Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,320
Will I sit here?
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,960
Just there, thanks.
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,160
We'll check your mic now.
4
00:00:15,680 --> 00:00:17,200
Keep your eyes on me.
5
00:00:21,680 --> 00:00:23,560
Sabine was very talented.
6
00:00:27,680 --> 00:00:31,760
She was working on that
the week she died.
7
00:00:33,800 --> 00:00:35,640
She'd promised it to a friend.
8
00:00:37,640 --> 00:00:41,400
She never even got to sign it.
9
00:00:43,200 --> 00:00:46,120
I never knew who to give it to.
10
00:00:48,440 --> 00:00:50,840
MURDER ON THE BOG
11
00:00:54,280 --> 00:00:57,480
Less of the husband.
He's not the focus.
12
00:01:39,160 --> 00:01:43,160
I never thought I'd wish it was you
who died in the accident,
13
00:01:43,280 --> 00:01:44,600
until now.
14
00:01:46,320 --> 00:01:48,800
I wish it had been me
and not Danny that night.
15
00:01:49,640 --> 00:01:51,120
Fuck you!
16
00:01:51,240 --> 00:01:53,200
You're an � S�illeabh�in!
17
00:01:53,320 --> 00:01:56,920
You do whatever you want
and you get away with it!
18
00:01:58,120 --> 00:01:59,680
I had no choice.
19
00:02:01,760 --> 00:02:05,280
-I couldn't get hold of you.
-I didn't want you to!
20
00:02:07,440 --> 00:02:11,000
I thought you could help me...
with everything.
21
00:02:11,120 --> 00:02:12,560
Bullshit.
22
00:02:12,680 --> 00:02:15,560
If I had known anything that time,
I'd have told you.
23
00:02:16,760 --> 00:02:21,560
You only wanted me to come back here
so that I'd be as miserable as you.
24
00:02:51,440 --> 00:02:53,040
I'm going to wring Barry's neck.
25
00:02:53,160 --> 00:02:54,520
Any particular reason?
26
00:02:55,040 --> 00:02:57,080
I got a hit on Ian Coyle's passport.
27
00:02:57,200 --> 00:02:59,840
He's cleared off to Thailand
on a one-way ticket.
28
00:02:59,960 --> 00:03:01,040
And..?
29
00:03:01,160 --> 00:03:03,120
And he was in Lifford until last week
30
00:03:03,240 --> 00:03:05,400
before Barry
accessed his file on Pulse.
31
00:03:08,280 --> 00:03:10,080
Leave it to the Inspector, Cathal.
32
00:03:11,000 --> 00:03:14,520
You know well that he passed
that address on to Conall,
33
00:03:14,640 --> 00:03:16,600
and now Conall has scared Ian off.
34
00:03:17,800 --> 00:03:20,480
Sounds like Coyle doesn't keep
good company.
35
00:03:21,520 --> 00:03:24,400
The assault could have been
a coincidence.
36
00:03:24,520 --> 00:03:26,240
Same type of coincidence
37
00:03:26,360 --> 00:03:29,600
that has Conall behind the attack
on Martin � Tuairisg as well?
38
00:03:31,560 --> 00:03:33,720
Conall's trying to shape his alibi.
39
00:03:33,840 --> 00:03:35,480
It's a theory.
40
00:03:37,160 --> 00:03:39,600
-But the Inspector--
-Has her own agenda.
41
00:03:40,720 --> 00:03:43,880
A robber who doesn't take the money?
Come on.
42
00:03:45,240 --> 00:03:49,280
You know that Conall wiped
Sabine's phone first chance he got.
43
00:03:49,840 --> 00:03:51,720
We can't prove it.
44
00:03:54,040 --> 00:03:56,880
My money is on the psychopath son.
45
00:04:01,960 --> 00:04:03,840
You wanted to speak to me, Inspector?
46
00:04:06,600 --> 00:04:07,880
What's this?
47
00:04:08,000 --> 00:04:10,400
I want you to write down
every bit of information
48
00:04:10,520 --> 00:04:13,520
you gave Sergeant � S�illeabh�in
since his mother's body was found.
49
00:04:13,640 --> 00:04:16,840
If you have compromised
my investigation, you'll regret it.
50
00:04:28,880 --> 00:04:31,440
They're going to show
the reconstruction in the pub,
51
00:04:31,560 --> 00:04:33,440
I want you two there.
52
00:04:33,560 --> 00:04:36,320
You never know what the informants
will suddenly remember.
53
00:04:37,320 --> 00:04:41,080
And afterwards,
I want surveillance at Art's house
54
00:04:41,200 --> 00:04:43,320
- that's where Conall's staying -
55
00:04:43,440 --> 00:04:45,040
and at Ray's house.
56
00:05:21,120 --> 00:05:23,240
You won't catch any fish here!
57
00:05:24,880 --> 00:05:26,200
Ah, stop!
58
00:05:27,000 --> 00:05:29,200
I'm waiting
for the weather to settle.
59
00:05:30,000 --> 00:05:33,320
You'd want to see Alaska
when the salmon are running.
60
00:05:33,440 --> 00:05:35,320
It's just incredible.
61
00:05:35,440 --> 00:05:37,320
Even I could catch one.
62
00:05:38,000 --> 00:05:39,280
Listen...
63
00:05:40,240 --> 00:05:43,600
Conall wasn't thinking straight,
ratting you out to ICE.
64
00:05:44,480 --> 00:05:47,040
-Let him off.
-You've all the gossip!
65
00:05:47,160 --> 00:05:48,400
Ah well...
66
00:05:48,520 --> 00:05:50,480
I keep my ear close to the ground.
67
00:05:50,600 --> 00:05:52,800
You're worse than Gr�inne
in the shop!
68
00:05:56,520 --> 00:05:57,920
Are you settling back in?
69
00:05:59,440 --> 00:06:00,640
No.
70
00:06:00,760 --> 00:06:02,760
I'm cramping Iarla's style.
71
00:06:04,240 --> 00:06:06,960
I'll be heading on soon
when I get my new passport.
72
00:06:09,080 --> 00:06:11,360
Do you think the cops
will catch Sabine's killer?
73
00:06:11,760 --> 00:06:13,800
Honestly, I don't think so.
74
00:06:14,800 --> 00:06:18,000
The latest rumour
is that she had a fancy man.
75
00:06:18,120 --> 00:06:21,040
-And he did it?
-That's the rumour.
76
00:06:28,000 --> 00:06:30,880
I can't... Don't ask me
about the investigation again...
77
00:06:32,040 --> 00:06:33,960
Yeah? Gimme...
78
00:06:36,600 --> 00:06:37,800
Okay.
79
00:06:43,760 --> 00:06:46,200
-What are you doing here?
-The Inspector knows.
80
00:06:49,120 --> 00:06:51,880
-Knows what?
-That I gave you Ian Coyle's address.
81
00:06:52,000 --> 00:06:53,400
And?
82
00:06:53,520 --> 00:06:56,640
And you beat the living shit
out of him. He's gone to ground.
83
00:06:58,440 --> 00:07:00,360
Have there been any developments?
84
00:07:00,480 --> 00:07:02,400
You're not listening, Conall.
85
00:07:02,520 --> 00:07:04,360
I can't talk to you anymore!
86
00:07:04,480 --> 00:07:08,160
If Ian presses charges against you,
I'll be implicated and sent to jail!
87
00:07:08,280 --> 00:07:10,160
Barry, he won't press charges.
88
00:07:10,800 --> 00:07:13,320
Don't ask me
about the investigation again.
89
00:08:16,800 --> 00:08:18,680
A dog wouldn't eat this muck.
90
00:08:22,880 --> 00:08:25,200
-Where are my keys?
-You can't drive.
91
00:08:27,200 --> 00:08:29,520
You might be a Garda...
92
00:08:31,200 --> 00:08:33,720
but you're not my jailer.
93
00:08:36,360 --> 00:08:38,080
Look, we have to talk about you.
94
00:08:40,880 --> 00:08:42,720
Your situation.
95
00:08:48,560 --> 00:08:50,440
What's this?
96
00:08:50,560 --> 00:08:52,360
A nursing home.
97
00:08:54,240 --> 00:08:55,640
No way.
98
00:08:59,840 --> 00:09:01,480
You need help.
99
00:09:02,400 --> 00:09:05,480
Your mother would be proud.
100
00:09:08,720 --> 00:09:10,360
You went wandering again last night.
101
00:09:12,360 --> 00:09:14,600
I can't watch over you 24/7.
102
00:09:16,720 --> 00:09:18,000
You're sick.
103
00:09:18,120 --> 00:09:19,720
Put a bullet in my head...
104
00:09:21,200 --> 00:09:22,760
and be done with it.
105
00:09:28,400 --> 00:09:31,720
You've all the answers.
106
00:09:33,040 --> 00:09:35,480
Except the important one.
107
00:09:36,480 --> 00:09:40,120
Are you any closer to finding out
who killed your mother?
108
00:09:41,040 --> 00:09:42,600
I'm working on it.
109
00:10:15,560 --> 00:10:21,280
And at 12.15, we'll have the best
of country music on Gl�r T�re
110
00:10:21,400 --> 00:10:25,600
which will feature, among others,
Mike Denver and Trudi Lalor.
111
00:10:44,560 --> 00:10:47,440
I tracked down two executive chefs,
three more galleries,
112
00:10:47,560 --> 00:10:49,560
a hair salon and a gym.
113
00:10:49,680 --> 00:10:53,480
Everywhere Sabine visited
the last week she was alive.
114
00:10:53,600 --> 00:10:55,960
No sign of a lover.
I've hit a wall.
115
00:10:57,040 --> 00:11:00,560
If that's what I think it is,
I'll have to take it into evidence.
116
00:11:03,640 --> 00:11:05,040
Thank you.
117
00:11:06,920 --> 00:11:10,480
-You ordered without me?
-I'm back on duty soon.
118
00:11:10,600 --> 00:11:12,160
That's chicken!
119
00:11:12,280 --> 00:11:13,640
I know.
120
00:11:15,240 --> 00:11:19,440
But right now, a special programme
live from the newsroom:
121
00:11:19,560 --> 00:11:21,200
Murder on the Bog.
122
00:11:23,840 --> 00:11:25,560
This isn't a game.
123
00:11:25,680 --> 00:11:27,680
I've got a book going.
124
00:11:27,800 --> 00:11:30,120
Do you want to stick a tenner
on anyone?
125
00:11:31,040 --> 00:11:32,440
Pint for me.
126
00:11:33,240 --> 00:11:37,520
Listen, I've a delivery for you
later on.
127
00:11:39,680 --> 00:11:42,760
-Just a Rock Shandy.
-A fiver on Art!
128
00:11:45,520 --> 00:11:48,360
Lock the doors
in case the murderer is in here!
129
00:11:50,160 --> 00:11:54,320
Actually, leave them open
if Barry is the one protecting us.
130
00:12:02,120 --> 00:12:03,760
-Aren't they a little--
-Shh!
131
00:12:06,800 --> 00:12:09,080
I hear you're celebrating.
132
00:12:09,200 --> 00:12:12,280
Word is you're taking up a job
in the six counties.
133
00:12:13,640 --> 00:12:16,960
We should have a whip-round
134
00:12:17,080 --> 00:12:20,080
to get you a going-away present.
135
00:12:21,520 --> 00:12:23,640
A new coat maybe.
136
00:12:24,920 --> 00:12:27,320
A turncoat.
137
00:12:27,440 --> 00:12:28,840
Watch your mouth.
138
00:12:40,880 --> 00:12:45,360
Sabine U� Sh�illeabh�in
was a talented artist and hotelier
139
00:12:45,480 --> 00:12:47,600
who suffered a bloody death
140
00:12:47,720 --> 00:12:52,960
within the walls of this fine house
in Carricknanaul, West Donegal,
141
00:12:53,080 --> 00:12:55,280
on Good Friday 2009.
142
00:12:58,040 --> 00:13:03,200
Her body was finally found
three weeks ago on the bog,
143
00:13:03,320 --> 00:13:05,320
500 yards from her house.
144
00:13:06,040 --> 00:13:08,720
Tonight, we are hoping
that you can help us find
145
00:13:08,840 --> 00:13:12,560
the person who murdered Sabine.
146
00:13:14,040 --> 00:13:18,000
The Garda phone and text lines
are open.
147
00:13:19,160 --> 00:13:23,240
If you have any information,
anything at all,
148
00:13:23,360 --> 00:13:24,880
please pick up the phone.
149
00:13:51,880 --> 00:13:54,320
I'd forgotten how beautiful she was.
150
00:13:55,120 --> 00:13:56,320
Yep.
151
00:14:15,840 --> 00:14:19,880
..while she was a student
of Celtic Studies, learning Irish.
152
00:14:20,760 --> 00:14:22,720
Go on the Ray!
153
00:14:22,840 --> 00:14:24,640
Shut up!
154
00:14:26,240 --> 00:14:30,400
I was the first one from
Carricknanaul to lay eyes on her.
155
00:14:31,160 --> 00:14:33,280
She was standing on the step.
156
00:14:35,480 --> 00:14:38,200
I'd never seen anyone like her.
157
00:14:38,560 --> 00:14:40,520
Short hair and...
158
00:14:42,040 --> 00:14:44,000
a miniskirt.
159
00:14:44,120 --> 00:14:47,800
She was like something off
Top of the Pops.
160
00:14:48,240 --> 00:14:49,840
And where was that?
161
00:14:49,960 --> 00:14:52,600
Oh, outside the house.
162
00:14:52,720 --> 00:14:55,120
My mother was keeping students
at the time and...
163
00:14:55,240 --> 00:14:58,120
Sabine was looking for
a place to stay.
164
00:14:58,720 --> 00:15:01,400
That was the summer of '85.
165
00:15:01,520 --> 00:15:05,800
I was in events
before I built the hotel.
166
00:15:06,240 --> 00:15:08,240
I'd organised a dance.
167
00:15:08,360 --> 00:15:11,520
One of the local young lads
brought her to the dance
168
00:15:11,640 --> 00:15:13,520
but I knew...
169
00:15:14,600 --> 00:15:18,360
that she'd be leaving with me.
170
00:15:18,480 --> 00:15:21,800
It was love at first sight, was it?
171
00:15:24,560 --> 00:15:27,360
Ah, my heart breaks for you, Ray.
172
00:15:27,480 --> 00:15:30,640
How did you end up working
for the fella who stole your girl?
173
00:15:30,760 --> 00:15:32,600
Shush now!
174
00:15:33,120 --> 00:15:37,600
You don't reckon Ray
was Sabine's fancy man, do you?
175
00:15:38,160 --> 00:15:41,440
Their son Conall
was born 18 months later,
176
00:15:41,560 --> 00:15:45,080
and it wasn't long
before the hotel and Sabine
177
00:15:45,200 --> 00:15:47,320
were truly at the heart
of the community.
178
00:15:47,440 --> 00:15:53,160
Sabine did all the buying, firing
and hiring up at the hotel.
179
00:15:54,200 --> 00:15:56,160
There you are now, love!
180
00:15:56,720 --> 00:16:01,160
As a business woman, I can tell you
that's a hard thing to do!
181
00:16:01,520 --> 00:16:03,880
I don't really look that old, do I?
182
00:16:05,400 --> 00:16:07,720
Careful how you answer that, Gerry.
183
00:16:09,080 --> 00:16:14,000
You could have at least changed out
of a tracksuit for the telly.
184
00:16:15,440 --> 00:16:18,440
Sure, that was the cleanest one
in the basket.
185
00:16:18,560 --> 00:16:21,800
Had it come out of the wash
or was it going in the wash?
186
00:16:24,160 --> 00:16:28,240
Going from Art � S�illeabh�in's
trusted driver
187
00:16:28,360 --> 00:16:31,040
to the night porter.
188
00:16:31,160 --> 00:16:33,560
Some might call that a demotion.
189
00:16:35,520 --> 00:16:37,880
MURDER ON THE BOG
190
00:17:02,000 --> 00:17:04,560
Thought you might need
some moral support.
191
00:17:06,880 --> 00:17:08,680
But you're still a dickhead.
192
00:17:08,800 --> 00:17:09,920
Yeah.
193
00:17:13,800 --> 00:17:15,280
Be warned...
194
00:17:15,400 --> 00:17:19,960
it could be the same bottle we topped
up with milky coffee years ago!
195
00:17:20,080 --> 00:17:21,760
Still more than I deserve.
196
00:17:37,920 --> 00:17:39,560
-Well...
-Drink?
197
00:17:40,640 --> 00:17:42,800
And maybe a towel?
198
00:17:44,120 --> 00:17:48,000
Ignore him.
He's lost his manners lately.
199
00:17:50,760 --> 00:17:54,560
I'm well used to you from the hotel.
Aren't I, Art?
200
00:18:07,200 --> 00:18:11,760
I remember how cranky you used to be
every Thursday, on payday.
201
00:18:11,880 --> 00:18:13,800
We used to call you Scrooge McDuck.
202
00:18:17,640 --> 00:18:19,240
I brought you a towel too.
203
00:18:22,080 --> 00:18:23,560
Sl�inte!
204
00:18:27,960 --> 00:18:31,440
Inspector Patsy Sweeney was the
local sergeant here in Carricknanaul
205
00:18:31,560 --> 00:18:33,640
at the time of
Sabine's disappearance.
206
00:18:33,760 --> 00:18:36,040
I knew Sabine well.
207
00:18:36,800 --> 00:18:39,840
She literally vanished
without a trace.
208
00:18:40,240 --> 00:18:45,320
Her phone, wallet and keys
were on the table,
209
00:18:45,440 --> 00:18:48,120
and there was some meat
in the slow cooker.
210
00:18:48,240 --> 00:18:50,400
It was just like
she was in another room.
211
00:18:50,880 --> 00:18:54,640
Suicide would be quite
a common occurrence in these parts -
212
00:18:54,760 --> 00:18:56,520
was that the thinking?
213
00:18:57,040 --> 00:18:58,800
No.
214
00:18:58,920 --> 00:19:03,040
But there was no sign of any forced
entry or disturbance at the house.
215
00:19:03,560 --> 00:19:09,120
Are you saying
you suspected foul play early on?
216
00:19:09,240 --> 00:19:10,800
I most certainly did.
217
00:19:12,800 --> 00:19:14,840
There was someone in the community
218
00:19:14,960 --> 00:19:17,480
with an unhealthy interest
in the victim.
219
00:19:18,160 --> 00:19:20,760
You weren't
so full of theories back then.
220
00:19:21,440 --> 00:19:26,080
Someone with a long-suspected link
to crimes over the border.
221
00:19:27,680 --> 00:19:30,560
Someone connected to the hotel.
222
00:19:31,680 --> 00:19:33,920
It was a different time.
223
00:19:34,040 --> 00:19:36,000
This place was thriving.
224
00:19:36,120 --> 00:19:39,720
All other pubs for miles around
were closed on Good Friday 2009
225
00:19:39,840 --> 00:19:45,320
but the Curlew Hotel was known
to turn a blind eye to the rules
226
00:19:45,440 --> 00:19:47,360
for the locals.
227
00:19:48,040 --> 00:19:52,080
Sabine would have taken a large
amount of cash home that night.
228
00:19:52,200 --> 00:19:57,240
So you were thinking Sabine lost her
life as a result of a robbery?
229
00:19:57,360 --> 00:19:59,160
A robbery gone wrong.
230
00:19:59,720 --> 00:20:03,520
The border counties were suffering
through a spate of crimes
231
00:20:03,640 --> 00:20:07,120
linked to terrorist groups
across the border at the time.
232
00:20:07,520 --> 00:20:10,880
And this remains
one of our active lines of enquiry.
233
00:20:12,160 --> 00:20:16,880
We can't ignore the possibility
that this could be the motive
234
00:20:17,000 --> 00:20:22,640
for the botched robbery
that saw Sabine murdered.
235
00:20:23,040 --> 00:20:26,320
This is a close-knit community.
236
00:20:27,880 --> 00:20:32,880
We know that people of Carricknanaul
know more than they have told us.
237
00:20:34,320 --> 00:20:37,120
We've looked at the facts,
238
00:20:37,240 --> 00:20:41,920
and our conclusion
is one that is going to be difficult
239
00:20:42,040 --> 00:20:44,360
for the people of Carricknanaul
to accept:
240
00:20:45,400 --> 00:20:48,840
this was this an inside job.
241
00:20:53,320 --> 00:20:56,480
What's this shit?
"Inside"?
242
00:20:56,920 --> 00:20:59,480
-Ray?
-A terrorist?
243
00:20:59,880 --> 00:21:05,000
Bluster and rebel songs is all he is.
244
00:21:05,120 --> 00:21:06,720
For sure.
245
00:21:14,440 --> 00:21:16,280
Another drink, Ray?
246
00:21:16,400 --> 00:21:17,880
Not for me.
247
00:21:18,720 --> 00:21:21,560
-Help me with the drinks, love.
-Right.
248
00:21:33,160 --> 00:21:36,560
If you did it, tell me now,
249
00:21:36,680 --> 00:21:40,200
because the odds on you
are going down by the minute.
250
00:21:40,320 --> 00:21:41,880
Be quiet.
251
00:21:42,000 --> 00:21:43,560
I'm only havin' the craic.
252
00:21:46,160 --> 00:21:47,560
Follow me.
253
00:21:58,120 --> 00:22:02,360
That delivery you have to make,
it's to be moved.
254
00:22:02,480 --> 00:22:04,640
-Over the border?
-No. Listen...
255
00:22:05,520 --> 00:22:08,960
That treacherous bitch
is jumping ship to the PSNI.
256
00:22:09,840 --> 00:22:12,360
You're going to deliver
a goodbye present.
257
00:22:19,640 --> 00:22:21,800
The following is a reconstruction.
258
00:22:22,720 --> 00:22:23,960
Breathe.
259
00:22:24,920 --> 00:22:27,800
Some viewers
may find this content distressing.
260
00:22:29,520 --> 00:22:33,200
Sabine went into the shop
on the morning of Good Friday
261
00:22:33,320 --> 00:22:37,400
to buy Easter eggs for her students
in the Saturday art class.
262
00:22:38,680 --> 00:22:40,520
Is that meant to be me?
263
00:22:42,360 --> 00:22:45,760
She was later seen dropping off
a painting at the local library
264
00:22:45,880 --> 00:22:48,520
for an upcoming charity auction.
265
00:22:50,720 --> 00:22:53,680
Then she made her way home
to make lunch
266
00:22:53,800 --> 00:22:57,080
for her son and his friends
who were visiting from college.
267
00:23:00,520 --> 00:23:03,400
She spent
the rest of the day painting
268
00:23:03,520 --> 00:23:06,440
and spoke with her husband
who was abroad,
269
00:23:06,560 --> 00:23:08,560
at around 6 p.m. from her studio.
270
00:23:09,880 --> 00:23:13,960
That evening, she started preparing
for Easter Sunday celebrations.
271
00:23:14,960 --> 00:23:17,000
We know that she drove to the hotel
272
00:23:17,120 --> 00:23:21,960
to collect the night's takings
from the bar at around 11.30 p.m.
273
00:23:24,000 --> 00:23:26,600
She had an argument with her son
274
00:23:26,720 --> 00:23:29,400
before she left the hotel
with the cash just before midnight.
275
00:23:29,520 --> 00:23:31,200
CCTV FOOTAGE
276
00:23:31,320 --> 00:23:36,560
This was when Sabine U� Sh�illeabh�in
was last seen alive.
277
00:23:36,880 --> 00:23:39,520
She had the takings
in her possession.
278
00:23:39,640 --> 00:23:41,160
That's Ray at the door.
279
00:23:41,480 --> 00:23:44,840
The most worrying aspect
of this crime
280
00:23:44,960 --> 00:23:49,000
is that the murderer was clearly
someone who Sabine trusted
281
00:23:49,120 --> 00:23:51,840
and was a close friend of hers.
282
00:23:54,040 --> 00:23:58,920
All of the hotel workers knew that
she kept the takings in her house
283
00:23:59,040 --> 00:24:02,600
until she went to the bank,
usually on Monday mornings.
284
00:24:03,880 --> 00:24:07,720
The would-be robber
gained entry to the house
285
00:24:07,840 --> 00:24:09,360
but was startled.
286
00:24:09,480 --> 00:24:12,960
They're trying to say Ray did it.
287
00:24:13,600 --> 00:24:15,720
Sabine defends herself.
288
00:24:15,840 --> 00:24:18,880
She wasn't going to let them
take the money without a fight.
289
00:24:20,760 --> 00:24:22,800
We know that an attempt was made
290
00:24:22,920 --> 00:24:26,440
to stem the flow of blood,
which leads the Garda� to believe
291
00:24:26,560 --> 00:24:29,160
that this murder happened
by accident.
292
00:24:30,720 --> 00:24:32,840
The body was very carefully handled.
293
00:24:33,600 --> 00:24:35,640
She was wrapped in a tablecloth.
294
00:24:39,400 --> 00:24:41,480
And that's how a woman,
295
00:24:41,600 --> 00:24:44,920
for whom there was great affection
in Carricknanaul, was killed.
296
00:24:46,640 --> 00:24:49,720
We will leave you with the words
of a community that is broken.
297
00:24:50,960 --> 00:24:53,840
Please phone the numbers onscreen
298
00:24:53,960 --> 00:24:56,440
if you can help the investigation.
299
00:24:57,880 --> 00:25:00,920
The Garda� are waiting for your call.
300
00:25:22,840 --> 00:25:24,920
I wasn't expecting that.
301
00:25:25,040 --> 00:25:28,720
I have no idea what to think.
302
00:25:41,880 --> 00:25:43,280
I'm off.
303
00:25:45,080 --> 00:25:46,880
I never even considered Ray.
304
00:25:49,120 --> 00:25:52,400
And I've thought of everyone
over the years but never Ray.
305
00:25:55,360 --> 00:25:56,800
A finger pointed,
306
00:25:57,960 --> 00:26:00,520
and another person in the frame
307
00:26:00,640 --> 00:26:02,720
for Sabine's murder.
308
00:26:22,360 --> 00:26:25,640
Balor?
Surely you don't believe this shite?
309
00:26:25,760 --> 00:26:29,480
She has it in for me,
and she set me up.
310
00:26:30,280 --> 00:26:32,240
You were working
at the hotel that night.
311
00:26:32,360 --> 00:26:34,600
Tell him I was there. All night!
312
00:26:36,280 --> 00:26:38,360
He was still there when I left.
313
00:26:38,480 --> 00:26:40,080
You left around midnight.
314
00:26:41,760 --> 00:26:43,720
You can't know
where he was after that.
315
00:26:43,840 --> 00:26:45,640
Fake news is all it is.
316
00:26:45,760 --> 00:26:47,400
Fuckin' fake news!
317
00:26:50,320 --> 00:26:51,680
You sure about that?
318
00:26:52,120 --> 00:26:54,880
Why did Sabine demote you?
319
00:26:55,000 --> 00:26:56,400
Cop yourselves on.
320
00:26:56,720 --> 00:26:58,520
This is Ray we're talking about.
321
00:26:59,640 --> 00:27:02,080
Ray... I'll see you out.
322
00:27:02,200 --> 00:27:03,880
We won't settle this tonight.
323
00:27:04,000 --> 00:27:07,640
-I didn't do it!
-I know, Ray. I know.
324
00:27:08,280 --> 00:27:10,600
Well, I want them to know that!
325
00:27:15,440 --> 00:27:17,320
If it wasn't Ray...
326
00:27:18,360 --> 00:27:19,760
then who?
327
00:27:46,240 --> 00:27:49,560
Wherever Conall goes, you go.
Understood?
328
00:27:49,680 --> 00:27:50,880
Yeah.
329
00:27:53,600 --> 00:27:55,040
No sleeping.
330
00:28:15,920 --> 00:28:18,120
Listen, Martin.
We haven't got much time.
331
00:28:18,880 --> 00:28:20,280
They're still on me.
332
00:28:20,400 --> 00:28:24,720
Listen, you come the back way
and I'll meet you out there.
333
00:28:26,760 --> 00:28:28,160
Who's she?
334
00:28:28,960 --> 00:28:30,680
She's the podcaster.
335
00:28:31,680 --> 00:28:34,040
-Ciara-Kate N� Bhraon�in, writ--
-Yeah, yeah. Right.
336
00:28:44,160 --> 00:28:46,360
-Is he okay?
-Yeah, he's upstairs...
337
00:28:47,920 --> 00:28:49,640
convincing himself that Ray did it.
338
00:28:50,440 --> 00:28:51,880
I gave him a sleeping tablet.
339
00:28:52,000 --> 00:28:53,440
And you?
340
00:28:53,560 --> 00:28:55,360
I just need to talk to Ray alone.
341
00:28:56,880 --> 00:28:59,560
That's not the answer right now.
Think it through.
342
00:29:00,520 --> 00:29:03,800
Let the Garda� do their job.
Sleep on it.
343
00:29:03,920 --> 00:29:05,560
I can't!
344
00:29:18,200 --> 00:29:19,720
I'm sorry. Just...
345
00:29:22,440 --> 00:29:24,680
I just can't think straight.
346
00:29:27,800 --> 00:29:29,200
What is it?
347
00:29:32,480 --> 00:29:33,840
Balor...
348
00:29:33,960 --> 00:29:35,160
It's me.
349
00:29:35,960 --> 00:29:37,680
You can tell me anything.
350
00:29:41,120 --> 00:29:42,280
I know.
351
00:29:44,120 --> 00:29:45,520
Are you alright?
352
00:29:48,760 --> 00:29:50,960
The lad who followed you home
that night...
353
00:29:53,400 --> 00:29:54,640
Ian...
354
00:29:57,320 --> 00:29:59,320
he spiked your drink.
355
00:30:03,840 --> 00:30:05,240
But I drank it.
356
00:30:09,800 --> 00:30:11,280
It was ketamine.
357
00:30:15,200 --> 00:30:16,720
I blacked out.
358
00:30:22,000 --> 00:30:24,360
It can make you do bad things.
359
00:30:24,480 --> 00:30:26,520
You can't think like this.
360
00:30:28,000 --> 00:30:30,120
I've done bad things, Anne Marie.
361
00:30:30,920 --> 00:30:32,320
I know.
362
00:30:33,760 --> 00:30:35,440
I know.
363
00:30:35,560 --> 00:30:38,240
You got me deported, you bollox.
364
00:30:43,320 --> 00:30:45,080
If Ray didn't do it...
365
00:30:51,280 --> 00:30:52,680
then it was me.
366
00:30:54,160 --> 00:30:55,480
Conall...
367
00:30:56,440 --> 00:30:57,840
you couldn't have.
368
00:31:04,040 --> 00:31:05,800
You didn't hurt your mum.
369
00:31:05,920 --> 00:31:07,920
But how do you know?
370
00:31:08,920 --> 00:31:11,120
Because I know you.
371
00:31:12,680 --> 00:31:14,280
I've always known you.
372
00:31:47,400 --> 00:31:48,920
There you go.
373
00:31:52,440 --> 00:31:54,600
Are you not afraid of me?
374
00:31:55,160 --> 00:31:59,840
I think you're more likely
to give me E. coli than to stab me.
375
00:31:59,960 --> 00:32:03,720
Besides, the perceived danger
will boost the downloads.
376
00:32:06,680 --> 00:32:09,160
Tell me your story,
in your own words.
377
00:32:09,280 --> 00:32:11,560
I will, but first...
378
00:32:11,680 --> 00:32:14,720
I'll just grab a few biscuits.
379
00:32:19,680 --> 00:32:22,640
I'm sitting in
Ray Lipsett's living room.
380
00:32:23,400 --> 00:32:25,200
The tattered wallpaper,
381
00:32:25,960 --> 00:32:29,120
the worn carpet and...
382
00:32:30,240 --> 00:32:31,920
what's this I'm staring at?
383
00:32:33,080 --> 00:32:35,560
A painting
by Sabine U� Sh�illeabh�in.
384
00:32:37,040 --> 00:32:40,400
There is no doubt
that Sabine and Ray were connected.
385
00:32:41,560 --> 00:32:44,080
A decent, friendly man.
386
00:32:44,200 --> 00:32:46,480
A pillar of the community
in Carricknanaul.
387
00:32:50,120 --> 00:32:53,040
But... did he murder her?
388
00:33:01,600 --> 00:33:03,200
Have you changed the plates?
389
00:33:04,320 --> 00:33:06,080
No improvising, do you hear?
390
00:33:06,680 --> 00:33:08,120
Stick to the backroads.
391
00:33:08,240 --> 00:33:10,280
Ray, forget about the bisc--
392
00:33:11,560 --> 00:33:15,560
Leave no trace.
Phones off. Both of you.
393
00:33:17,720 --> 00:33:19,120
Sorry.
394
00:33:19,240 --> 00:33:21,240
Give her a good scare, okay?
395
00:33:22,440 --> 00:33:24,760
She'll get what she deserves.
396
00:33:27,600 --> 00:33:29,440
She will indeed
get what she deserves.
397
00:33:31,240 --> 00:33:32,240
Ray?
398
00:33:33,320 --> 00:33:34,640
Just not tonight.
399
00:33:35,360 --> 00:33:36,760
Is that clear?
400
00:33:40,240 --> 00:33:41,400
Ray?
401
00:33:46,240 --> 00:33:48,160
No biscuits.
402
00:33:48,280 --> 00:33:50,200
But I got you some crisps?
403
00:33:50,320 --> 00:33:52,000
They're open.
404
00:33:52,120 --> 00:33:53,440
Yeah, but...
405
00:33:53,560 --> 00:33:55,000
they're delicious!
406
00:34:34,680 --> 00:34:37,480
Is that a pressure plate?
He said just to scare her.
407
00:34:38,200 --> 00:34:41,040
It'll mess her up
but it won't kill her.
408
00:34:41,160 --> 00:34:42,560
I dunno.
409
00:34:50,680 --> 00:34:52,160
Press record.
410
00:35:03,800 --> 00:35:05,160
Run!
411
00:35:11,640 --> 00:35:13,000
Let me be clear.
412
00:35:24,320 --> 00:35:26,000
I'm an innocent man.
413
00:35:39,320 --> 00:35:40,920
My arm!
414
00:35:44,840 --> 00:35:46,040
Get down!
415
00:36:04,920 --> 00:36:06,040
Come on.
416
00:36:15,840 --> 00:36:17,240
Do you believe me?
417
00:36:29,360 --> 00:36:30,640
Prick.
418
00:36:39,040 --> 00:36:40,120
Inspector?
419
00:36:43,360 --> 00:36:45,080
Christ! Are you hurt?
420
00:36:48,080 --> 00:36:51,960
No. We've been on him since the pub.
421
00:36:52,080 --> 00:36:53,960
He's been with that podcaster since.
422
00:36:58,560 --> 00:36:59,680
Sure.
423
00:36:59,800 --> 00:37:01,200
Okay, bye.
424
00:37:23,120 --> 00:37:24,360
Get up!
425
00:37:33,480 --> 00:37:34,720
Breaking news...
426
00:37:36,080 --> 00:37:38,800
tragic news coming out
of Donegal this morning.
427
00:37:40,400 --> 00:37:43,680
There are reports of a car bomb
428
00:37:43,800 --> 00:37:46,000
outside Ardanragha village
last night.
429
00:37:47,160 --> 00:37:49,640
Nobody was injured in the incident.
430
00:37:51,120 --> 00:37:54,280
Garda� say that the scene
has been sealed off
431
00:37:54,400 --> 00:37:56,200
pending a forensic examination.
432
00:37:57,160 --> 00:37:59,440
Garda� are appealing
for the public's assistance,
433
00:37:59,560 --> 00:38:04,360
especially from anyone who may have
camera footage from last night.
434
00:38:05,960 --> 00:38:07,560
Terrible business altogether.
435
00:38:12,320 --> 00:38:14,320
-Good morning.
-Morning.
436
00:38:15,920 --> 00:38:18,080
-James?
-What?
437
00:38:18,360 --> 00:38:20,280
Lies. It's all lies.
438
00:38:20,640 --> 00:38:22,480
Oh yeah? You reckon?
439
00:38:41,600 --> 00:38:42,720
Ray?
440
00:38:47,120 --> 00:38:48,600
Ray?
441
00:39:19,520 --> 00:39:20,680
Ray?
442
00:39:26,920 --> 00:39:28,160
Ray?
443
00:39:53,080 --> 00:39:54,160
Ray!
444
00:39:56,080 --> 00:39:58,240
I need a word.
445
00:40:00,160 --> 00:40:01,360
Go ahead.
446
00:40:03,160 --> 00:40:04,400
Look...
447
00:40:05,200 --> 00:40:09,840
this isn't easy but...
the board had a meeting last night.
448
00:40:10,600 --> 00:40:14,160
In the light of, well,
the investigation,
449
00:40:14,280 --> 00:40:16,880
we believe it would be
450
00:40:17,000 --> 00:40:18,880
in the best interests of the club--
451
00:40:19,000 --> 00:40:20,920
Are you giving me the sack?
452
00:40:21,720 --> 00:40:23,680
Not the sack, no.
453
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
We'd like you... to step aside.
454
00:40:28,120 --> 00:40:30,680
Over a ridiculous TV show?
455
00:40:30,800 --> 00:40:34,520
If they thought it was me,
they'd have hauled me in by now.
456
00:40:35,360 --> 00:40:38,520
It's just until things settle down.
457
00:40:39,320 --> 00:40:41,920
I didn't lay a finger
458
00:40:42,040 --> 00:40:43,640
on Sabine U� Sh�illeabh�in.
459
00:40:43,760 --> 00:40:45,360
We're a family club.
460
00:40:46,600 --> 00:40:48,040
Some fuckin' family!
461
00:41:18,000 --> 00:41:19,320
Mam?
462
00:42:29,640 --> 00:42:30,880
Fuck.
463
00:42:33,880 --> 00:42:37,880
Preuzeto sa www.titlovi.com
33385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.