All language subtitles for Chutney Popcorn 1999 Ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,360 --> 00:01:06,592 Warum lässt du dir kein echtes Tattoo machen? 2 00:01:07,440 --> 00:01:10,035 Echte Tattoos sind so dauerhaft. 3 00:01:11,680 --> 00:01:13,831 Was stört dich an "dauerhaft"? 4 00:01:15,800 --> 00:01:18,634 Na ja, wenn ich ein echtes Tattoo hätte... 5 00:01:18,800 --> 00:01:21,554 ... würdest du mich seltener berühren. 6 00:02:16,760 --> 00:02:18,717 Reena, was soll das werden? 7 00:02:19,400 --> 00:02:21,392 Hier sieht's aus wie im Museum. 8 00:02:21,840 --> 00:02:23,911 Gut. Ich hab noch eine Kundin. 9 00:02:38,840 --> 00:02:40,559 Okay, fertig. 10 00:02:44,360 --> 00:02:46,477 Halt die Hände etwas nach oben. 11 00:03:17,880 --> 00:03:22,113 Du hast mir viele Enkel versprochen, nicht nur einen oder zwei... 12 00:03:22,760 --> 00:03:26,640 ... drei oder vier. So viele Gott euch schenkt, ja? 13 00:04:14,720 --> 00:04:18,157 Ihr habt den Empfang verpasst. - Entschuldige, Sarita. 14 00:04:18,720 --> 00:04:21,918 Winkt Mama zu! - Warum, ist sie sauer? 15 00:04:33,840 --> 00:04:35,911 Wie heißt du? - Monica. 16 00:04:36,200 --> 00:04:38,078 Und in echt? - Monica. 17 00:04:38,240 --> 00:04:41,074 Hast du keinen indischen Namen? - Monica, komm her. 18 00:04:41,480 --> 00:04:42,880 Ich muss los. 19 00:04:44,960 --> 00:04:47,395 Warum machst du dir das Leben so schwer? 20 00:04:47,560 --> 00:04:50,598 Ich will, dass du glücklich bist, wie Sarita. 21 00:04:50,800 --> 00:04:52,200 Vergiss es. 22 00:04:52,760 --> 00:04:55,912 Ich will Enkel. Warum bist du so egoistisch? 23 00:04:56,080 --> 00:04:59,039 Mom, ich bin lesbisch nicht unfruchtbar. 24 00:04:59,200 --> 00:05:02,876 Reena, schäm dich, hier vor allen Verwandten. 25 00:05:03,040 --> 00:05:05,953 Lass uns doch einmal über was anderes reden. 26 00:05:09,840 --> 00:05:12,753 Das ist Madhuri, und das ist Lisa, 27 00:05:12,920 --> 00:05:14,559 Reenas Mitbewohnerin. 28 00:05:16,800 --> 00:05:20,157 Komm schon, Kleopatra, lass uns was trinken. 29 00:05:21,160 --> 00:05:24,358 Es bringt Unglück, auf Hochzeiten nicht zu tanzen. 30 00:05:26,680 --> 00:05:30,196 Komm schon, Reena, auch du hast Punjabi-Blut in den Adern. 31 00:05:31,640 --> 00:05:33,472 Mom, sind wir Punjabi? 32 00:05:33,640 --> 00:05:35,199 Du hast doch keine Ahnung. 33 00:05:35,360 --> 00:05:38,000 Nimm Lisa und geh, mir ist das alles zu viel. 34 00:05:46,640 --> 00:05:49,075 Machst du schöne Fotos? - Nein. 35 00:05:51,480 --> 00:05:53,995 Ich fühl mich wie 'ne Drag Queen. 36 00:05:54,440 --> 00:05:56,671 Du siehst auch so aus. - Danke. 37 00:06:03,640 --> 00:06:08,112 Ob sich deine Mutter unwohl fühlt? Will sie, dass ich gehe? 38 00:06:11,360 --> 00:06:14,034 Es tut mir leid. - Kein Problem. 39 00:06:14,560 --> 00:06:17,394 Ich warte einfach draußen. - In Ordnung. 40 00:07:03,640 --> 00:07:05,597 Ich dachte, es ist Schluss. - Ja. 41 00:07:06,600 --> 00:07:08,671 Hi, Tiffany, du kannst rauskommen. 42 00:07:11,720 --> 00:07:14,679 Reena, kann ich das ausleihen? 43 00:07:15,720 --> 00:07:17,791 Ich hab ein Verbindungsfest. 44 00:07:18,120 --> 00:07:20,589 Oh Gott, ist es spät! Tschüss. 45 00:07:22,880 --> 00:07:25,236 Warte, Tiffany. Tiffany! 46 00:07:25,400 --> 00:07:28,234 Sehen wir uns heute Abend? - Geht nicht. 47 00:07:28,800 --> 00:07:31,076 Warum nicht? - Ich hab 'ne Verabredung. 48 00:07:31,240 --> 00:07:32,594 Mit wem? - Mit Todd. 49 00:07:32,760 --> 00:07:35,559 Und so kannst du's gleich vergessen. 50 00:07:40,120 --> 00:07:42,191 Becca, mein Bett ist tabu! 51 00:07:43,880 --> 00:07:45,439 Reena-Bella. - Lisa? 52 00:07:46,520 --> 00:07:48,273 Sind wir alleine? 53 00:07:48,440 --> 00:07:49,954 Schön. 54 00:07:53,040 --> 00:07:54,997 Okay, ich nehm ein Bad. 55 00:07:55,520 --> 00:07:57,591 Lisa, deine Mutter. - Meine Mutter? 56 00:08:01,120 --> 00:08:03,032 Jemand zu Hause? 57 00:08:03,200 --> 00:08:06,079 Hallo Reena, meine Liebe. 58 00:08:08,680 --> 00:08:13,311 Nimm mich in die Arme. Dein Vater fährt solange um den Block. 59 00:08:13,480 --> 00:08:17,872 Endlich bin ich es los. Sein neues Hobby nimmt viel Platz ein. 60 00:08:18,040 --> 00:08:20,919 Das Essen ist für dich. - Danke. 61 00:08:22,400 --> 00:08:24,119 Schön hier. 62 00:08:24,280 --> 00:08:27,273 Ich freu mich, dass du endlich häuslich wirst. 63 00:08:27,880 --> 00:08:29,234 Dein Vater. 64 00:08:29,400 --> 00:08:31,960 Ralph, ich komm gleich runter. 65 00:08:32,280 --> 00:08:35,512 Tschüss, Mädels. Bis bald. - Ciao, Mom. 66 00:08:39,320 --> 00:08:42,313 Passt du da noch rein? - Du bist pervers. 67 00:08:46,320 --> 00:08:50,030 Du hättest einen Pandit rufen sollen. Jetzt hol Reena, 68 00:08:50,200 --> 00:08:52,556 bevor es zu spät ist, das Haus zu segnen. 69 00:08:55,120 --> 00:08:59,239 Was brauchst du so lange? - Wie viel Gras brauchen wir? 70 00:08:59,400 --> 00:09:02,871 Nimm einfach eine Handvoll und schmeiß es rein. 71 00:09:03,240 --> 00:09:04,913 Reena? - Was? 72 00:09:05,600 --> 00:09:07,557 Ich hab große Neuigkeiten. 73 00:09:08,120 --> 00:09:09,952 Rate mal. - Sag's mir. 74 00:09:10,120 --> 00:09:12,555 Nein, rate einfach. Bitte. - Nein... 75 00:09:12,920 --> 00:09:14,798 Ich spiel nicht mit. 76 00:09:17,160 --> 00:09:19,720 Wir versuchen, schwanger zu werden. 77 00:09:20,920 --> 00:09:24,880 Was? Wie vorhersehbar! - Für uns ist es neu. 78 00:09:28,920 --> 00:09:33,278 Tut mir leid. Weiß Mom davon? - Ich wollte es erst dir erzählen. 79 00:09:35,360 --> 00:09:38,637 Lass es, wenn du's nicht ernst nimmst. - Ich nehme es ernst. 80 00:09:38,800 --> 00:09:40,553 Fangt nicht ohne mich an. 81 00:09:48,600 --> 00:09:49,920 Wartet! 82 00:09:50,800 --> 00:09:52,598 Bedeck deinen Kopf. 83 00:10:18,840 --> 00:10:21,753 Hab ich die Ganesha-Zeremonie verpasst? 84 00:10:33,480 --> 00:10:35,949 Wird das in Indien auch so gemacht? - Klar. 85 00:10:36,640 --> 00:10:38,871 Jetzt lasst es einfach trocknen. 86 00:10:43,480 --> 00:10:44,516 Homo? 87 00:10:44,680 --> 00:10:46,717 Na klar, Homo. 88 00:10:51,360 --> 00:10:53,716 Ein großes Modell. - Ein großes Modell. 89 00:10:59,280 --> 00:11:00,509 Hetero. 90 00:11:01,480 --> 00:11:03,472 Warum? - Die Socken. 91 00:11:03,640 --> 00:11:06,235 Keine Lesbe trägt solche Socken. 92 00:11:06,840 --> 00:11:09,480 Na klasse, da kommt Janis... - Ah, meine Abzüge. 93 00:11:09,640 --> 00:11:13,236 Quatscht ihr Heteros an? - Ah, Kniestrümpfe. 94 00:11:13,400 --> 00:11:15,517 Setz dich schon hin, Rebecca. 95 00:11:16,520 --> 00:11:18,955 Ist Lisa da? - Nein, sie hat sich verspätet. 96 00:11:19,120 --> 00:11:21,760 Mist, ich war gerade im Restaurant. 97 00:11:22,280 --> 00:11:24,078 Wann lernst du Skateboard fahren? 98 00:11:26,640 --> 00:11:28,074 Homo. - Absolut. 99 00:11:29,800 --> 00:11:31,757 Was sagt ihr da? - Homo. 100 00:11:32,360 --> 00:11:35,831 Jetzt sprecht ihr schon die Sprache unserer Unterdrücker. 101 00:11:37,960 --> 00:11:39,633 Polit-Lesbe! 102 00:11:45,320 --> 00:11:47,755 Reena wird Tante. - Ist Sarita schwanger? 103 00:11:48,360 --> 00:11:50,875 Schon? - Sie wollen schwanger werden. 104 00:11:51,080 --> 00:11:55,040 Was heißt das, "sie wollen schwanger werden"? 105 00:11:55,200 --> 00:11:57,954 Dass man einen Mann braucht. - Danke schön. 106 00:11:58,120 --> 00:12:02,353 Ihr Sexleben ist vorbei. Jetzt wird reproduziert. 107 00:12:03,040 --> 00:12:06,556 Nicht vor unserer Baby-Lesbe. - Ich hau ab. 108 00:12:07,520 --> 00:12:11,116 Das war zu viel. - Sie ist einfach überempfindlich. 109 00:12:11,280 --> 00:12:13,749 Was ist mit mir? Wo gehen wir essen? 110 00:12:14,640 --> 00:12:16,552 Ich hab's Reena erzählt. 111 00:12:16,800 --> 00:12:19,269 Und? Sie war nicht begeistert... 112 00:12:19,480 --> 00:12:22,871 ... weil sie eifersüchtig auf mich ist. 113 00:12:23,800 --> 00:12:26,235 Nein, sie freut sich für uns. 114 00:12:27,280 --> 00:12:29,351 Sie freut sich? Hat sie das gesagt? 115 00:12:31,960 --> 00:12:34,520 Echt? - Tu nicht so erstaunt. 116 00:12:37,480 --> 00:12:40,996 Tut mir leid, dass ich zu spät bin. - Kein Problem. 117 00:12:41,160 --> 00:12:44,119 Wie geht's? - Ich bin immer noch nicht schwanger. 118 00:12:44,600 --> 00:12:45,716 Noch nicht. 119 00:12:45,920 --> 00:12:49,800 Schieß mal scharf, Mitch! - Ich weiß, du meinst es nicht so. 120 00:12:50,400 --> 00:12:51,629 Woher weißt du das? 121 00:12:51,800 --> 00:12:56,591 Du hast Angst, verlassen zu werden. Deswegen tust du so hart. 122 00:12:56,760 --> 00:12:59,912 Wenn du je mit mir reden willst, ich bin da. 123 00:13:04,400 --> 00:13:06,198 Das ist fürs Haus... 124 00:13:06,920 --> 00:13:09,276 ... und das ist fürs Baby. 125 00:13:10,920 --> 00:13:12,593 Es gibt kein Baby. 126 00:13:12,760 --> 00:13:15,150 Ich geh mich umziehen. 127 00:13:17,680 --> 00:13:21,913 Es sieht aus wie ein Mogul-Imitat, außer dieser Messingschicht. 128 00:13:22,080 --> 00:13:24,914 Mom hat es zum Schutz in Messing tauchen lassen. 129 00:13:25,280 --> 00:13:26,919 Schutz wovor? 130 00:13:32,800 --> 00:13:34,757 Dafür nehmen wir sie doch immer. 131 00:13:34,920 --> 00:13:39,915 Das Haus ist so gemütlich. Langsam werden all meine Träume wahr. 132 00:13:41,560 --> 00:13:45,190 Eins meiner Fotos kommt auf eine Titelseite? 133 00:13:45,360 --> 00:13:47,079 Ist das nicht wunderbar? 134 00:13:47,240 --> 00:13:51,200 Woher soll man wissen, dass das Foto von dir stammt? 135 00:13:53,000 --> 00:13:57,358 Außerdem gibt es in dem Bereich keinerlei Stabilität... 136 00:13:57,880 --> 00:14:01,032 Ich glaube, Stabilität ist nicht Reenas Priorität. 137 00:14:01,200 --> 00:14:05,080 Ich bin so stolz auf dich, es schmeckt wunderbar. 138 00:14:06,160 --> 00:14:10,040 Reena, weißt du noch, als du gekocht hast? 139 00:14:10,440 --> 00:14:13,160 Alle Rauchmelder sind angegangen. 140 00:14:15,200 --> 00:14:16,793 Ich kann kochen. 141 00:14:17,760 --> 00:14:19,353 Kekse backen zählt nicht. 142 00:14:22,960 --> 00:14:25,350 Eigentlich liebe ich es, zu kochen. 143 00:14:26,160 --> 00:14:28,470 Aber du lässt mich ja nie. 144 00:14:28,640 --> 00:14:31,838 Ich liebe es, wenn du kochst. Du kochst gut. 145 00:14:32,440 --> 00:14:36,798 Soll das ein Witz sein? - Nein, ich finde, du kochst großartig. 146 00:14:37,880 --> 00:14:39,234 Schau mich an. 147 00:14:41,760 --> 00:14:45,800 Ganz ehrlich, ich mag, wie du kochst. Ich helf dir. 148 00:14:46,360 --> 00:14:50,320 Gut so. Etwas feiner. - Warum feiner? 149 00:14:52,360 --> 00:14:56,320 Wie war's mit deiner Mutter? - Meine Familie ist so komisch. 150 00:14:56,480 --> 00:15:00,474 Hör auf, du bist auch nicht komischer als andere Leute. 151 00:15:01,080 --> 00:15:05,233 Ich weiß, ich esse da seit Jahren. - Die Haare sind eindeutig. 152 00:15:07,480 --> 00:15:11,110 Hat Martha Stewart hier gekotzt? - Schicke Schürze. 153 00:15:11,440 --> 00:15:13,830 Vorsicht, ich bin schon schlecht gelaunt. 154 00:15:14,680 --> 00:15:17,320 Mach nicht auf "Basic Instinct". - Was? 155 00:15:17,960 --> 00:15:20,953 Ein Klassiker, aber das war vor deiner Zeit. 156 00:15:21,560 --> 00:15:23,392 Lasst uns essen. 157 00:15:24,560 --> 00:15:29,316 Ich hab gekocht, und ihr holt Pizza? - Wir wollten essen gehen. 158 00:15:31,080 --> 00:15:32,673 Tu die Zigarette weg. 159 00:15:33,400 --> 00:15:35,756 Reena? Hier spricht deine Mutter. 160 00:15:36,120 --> 00:15:38,715 Du wirst Masi. 161 00:15:38,880 --> 00:15:44,000 Was meine Schwestern für dich waren, wirst du für Saritas Baby sein. 162 00:15:44,160 --> 00:15:46,311 Versprich, dass du ihr hilfst. 163 00:15:46,880 --> 00:15:51,033 Und ruf mich zurück. Der Rasen sieht schrecklich aus. 164 00:15:51,520 --> 00:15:55,912 Ständig programmiere ich die Sprinkler. - Nur nie richtig. 165 00:15:56,240 --> 00:15:58,800 Soll's doch ihre perfekte Tochter machen. 166 00:15:58,960 --> 00:16:01,270 "Sarita lässt meine Träume wahr werden." 167 00:16:13,920 --> 00:16:16,389 Reena, der Weg wird nass. 168 00:16:18,360 --> 00:16:19,760 Besser so? 169 00:16:23,440 --> 00:16:27,354 Was soll der Mist? Reparier ihn einfach. 170 00:16:34,560 --> 00:16:37,155 Warum machst du sie immer so kurz? 171 00:16:37,320 --> 00:16:39,039 So trägt man das jetzt. 172 00:16:44,880 --> 00:16:47,554 Warum bist du so in Gedanken versunken? 173 00:16:51,160 --> 00:16:52,799 Ich denke daran... 174 00:16:54,200 --> 00:16:57,238 ... dass ich keine männlichen Vorbilder habe. 175 00:16:57,960 --> 00:16:59,952 Weißt du, was ich meine? 176 00:17:06,080 --> 00:17:08,470 Ja, ich hatte auch keine. 177 00:17:08,680 --> 00:17:12,151 Wen kümmert das? Was würde sich dadurch ändern? 178 00:17:12,480 --> 00:17:14,199 Nichts würde sich ändern. 179 00:17:16,040 --> 00:17:19,078 Wer könnte das wohl sein um diese Uhrzeit? 180 00:17:22,480 --> 00:17:25,359 Was für eine Überraschung! - Hallo, Tante. 181 00:17:25,840 --> 00:17:28,116 Etwas Süßes. - Vielen Dank. 182 00:17:31,160 --> 00:17:33,629 Raju kommt, um dich zu sehen. 183 00:17:35,960 --> 00:17:38,031 Du siehst gut aus, Reena. 184 00:17:42,240 --> 00:17:44,118 Was für ein netter Junge! 185 00:17:44,440 --> 00:17:48,639 Ich geh Tee machen. - Nur wenn ich auch dein Jelabi kriege. 186 00:17:52,000 --> 00:17:54,469 Ich hab einen Vorschlag für dich. 187 00:17:55,240 --> 00:17:59,917 Ich halte dir alle vom Leib und tu so, als ob wir zusammen wären... 188 00:18:00,800 --> 00:18:03,190 ... wenn du mich mit Lisa verkuppelst. 189 00:18:05,160 --> 00:18:09,279 Bist du irre? - Warum, ihr habt doch zwei Zimmer. 190 00:18:09,520 --> 00:18:11,512 Du kannst machen, was du willst. 191 00:18:12,640 --> 00:18:17,476 Lisa würde dich nicht mal anschauen. - Warum, steht sie nur auf Weiße? 192 00:18:17,640 --> 00:18:20,633 Nein, sie steht auf indische Frauen. 193 00:18:25,400 --> 00:18:27,039 Wie wär's mit 'nem Dreier? 194 00:18:31,040 --> 00:18:33,600 Willst du Zucker? - Nein danke, Tante. 195 00:18:37,160 --> 00:18:41,473 Okay, Tante, ich muss ins Büro, mein Vater braucht mich. 196 00:18:41,640 --> 00:18:45,077 Reena, wir sehen uns. Du weißt schon. 197 00:18:48,880 --> 00:18:51,190 Was für ein netter Junge! 198 00:19:22,840 --> 00:19:24,672 Zwei Paan, bitte. 199 00:19:26,080 --> 00:19:29,835 Immer noch nichts. Ich glaube, ich geh mal zum Arzt. 200 00:19:30,040 --> 00:19:33,351 Was wissen Ärzte schon vom Kinderkriegen? 201 00:19:34,760 --> 00:19:38,913 Wir haben alles probiert. Vielleicht fehlt mir etwas. 202 00:19:39,080 --> 00:19:44,439 Vielleicht macht Mitch etwas falsch. Mach ihr es auch richtig? 203 00:19:46,880 --> 00:19:49,475 Du nimmst dieses Säckchen... 204 00:19:50,520 --> 00:19:53,433 Es ist mit Kräutern gefüllt. 205 00:19:53,600 --> 00:19:55,831 Du nimmst es und platzierst es... 206 00:19:56,320 --> 00:19:58,039 Und zwar dort. 207 00:19:58,520 --> 00:19:59,670 Wo? 208 00:19:59,840 --> 00:20:05,074 Hör zu, du steckst es rein und holst es erst nach 24 Stunden wieder raus. 209 00:20:05,240 --> 00:20:08,950 Es reinigt alles für das Baby. Verstehst du? 210 00:20:09,160 --> 00:20:11,550 Ich denke, ja. Ist es aus Indien? 211 00:20:11,720 --> 00:20:15,680 Nein, von meiner chinesischen Freundin. Keine Sorge. 212 00:20:15,840 --> 00:20:17,911 Dir fehlt nichts. Nun komm. 213 00:20:23,880 --> 00:20:25,758 Fehlt mir irgendwas? 214 00:20:26,440 --> 00:20:29,000 Fehlen würde ich nicht sagen. 215 00:20:29,720 --> 00:20:33,475 Sie haben jedoch eine ungewöhnliche Kombination... 216 00:20:44,280 --> 00:20:48,877 Ärzte haben keine Ahnung. Die sagten auch, Reena wird ein Junge. 217 00:20:49,040 --> 00:20:53,114 Das war der Pandit, Mom. Ich will eine zweite Meinung. 218 00:20:53,760 --> 00:20:57,436 Ich habe die Untersuchungsergebnisse. 219 00:20:58,000 --> 00:21:02,711 Sarita... Ihr Körper produziert keine fruchtbaren Eizellen. 220 00:21:03,440 --> 00:21:08,196 Außerdem würde Ihr Uterus keine Schwangerschaft aushalten. 221 00:21:10,080 --> 00:21:12,037 Was wollen Sie damit sagen? 222 00:21:12,960 --> 00:21:17,477 Es ist unwahrscheinlich, dass Sie schwanger werden. Und wenn... 223 00:21:17,640 --> 00:21:20,394 ... hätten Sie wohl eine Fehlgeburt. 224 00:21:24,440 --> 00:21:27,399 Können wir irgendetwas tun? 225 00:21:27,600 --> 00:21:31,230 In Ihrem Fall würden wir nach anderen Wegen suchen. 226 00:21:31,440 --> 00:21:36,117 Wie meinen Sie das? - Sie müssen das erst mal verarbeiten. 227 00:21:36,280 --> 00:21:38,954 Ich bin immer für Sie da. 228 00:21:40,200 --> 00:21:42,590 Treffen wir uns nächste Woche wieder. 229 00:21:55,200 --> 00:21:56,759 Es tut mir leid. 230 00:21:59,600 --> 00:22:01,557 Schon gut, mein Schatz. 231 00:22:04,080 --> 00:22:06,720 Wir werden uns was einfallen lassen. 232 00:24:44,520 --> 00:24:47,080 Sarita? Hier spricht deine Mutter. 233 00:24:47,400 --> 00:24:50,234 Schatz, geh ans Telefon. 234 00:24:55,680 --> 00:24:57,751 Ich hoffe, du liegst nicht rum. 235 00:24:57,920 --> 00:25:01,470 Man wird depressiv, wenn man nicht aufsteht. 236 00:25:03,560 --> 00:25:05,950 Bitte sprich mit deiner Mutter. 237 00:25:08,760 --> 00:25:11,320 Na gut, du willst nicht. Tschüss. 238 00:25:54,000 --> 00:25:56,356 Liegen macht einen depressiv. 239 00:25:57,600 --> 00:26:00,399 Vielleicht hilft Zitronenwasser. 240 00:26:02,800 --> 00:26:08,671 Crystal lässt mich eine Fotoausstellung machen... Kommst du? 241 00:26:09,560 --> 00:26:11,438 Ich glaube nicht. 242 00:26:12,760 --> 00:26:15,594 Dir gefallen meine Sachen ja eh nicht. 243 00:26:19,080 --> 00:26:21,959 Es hat nichts mit deinen Bildern zu tun. - Fotos. 244 00:26:27,160 --> 00:26:29,277 Ich werde nie eine Familie haben. 245 00:26:32,240 --> 00:26:35,836 Du findest es doof, aber ich wollte das schon immer. 246 00:26:37,480 --> 00:26:41,872 Es gibt noch andere Dinge im Leben. - Mein Gott, Reena... 247 00:26:43,040 --> 00:26:44,918 Du bist meine Schwester. 248 00:26:45,520 --> 00:26:47,591 Du solltest mit mir fühlen. 249 00:27:00,240 --> 00:27:02,880 Ich weiß, du verstehst das nicht. 250 00:27:07,000 --> 00:27:08,480 Es tut mir leid. 251 00:27:13,680 --> 00:27:17,560 Sarita denkt, dass mir meine Fotos wichtiger sind als sie. 252 00:27:19,160 --> 00:27:20,389 Du verschmierst es. 253 00:27:20,720 --> 00:27:23,110 Hat Janis meine Abzüge gebracht? 254 00:27:24,160 --> 00:27:26,231 Warum sie das bloß denkt? 255 00:27:27,600 --> 00:27:29,114 Was meinst du? 256 00:27:30,760 --> 00:27:35,118 Na ja, wenn es um deine Arbeit geht, bist du schon etwas egoistisch. 257 00:27:36,000 --> 00:27:39,391 Ich bin egoistisch? - Manchmal. 258 00:28:41,760 --> 00:28:45,640 Ich hätte nie gedacht, dass ich keine Kinder kriegen kann. 259 00:28:47,760 --> 00:28:49,160 Ich möchte dir helfen. 260 00:28:49,320 --> 00:28:54,349 Du kannst nichts machen. - Doch, ich kann es für dich austragen. 261 00:28:57,680 --> 00:28:59,956 Du willst mein Baby kriegen? 262 00:29:00,800 --> 00:29:04,555 Ich dachte, du bist lesbisch? - Was macht das aus? 263 00:29:04,840 --> 00:29:09,119 Du würdest mit Mitch schlafen? - Nein, das könnte ich nicht. 264 00:29:10,080 --> 00:29:13,756 Du wirst also irgendwie schwanger, und dann? 265 00:29:14,560 --> 00:29:17,678 Dann bekomme ich ein Baby und geb es dir. 266 00:29:19,560 --> 00:29:21,631 Hast du das zu Ende gedacht? 267 00:29:27,000 --> 00:29:28,559 Bist du verrückt? 268 00:29:28,720 --> 00:29:32,760 Du willst es neun Monate austragen und dann deiner Schwester geben? 269 00:29:32,920 --> 00:29:34,912 Du bist schon komisch. 270 00:29:35,080 --> 00:29:38,915 Auch nicht mehr als andere, dachte ich. - Ich glaube, doch. 271 00:29:39,080 --> 00:29:43,120 Du bist doch keine Leihmutter. - Sie ist meine Schwester. 272 00:29:43,400 --> 00:29:47,360 Also gibst du ihr Chromosomen? - Du findest mich egoistisch. 273 00:29:47,520 --> 00:29:50,797 Du sollst nicht immer die letzte Limo trinken, 274 00:29:50,960 --> 00:29:53,998 aber doch kein Baby für deine Schwester kriegen. 275 00:29:54,160 --> 00:29:56,595 Vielleicht will sie's ja gar nicht. 276 00:30:03,440 --> 00:30:08,151 Warst du bei der Ausstellung? - Nein, Reena und ich waren im Garten. 277 00:30:08,680 --> 00:30:11,752 Sie hat dir doch nicht etwa geholfen? 278 00:30:12,520 --> 00:30:16,116 Sie war wie immer. Erst verschwindet sie in den Laden... 279 00:30:16,280 --> 00:30:19,637 und plötzlich will sie unsere Leihmutter werden. 280 00:30:23,680 --> 00:30:25,080 Unglaublich, was? 281 00:30:26,200 --> 00:30:30,240 Sie will uns helfen, indem sie das Baby austrägt. 282 00:30:36,320 --> 00:30:38,835 Glaubst du, sie meint es ernst? 283 00:30:40,680 --> 00:30:42,592 Was tut das zur Sache? 284 00:30:48,280 --> 00:30:51,352 An was denkst du? - Ich weiß nicht... 285 00:30:51,760 --> 00:30:56,357 Ich meine, es wäre ja Teil von uns beiden, genetisch gesehen. 286 00:30:58,520 --> 00:30:59,749 Meinst du das ernst? 287 00:31:00,960 --> 00:31:03,077 Denk mal an die Vorteile. 288 00:31:03,240 --> 00:31:06,995 Es sähe uns beiden ähnlich, es wäre ein schönes Baby. 289 00:31:07,840 --> 00:31:10,560 Wir müssten nicht auf die Adoption warten. 290 00:31:10,720 --> 00:31:12,473 Einen Moment, Mitch. 291 00:31:12,680 --> 00:31:15,673 Was sagst du da? Wir sprechen über Reena. 292 00:31:17,080 --> 00:31:19,640 Die durchgeknallte Pseudo-Fotografin. 293 00:31:19,800 --> 00:31:22,713 Sie wird ja nicht die Mutter, sondern du. 294 00:31:22,960 --> 00:31:24,838 Ein bisschen Talent hat sie doch. 295 00:31:36,160 --> 00:31:39,836 Wie war dein Date? - Mit der arbeitslosen Melissa? 296 00:31:40,680 --> 00:31:45,118 Sie ist emotional blockiert und erinnert mich an meine Mutter. 297 00:31:45,680 --> 00:31:48,354 Ist deine Mutter lesbisch? - Meine ja. 298 00:31:48,520 --> 00:31:51,433 Meine Mutter auch. - Ist sie nicht. 299 00:31:53,520 --> 00:31:56,592 Meine Mutter hat einen neuen Haarschnitt 300 00:31:57,000 --> 00:31:59,754 und eine ihre Lieblingsjacke ist von "Member's Only". 301 00:32:00,680 --> 00:32:02,672 Eindeutig 'ne Lesbe. 302 00:32:03,200 --> 00:32:04,759 Sag ich doch. 303 00:32:08,840 --> 00:32:10,194 Wie geht's? 304 00:32:12,160 --> 00:32:14,800 Ihr seid wohl zu feige für echte Tattoos? 305 00:32:15,200 --> 00:32:18,716 Lisa steht nicht auf "Dauerhaftigkeit". - Ich weiß. 306 00:32:20,840 --> 00:32:24,117 Sie ist gut, was? - Ja, sie sind wirklich schön. 307 00:32:26,280 --> 00:32:29,512 So geht doch kein "Om". - Doch. 308 00:32:29,680 --> 00:32:31,399 Nein, gib mal ein Tuch. 309 00:32:39,880 --> 00:32:43,078 Sie ist besser als du. - Es war nur nicht ganz richtig. 310 00:32:43,240 --> 00:32:45,516 Kann ich dich kurz sprechen? 311 00:32:48,120 --> 00:32:51,955 Das ist eine große Sache. - Also machen wir's? 312 00:32:52,120 --> 00:32:56,637 Nein, Mom würde es nie akzeptieren. - Doch, das würde sie. 313 00:33:07,080 --> 00:33:10,630 Ich weiß nicht, ob ich damit umgehen könnte. 314 00:33:10,800 --> 00:33:13,520 Ich versprech dir, es kann funktionieren. 315 00:33:15,840 --> 00:33:18,435 Wer weiß, ob du schwanger werden kannst. 316 00:33:19,040 --> 00:33:21,236 Alle Ergebnisse sehen gut aus. 317 00:33:21,400 --> 00:33:24,393 Eine Schwangerschaft wäre unproblematisch. 318 00:33:26,640 --> 00:33:28,836 Fantastisch. 319 00:33:29,440 --> 00:33:33,673 Klar kann meine lesbische Schwester Babys haben. 320 00:33:36,680 --> 00:33:38,751 Warum willst du es unbedingt? 321 00:33:39,360 --> 00:33:41,158 Sie ist meine Schwester. 322 00:33:43,880 --> 00:33:45,712 Schau mal da, Lisa. 323 00:33:46,000 --> 00:33:48,196 Wenn du den Kopf richtig hältst... 324 00:33:48,360 --> 00:33:50,556 ... verschwindet New Jersey. 325 00:33:52,240 --> 00:33:54,709 Sie ist Teil meiner Familie. 326 00:33:59,000 --> 00:34:02,277 So lange sind neun Monate auch wieder nicht. 327 00:34:09,400 --> 00:34:10,914 Großartig. 328 00:34:11,200 --> 00:34:12,759 Noch ein letztes Mal. 329 00:34:13,040 --> 00:34:16,875 Geben Sie den Becher und die Kühlbox dann vorn ab. 330 00:34:20,480 --> 00:34:22,312 Lassen Sie sich Zeit. 331 00:34:29,080 --> 00:34:30,833 Wir können loslegen. 332 00:34:33,600 --> 00:34:34,670 Alles klar? 333 00:34:39,040 --> 00:34:39,951 Gut. 334 00:34:41,000 --> 00:34:44,471 Sind Sie bereit? Denken Sie an was Schönes. 335 00:35:46,360 --> 00:35:49,558 Du ziehst in einen Stadtteil mit einem K-Mart? 336 00:35:49,720 --> 00:35:52,554 Ich geh da nie hin. - Du gehst da ständig hin. 337 00:35:52,720 --> 00:35:56,794 Klar, und die Großpackung Klopapier ziehst du dir aus dem Arsch? 338 00:35:57,040 --> 00:35:58,030 Sehr witzig. 339 00:35:58,200 --> 00:36:00,112 Was ist denn bengalisch? 340 00:36:00,760 --> 00:36:03,594 Bengalisches Essen kommt aus Bangladesch. 341 00:36:04,840 --> 00:36:06,593 Komm, Janis. 342 00:36:06,880 --> 00:36:10,396 Hier sieht's aus wie bei Reena zu Hause. - Ach, komm! 343 00:36:10,560 --> 00:36:12,040 Pass auf, Becca. 344 00:36:12,200 --> 00:36:16,433 Lebt ihr Lesben nicht gerne in WGs? - Was heißt hier "ihr Lesben"? 345 00:36:16,600 --> 00:36:18,080 Ich bin bisexuell. 346 00:36:21,280 --> 00:36:24,000 Ach, hört doch auf mit eurer Bi-Phobie. 347 00:36:36,080 --> 00:36:39,152 Es tut mir leid. Diese Klinik... 348 00:36:41,160 --> 00:36:43,914 Onanieren, wenn jeder davon weiß... 349 00:36:44,840 --> 00:36:46,718 ... ist nicht gerade toll. 350 00:36:47,040 --> 00:36:49,157 Ich red nicht vom Onanieren. 351 00:36:51,400 --> 00:36:52,914 Es ist peinlich. 352 00:36:54,160 --> 00:36:57,551 Jede Frau im Wartezimmer weiß, was du machst. 353 00:36:57,720 --> 00:37:02,272 Sie sehen deinen Becher... - Du denkst wirklich nur an dich. 354 00:37:03,680 --> 00:37:08,277 Ich heb es fürs Baby auf. - Du meinst, für die Pornohefte? 355 00:37:08,440 --> 00:37:13,754 Nein, fürs Baby. Du weißt, dass ich diese Hefte frauenfeindlich finde. 356 00:37:14,760 --> 00:37:18,310 Hier steht, man soll direkt auf den Streifen pinkeln. 357 00:37:20,440 --> 00:37:23,990 Ich glaube, ich sollte auf den Streifen pinkeln. 358 00:37:27,120 --> 00:37:28,839 Ich warte draußen. 359 00:37:32,160 --> 00:37:34,595 Wir müssen dir was erzählen. 360 00:37:36,920 --> 00:37:38,434 Sarita ist schwanger. 361 00:37:38,680 --> 00:37:40,080 Ich wusste es. 362 00:37:40,240 --> 00:37:43,950 Ich hab's an ihrer Nasenspitze gesehen. Mein siebter Sinn. 363 00:37:45,240 --> 00:37:48,756 Siehst du, Mitch? Sie hat einen siebten Sinn. 364 00:37:53,760 --> 00:37:55,558 Sag schon, was ist passiert? 365 00:37:56,160 --> 00:37:59,551 Da gehen wir nicht mehr hin. - Du fühlst dich fruchtbar an. 366 00:38:00,240 --> 00:38:03,631 Sag Reena, sie soll mit diesem Blödsinn aufhören. 367 00:38:04,160 --> 00:38:07,198 Gott, mach, dass ich das nicht erleben muss. 368 00:38:08,760 --> 00:38:10,592 Es ist unnatürlich. 369 00:38:11,440 --> 00:38:13,671 Wir könnten es zu Hause probieren. 370 00:38:15,240 --> 00:38:16,640 Nein. 371 00:38:24,360 --> 00:38:28,639 Willst du's versuchen? - Reena... Auf keinen Fall! 372 00:38:33,080 --> 00:38:36,198 Muss ich das anfassen? - Ich fass es nicht an. 373 00:38:37,040 --> 00:38:39,555 Die Klinik macht es bestimmt präziser. 374 00:38:39,720 --> 00:38:43,350 Ich glaube nicht, dass Präzision ein Problem ist. 375 00:38:45,040 --> 00:38:47,350 Wo sollten sie's denn sonst hintun? 376 00:38:48,080 --> 00:38:51,630 Reena und Lisa sind nicht gerade Gesundheitsexpertinnen. 377 00:39:00,240 --> 00:39:01,833 Ich bin bereit. 378 00:39:02,320 --> 00:39:03,720 Einen Moment. 379 00:39:15,040 --> 00:39:18,431 Schau mich nicht so an, du machst mich nervös. 380 00:39:19,280 --> 00:39:22,876 Okay, dann mach ich die Augen zu. - Hilf mir einfach. 381 00:39:25,160 --> 00:39:26,594 Einen Augenblick. 382 00:39:29,000 --> 00:39:32,198 Schon mal was von "steril" gehört? 383 00:39:32,640 --> 00:39:36,600 Schatz, all die geballte Potenz in einem Raum... 384 00:39:37,280 --> 00:39:40,034 ... ist auf jeden Fall gut fürs Baby. 385 00:39:43,280 --> 00:39:45,840 Törnt dich das an? - Was? 386 00:39:46,760 --> 00:39:49,639 Du bist pervers, sie ist meine Schwester. 387 00:39:50,640 --> 00:39:53,633 Lass mich los, Mitch. Ehrlich. 388 00:39:54,240 --> 00:39:55,833 Ich hab's. 389 00:39:56,400 --> 00:39:58,835 So nicht. - Soll ich's mit Alkohol abreiben? 390 00:40:00,480 --> 00:40:01,914 Was ist denn? 391 00:40:03,000 --> 00:40:04,832 Vergiss es. 392 00:40:12,760 --> 00:40:14,558 Na, wie geht "es" voran? 393 00:40:16,400 --> 00:40:21,077 Warum weiß sie was, was ich nicht weiß? - Ich bin eben näher dran. 394 00:40:22,000 --> 00:40:23,992 Ich werde für Sarita schwanger. 395 00:40:24,760 --> 00:40:26,911 Schwanger? Du und Mitch? - Nein. 396 00:40:27,560 --> 00:40:30,155 Reena mit dem Sperma von Mitch. 397 00:40:30,440 --> 00:40:33,114 Wenigstens gibt's keinen Truthahn. 398 00:40:33,560 --> 00:40:35,711 Wir führen Mitchs Sperma ein. 399 00:40:36,240 --> 00:40:39,358 Was führt Mitch ein? - Nein, Lisa führt es ein. 400 00:40:39,560 --> 00:40:40,960 Tut mir leid. 401 00:40:42,560 --> 00:40:45,314 Das ist ganz normal. - Aber nicht für Reena. 402 00:40:45,600 --> 00:40:47,910 Reena mit einer Eisprungtabelle. 403 00:40:48,160 --> 00:40:51,949 Du wirst missbraucht für das Hetero-Modell. 404 00:40:53,040 --> 00:40:57,671 Dein Körper ist ein Schlachtfeld. - Na gut, Süße. 405 00:40:57,920 --> 00:41:01,550 Sobald das Kind da ist, wird alles wie vorher. 406 00:41:02,080 --> 00:41:03,594 Wollt ihr Dessert? 407 00:41:05,320 --> 00:41:07,073 Wie kommt sie damit klar? 408 00:41:09,200 --> 00:41:10,714 Das wird schon. 409 00:41:23,600 --> 00:41:25,796 Wir brauchen auch Halthi. - Das Gelbe? 410 00:41:25,960 --> 00:41:28,156 Ja, Halthi ist gelb. 411 00:41:35,760 --> 00:41:38,559 Kannst du einen Beutel Reis holen? 412 00:41:46,960 --> 00:41:51,751 Was soll der Blödsinn? - Komm, freust du dich denn gar nicht? 413 00:41:51,920 --> 00:41:55,231 Es ist nicht deins, es ist Saritas und Mitchs Baby. 414 00:41:55,600 --> 00:41:58,434 Rede nicht von Babys, bevor du einen Mann hast. 415 00:42:06,840 --> 00:42:07,956 Alles klar? 416 00:42:10,960 --> 00:42:12,758 Ist alles reingegangen? 417 00:42:13,920 --> 00:42:15,559 Ich weiß nicht. 418 00:42:16,640 --> 00:42:19,838 Fühlst du es nicht? - Nicht wirklich. 419 00:42:21,280 --> 00:42:23,840 Sollte ich? - Weiß nicht. 420 00:42:30,960 --> 00:42:33,714 Schatz? - Ja? 421 00:42:35,680 --> 00:42:37,433 Ich hab gelesen... 422 00:42:39,160 --> 00:42:41,436 ... dass ein Orgasmus... 423 00:42:44,160 --> 00:42:46,356 ... die Chancen erhöht. 424 00:42:48,800 --> 00:42:50,757 Reena, ich kann nicht... 425 00:42:54,080 --> 00:42:55,878 Bitte. 426 00:42:56,960 --> 00:43:00,636 Das Zeug stinkt wirklich. - Versuch's einfach. 427 00:43:01,480 --> 00:43:04,632 Ich weiß nicht, wie die Heteros das machen. 428 00:43:05,600 --> 00:43:08,559 Du musst es ja nicht mit dem Mund machen. 429 00:43:30,120 --> 00:43:32,555 Liebling? - Ja? 430 00:43:33,240 --> 00:43:36,677 So läuft das irgendwie nicht. 431 00:43:38,320 --> 00:43:40,835 Gut, für mich auch nicht. 432 00:43:42,440 --> 00:43:45,353 Ich mach ein Sandwich. Willst du eins? 433 00:43:47,480 --> 00:43:51,440 Lass den Anrufbeantworter drangehen. - Ja, wir sind da. Hallo. 434 00:43:52,280 --> 00:43:54,397 Ach ja? Fantastisch. 435 00:43:56,520 --> 00:43:59,319 Motorradfahren kann schaden. 436 00:43:59,800 --> 00:44:01,314 Danke. Ja. 437 00:44:03,120 --> 00:44:06,636 Da haben wir's: Das Motorrad muss weg. 438 00:44:07,200 --> 00:44:11,035 Ich klau es um Mitternacht. - Und fährst weg damit. 439 00:44:11,200 --> 00:44:13,795 Warum nicht? - Ja, warum nicht? 440 00:44:13,960 --> 00:44:15,394 Ich kann fahren. 441 00:44:16,240 --> 00:44:19,517 Das würde dir so wenig stehen wie Shiva ein Penis. 442 00:44:20,040 --> 00:44:23,829 Das macht keinen Sinn. - Doch, denk mal nach. 443 00:44:24,440 --> 00:44:25,840 Shiva ist ein Mann. 444 00:44:26,240 --> 00:44:29,119 Nein, indische Götter sind geschlechtslos. 445 00:44:41,160 --> 00:44:44,232 Mom, Shiva ist ein Mann, stimmt's? 446 00:44:44,560 --> 00:44:47,598 Hat er keinen Penis? Warte mal kurz. 447 00:44:50,400 --> 00:44:51,959 Sag dieses Wort nicht. 448 00:44:52,120 --> 00:44:55,591 Natürlich ist Shiva ein Mann, er ist doch verheiratet. 449 00:44:55,760 --> 00:44:57,672 Parvati ist seine Frau... 450 00:44:57,840 --> 00:45:00,435 Okay, warte mal... Danke, Mom. 451 00:45:00,600 --> 00:45:02,990 Jetzt zeigt mir Reena, wie man eine Frau ist... 452 00:45:03,160 --> 00:45:06,437 ... und du bringst mir bei, indisch zu sein. 453 00:45:31,040 --> 00:45:33,555 Hast du je ans Kinderkriegen gedacht? 454 00:45:33,720 --> 00:45:37,396 Klar, warum nicht. Nur eben nicht gerade jetzt. 455 00:45:38,320 --> 00:45:40,312 Wann denn dann? 456 00:45:44,320 --> 00:45:45,834 Keine Ahnung. 457 00:45:46,520 --> 00:45:48,830 Ich bereite den Fettgießer vor. 458 00:46:01,440 --> 00:46:03,238 Hast du die Lieferung? 459 00:46:04,360 --> 00:46:06,920 Hör mal, vielleicht ist es... 460 00:46:08,000 --> 00:46:10,151 ... das Vibrieren des Motorrads.... 461 00:46:10,560 --> 00:46:12,358 ... das die Spermien verwirrt? 462 00:46:15,400 --> 00:46:18,950 Vielleicht macht Lisa es nicht richtig. Weil sie eben... 463 00:46:19,120 --> 00:46:22,636 Mitch, versteh ich deine Andeutung richtig? 464 00:46:26,640 --> 00:46:29,519 Nein, ich will einfach ein Baby. 465 00:46:33,640 --> 00:46:35,472 Gut. - Danke. 466 00:46:37,080 --> 00:46:39,037 Was ist denn los? 467 00:46:39,760 --> 00:46:42,832 Nichts. - Ich geh mal wieder arbeiten. 468 00:46:48,400 --> 00:46:50,153 Komm, lass uns fahren. 469 00:47:04,920 --> 00:47:06,434 Warum bist du so still? 470 00:47:06,600 --> 00:47:10,150 So ein Chaos. Irgendwie funktioniert das nicht. 471 00:47:10,320 --> 00:47:13,438 Wovon sprichst du? - Zwei Paan, bitte. 472 00:47:15,800 --> 00:47:17,951 Ich will, dass du damit aufhörst. 473 00:47:18,560 --> 00:47:22,759 Du kannst doch nicht so plötzlich deine Meinung ändern. 474 00:47:22,920 --> 00:47:26,914 Ich plane ein Kind, das ich nicht kriegen kann. 475 00:47:27,080 --> 00:47:29,640 Vielleicht soll es einfach nicht sein. 476 00:47:34,440 --> 00:47:36,397 Es war einfach eine blöde Idee. 477 00:47:38,920 --> 00:47:41,560 Letztendlich will keiner dieses Kind. 478 00:47:44,560 --> 00:47:47,234 Bleib liegen, sonst tut es weh. 479 00:47:50,240 --> 00:47:54,029 Lass mich das machen. Kümmere du dich um die Pediküre. 480 00:47:54,200 --> 00:47:55,953 Entspann dich einfach. 481 00:48:18,920 --> 00:48:20,991 Kannst du mal kurz zuhören? 482 00:48:25,720 --> 00:48:28,474 Was ist los? - Diese Geschichte... 483 00:48:30,080 --> 00:48:33,517 ... beeinträchtigt unsere Beziehung. 484 00:48:34,000 --> 00:48:35,878 Ich hab sie gebeten aufzuhören. 485 00:48:36,480 --> 00:48:39,552 Reena macht also einen Rückzieher? 486 00:48:40,160 --> 00:48:42,356 Nein, sie macht keinen Rückzieher. 487 00:48:44,840 --> 00:48:49,869 Ich hab entschieden... - Ich weiß, es ist nicht einfach, aber... 488 00:48:50,040 --> 00:48:53,033 Ich finde, bis jetzt läuft es ganz gut. 489 00:48:53,680 --> 00:48:55,273 Nein, das war's. 490 00:48:55,440 --> 00:48:58,990 Es ist, als ob ich es nur für die anderen mache. 491 00:48:59,600 --> 00:49:01,512 Willst du denn kein Kind? 492 00:49:02,560 --> 00:49:05,519 Nein. Nicht auf diesem Weg. 493 00:49:12,760 --> 00:49:14,319 Es tut mir leid. 494 00:49:15,760 --> 00:49:17,240 Es geht nicht. 495 00:49:22,120 --> 00:49:26,592 Zumindest hast du's versucht. Vielleicht soll es nicht sein. 496 00:49:26,920 --> 00:49:28,115 Ich weiß. 497 00:49:32,720 --> 00:49:34,393 Tschüss, Fettgießer. 498 00:49:35,520 --> 00:49:39,196 Du wirfst ihn weg? - Soll ich etwa damit kochen? 499 00:49:39,960 --> 00:49:41,997 Vielleicht will ich ja damit kochen. 500 00:49:42,160 --> 00:49:44,800 Hast du eine ungesunde Neigung entdeckt? 501 00:49:45,560 --> 00:49:47,358 Was meinst du mit "ungesund"? 502 00:49:50,480 --> 00:49:52,039 Liebst du mich? 503 00:50:00,960 --> 00:50:03,031 Natürlich liebe ich dich. 504 00:51:53,800 --> 00:51:56,235 Lisa, ich muss dir was sagen. 505 00:51:57,160 --> 00:51:58,958 Einen Moment. 506 00:52:08,720 --> 00:52:10,837 Zwei rosa Felder! - Oh, mein Gott! 507 00:52:11,000 --> 00:52:14,152 Kannst du es fassen? - Was meinst du? 508 00:52:14,320 --> 00:52:18,678 Meine Regel ist ausgeblieben. - Was sagst du da? 509 00:52:19,480 --> 00:52:22,712 Du hast deine Tage nicht gekriegt? - Nein. 510 00:52:24,800 --> 00:52:27,520 Warum muss Reena immer alles verpatzen? 511 00:52:27,680 --> 00:52:30,195 Jetzt wo sie schwanger ist, ist alles anders. 512 00:52:35,480 --> 00:52:37,437 Nichts ist anders. 513 00:52:37,600 --> 00:52:40,798 Es wäre das Beste, wenn sie es nicht bekommt. 514 00:52:40,960 --> 00:52:44,636 Und lass uns diesmal meine Mutter raushalten. 515 00:52:44,800 --> 00:52:48,555 Stopp. Was sagst du da? - Wir waren uns doch einig. 516 00:52:48,720 --> 00:52:52,350 Das stimmt nicht, du kannst nicht für mich sprechen. 517 00:52:52,520 --> 00:52:55,399 Ich dachte, es ist das Recht der Frau? - Ja. 518 00:52:55,560 --> 00:52:59,679 Was ist mit meinen Rechten? Es ist auch mein Kind. 519 00:52:59,840 --> 00:53:04,073 Ich will dich nicht unterdrücken. - Ich kann's nicht mehr hören. 520 00:53:04,240 --> 00:53:06,436 Immer du, Reena und das Baby. 521 00:53:06,600 --> 00:53:11,516 Deine scheiß politische Korrektheit! Du schläfst nicht mal mehr mit mir. 522 00:53:17,000 --> 00:53:20,550 Oh Gott, ich hab eine schwangere Freundin! 523 00:53:21,080 --> 00:53:22,639 Klingt komisch, was? 524 00:53:23,160 --> 00:53:24,594 Es ist komisch. 525 00:53:37,960 --> 00:53:41,271 Ich hab doch gesagt, dass es nur Ärger gibt. 526 00:53:41,760 --> 00:53:45,197 Warum hast du's ihr gesagt? - Ich bin schwanger. 527 00:53:45,880 --> 00:53:47,917 Behältst du es? - Es ist mein Baby. 528 00:53:48,080 --> 00:53:51,073 Dein Lebenswandel sieht keine Babys vor. 529 00:53:51,600 --> 00:53:55,196 Das ist nicht wahr. - Wie willst du das ohne Vater machen? 530 00:53:55,360 --> 00:53:58,398 So wie du. - Aber es gibt einen Vater. 531 00:53:58,920 --> 00:54:02,755 Papa war nie da. - Idiot, sie redet von Mitch. 532 00:54:02,920 --> 00:54:04,639 Hör auf, mich so zu nennen. 533 00:54:04,920 --> 00:54:09,073 Hört jetzt auf. Sarita, du und dein Mann bekommen ein Baby. 534 00:54:09,360 --> 00:54:11,591 Sarita will es gar nicht. 535 00:54:14,000 --> 00:54:16,037 Entschuldigung? 536 00:54:16,440 --> 00:54:19,558 Können Sie ein Foto von uns machen? - Ich mach's. 537 00:54:22,520 --> 00:54:24,239 Stellt euch dort hin. 538 00:54:25,360 --> 00:54:27,158 Etwas mehr nach da. 539 00:54:32,040 --> 00:54:34,839 Jetzt mach das verdammte Bild! 540 00:54:36,560 --> 00:54:38,597 Künstlerin, was? 541 00:54:42,960 --> 00:54:46,192 Vertragt euch wieder und freut euch auf das Baby. 542 00:54:47,080 --> 00:54:50,073 Ich geb doch nicht alles auf, weil sie schwanger ist. 543 00:54:50,920 --> 00:54:52,912 Du ruinierst dein Leben. 544 00:54:55,760 --> 00:54:58,195 Wir können es schaffen. 545 00:54:58,360 --> 00:54:59,840 Bitte. 546 00:55:01,120 --> 00:55:06,275 Ich muss herausfinden, was ich will. Lass mich darüber nachdenken. 547 00:55:07,440 --> 00:55:10,478 Tut mir leid, aber es ist mir wichtig. 548 00:55:11,800 --> 00:55:14,998 Scheinbar denken nur Reena und ich an das Baby. 549 00:55:15,280 --> 00:55:17,795 Ich denke auch an das Baby. 550 00:55:22,240 --> 00:55:26,359 Es wird schwer, aber wir haben keine Wahl. 551 00:55:27,280 --> 00:55:29,556 Ich dachte, wir wären ein Paar. 552 00:55:29,840 --> 00:55:33,231 Schönes Paar. Du hast noch nicht mal ausgepackt. 553 00:55:33,400 --> 00:55:39,032 Du gehst da völlig blauäugig ran. Weißt du denn, was so 'n Kind kostet? 554 00:55:39,200 --> 00:55:42,079 Warum traust du es uns nicht zu? 555 00:55:42,640 --> 00:55:46,270 Neun Monate, okay. Aber das hier ist was anderes. 556 00:55:47,360 --> 00:55:49,079 Ich wusste, du kneifst. 557 00:55:50,240 --> 00:55:52,391 Das ist so was von daneben. 558 00:55:52,560 --> 00:55:54,631 Die Schlüssel, bitte. - Wo sind eure? 559 00:55:54,800 --> 00:55:57,110 Wir haben uns ausgeschlossen. 560 00:55:58,680 --> 00:56:00,399 Hier. - Danke. 561 00:56:07,440 --> 00:56:10,751 Ist alles okay mit ihr? - Ja, alles paletti. 562 00:56:15,880 --> 00:56:17,917 Janis, ich bin im Arsch. 563 00:56:21,880 --> 00:56:23,519 Alles im Eimer. 564 00:56:26,080 --> 00:56:31,280 Meinst du den Kleinfamilien-Scheiß von wegen "wer holt die Kinder ab, 565 00:56:31,440 --> 00:56:35,036 kauf einen Hund, weil Heather zwei Mamis hat"? 566 00:56:35,320 --> 00:56:37,357 Können wir das Thema wechseln? 567 00:56:38,040 --> 00:56:40,316 Ja, klar. - Gut. 568 00:56:43,160 --> 00:56:44,992 Wie war dein Date? 569 00:56:45,520 --> 00:56:48,991 Mit Velvetta Lara, der Königin von Brooklyn? 570 00:56:52,200 --> 00:56:55,477 Sie ist zurzeit emotional blockiert. 571 00:56:56,960 --> 00:56:59,998 Manchmal nervt mich das Lesbischsein. 572 00:57:00,160 --> 00:57:06,396 Dieser ganze Mist. Wir waren anders. - Wir waren jung und unverdorben. 573 00:57:06,560 --> 00:57:08,597 Ohne diesen Gefühlskram. 574 00:57:08,800 --> 00:57:12,077 Du hast mit ihr geschlafen? Meiner ersten Freundin? 575 00:57:12,240 --> 00:57:15,358 Du doch auch mit meiner! - Darum geht's nicht! 576 00:57:16,200 --> 00:57:19,398 Wirf 'ne Pille ein. - Wie konntest du das tun! 577 00:57:27,120 --> 00:57:31,034 Na ja, wenigstens waren die Grenzen klar abgesteckt. 578 00:57:36,960 --> 00:57:39,714 Grenzen werden gemeinhin überschätzt. 579 00:58:07,280 --> 00:58:09,749 Was ist denn? 580 00:58:10,520 --> 00:58:14,719 War doch schön. - Das kann ich jetzt nicht gebrauchen. 581 00:58:27,120 --> 00:58:28,918 Schatz? 582 00:58:29,080 --> 00:58:33,950 Ich geh für eine Weile zu meiner Mutter. Ich brauche einfach Abstand. 583 00:58:39,280 --> 00:58:41,397 Ich sag's ihr. 584 00:58:47,200 --> 00:58:51,035 Du tust das Richtige. - Danke, Tiffany. 585 00:59:12,120 --> 00:59:14,351 Was soll das eigentlich? 586 00:59:14,840 --> 00:59:17,309 Dein Haar sieht gut aus. Gefärbt? 587 00:59:19,480 --> 00:59:23,952 Wann gehst du nach Hause? - Ich dachte, ich sei hier willkommen. 588 00:59:24,240 --> 00:59:27,517 Sei nicht so neunmalklug. Läuft was mit Janis? 589 00:59:28,040 --> 00:59:29,872 Wo denkst du hin, nein! 590 00:59:30,040 --> 00:59:32,191 Gut, die war ja auch durchgeknallt. 591 00:59:32,760 --> 00:59:36,037 Ich muss nachdenken. - Worüber denn? 592 00:59:37,040 --> 00:59:40,590 Bist du noch in Reena verliebt? - Ich liebe Reena. 593 00:59:40,800 --> 00:59:45,716 Wo ist das Problem? Wenn du sie liebst, bleib bei ihr. Ganz einfach. 594 00:59:45,880 --> 00:59:49,476 Es geht hier um ein Baby! Ich bin eben nicht wie alle. 595 00:59:49,920 --> 00:59:52,879 Oh nein, du bist anders. 596 00:59:53,040 --> 00:59:56,431 Du verdrückst dich. - Es ist nicht mal meins! 597 00:59:56,720 --> 01:00:00,919 Das sagen sie alle. Wie gut, dass du da anders bist. 598 01:00:59,400 --> 01:01:01,153 Es tut mir leid. 599 01:01:01,800 --> 01:01:03,439 Ich wollte nur... 600 01:01:06,200 --> 01:01:10,035 Zwing mir nicht die Elternrolle auf. Das war nie geplant. 601 01:01:10,800 --> 01:01:14,077 Ich bin nicht zu diesem Rückschritt bereit. 602 01:01:14,760 --> 01:01:18,720 Für mich ist es kein Rückschritt. - Aber für mich. 603 01:01:18,880 --> 01:01:21,952 Alle meine Schulfreunde haben 2,5 Kinder, 604 01:01:22,120 --> 01:01:24,112 eine Hypothek und Ehemänner. 605 01:01:24,280 --> 01:01:28,672 Aber bei uns wird es anders. - Du weißt nicht, wie es wird. 606 01:01:31,680 --> 01:01:36,471 Ich bekomme ein Baby. - Genau was du dir gewünscht hast. 607 01:01:37,880 --> 01:01:40,634 Wenigstens habe ich keine Angst. 608 01:01:43,200 --> 01:01:45,317 Für wen machst du das? 609 01:01:46,240 --> 01:01:48,800 Du bist diejenige, die Angst hat. 610 01:02:18,480 --> 01:02:20,915 Hallo. Lisa ist noch nicht zurück. 611 01:02:21,080 --> 01:02:24,790 Interessiert mich nicht. - Was ist denn mit dir los? 612 01:02:24,960 --> 01:02:29,432 Mit mir? Immer musst du dein Ding durchdrücken. 613 01:02:30,480 --> 01:02:35,555 Unverbesserlich. Ich dachte, ich sei reif genug für ein Kind. 614 01:02:37,240 --> 01:02:39,880 Sieh dich an. Du wirst Mutter! 615 01:05:04,120 --> 01:05:05,520 Und nun? 616 01:05:05,760 --> 01:05:10,551 Wir lassen 'ne Baby-Party steigen. - Das mit Lisa tut mir echt leid. 617 01:05:11,120 --> 01:05:15,239 Es ist bestimmt hart, jetzt so ganz allein zu sein. 618 01:05:15,920 --> 01:05:18,913 Ich bin nicht allein. Sie braucht Abstand. 619 01:05:19,400 --> 01:05:21,551 Das hat sie zu dir gesagt. 620 01:05:28,080 --> 01:05:32,518 War Loretta eingeladen? - Hallo, alle miteinander! 621 01:05:32,840 --> 01:05:36,436 Reena, tut mir leid, dass ich so spät komme. 622 01:05:36,720 --> 01:05:40,953 Ralph liebt Abkürzungen, aber ich reise gern wie eine Dame. 623 01:05:42,200 --> 01:05:45,272 Du siehst hinreißend aus. 624 01:05:46,280 --> 01:05:49,034 Du strahlst richtig. Nicht wahr, Janis? 625 01:05:49,200 --> 01:05:50,793 Klar. 626 01:05:50,960 --> 01:05:53,156 Ich hab dir ein Buch mitgebracht. 627 01:05:53,720 --> 01:05:57,680 Etwa "Heather hat zwei Mamis"? - Nein, was Aktuelleres. 628 01:05:58,000 --> 01:06:00,071 "Heather hatte zwei Mamis"? 629 01:06:03,560 --> 01:06:06,394 Komm mal mit in mein Büro. 630 01:06:08,080 --> 01:06:10,072 Sei nicht so neunmalklug. 631 01:06:10,560 --> 01:06:13,678 Wenn du's vermasselst, kannst du was erleben. 632 01:06:13,840 --> 01:06:16,753 Was denn? Ich hab sie nicht mal gesehen. 633 01:06:38,480 --> 01:06:39,914 Hallo. 634 01:06:40,080 --> 01:06:43,960 Hör mal, kann ich... Können wir beide mal reden. 635 01:06:56,680 --> 01:06:58,194 Darf ich... 636 01:07:00,160 --> 01:07:02,629 Darf ich deinen Bauch anfassen? 637 01:07:21,880 --> 01:07:23,997 Sie fehlt dir, oder? 638 01:07:24,560 --> 01:07:28,270 Ich wusste nicht, dass ich meine Schwester verliere. 639 01:07:29,400 --> 01:07:32,279 Sonst hätte ich das alles nie getan. 640 01:07:35,840 --> 01:07:38,230 Ich meinte Lisa. 641 01:07:43,520 --> 01:07:47,992 Glaubst du, das Kind wird Reena helfen? - Wie "helfen"? 642 01:07:49,400 --> 01:07:52,518 Vielleicht will sie jetzt doch einen Mann. 643 01:07:54,280 --> 01:07:55,999 Ich fass es nicht. 644 01:07:56,520 --> 01:07:59,479 Vielleicht hilft es ihr ja... 645 01:08:00,520 --> 01:08:04,912 ... mit ihrem Handicap. - Sie ist lesbisch, nicht behindert. 646 01:08:05,960 --> 01:08:10,637 Du redest ja schon wie Reena. Dabei solltest du es besser wissen. 647 01:08:14,800 --> 01:08:16,473 Zur Geburt 648 01:09:03,520 --> 01:09:07,150 Auch wenn sie angekrochen kommt, ich würde hart bleiben. 649 01:09:07,320 --> 01:09:11,439 Bleibt bloß nicht wegen des Kindes zusammen. 650 01:09:11,760 --> 01:09:14,832 Dann lieber allein erziehend. - Genau. 651 01:09:32,800 --> 01:09:35,269 Vergiss es, Lisa. Es ist zu spät. 652 01:09:35,840 --> 01:09:37,274 Schon gut, Becca. 653 01:09:49,760 --> 01:09:51,797 Also, äh... 654 01:09:52,320 --> 01:09:54,073 Ich hab Angst. 655 01:09:55,280 --> 01:09:56,680 Ich auch. 656 01:10:00,120 --> 01:10:03,272 Ich weiß nicht, ob ich der Sache gewachsen bin. 657 01:10:04,280 --> 01:10:09,196 Du kannst nicht ohne das Baby mit mir zusammen sein, verstehst du? 658 01:10:15,440 --> 01:10:19,400 Es ist nicht nur das Baby, sondern deine ganze Familie. 659 01:10:20,400 --> 01:10:24,599 Deine Mutter hält mich immer noch für deine Mitbewohnerin. 660 01:10:25,200 --> 01:10:29,274 Woher weiß ich, dass du nicht mit Mitch durchbrennst. 661 01:10:30,040 --> 01:10:32,236 Hör zu, Lisa. 662 01:10:33,560 --> 01:10:38,032 Ich bin in dich verliebt. Das musst du mir einfach glauben. 663 01:10:40,880 --> 01:10:45,193 Ich bin zwar schwanger, aber ich bin immer noch eine Lesbe. 664 01:11:01,800 --> 01:11:05,271 Das Kind miterziehen? - Klar, er ist der Vater. 665 01:11:05,880 --> 01:11:08,873 Wisst ihr, was das juristisch bedeutet? 666 01:11:09,400 --> 01:11:12,916 Er will sich nicht rund um die Uhr drum kümmern, 667 01:11:13,080 --> 01:11:16,471 sondern wenn es ihm passt. - Wann passt es schon? 668 01:11:16,760 --> 01:11:21,471 Mitch ist in Ordnung. Er wird dem Kind ein guter Vater sein. 669 01:11:22,360 --> 01:11:24,750 Ihr geht da viel zu naiv ran. 670 01:11:25,200 --> 01:11:28,750 Wir reden über Mitch. Was kann schon passieren? 671 01:11:29,160 --> 01:11:31,277 "Ich kann dir eine Antwort geben." 672 01:11:31,560 --> 01:11:34,871 "Als ich vorgestern zurückkehrte..." 673 01:11:36,080 --> 01:11:39,312 Zu viel "Ilias" hält kein Mensch aus. 674 01:13:19,760 --> 01:13:21,558 Du hast mit ihr geschlafen? 675 01:13:21,840 --> 01:13:24,674 Es ist doch Schluss. - Darum geht's nicht! 676 01:13:24,880 --> 01:13:27,031 Bist du verrückt? - Nein. 677 01:13:27,280 --> 01:13:30,193 Leck mich! - Tiffany! 678 01:13:31,200 --> 01:13:33,112 Das ist nicht fair! 679 01:14:26,760 --> 01:14:30,310 Sieh mal, Reena. Selbst die trägt einen Sari. 680 01:14:30,520 --> 01:14:33,797 Indische Kleidung ist selbst hier modern. 681 01:14:40,200 --> 01:14:42,920 Ich habe einen Artikel gelesen, 682 01:14:43,640 --> 01:14:45,791 in dem steht, es sei genetisch. 683 01:14:46,440 --> 01:14:50,229 Aber wie? Vor dir gab es niemanden in der Familie. 684 01:14:51,440 --> 01:14:54,638 In Indien hätte man sie umgebracht. 685 01:14:55,920 --> 01:14:59,994 Deine Mutter hat spät geheiratet. Vielleicht war sie lesbisch. 686 01:15:01,480 --> 01:15:03,153 Meine Mutter? 687 01:15:03,560 --> 01:15:06,678 Die hätte nie solche Schuhe getragen. 688 01:15:07,520 --> 01:15:11,878 Jeder in deiner Familie hätte homosexuell sein können. 689 01:15:19,400 --> 01:15:21,312 Was? 690 01:15:25,400 --> 01:15:27,153 Was ist denn? 691 01:15:28,280 --> 01:15:33,355 Dass ich das noch erlebe, dass du deine Großmutter lesbisch nennst! 692 01:15:41,920 --> 01:15:46,312 Nach deiner Geburt drückte ich dich an mein Chathi 693 01:15:46,480 --> 01:15:51,191 und ich schwor, dir alle Wünsche dieser Welt zu erfüllen. 694 01:15:51,880 --> 01:15:54,998 Mit deinem Kind wird es dir ähnlich gehen. 695 01:16:09,560 --> 01:16:13,190 Aufwachen! Wo ist Reena? Schläft sie noch? 696 01:16:13,360 --> 01:16:17,434 Sie ist im achten Monat. Zeit für die Zeremonie. 697 01:16:17,600 --> 01:16:19,751 Reena, hier passiert was. 698 01:16:26,920 --> 01:16:29,594 Ich hoffe, das gefällt dir besser. 699 01:16:30,480 --> 01:16:34,030 Reena, du sitzt hier. Nimm den Regenschirm. 700 01:16:34,200 --> 01:16:35,759 Öffne ihn. 701 01:16:36,040 --> 01:16:40,592 Halte ihn über sie. Du übernimmst die Rolle des Bruders. 702 01:16:42,320 --> 01:16:46,439 Der Schirm symbolisiert, wie du deine Schwester beschützt. 703 01:16:46,600 --> 01:16:48,751 Bei dieser Zeremonie 704 01:16:48,920 --> 01:16:53,358 wird das Baby gesegnet. Ich habe das schon zweimal gemacht. 705 01:16:56,240 --> 01:16:57,799 Du... 706 01:16:58,080 --> 01:17:01,391 Du bist quasi der Ehemann. 707 01:17:01,720 --> 01:17:03,473 Du sitzt hier. 708 01:17:04,560 --> 01:17:06,756 Und Mitch... 709 01:17:08,400 --> 01:17:10,073 Gut. 710 01:17:10,240 --> 01:17:12,118 Öffne den Schal. 711 01:17:12,600 --> 01:17:18,517 Ich streue dir Mandeln in den Schoß. Sie symbolisieren... 712 01:17:20,480 --> 01:17:22,278 ... Fruchtbarkeit. 713 01:17:25,600 --> 01:17:27,990 So, ihr Lieben. 714 01:17:28,880 --> 01:17:30,917 Wie soll ich das anstellen? 715 01:17:53,400 --> 01:17:58,316 Heute befassen wir uns mit den verschiedenen Geburtsstellungen, 716 01:17:58,480 --> 01:18:01,439 mit denen Frauen arbeiten können. 717 01:18:02,080 --> 01:18:05,630 Nein, Reena. So zerdrückst du dem Baby den Kopf. 718 01:18:05,800 --> 01:18:10,272 Das ist ein altes Ammenmärchen. - Meinst du damit, ich bin zu alt? 719 01:18:12,240 --> 01:18:17,269 Schluss! Raus mit euch! Ich such mir einen anderen Partner. 720 01:18:17,880 --> 01:18:20,395 Verschwindet! Raus! 721 01:18:23,680 --> 01:18:25,956 Zu viele Köche. 722 01:18:35,080 --> 01:18:39,916 Zwei Paan, bitte. Meinst du, Reena gefällt das Kleid? 723 01:18:40,080 --> 01:18:44,233 Jedes Kleid, dass du ihr kaufst gefällt ihr. Weißt du das nicht? 724 01:18:44,400 --> 01:18:48,235 Sei nicht so egoistisch. Du wirst schließlich Masi. 725 01:18:52,800 --> 01:18:56,714 Am besten eignet sich dafür der offene Kehllaut. 726 01:18:56,880 --> 01:18:59,349 Kehle und Vagina sind verbunden. 727 01:18:59,520 --> 01:19:03,958 Wenn man sich oben öffnet, öffnet sich auch der Muttermund. 728 01:19:04,560 --> 01:19:08,031 Bring mich nicht zum Lachen, sonst pinkle ich los. 729 01:19:08,200 --> 01:19:10,237 Okay, bist du bereit? 730 01:19:11,400 --> 01:19:12,959 Pressen! 731 01:19:23,000 --> 01:19:26,550 Ich will nicht mehr! - Du schaffst es! 732 01:19:26,720 --> 01:19:30,680 Ich will Schmerztabletten! - Ich weiß, du kannst es. 733 01:19:35,160 --> 01:19:37,880 Können Sie ihr was geben? - Nein, lass. 734 01:19:38,040 --> 01:19:40,953 Nimm was. - Nein! Du machst das mit Absicht! 735 01:19:41,240 --> 01:19:45,120 Kennst du diese Schmerzen im Bauch? - Bei Verstopfung? 736 01:19:45,280 --> 01:19:50,071 Nein, mehr in den Eierstöcken. - Der Eisprung. 737 01:19:50,240 --> 01:19:54,837 Nein. Wenn man ein Baby sieht und die biologische Uhr tickt? 738 01:19:55,000 --> 01:19:59,517 Mutterinstinkt. - Genau. Der geht mir völlig ab. 739 01:19:59,840 --> 01:20:05,359 Einmal hatte ich Verstopfung, und meine Ex gab mir so einen Tee... 740 01:20:10,520 --> 01:20:13,035 Du bist schuld. - Du wolltest es. 741 01:20:13,200 --> 01:20:15,590 Warum tust du mir das an? - Ich war's nicht. 742 01:20:15,760 --> 01:20:17,433 Du bist schuld. 743 01:20:24,840 --> 01:20:26,513 Es sieht schon gut aus. 744 01:20:26,760 --> 01:20:29,070 Gleich kannst du pressen. 745 01:20:29,240 --> 01:20:32,119 Mitch, halt ihr Bein fest. So ist gut. 746 01:20:34,680 --> 01:20:35,875 Du schaffst es. 747 01:20:36,160 --> 01:20:37,992 Pressen! Mach schon! 748 01:20:40,720 --> 01:20:42,359 Es ist ein Hase. 749 01:20:42,600 --> 01:20:46,594 War doch gar nicht schwer. Warum braucht Reena so lange? 750 01:20:46,760 --> 01:20:51,391 Nur noch einmal ganz fest pressen, okay? Noch ein letztes Mal. 751 01:21:03,720 --> 01:21:06,280 Oh, Reena, du hast es geschafft! 752 01:21:40,840 --> 01:21:42,911 Braves Mädchen. 753 01:22:16,440 --> 01:22:19,797 Ich geh dann jetzt. - Nein, warte. 754 01:22:22,040 --> 01:22:23,440 Bitte. 755 01:22:38,640 --> 01:22:40,154 Siehst du sie? 756 01:22:41,040 --> 01:22:43,236 Das ist deine Masi. 757 01:22:44,240 --> 01:22:46,835 Sag: "Hallo, Masi." 758 01:22:48,760 --> 01:22:52,276 Hallo, Masi. - Hallo, Baby. 759 01:23:03,800 --> 01:23:07,430 Schatz, sie sieht dir so ähnlich. 760 01:23:10,160 --> 01:23:13,710 Jetzt muss die Kleine aber zurück zu ihrer Mutter. 761 01:23:24,680 --> 01:23:28,959 Herzlichen Glückwunsch. - Wir sind Oma. 762 01:23:43,240 --> 01:23:48,031 Beeilt euch, wir sind spät dran. - Ich weiß, die Baby-Zeremonie... 763 01:24:48,440 --> 01:24:52,116 Für unsere Mütter 58910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.