All language subtitles for Chutney Popcorn 1999 Ger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,360 --> 00:01:06,592
Warum lässt du dir
kein echtes Tattoo machen?
2
00:01:07,440 --> 00:01:10,035
Echte Tattoos sind so dauerhaft.
3
00:01:11,680 --> 00:01:13,831
Was stört dich an "dauerhaft"?
4
00:01:15,800 --> 00:01:18,634
Na ja, wenn ich
ein echtes Tattoo hätte...
5
00:01:18,800 --> 00:01:21,554
... würdest du mich seltener berühren.
6
00:02:16,760 --> 00:02:18,717
Reena, was soll das werden?
7
00:02:19,400 --> 00:02:21,392
Hier sieht's aus wie im Museum.
8
00:02:21,840 --> 00:02:23,911
Gut.
Ich hab noch eine Kundin.
9
00:02:38,840 --> 00:02:40,559
Okay, fertig.
10
00:02:44,360 --> 00:02:46,477
Halt die Hände etwas nach oben.
11
00:03:17,880 --> 00:03:22,113
Du hast mir viele Enkel versprochen,
nicht nur einen oder zwei...
12
00:03:22,760 --> 00:03:26,640
... drei oder vier.
So viele Gott euch schenkt, ja?
13
00:04:14,720 --> 00:04:18,157
Ihr habt den Empfang verpasst.
- Entschuldige, Sarita.
14
00:04:18,720 --> 00:04:21,918
Winkt Mama zu!
- Warum, ist sie sauer?
15
00:04:33,840 --> 00:04:35,911
Wie heißt du?
- Monica.
16
00:04:36,200 --> 00:04:38,078
Und in echt?
- Monica.
17
00:04:38,240 --> 00:04:41,074
Hast du keinen indischen Namen?
- Monica, komm her.
18
00:04:41,480 --> 00:04:42,880
Ich muss los.
19
00:04:44,960 --> 00:04:47,395
Warum machst du dir
das Leben so schwer?
20
00:04:47,560 --> 00:04:50,598
Ich will, dass du glücklich bist,
wie Sarita.
21
00:04:50,800 --> 00:04:52,200
Vergiss es.
22
00:04:52,760 --> 00:04:55,912
Ich will Enkel.
Warum bist du so egoistisch?
23
00:04:56,080 --> 00:04:59,039
Mom, ich bin lesbisch
nicht unfruchtbar.
24
00:04:59,200 --> 00:05:02,876
Reena, schäm dich,
hier vor allen Verwandten.
25
00:05:03,040 --> 00:05:05,953
Lass uns doch einmal
über was anderes reden.
26
00:05:09,840 --> 00:05:12,753
Das ist Madhuri,
und das ist Lisa,
27
00:05:12,920 --> 00:05:14,559
Reenas Mitbewohnerin.
28
00:05:16,800 --> 00:05:20,157
Komm schon, Kleopatra,
lass uns was trinken.
29
00:05:21,160 --> 00:05:24,358
Es bringt Unglück,
auf Hochzeiten nicht zu tanzen.
30
00:05:26,680 --> 00:05:30,196
Komm schon, Reena, auch du
hast Punjabi-Blut in den Adern.
31
00:05:31,640 --> 00:05:33,472
Mom, sind wir Punjabi?
32
00:05:33,640 --> 00:05:35,199
Du hast doch keine Ahnung.
33
00:05:35,360 --> 00:05:38,000
Nimm Lisa und geh,
mir ist das alles zu viel.
34
00:05:46,640 --> 00:05:49,075
Machst du schöne Fotos?
- Nein.
35
00:05:51,480 --> 00:05:53,995
Ich fühl mich wie 'ne Drag Queen.
36
00:05:54,440 --> 00:05:56,671
Du siehst auch so aus.
- Danke.
37
00:06:03,640 --> 00:06:08,112
Ob sich deine Mutter unwohl fühlt?
Will sie, dass ich gehe?
38
00:06:11,360 --> 00:06:14,034
Es tut mir leid.
- Kein Problem.
39
00:06:14,560 --> 00:06:17,394
Ich warte einfach draußen.
- In Ordnung.
40
00:07:03,640 --> 00:07:05,597
Ich dachte, es ist Schluss.
- Ja.
41
00:07:06,600 --> 00:07:08,671
Hi, Tiffany,
du kannst rauskommen.
42
00:07:11,720 --> 00:07:14,679
Reena, kann ich das ausleihen?
43
00:07:15,720 --> 00:07:17,791
Ich hab ein Verbindungsfest.
44
00:07:18,120 --> 00:07:20,589
Oh Gott, ist es spät!
Tschüss.
45
00:07:22,880 --> 00:07:25,236
Warte, Tiffany.
Tiffany!
46
00:07:25,400 --> 00:07:28,234
Sehen wir uns heute Abend?
- Geht nicht.
47
00:07:28,800 --> 00:07:31,076
Warum nicht?
- Ich hab 'ne Verabredung.
48
00:07:31,240 --> 00:07:32,594
Mit wem?
- Mit Todd.
49
00:07:32,760 --> 00:07:35,559
Und so kannst du's gleich vergessen.
50
00:07:40,120 --> 00:07:42,191
Becca, mein Bett ist tabu!
51
00:07:43,880 --> 00:07:45,439
Reena-Bella.
- Lisa?
52
00:07:46,520 --> 00:07:48,273
Sind wir alleine?
53
00:07:48,440 --> 00:07:49,954
Schön.
54
00:07:53,040 --> 00:07:54,997
Okay, ich nehm ein Bad.
55
00:07:55,520 --> 00:07:57,591
Lisa, deine Mutter.
- Meine Mutter?
56
00:08:01,120 --> 00:08:03,032
Jemand zu Hause?
57
00:08:03,200 --> 00:08:06,079
Hallo Reena, meine Liebe.
58
00:08:08,680 --> 00:08:13,311
Nimm mich in die Arme.
Dein Vater fährt solange um den Block.
59
00:08:13,480 --> 00:08:17,872
Endlich bin ich es los.
Sein neues Hobby nimmt viel Platz ein.
60
00:08:18,040 --> 00:08:20,919
Das Essen ist für dich.
- Danke.
61
00:08:22,400 --> 00:08:24,119
Schön hier.
62
00:08:24,280 --> 00:08:27,273
Ich freu mich,
dass du endlich häuslich wirst.
63
00:08:27,880 --> 00:08:29,234
Dein Vater.
64
00:08:29,400 --> 00:08:31,960
Ralph, ich komm gleich runter.
65
00:08:32,280 --> 00:08:35,512
Tschüss, Mädels. Bis bald.
- Ciao, Mom.
66
00:08:39,320 --> 00:08:42,313
Passt du da noch rein?
- Du bist pervers.
67
00:08:46,320 --> 00:08:50,030
Du hättest einen Pandit rufen sollen.
Jetzt hol Reena,
68
00:08:50,200 --> 00:08:52,556
bevor es zu spät ist,
das Haus zu segnen.
69
00:08:55,120 --> 00:08:59,239
Was brauchst du so lange?
- Wie viel Gras brauchen wir?
70
00:08:59,400 --> 00:09:02,871
Nimm einfach eine Handvoll
und schmeiß es rein.
71
00:09:03,240 --> 00:09:04,913
Reena?
- Was?
72
00:09:05,600 --> 00:09:07,557
Ich hab große Neuigkeiten.
73
00:09:08,120 --> 00:09:09,952
Rate mal.
- Sag's mir.
74
00:09:10,120 --> 00:09:12,555
Nein, rate einfach. Bitte.
- Nein...
75
00:09:12,920 --> 00:09:14,798
Ich spiel nicht mit.
76
00:09:17,160 --> 00:09:19,720
Wir versuchen, schwanger zu werden.
77
00:09:20,920 --> 00:09:24,880
Was? Wie vorhersehbar!
- Für uns ist es neu.
78
00:09:28,920 --> 00:09:33,278
Tut mir leid. Weiß Mom davon?
- Ich wollte es erst dir erzählen.
79
00:09:35,360 --> 00:09:38,637
Lass es, wenn du's nicht ernst nimmst.
- Ich nehme es ernst.
80
00:09:38,800 --> 00:09:40,553
Fangt nicht ohne mich an.
81
00:09:48,600 --> 00:09:49,920
Wartet!
82
00:09:50,800 --> 00:09:52,598
Bedeck deinen Kopf.
83
00:10:18,840 --> 00:10:21,753
Hab ich
die Ganesha-Zeremonie verpasst?
84
00:10:33,480 --> 00:10:35,949
Wird das in Indien auch so gemacht?
- Klar.
85
00:10:36,640 --> 00:10:38,871
Jetzt lasst es einfach trocknen.
86
00:10:43,480 --> 00:10:44,516
Homo?
87
00:10:44,680 --> 00:10:46,717
Na klar, Homo.
88
00:10:51,360 --> 00:10:53,716
Ein großes Modell.
- Ein großes Modell.
89
00:10:59,280 --> 00:11:00,509
Hetero.
90
00:11:01,480 --> 00:11:03,472
Warum?
- Die Socken.
91
00:11:03,640 --> 00:11:06,235
Keine Lesbe trägt solche Socken.
92
00:11:06,840 --> 00:11:09,480
Na klasse, da kommt Janis...
- Ah, meine Abzüge.
93
00:11:09,640 --> 00:11:13,236
Quatscht ihr Heteros an?
- Ah, Kniestrümpfe.
94
00:11:13,400 --> 00:11:15,517
Setz dich schon hin, Rebecca.
95
00:11:16,520 --> 00:11:18,955
Ist Lisa da?
- Nein, sie hat sich verspätet.
96
00:11:19,120 --> 00:11:21,760
Mist, ich war gerade im Restaurant.
97
00:11:22,280 --> 00:11:24,078
Wann lernst du Skateboard fahren?
98
00:11:26,640 --> 00:11:28,074
Homo.
- Absolut.
99
00:11:29,800 --> 00:11:31,757
Was sagt ihr da?
- Homo.
100
00:11:32,360 --> 00:11:35,831
Jetzt sprecht ihr
schon die Sprache unserer Unterdrücker.
101
00:11:37,960 --> 00:11:39,633
Polit-Lesbe!
102
00:11:45,320 --> 00:11:47,755
Reena wird Tante.
- Ist Sarita schwanger?
103
00:11:48,360 --> 00:11:50,875
Schon?
- Sie wollen schwanger werden.
104
00:11:51,080 --> 00:11:55,040
Was heißt das,
"sie wollen schwanger werden"?
105
00:11:55,200 --> 00:11:57,954
Dass man einen Mann braucht.
- Danke schön.
106
00:11:58,120 --> 00:12:02,353
Ihr Sexleben ist vorbei.
Jetzt wird reproduziert.
107
00:12:03,040 --> 00:12:06,556
Nicht vor unserer Baby-Lesbe.
- Ich hau ab.
108
00:12:07,520 --> 00:12:11,116
Das war zu viel.
- Sie ist einfach überempfindlich.
109
00:12:11,280 --> 00:12:13,749
Was ist mit mir?
Wo gehen wir essen?
110
00:12:14,640 --> 00:12:16,552
Ich hab's Reena erzählt.
111
00:12:16,800 --> 00:12:19,269
Und?
Sie war nicht begeistert...
112
00:12:19,480 --> 00:12:22,871
... weil sie eifersüchtig auf mich ist.
113
00:12:23,800 --> 00:12:26,235
Nein, sie freut sich für uns.
114
00:12:27,280 --> 00:12:29,351
Sie freut sich?
Hat sie das gesagt?
115
00:12:31,960 --> 00:12:34,520
Echt?
- Tu nicht so erstaunt.
116
00:12:37,480 --> 00:12:40,996
Tut mir leid, dass ich zu spät bin.
- Kein Problem.
117
00:12:41,160 --> 00:12:44,119
Wie geht's?
- Ich bin immer noch nicht schwanger.
118
00:12:44,600 --> 00:12:45,716
Noch nicht.
119
00:12:45,920 --> 00:12:49,800
Schieß mal scharf, Mitch!
- Ich weiß, du meinst es nicht so.
120
00:12:50,400 --> 00:12:51,629
Woher weißt du das?
121
00:12:51,800 --> 00:12:56,591
Du hast Angst, verlassen zu werden.
Deswegen tust du so hart.
122
00:12:56,760 --> 00:12:59,912
Wenn du je mit mir reden willst,
ich bin da.
123
00:13:04,400 --> 00:13:06,198
Das ist fürs Haus...
124
00:13:06,920 --> 00:13:09,276
... und das ist fürs Baby.
125
00:13:10,920 --> 00:13:12,593
Es gibt kein Baby.
126
00:13:12,760 --> 00:13:15,150
Ich geh mich umziehen.
127
00:13:17,680 --> 00:13:21,913
Es sieht aus wie ein Mogul-Imitat,
außer dieser Messingschicht.
128
00:13:22,080 --> 00:13:24,914
Mom hat es zum Schutz
in Messing tauchen lassen.
129
00:13:25,280 --> 00:13:26,919
Schutz wovor?
130
00:13:32,800 --> 00:13:34,757
Dafür nehmen wir sie doch immer.
131
00:13:34,920 --> 00:13:39,915
Das Haus ist so gemütlich.
Langsam werden all meine Träume wahr.
132
00:13:41,560 --> 00:13:45,190
Eins meiner Fotos
kommt auf eine Titelseite?
133
00:13:45,360 --> 00:13:47,079
Ist das nicht wunderbar?
134
00:13:47,240 --> 00:13:51,200
Woher soll man wissen,
dass das Foto von dir stammt?
135
00:13:53,000 --> 00:13:57,358
Außerdem gibt es in dem Bereich
keinerlei Stabilität...
136
00:13:57,880 --> 00:14:01,032
Ich glaube,
Stabilität ist nicht Reenas Priorität.
137
00:14:01,200 --> 00:14:05,080
Ich bin so stolz auf dich,
es schmeckt wunderbar.
138
00:14:06,160 --> 00:14:10,040
Reena, weißt du noch,
als du gekocht hast?
139
00:14:10,440 --> 00:14:13,160
Alle Rauchmelder sind angegangen.
140
00:14:15,200 --> 00:14:16,793
Ich kann kochen.
141
00:14:17,760 --> 00:14:19,353
Kekse backen zählt nicht.
142
00:14:22,960 --> 00:14:25,350
Eigentlich liebe ich es, zu kochen.
143
00:14:26,160 --> 00:14:28,470
Aber du lässt mich ja nie.
144
00:14:28,640 --> 00:14:31,838
Ich liebe es, wenn du kochst.
Du kochst gut.
145
00:14:32,440 --> 00:14:36,798
Soll das ein Witz sein?
- Nein, ich finde, du kochst großartig.
146
00:14:37,880 --> 00:14:39,234
Schau mich an.
147
00:14:41,760 --> 00:14:45,800
Ganz ehrlich, ich mag, wie du kochst.
Ich helf dir.
148
00:14:46,360 --> 00:14:50,320
Gut so. Etwas feiner.
- Warum feiner?
149
00:14:52,360 --> 00:14:56,320
Wie war's mit deiner Mutter?
- Meine Familie ist so komisch.
150
00:14:56,480 --> 00:15:00,474
Hör auf, du bist auch nicht
komischer als andere Leute.
151
00:15:01,080 --> 00:15:05,233
Ich weiß, ich esse da seit Jahren.
- Die Haare sind eindeutig.
152
00:15:07,480 --> 00:15:11,110
Hat Martha Stewart hier gekotzt?
- Schicke Schürze.
153
00:15:11,440 --> 00:15:13,830
Vorsicht,
ich bin schon schlecht gelaunt.
154
00:15:14,680 --> 00:15:17,320
Mach nicht auf "Basic Instinct".
- Was?
155
00:15:17,960 --> 00:15:20,953
Ein Klassiker,
aber das war vor deiner Zeit.
156
00:15:21,560 --> 00:15:23,392
Lasst uns essen.
157
00:15:24,560 --> 00:15:29,316
Ich hab gekocht, und ihr holt Pizza?
- Wir wollten essen gehen.
158
00:15:31,080 --> 00:15:32,673
Tu die Zigarette weg.
159
00:15:33,400 --> 00:15:35,756
Reena?
Hier spricht deine Mutter.
160
00:15:36,120 --> 00:15:38,715
Du wirst Masi.
161
00:15:38,880 --> 00:15:44,000
Was meine Schwestern für dich waren,
wirst du für Saritas Baby sein.
162
00:15:44,160 --> 00:15:46,311
Versprich, dass du ihr hilfst.
163
00:15:46,880 --> 00:15:51,033
Und ruf mich zurück.
Der Rasen sieht schrecklich aus.
164
00:15:51,520 --> 00:15:55,912
Ständig programmiere ich die Sprinkler.
- Nur nie richtig.
165
00:15:56,240 --> 00:15:58,800
Soll's doch
ihre perfekte Tochter machen.
166
00:15:58,960 --> 00:16:01,270
"Sarita lässt meine Träume wahr werden."
167
00:16:13,920 --> 00:16:16,389
Reena, der Weg wird nass.
168
00:16:18,360 --> 00:16:19,760
Besser so?
169
00:16:23,440 --> 00:16:27,354
Was soll der Mist?
Reparier ihn einfach.
170
00:16:34,560 --> 00:16:37,155
Warum machst du sie immer so kurz?
171
00:16:37,320 --> 00:16:39,039
So trägt man das jetzt.
172
00:16:44,880 --> 00:16:47,554
Warum bist du so
in Gedanken versunken?
173
00:16:51,160 --> 00:16:52,799
Ich denke daran...
174
00:16:54,200 --> 00:16:57,238
... dass ich keine
männlichen Vorbilder habe.
175
00:16:57,960 --> 00:16:59,952
Weißt du, was ich meine?
176
00:17:06,080 --> 00:17:08,470
Ja, ich hatte auch keine.
177
00:17:08,680 --> 00:17:12,151
Wen kümmert das?
Was würde sich dadurch ändern?
178
00:17:12,480 --> 00:17:14,199
Nichts würde sich ändern.
179
00:17:16,040 --> 00:17:19,078
Wer könnte das wohl sein
um diese Uhrzeit?
180
00:17:22,480 --> 00:17:25,359
Was für eine Überraschung!
- Hallo, Tante.
181
00:17:25,840 --> 00:17:28,116
Etwas Süßes.
- Vielen Dank.
182
00:17:31,160 --> 00:17:33,629
Raju kommt, um dich zu sehen.
183
00:17:35,960 --> 00:17:38,031
Du siehst gut aus, Reena.
184
00:17:42,240 --> 00:17:44,118
Was für ein netter Junge!
185
00:17:44,440 --> 00:17:48,639
Ich geh Tee machen.
- Nur wenn ich auch dein Jelabi kriege.
186
00:17:52,000 --> 00:17:54,469
Ich hab einen Vorschlag für dich.
187
00:17:55,240 --> 00:17:59,917
Ich halte dir alle vom Leib und tu so,
als ob wir zusammen wären...
188
00:18:00,800 --> 00:18:03,190
... wenn du mich mit Lisa verkuppelst.
189
00:18:05,160 --> 00:18:09,279
Bist du irre?
- Warum, ihr habt doch zwei Zimmer.
190
00:18:09,520 --> 00:18:11,512
Du kannst machen, was du willst.
191
00:18:12,640 --> 00:18:17,476
Lisa würde dich nicht mal anschauen.
- Warum, steht sie nur auf Weiße?
192
00:18:17,640 --> 00:18:20,633
Nein, sie steht auf indische Frauen.
193
00:18:25,400 --> 00:18:27,039
Wie wär's mit 'nem Dreier?
194
00:18:31,040 --> 00:18:33,600
Willst du Zucker?
- Nein danke, Tante.
195
00:18:37,160 --> 00:18:41,473
Okay, Tante, ich muss ins Büro,
mein Vater braucht mich.
196
00:18:41,640 --> 00:18:45,077
Reena, wir sehen uns.
Du weißt schon.
197
00:18:48,880 --> 00:18:51,190
Was für ein netter Junge!
198
00:19:22,840 --> 00:19:24,672
Zwei Paan, bitte.
199
00:19:26,080 --> 00:19:29,835
Immer noch nichts.
Ich glaube, ich geh mal zum Arzt.
200
00:19:30,040 --> 00:19:33,351
Was wissen Ärzte schon
vom Kinderkriegen?
201
00:19:34,760 --> 00:19:38,913
Wir haben alles probiert.
Vielleicht fehlt mir etwas.
202
00:19:39,080 --> 00:19:44,439
Vielleicht macht Mitch etwas falsch.
Mach ihr es auch richtig?
203
00:19:46,880 --> 00:19:49,475
Du nimmst dieses Säckchen...
204
00:19:50,520 --> 00:19:53,433
Es ist mit Kräutern gefüllt.
205
00:19:53,600 --> 00:19:55,831
Du nimmst es und platzierst es...
206
00:19:56,320 --> 00:19:58,039
Und zwar dort.
207
00:19:58,520 --> 00:19:59,670
Wo?
208
00:19:59,840 --> 00:20:05,074
Hör zu, du steckst es rein und holst es
erst nach 24 Stunden wieder raus.
209
00:20:05,240 --> 00:20:08,950
Es reinigt alles für das Baby.
Verstehst du?
210
00:20:09,160 --> 00:20:11,550
Ich denke, ja.
Ist es aus Indien?
211
00:20:11,720 --> 00:20:15,680
Nein, von meiner chinesischen Freundin.
Keine Sorge.
212
00:20:15,840 --> 00:20:17,911
Dir fehlt nichts.
Nun komm.
213
00:20:23,880 --> 00:20:25,758
Fehlt mir irgendwas?
214
00:20:26,440 --> 00:20:29,000
Fehlen würde ich nicht sagen.
215
00:20:29,720 --> 00:20:33,475
Sie haben jedoch
eine ungewöhnliche Kombination...
216
00:20:44,280 --> 00:20:48,877
Ärzte haben keine Ahnung.
Die sagten auch, Reena wird ein Junge.
217
00:20:49,040 --> 00:20:53,114
Das war der Pandit, Mom.
Ich will eine zweite Meinung.
218
00:20:53,760 --> 00:20:57,436
Ich habe die Untersuchungsergebnisse.
219
00:20:58,000 --> 00:21:02,711
Sarita... Ihr Körper produziert
keine fruchtbaren Eizellen.
220
00:21:03,440 --> 00:21:08,196
Außerdem würde Ihr Uterus
keine Schwangerschaft aushalten.
221
00:21:10,080 --> 00:21:12,037
Was wollen Sie damit sagen?
222
00:21:12,960 --> 00:21:17,477
Es ist unwahrscheinlich,
dass Sie schwanger werden. Und wenn...
223
00:21:17,640 --> 00:21:20,394
... hätten Sie wohl eine Fehlgeburt.
224
00:21:24,440 --> 00:21:27,399
Können wir irgendetwas tun?
225
00:21:27,600 --> 00:21:31,230
In Ihrem Fall würden wir
nach anderen Wegen suchen.
226
00:21:31,440 --> 00:21:36,117
Wie meinen Sie das?
- Sie müssen das erst mal verarbeiten.
227
00:21:36,280 --> 00:21:38,954
Ich bin immer für Sie da.
228
00:21:40,200 --> 00:21:42,590
Treffen wir uns
nächste Woche wieder.
229
00:21:55,200 --> 00:21:56,759
Es tut mir leid.
230
00:21:59,600 --> 00:22:01,557
Schon gut, mein Schatz.
231
00:22:04,080 --> 00:22:06,720
Wir werden uns was einfallen lassen.
232
00:24:44,520 --> 00:24:47,080
Sarita?
Hier spricht deine Mutter.
233
00:24:47,400 --> 00:24:50,234
Schatz, geh ans Telefon.
234
00:24:55,680 --> 00:24:57,751
Ich hoffe, du liegst nicht rum.
235
00:24:57,920 --> 00:25:01,470
Man wird depressiv,
wenn man nicht aufsteht.
236
00:25:03,560 --> 00:25:05,950
Bitte sprich mit deiner Mutter.
237
00:25:08,760 --> 00:25:11,320
Na gut, du willst nicht.
Tschüss.
238
00:25:54,000 --> 00:25:56,356
Liegen macht einen depressiv.
239
00:25:57,600 --> 00:26:00,399
Vielleicht hilft Zitronenwasser.
240
00:26:02,800 --> 00:26:08,671
Crystal lässt mich eine Fotoausstellung
machen... Kommst du?
241
00:26:09,560 --> 00:26:11,438
Ich glaube nicht.
242
00:26:12,760 --> 00:26:15,594
Dir gefallen meine Sachen ja eh nicht.
243
00:26:19,080 --> 00:26:21,959
Es hat nichts mit deinen Bildern zu tun.
- Fotos.
244
00:26:27,160 --> 00:26:29,277
Ich werde nie eine Familie haben.
245
00:26:32,240 --> 00:26:35,836
Du findest es doof,
aber ich wollte das schon immer.
246
00:26:37,480 --> 00:26:41,872
Es gibt noch andere Dinge im Leben.
- Mein Gott, Reena...
247
00:26:43,040 --> 00:26:44,918
Du bist meine Schwester.
248
00:26:45,520 --> 00:26:47,591
Du solltest mit mir fühlen.
249
00:27:00,240 --> 00:27:02,880
Ich weiß, du verstehst das nicht.
250
00:27:07,000 --> 00:27:08,480
Es tut mir leid.
251
00:27:13,680 --> 00:27:17,560
Sarita denkt, dass mir meine Fotos
wichtiger sind als sie.
252
00:27:19,160 --> 00:27:20,389
Du verschmierst es.
253
00:27:20,720 --> 00:27:23,110
Hat Janis meine Abzüge gebracht?
254
00:27:24,160 --> 00:27:26,231
Warum sie das bloß denkt?
255
00:27:27,600 --> 00:27:29,114
Was meinst du?
256
00:27:30,760 --> 00:27:35,118
Na ja, wenn es um deine Arbeit geht,
bist du schon etwas egoistisch.
257
00:27:36,000 --> 00:27:39,391
Ich bin egoistisch?
- Manchmal.
258
00:28:41,760 --> 00:28:45,640
Ich hätte nie gedacht,
dass ich keine Kinder kriegen kann.
259
00:28:47,760 --> 00:28:49,160
Ich möchte dir helfen.
260
00:28:49,320 --> 00:28:54,349
Du kannst nichts machen.
- Doch, ich kann es für dich austragen.
261
00:28:57,680 --> 00:28:59,956
Du willst mein Baby kriegen?
262
00:29:00,800 --> 00:29:04,555
Ich dachte, du bist lesbisch?
- Was macht das aus?
263
00:29:04,840 --> 00:29:09,119
Du würdest mit Mitch schlafen?
- Nein, das könnte ich nicht.
264
00:29:10,080 --> 00:29:13,756
Du wirst also irgendwie schwanger,
und dann?
265
00:29:14,560 --> 00:29:17,678
Dann bekomme ich ein Baby
und geb es dir.
266
00:29:19,560 --> 00:29:21,631
Hast du das zu Ende gedacht?
267
00:29:27,000 --> 00:29:28,559
Bist du verrückt?
268
00:29:28,720 --> 00:29:32,760
Du willst es neun Monate austragen
und dann deiner Schwester geben?
269
00:29:32,920 --> 00:29:34,912
Du bist schon komisch.
270
00:29:35,080 --> 00:29:38,915
Auch nicht mehr als andere, dachte ich.
- Ich glaube, doch.
271
00:29:39,080 --> 00:29:43,120
Du bist doch keine Leihmutter.
- Sie ist meine Schwester.
272
00:29:43,400 --> 00:29:47,360
Also gibst du ihr Chromosomen?
- Du findest mich egoistisch.
273
00:29:47,520 --> 00:29:50,797
Du sollst nicht immer
die letzte Limo trinken,
274
00:29:50,960 --> 00:29:53,998
aber doch kein Baby
für deine Schwester kriegen.
275
00:29:54,160 --> 00:29:56,595
Vielleicht will sie's ja gar nicht.
276
00:30:03,440 --> 00:30:08,151
Warst du bei der Ausstellung?
- Nein, Reena und ich waren im Garten.
277
00:30:08,680 --> 00:30:11,752
Sie hat dir doch nicht etwa geholfen?
278
00:30:12,520 --> 00:30:16,116
Sie war wie immer.
Erst verschwindet sie in den Laden...
279
00:30:16,280 --> 00:30:19,637
und plötzlich will sie
unsere Leihmutter werden.
280
00:30:23,680 --> 00:30:25,080
Unglaublich, was?
281
00:30:26,200 --> 00:30:30,240
Sie will uns helfen,
indem sie das Baby austrägt.
282
00:30:36,320 --> 00:30:38,835
Glaubst du, sie meint es ernst?
283
00:30:40,680 --> 00:30:42,592
Was tut das zur Sache?
284
00:30:48,280 --> 00:30:51,352
An was denkst du?
- Ich weiß nicht...
285
00:30:51,760 --> 00:30:56,357
Ich meine, es wäre ja
Teil von uns beiden, genetisch gesehen.
286
00:30:58,520 --> 00:30:59,749
Meinst du das ernst?
287
00:31:00,960 --> 00:31:03,077
Denk mal an die Vorteile.
288
00:31:03,240 --> 00:31:06,995
Es sähe uns beiden ähnlich,
es wäre ein schönes Baby.
289
00:31:07,840 --> 00:31:10,560
Wir müssten nicht
auf die Adoption warten.
290
00:31:10,720 --> 00:31:12,473
Einen Moment, Mitch.
291
00:31:12,680 --> 00:31:15,673
Was sagst du da?
Wir sprechen über Reena.
292
00:31:17,080 --> 00:31:19,640
Die durchgeknallte Pseudo-Fotografin.
293
00:31:19,800 --> 00:31:22,713
Sie wird ja nicht die Mutter,
sondern du.
294
00:31:22,960 --> 00:31:24,838
Ein bisschen Talent hat sie doch.
295
00:31:36,160 --> 00:31:39,836
Wie war dein Date?
- Mit der arbeitslosen Melissa?
296
00:31:40,680 --> 00:31:45,118
Sie ist emotional blockiert
und erinnert mich an meine Mutter.
297
00:31:45,680 --> 00:31:48,354
Ist deine Mutter lesbisch?
- Meine ja.
298
00:31:48,520 --> 00:31:51,433
Meine Mutter auch.
- Ist sie nicht.
299
00:31:53,520 --> 00:31:56,592
Meine Mutter hat einen neuen Haarschnitt
300
00:31:57,000 --> 00:31:59,754
und eine ihre Lieblingsjacke
ist von "Member's Only".
301
00:32:00,680 --> 00:32:02,672
Eindeutig 'ne Lesbe.
302
00:32:03,200 --> 00:32:04,759
Sag ich doch.
303
00:32:08,840 --> 00:32:10,194
Wie geht's?
304
00:32:12,160 --> 00:32:14,800
Ihr seid wohl zu feige
für echte Tattoos?
305
00:32:15,200 --> 00:32:18,716
Lisa steht nicht auf "Dauerhaftigkeit".
- Ich weiß.
306
00:32:20,840 --> 00:32:24,117
Sie ist gut, was?
- Ja, sie sind wirklich schön.
307
00:32:26,280 --> 00:32:29,512
So geht doch kein "Om".
- Doch.
308
00:32:29,680 --> 00:32:31,399
Nein, gib mal ein Tuch.
309
00:32:39,880 --> 00:32:43,078
Sie ist besser als du.
- Es war nur nicht ganz richtig.
310
00:32:43,240 --> 00:32:45,516
Kann ich dich kurz sprechen?
311
00:32:48,120 --> 00:32:51,955
Das ist eine große Sache.
- Also machen wir's?
312
00:32:52,120 --> 00:32:56,637
Nein, Mom würde es nie akzeptieren.
- Doch, das würde sie.
313
00:33:07,080 --> 00:33:10,630
Ich weiß nicht,
ob ich damit umgehen könnte.
314
00:33:10,800 --> 00:33:13,520
Ich versprech dir,
es kann funktionieren.
315
00:33:15,840 --> 00:33:18,435
Wer weiß,
ob du schwanger werden kannst.
316
00:33:19,040 --> 00:33:21,236
Alle Ergebnisse sehen gut aus.
317
00:33:21,400 --> 00:33:24,393
Eine Schwangerschaft
wäre unproblematisch.
318
00:33:26,640 --> 00:33:28,836
Fantastisch.
319
00:33:29,440 --> 00:33:33,673
Klar kann meine lesbische Schwester
Babys haben.
320
00:33:36,680 --> 00:33:38,751
Warum willst du es unbedingt?
321
00:33:39,360 --> 00:33:41,158
Sie ist meine Schwester.
322
00:33:43,880 --> 00:33:45,712
Schau mal da, Lisa.
323
00:33:46,000 --> 00:33:48,196
Wenn du den Kopf richtig hältst...
324
00:33:48,360 --> 00:33:50,556
... verschwindet New Jersey.
325
00:33:52,240 --> 00:33:54,709
Sie ist Teil meiner Familie.
326
00:33:59,000 --> 00:34:02,277
So lange sind neun Monate
auch wieder nicht.
327
00:34:09,400 --> 00:34:10,914
Großartig.
328
00:34:11,200 --> 00:34:12,759
Noch ein letztes Mal.
329
00:34:13,040 --> 00:34:16,875
Geben Sie den Becher
und die Kühlbox dann vorn ab.
330
00:34:20,480 --> 00:34:22,312
Lassen Sie sich Zeit.
331
00:34:29,080 --> 00:34:30,833
Wir können loslegen.
332
00:34:33,600 --> 00:34:34,670
Alles klar?
333
00:34:39,040 --> 00:34:39,951
Gut.
334
00:34:41,000 --> 00:34:44,471
Sind Sie bereit?
Denken Sie an was Schönes.
335
00:35:46,360 --> 00:35:49,558
Du ziehst in einen Stadtteil
mit einem K-Mart?
336
00:35:49,720 --> 00:35:52,554
Ich geh da nie hin.
- Du gehst da ständig hin.
337
00:35:52,720 --> 00:35:56,794
Klar, und die Großpackung Klopapier
ziehst du dir aus dem Arsch?
338
00:35:57,040 --> 00:35:58,030
Sehr witzig.
339
00:35:58,200 --> 00:36:00,112
Was ist denn bengalisch?
340
00:36:00,760 --> 00:36:03,594
Bengalisches Essen
kommt aus Bangladesch.
341
00:36:04,840 --> 00:36:06,593
Komm, Janis.
342
00:36:06,880 --> 00:36:10,396
Hier sieht's aus wie bei Reena zu Hause.
- Ach, komm!
343
00:36:10,560 --> 00:36:12,040
Pass auf, Becca.
344
00:36:12,200 --> 00:36:16,433
Lebt ihr Lesben nicht gerne in WGs?
- Was heißt hier "ihr Lesben"?
345
00:36:16,600 --> 00:36:18,080
Ich bin bisexuell.
346
00:36:21,280 --> 00:36:24,000
Ach, hört doch auf mit eurer Bi-Phobie.
347
00:36:36,080 --> 00:36:39,152
Es tut mir leid.
Diese Klinik...
348
00:36:41,160 --> 00:36:43,914
Onanieren, wenn jeder davon weiß...
349
00:36:44,840 --> 00:36:46,718
... ist nicht gerade toll.
350
00:36:47,040 --> 00:36:49,157
Ich red nicht vom Onanieren.
351
00:36:51,400 --> 00:36:52,914
Es ist peinlich.
352
00:36:54,160 --> 00:36:57,551
Jede Frau im Wartezimmer weiß,
was du machst.
353
00:36:57,720 --> 00:37:02,272
Sie sehen deinen Becher...
- Du denkst wirklich nur an dich.
354
00:37:03,680 --> 00:37:08,277
Ich heb es fürs Baby auf.
- Du meinst, für die Pornohefte?
355
00:37:08,440 --> 00:37:13,754
Nein, fürs Baby. Du weißt, dass ich
diese Hefte frauenfeindlich finde.
356
00:37:14,760 --> 00:37:18,310
Hier steht, man soll direkt
auf den Streifen pinkeln.
357
00:37:20,440 --> 00:37:23,990
Ich glaube, ich sollte
auf den Streifen pinkeln.
358
00:37:27,120 --> 00:37:28,839
Ich warte draußen.
359
00:37:32,160 --> 00:37:34,595
Wir müssen dir was erzählen.
360
00:37:36,920 --> 00:37:38,434
Sarita ist schwanger.
361
00:37:38,680 --> 00:37:40,080
Ich wusste es.
362
00:37:40,240 --> 00:37:43,950
Ich hab's an ihrer Nasenspitze gesehen.
Mein siebter Sinn.
363
00:37:45,240 --> 00:37:48,756
Siehst du, Mitch?
Sie hat einen siebten Sinn.
364
00:37:53,760 --> 00:37:55,558
Sag schon, was ist passiert?
365
00:37:56,160 --> 00:37:59,551
Da gehen wir nicht mehr hin.
- Du fühlst dich fruchtbar an.
366
00:38:00,240 --> 00:38:03,631
Sag Reena, sie soll
mit diesem Blödsinn aufhören.
367
00:38:04,160 --> 00:38:07,198
Gott, mach,
dass ich das nicht erleben muss.
368
00:38:08,760 --> 00:38:10,592
Es ist unnatürlich.
369
00:38:11,440 --> 00:38:13,671
Wir könnten es zu Hause probieren.
370
00:38:15,240 --> 00:38:16,640
Nein.
371
00:38:24,360 --> 00:38:28,639
Willst du's versuchen?
- Reena... Auf keinen Fall!
372
00:38:33,080 --> 00:38:36,198
Muss ich das anfassen?
- Ich fass es nicht an.
373
00:38:37,040 --> 00:38:39,555
Die Klinik macht es bestimmt präziser.
374
00:38:39,720 --> 00:38:43,350
Ich glaube nicht,
dass Präzision ein Problem ist.
375
00:38:45,040 --> 00:38:47,350
Wo sollten sie's denn sonst hintun?
376
00:38:48,080 --> 00:38:51,630
Reena und Lisa sind nicht gerade
Gesundheitsexpertinnen.
377
00:39:00,240 --> 00:39:01,833
Ich bin bereit.
378
00:39:02,320 --> 00:39:03,720
Einen Moment.
379
00:39:15,040 --> 00:39:18,431
Schau mich nicht so an,
du machst mich nervös.
380
00:39:19,280 --> 00:39:22,876
Okay, dann mach ich die Augen zu.
- Hilf mir einfach.
381
00:39:25,160 --> 00:39:26,594
Einen Augenblick.
382
00:39:29,000 --> 00:39:32,198
Schon mal was von "steril" gehört?
383
00:39:32,640 --> 00:39:36,600
Schatz, all die geballte Potenz
in einem Raum...
384
00:39:37,280 --> 00:39:40,034
... ist auf jeden Fall gut fürs Baby.
385
00:39:43,280 --> 00:39:45,840
Törnt dich das an?
- Was?
386
00:39:46,760 --> 00:39:49,639
Du bist pervers,
sie ist meine Schwester.
387
00:39:50,640 --> 00:39:53,633
Lass mich los, Mitch.
Ehrlich.
388
00:39:54,240 --> 00:39:55,833
Ich hab's.
389
00:39:56,400 --> 00:39:58,835
So nicht.
- Soll ich's mit Alkohol abreiben?
390
00:40:00,480 --> 00:40:01,914
Was ist denn?
391
00:40:03,000 --> 00:40:04,832
Vergiss es.
392
00:40:12,760 --> 00:40:14,558
Na, wie geht "es" voran?
393
00:40:16,400 --> 00:40:21,077
Warum weiß sie was, was ich nicht weiß?
- Ich bin eben näher dran.
394
00:40:22,000 --> 00:40:23,992
Ich werde für Sarita schwanger.
395
00:40:24,760 --> 00:40:26,911
Schwanger? Du und Mitch?
- Nein.
396
00:40:27,560 --> 00:40:30,155
Reena mit dem Sperma von Mitch.
397
00:40:30,440 --> 00:40:33,114
Wenigstens gibt's keinen Truthahn.
398
00:40:33,560 --> 00:40:35,711
Wir führen Mitchs Sperma ein.
399
00:40:36,240 --> 00:40:39,358
Was führt Mitch ein?
- Nein, Lisa führt es ein.
400
00:40:39,560 --> 00:40:40,960
Tut mir leid.
401
00:40:42,560 --> 00:40:45,314
Das ist ganz normal.
- Aber nicht für Reena.
402
00:40:45,600 --> 00:40:47,910
Reena mit einer Eisprungtabelle.
403
00:40:48,160 --> 00:40:51,949
Du wirst missbraucht
für das Hetero-Modell.
404
00:40:53,040 --> 00:40:57,671
Dein Körper ist ein Schlachtfeld.
- Na gut, Süße.
405
00:40:57,920 --> 00:41:01,550
Sobald das Kind da ist,
wird alles wie vorher.
406
00:41:02,080 --> 00:41:03,594
Wollt ihr Dessert?
407
00:41:05,320 --> 00:41:07,073
Wie kommt sie damit klar?
408
00:41:09,200 --> 00:41:10,714
Das wird schon.
409
00:41:23,600 --> 00:41:25,796
Wir brauchen auch Halthi.
- Das Gelbe?
410
00:41:25,960 --> 00:41:28,156
Ja, Halthi ist gelb.
411
00:41:35,760 --> 00:41:38,559
Kannst du einen Beutel Reis holen?
412
00:41:46,960 --> 00:41:51,751
Was soll der Blödsinn?
- Komm, freust du dich denn gar nicht?
413
00:41:51,920 --> 00:41:55,231
Es ist nicht deins,
es ist Saritas und Mitchs Baby.
414
00:41:55,600 --> 00:41:58,434
Rede nicht von Babys,
bevor du einen Mann hast.
415
00:42:06,840 --> 00:42:07,956
Alles klar?
416
00:42:10,960 --> 00:42:12,758
Ist alles reingegangen?
417
00:42:13,920 --> 00:42:15,559
Ich weiß nicht.
418
00:42:16,640 --> 00:42:19,838
Fühlst du es nicht?
- Nicht wirklich.
419
00:42:21,280 --> 00:42:23,840
Sollte ich?
- Weiß nicht.
420
00:42:30,960 --> 00:42:33,714
Schatz?
- Ja?
421
00:42:35,680 --> 00:42:37,433
Ich hab gelesen...
422
00:42:39,160 --> 00:42:41,436
... dass ein Orgasmus...
423
00:42:44,160 --> 00:42:46,356
... die Chancen erhöht.
424
00:42:48,800 --> 00:42:50,757
Reena, ich kann nicht...
425
00:42:54,080 --> 00:42:55,878
Bitte.
426
00:42:56,960 --> 00:43:00,636
Das Zeug stinkt wirklich.
- Versuch's einfach.
427
00:43:01,480 --> 00:43:04,632
Ich weiß nicht,
wie die Heteros das machen.
428
00:43:05,600 --> 00:43:08,559
Du musst es ja nicht
mit dem Mund machen.
429
00:43:30,120 --> 00:43:32,555
Liebling?
- Ja?
430
00:43:33,240 --> 00:43:36,677
So läuft das irgendwie nicht.
431
00:43:38,320 --> 00:43:40,835
Gut, für mich auch nicht.
432
00:43:42,440 --> 00:43:45,353
Ich mach ein Sandwich.
Willst du eins?
433
00:43:47,480 --> 00:43:51,440
Lass den Anrufbeantworter drangehen.
- Ja, wir sind da. Hallo.
434
00:43:52,280 --> 00:43:54,397
Ach ja?
Fantastisch.
435
00:43:56,520 --> 00:43:59,319
Motorradfahren kann schaden.
436
00:43:59,800 --> 00:44:01,314
Danke.
Ja.
437
00:44:03,120 --> 00:44:06,636
Da haben wir's:
Das Motorrad muss weg.
438
00:44:07,200 --> 00:44:11,035
Ich klau es um Mitternacht.
- Und fährst weg damit.
439
00:44:11,200 --> 00:44:13,795
Warum nicht?
- Ja, warum nicht?
440
00:44:13,960 --> 00:44:15,394
Ich kann fahren.
441
00:44:16,240 --> 00:44:19,517
Das würde dir so wenig stehen
wie Shiva ein Penis.
442
00:44:20,040 --> 00:44:23,829
Das macht keinen Sinn.
- Doch, denk mal nach.
443
00:44:24,440 --> 00:44:25,840
Shiva ist ein Mann.
444
00:44:26,240 --> 00:44:29,119
Nein, indische Götter
sind geschlechtslos.
445
00:44:41,160 --> 00:44:44,232
Mom, Shiva ist ein Mann, stimmt's?
446
00:44:44,560 --> 00:44:47,598
Hat er keinen Penis?
Warte mal kurz.
447
00:44:50,400 --> 00:44:51,959
Sag dieses Wort nicht.
448
00:44:52,120 --> 00:44:55,591
Natürlich ist Shiva ein Mann,
er ist doch verheiratet.
449
00:44:55,760 --> 00:44:57,672
Parvati ist seine Frau...
450
00:44:57,840 --> 00:45:00,435
Okay, warte mal...
Danke, Mom.
451
00:45:00,600 --> 00:45:02,990
Jetzt zeigt mir Reena,
wie man eine Frau ist...
452
00:45:03,160 --> 00:45:06,437
... und du bringst mir bei,
indisch zu sein.
453
00:45:31,040 --> 00:45:33,555
Hast du je ans Kinderkriegen gedacht?
454
00:45:33,720 --> 00:45:37,396
Klar, warum nicht.
Nur eben nicht gerade jetzt.
455
00:45:38,320 --> 00:45:40,312
Wann denn dann?
456
00:45:44,320 --> 00:45:45,834
Keine Ahnung.
457
00:45:46,520 --> 00:45:48,830
Ich bereite den Fettgießer vor.
458
00:46:01,440 --> 00:46:03,238
Hast du die Lieferung?
459
00:46:04,360 --> 00:46:06,920
Hör mal, vielleicht ist es...
460
00:46:08,000 --> 00:46:10,151
... das Vibrieren des Motorrads....
461
00:46:10,560 --> 00:46:12,358
... das die Spermien verwirrt?
462
00:46:15,400 --> 00:46:18,950
Vielleicht macht Lisa es nicht richtig.
Weil sie eben...
463
00:46:19,120 --> 00:46:22,636
Mitch, versteh ich
deine Andeutung richtig?
464
00:46:26,640 --> 00:46:29,519
Nein, ich will einfach ein Baby.
465
00:46:33,640 --> 00:46:35,472
Gut.
- Danke.
466
00:46:37,080 --> 00:46:39,037
Was ist denn los?
467
00:46:39,760 --> 00:46:42,832
Nichts.
- Ich geh mal wieder arbeiten.
468
00:46:48,400 --> 00:46:50,153
Komm, lass uns fahren.
469
00:47:04,920 --> 00:47:06,434
Warum bist du so still?
470
00:47:06,600 --> 00:47:10,150
So ein Chaos.
Irgendwie funktioniert das nicht.
471
00:47:10,320 --> 00:47:13,438
Wovon sprichst du?
- Zwei Paan, bitte.
472
00:47:15,800 --> 00:47:17,951
Ich will, dass du damit aufhörst.
473
00:47:18,560 --> 00:47:22,759
Du kannst doch nicht so plötzlich
deine Meinung ändern.
474
00:47:22,920 --> 00:47:26,914
Ich plane ein Kind,
das ich nicht kriegen kann.
475
00:47:27,080 --> 00:47:29,640
Vielleicht soll es einfach nicht sein.
476
00:47:34,440 --> 00:47:36,397
Es war einfach eine blöde Idee.
477
00:47:38,920 --> 00:47:41,560
Letztendlich will keiner dieses Kind.
478
00:47:44,560 --> 00:47:47,234
Bleib liegen, sonst tut es weh.
479
00:47:50,240 --> 00:47:54,029
Lass mich das machen.
Kümmere du dich um die Pediküre.
480
00:47:54,200 --> 00:47:55,953
Entspann dich einfach.
481
00:48:18,920 --> 00:48:20,991
Kannst du mal kurz zuhören?
482
00:48:25,720 --> 00:48:28,474
Was ist los?
- Diese Geschichte...
483
00:48:30,080 --> 00:48:33,517
... beeinträchtigt unsere Beziehung.
484
00:48:34,000 --> 00:48:35,878
Ich hab sie gebeten aufzuhören.
485
00:48:36,480 --> 00:48:39,552
Reena macht also einen Rückzieher?
486
00:48:40,160 --> 00:48:42,356
Nein, sie macht keinen Rückzieher.
487
00:48:44,840 --> 00:48:49,869
Ich hab entschieden...
- Ich weiß, es ist nicht einfach, aber...
488
00:48:50,040 --> 00:48:53,033
Ich finde, bis jetzt läuft es ganz gut.
489
00:48:53,680 --> 00:48:55,273
Nein, das war's.
490
00:48:55,440 --> 00:48:58,990
Es ist, als ob ich es
nur für die anderen mache.
491
00:48:59,600 --> 00:49:01,512
Willst du denn kein Kind?
492
00:49:02,560 --> 00:49:05,519
Nein.
Nicht auf diesem Weg.
493
00:49:12,760 --> 00:49:14,319
Es tut mir leid.
494
00:49:15,760 --> 00:49:17,240
Es geht nicht.
495
00:49:22,120 --> 00:49:26,592
Zumindest hast du's versucht.
Vielleicht soll es nicht sein.
496
00:49:26,920 --> 00:49:28,115
Ich weiß.
497
00:49:32,720 --> 00:49:34,393
Tschüss, Fettgießer.
498
00:49:35,520 --> 00:49:39,196
Du wirfst ihn weg?
- Soll ich etwa damit kochen?
499
00:49:39,960 --> 00:49:41,997
Vielleicht will ich ja damit kochen.
500
00:49:42,160 --> 00:49:44,800
Hast du
eine ungesunde Neigung entdeckt?
501
00:49:45,560 --> 00:49:47,358
Was meinst du mit "ungesund"?
502
00:49:50,480 --> 00:49:52,039
Liebst du mich?
503
00:50:00,960 --> 00:50:03,031
Natürlich liebe ich dich.
504
00:51:53,800 --> 00:51:56,235
Lisa, ich muss dir was sagen.
505
00:51:57,160 --> 00:51:58,958
Einen Moment.
506
00:52:08,720 --> 00:52:10,837
Zwei rosa Felder!
- Oh, mein Gott!
507
00:52:11,000 --> 00:52:14,152
Kannst du es fassen?
- Was meinst du?
508
00:52:14,320 --> 00:52:18,678
Meine Regel ist ausgeblieben.
- Was sagst du da?
509
00:52:19,480 --> 00:52:22,712
Du hast deine Tage nicht gekriegt?
- Nein.
510
00:52:24,800 --> 00:52:27,520
Warum muss Reena
immer alles verpatzen?
511
00:52:27,680 --> 00:52:30,195
Jetzt wo sie schwanger ist,
ist alles anders.
512
00:52:35,480 --> 00:52:37,437
Nichts ist anders.
513
00:52:37,600 --> 00:52:40,798
Es wäre das Beste,
wenn sie es nicht bekommt.
514
00:52:40,960 --> 00:52:44,636
Und lass uns diesmal
meine Mutter raushalten.
515
00:52:44,800 --> 00:52:48,555
Stopp. Was sagst du da?
- Wir waren uns doch einig.
516
00:52:48,720 --> 00:52:52,350
Das stimmt nicht,
du kannst nicht für mich sprechen.
517
00:52:52,520 --> 00:52:55,399
Ich dachte, es ist das Recht der Frau?
- Ja.
518
00:52:55,560 --> 00:52:59,679
Was ist mit meinen Rechten?
Es ist auch mein Kind.
519
00:52:59,840 --> 00:53:04,073
Ich will dich nicht unterdrücken.
- Ich kann's nicht mehr hören.
520
00:53:04,240 --> 00:53:06,436
Immer du, Reena und das Baby.
521
00:53:06,600 --> 00:53:11,516
Deine scheiß politische Korrektheit!
Du schläfst nicht mal mehr mit mir.
522
00:53:17,000 --> 00:53:20,550
Oh Gott,
ich hab eine schwangere Freundin!
523
00:53:21,080 --> 00:53:22,639
Klingt komisch, was?
524
00:53:23,160 --> 00:53:24,594
Es ist komisch.
525
00:53:37,960 --> 00:53:41,271
Ich hab doch gesagt,
dass es nur Ärger gibt.
526
00:53:41,760 --> 00:53:45,197
Warum hast du's ihr gesagt?
- Ich bin schwanger.
527
00:53:45,880 --> 00:53:47,917
Behältst du es?
- Es ist mein Baby.
528
00:53:48,080 --> 00:53:51,073
Dein Lebenswandel
sieht keine Babys vor.
529
00:53:51,600 --> 00:53:55,196
Das ist nicht wahr.
- Wie willst du das ohne Vater machen?
530
00:53:55,360 --> 00:53:58,398
So wie du.
- Aber es gibt einen Vater.
531
00:53:58,920 --> 00:54:02,755
Papa war nie da.
- Idiot, sie redet von Mitch.
532
00:54:02,920 --> 00:54:04,639
Hör auf, mich so zu nennen.
533
00:54:04,920 --> 00:54:09,073
Hört jetzt auf. Sarita,
du und dein Mann bekommen ein Baby.
534
00:54:09,360 --> 00:54:11,591
Sarita will es gar nicht.
535
00:54:14,000 --> 00:54:16,037
Entschuldigung?
536
00:54:16,440 --> 00:54:19,558
Können Sie ein Foto von uns machen?
- Ich mach's.
537
00:54:22,520 --> 00:54:24,239
Stellt euch dort hin.
538
00:54:25,360 --> 00:54:27,158
Etwas mehr nach da.
539
00:54:32,040 --> 00:54:34,839
Jetzt mach das verdammte Bild!
540
00:54:36,560 --> 00:54:38,597
Künstlerin, was?
541
00:54:42,960 --> 00:54:46,192
Vertragt euch wieder
und freut euch auf das Baby.
542
00:54:47,080 --> 00:54:50,073
Ich geb doch nicht alles auf,
weil sie schwanger ist.
543
00:54:50,920 --> 00:54:52,912
Du ruinierst dein Leben.
544
00:54:55,760 --> 00:54:58,195
Wir können es schaffen.
545
00:54:58,360 --> 00:54:59,840
Bitte.
546
00:55:01,120 --> 00:55:06,275
Ich muss herausfinden, was ich will.
Lass mich darüber nachdenken.
547
00:55:07,440 --> 00:55:10,478
Tut mir leid, aber es ist mir wichtig.
548
00:55:11,800 --> 00:55:14,998
Scheinbar denken nur Reena und ich
an das Baby.
549
00:55:15,280 --> 00:55:17,795
Ich denke auch an das Baby.
550
00:55:22,240 --> 00:55:26,359
Es wird schwer,
aber wir haben keine Wahl.
551
00:55:27,280 --> 00:55:29,556
Ich dachte, wir wären ein Paar.
552
00:55:29,840 --> 00:55:33,231
Schönes Paar.
Du hast noch nicht mal ausgepackt.
553
00:55:33,400 --> 00:55:39,032
Du gehst da völlig blauäugig ran.
Weißt du denn, was so 'n Kind kostet?
554
00:55:39,200 --> 00:55:42,079
Warum traust du es uns nicht zu?
555
00:55:42,640 --> 00:55:46,270
Neun Monate, okay.
Aber das hier ist was anderes.
556
00:55:47,360 --> 00:55:49,079
Ich wusste, du kneifst.
557
00:55:50,240 --> 00:55:52,391
Das ist so was von daneben.
558
00:55:52,560 --> 00:55:54,631
Die Schlüssel, bitte.
- Wo sind eure?
559
00:55:54,800 --> 00:55:57,110
Wir haben uns ausgeschlossen.
560
00:55:58,680 --> 00:56:00,399
Hier.
- Danke.
561
00:56:07,440 --> 00:56:10,751
Ist alles okay mit ihr?
- Ja, alles paletti.
562
00:56:15,880 --> 00:56:17,917
Janis, ich bin im Arsch.
563
00:56:21,880 --> 00:56:23,519
Alles im Eimer.
564
00:56:26,080 --> 00:56:31,280
Meinst du den Kleinfamilien-Scheiß
von wegen "wer holt die Kinder ab,
565
00:56:31,440 --> 00:56:35,036
kauf einen Hund,
weil Heather zwei Mamis hat"?
566
00:56:35,320 --> 00:56:37,357
Können wir das Thema wechseln?
567
00:56:38,040 --> 00:56:40,316
Ja, klar.
- Gut.
568
00:56:43,160 --> 00:56:44,992
Wie war dein Date?
569
00:56:45,520 --> 00:56:48,991
Mit Velvetta Lara,
der Königin von Brooklyn?
570
00:56:52,200 --> 00:56:55,477
Sie ist zurzeit emotional blockiert.
571
00:56:56,960 --> 00:56:59,998
Manchmal nervt mich das Lesbischsein.
572
00:57:00,160 --> 00:57:06,396
Dieser ganze Mist. Wir waren anders.
- Wir waren jung und unverdorben.
573
00:57:06,560 --> 00:57:08,597
Ohne diesen Gefühlskram.
574
00:57:08,800 --> 00:57:12,077
Du hast mit ihr geschlafen?
Meiner ersten Freundin?
575
00:57:12,240 --> 00:57:15,358
Du doch auch mit meiner!
- Darum geht's nicht!
576
00:57:16,200 --> 00:57:19,398
Wirf 'ne Pille ein.
- Wie konntest du das tun!
577
00:57:27,120 --> 00:57:31,034
Na ja, wenigstens waren
die Grenzen klar abgesteckt.
578
00:57:36,960 --> 00:57:39,714
Grenzen werden gemeinhin überschätzt.
579
00:58:07,280 --> 00:58:09,749
Was ist denn?
580
00:58:10,520 --> 00:58:14,719
War doch schön.
- Das kann ich jetzt nicht gebrauchen.
581
00:58:27,120 --> 00:58:28,918
Schatz?
582
00:58:29,080 --> 00:58:33,950
Ich geh für eine Weile zu meiner Mutter.
Ich brauche einfach Abstand.
583
00:58:39,280 --> 00:58:41,397
Ich sag's ihr.
584
00:58:47,200 --> 00:58:51,035
Du tust das Richtige.
- Danke, Tiffany.
585
00:59:12,120 --> 00:59:14,351
Was soll das eigentlich?
586
00:59:14,840 --> 00:59:17,309
Dein Haar sieht gut aus.
Gefärbt?
587
00:59:19,480 --> 00:59:23,952
Wann gehst du nach Hause?
- Ich dachte, ich sei hier willkommen.
588
00:59:24,240 --> 00:59:27,517
Sei nicht so neunmalklug.
Läuft was mit Janis?
589
00:59:28,040 --> 00:59:29,872
Wo denkst du hin, nein!
590
00:59:30,040 --> 00:59:32,191
Gut, die war ja auch durchgeknallt.
591
00:59:32,760 --> 00:59:36,037
Ich muss nachdenken.
- Worüber denn?
592
00:59:37,040 --> 00:59:40,590
Bist du noch in Reena verliebt?
- Ich liebe Reena.
593
00:59:40,800 --> 00:59:45,716
Wo ist das Problem? Wenn du sie liebst,
bleib bei ihr. Ganz einfach.
594
00:59:45,880 --> 00:59:49,476
Es geht hier um ein Baby!
Ich bin eben nicht wie alle.
595
00:59:49,920 --> 00:59:52,879
Oh nein, du bist anders.
596
00:59:53,040 --> 00:59:56,431
Du verdrückst dich.
- Es ist nicht mal meins!
597
00:59:56,720 --> 01:00:00,919
Das sagen sie alle.
Wie gut, dass du da anders bist.
598
01:00:59,400 --> 01:01:01,153
Es tut mir leid.
599
01:01:01,800 --> 01:01:03,439
Ich wollte nur...
600
01:01:06,200 --> 01:01:10,035
Zwing mir nicht die Elternrolle auf.
Das war nie geplant.
601
01:01:10,800 --> 01:01:14,077
Ich bin nicht
zu diesem Rückschritt bereit.
602
01:01:14,760 --> 01:01:18,720
Für mich ist es kein Rückschritt.
- Aber für mich.
603
01:01:18,880 --> 01:01:21,952
Alle meine Schulfreunde
haben 2,5 Kinder,
604
01:01:22,120 --> 01:01:24,112
eine Hypothek und Ehemänner.
605
01:01:24,280 --> 01:01:28,672
Aber bei uns wird es anders.
- Du weißt nicht, wie es wird.
606
01:01:31,680 --> 01:01:36,471
Ich bekomme ein Baby.
- Genau was du dir gewünscht hast.
607
01:01:37,880 --> 01:01:40,634
Wenigstens habe ich keine Angst.
608
01:01:43,200 --> 01:01:45,317
Für wen machst du das?
609
01:01:46,240 --> 01:01:48,800
Du bist diejenige, die Angst hat.
610
01:02:18,480 --> 01:02:20,915
Hallo.
Lisa ist noch nicht zurück.
611
01:02:21,080 --> 01:02:24,790
Interessiert mich nicht.
- Was ist denn mit dir los?
612
01:02:24,960 --> 01:02:29,432
Mit mir? Immer musst
du dein Ding durchdrücken.
613
01:02:30,480 --> 01:02:35,555
Unverbesserlich. Ich dachte,
ich sei reif genug für ein Kind.
614
01:02:37,240 --> 01:02:39,880
Sieh dich an.
Du wirst Mutter!
615
01:05:04,120 --> 01:05:05,520
Und nun?
616
01:05:05,760 --> 01:05:10,551
Wir lassen 'ne Baby-Party steigen.
- Das mit Lisa tut mir echt leid.
617
01:05:11,120 --> 01:05:15,239
Es ist bestimmt hart,
jetzt so ganz allein zu sein.
618
01:05:15,920 --> 01:05:18,913
Ich bin nicht allein.
Sie braucht Abstand.
619
01:05:19,400 --> 01:05:21,551
Das hat sie zu dir gesagt.
620
01:05:28,080 --> 01:05:32,518
War Loretta eingeladen?
- Hallo, alle miteinander!
621
01:05:32,840 --> 01:05:36,436
Reena, tut mir leid,
dass ich so spät komme.
622
01:05:36,720 --> 01:05:40,953
Ralph liebt Abkürzungen,
aber ich reise gern wie eine Dame.
623
01:05:42,200 --> 01:05:45,272
Du siehst hinreißend aus.
624
01:05:46,280 --> 01:05:49,034
Du strahlst richtig.
Nicht wahr, Janis?
625
01:05:49,200 --> 01:05:50,793
Klar.
626
01:05:50,960 --> 01:05:53,156
Ich hab dir ein Buch mitgebracht.
627
01:05:53,720 --> 01:05:57,680
Etwa "Heather hat zwei Mamis"?
- Nein, was Aktuelleres.
628
01:05:58,000 --> 01:06:00,071
"Heather hatte zwei Mamis"?
629
01:06:03,560 --> 01:06:06,394
Komm mal mit in mein Büro.
630
01:06:08,080 --> 01:06:10,072
Sei nicht so neunmalklug.
631
01:06:10,560 --> 01:06:13,678
Wenn du's vermasselst,
kannst du was erleben.
632
01:06:13,840 --> 01:06:16,753
Was denn?
Ich hab sie nicht mal gesehen.
633
01:06:38,480 --> 01:06:39,914
Hallo.
634
01:06:40,080 --> 01:06:43,960
Hör mal, kann ich...
Können wir beide mal reden.
635
01:06:56,680 --> 01:06:58,194
Darf ich...
636
01:07:00,160 --> 01:07:02,629
Darf ich deinen Bauch anfassen?
637
01:07:21,880 --> 01:07:23,997
Sie fehlt dir, oder?
638
01:07:24,560 --> 01:07:28,270
Ich wusste nicht,
dass ich meine Schwester verliere.
639
01:07:29,400 --> 01:07:32,279
Sonst hätte ich das alles nie getan.
640
01:07:35,840 --> 01:07:38,230
Ich meinte Lisa.
641
01:07:43,520 --> 01:07:47,992
Glaubst du, das Kind wird Reena helfen?
- Wie "helfen"?
642
01:07:49,400 --> 01:07:52,518
Vielleicht will sie
jetzt doch einen Mann.
643
01:07:54,280 --> 01:07:55,999
Ich fass es nicht.
644
01:07:56,520 --> 01:07:59,479
Vielleicht hilft es ihr ja...
645
01:08:00,520 --> 01:08:04,912
... mit ihrem Handicap.
- Sie ist lesbisch, nicht behindert.
646
01:08:05,960 --> 01:08:10,637
Du redest ja schon wie Reena.
Dabei solltest du es besser wissen.
647
01:08:14,800 --> 01:08:16,473
Zur Geburt
648
01:09:03,520 --> 01:09:07,150
Auch wenn sie angekrochen kommt,
ich würde hart bleiben.
649
01:09:07,320 --> 01:09:11,439
Bleibt bloß nicht wegen
des Kindes zusammen.
650
01:09:11,760 --> 01:09:14,832
Dann lieber allein erziehend.
- Genau.
651
01:09:32,800 --> 01:09:35,269
Vergiss es, Lisa.
Es ist zu spät.
652
01:09:35,840 --> 01:09:37,274
Schon gut, Becca.
653
01:09:49,760 --> 01:09:51,797
Also, äh...
654
01:09:52,320 --> 01:09:54,073
Ich hab Angst.
655
01:09:55,280 --> 01:09:56,680
Ich auch.
656
01:10:00,120 --> 01:10:03,272
Ich weiß nicht,
ob ich der Sache gewachsen bin.
657
01:10:04,280 --> 01:10:09,196
Du kannst nicht ohne das Baby
mit mir zusammen sein, verstehst du?
658
01:10:15,440 --> 01:10:19,400
Es ist nicht nur das Baby,
sondern deine ganze Familie.
659
01:10:20,400 --> 01:10:24,599
Deine Mutter hält mich immer noch
für deine Mitbewohnerin.
660
01:10:25,200 --> 01:10:29,274
Woher weiß ich, dass du nicht
mit Mitch durchbrennst.
661
01:10:30,040 --> 01:10:32,236
Hör zu, Lisa.
662
01:10:33,560 --> 01:10:38,032
Ich bin in dich verliebt.
Das musst du mir einfach glauben.
663
01:10:40,880 --> 01:10:45,193
Ich bin zwar schwanger,
aber ich bin immer noch eine Lesbe.
664
01:11:01,800 --> 01:11:05,271
Das Kind miterziehen?
- Klar, er ist der Vater.
665
01:11:05,880 --> 01:11:08,873
Wisst ihr, was das juristisch bedeutet?
666
01:11:09,400 --> 01:11:12,916
Er will sich nicht rund um die Uhr
drum kümmern,
667
01:11:13,080 --> 01:11:16,471
sondern wenn es ihm passt.
- Wann passt es schon?
668
01:11:16,760 --> 01:11:21,471
Mitch ist in Ordnung.
Er wird dem Kind ein guter Vater sein.
669
01:11:22,360 --> 01:11:24,750
Ihr geht da viel zu naiv ran.
670
01:11:25,200 --> 01:11:28,750
Wir reden über Mitch.
Was kann schon passieren?
671
01:11:29,160 --> 01:11:31,277
"Ich kann dir eine Antwort geben."
672
01:11:31,560 --> 01:11:34,871
"Als ich vorgestern zurückkehrte..."
673
01:11:36,080 --> 01:11:39,312
Zu viel "Ilias" hält kein Mensch aus.
674
01:13:19,760 --> 01:13:21,558
Du hast mit ihr geschlafen?
675
01:13:21,840 --> 01:13:24,674
Es ist doch Schluss.
- Darum geht's nicht!
676
01:13:24,880 --> 01:13:27,031
Bist du verrückt?
- Nein.
677
01:13:27,280 --> 01:13:30,193
Leck mich!
- Tiffany!
678
01:13:31,200 --> 01:13:33,112
Das ist nicht fair!
679
01:14:26,760 --> 01:14:30,310
Sieh mal, Reena.
Selbst die trägt einen Sari.
680
01:14:30,520 --> 01:14:33,797
Indische Kleidung
ist selbst hier modern.
681
01:14:40,200 --> 01:14:42,920
Ich habe einen Artikel gelesen,
682
01:14:43,640 --> 01:14:45,791
in dem steht, es sei genetisch.
683
01:14:46,440 --> 01:14:50,229
Aber wie?
Vor dir gab es niemanden in der Familie.
684
01:14:51,440 --> 01:14:54,638
In Indien hätte man sie umgebracht.
685
01:14:55,920 --> 01:14:59,994
Deine Mutter hat spät geheiratet.
Vielleicht war sie lesbisch.
686
01:15:01,480 --> 01:15:03,153
Meine Mutter?
687
01:15:03,560 --> 01:15:06,678
Die hätte nie solche Schuhe getragen.
688
01:15:07,520 --> 01:15:11,878
Jeder in deiner Familie
hätte homosexuell sein können.
689
01:15:19,400 --> 01:15:21,312
Was?
690
01:15:25,400 --> 01:15:27,153
Was ist denn?
691
01:15:28,280 --> 01:15:33,355
Dass ich das noch erlebe, dass du
deine Großmutter lesbisch nennst!
692
01:15:41,920 --> 01:15:46,312
Nach deiner Geburt
drückte ich dich an mein Chathi
693
01:15:46,480 --> 01:15:51,191
und ich schwor, dir
alle Wünsche dieser Welt zu erfüllen.
694
01:15:51,880 --> 01:15:54,998
Mit deinem Kind
wird es dir ähnlich gehen.
695
01:16:09,560 --> 01:16:13,190
Aufwachen! Wo ist Reena?
Schläft sie noch?
696
01:16:13,360 --> 01:16:17,434
Sie ist im achten Monat.
Zeit für die Zeremonie.
697
01:16:17,600 --> 01:16:19,751
Reena, hier passiert was.
698
01:16:26,920 --> 01:16:29,594
Ich hoffe, das gefällt dir besser.
699
01:16:30,480 --> 01:16:34,030
Reena, du sitzt hier.
Nimm den Regenschirm.
700
01:16:34,200 --> 01:16:35,759
Öffne ihn.
701
01:16:36,040 --> 01:16:40,592
Halte ihn über sie.
Du übernimmst die Rolle des Bruders.
702
01:16:42,320 --> 01:16:46,439
Der Schirm symbolisiert,
wie du deine Schwester beschützt.
703
01:16:46,600 --> 01:16:48,751
Bei dieser Zeremonie
704
01:16:48,920 --> 01:16:53,358
wird das Baby gesegnet.
Ich habe das schon zweimal gemacht.
705
01:16:56,240 --> 01:16:57,799
Du...
706
01:16:58,080 --> 01:17:01,391
Du bist quasi der Ehemann.
707
01:17:01,720 --> 01:17:03,473
Du sitzt hier.
708
01:17:04,560 --> 01:17:06,756
Und Mitch...
709
01:17:08,400 --> 01:17:10,073
Gut.
710
01:17:10,240 --> 01:17:12,118
Öffne den Schal.
711
01:17:12,600 --> 01:17:18,517
Ich streue dir Mandeln in den Schoß.
Sie symbolisieren...
712
01:17:20,480 --> 01:17:22,278
... Fruchtbarkeit.
713
01:17:25,600 --> 01:17:27,990
So, ihr Lieben.
714
01:17:28,880 --> 01:17:30,917
Wie soll ich das anstellen?
715
01:17:53,400 --> 01:17:58,316
Heute befassen wir uns
mit den verschiedenen Geburtsstellungen,
716
01:17:58,480 --> 01:18:01,439
mit denen Frauen arbeiten können.
717
01:18:02,080 --> 01:18:05,630
Nein, Reena.
So zerdrückst du dem Baby den Kopf.
718
01:18:05,800 --> 01:18:10,272
Das ist ein altes Ammenmärchen.
- Meinst du damit, ich bin zu alt?
719
01:18:12,240 --> 01:18:17,269
Schluss! Raus mit euch!
Ich such mir einen anderen Partner.
720
01:18:17,880 --> 01:18:20,395
Verschwindet! Raus!
721
01:18:23,680 --> 01:18:25,956
Zu viele Köche.
722
01:18:35,080 --> 01:18:39,916
Zwei Paan, bitte.
Meinst du, Reena gefällt das Kleid?
723
01:18:40,080 --> 01:18:44,233
Jedes Kleid, dass du ihr kaufst
gefällt ihr. Weißt du das nicht?
724
01:18:44,400 --> 01:18:48,235
Sei nicht so egoistisch.
Du wirst schließlich Masi.
725
01:18:52,800 --> 01:18:56,714
Am besten eignet sich dafür
der offene Kehllaut.
726
01:18:56,880 --> 01:18:59,349
Kehle und Vagina sind verbunden.
727
01:18:59,520 --> 01:19:03,958
Wenn man sich oben öffnet,
öffnet sich auch der Muttermund.
728
01:19:04,560 --> 01:19:08,031
Bring mich nicht zum Lachen,
sonst pinkle ich los.
729
01:19:08,200 --> 01:19:10,237
Okay, bist du bereit?
730
01:19:11,400 --> 01:19:12,959
Pressen!
731
01:19:23,000 --> 01:19:26,550
Ich will nicht mehr!
- Du schaffst es!
732
01:19:26,720 --> 01:19:30,680
Ich will Schmerztabletten!
- Ich weiß, du kannst es.
733
01:19:35,160 --> 01:19:37,880
Können Sie ihr was geben?
- Nein, lass.
734
01:19:38,040 --> 01:19:40,953
Nimm was.
- Nein! Du machst das mit Absicht!
735
01:19:41,240 --> 01:19:45,120
Kennst du diese Schmerzen im Bauch?
- Bei Verstopfung?
736
01:19:45,280 --> 01:19:50,071
Nein, mehr in den Eierstöcken.
- Der Eisprung.
737
01:19:50,240 --> 01:19:54,837
Nein. Wenn man ein Baby sieht
und die biologische Uhr tickt?
738
01:19:55,000 --> 01:19:59,517
Mutterinstinkt.
- Genau. Der geht mir völlig ab.
739
01:19:59,840 --> 01:20:05,359
Einmal hatte ich Verstopfung,
und meine Ex gab mir so einen Tee...
740
01:20:10,520 --> 01:20:13,035
Du bist schuld.
- Du wolltest es.
741
01:20:13,200 --> 01:20:15,590
Warum tust du mir das an?
- Ich war's nicht.
742
01:20:15,760 --> 01:20:17,433
Du bist schuld.
743
01:20:24,840 --> 01:20:26,513
Es sieht schon gut aus.
744
01:20:26,760 --> 01:20:29,070
Gleich kannst du pressen.
745
01:20:29,240 --> 01:20:32,119
Mitch, halt ihr Bein fest.
So ist gut.
746
01:20:34,680 --> 01:20:35,875
Du schaffst es.
747
01:20:36,160 --> 01:20:37,992
Pressen!
Mach schon!
748
01:20:40,720 --> 01:20:42,359
Es ist ein Hase.
749
01:20:42,600 --> 01:20:46,594
War doch gar nicht schwer.
Warum braucht Reena so lange?
750
01:20:46,760 --> 01:20:51,391
Nur noch einmal ganz fest pressen, okay?
Noch ein letztes Mal.
751
01:21:03,720 --> 01:21:06,280
Oh, Reena, du hast es geschafft!
752
01:21:40,840 --> 01:21:42,911
Braves Mädchen.
753
01:22:16,440 --> 01:22:19,797
Ich geh dann jetzt.
- Nein, warte.
754
01:22:22,040 --> 01:22:23,440
Bitte.
755
01:22:38,640 --> 01:22:40,154
Siehst du sie?
756
01:22:41,040 --> 01:22:43,236
Das ist deine Masi.
757
01:22:44,240 --> 01:22:46,835
Sag: "Hallo, Masi."
758
01:22:48,760 --> 01:22:52,276
Hallo, Masi.
- Hallo, Baby.
759
01:23:03,800 --> 01:23:07,430
Schatz, sie sieht dir so ähnlich.
760
01:23:10,160 --> 01:23:13,710
Jetzt muss die Kleine
aber zurück zu ihrer Mutter.
761
01:23:24,680 --> 01:23:28,959
Herzlichen Glückwunsch.
- Wir sind Oma.
762
01:23:43,240 --> 01:23:48,031
Beeilt euch, wir sind spät dran.
- Ich weiß, die Baby-Zeremonie...
763
01:24:48,440 --> 01:24:52,116
Für unsere Mütter
58910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.