All language subtitles for Clip2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,499 --> 00:00:47,702
Sous-titres réalisés para la communauté
2
00:00:47,722 --> 00:01:20,968
d'Amara.org Ils
3
00:01:21,048 --> 00:01:23,629
cherchent toujours un carré d'épices.
4
00:01:23,649 --> 00:01:25,649
Quel homme qu'il leur faut ! Tu n'as pas
5
00:01:25,789 --> 00:01:50,378
envie de rejouer ?
6
00:01:50,388 --> 00:01:53,370
C'est bon, c'est bon. C'est bon.
7
00:02:35,990 --> 00:02:39,014
Allô, c'est moi, Martin. Désolé de vous
8
00:02:39,034 --> 00:02:40,737
déranger, je sais qu'il est un petit peu
9
00:02:40,757 --> 00:02:43,260
tard. Je pourrais parler Ă ma femme, s'il
10
00:02:43,280 --> 00:02:49,719
vous plaît ? À votre femme ?
11
00:02:49,729 --> 00:02:51,331
Je vais tout de suite voir si elle est lĂ .
12
00:02:51,351 --> 00:02:51,572
Merci.
13
00:03:25,043 --> 00:03:28,264
Ah, ça y est, me revoilà . Elle n'est pas
14
00:03:28,304 --> 00:03:29,804
dans sa chambre et dans celle de Philippe
15
00:03:29,824 --> 00:03:32,885
non plus. Mais je
16
00:03:32,925 --> 00:03:34,246
vois que le pavillon est encore allumé.
17
00:03:34,286 --> 00:03:37,947
Vous voulez que j'aille voir
18
00:03:37,957 --> 00:03:41,008
? Non, non, non, merci Martha. Non, c'est
19
00:03:41,028 --> 00:03:43,729
pas la peine. Conduisez prudemment,
20
00:03:43,749 --> 00:03:44,289
rentre André.
21
00:04:09,831 --> 00:04:15,674
Salut, mon ange.
22
00:04:15,694 --> 00:04:30,582
Tu as dormi comme une marmotte.
23
00:04:30,602 --> 00:06:00,751
Qu'est-ce que tu fais ?
24
00:06:00,761 --> 00:06:10,327
OĂą vas-tu Ă cette heure
25
00:06:10,337 --> 00:06:20,733
? André, s'il te plaît.
26
00:06:20,793 --> 00:06:28,157
André !
27
00:06:28,167 --> 00:06:29,908
David,
28
00:06:29,948 --> 00:06:45,593
réveille-toi,
29
00:06:45,613 --> 00:06:47,433
s'il te plaît. David, il faut que tu
30
00:06:47,454 --> 00:06:48,694
m'aides. André est parti, tu dois le
31
00:06:48,714 --> 00:06:50,815
retrouver. Tu dois tout lui expliquer.
32
00:06:50,835 --> 00:06:52,075
Moi, j'ai essayé, il ne veut plus me
33
00:06:52,115 --> 00:06:53,436
parler. Je suis un peu perdu, lĂ . Tu veux
34
00:06:53,456 --> 00:06:55,016
répéter, s'il te plaît ? Il est parti.
35
00:06:57,850 --> 00:06:58,340
T'as quitté ?
36
00:06:58,350 --> 00:07:02,012
C'est ce que
37
00:07:02,092 --> 00:07:04,893
tu voulais, je crois, non ? Mais tu es fou
38
00:07:04,903 --> 00:07:06,474
! Je n'ai jamais voulu qu'il me quitte,
39
00:07:06,494 --> 00:07:08,595
jamais de la vie ! Eh ben, t'as qu'Ă venir
40
00:07:08,635 --> 00:07:11,936
avec moi au Costa Rica.
41
00:07:12,096 --> 00:07:14,077
Pardon ? Bah, ouais. Mais dans quel monde
42
00:07:14,097 --> 00:07:16,478
tu vis ? Tu oublies que j'ai un fils. Oh,
43
00:07:16,498 --> 00:07:17,799
Philippe s'y plairait beaucoup, et toi,
44
00:07:17,819 --> 00:07:19,139
je suis persuadé que tu y serais très...
45
00:07:19,179 --> 00:07:20,980
Non, stop, stop, stop ! Mon mari vient de
46
00:07:21,000 --> 00:07:22,701
me quitter, alors je veux que tu te lèves
47
00:07:22,741 --> 00:07:23,761
et que tu le trouves pour tout
48
00:07:23,861 --> 00:07:26,996
m'expliquer. Excuse-moi, mais tu ne crois
49
00:07:27,016 --> 00:07:28,276
quand même pas que je vais régler tes
50
00:07:28,296 --> 00:07:30,257
problèmes conjugaux à ta place, non ? Tu
51
00:07:30,277 --> 00:07:31,358
te traites d'André comme un moins que
52
00:07:31,378 --> 00:07:32,699
rien, tu me fais du rentre-dedans, et
53
00:07:32,739 --> 00:07:34,400
après tu te plains parce qu'il t'a quitté.
54
00:07:34,440 --> 00:07:35,460
Il y a un truc qui me dépasse, là .
55
00:07:44,965 --> 00:07:47,236
Allez, Philippe, on dépêche, vite !
56
00:07:47,246 --> 00:07:48,167
Bonjour. Bonjour.
57
00:07:48,207 --> 00:07:51,869
Qu'est-ce que
58
00:07:51,889 --> 00:07:54,530
c'est que ça ? C'est un Martha.
59
00:07:55,586 --> 00:07:57,837
Elle part chez sa sœur. Pardon ?
60
00:07:57,847 --> 00:08:01,229
Oui,
61
00:08:01,249 --> 00:08:05,111
je pars chez ma sœur.
62
00:08:05,151 --> 00:08:06,832
Après tous ces déplorables incidents qui
63
00:08:06,852 --> 00:08:08,713
se sont déroulés sous ce toit, ma décision
64
00:08:08,753 --> 00:08:10,855
est prise. Donc après 39 ans de bons et
65
00:08:10,895 --> 00:08:12,175
loyaux services, je m'en vais.
66
00:08:14,036 --> 00:08:16,918
Oui ? Bon, alors j'espère que vous y serez
67
00:08:16,938 --> 00:08:18,599
plus heureuse qu'ici. J'en suis absolument
68
00:08:18,619 --> 00:08:21,561
certaine. On s'est déjà fait nos adieux
69
00:08:21,581 --> 00:08:22,281
tous les deux ?
4616