Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,670 --> 00:00:17,590
Bine. Vrei să adaugi ceva
înainte să încheiem ?
2
00:00:17,670 --> 00:00:20,590
Doar că nu toți înțeleg
de ce suntem aici,
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,920
dar noi credem în ce facem.
4
00:00:23,000 --> 00:00:26,250
Mulțumesc, sergent. Mai important,
mulțumesc pentru ce faci.
5
00:00:26,330 --> 00:00:28,580
Îți trimit o copie a articolului
când termin.
6
00:00:28,670 --> 00:00:30,210
O INIMĂ SCHIMBĂTOARE
7
00:00:30,290 --> 00:00:33,000
- Mersi, Andy. Rămâi la masă ?
- Nu pot. Trebuie să prind avionul.
8
00:00:33,130 --> 00:00:36,760
Mult succes ! Jones,
condu-l pe Andy la sectorul şase !
9
00:00:36,830 --> 00:00:37,830
Avem altă rață.
10
00:00:37,920 --> 00:00:38,960
Jones ?
11
00:00:39,000 --> 00:00:42,130
Dacă îți plac
acarienii şi ouăle apoase,
12
00:00:42,210 --> 00:00:44,000
ăsta e hotelul potrivit pentru tine.
13
00:00:44,080 --> 00:00:46,750
La 16 000 km de casă,
tot nu scap de reality-show-uri.
14
00:00:46,830 --> 00:00:49,330
- E deprimant.
- Hai ! Te duc eu.
15
00:00:59,710 --> 00:01:03,340
- Uite-o pe şefa mea preferată !
- Bună ! Gina...
16
00:01:04,000 --> 00:01:06,500
Când mai veniți în Carolina de Nord,
17
00:01:06,580 --> 00:01:09,960
opriți la Leo şi Lee, pentru
un pat comod şi un mic-dejun delicios.
18
00:01:10,420 --> 00:01:14,590
Sunt Jared Blasco. Pe săptămâna
viitoare, la următoarea excursie !
19
00:01:14,670 --> 00:01:18,300
Dacă o livra mai siropos,
o puneam pe un biscuit.
20
00:01:18,420 --> 00:01:21,130
Judd, bun-venit la reality-show !
21
00:01:21,630 --> 00:01:25,510
Dar e acest motel din munți
puțin cam depăşit ?
22
00:01:25,580 --> 00:01:26,830
Ce crezi ?
23
00:01:26,960 --> 00:01:30,340
Să dăm înapoi în vârful scării !
Altfel, îmi strică intrarea.
24
00:01:30,420 --> 00:01:33,460
Şi vreau un cadru
cu jaluzeaua stricată din camera mea.
25
00:01:33,540 --> 00:01:35,170
Am glumit despre decoratorul prost.
26
00:01:35,250 --> 00:01:37,460
Nu poți spune asta.
Tu ai stricat jaluzeaua.
27
00:01:37,540 --> 00:01:41,000
Dar rețeaua vrea să fie mai picant
şi cred că merită să explorăm asta.
28
00:01:41,080 --> 00:01:43,790
Oricum, ne trebuie alt hotel
pentru luna viitoare.
29
00:01:43,880 --> 00:01:46,090
Vreo idee
de la producătoarea mea preferată ?
30
00:01:46,170 --> 00:01:49,630
Mă gândeam
la Shangri-La Hotel and Spa.
31
00:01:49,750 --> 00:01:51,040
Toți vorbesc despre asta.
32
00:01:51,170 --> 00:01:54,500
Ultima oară când ai mers la un lanț
hotelier mare părea că facem reclamă.
33
00:01:54,580 --> 00:01:57,460
Shangri-La e nou.
Nu vreau să ne-o ia alții înainte.
34
00:01:57,540 --> 00:02:00,370
Nu vrei să te bată alt producător, nu ?
35
00:02:22,750 --> 00:02:24,540
- Alo !
- Bryan, sunt Andy.
36
00:02:24,670 --> 00:02:27,050
Andy, prietene !
Ai revenit pe sol american ?
37
00:02:27,130 --> 00:02:30,050
Mai bine. Am revenit în oraş.
Sunt aproape de casa mamei.
38
00:02:30,170 --> 00:02:32,380
Zbor lung, mult de condus...
Aveam nevoie de cafea.
39
00:02:32,500 --> 00:02:34,670
- E excelent. Ai venit la timp.
- Cum adică ?
40
00:02:34,750 --> 00:02:37,790
Meşterul mamei tale a demisionat.
Nu-şi mai permitea să-l plătească.
41
00:02:37,880 --> 00:02:40,920
- Motelul se distruge.
- Ce ? Nu mi-a zis.
42
00:02:41,000 --> 00:02:43,880
Nu puteai fi contactat.
Am ajutat când am putut,
43
00:02:44,000 --> 00:02:48,040
dar am job, soție şi doi copii,
iar timpul meu liber e limitat.
44
00:02:48,420 --> 00:02:51,420
- E bine că te-ai întors.
- Aşa pare.
45
00:02:51,920 --> 00:02:54,590
Trebuie să închid.
Ne vedem în curând ?
46
00:02:54,670 --> 00:02:56,550
- Da, sună bine.
- Bun.
47
00:02:56,630 --> 00:02:58,300
Bine. Pa !
48
00:03:03,460 --> 00:03:05,000
Bună !
49
00:03:05,080 --> 00:03:07,210
Jared a primit mesajul
despre locul din Florida ?
50
00:03:07,380 --> 00:03:10,300
Nu ştiu, dar n-a primit mesajul
că nu mai suntem împreună.
51
00:03:10,420 --> 00:03:15,050
- Niciodată nu e bine să fii cu şeful.
- Mi-era iubit înainte să-mi fie şef.
52
00:03:15,500 --> 00:03:18,420
Blogul tău culinar
are 50 000 de urmăritori ?
53
00:03:18,500 --> 00:03:21,500
Nu pot crede că nu i-ai zis lui Jared
că tu eşti E-Dining With Edina.
54
00:03:21,630 --> 00:03:24,000
Doar tu ştii. Ar trebui să plec.
55
00:03:24,040 --> 00:03:26,830
Jared vrea să merg
la Shangri-La Hotel and Spa.
56
00:03:26,960 --> 00:03:28,880
Norocoaso !
57
00:03:56,500 --> 00:03:58,290
Vin imediat.
58
00:03:59,250 --> 00:04:02,790
- Ai rezervare ?
- Am multe rezervări.
59
00:04:02,880 --> 00:04:05,630
Andy, te aşteptam abia mâine.
60
00:04:05,750 --> 00:04:09,210
Bună, mamă ! Am luat un avion
mai devreme, din Bruxelles.
61
00:04:09,790 --> 00:04:12,920
- Ai cel mai plictisitor pseudonim.
- Diane Brown.
62
00:04:13,000 --> 00:04:15,710
Călătoreşti mai uşor cu pseudonim,
chiar şi ca să te distrezi.
63
00:04:15,830 --> 00:04:18,750
Nici Diane McCarthy al tău
nu e o schimbare prea mare.
64
00:04:23,330 --> 00:04:24,580
Drăguț !
65
00:04:24,670 --> 00:04:26,840
Faceți stânga la Cedar Road !
66
00:04:26,960 --> 00:04:28,420
Fac stânga.
67
00:04:33,710 --> 00:04:37,790
Doamnă, îi poți da puțină mâncare
unui călător obosit ?
68
00:04:37,880 --> 00:04:39,250
Charles...
69
00:04:41,290 --> 00:04:43,080
Altă conferință medicală.
Vei vorbi ?
70
00:04:43,170 --> 00:04:46,880
Nu, doar ascult. E o prelegere
despre pietre la rinichi.
71
00:04:46,960 --> 00:04:48,670
- Dr. Burke !
- Andy, ce faci ?
72
00:04:48,750 --> 00:04:50,370
- Ce mai faci ?
- Nu mă pot plânge.
73
00:04:50,500 --> 00:04:52,880
Ți-am citit articolele.
Sunt interesante.
74
00:04:52,960 --> 00:04:55,170
- Să vezi ce nu apare la ştiri !
- Serios ?
75
00:04:55,250 --> 00:04:58,290
- Îi duci geanta în camera şapte ?
- Sigur.
76
00:04:58,420 --> 00:05:00,920
După ce mă instalez,
cobor şi ne punem la curent
77
00:05:01,000 --> 00:05:04,960
cu tot ce s-a întâmplat interesant
după ultima conferință medicală.
78
00:05:08,920 --> 00:05:11,130
Cedar Road, unde eşti ?
79
00:05:11,880 --> 00:05:16,000
Întoarce când e permis
şi continuă spre Cedar Road !
80
00:05:16,080 --> 00:05:20,290
Ce ? Nu pot să întorc aici.
Doamne !
81
00:05:23,630 --> 00:05:25,800
Bine. În regulă.
82
00:05:34,460 --> 00:05:36,000
M-am blocat ?
83
00:05:36,670 --> 00:05:38,880
Vii aici de ceva timp.
84
00:05:39,500 --> 00:05:42,420
Crezi că Forest Cove
e prea mult pentru mama ?
85
00:05:42,500 --> 00:05:48,460
Helen a muncit mult aici, dar orice
afacere are urcuşuri şi coborâşuri.
86
00:05:48,630 --> 00:05:51,000
- Va fi bine.
- Sper.
87
00:05:51,040 --> 00:05:55,920
- Ai grijă la balustradă ! E slăbită.
- Vi s-a terminat banda adezivă ?
88
00:06:01,080 --> 00:06:05,500
- Bună, Jared ! Ai o clipă să vorbim ?
- Bună, Gina ! Am nevoie de ajutor.
89
00:06:05,630 --> 00:06:09,210
Mi-e greu să aleg o poză.
Ce crezi ?
90
00:06:09,670 --> 00:06:11,670
- Aia.
- Serios ?
91
00:06:11,750 --> 00:06:14,960
- Arăți bine în toate.
- Da. Cu ce te pot ajuta ?
92
00:06:15,000 --> 00:06:18,330
Ştii că am vorbit acum câteva luni
să dau o probă pentru cameră ?
93
00:06:19,920 --> 00:06:23,170
Ai zis că mă ajuți
să găsesc un job de prezentatoare.
94
00:06:23,460 --> 00:06:27,710
Visez să fac ce faci tu şi aş fi onorată
să învăț de la cel mai bun.
95
00:06:29,000 --> 00:06:34,840
- Gina, ai auzit de puterea stelelor ?
- Da.
96
00:06:34,920 --> 00:06:38,630
Unii, ca mine,
se nasc cu o carismă naturală
97
00:06:38,710 --> 00:06:41,210
sau cu un "je ne sais"...
98
00:06:41,290 --> 00:06:44,920
Mă rog... Atrag publicul
ca pe fluture la flacără.
99
00:06:45,000 --> 00:06:47,880
Asta am eu: puterea stelelor.
Înțelegi ce spun ?
100
00:06:47,960 --> 00:06:50,420
- Că nu sunt o stea ?
- Exact !
101
00:06:50,500 --> 00:06:53,630
- Glumeşti.
- De fapt, nu.
102
00:06:53,710 --> 00:06:56,040
Lasă, Jared. Pa !
103
00:06:56,130 --> 00:07:00,260
Poate stai ca figurantă
în spatele meu. Ar fi frumos, nu ?
104
00:07:00,580 --> 00:07:03,160
Sigur, Jared.
105
00:07:07,960 --> 00:07:09,170
Asta e.
106
00:07:15,790 --> 00:07:18,040
ŞCOALA DE IMPROVIZAȚIE
A LUI BEN
107
00:07:28,330 --> 00:07:32,790
- Locul ăsta trebuie vopsit.
- Îi trebuie multe locului ăstuia.
108
00:07:33,170 --> 00:07:36,840
A mers încet şi nu mi-a rămas
mult pentru reparații.
109
00:07:38,040 --> 00:07:41,370
- Ce s-a întâmplat cu meşterul ?
- Henry s-a angajat la Shangri-La.
110
00:07:41,460 --> 00:07:44,250
Îți trebuie un meşter.
Acoperişul are scurgeri.
111
00:07:44,330 --> 00:07:47,710
- Cine să se ocupe ? Eu ?
- E frumos că te-ai oferit. Mulțumesc.
112
00:07:47,790 --> 00:07:49,210
- Helen ?
- Mamă !
113
00:07:49,330 --> 00:07:52,750
- Bill, el e Andy, fiul meu.
- Salut ! Îmi pare bine.
114
00:07:52,880 --> 00:07:56,170
Şi mie.
Helen, voiam să întreb despre Wi-Fi.
115
00:07:56,250 --> 00:07:58,630
- Nu funcționează în camera mea.
- Da. E defect.
116
00:07:58,710 --> 00:08:01,500
Funcționează în salon.
Vino cu mine ! Îți arăt.
117
00:08:11,920 --> 00:08:14,040
SCADENȚĂ DEPĂŞITĂ
118
00:08:15,880 --> 00:08:18,460
AVERTISMENT FINAL
119
00:08:48,710 --> 00:08:50,460
Scumpo, ce ai pățit ?
120
00:08:50,540 --> 00:08:53,290
Mergeam la Shangri-La,
mi s-a blocat maşina
121
00:08:53,380 --> 00:08:56,880
şi mi-a murit telefonul,
deci pot împrumuta telefonul ?
122
00:08:57,000 --> 00:08:59,670
Sigur, dar va dura să vină
cei de la asistență rutieră.
123
00:08:59,750 --> 00:09:01,120
Stai peste noapte !
124
00:09:01,250 --> 00:09:03,000
Mulțumesc,
dar trebuie să ajung la Shangri-La.
125
00:09:03,040 --> 00:09:07,040
Trebuie să-ți schimbi hainele ude.
Răceşti şi îți distrugi vacanța.
126
00:09:07,170 --> 00:09:09,000
- Pot să ți le usuc.
- Serios ?
127
00:09:09,080 --> 00:09:12,790
Da. Şi poți mânca ceva cât aştepți.
Sigur eşti lihnită.
128
00:09:12,880 --> 00:09:14,460
Sunt.
129
00:09:28,210 --> 00:09:33,590
Începem ? Azi, vreau să ne concentrăm
la conceptul de "da".
130
00:09:34,250 --> 00:09:37,380
Bună !
Sigur eşti nouă. Cum te numeşti ?
131
00:09:37,460 --> 00:09:41,290
- Gina.
- Gina. Eu sunt Ben. Bine ai venit !
132
00:09:41,420 --> 00:09:43,090
- Ne bucurăm că eşti aici.
- Mulțumesc.
133
00:09:43,170 --> 00:09:46,340
Ce te aduce aici ?
Eşti actriță sau vrei să te distrezi ?
134
00:09:46,420 --> 00:09:49,090
- Vreau să fiu prezentatoare.
- Prezentatoare ?
135
00:09:49,210 --> 00:09:53,420
La televizor.
Lucrez în echipa "Excursii cu Jared",
136
00:09:53,500 --> 00:09:56,420
dar visez să prezint o emisiune.
137
00:09:56,500 --> 00:09:59,580
E super.
Ce speri să obții de la cursul ăsta ?
138
00:09:59,710 --> 00:10:05,340
Mai ales exerciții. Speram
să fac interviuri improvizate aici.
139
00:10:05,460 --> 00:10:10,000
Cred că putem face asta.
Bine. Să trecem la "da".
140
00:10:11,960 --> 00:10:16,340
Bună, Jared ! Eu sunt.
N-am ajuns la centru. Sunt la...
141
00:10:16,460 --> 00:10:19,380
Lasă ! Sunt bine. Trebuie să închid.
142
00:10:19,500 --> 00:10:23,370
- Bună, Helen !
- Bună ! Hainele sunt aproape gata.
143
00:10:23,460 --> 00:10:25,630
- Asta ar trebuie să te ajute.
- Mulțumesc.
144
00:10:25,710 --> 00:10:28,290
Am sunat pentru maşină
şi au tractat-o la service,
145
00:10:28,380 --> 00:10:30,170
dar nu se poate ocupa nimeni de ea
până mâine.
146
00:10:30,250 --> 00:10:34,040
- Dormi aici ! Nu te costă nimic.
- Ce frumos !
147
00:10:34,130 --> 00:10:36,510
- Somn uşor, dragă !
- Noapte bună !
148
00:10:46,830 --> 00:10:50,160
Nimic nu e mai bun decât ciocolata
caldă într-o noapte furtunoasă,
149
00:10:53,920 --> 00:10:57,090
dacă nu cumva
ți-o aduce cineva la uşă.
150
00:10:57,170 --> 00:11:00,050
Acest motel mic e plin de surprize.
151
00:11:03,460 --> 00:11:06,710
V-ați descurcat super.
Asta e tot pentru seara asta.
152
00:11:06,790 --> 00:11:11,000
Ca temă,
vreau să creeze fiecare un personaj.
153
00:11:11,670 --> 00:11:14,210
Vreau să vă ştiți perfect personajul.
154
00:11:14,290 --> 00:11:19,500
În schimb, Gina se va juca
pe ea însăşi, ca gazdă a emisiunii.
155
00:11:19,580 --> 00:11:22,790
Săptămâna viitoare,
personajele sunt invitate la emisiune
156
00:11:22,880 --> 00:11:24,630
şi vedem ce se întâmplă.
157
00:11:24,750 --> 00:11:26,420
Ați înțeles ?
158
00:11:26,500 --> 00:11:30,880
- Bine. Ne vedem data viitoare.
- Bine. Da, super !
159
00:11:59,960 --> 00:12:02,380
Scuze ! Te poți opri ?
Încerc să dorm.
160
00:12:02,460 --> 00:12:06,960
- Ai reuşit. E aproape 12:00.
- Ce ? Trebuia să mă trezesc la 7:00.
161
00:12:07,000 --> 00:12:08,880
La noi, nu te poți baza pe asta.
162
00:12:08,960 --> 00:12:10,960
Dacă mama crede că trebuie să dormi,
le ignoră.
163
00:12:11,000 --> 00:12:15,380
- Stai ! Helen e mama ta ?
- Eu sunt Andy.
164
00:12:15,460 --> 00:12:19,630
- Tu trebuie să fii dra Brown.
- Ce ? Da. Spune-mi Diane !
165
00:12:19,710 --> 00:12:21,880
- Îşi face griji pentru tine.
- Mă simt super.
166
00:12:21,960 --> 00:12:24,500
Nu ştiu de când n-am dormit
mai mult de patru ore.
167
00:12:24,580 --> 00:12:26,500
E frumos aici.
168
00:12:27,080 --> 00:12:28,830
Bună !
169
00:12:28,920 --> 00:12:32,000
- E totul bine acolo ?
- Da.
170
00:12:32,080 --> 00:12:34,160
Vino să mănânci !
171
00:12:36,290 --> 00:12:39,500
- Mi-a făcut plăcere să te cunosc.
- Şi mie.
172
00:12:44,210 --> 00:12:45,670
Mulțumesc.
173
00:12:45,790 --> 00:12:50,250
- Scuze că nu funcționează cafetiera !
- Ceaiul e bun. Cofeină să fie.
174
00:12:50,330 --> 00:12:54,370
Tammy, îi aduci, te rog,
nişte ouă florentine lui Diane ?
175
00:12:54,460 --> 00:12:55,710
Sigur.
176
00:12:55,880 --> 00:12:57,800
Mersi, dar trebuie să ajung
la Shangri-La.
177
00:12:57,880 --> 00:13:01,300
Au sunat de la service şi au zis
că, atunci când ai ieşit de pe drum,
178
00:13:01,380 --> 00:13:05,670
s-a întâmplat ceva sub maşină
şi n-o pot repara până mâine.
179
00:13:05,790 --> 00:13:10,540
- Stai aici până se rezolvă totul !
- Cred că încă o zi nu strică.
180
00:13:10,630 --> 00:13:14,840
- Dar vreau să-mi plătesc camera.
- Bine. Accept.
181
00:13:14,920 --> 00:13:17,420
- Poftă bună !
- Bine.
182
00:13:18,040 --> 00:13:19,790
Cum merge arta ?
183
00:13:19,920 --> 00:13:23,880
Merg în cu totul altă direcție,
mai minimalistă.
184
00:13:26,420 --> 00:13:30,000
- Ce crezi ?
- Că găseşti ceva înăuntru.
185
00:13:31,170 --> 00:13:33,710
Continuă să cauți !
Eşti aproape.
186
00:13:42,580 --> 00:13:46,370
Cel mai bun lucru la blogul ăsta
sunt surprizele minunate care apar.
187
00:13:46,460 --> 00:13:49,080
- Poftim, Diane !
- Mulțumesc.
188
00:13:49,170 --> 00:13:51,590
Cu plăcere. Poftă bună !
189
00:14:04,540 --> 00:14:07,460
Bucătăria de la Forest Cove
nu pare mare lucru,
190
00:14:07,540 --> 00:14:11,000
dar ouăle florentine sunt excelente.
191
00:14:19,960 --> 00:14:23,290
- Scuze ! Poți să ne faci o poză ?
- Sigur.
192
00:14:23,670 --> 00:14:26,460
Venim anual să aniversăm nunta
şi facem aceeaşi poză.
193
00:14:26,540 --> 00:14:29,960
- Chiar purtăm aceleaşi haine.
- Ce tradiție frumoasă !
194
00:14:30,000 --> 00:14:33,460
- Spuneți Forest Cove !
- Forest Cove !
195
00:14:35,420 --> 00:14:37,880
- De cât timp sunteți căsătoriți ?
- De zece ani.
196
00:14:37,960 --> 00:14:41,460
Veniți aici la a zecea aniversare ?
Nu mergeți în Hawaii sau în Italia ?
197
00:14:41,540 --> 00:14:44,290
Am fost acolo,
dar ne-am cunoscut aici.
198
00:14:44,380 --> 00:14:47,000
- Forest Cove e special.
- Mulțumesc.
199
00:14:47,790 --> 00:14:49,790
Iubesc locul ăsta.
200
00:14:49,880 --> 00:14:52,550
- E soarta, nu ?
- Sau aşa ceva.
201
00:14:52,960 --> 00:14:54,880
Aşa ceva.
202
00:15:02,630 --> 00:15:04,090
Andy !
203
00:15:04,630 --> 00:15:06,800
- Bine ai revenit, amice !
- E minunat să revin.
204
00:15:06,880 --> 00:15:09,300
- Cum a fost călătoria ?
- Lungă, dar bună.
205
00:15:09,380 --> 00:15:11,920
- Cum e mama ta ?
- Bine. M-a pus la muncă.
206
00:15:12,000 --> 00:15:14,170
Se bagă în treaba oamenilor,
ca de obicei.
207
00:15:14,290 --> 00:15:16,670
Aşa e Helen.
E bine ?
208
00:15:16,750 --> 00:15:19,000
Nu ştiu cum a ținut motelul
atât de mult sau cât mai poate.
209
00:15:19,080 --> 00:15:23,410
Nu-şi permite alt meşter,
şi eu plec peste câteva săptămâni.
210
00:15:23,540 --> 00:15:26,250
- Unde mai pleci ?
- Sunt trimis în Australia.
211
00:15:26,330 --> 00:15:29,000
- Sigur e frumos.
- Da. Prima mea copertă.
212
00:15:29,080 --> 00:15:31,540
- Pare important.
- Da.
213
00:15:31,630 --> 00:15:34,340
Ce faci cu mama ta şi Forest Cove ?
214
00:15:35,830 --> 00:15:38,250
Nu ştiu. Este...
O clipă !
215
00:15:38,330 --> 00:15:40,500
Ea e. Trebuie să mă întorc.
216
00:15:41,000 --> 00:15:43,880
- Vorbim mai târziu. Bine ?
- Da, amice.
217
00:15:46,000 --> 00:15:49,080
Hai, băieți !
Cutiile trebuie să plece azi.
218
00:15:56,250 --> 00:16:01,040
Livada arată bine. Ți-am remarcat
noua grădină cu verdeață.
219
00:16:01,130 --> 00:16:07,300
Da. Tammy, chelnerița, a plantat
legume şi verdeață pentru restaurant.
220
00:16:07,380 --> 00:16:10,260
Uite cât e ora !
Azi nu mergeai la conferință ?
221
00:16:10,330 --> 00:16:15,960
Da, conferința. Pot să mă uit
la o prezentare în PowerPoint
222
00:16:16,000 --> 00:16:20,380
sau să stau aici într-o zi minunată,
cu o femeie superbă, aşa că e greu.
223
00:16:27,130 --> 00:16:28,710
Jared !
224
00:16:28,790 --> 00:16:32,420
Lynn, mă bucur să te revăd.
Arăți minunat.
225
00:16:32,500 --> 00:16:34,330
Probabil te întrebi de ce îți vorbesc.
226
00:16:34,420 --> 00:16:36,130
Cred că fiindcă adori să mă vezi.
227
00:16:36,210 --> 00:16:38,750
Nu. A trebuit
să anulăm emisiunea despre insecte.
228
00:16:38,830 --> 00:16:41,210
- Super ! Era groaznică.
- A fost ideea mea.
229
00:16:41,290 --> 00:16:43,790
O idee bună. De ce ai vrea
să anulezi o emisiune ca aia ?
230
00:16:43,880 --> 00:16:47,880
E un loc liber săptămâna asta şi vreau
să faci o ediție specială în direct.
231
00:16:48,000 --> 00:16:51,670
Cu plăcere. N-am mai fost la emisiuni
în direct. Sunt multe posibilități.
232
00:16:51,750 --> 00:16:55,290
Trebuie să fii memorabil
şi să fie altceva decât de obicei.
233
00:16:55,380 --> 00:16:58,420
- Am o idee. Vrei s-o auzi ?
- Nu. Am o şedință.
234
00:16:58,500 --> 00:17:02,540
Dar mă bazez că vei face
orice e nevoie ca să faci rating.
235
00:17:02,670 --> 00:17:05,420
- O să fac.
- Ştiu.
236
00:17:17,960 --> 00:17:19,500
Ce găteşti ?
237
00:17:19,580 --> 00:17:22,960
Rareori pot întreba asta
pe cineva care chiar găteşte.
238
00:17:23,000 --> 00:17:27,790
Încerc să fac o plăcintă cu limetă,
dar prea are gust de limetă.
239
00:17:27,880 --> 00:17:30,300
Mai bine decât să aibă gust de chei.
240
00:17:31,420 --> 00:17:34,300
- Poate că te ajut.
- Coci ?
241
00:17:34,380 --> 00:17:37,880
- Mă pricep puțin la mâncare.
- Nu vreau să te pun la muncă.
242
00:17:37,960 --> 00:17:40,540
Nu e muncă.
Ador să coc. Mă relaxează.
243
00:17:40,630 --> 00:17:43,210
Atunci, te rog.
244
00:17:43,290 --> 00:17:46,420
- Forest Cove urmăreşte relaxarea.
- Tuturor pare să le placă aici.
245
00:17:46,500 --> 00:17:48,710
Simt că toți cei care vin
sunt din familie.
246
00:17:48,790 --> 00:17:50,580
Se vede.
247
00:17:52,000 --> 00:17:54,880
Mamă, cred că familia Carson
e gata să plece.
248
00:17:54,960 --> 00:17:57,130
- Vin imediat.
- Bine.
249
00:17:59,500 --> 00:18:02,710
- Mama te-a pus şi pe tine la muncă ?
- M-am oferit.
250
00:18:02,830 --> 00:18:05,330
Se pricepe
să facă lumea să creadă asta.
251
00:18:05,460 --> 00:18:09,250
- Mama ta e foarte dulce.
- Nu aşa se conduce o afacere.
252
00:18:09,380 --> 00:18:12,840
Mama ta tratează oaspeții
ca pe familie. Locurile astea dispar.
253
00:18:12,960 --> 00:18:15,210
Sunt speciale şi trebuie salvate.
254
00:18:15,290 --> 00:18:17,620
Cu promovare,
locul poate fi rezervat cu lunile.
255
00:18:17,710 --> 00:18:20,880
N-avem bani de marketing.
Abia ne permitem becuri noi.
256
00:18:20,960 --> 00:18:23,630
Nu-ți trebuie mulți bani
ca să fii remarcat.
257
00:18:24,630 --> 00:18:28,800
Sigur că mama te place. Altă persoană
care nu trăieşte în lumea reală.
258
00:18:28,920 --> 00:18:32,670
La fel ca aluatul ăsta de plăcintă,
trebuie să te răcoreşti.
259
00:18:44,580 --> 00:18:46,410
- Gina ?
- Cum e motelul ?
260
00:18:46,540 --> 00:18:50,500
Am o idee. În loc de Shangri-La, să
facem emisiunea despre Forest Cove.
261
00:18:50,580 --> 00:18:52,870
Altitudinea
îți distruge undele cerebrale ?
262
00:18:53,000 --> 00:18:54,590
Vorbesc serios. Locul e fermecător
263
00:18:54,710 --> 00:18:56,540
şi proprietara
e cea mai drăguță femeie din lume.
264
00:18:56,630 --> 00:18:58,760
- Le-ar prinde bine nişte promovare.
- Nu ştiu.
265
00:18:58,830 --> 00:19:00,460
Jared vrea să fie despre centru.
266
00:19:00,540 --> 00:19:02,170
Gina, am pornit emisiunea
267
00:19:02,290 --> 00:19:04,750
ca să le dăm afacerilor de familie
atenția pe care o merită.
268
00:19:04,880 --> 00:19:06,300
Nu pe mine trebuie să mă convingi.
269
00:19:06,380 --> 00:19:08,590
Jared vrea ceva mare şi strălucitor,
pentru rating.
270
00:19:08,670 --> 00:19:10,710
- Ştiu.
- Stai !
271
00:19:10,790 --> 00:19:12,710
- Era rețeaua ?
- Da.
272
00:19:12,790 --> 00:19:15,250
Jared, e Diane la telefon. Vrea
să-ți dea o idee pentru emisiune.
273
00:19:15,380 --> 00:19:18,760
Te pun pe difuzor.
Sunt cu Jared, Eric şi Judd.
274
00:19:18,830 --> 00:19:20,790
- Bună !
- Diane...
275
00:19:20,920 --> 00:19:25,590
Am veşti. Rețeaua anulează emisiunea
despre cei care mănâncă insecte.
276
00:19:25,670 --> 00:19:27,590
"Furnicari" ? O ador.
277
00:19:27,710 --> 00:19:31,000
Vor să umple spațiul
şi vor să facă ceva special.
278
00:19:31,130 --> 00:19:32,760
Rău pentru insecte,
dar bine pentru noi.
279
00:19:32,880 --> 00:19:37,170
Vor să facem
o ediție specială în direct.
280
00:19:37,250 --> 00:19:40,380
Dacă merge bine,
putem să mai facem una.
281
00:19:40,500 --> 00:19:43,080
- Nu ştiu. E greu în direct.
- Nu cu locul potrivit.
282
00:19:43,170 --> 00:19:46,170
- Shangri-La ?
- Nu. Un motel, Forest Cove.
283
00:19:46,250 --> 00:19:48,170
E cam dărăpănat, dar fermecător.
284
00:19:48,250 --> 00:19:51,250
Le-ar prinde bine să-i promovăm
şi le putem salva afacerea.
285
00:19:51,380 --> 00:19:53,460
- Dărăpănat ?
- Ştiu ce crezi.
286
00:19:53,540 --> 00:19:54,960
Dar putem arăta
multe lucruri minunate.
287
00:19:55,040 --> 00:19:56,920
- Nu. E perfect.
- Serios ?
288
00:19:57,000 --> 00:20:00,170
Da. Stai acolo,
fă poze şi mai obține informații !
289
00:20:00,250 --> 00:20:02,580
- Ai folosit un nume fals ?
- Mereu folosesc.
290
00:20:02,670 --> 00:20:06,130
- Facem ceva minunat pentru ei.
- Aşa ies emisiuni super.
291
00:20:06,250 --> 00:20:10,290
Vorbesc cu rețeaua
şi te anunț dacă muşcă. Pa !
292
00:20:13,170 --> 00:20:16,250
Mă ocup imediat.
Îl pun pe Judd să lucreze la acte.
293
00:20:16,330 --> 00:20:18,210
Încep imediat.
294
00:20:18,710 --> 00:20:22,710
Chiar facem un episod special
despre un motel desuet ?
295
00:20:22,790 --> 00:20:26,120
Un motel desuet şi dărăpănat.
Asta e cheia.
296
00:20:26,210 --> 00:20:31,210
Rețeaua vrea ceva memorabil.
Vom face locul să arate aşa de rău,
297
00:20:31,330 --> 00:20:34,000
încât lumea
va prefera să doarmă în maşină.
298
00:20:37,830 --> 00:20:40,460
Mulțumesc, dr. Roberts,
precum şi tuturor invitaților
299
00:20:40,540 --> 00:20:44,620
pentru revelațiile revelatoare.
300
00:20:45,540 --> 00:20:48,540
Atât pentru seara asta.
Reveniți săptămâna viitoare,
301
00:20:48,630 --> 00:20:51,510
la alt episod de "Discuții cu Gina" !
302
00:20:51,580 --> 00:20:54,120
Final. Bravo tuturor !
303
00:20:55,460 --> 00:20:59,000
Timpul s-a terminat.
Săptămâna asta, n-avem temă.
304
00:20:59,040 --> 00:21:02,170
Vreau ca, săptămâna viitoare,
exercițiul să fie spontan.
305
00:21:03,580 --> 00:21:06,000
Bine ? Ne vedem data viitoare.
306
00:21:07,380 --> 00:21:10,010
- Gina, mai poți sta puțin ?
- Sigur.
307
00:21:10,630 --> 00:21:11,960
Vino !
308
00:21:13,380 --> 00:21:14,920
Ce e, Ben ?
309
00:21:15,330 --> 00:21:17,620
Voiam să vorbim
despre interpretarea ta.
310
00:21:17,750 --> 00:21:21,880
- Ai detestat-o.
- Nu, deloc. N-am detestat-o.
311
00:21:21,960 --> 00:21:25,840
N-a părut în regulă.
Am fost oribilă. Jared avea dreptate.
312
00:21:25,920 --> 00:21:29,380
N-ai fost rea.
Văd că ai mult potențial.
313
00:21:30,130 --> 00:21:34,090
Nu ştiu cine e Jared, dar greşeşte
în privința ta. Ai ceva special.
314
00:21:34,170 --> 00:21:37,880
- Crezi ?
- Ştiu. Trebuie doar să te relaxezi.
315
00:21:37,960 --> 00:21:42,250
- Fii tu însăți. Pari...
- O majoretă nebună ?
316
00:21:42,330 --> 00:21:44,160
Doar puțin.
317
00:21:45,630 --> 00:21:47,960
Cred că îți trebuie
experiență în lumea reală.
318
00:21:48,000 --> 00:21:50,710
- Cum adică ?
- Ce faci mâine-seară ?
319
00:21:51,040 --> 00:21:54,500
- Cred că nimic.
- Am o idee.
320
00:21:54,580 --> 00:21:57,330
Îți trimit SMS cu locul şi ora.
321
00:21:57,420 --> 00:22:00,250
- Sigur.
- Ai încredere în mine !
322
00:22:02,710 --> 00:22:05,080
- Dr. Burke, ce mai faci ?
- Salut, Andy !
323
00:22:05,210 --> 00:22:07,170
Mamă, merg în oraş.
Îți trebuie ceva ?
324
00:22:07,250 --> 00:22:10,540
Da. Te rog, du cafetiera la reparat.
325
00:22:10,670 --> 00:22:13,000
Cafetiera are vârsta mea.
E o cauză pierdută.
326
00:22:13,130 --> 00:22:15,550
Orice îți trebuie
să sablezi şi să vopseşti băncile.
327
00:22:15,960 --> 00:22:18,000
- Bine. Altceva ?
- Da.
328
00:22:18,040 --> 00:22:19,620
La camera trei, peretele e crăpat.
329
00:22:19,710 --> 00:22:22,380
Ultima oară când te-ai ocupat de asta,
te-ai descurcat excelent.
330
00:22:22,500 --> 00:22:24,710
- Asta primesc dacă întreb.
- Tu ai spus-o.
331
00:22:24,830 --> 00:22:26,960
Dar eşti cel mai bun
angajat al mamei tale.
332
00:22:27,000 --> 00:22:29,880
La fel ca pe vremuri.
O zi frumoasă !
333
00:22:40,080 --> 00:22:43,330
- Bryan !
- Andy ! Ce faci aici ?
334
00:22:43,460 --> 00:22:47,080
Ştiai că mama e în urmă cu facturile ?
O să-i taie curentul.
335
00:22:47,170 --> 00:22:49,710
Nu ştiam că e aşa de rău.
Ce o să faci ?
336
00:22:49,790 --> 00:22:52,370
Nu ştiu.
Nu cred că poate continua aşa.
337
00:22:52,500 --> 00:22:55,710
Nu-mi place să întreb,
dar v-ați gândit să vindeți ?
338
00:22:55,790 --> 00:22:59,040
- Speram să nu ajungem acolo.
- Ştiu un tip care face aşa ceva.
339
00:22:59,130 --> 00:23:02,050
- Îți dau cartea de vizită.
- Mama ar suferi dacă ar vinde.
340
00:23:02,170 --> 00:23:06,500
Întâlneşte-te cu el şi vezi ce are
de spus ! Încă nu trebuie să decizi.
341
00:23:06,630 --> 00:23:11,090
- Bine. Mă voi gândi.
- Hai ! Îți dau cartea lui de vizită.
342
00:23:17,460 --> 00:23:21,250
- Sendviş cu brânză şi supă de roşii.
- Mulțumesc, Tammy.
343
00:23:22,540 --> 00:23:25,210
Ce face lumea aici ?
Sunt activități ?
344
00:23:25,290 --> 00:23:28,120
Multe trasee pentru drumeții. Helen
îți pune mâncare la pachet, dacă vrei.
345
00:23:28,210 --> 00:23:30,790
- E un pârâu. Pescuieşti ?
- Doar complimente.
346
00:23:30,880 --> 00:23:32,710
- Plimbarea în fân e frumoasă.
- Aşa.
347
00:23:32,790 --> 00:23:35,790
- Cum e totul ?
- Găteşti minunat.
348
00:23:35,880 --> 00:23:37,880
Pe sendviş e zahăr pudră ?
349
00:23:37,960 --> 00:23:40,040
Nimeni nu mi-a mai ghicit
ingredientul secret.
350
00:23:40,130 --> 00:23:43,800
Având în vedere ce urmăresc în secret,
te îndop sperând să mai rămâi.
351
00:23:43,880 --> 00:23:47,670
Îmi place mult aici. Speram să rămân,
în loc să merg la centru.
352
00:23:47,750 --> 00:23:49,540
Minunat !
353
00:23:49,630 --> 00:23:54,380
Iau rebusul. E impresionant
săptămâna asta, la fel ca tine.
354
00:23:54,460 --> 00:23:56,420
Mă scuzi puțin ?
355
00:24:18,580 --> 00:24:20,910
Credeam că vei fi toată ziua
la conferință.
356
00:24:21,000 --> 00:24:27,750
- Nu m-a atras nimic din program.
- N-au un dineu ?
357
00:24:27,880 --> 00:24:31,340
Ba da, dar ți-aş rata
pastele puttanesca şi...
358
00:24:31,420 --> 00:24:33,130
Ar fi inacceptabil.
359
00:24:33,250 --> 00:24:36,920
Uite-l pe bietul băiat !
Nu poți crea artă când eşti confuz.
360
00:24:37,710 --> 00:24:42,130
Îi trebuie inspirație, o Mona Lisa.
361
00:24:42,250 --> 00:24:44,920
Deci îți bagi nasul.
362
00:24:46,000 --> 00:24:49,710
Nu se numeşte aşa,
când se face din dragoste.
363
00:24:52,500 --> 00:24:55,000
Bine. Ai grijă ! E fierbinte.
364
00:24:56,130 --> 00:24:58,510
- Tammy !
- Scuze !
365
00:24:58,580 --> 00:25:01,710
- E un artist înfometat în grădină.
- Bine.
366
00:25:12,630 --> 00:25:14,710
Helen se gândea
că ți-ar prinde bine o gustare.
367
00:25:14,830 --> 00:25:19,620
- Mulțumesc. Ce părere ai ?
- Ce ar trebui să fie ?
368
00:25:19,710 --> 00:25:24,000
Încerc să intru la Arte. Trebuie
să fac ceva special ca să intru.
369
00:25:26,420 --> 00:25:27,960
Nu-ți place, nu ?
370
00:25:28,000 --> 00:25:31,670
Îmi plac lucrurile
care arată ca lucruri.
371
00:25:31,790 --> 00:25:35,370
- Fiecare are gustul lui.
- Succes !
372
00:25:46,290 --> 00:25:47,790
Ce vrei, Jared ?
373
00:25:47,920 --> 00:25:51,920
Am găsit locul ideal pentru emisiune
şi mă duc acolo. O să-ți placă.
374
00:25:52,000 --> 00:25:54,290
M-ai scos din şedință
ca să-mi spui că îți faci meseria ?
375
00:25:54,420 --> 00:25:57,880
- Credeam că vrei să ştii ce plănuim.
- Chiar nu-mi pasă.
376
00:25:58,000 --> 00:26:01,170
- Ca să mă impresionezi, fă rating !
- O să fac.
377
00:26:01,250 --> 00:26:05,710
- Reține ! Trebuie să fie memorabil.
- Am înțeles. Nu voi dezamăgi.
378
00:26:05,790 --> 00:26:07,670
Sper.
379
00:26:23,460 --> 00:26:26,590
- Nu te poți relaxa în vacanță ?
- Au sunat de la serviciu.
380
00:26:26,670 --> 00:26:29,250
- Vor să lucrez la ceva.
- Ascultă !
381
00:26:29,330 --> 00:26:33,660
Scuze că am izbucnit la adresa ta,
doar că îmi fac griji pentru mama.
382
00:26:33,750 --> 00:26:36,630
E în regulă. Eşti un fiu bun.
383
00:26:36,750 --> 00:26:40,170
Dar, cunoscând-o pe mama ta,
am văzut o dulceață tare.
384
00:26:40,250 --> 00:26:42,130
Deci i-ai încercat plăcinta.
385
00:26:45,000 --> 00:26:48,710
- Gina ? Alo, mă auzi ?
- Încearcă în față, pe alee !
386
00:26:48,880 --> 00:26:52,960
- Şi ridică mâna !
- Nu cred. Vrei doar să arăt stupid.
387
00:26:54,830 --> 00:26:56,710
Gina ?
388
00:27:01,330 --> 00:27:03,120
- Gina ?
- Acum te aud.
389
00:27:03,210 --> 00:27:04,840
Am sunat toată dimineața
şi nu se făcea legătura.
390
00:27:04,960 --> 00:27:06,880
Semnalul e groaznic.
Sună pe telefonul hotelului ! Ce e ?
391
00:27:06,960 --> 00:27:09,080
Rețeaua a aprobat
episodul cu Forest Cove.
392
00:27:09,170 --> 00:27:13,210
Locul va fi promovat excelent.
Jared mai vrea poze.
393
00:27:13,290 --> 00:27:15,040
Abia aştept
să le zic lui Helen şi lui Andy.
394
00:27:15,130 --> 00:27:18,210
Mai aştepți. Eşti sub acoperire,
să nu-ți dea tratament special.
395
00:27:18,290 --> 00:27:20,460
Aici le oferă tuturor
tratament special.
396
00:27:20,540 --> 00:27:22,120
Am ales cei mai buni oameni
pe care să-i ajutăm.
397
00:27:22,210 --> 00:27:24,460
Jared trece să vadă locul.
398
00:27:24,540 --> 00:27:27,580
Ştiu că îi place să se orienteze,
dar nu se văd multe de afară.
399
00:27:27,710 --> 00:27:31,540
Se crede vedetă aşa de mare,
încât toți l-ar recunoaşte dacă intră.
400
00:27:31,630 --> 00:27:33,090
Sigur că da.
401
00:27:33,170 --> 00:27:35,300
Şi vrea să luați cina
la un restaurant din apropiere.
402
00:27:35,380 --> 00:27:37,260
Spune-mi
când o sună Jared pe Helen !
403
00:27:37,330 --> 00:27:41,370
Andy, tocmai am vorbit la telefon
cu Jared Glasgow. Vine aici.
404
00:27:42,670 --> 00:27:44,300
Lasă !
405
00:27:48,080 --> 00:27:50,960
"Excursii cu Jared" a transformat
un loc micuț din Connecticut
406
00:27:51,080 --> 00:27:52,790
în cel mai popular motel
din Noua Anglie.
407
00:27:52,920 --> 00:27:57,380
- E imboldul care ne trebuia.
- Să nu ne agităm !
408
00:27:57,460 --> 00:28:00,460
Pot monta astfel încât proprietarul
să pară incompetent.
409
00:28:00,580 --> 00:28:01,910
Ai văzut emisiunea ?
410
00:28:02,000 --> 00:28:04,130
Nu, dar am văzut multe altele
şi scot lucruri din context
411
00:28:04,250 --> 00:28:07,580
şi exagerează problemele, iar noi ştim
că Forest Cove are multe probleme.
412
00:28:07,670 --> 00:28:09,880
Nu toate emisiunile
accentuează ce e negativ.
413
00:28:10,000 --> 00:28:13,710
Am văzut emisiunea,
iar Jared e drăguț.
414
00:28:13,790 --> 00:28:17,330
E genul de om căruia i-ar plăcea aici.
E şi frumuşel.
415
00:28:17,460 --> 00:28:19,790
Cred că ar trebui să refuzi.
Putem găsi alt plan.
416
00:28:19,960 --> 00:28:23,290
Andy, pare o ocazie unică.
Nu cred că o puteți refuza.
417
00:28:23,460 --> 00:28:25,210
Nu există publicitate gratis.
418
00:28:25,330 --> 00:28:27,120
Dar emisiunea
caută diamante nedescoperite,
419
00:28:27,290 --> 00:28:29,040
aşa că Forest Cove
o să arate minunat.
420
00:28:29,210 --> 00:28:31,710
Vor găsi toate crăpăturile din pereți
şi robinetele cu scurgeri.
421
00:28:31,880 --> 00:28:34,130
Fac emisiunea.
Puteți să vă opriți din cicălit.
422
00:28:34,210 --> 00:28:37,460
Cred că alegi bine, Helen.
De fapt, ştiu asta.
423
00:28:37,540 --> 00:28:41,080
Mamă, dacă facem asta,
trebuie reparate multe lucruri.
424
00:28:41,210 --> 00:28:43,000
Bine. Fă o listă !
425
00:28:43,040 --> 00:28:45,620
Mergeți împreună,
să vedeți ce trebuie reparat.
426
00:28:45,710 --> 00:28:49,130
Aş vrea să mă uit.
Pot împrumuta asta ?
427
00:28:49,250 --> 00:28:53,420
- Da.
- Bine. Să mergem !
428
00:28:55,460 --> 00:28:59,630
Helen Lauckner, dacă ar fi
o medalie de aur pentru băgat nasul,
429
00:28:59,710 --> 00:29:01,920
aceea ar fi medalia ta.
430
00:29:05,000 --> 00:29:08,080
Mama nu înțelege
câte sunt de făcut aici.
431
00:29:08,670 --> 00:29:14,000
Acoperişul are scurgeri, trebuie
să zugrăvim, avem scaune de patio...
432
00:29:15,040 --> 00:29:17,960
E Forest Cove pentru păsări.
433
00:29:18,000 --> 00:29:19,830
De o Zi a Recunoştinței,
eram rezervați complet.
434
00:29:19,920 --> 00:29:23,250
Un cuplu avea nevoie să stea undeva.
Părinții mei le-au dat camera lor.
435
00:29:23,790 --> 00:29:26,000
Soțul era tâmplar.
El a făcut asta, să ne mulțumească.
436
00:29:26,080 --> 00:29:30,250
- E dulce.
- Asta e din casa copilăriei mamei.
437
00:29:36,080 --> 00:29:38,710
Îmi place că, aici,
totul are o poveste în spate.
438
00:29:38,790 --> 00:29:41,330
Dar oaspeții nu sunt încântați
de o bancă de lemn.
439
00:29:41,420 --> 00:29:43,170
De-asta ne învinge
centrul de relaxare.
440
00:29:43,330 --> 00:29:46,160
Nu trebuie să plec din oraş ca să stau
în saună sau să-mi fac manichiura.
441
00:29:46,250 --> 00:29:48,170
Aici e mai mult. E multă istorie.
442
00:29:48,330 --> 00:29:51,120
Chiar crezi că emisiunea
ne va face o recenzie bună ?
443
00:29:51,210 --> 00:29:54,840
- Te-ai uitat la ea ?
- O dată sau de două ori.
444
00:29:54,920 --> 00:29:59,380
Dar Forest Cove
o să arate ca o comoară ascunsă.
445
00:30:01,170 --> 00:30:04,170
Aici, avem un deal
care arată ca George Washington.
446
00:30:04,250 --> 00:30:08,040
- Serios ?
- Nu. E doar o stâncă mare.
447
00:30:08,130 --> 00:30:10,670
Dar am văzut o stâncă din Irlanda
care arăta ca Napoleon.
448
00:30:10,790 --> 00:30:13,370
Norocos !
Mereu am vrut o vacanță acolo.
449
00:30:13,460 --> 00:30:17,790
- Nu era vacanță. Relatam un protest.
- Deci eşti jurnalist ?
450
00:30:18,460 --> 00:30:21,290
Călătoreşti prin lume şi scrii.
E super.
451
00:30:21,420 --> 00:30:23,750
Şi dorm în patul meu
de zece ori pe an.
452
00:30:23,830 --> 00:30:26,870
E greu să nu laşi munca
să-ți consume viața.
453
00:30:27,000 --> 00:30:29,540
Cândva, o să plec
şi o să scriu o carte despre asta.
454
00:30:29,920 --> 00:30:33,380
Nici n-am timp să citesc una.
Şi eu călătoresc mult cu munca.
455
00:30:33,460 --> 00:30:35,590
- Te poți sătura.
- Cu ce te ocupi ?
456
00:30:35,670 --> 00:30:40,710
Scriu, dar nu despre
ceva captivant, ca tine.
457
00:30:40,830 --> 00:30:43,500
Asta îmi aminteşte
că trebuie să sun la birou.
458
00:30:43,580 --> 00:30:46,750
- Cum rămâne cu lista ?
- Putem continua mai târziu ?
459
00:30:47,920 --> 00:30:49,460
Bine.
460
00:30:51,630 --> 00:30:56,300
Spune echipei să filmeze colivia
care e replica lui Forest Cove.
461
00:30:56,420 --> 00:30:58,920
Şi trebuie să facem un segment
despre cum găteşte Helen.
462
00:30:59,630 --> 00:31:03,460
Oferă terenuri de tenis,
o piscină sau echitație ?
463
00:31:03,540 --> 00:31:06,330
Nu, dar oferă o plimbare în fân.
Încă n-am făcut-o.
464
00:31:06,420 --> 00:31:09,000
Cum n-ai timp
când n-ai nimic de făcut ?
465
00:31:09,170 --> 00:31:11,500
Eşti prea ocupată
să asculți magnetofonul ?
466
00:31:11,580 --> 00:31:15,790
Glumeşti, dar vei vedea când vii.
Abia aştept să le zic cine sunt.
467
00:31:19,000 --> 00:31:21,080
Gina ?
468
00:31:26,000 --> 00:31:29,380
Bună ! Cum se numea emisiunea ?
"Călătorii cu Jared" ?
469
00:31:29,460 --> 00:31:34,790
"Excursii cu Jared". Îmi place Diane.
E o scumpă. E şi drăguță.
470
00:31:37,670 --> 00:31:41,340
Bine. Poți să nu-ți bagi nasul
cât timp stau aici ?
471
00:31:51,080 --> 00:31:54,540
- Miroase minunat.
- E rozmarinul. L-am luat din grădină.
472
00:31:54,630 --> 00:31:56,510
- Eu l-am cultivat.
- Munceşti super.
473
00:31:56,580 --> 00:31:58,290
Pentru mine, nu e muncă.
E distracție.
474
00:31:58,380 --> 00:32:01,380
E pasiunea ta. Scriam recenzii
despre mâncarea mamei.
475
00:32:02,170 --> 00:32:05,750
Scuze ! Am comandat un hamburger
făcut mediu, şi e bine făcut.
476
00:32:05,880 --> 00:32:08,340
Scuze, Joan ! E greşeala mea.
Am comandat greşit.
477
00:32:08,420 --> 00:32:12,550
Tammy, putem să-i facem altul şi
să-i dăm un desert din partea casei ?
478
00:32:12,630 --> 00:32:15,130
- Sigur.
- Mersi.
479
00:32:16,540 --> 00:32:18,750
Trebuie să te angajez.
Asta aş fi făcut.
480
00:32:18,880 --> 00:32:23,000
- Sper că n-am depăşit măsura.
- Deloc. Mă simt vinovată că lucrezi.
481
00:32:23,080 --> 00:32:26,210
Ar trebui să te relaxezi până pleci.
Sper că nu azi.
482
00:32:26,290 --> 00:32:31,250
Voiam să vorbim despre asta.
Aş mai rămâne, să nu ratez emisiunea.
483
00:32:31,330 --> 00:32:33,080
Sigur că da !
484
00:32:38,170 --> 00:32:40,000
Ora prânzului.
485
00:32:41,830 --> 00:32:46,040
Cred că mi-am găsit noul stil.
Îți place ?
486
00:32:46,630 --> 00:32:48,840
Contează doar dacă ție îți place.
487
00:32:49,960 --> 00:32:53,080
Contează doar dacă îi place
comisiei de admitere.
488
00:32:53,210 --> 00:32:56,250
Nu poți încerca
să pictezi ce crezi că vor alții.
489
00:32:56,830 --> 00:32:59,040
Trebuie să ai încredere
în instinctele tale.
490
00:33:00,170 --> 00:33:02,590
Sărăcuța !
491
00:33:04,960 --> 00:33:09,000
- Nu arată prea bine.
- Sunt rezistente. Le pot salva.
492
00:33:09,080 --> 00:33:16,210
Ce mai faci, în afară de a servi mâncare
şi a salva vegetația ?
493
00:33:16,330 --> 00:33:19,540
- Învăț contabilitate.
- Îți place să lucrezi cu numerele.
494
00:33:19,630 --> 00:33:21,960
- Nu prea.
- Atunci, de ce te torturezi ?
495
00:33:22,000 --> 00:33:24,130
Lumea are nevoie de contabili.
496
00:33:27,880 --> 00:33:30,420
Sunt calificată
doar să fiu chelneriță.
497
00:33:31,420 --> 00:33:36,210
Aşa, dragă. Îți trebuiau
doar îngrăşământ şi nişte apă.
498
00:33:39,130 --> 00:33:42,920
- De unde ştii atâtea despre plante ?
- Mi-a plăcut mereu să cultiv.
499
00:33:46,670 --> 00:33:48,550
Mă desenezi ?
500
00:33:52,170 --> 00:33:57,960
Ai zis că îți place
arta despre lucruri, oameni...
501
00:33:59,000 --> 00:34:03,130
E foarte bun.
M-ai făcut să par foarte fericită.
502
00:34:03,210 --> 00:34:07,460
Când vorbeşti despre plante,
ai o lumină în ochi şi...
503
00:34:07,540 --> 00:34:09,830
Sigur nu sunt roşii
de la nopțile albe ?
504
00:34:12,710 --> 00:34:14,630
Poftă bună !
505
00:34:16,330 --> 00:34:19,910
Am văzut-o pe Tammy cu bunătățile.
Tu le-ai făcut ?
506
00:34:20,000 --> 00:34:22,670
Taci ! E doar un picnic.
507
00:34:22,750 --> 00:34:27,880
Te-ai gândit să ai un hobby normal,
ca tricotatul ?
508
00:34:27,960 --> 00:34:30,210
Unde ar fi distracția ?
509
00:34:31,130 --> 00:34:32,960
E fierbinte.
510
00:34:49,630 --> 00:34:52,340
Maşina ta e gata.
Şi cu plăcere.
511
00:34:52,460 --> 00:34:55,130
- Pentru ce ?
- Mama mi-a zis să ți-o spăl.
512
00:34:55,790 --> 00:34:58,500
Mulțumesc. Ştiu cât de greu e
s-o refuzi pe Helen.
513
00:34:58,580 --> 00:35:01,790
Să fii cofetar pentru mama nu e
cel mai bun mod să-ți petreci vacanța.
514
00:35:01,880 --> 00:35:04,510
Ador să coc
şi mă distrez încercând rețete noi.
515
00:35:04,580 --> 00:35:08,370
- E mai tare decât să fiu pe o plajă.
- Şi ăla ar fi copt.
516
00:35:08,500 --> 00:35:12,880
M-ai prins. Tammy mi-a zis
despre o plimbare în fân.
517
00:35:13,000 --> 00:35:16,460
Da. Pot s-o aranjez.
Ne vedem în față când eşti gata.
518
00:35:26,040 --> 00:35:27,580
Gina, scuze de deranj,
519
00:35:27,670 --> 00:35:29,630
dar Jared vrea toate pozele
făcute de Diane la Forest Cove.
520
00:35:29,750 --> 00:35:31,210
De ce ?
I le-am trimis pe cele mai bune.
521
00:35:31,290 --> 00:35:33,920
Nu ştiu. A zis că le vrea pe toate,
chiar şi pe cele proaste.
522
00:35:34,000 --> 00:35:35,840
Cred că face un colaj.
523
00:35:42,500 --> 00:35:45,370
Nu m-am plimbat în fân din copilărie.
524
00:35:46,750 --> 00:35:48,540
Sunt singura clientă ?
525
00:35:49,540 --> 00:35:54,170
Da. Tur privat. Şi oferim
răcoritoare din partea casei.
526
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
- Ne-ai încercat limonada ?
- Cum să mă abțin ?
527
00:35:57,080 --> 00:35:58,920
Mă gândeam să-ți arăt portocalii.
528
00:35:59,000 --> 00:36:01,500
E ciudat. Nu pari genul
care să conducă o camionetă cu fân.
529
00:36:01,630 --> 00:36:05,550
N-o fac de obicei. O conducea
meşterul mamei, dar a demisionat.
530
00:36:06,750 --> 00:36:09,120
Dar nu-ți face griji !
Eşti pe mâini bune.
531
00:36:09,210 --> 00:36:11,250
Tata m-a învățat când aveam 12 ani.
532
00:36:11,330 --> 00:36:14,750
Acum, călătoresc mai mult
în elicopter sau în Hummer.
533
00:36:14,830 --> 00:36:16,750
Să te ajut să urci !
534
00:36:23,710 --> 00:36:24,960
Bine.
535
00:36:26,000 --> 00:36:28,040
E totul în regulă ?
536
00:36:28,130 --> 00:36:30,800
Ține-te bine ! Pornim.
537
00:36:35,380 --> 00:36:37,710
- Eşti gata ?
- Da.
538
00:36:40,000 --> 00:36:41,920
Bine. Plecăm.
539
00:36:56,170 --> 00:36:58,920
- Ține-te bine ! Vor fi hopuri.
- Ce ?
540
00:36:59,000 --> 00:37:01,380
Vor fi hopuri.
541
00:37:02,130 --> 00:37:04,130
Puloverul meu !
542
00:37:07,540 --> 00:37:09,790
Îmi pare rău.
543
00:37:11,080 --> 00:37:13,460
Ne putem întoarce,
să-l dăm la spălat.
544
00:37:13,540 --> 00:37:16,460
Nu. E în regulă.
Eu vărs mereu lucruri pe mine.
545
00:37:16,540 --> 00:37:19,040
Gina, prietena mea,
zice că mi-ar trebui un biberon.
546
00:37:20,080 --> 00:37:23,540
- Aş putea scoate pata cu sifon.
- Avem sifon ?
547
00:37:23,630 --> 00:37:26,840
Da, am verificat. Făceam prăjitură
cu fistic şi sifon pentru cină.
548
00:37:26,960 --> 00:37:30,340
- E un desert unic.
- Se face într-un han, lângă Portland.
549
00:37:30,420 --> 00:37:33,920
- E cumva Coral Breeze Inn ?
- De unde ai ştiut ?
550
00:37:36,790 --> 00:37:38,710
Diane, ştiu cine eşti.
551
00:37:41,580 --> 00:37:44,000
- Eşti supărat ?
- Nu.
552
00:37:44,130 --> 00:37:46,840
- Aş fi vrut să ştiu că avem o vedetă.
- Mama ta ştie ?
553
00:37:46,920 --> 00:37:49,340
- Abia aştept să-i zic.
- Va fi bine pentru Forest Cove.
554
00:37:49,460 --> 00:37:53,250
Sigur că da.
Ne-ai făcut o recenzie super, Edina.
555
00:37:54,000 --> 00:37:58,290
Da. Edina.
Citeşti E-Dining With Edina.
556
00:37:58,380 --> 00:38:02,130
Eram într-o grotă din Pakistan
cu un tip din CIA. Era gurmand.
557
00:38:02,210 --> 00:38:04,210
- De atunci, m-a prins.
- Fugi de-aici !
558
00:38:04,290 --> 00:38:07,250
- Da.
- Nu mi-am mai întâlnit un cititor.
559
00:38:07,380 --> 00:38:10,920
Acum ai întâlnit. Să-ți arăt zona !
Vrei să ne plimbăm ?
560
00:38:11,330 --> 00:38:13,120
- Sigur.
- Bine.
561
00:38:17,170 --> 00:38:22,420
Am trecut pe lângă Forest Cove.
Ar trebui să iau cina cu Diane,
562
00:38:22,540 --> 00:38:26,210
aşa că merg în oraş, să caut
ceva decent, dar nu sunt optimist.
563
00:38:26,290 --> 00:38:29,870
Mă uit la o poză cu Forest Cove.
E dintre cele noi ?
564
00:38:29,960 --> 00:38:33,540
Da. Le-a trimis Gina.
S-ar putea să iau un interviu afară.
565
00:38:33,630 --> 00:38:36,420
Sau putem arăta că lipseşte un oblon.
566
00:38:36,500 --> 00:38:40,460
Da. Aş putea spune:
"Nu vreau să ştiu cum e înăuntru."
567
00:38:40,540 --> 00:38:43,250
Îmi place. Apoi, ne putem focusa
pe masa ruginită
568
00:38:43,330 --> 00:38:45,870
sau pe pata de apă de lângă recepție.
569
00:38:45,960 --> 00:38:48,040
Da. Se clătina, nu ?
570
00:38:48,130 --> 00:38:51,960
Poate că mănânc şi alunecă farfuria
de câteva ori. Ar fi amuzant.
571
00:38:52,000 --> 00:38:55,540
Va fi cea mai tare ediție.
Sunt multe probleme aici.
572
00:38:55,630 --> 00:38:57,090
Am putea face un sezon întreg.
573
00:38:58,170 --> 00:39:00,090
Bine, amice. Vorbim mai târziu.
574
00:39:00,540 --> 00:39:03,460
Alo ? Jared ?
575
00:39:07,210 --> 00:39:09,170
E foarte frumos aici.
576
00:39:10,710 --> 00:39:14,210
Spune-mi despre blog ! E plăcut
să vorbesc cu o colegă de scris.
577
00:39:14,290 --> 00:39:18,080
Nu suntem în aceeaşi ligă.
N-am o carieră palpitantă, ca tine,
578
00:39:18,170 --> 00:39:20,000
şi tot nu pot demisiona de la job.
579
00:39:20,130 --> 00:39:22,460
- Îți place jobul ?
- Îmi plăcea.
580
00:39:22,540 --> 00:39:27,620
Acum, îmi plăteşte facturile
până îmi transform blogul în imperiu.
581
00:39:27,710 --> 00:39:30,340
- Ce plan de atac ai ?
- Nu ştiu.
582
00:39:30,420 --> 00:39:34,550
Cărți de bucate, seriale online,
o emisiune a mea...
583
00:39:34,630 --> 00:39:37,420
Tu cum ai transformat scrisul
în profesie ?
584
00:39:37,500 --> 00:39:39,080
A fost greu la început.
585
00:39:39,170 --> 00:39:42,000
Am acceptat proiecte groaznice
şi am trimis articole.
586
00:39:42,080 --> 00:39:44,080
Până la urmă, trebuie să faci saltul.
587
00:39:44,170 --> 00:39:47,000
- Aş vrea să fiu aşa de optimistă.
- Nu e uşor.
588
00:39:47,080 --> 00:39:50,210
Când a murit tata, mama
s-a gândit să vândă Forest Cove.
589
00:39:50,750 --> 00:39:52,790
Nu credea
că se descurcă cu afacerea.
590
00:39:52,880 --> 00:39:55,250
Am ajutat-o cu partea financiară
până am plecat la muncă.
591
00:39:55,330 --> 00:39:58,410
Cum ai putut pleca de aici ?
E minunat.
592
00:39:58,500 --> 00:40:02,080
- E o recomandare oficială a Edinei ?
- Nu pot crede că m-ai prins.
593
00:40:02,960 --> 00:40:06,250
Poate, fiindcă pseudonimul tău
e o anagramă pentru "Diane".
594
00:40:06,330 --> 00:40:10,790
E blog culinar.
Nu s-ar pronunța aşa ?
595
00:40:18,040 --> 00:40:22,290
Aia ?
Era accesoriul meu preferat.
596
00:40:23,580 --> 00:40:26,080
Semnal. Ar trebui să răspund.
597
00:40:27,880 --> 00:40:29,000
Bună ! Ce e ?
598
00:40:29,080 --> 00:40:32,710
Jared a văzut locul. Vrea să vă vedeți
la un restaurant din oraş.
599
00:40:32,790 --> 00:40:35,580
- Poți ajunge acum ?
- Cred că n-am de ales.
600
00:40:36,630 --> 00:40:38,340
Îți trimit adresa.
601
00:40:40,130 --> 00:40:42,800
Trebuie să plec.
602
00:40:42,880 --> 00:40:45,170
Da. Şi eu.
603
00:40:56,630 --> 00:41:01,000
- Mamă, o să te răneşti !
- Nu te agita ! E noua mea cafetieră.
604
00:41:01,080 --> 00:41:03,160
Puteai să cazi
sau să te răneşti la spate.
605
00:41:03,250 --> 00:41:05,710
Nu vreau să mă gândesc
la ce faci când nu sunt aici.
606
00:41:05,790 --> 00:41:10,290
- Eu îmi fac griji pentru tine.
- O deschid şi ți-o aduc imediat.
607
00:41:10,380 --> 00:41:12,340
Mulțumesc.
608
00:41:16,080 --> 00:41:19,080
Tammy, a venit noua cafetieră.
609
00:41:30,710 --> 00:41:32,920
Cum te numeşti ?
610
00:41:33,000 --> 00:41:39,130
Bine. Pentru Casey,
cu multă dragoste, Jared Blasco.
611
00:41:39,210 --> 00:41:41,290
Da ? Bine.
612
00:41:44,500 --> 00:41:46,630
Mersi că mi-eşti fan.
613
00:41:48,000 --> 00:41:52,590
- Scuze ! Aş vrea o sticlă.
- O cafea. Mulțumesc.
614
00:41:57,380 --> 00:42:00,380
- Jared, nu. Te rog.
- Pentru munca ta grea.
615
00:42:00,460 --> 00:42:02,920
Mereu spui că nu te apreciez şi...
616
00:42:03,000 --> 00:42:06,250
Cât timp sunt flori de la şef,
nu de la iubit.
617
00:42:06,330 --> 00:42:10,910
De ce eşti acoperită de fân ?
Eşti prea serioasă cu acoperirea.
618
00:42:11,000 --> 00:42:13,040
M-am plimbat în fân.
619
00:42:13,630 --> 00:42:16,710
- Serios ? Trasă de cai bătrâni ?
- De o camionetă veche.
620
00:42:16,790 --> 00:42:19,920
- Super ! O prezentăm în emisiune.
- Chiar e frumos.
621
00:42:20,330 --> 00:42:22,660
Venind, am trecut pe lângă motel.
622
00:42:22,750 --> 00:42:25,580
Dincolo de lipsa valetului,
exteriorul nu e oribil.
623
00:42:25,880 --> 00:42:29,880
Şi trebuie să-i simți farmecul.
Parcă stai într-o pătură minunată.
624
00:42:29,960 --> 00:42:34,340
Lumea caută un loc de relaxare.
Aici n-au mobilă de designer
625
00:42:34,420 --> 00:42:36,880
sau jacuzzi,
dar parcă stai cu familia.
626
00:42:36,960 --> 00:42:41,920
- Eu stau la hotel cu familia.
- Dă-i o şansă ! Cinează azi acolo !
627
00:42:42,000 --> 00:42:45,250
Aş cina cu tine. E un restaurant
de cinci stele la centrul de relaxare.
628
00:42:45,330 --> 00:42:47,960
- Nu înțelegi.
- Bine. Ce vrei de la mine ?
629
00:42:48,040 --> 00:42:51,830
- Să recenzezi corect Forest Cove.
- Bine, dar nu mint.
630
00:42:51,920 --> 00:42:54,250
E în joc credibilitatea mea.
631
00:42:54,330 --> 00:42:56,160
Bine.
632
00:42:58,460 --> 00:43:02,750
Dacă se repară tot ce e pe lista asta,
n-ai minți.
633
00:43:02,830 --> 00:43:05,910
Balustradă care se clatină.
Cum adică ?
634
00:43:06,000 --> 00:43:09,590
Dacă repar tot ce e pe listă, oferi
o recenzie strălucitoare motelului.
635
00:43:09,670 --> 00:43:11,920
- Nu cred că asculți.
- Strălucitoare.
636
00:43:14,830 --> 00:43:16,790
- Nici n-ai terminat cafeaua.
- Trebuie să mă întorc.
637
00:43:16,880 --> 00:43:19,590
Am mult de lucru la Forest Cove.
638
00:43:19,670 --> 00:43:24,130
Dacă ai întrebări, ai numărul meu.
Da ? Bine.
639
00:43:25,670 --> 00:43:29,380
- Ce faci ? Te-am căutat.
- Am fost în oraş.
640
00:43:29,460 --> 00:43:32,250
Nu prea e oraş. E o stradă.
Ce ai făcut ?
641
00:43:32,380 --> 00:43:35,880
Am băut o cafea
cu un prieten aflat în trecere.
642
00:43:35,960 --> 00:43:38,750
Ai făcut o grimasă.
Nu-ți place prietenul ?
643
00:43:38,830 --> 00:43:44,040
E un fost. Mă gândeam
că ai zis că reality-show-urile
644
00:43:44,130 --> 00:43:46,760
se concentrează pe părțile negative
şi cred că ai dreptate.
645
00:43:46,830 --> 00:43:52,460
N-ar strica să înfrumusețăm aici.
Mai ai lista aia ?
646
00:43:52,580 --> 00:43:54,500
Da.
647
00:43:57,750 --> 00:43:59,500
E o listă lungă.
648
00:44:00,000 --> 00:44:03,420
Am reparat acoperişul,
dar restul ar dura luni de zile.
649
00:44:03,500 --> 00:44:07,290
Ce-ar fi să ne ocupăm
de ce putem face într-o zi sau două ?
650
00:44:08,790 --> 00:44:11,210
Bine. Avem un plan.
651
00:44:23,080 --> 00:44:26,620
- Tammy ! Bună !
- Bună !
652
00:44:27,420 --> 00:44:33,840
Am mers în oraş să-mi iau culori
şi ți-am luat asta.
653
00:44:36,170 --> 00:44:37,710
Mersi.
654
00:44:39,500 --> 00:44:42,710
- Îmi place mult.
- Te gândeşti să studiezi botanica ?
655
00:44:42,790 --> 00:44:46,120
Şcoala mea are un program,
dar nu m-am interesat.
656
00:44:47,960 --> 00:44:52,500
Am cunoscut mulți contabili,
dar niciodată un botanist.
657
00:44:52,630 --> 00:44:55,510
Chiar vrei să-ți petreci viața
făcând ceva ce nu-ți place ?
658
00:44:55,580 --> 00:44:57,120
De-asta i se zice muncă.
659
00:44:57,250 --> 00:45:01,210
Cred că simți pentru plante
ce simt eu pentru artă.
660
00:45:01,290 --> 00:45:06,830
Îți place foarte mult şi nu te vezi
făcând altceva toată viața.
661
00:45:06,920 --> 00:45:11,670
Ştiu ce spui, dar te-ai uitat
la piața muncii ? E brutală.
662
00:45:11,750 --> 00:45:15,790
Bine, dar poți avea şi alte cariere
în afară de contabilitate.
663
00:45:15,880 --> 00:45:20,340
- Sunt şi alte moduri de a picta.
- Ce legătură au cu discuția noastră ?
664
00:45:20,460 --> 00:45:25,290
Spun doar că schița pe care ai făcut-o
e minunată
665
00:45:25,420 --> 00:45:29,250
şi, dacă ai picta aşa,
galeriile s-ar bate pe tine.
666
00:45:29,330 --> 00:45:33,210
Ba nu.
Arta adevărată e provocatoare.
667
00:45:33,290 --> 00:45:37,330
Cei de la şcoala de arte
caută emoții brute,
668
00:45:37,420 --> 00:45:40,130
nu un desen cu o fată drăguță
care ține flori în mână.
669
00:45:40,210 --> 00:45:43,000
Măcar crezi că sunt drăguță.
670
00:45:44,330 --> 00:45:46,040
Mersi pentru carte.
671
00:45:49,960 --> 00:45:51,590
Am băut o cafea cu Jared
672
00:45:51,710 --> 00:45:54,960
şi i-am dat o listă
cu toate problemele de la Forest Cove
673
00:45:55,000 --> 00:45:57,460
şi trebuie să le rezolv pe toate,
ca să nu scrie o recenzie proastă.
674
00:45:57,540 --> 00:46:00,620
Ştii că filmăm peste câteva zile.
N-o să termini totul.
675
00:46:00,710 --> 00:46:03,540
Andy a început reparațiile.
Poate că reuşim împreună.
676
00:46:03,630 --> 00:46:07,170
- Andy al tău e de acord cu planul ?
- Da. Va ajuta.
677
00:46:07,250 --> 00:46:11,210
- Parcă vă ciondăneați.
- N-o mai facem. De fapt, e în regulă.
678
00:46:11,290 --> 00:46:14,250
Dacă zici că e în regulă,
sigur e super.
679
00:46:19,920 --> 00:46:22,880
- Eşti gata ?
- Forest Cove versiunea 2. Începem.
680
00:46:54,960 --> 00:46:58,840
Nu era doar becul.
E un scurtcircuit la mufă.
681
00:46:58,960 --> 00:47:01,130
Ar trebui să vopsesc şi asta.
682
00:47:05,960 --> 00:47:09,630
- Sigur n-ai nevoie de ajutor ?
- Nu. Cred că mă descurc.
683
00:47:09,710 --> 00:47:13,340
Bine.
Încă e un şurub slăbit.
684
00:47:22,880 --> 00:47:25,510
Am vopsit şi am consolidat balustrada,
685
00:47:25,920 --> 00:47:29,500
am instalat cafetiera
şi am etanşat ferestrele.
686
00:47:29,580 --> 00:47:32,500
Uite !
Bill a transformat schița în tablou.
687
00:47:32,580 --> 00:47:35,710
E superb. Doamne !
Poate că îl punem undeva.
688
00:47:35,790 --> 00:47:38,170
Ar fi super.
Putem arăta lucrarea lui Bill.
689
00:47:38,250 --> 00:47:39,920
Cred că mai avem nişte rame.
690
00:47:40,000 --> 00:47:43,420
Nu pot crede câte s-au făcut azi.
Arată mult mai bine.
691
00:47:43,500 --> 00:47:47,170
- Diane nu ştie când să renunțe.
- Ce facem cu pata de pe perete ?
692
00:47:47,250 --> 00:47:50,330
O să arate urât pe cameră.
Aşa cred.
693
00:47:50,420 --> 00:47:53,210
Ar trebui zugrăvit tot holul.
Altfel, nu s-ar potrivi.
694
00:47:53,290 --> 00:47:57,080
- Să punem tabloul lui Bill acolo !
- Super !
695
00:48:00,170 --> 00:48:03,460
- Ce mai e pe listă ?
- Să dormim ?
696
00:48:03,580 --> 00:48:05,580
- Măcar tu. Lucrăm de la 07:00.
- Nu.
697
00:48:05,710 --> 00:48:07,920
Avem prea multe de făcut
până vine echipa.
698
00:48:08,000 --> 00:48:09,080
Nu putem repara tot
699
00:48:09,210 --> 00:48:11,750
şi n-avem buget pentru
tot ce e necesar la Forest Cove.
700
00:48:11,830 --> 00:48:16,750
- Luați o pauză ! Fac drob la cină.
- Nu pot. Mă văd cu un amic în oraş.
701
00:48:16,830 --> 00:48:19,870
- Care amic ?
- De la muncă. Nu-l ştii.
702
00:48:31,000 --> 00:48:35,130
Mai explică-mi cum mă va face cafeaua
o prezentatoare mai bună !
703
00:48:35,630 --> 00:48:38,340
Bine.
Problema ta e că încerci prea mult.
704
00:48:38,420 --> 00:48:41,050
Dar nu pot fi eu însămi.
Sunt prea plictisitoare.
705
00:48:41,130 --> 00:48:43,920
Jared radiază energie,
şi asta dă roade la el.
706
00:48:44,000 --> 00:48:47,000
Tu nu eşti Jared. Eşti Gina.
707
00:48:47,040 --> 00:48:49,790
Ce dă roade la el
ar putea să nu dea roade la tine.
708
00:48:50,580 --> 00:48:55,160
Trucul nu e să imiți pe cineva.
Trebuie să-ți găseşti vocea.
709
00:48:55,250 --> 00:48:59,000
- Şi cum fac asta ?
- Ia-i interviu tipului ăluia !
710
00:49:01,330 --> 00:49:04,460
- Ce ? Nu !
- De ce ? E un exercițiu bun.
711
00:49:04,540 --> 00:49:06,750
Mă va crede nebună.
712
00:49:06,830 --> 00:49:08,790
Vii la cursul meu
pentru că vrei să faci interviuri.
713
00:49:08,880 --> 00:49:12,130
- Da.
- Deci du-te să-i iei interviu !
714
00:49:12,210 --> 00:49:14,880
Dar fii tu însăți !
715
00:49:14,960 --> 00:49:18,130
Nu-l imita pe Jared, ci fii Gina !
716
00:49:25,380 --> 00:49:28,630
Scuze !
Ai un minut, să vorbim ?
717
00:49:29,580 --> 00:49:31,290
Sigur. Ce e ?
718
00:49:35,170 --> 00:49:40,420
- Ce anume faci în seara asta ?
- Îmi oferi cafeaua sau...
719
00:49:43,920 --> 00:49:46,000
Nu. Scuze !
720
00:49:51,790 --> 00:49:55,080
Scuze ! Trebuia să mă prezint.
Eu sunt Gina.
721
00:49:55,170 --> 00:49:57,050
- Dan.
- Îmi pare bine.
722
00:49:57,130 --> 00:50:00,550
- Şi mie.
- Ai auzit de "Excursii cu Jared" ?
723
00:50:01,630 --> 00:50:04,250
- Cea cu recenzii de hoteluri ?
- Da !
724
00:50:04,330 --> 00:50:09,210
Sunt o prezentatoare nouă
la emisiune
725
00:50:09,290 --> 00:50:11,920
şi făceam nişte interviuri,
să exersez.
726
00:50:12,000 --> 00:50:14,380
Ce interesant !
727
00:50:14,500 --> 00:50:17,540
Mă întrebam
dacă îmi oferi câteva minute,
728
00:50:17,630 --> 00:50:19,670
să vorbim
despre restaurantul din care ai ieşit.
729
00:50:19,790 --> 00:50:23,790
- Sigur. N-am mai fost intervievat.
- Bine.
730
00:50:32,380 --> 00:50:33,960
Dle Lucas !
731
00:50:34,040 --> 00:50:38,250
Mersi că te vezi cu mine din scurt.
Peste câteva zile plec în Australia.
732
00:50:38,330 --> 00:50:41,290
E o propunere foarte interesantă.
N-aş vrea s-o ratez.
733
00:50:41,380 --> 00:50:43,590
Cred că e timpul
să vindem Forest Cove.
734
00:50:44,000 --> 00:50:46,880
Mulțumesc pentru timpul tău, Dan.
Chiar apreciez.
735
00:50:46,960 --> 00:50:48,590
Cu plăcere.
736
00:50:50,170 --> 00:50:52,380
- Ai reuşit.
- A fost minunat.
737
00:50:52,790 --> 00:50:57,540
- Ai fost super.
- Mulțumesc mult pentru tot. Înțeleg.
738
00:51:01,580 --> 00:51:05,870
Tot la Forest Cove. Drobul lui Helen
a fost simplu, dar delicios.
739
00:51:05,960 --> 00:51:09,500
N-a fost drob de rață
sau injectat cu spumă de roşii,
740
00:51:09,580 --> 00:51:12,830
ci o bucată simplă de carne.
741
00:51:12,920 --> 00:51:15,750
M-a făcut să tânjesc la o perioadă
mai simplă din viața mea,
742
00:51:15,830 --> 00:51:21,000
când relațiile nu erau complicate şi
urmam visul meu, nu pe al altcuiva.
743
00:51:22,040 --> 00:51:25,790
Mâncarea nu trebuie să fie complexă
ca să fie bună.
744
00:51:25,880 --> 00:51:28,800
Poate că aşa e şi cu viața.
745
00:51:28,920 --> 00:51:30,750
Bună, dr. Burke !
746
00:51:30,830 --> 00:51:33,870
- Charles. Te rog.
- Bine.
747
00:51:33,960 --> 00:51:36,080
Nu trebuia
să fii la o conferință medicală ?
748
00:51:38,290 --> 00:51:41,710
- Poți ține un secret ?
- Doar la asta sunt foarte bună.
749
00:51:43,290 --> 00:51:46,790
Nu e nicio conferință şi n-a fost.
750
00:51:46,880 --> 00:51:50,630
- Eu vin aici s-o văd pe Helen.
- Ea ştie ?
751
00:51:50,710 --> 00:51:57,170
Nu ştiu. I-am dat indicii,
dar mi-e frică să-i zic ce simt.
752
00:51:57,790 --> 00:52:01,540
Mă tem că ne-ar strica prietenia
dacă nu s-ar gândi aşa la mine.
753
00:52:01,630 --> 00:52:05,760
Helen e intuitivă. Cred că ştie
mai multe decât lasă să se vadă.
754
00:52:05,830 --> 00:52:09,080
- Crezi ?
- Aş putea face muncă de detectiv.
755
00:52:09,170 --> 00:52:12,300
- Înțeleg de ce te place Helen.
- Ar trebui să mă culc.
756
00:52:12,380 --> 00:52:15,510
- Mâine mă trezesc devreme.
- Noapte bună, Diane !
757
00:52:15,580 --> 00:52:17,830
Noapte bună, dr. Burke !
758
00:52:17,920 --> 00:52:19,460
Şi mulțumesc.
759
00:52:22,250 --> 00:52:24,670
Cred că ne apropiem
de a mai bifa ceva de pe listă.
760
00:52:24,750 --> 00:52:28,420
- După ce dăm o amorsă.
- O fată pricepută la amorsă.
761
00:52:28,500 --> 00:52:32,630
Fostul tău era norocos.
Şi el era fanul blogului tău ?
762
00:52:32,710 --> 00:52:35,710
De fapt, nu ştia despre el.
Nu spun nimănui.
763
00:52:36,460 --> 00:52:40,000
Bună ! Luați o pauză !
Ați muncit toată dimineața.
764
00:52:40,080 --> 00:52:42,370
Sunt multe de făcut,
şi echipa vine la 05:00.
765
00:52:42,460 --> 00:52:46,250
Trebuia să ştii deja
că mama nu acceptă refuzuri.
766
00:52:46,330 --> 00:52:50,210
Cred că o pauză de prânz
nu ne-ar întârzia prea mult.
767
00:52:51,000 --> 00:52:52,630
Bine.
768
00:53:00,880 --> 00:53:04,170
Frunze, resturi...
Jaluzelele atârnă.
769
00:53:04,250 --> 00:53:09,290
- Să pui muzică înfricoşătoare !
- Va fi foarte distractiv.
770
00:53:09,380 --> 00:53:11,840
Hai s-o facem
să pară o casă bântuită !
771
00:53:11,920 --> 00:53:14,840
Ar putea fi prea mult.
Tâmplăria e destul de înfricoşătoare.
772
00:53:14,920 --> 00:53:19,960
Vreau să-ți mai propun o idee.
Am asta de la butaforie.
773
00:53:20,040 --> 00:53:24,790
Poate îl pui în bucătărie şi...
E în direct.
774
00:53:24,880 --> 00:53:26,800
Da. Ar putea fi viral pe internet.
775
00:53:26,920 --> 00:53:30,090
Numim episodul:
"Tocarea lui Forest Cove".
776
00:53:30,170 --> 00:53:31,880
Excelent !
777
00:53:31,960 --> 00:53:33,340
Ce avem aici ?
778
00:53:38,040 --> 00:53:39,790
Bine.
779
00:53:43,000 --> 00:53:46,040
- Poftim !
- Îți pot cere o părere sinceră ?
780
00:53:46,130 --> 00:53:48,340
- Sigur.
- Bine.
781
00:53:48,420 --> 00:53:52,130
Ce crezi de asta,
ca următorul meu tablou ?
782
00:53:52,210 --> 00:53:55,170
Nu sunt expertă la arta modernă,
783
00:53:55,580 --> 00:53:59,000
dar sigur e foarte bun
pentru ce ar trebui să fie.
784
00:53:59,040 --> 00:54:03,000
Le-am zis părinților
că îmi reprezintă emoțiile,
785
00:54:03,040 --> 00:54:05,040
şi au zis că sigur sunt confuz.
786
00:54:05,130 --> 00:54:07,050
Vei găsi calea corectă.
787
00:54:07,130 --> 00:54:08,420
Ceai ?
788
00:54:09,420 --> 00:54:11,340
- Vrei ?
- Nu, mersi.
789
00:54:11,420 --> 00:54:13,250
- Eşti sigur ?
- Da.
790
00:54:13,330 --> 00:54:17,080
Mulțumesc, Tammy.
Poate că ai nevoie de inspirație.
791
00:54:23,420 --> 00:54:26,380
- Recuperezi pentru şcoală ?
- Scuze !
792
00:54:26,460 --> 00:54:29,670
Încerc să învăț în ultima clipă
înainte de examenul de mâine.
793
00:54:29,750 --> 00:54:34,170
Iei 10 la grădinărit.
Tot ce ai plantat e delicios.
794
00:54:34,250 --> 00:54:39,130
- Mereu mi-a plăcut să cultiv plante.
- Poți pune pomi în livadă, dacă vrei.
795
00:54:39,210 --> 00:54:42,960
Aş vrea să am timp. Cu şcoala
şi munca, abia am timp să dorm.
796
00:54:43,000 --> 00:54:44,830
Deci n-ai timp de relații.
797
00:54:44,960 --> 00:54:48,750
Nu vreau să cunosc pe cineva
după o zi de cursuri de contabilitate.
798
00:54:48,830 --> 00:54:51,000
Ce părere ai despre artă ?
799
00:54:54,130 --> 00:54:57,840
E un compromis frumos.
Un prânz la muncă.
800
00:54:57,920 --> 00:55:00,710
Da. Priveliştea e minunată.
801
00:55:01,290 --> 00:55:04,920
Tata voia mereu
să facă o căsuță în copacul ăla.
802
00:55:05,330 --> 00:55:09,210
N-a apucat s-o facă.
M-a învățat să pescuiesc în râu.
803
00:55:09,290 --> 00:55:12,120
Am găsit un pui de veveriță abandonat
în hambar.
804
00:55:12,210 --> 00:55:16,630
Atunci era cazat un veterinar aici
şi ne-a ajutat să-l însănătoşim.
805
00:55:16,710 --> 00:55:18,920
Iubesc toate amintirile de aici.
806
00:55:19,210 --> 00:55:22,960
Bella şi Marie s-au cunoscut aici.
Dr. Burke are poveştile lui.
807
00:55:23,000 --> 00:55:25,040
Poate că Bill îl va reține
808
00:55:25,130 --> 00:55:28,050
ca locul care l-a ajutat
să intre la şcoala de arte.
809
00:55:28,170 --> 00:55:33,420
Mă prind mereu în latura de afaceri
şi uit cât înseamnă pentru oameni.
810
00:55:33,500 --> 00:55:35,670
Cred că ai uitat
cât înseamnă pentru tine.
811
00:55:35,750 --> 00:55:38,290
De obicei,
mă îngrozeşte să revin aici,
812
00:55:38,380 --> 00:55:41,760
dar, de când eşti la Forest Cove,
detest să plec.
813
00:55:45,000 --> 00:55:47,080
Ar trebui să ne întoarcem la muncă.
814
00:56:00,790 --> 00:56:04,370
Sunt Helen Lauckner,
proprietara Forest Cove.
815
00:56:06,040 --> 00:56:09,830
Bună ! Sunt Helen Lauckner,
proprietara şi patroana Forest Cove.
816
00:56:11,420 --> 00:56:15,090
Bună ! Sunt Helen Lauckner.
Bun-venit la Forest Cove !
817
00:56:15,670 --> 00:56:18,170
Ai uitat să zici că eşti proprietară.
818
00:56:18,250 --> 00:56:22,080
Exersez coardele vocale pentru mâine.
819
00:56:23,380 --> 00:56:25,960
- Recunoaşte ! Repetai.
- Ar fi stupid.
820
00:56:26,000 --> 00:56:29,710
Serios ?
Ştiu câte depind de emisiunea asta.
821
00:56:31,250 --> 00:56:35,420
Sper să nu fii dezamăgită.
Oamenii ăştia sunt nemiloşi, mamă.
822
00:56:35,500 --> 00:56:39,080
Scumpule, emisiunea asta nu e aşa.
Nu râd de oameni.
823
00:56:39,880 --> 00:56:43,170
Toate afacerile prezentate de ei
au fost ajutate.
824
00:56:43,290 --> 00:56:46,460
Nu putem cumpăra promovarea asta.
N-ai văzut niciun episod.
825
00:56:46,540 --> 00:56:49,670
Bine. Văd unul online.
Cum se numeşte ?
826
00:56:49,750 --> 00:56:52,540
- "Excursii cu Jed" ?
- Jared.
827
00:56:56,710 --> 00:56:59,130
Ți-am urmat sfatul
şi am pus mai puțin lapte bătut.
828
00:57:00,000 --> 00:57:02,670
Şi duza e înlocuită.
Aproape am terminat lista.
829
00:57:03,290 --> 00:57:08,040
Super ! Acum, ia loc
şi bucură-te de brioşă !
830
00:57:09,040 --> 00:57:11,420
Mai relaxează-te şi tu !
831
00:57:11,500 --> 00:57:14,710
- Da. E mult mai pufoasă.
- Bine.
832
00:57:14,790 --> 00:57:17,620
Nu mă mai tem că le crapă dinții
clienților mai bătrâni.
833
00:57:17,710 --> 00:57:22,460
Ai mulți clienți recurenți, nu ?
Dr. Burke vine des.
834
00:57:22,540 --> 00:57:26,710
Da. E foarte loial. A stat aici
acum câțiva ani şi ne-am înțeles bine.
835
00:57:26,790 --> 00:57:29,120
Acum îmi trimite vederi din călătorii,
836
00:57:29,210 --> 00:57:31,210
pentru că ştie
că nu-mi pot lua vacanță de aici.
837
00:57:31,290 --> 00:57:34,790
Deci nu e doar un oaspete,
ci un prieten.
838
00:57:34,880 --> 00:57:36,670
Da.
839
00:57:37,210 --> 00:57:40,340
Bine. Întreabă-mă
ce vrei să întrebi, domnişoară !
840
00:57:40,420 --> 00:57:45,050
Bine. Îl vezi pe dr. Burke
ca pe mai mult decât un prieten ?
841
00:57:45,880 --> 00:57:48,460
E drăguț şi amuzant şi mă face să râd.
842
00:57:48,540 --> 00:57:53,290
Helen, ți-ai petrecut mult timp
căutând iubirea pentru alții.
843
00:57:53,920 --> 00:57:57,090
Poate că e timpul
să te gândeşti la tine.
844
00:57:57,170 --> 00:57:59,380
Mănâncă-ți brioşa !
845
00:58:02,960 --> 00:58:06,880
Altă zi la Forest Cove.
Mâncarea e făcută cu dragoste,
846
00:58:06,960 --> 00:58:09,920
dar şi dragostea
pare să plutească în aer.
847
00:58:21,790 --> 00:58:24,080
Forest Cove. Sunt Tammy.
Cu ce vă pot ajuta ?
848
00:58:24,170 --> 00:58:27,130
- Pot vorbi cu Diane Brown ?
- Pot întreba cine o caută ?
849
00:58:27,210 --> 00:58:29,710
- Sunt sora ei.
- Diane !
850
00:58:30,290 --> 00:58:33,080
- E sora ta.
- Mersi, Tammy.
851
00:58:33,790 --> 00:58:35,420
- Alo ?
- Eu sunt.
852
00:58:35,540 --> 00:58:37,580
Bună ! Când vii ?
853
00:58:37,670 --> 00:58:40,500
Ar trebui să vin diseară.
Restul echipei vine mâine.
854
00:58:40,580 --> 00:58:43,000
Ai grijă ! Jared e deja pe drum.
855
00:58:43,920 --> 00:58:47,250
Vino diseară la Forest Cove !
Stăm, îl cunoşti pe Andy
856
00:58:47,330 --> 00:58:49,410
şi mă susții când îi spun adevărul.
857
00:58:49,500 --> 00:58:51,750
În legătură cu asta,
trebuie să anulezi emisiunea.
858
00:58:51,830 --> 00:58:53,540
Ce ? De ce ?
Helen are nevoie de asta.
859
00:58:53,630 --> 00:58:57,420
I-am auzit vorbind pe Jared şi pe Eric.
Vor să distrugă Forest Cove.
860
00:58:57,500 --> 00:59:00,290
Dar eu şi Andy l-am renovat
în ultimele două zile.
861
00:59:00,380 --> 00:59:03,050
Nu contează.
Vor să facă locul să pară groaznic.
862
00:59:03,170 --> 00:59:05,840
Voi să însceneze lucruri,
să le crească ratingul.
863
00:59:06,710 --> 00:59:08,290
Nu aşa m-am înțeles cu Jared.
864
00:59:08,420 --> 00:59:12,460
Poate că nu ca iubit,
dar, ca şef, Jared te trădează.
865
00:59:12,580 --> 00:59:15,210
- Cum le spun lui Helen şi lui Andy ?
- Nu poți.
866
00:59:15,290 --> 00:59:18,000
Caută un mod să-i faci să anuleze ei !
867
00:59:29,170 --> 00:59:31,050
Bună !
868
00:59:31,750 --> 00:59:34,670
De ce ai expus
schița pe care ți-am dat-o ?
869
00:59:34,750 --> 00:59:36,540
Pentru că e super.
870
00:59:37,130 --> 00:59:40,630
Era doar pentru tine.
Nu e pentru public.
871
00:59:40,710 --> 00:59:44,290
- E cea mai frumoasă artă de aici.
- Nu e artă. Bine ?
872
00:59:44,380 --> 00:59:46,380
Arta trebuie să fie
deschisă interpretării
873
00:59:46,500 --> 00:59:48,500
şi spune ceva despre condiția umană.
874
00:59:48,580 --> 00:59:51,660
Iar arta aia spune
că autorul ei are un talent uriaş.
875
00:59:56,130 --> 00:59:59,000
- Bine...
- Ți-am ascultat sugestia.
876
00:59:59,040 --> 01:00:03,290
O să învăț botanică semestrul ăsta
şi o să caut să fac practică.
877
01:00:04,630 --> 01:00:08,130
- E important.
- Da. Şi e super.
878
01:00:09,880 --> 01:00:12,380
Mi-ai zis să-mi urmez pasiunea,
879
01:00:12,460 --> 01:00:16,250
dar tu copiezi stilul altcuiva
sau ce crezi că vrea lumea.
880
01:00:16,330 --> 01:00:19,910
Dar, dacă arta e exprimare adevărată,
ar trebui să te exprimi pe tine.
881
01:00:20,000 --> 01:00:22,500
Aşa, n-aş ajunge nicăieri.
882
01:00:23,500 --> 01:00:26,540
Trebuie să găsesc un stil,
să pot intra la şcoala de arte.
883
01:00:26,630 --> 01:00:30,880
Ai găsit stilul ăla
şi, după ce înțelegi asta,
884
01:00:30,960 --> 01:00:33,040
poți fi mult mai fericit.
885
01:00:42,750 --> 01:00:43,830
Ben ?
886
01:00:43,920 --> 01:00:47,840
Gina... Bună ! Ai venit devreme.
Cursul începe peste jumătate de oră.
887
01:00:47,920 --> 01:00:51,540
Ştiu. Voiam doar să trec,
să-ți zic că nu vin azi la curs.
888
01:00:51,630 --> 01:00:55,130
Am o filmare mâine, devreme,
şi trebuie să plec acum la locație.
889
01:00:55,250 --> 01:00:59,670
- Păcat ! Ne vedem data viitoare ?
- Clar. O să vin.
890
01:00:59,750 --> 01:01:01,330
Bine.
891
01:01:02,080 --> 01:01:07,000
Mulțumesc că mă ajuți. Abia aştept
să-i arăt lui Jared ce m-ai învățat.
892
01:01:07,750 --> 01:01:09,830
- Pot să-ți dau un sfat ?
- Sigur.
893
01:01:10,670 --> 01:01:12,800
Nu cred că ar trebui
să-i arăți lui Jared.
894
01:01:12,880 --> 01:01:15,510
- Nu mă crezi pregătită ?
- Sigur eşti pregătită.
895
01:01:15,580 --> 01:01:19,000
Dar, din experiență, oamenii ca Jared
se simt amenințați uşor.
896
01:01:19,040 --> 01:01:21,170
Ce crezi că ar trebui să fac ?
897
01:01:21,250 --> 01:01:26,330
- Să profiți de orice ocazie poți.
- Aşa o să fac.
898
01:01:26,920 --> 01:01:28,840
Mersi, Ben.
899
01:01:29,380 --> 01:01:33,920
Ar trebui să plecăm.
Ne vedem în curând.
900
01:01:34,000 --> 01:01:35,920
Distracție plăcută !
901
01:01:36,380 --> 01:01:39,630
Gina, vrei să ieşim cândva ?
902
01:01:40,540 --> 01:01:44,210
- Sigur.
- Sună-mă când poți !
903
01:01:44,290 --> 01:01:46,290
Aşa o să fac.
904
01:01:55,880 --> 01:01:58,880
- Mincinos. Singur la masă.
- Diane, de unde ştii unde sunt ?
905
01:01:58,960 --> 01:02:03,000
Ne-am înțeles. Repar tot de pe listă
şi scrii frumos despre Forest Cove.
906
01:02:03,040 --> 01:02:08,170
Dar n-am acceptat niciodată asta.
Nu e o emisiune despre renovări.
907
01:02:08,250 --> 01:02:11,250
Nici una care distruge un loc în care
cineva şi-a pus inima şi sufletul.
908
01:02:11,330 --> 01:02:13,750
Drama măreşte ratingul.
Trebuie să le dau fanilor ce vor.
909
01:02:13,830 --> 01:02:17,540
Eu nu sunt fanul emisiunilor
făcute răuvoitor.
910
01:02:27,130 --> 01:02:30,260
- Dr. Burke, l-ai văzut pe Andy ?
- Nu. Îi spun că îl cauți.
911
01:02:30,330 --> 01:02:33,290
- E totul bine ?
- Nu. Trebuie să-l găsesc. E urgent.
912
01:02:47,000 --> 01:02:49,840
- Forest Cove. Sunt Andy.
- Salut ! O caut pe Diane McCarthy.
913
01:02:49,920 --> 01:02:52,670
- Nu răspunde la mobil.
- Aici nu e nimeni cu numele ăsta.
914
01:02:52,750 --> 01:02:57,000
Adică Diane Brown. Ăsta e numele ei.
Spune-i că a sunat Judd !
915
01:02:57,040 --> 01:02:59,000
Îi pot zice să te sune.
Despre ce e vorba ?
916
01:02:59,080 --> 01:03:01,160
Spune-i să-l sune pe Jared !
A căutat-o toată ziua.
917
01:03:01,250 --> 01:03:03,130
Jared de la "Excursii cu Jared" ?
918
01:03:03,210 --> 01:03:06,960
- Tu cine eşti ?
- Diane lucrează la emisiune ?
919
01:03:07,000 --> 01:03:10,000
Lasă ! O mai sun pe mobil.
920
01:03:28,290 --> 01:03:29,920
Andy !
921
01:03:30,000 --> 01:03:32,830
Te-am căutat.
Trebuie să-ți spun ceva.
922
01:03:32,920 --> 01:03:35,670
Că emisiunea de mâine e a ta ?
923
01:03:35,790 --> 01:03:37,540
- Pot explica.
- Te rog.
924
01:03:37,630 --> 01:03:41,880
Jared va lovi Forest Cove.
Abia am aflat. Trebuie să mă crezi.
925
01:03:41,960 --> 01:03:44,290
De ce aş crede orice spui,
dră McCarthy ?
926
01:03:44,380 --> 01:03:46,760
Andy, ascultă !
Trebuie să anulezi emisiunea.
927
01:03:46,830 --> 01:03:48,290
Mama a semnat deja contractul
928
01:03:48,420 --> 01:03:51,340
pentru că ai convins-o
că asta va salva Forest Cove.
929
01:03:53,540 --> 01:03:55,330
Regret că v-am făcut să credeți asta.
930
01:03:55,420 --> 01:03:58,500
Ştii ceva ? Nu contează.
Aveam un plan de rezervă.
931
01:03:58,580 --> 01:04:01,040
Un plan de rezervă ?
Perfect ! Care e ?
932
01:04:01,130 --> 01:04:05,210
- O conving pe mama să vândă motelul.
- Poftim ? De ce ?
933
01:04:05,290 --> 01:04:09,960
Avem un teren excelent. Mama
ar obține mulți bani pentru pensionare.
934
01:04:10,040 --> 01:04:12,830
Nu ! Nu poți face asta.
I-ar frânge inima mamei tale.
935
01:04:12,920 --> 01:04:16,290
- Forest Cove e viața ei.
- Nu se mai poate ocupa singură de el.
936
01:04:16,420 --> 01:04:21,960
Andy, locul ăsta e casa ta.
E copilăria ta.
937
01:04:22,000 --> 01:04:25,670
Ți-a oferit amintiri
pe care alți copii ar vrea să le aibă.
938
01:04:28,290 --> 01:04:31,000
Sigur mai găseşti o cameră
la centrul de relaxare.
939
01:04:37,080 --> 01:04:40,370
Bună ! Ai văzut-o pe Diane ?
Trebuia să facă pâine cu dovlecel.
940
01:04:40,460 --> 01:04:44,080
- Diane nu e disponibilă.
- Atunci, trebuie să mă ajuți cu cina.
941
01:04:44,830 --> 01:04:46,620
Mamă, trebuie să-ți zic ceva.
942
01:04:48,960 --> 01:04:54,130
Diane ne-a mințit. E producătoare
la emisiune şi mâine ne vor distruge.
943
01:04:54,210 --> 01:04:57,340
Diane e un om foarte bun.
N-ar face aşa ceva.
944
01:04:57,420 --> 01:05:01,130
Nu contează.
Şi nu doar ea are secrete.
945
01:05:02,790 --> 01:05:06,120
Am pe cineva
interesat să cumpere Forest Cove.
946
01:05:07,420 --> 01:05:09,250
Ai făcut asta
fără să discuți cu mine ?
947
01:05:09,330 --> 01:05:12,460
Voiam să amân.
Emisiunea asta mi-a forțat mâna.
948
01:05:12,540 --> 01:05:15,000
- De-asta ai făcut reparații ?
- Nu.
949
01:05:15,040 --> 01:05:17,960
Sunt multe de reparat aici,
şi nu te descurci singură.
950
01:05:19,580 --> 01:05:23,000
- Înțeleg.
- Da ?
951
01:05:23,080 --> 01:05:27,000
Nu e corect să-ți cer
să repari lucruri când vii acasă.
952
01:05:27,080 --> 01:05:29,920
Munceşti mult
şi ai nevoie de timp liber.
953
01:05:30,000 --> 01:05:33,080
Forest Cove
a fost visul meu şi al tatălui tău.
954
01:05:33,580 --> 01:05:36,910
Ştiu că n-a fost al tău.
Am tot sperat.
955
01:05:40,000 --> 01:05:43,130
N-am mai avut o vacanță de 30 de ani.
956
01:05:43,210 --> 01:05:47,590
Poate că, dacă emisiunea nu dă roade,
e timpul să renunț.
957
01:05:47,670 --> 01:05:52,300
Emisiunea nu va da roade. Trebuie
să anulezi contractul cât mai e timp.
958
01:05:52,380 --> 01:05:55,340
Lasă-mă să fac emisiunea !
Dacă iese prost,
959
01:05:55,460 --> 01:05:58,080
îți dau binecuvântarea
şi poți vine Forest Cove.
960
01:05:58,170 --> 01:06:00,380
- Serios ?
- Tot fac emisiunea.
961
01:06:01,420 --> 01:06:04,050
Poate că n-am minte de afaceri,
962
01:06:04,130 --> 01:06:07,550
dar, când îmi ascult inima,
lucrurile merg bine.
963
01:06:09,750 --> 01:06:12,630
- Te iubesc, scumpule.
- Şi eu te iubesc.
964
01:06:23,630 --> 01:06:27,960
Ăsta e pentru cameră şi toată mâncarea
pe care mi-ai trecut-o pe notă.
965
01:06:28,000 --> 01:06:29,670
Mulțumesc.
966
01:06:32,420 --> 01:06:35,300
- Unde te duci ?
- Am o cameră la centrul de relaxare.
967
01:06:36,080 --> 01:06:39,620
Helen, te rog, nu face emisiunea !
Aş putea să te scap de contract.
968
01:06:39,710 --> 01:06:44,000
O fac. Am un presentiment bun
şi am încredere în tine.
969
01:06:44,130 --> 01:06:46,840
- Te gândeşti tu la ceva.
- Nu cred că pot.
970
01:06:47,500 --> 01:06:50,330
Tu şi Andy ați avut încredere în mine,
şi v-am dezamăgit.
971
01:06:50,420 --> 01:06:52,000
Se va rezolva.
972
01:06:55,540 --> 01:06:58,960
- Îmi pare foarte rău.
- Ne vedem mâine aici.
973
01:07:09,500 --> 01:07:12,710
Locul ăsta e interesant.
Ce e bun aici ?
974
01:07:12,830 --> 01:07:15,460
Cafeaua şi Wi-Fi-ul gratis.
975
01:07:15,540 --> 01:07:18,670
Mersi că ai venit aici.
Nu puteam da ochii cu Jared la centru.
976
01:07:18,750 --> 01:07:22,710
Pentru cineva care s-a relaxat
ultimele zile, pari foarte stresată.
977
01:07:22,830 --> 01:07:25,790
- Mă simt groaznic.
- Cum a rămas cu Andy ?
978
01:07:25,880 --> 01:07:27,250
Mă urăşte.
979
01:07:27,330 --> 01:07:29,080
Crede că vreau
să distrug Forest Cove,
980
01:07:29,170 --> 01:07:31,300
pe care vrea oricum să-l vândă.
981
01:07:31,380 --> 01:07:33,840
Nu ştiu cum dau ochii cu el şi Helen
mâine, la filmare.
982
01:07:33,920 --> 01:07:36,960
Poate că e timpul să spui lumii
cine eşti cu adevărat.
983
01:07:37,630 --> 01:07:41,670
- Nu te mai ascunde după Edina !
- Stai, Gina !
984
01:07:42,170 --> 01:07:46,920
Ai dreptate.
Cred că ştiu cum s-o rezolv.
985
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
Ăsta e salonul nostru.
986
01:07:58,040 --> 01:08:03,250
Avem multe lucruri vechi aici.
Îți ofer un preț bun, dacă le vrei.
987
01:08:03,330 --> 01:08:05,870
Ăsta e lipsit de valoare.
L-a distrus cineva.
988
01:08:06,880 --> 01:08:08,840
- Alune ?
- Nu, mersi.
989
01:08:08,920 --> 01:08:10,790
Mama şi tata puneau covrigei acolo.
990
01:08:10,880 --> 01:08:12,710
I-am pus să le schimbe,
să pot hrăni veverițele.
991
01:08:12,830 --> 01:08:15,750
Veverițele vor trebui
să-şi caute hrană altundeva.
992
01:08:15,830 --> 01:08:20,290
Pot să-ți scriu un cec acum.
Îți trimit actele dimineață.
993
01:08:20,380 --> 01:08:23,340
Lasă-mă să discut cu mama !
Te caut eu.
994
01:08:44,830 --> 01:08:47,040
- Pleci ?
- Da.
995
01:08:47,750 --> 01:08:53,170
Poate că arta nu e de mine. Mi-am zis
că poate foloseşti acuarelele astea.
996
01:08:53,250 --> 01:08:56,880
Faci vederi din ele. Mama ta
a fost generoasă că m-a lăsat să stau.
997
01:08:56,960 --> 01:08:58,340
Am zis că măcar atât pot face.
998
01:08:58,420 --> 01:09:00,710
Tata m-a învățat
să pescuiesc în râul ăsta.
999
01:09:00,790 --> 01:09:03,580
Da.
Eu am crescut într-un apartament.
1000
01:09:03,670 --> 01:09:05,800
Sigur a fost frumos
să trăieşti într-un loc ca ăsta.
1001
01:09:05,880 --> 01:09:07,760
Da, au fost momente.
1002
01:09:11,210 --> 01:09:15,000
Sunt minunate. Te-ai gândit
că asta eşti menit să faci ?
1003
01:09:15,040 --> 01:09:18,460
- Peisaje ?
- Iubeam locurile astea în copilărie.
1004
01:09:18,540 --> 01:09:21,080
Da. Culoarea apei mi-a venit,
pur şi simplu.
1005
01:09:22,750 --> 01:09:25,120
Nu poți fugi
de ceva ce face parte din tine.
1006
01:09:25,210 --> 01:09:30,540
Andy ! Tabloul nu acoperă pata aia.
O să vină aici la 05:00.
1007
01:09:30,630 --> 01:09:32,300
Poți s-o repari ?
1008
01:09:33,500 --> 01:09:36,370
N-am materiale.
Magazinul s-a închis deja.
1009
01:09:36,460 --> 01:09:39,080
- Pot face o pictură murală.
- E o idee excelentă.
1010
01:09:39,210 --> 01:09:42,630
S-o semnezi cu litere mari,
să ți se poată citi numele !
1011
01:09:42,710 --> 01:09:45,920
Bine. Trebuie să fac cafea.
1012
01:09:46,000 --> 01:09:48,840
- Bine.
- Vin după tine, puştiule.
1013
01:09:50,960 --> 01:09:54,670
Sigur vrei să faci asta mâine,
chiar dacă va fi un dezastru ?
1014
01:09:54,750 --> 01:09:58,920
- Nu e. Diane o va rezolva.
- Şi ea a zis că va fi un dezastru.
1015
01:09:59,460 --> 01:10:01,920
Probabil că e singurul lucru
cu care nu ne-a mințit.
1016
01:10:02,000 --> 01:10:04,710
Şi tu ai ținut secrete o vreme.
1017
01:10:05,670 --> 01:10:09,170
- Am văzut cât de bine vă înțelegeați.
- S-a terminat.
1018
01:10:09,290 --> 01:10:11,710
- N-o judeca aşa de aspru !
- Ce rost are ?
1019
01:10:11,790 --> 01:10:14,830
Ea se întoarce la job, iar eu plec
în Australia peste două zile.
1020
01:10:14,960 --> 01:10:17,000
Multe se pot întâmpla într-o zi.
1021
01:10:40,790 --> 01:10:43,080
- Ne instalăm în living mai întâi.
- Super !
1022
01:10:43,210 --> 01:10:47,170
Mai pun microfoane.
Ne mai trebuie cel puțin două.
1023
01:10:47,250 --> 01:10:48,540
Super ! Bine.
1024
01:10:49,000 --> 01:10:54,420
Exact. Încă două cadre, de aici,
iar apoi, de acolo şi acolo.
1025
01:10:54,500 --> 01:10:56,170
Mulțumesc.
1026
01:10:56,290 --> 01:10:59,210
- Va fi bine.
- Nu şi dacă nu-mi dă roade planul.
1027
01:11:04,130 --> 01:11:06,050
- Bună dimineața !
- Bună dimineața !
1028
01:11:06,130 --> 01:11:08,340
- Bună dimineața, Diane !
- Jared...
1029
01:11:08,420 --> 01:11:13,750
Ce ?
Ei bine, e foarte drăguț.
1030
01:11:14,830 --> 01:11:16,500
Măi să fie !
1031
01:11:19,580 --> 01:11:22,460
Foarte bine.
1032
01:11:23,420 --> 01:11:25,170
Interesant...
1033
01:11:27,330 --> 01:11:30,750
Uite ! O să mă revanşez. Bine ?
1034
01:11:30,830 --> 01:11:34,790
Dacă ediția specială are succes,
se va face alta. O să ai tot controlul.
1035
01:11:35,670 --> 01:11:38,090
Poate prezenta Gina.
Ştiu că a vrut mereu.
1036
01:11:38,170 --> 01:11:40,460
- Nu se face.
- Ştiu că ai muncit enorm.
1037
01:11:40,540 --> 01:11:43,790
Să mergem acasă
şi s-o rezolvăm între noi !
1038
01:11:45,080 --> 01:11:47,540
Ăsta e al tău ?
1039
01:11:48,210 --> 01:11:50,670
Frumoasă încercare, amice !
1040
01:11:54,000 --> 01:11:56,290
Un şoarece fals ?!
1041
01:11:57,040 --> 01:11:59,620
Voiai să falsifici
o problemă cu rozătoarele ?
1042
01:11:59,750 --> 01:12:03,540
- Tu eşti şobolanul.
- Jared ! Te caută Lynn, de la rețea.
1043
01:12:03,630 --> 01:12:06,000
- Zice că e urgent.
- Serios ?
1044
01:12:06,040 --> 01:12:08,870
- N-am primit niciun apel.
- Nu e semnal aici.
1045
01:12:09,170 --> 01:12:13,340
- Perfect ! Cum sun de aici ?
- Foloseşte telefonul !
1046
01:12:16,460 --> 01:12:18,380
Orice loc decent are semnal.
1047
01:12:20,420 --> 01:12:25,130
Mulțumesc. Te superi ? Mersi.
1048
01:12:30,880 --> 01:12:33,420
- Lynn ! Bună ! Ce faci ?
- Ai început ?
1049
01:12:33,500 --> 01:12:36,040
Nu. Abia începem.
Cred că va fi memorabil,
1050
01:12:36,130 --> 01:12:37,510
cum am vorbit în şedință.
1051
01:12:37,580 --> 01:12:40,750
De ce am auzit că faci o recenzie
proastă pentru Forest Cove ?
1052
01:12:40,830 --> 01:12:45,870
Blogul "E-dining with Edina" face
scandal despre asta şi suntem atacați.
1053
01:12:46,000 --> 01:12:49,080
Lumea sună la rețea.
E reclamă proastă.
1054
01:12:49,170 --> 01:12:51,670
Ce ? Cum e posibil ?
1055
01:12:51,750 --> 01:12:54,830
Fă o emisiune frumoasă despre ei !
E un ordin.
1056
01:12:54,920 --> 01:12:59,840
Lynn, ascultă-mă !
E emisiunea mea. Bine ?
1057
01:12:59,920 --> 01:13:02,790
Dacă nu, ai o oră fără program.
1058
01:13:02,880 --> 01:13:06,510
Faci ce spune eu
sau nu mai ai emisiune. La revedere !
1059
01:13:09,670 --> 01:13:10,960
Ce a fost asta ?
1060
01:13:11,000 --> 01:13:16,290
O bloggeriță, Edina,
a contactat rețeaua şi a agitat lumea.
1061
01:13:16,420 --> 01:13:20,250
Se pare că, dacă facem motelul
să arate prost, nu ne difuzează.
1062
01:13:20,750 --> 01:13:23,670
Dacă dau de acea Edina,
aş putea să fac ceva dramatic.
1063
01:13:23,750 --> 01:13:26,170
De fapt, Jared...
1064
01:13:27,670 --> 01:13:29,420
- Eu sunt Edina.
- Ce ?
1065
01:13:29,500 --> 01:13:31,710
Fanii mei au urmărit
ce am scris despre Forest Cove.
1066
01:13:31,790 --> 01:13:34,370
Am scris despre mâncarea lui Helen
şi că toți au fost minunați cu mine.
1067
01:13:34,460 --> 01:13:38,000
- Tu ai fani ?
- Edina are fani.
1068
01:13:38,040 --> 01:13:41,460
Aseară, le-am zis cine sunt şi că vreau
ajutor, să salvez Forest Cove.
1069
01:13:41,540 --> 01:13:44,120
Apoi, le-am dat
numărul directorului rețelei.
1070
01:13:44,210 --> 01:13:47,380
Jared, nu vreau să întrerup,
dar regizorul e gata.
1071
01:13:47,460 --> 01:13:52,130
Ascultați-mă !
Nu primesc ordine de la rețea
1072
01:13:52,210 --> 01:13:54,630
sau de la blogul iubitei mele !
1073
01:13:55,790 --> 01:13:57,830
Fostă iubită.
1074
01:13:57,960 --> 01:14:01,460
Mâine-dimineață găsesc
un job mai bun, la o rețea mai mare.
1075
01:14:01,540 --> 01:14:04,370
Cum va fi ajutat locul ăsta
de o oră fără nimic ?
1076
01:14:08,170 --> 01:14:09,670
Succes !
1077
01:14:09,750 --> 01:14:11,500
Scuze !
1078
01:14:12,920 --> 01:14:16,960
Bine.
Gina, crezi că poți prezenta ?
1079
01:14:17,000 --> 01:14:19,880
Da. Dă-mi cinci minute
pentru păr şi machiaj !
1080
01:14:25,130 --> 01:14:28,880
- Oricum, nu-l plac.
- Trebuie doar s-o găsesc pe Helen.
1081
01:14:28,960 --> 01:14:33,460
Bine. E timpul s-o găsim pe Helen.
Cine e Helen ?
1082
01:14:45,000 --> 01:14:48,040
Ți-am citit blogul.
E scris foarte bine.
1083
01:14:48,130 --> 01:14:51,710
Nu mă mai ascund.
Trebuie să fiu cine sunt cu adevărat.
1084
01:14:53,000 --> 01:14:58,000
- Tu mi-ai arătat asta.
- Şi tu mi-ai arătat câte ceva.
1085
01:14:59,170 --> 01:15:01,000
Am vorbit aseară cu mama.
1086
01:15:01,290 --> 01:15:04,170
Mi-a zis că sunt mai important
decât Forest Cove.
1087
01:15:05,380 --> 01:15:08,880
Forest Cove e casa mea.
Nu vindem.
1088
01:15:08,960 --> 01:15:11,080
Cum rămâne cu Australia ?
1089
01:15:13,000 --> 01:15:15,000
Nu vreau să plec.
1090
01:15:17,130 --> 01:15:20,210
Şi nu vreau nici să te părăsesc.
1091
01:15:28,880 --> 01:15:33,050
Te-am prins. Hai !
N-ai o emisiune de făcut ?
1092
01:15:33,130 --> 01:15:35,630
Cred că intervențiile mele
dau roade, în sfârşit.
1093
01:15:35,710 --> 01:15:39,250
- Ştii secretele tuturor ?
- Da. Inclusiv pe al tău, amice.
1094
01:15:39,670 --> 01:15:42,840
Ştiu că nu e nicio conferință medicală
săptămâna asta.
1095
01:15:42,920 --> 01:15:47,960
Vin aici doar ca să te văd.
Nu fac decât să caut scuze
1096
01:15:49,000 --> 01:15:52,920
ca să revin aici,
de când ne-am întâlnit prima oară.
1097
01:15:53,000 --> 01:15:55,710
- N-ai avut nunta nepoatei ?
- Nu. Sunt singur la părinți.
1098
01:15:55,790 --> 01:15:58,370
- Nici turneu de golf ?
- Nu-mi place golful.
1099
01:15:58,460 --> 01:16:01,540
- Cine inventează aşa ceva ?
- Cineva care e îndrăgostit ?
1100
01:16:02,250 --> 01:16:06,130
- Înțeleg dacă nu simți la fel.
- Dar şi eu te iubesc.
1101
01:16:08,960 --> 01:16:13,040
- Ce facem acum ?
- Eu mă pensionez.
1102
01:16:13,710 --> 01:16:16,590
Fac o excursie în jurul lumii.
Ce crezi ?
1103
01:16:16,670 --> 01:16:20,050
Te-aş vrea lângă mine,
dacă nu cer prea multe.
1104
01:16:20,130 --> 01:16:24,800
- Ca o lună de miere mai lungă.
- Asta ar implica să ne căsătorim.
1105
01:16:24,880 --> 01:16:27,170
Este exclus ?
1106
01:16:36,630 --> 01:16:39,250
Cred că dr. Burke
i-a cerut mâna mamei.
1107
01:16:39,330 --> 01:16:43,000
- Nu ştiam că o place.
- Eu se poate să fi ştiut ceva.
1108
01:16:44,290 --> 01:16:46,670
Promit să nu mai am secrete.
1109
01:16:53,330 --> 01:16:56,790
Îmi vor trebui copii ale pozelor,
pentru înscrierea la şcoala de arte.
1110
01:16:56,880 --> 01:17:00,760
- Arată minunat. Sunt mândră de tine.
- Mersi.
1111
01:17:00,830 --> 01:17:02,870
Aşa e. Nu sunt un artist provocator.
1112
01:17:02,960 --> 01:17:05,540
Sigur eşti mai bun
ca partener de cină.
1113
01:17:05,630 --> 01:17:10,000
Dacă mă laşi să te scot la cină,
să-ți mulțumesc, ai putea judeca asta.
1114
01:17:10,040 --> 01:17:12,370
Cred că mi-ar plăcea.
1115
01:17:13,540 --> 01:17:16,420
Începem.
Rola unu, scena a doua, prima dublă.
1116
01:17:16,500 --> 01:17:19,960
Cinci, patru, trei...
1117
01:17:21,630 --> 01:17:24,960
Bun-venit la "Excursii cu Gina" !
Sunt aici cu Helen Lauckner,
1118
01:17:25,000 --> 01:17:30,380
proprietara Forest Cove, un motel
fermecător şi o bijuterie ascunsă.
1119
01:17:30,790 --> 01:17:33,000
Ne poți vorbi despre pictura murală ?
1120
01:17:33,080 --> 01:17:36,040
Da. A făcut-o un artist local,
Bill Everston.
1121
01:17:38,920 --> 01:17:42,540
Dacă mama va sta mult cu dr. Burke,
1122
01:17:42,630 --> 01:17:45,340
cred că vom avea nevoie de ajutor
la Forest Cove.
1123
01:17:45,420 --> 01:17:49,250
S-ar putea să-mi caut un job.
Reality-show-urile nu sunt de mine.
1124
01:17:49,330 --> 01:17:52,410
Poate trăiesc aici
şi lucrez la cartea mea,
1125
01:17:52,500 --> 01:17:54,830
"Preparate divine cu Diane".
1126
01:17:54,920 --> 01:17:56,790
Şi eu aş putea, în sfârşit,
să-mi scriu cartea.
1127
01:17:56,880 --> 01:17:59,550
Tot te voi pune la muncă.
1128
01:17:59,630 --> 01:18:01,800
Ne-ai convins să facem emisiunea
1129
01:18:01,880 --> 01:18:05,000
şi ai fost pețitoare
pentru mama şi dr. Burke.
1130
01:18:05,080 --> 01:18:08,000
Va trebui să le zicem oaspeților
că îți bagi nasul.
1131
01:18:08,040 --> 01:18:10,960
Nu se numeşte aşa
când se face din dragoste.
1132
01:18:15,750 --> 01:18:17,790
Cum ți-ai deschis un motel ?
1133
01:18:17,880 --> 01:18:23,800
Doamne ! Când m-am mutat cu soțul
meu din oraş, am cumpărat terenul şi...
1134
01:18:24,080 --> 01:18:27,040
Am o idee.
Facem o carte de bucate
1135
01:18:27,170 --> 01:18:29,920
cu rețetele create de mama ta
pentru Forest Cove.
1136
01:18:30,000 --> 01:18:32,580
- Cartea de bucate de la Forest Cove.
- Trebuie să fiu de acord.
1137
01:18:32,670 --> 01:18:35,960
Şi eu. Care e rețeta ta preferată ?
1138
01:18:36,080 --> 01:18:40,040
- Păi...
- Sendvişul cu brânză, sigur.
1139
01:18:53,040 --> 01:18:55,290
SFÂRŞIT98145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.