All language subtitles for Change.of.Heart.2016.VOYO.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,670 --> 00:00:17,590 Bine. Vrei să adaugi ceva înainte să încheiem ? 2 00:00:17,670 --> 00:00:20,590 Doar că nu toți înțeleg de ce suntem aici, 3 00:00:21,000 --> 00:00:22,920 dar noi credem în ce facem. 4 00:00:23,000 --> 00:00:26,250 Mulțumesc, sergent. Mai important, mulțumesc pentru ce faci. 5 00:00:26,330 --> 00:00:28,580 Îți trimit o copie a articolului când termin. 6 00:00:28,670 --> 00:00:30,210 O INIMĂ SCHIMBĂTOARE 7 00:00:30,290 --> 00:00:33,000 - Mersi, Andy. Rămâi la masă ? - Nu pot. Trebuie să prind avionul. 8 00:00:33,130 --> 00:00:36,760 Mult succes ! Jones, condu-l pe Andy la sectorul şase ! 9 00:00:36,830 --> 00:00:37,830 Avem altă rață. 10 00:00:37,920 --> 00:00:38,960 Jones ? 11 00:00:39,000 --> 00:00:42,130 Dacă îți plac acarienii şi ouăle apoase, 12 00:00:42,210 --> 00:00:44,000 ăsta e hotelul potrivit pentru tine. 13 00:00:44,080 --> 00:00:46,750 La 16 000 km de casă, tot nu scap de reality-show-uri. 14 00:00:46,830 --> 00:00:49,330 - E deprimant. - Hai ! Te duc eu. 15 00:00:59,710 --> 00:01:03,340 - Uite-o pe şefa mea preferată ! - Bună ! Gina... 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,500 Când mai veniți în Carolina de Nord, 17 00:01:06,580 --> 00:01:09,960 opriți la Leo şi Lee, pentru un pat comod şi un mic-dejun delicios. 18 00:01:10,420 --> 00:01:14,590 Sunt Jared Blasco. Pe săptămâna viitoare, la următoarea excursie ! 19 00:01:14,670 --> 00:01:18,300 Dacă o livra mai siropos, o puneam pe un biscuit. 20 00:01:18,420 --> 00:01:21,130 Judd, bun-venit la reality-show ! 21 00:01:21,630 --> 00:01:25,510 Dar e acest motel din munți puțin cam depăşit ? 22 00:01:25,580 --> 00:01:26,830 Ce crezi ? 23 00:01:26,960 --> 00:01:30,340 Să dăm înapoi în vârful scării ! Altfel, îmi strică intrarea. 24 00:01:30,420 --> 00:01:33,460 Şi vreau un cadru cu jaluzeaua stricată din camera mea. 25 00:01:33,540 --> 00:01:35,170 Am glumit despre decoratorul prost. 26 00:01:35,250 --> 00:01:37,460 Nu poți spune asta. Tu ai stricat jaluzeaua. 27 00:01:37,540 --> 00:01:41,000 Dar rețeaua vrea să fie mai picant şi cred că merită să explorăm asta. 28 00:01:41,080 --> 00:01:43,790 Oricum, ne trebuie alt hotel pentru luna viitoare. 29 00:01:43,880 --> 00:01:46,090 Vreo idee de la producătoarea mea preferată ? 30 00:01:46,170 --> 00:01:49,630 Mă gândeam la Shangri-La Hotel and Spa. 31 00:01:49,750 --> 00:01:51,040 Toți vorbesc despre asta. 32 00:01:51,170 --> 00:01:54,500 Ultima oară când ai mers la un lanț hotelier mare părea că facem reclamă. 33 00:01:54,580 --> 00:01:57,460 Shangri-La e nou. Nu vreau să ne-o ia alții înainte. 34 00:01:57,540 --> 00:02:00,370 Nu vrei să te bată alt producător, nu ? 35 00:02:22,750 --> 00:02:24,540 - Alo ! - Bryan, sunt Andy. 36 00:02:24,670 --> 00:02:27,050 Andy, prietene ! Ai revenit pe sol american ? 37 00:02:27,130 --> 00:02:30,050 Mai bine. Am revenit în oraş. Sunt aproape de casa mamei. 38 00:02:30,170 --> 00:02:32,380 Zbor lung, mult de condus... Aveam nevoie de cafea. 39 00:02:32,500 --> 00:02:34,670 - E excelent. Ai venit la timp. - Cum adică ? 40 00:02:34,750 --> 00:02:37,790 Meşterul mamei tale a demisionat. Nu-şi mai permitea să-l plătească. 41 00:02:37,880 --> 00:02:40,920 - Motelul se distruge. - Ce ? Nu mi-a zis. 42 00:02:41,000 --> 00:02:43,880 Nu puteai fi contactat. Am ajutat când am putut, 43 00:02:44,000 --> 00:02:48,040 dar am job, soție şi doi copii, iar timpul meu liber e limitat. 44 00:02:48,420 --> 00:02:51,420 - E bine că te-ai întors. - Aşa pare. 45 00:02:51,920 --> 00:02:54,590 Trebuie să închid. Ne vedem în curând ? 46 00:02:54,670 --> 00:02:56,550 - Da, sună bine. - Bun. 47 00:02:56,630 --> 00:02:58,300 Bine. Pa ! 48 00:03:03,460 --> 00:03:05,000 Bună ! 49 00:03:05,080 --> 00:03:07,210 Jared a primit mesajul despre locul din Florida ? 50 00:03:07,380 --> 00:03:10,300 Nu ştiu, dar n-a primit mesajul că nu mai suntem împreună. 51 00:03:10,420 --> 00:03:15,050 - Niciodată nu e bine să fii cu şeful. - Mi-era iubit înainte să-mi fie şef. 52 00:03:15,500 --> 00:03:18,420 Blogul tău culinar are 50 000 de urmăritori ? 53 00:03:18,500 --> 00:03:21,500 Nu pot crede că nu i-ai zis lui Jared că tu eşti E-Dining With Edina. 54 00:03:21,630 --> 00:03:24,000 Doar tu ştii. Ar trebui să plec. 55 00:03:24,040 --> 00:03:26,830 Jared vrea să merg la Shangri-La Hotel and Spa. 56 00:03:26,960 --> 00:03:28,880 Norocoaso ! 57 00:03:56,500 --> 00:03:58,290 Vin imediat. 58 00:03:59,250 --> 00:04:02,790 - Ai rezervare ? - Am multe rezervări. 59 00:04:02,880 --> 00:04:05,630 Andy, te aşteptam abia mâine. 60 00:04:05,750 --> 00:04:09,210 Bună, mamă ! Am luat un avion mai devreme, din Bruxelles. 61 00:04:09,790 --> 00:04:12,920 - Ai cel mai plictisitor pseudonim. - Diane Brown. 62 00:04:13,000 --> 00:04:15,710 Călătoreşti mai uşor cu pseudonim, chiar şi ca să te distrezi. 63 00:04:15,830 --> 00:04:18,750 Nici Diane McCarthy al tău nu e o schimbare prea mare. 64 00:04:23,330 --> 00:04:24,580 Drăguț ! 65 00:04:24,670 --> 00:04:26,840 Faceți stânga la Cedar Road ! 66 00:04:26,960 --> 00:04:28,420 Fac stânga. 67 00:04:33,710 --> 00:04:37,790 Doamnă, îi poți da puțină mâncare unui călător obosit ? 68 00:04:37,880 --> 00:04:39,250 Charles... 69 00:04:41,290 --> 00:04:43,080 Altă conferință medicală. Vei vorbi ? 70 00:04:43,170 --> 00:04:46,880 Nu, doar ascult. E o prelegere despre pietre la rinichi. 71 00:04:46,960 --> 00:04:48,670 - Dr. Burke ! - Andy, ce faci ? 72 00:04:48,750 --> 00:04:50,370 - Ce mai faci ? - Nu mă pot plânge. 73 00:04:50,500 --> 00:04:52,880 Ți-am citit articolele. Sunt interesante. 74 00:04:52,960 --> 00:04:55,170 - Să vezi ce nu apare la ştiri ! - Serios ? 75 00:04:55,250 --> 00:04:58,290 - Îi duci geanta în camera şapte ? - Sigur. 76 00:04:58,420 --> 00:05:00,920 După ce mă instalez, cobor şi ne punem la curent 77 00:05:01,000 --> 00:05:04,960 cu tot ce s-a întâmplat interesant după ultima conferință medicală. 78 00:05:08,920 --> 00:05:11,130 Cedar Road, unde eşti ? 79 00:05:11,880 --> 00:05:16,000 Întoarce când e permis şi continuă spre Cedar Road ! 80 00:05:16,080 --> 00:05:20,290 Ce ? Nu pot să întorc aici. Doamne ! 81 00:05:23,630 --> 00:05:25,800 Bine. În regulă. 82 00:05:34,460 --> 00:05:36,000 M-am blocat ? 83 00:05:36,670 --> 00:05:38,880 Vii aici de ceva timp. 84 00:05:39,500 --> 00:05:42,420 Crezi că Forest Cove e prea mult pentru mama ? 85 00:05:42,500 --> 00:05:48,460 Helen a muncit mult aici, dar orice afacere are urcuşuri şi coborâşuri. 86 00:05:48,630 --> 00:05:51,000 - Va fi bine. - Sper. 87 00:05:51,040 --> 00:05:55,920 - Ai grijă la balustradă ! E slăbită. - Vi s-a terminat banda adezivă ? 88 00:06:01,080 --> 00:06:05,500 - Bună, Jared ! Ai o clipă să vorbim ? - Bună, Gina ! Am nevoie de ajutor. 89 00:06:05,630 --> 00:06:09,210 Mi-e greu să aleg o poză. Ce crezi ? 90 00:06:09,670 --> 00:06:11,670 - Aia. - Serios ? 91 00:06:11,750 --> 00:06:14,960 - Arăți bine în toate. - Da. Cu ce te pot ajuta ? 92 00:06:15,000 --> 00:06:18,330 Ştii că am vorbit acum câteva luni să dau o probă pentru cameră ? 93 00:06:19,920 --> 00:06:23,170 Ai zis că mă ajuți să găsesc un job de prezentatoare. 94 00:06:23,460 --> 00:06:27,710 Visez să fac ce faci tu şi aş fi onorată să învăț de la cel mai bun. 95 00:06:29,000 --> 00:06:34,840 - Gina, ai auzit de puterea stelelor ? - Da. 96 00:06:34,920 --> 00:06:38,630 Unii, ca mine, se nasc cu o carismă naturală 97 00:06:38,710 --> 00:06:41,210 sau cu un "je ne sais"... 98 00:06:41,290 --> 00:06:44,920 Mă rog... Atrag publicul ca pe fluture la flacără. 99 00:06:45,000 --> 00:06:47,880 Asta am eu: puterea stelelor. Înțelegi ce spun ? 100 00:06:47,960 --> 00:06:50,420 - Că nu sunt o stea ? - Exact ! 101 00:06:50,500 --> 00:06:53,630 - Glumeşti. - De fapt, nu. 102 00:06:53,710 --> 00:06:56,040 Lasă, Jared. Pa ! 103 00:06:56,130 --> 00:07:00,260 Poate stai ca figurantă în spatele meu. Ar fi frumos, nu ? 104 00:07:00,580 --> 00:07:03,160 Sigur, Jared. 105 00:07:07,960 --> 00:07:09,170 Asta e. 106 00:07:15,790 --> 00:07:18,040 ŞCOALA DE IMPROVIZAȚIE A LUI BEN 107 00:07:28,330 --> 00:07:32,790 - Locul ăsta trebuie vopsit. - Îi trebuie multe locului ăstuia. 108 00:07:33,170 --> 00:07:36,840 A mers încet şi nu mi-a rămas mult pentru reparații. 109 00:07:38,040 --> 00:07:41,370 - Ce s-a întâmplat cu meşterul ? - Henry s-a angajat la Shangri-La. 110 00:07:41,460 --> 00:07:44,250 Îți trebuie un meşter. Acoperişul are scurgeri. 111 00:07:44,330 --> 00:07:47,710 - Cine să se ocupe ? Eu ? - E frumos că te-ai oferit. Mulțumesc. 112 00:07:47,790 --> 00:07:49,210 - Helen ? - Mamă ! 113 00:07:49,330 --> 00:07:52,750 - Bill, el e Andy, fiul meu. - Salut ! Îmi pare bine. 114 00:07:52,880 --> 00:07:56,170 Şi mie. Helen, voiam să întreb despre Wi-Fi. 115 00:07:56,250 --> 00:07:58,630 - Nu funcționează în camera mea. - Da. E defect. 116 00:07:58,710 --> 00:08:01,500 Funcționează în salon. Vino cu mine ! Îți arăt. 117 00:08:11,920 --> 00:08:14,040 SCADENȚĂ DEPĂŞITĂ 118 00:08:15,880 --> 00:08:18,460 AVERTISMENT FINAL 119 00:08:48,710 --> 00:08:50,460 Scumpo, ce ai pățit ? 120 00:08:50,540 --> 00:08:53,290 Mergeam la Shangri-La, mi s-a blocat maşina 121 00:08:53,380 --> 00:08:56,880 şi mi-a murit telefonul, deci pot împrumuta telefonul ? 122 00:08:57,000 --> 00:08:59,670 Sigur, dar va dura să vină cei de la asistență rutieră. 123 00:08:59,750 --> 00:09:01,120 Stai peste noapte ! 124 00:09:01,250 --> 00:09:03,000 Mulțumesc, dar trebuie să ajung la Shangri-La. 125 00:09:03,040 --> 00:09:07,040 Trebuie să-ți schimbi hainele ude. Răceşti şi îți distrugi vacanța. 126 00:09:07,170 --> 00:09:09,000 - Pot să ți le usuc. - Serios ? 127 00:09:09,080 --> 00:09:12,790 Da. Şi poți mânca ceva cât aştepți. Sigur eşti lihnită. 128 00:09:12,880 --> 00:09:14,460 Sunt. 129 00:09:28,210 --> 00:09:33,590 Începem ? Azi, vreau să ne concentrăm la conceptul de "da". 130 00:09:34,250 --> 00:09:37,380 Bună ! Sigur eşti nouă. Cum te numeşti ? 131 00:09:37,460 --> 00:09:41,290 - Gina. - Gina. Eu sunt Ben. Bine ai venit ! 132 00:09:41,420 --> 00:09:43,090 - Ne bucurăm că eşti aici. - Mulțumesc. 133 00:09:43,170 --> 00:09:46,340 Ce te aduce aici ? Eşti actriță sau vrei să te distrezi ? 134 00:09:46,420 --> 00:09:49,090 - Vreau să fiu prezentatoare. - Prezentatoare ? 135 00:09:49,210 --> 00:09:53,420 La televizor. Lucrez în echipa "Excursii cu Jared", 136 00:09:53,500 --> 00:09:56,420 dar visez să prezint o emisiune. 137 00:09:56,500 --> 00:09:59,580 E super. Ce speri să obții de la cursul ăsta ? 138 00:09:59,710 --> 00:10:05,340 Mai ales exerciții. Speram să fac interviuri improvizate aici. 139 00:10:05,460 --> 00:10:10,000 Cred că putem face asta. Bine. Să trecem la "da". 140 00:10:11,960 --> 00:10:16,340 Bună, Jared ! Eu sunt. N-am ajuns la centru. Sunt la... 141 00:10:16,460 --> 00:10:19,380 Lasă ! Sunt bine. Trebuie să închid. 142 00:10:19,500 --> 00:10:23,370 - Bună, Helen ! - Bună ! Hainele sunt aproape gata. 143 00:10:23,460 --> 00:10:25,630 - Asta ar trebuie să te ajute. - Mulțumesc. 144 00:10:25,710 --> 00:10:28,290 Am sunat pentru maşină şi au tractat-o la service, 145 00:10:28,380 --> 00:10:30,170 dar nu se poate ocupa nimeni de ea până mâine. 146 00:10:30,250 --> 00:10:34,040 - Dormi aici ! Nu te costă nimic. - Ce frumos ! 147 00:10:34,130 --> 00:10:36,510 - Somn uşor, dragă ! - Noapte bună ! 148 00:10:46,830 --> 00:10:50,160 Nimic nu e mai bun decât ciocolata caldă într-o noapte furtunoasă, 149 00:10:53,920 --> 00:10:57,090 dacă nu cumva ți-o aduce cineva la uşă. 150 00:10:57,170 --> 00:11:00,050 Acest motel mic e plin de surprize. 151 00:11:03,460 --> 00:11:06,710 V-ați descurcat super. Asta e tot pentru seara asta. 152 00:11:06,790 --> 00:11:11,000 Ca temă, vreau să creeze fiecare un personaj. 153 00:11:11,670 --> 00:11:14,210 Vreau să vă ştiți perfect personajul. 154 00:11:14,290 --> 00:11:19,500 În schimb, Gina se va juca pe ea însăşi, ca gazdă a emisiunii. 155 00:11:19,580 --> 00:11:22,790 Săptămâna viitoare, personajele sunt invitate la emisiune 156 00:11:22,880 --> 00:11:24,630 şi vedem ce se întâmplă. 157 00:11:24,750 --> 00:11:26,420 Ați înțeles ? 158 00:11:26,500 --> 00:11:30,880 - Bine. Ne vedem data viitoare. - Bine. Da, super ! 159 00:11:59,960 --> 00:12:02,380 Scuze ! Te poți opri ? Încerc să dorm. 160 00:12:02,460 --> 00:12:06,960 - Ai reuşit. E aproape 12:00. - Ce ? Trebuia să mă trezesc la 7:00. 161 00:12:07,000 --> 00:12:08,880 La noi, nu te poți baza pe asta. 162 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 Dacă mama crede că trebuie să dormi, le ignoră. 163 00:12:11,000 --> 00:12:15,380 - Stai ! Helen e mama ta ? - Eu sunt Andy. 164 00:12:15,460 --> 00:12:19,630 - Tu trebuie să fii dra Brown. - Ce ? Da. Spune-mi Diane ! 165 00:12:19,710 --> 00:12:21,880 - Îşi face griji pentru tine. - Mă simt super. 166 00:12:21,960 --> 00:12:24,500 Nu ştiu de când n-am dormit mai mult de patru ore. 167 00:12:24,580 --> 00:12:26,500 E frumos aici. 168 00:12:27,080 --> 00:12:28,830 Bună ! 169 00:12:28,920 --> 00:12:32,000 - E totul bine acolo ? - Da. 170 00:12:32,080 --> 00:12:34,160 Vino să mănânci ! 171 00:12:36,290 --> 00:12:39,500 - Mi-a făcut plăcere să te cunosc. - Şi mie. 172 00:12:44,210 --> 00:12:45,670 Mulțumesc. 173 00:12:45,790 --> 00:12:50,250 - Scuze că nu funcționează cafetiera ! - Ceaiul e bun. Cofeină să fie. 174 00:12:50,330 --> 00:12:54,370 Tammy, îi aduci, te rog, nişte ouă florentine lui Diane ? 175 00:12:54,460 --> 00:12:55,710 Sigur. 176 00:12:55,880 --> 00:12:57,800 Mersi, dar trebuie să ajung la Shangri-La. 177 00:12:57,880 --> 00:13:01,300 Au sunat de la service şi au zis că, atunci când ai ieşit de pe drum, 178 00:13:01,380 --> 00:13:05,670 s-a întâmplat ceva sub maşină şi n-o pot repara până mâine. 179 00:13:05,790 --> 00:13:10,540 - Stai aici până se rezolvă totul ! - Cred că încă o zi nu strică. 180 00:13:10,630 --> 00:13:14,840 - Dar vreau să-mi plătesc camera. - Bine. Accept. 181 00:13:14,920 --> 00:13:17,420 - Poftă bună ! - Bine. 182 00:13:18,040 --> 00:13:19,790 Cum merge arta ? 183 00:13:19,920 --> 00:13:23,880 Merg în cu totul altă direcție, mai minimalistă. 184 00:13:26,420 --> 00:13:30,000 - Ce crezi ? - Că găseşti ceva înăuntru. 185 00:13:31,170 --> 00:13:33,710 Continuă să cauți ! Eşti aproape. 186 00:13:42,580 --> 00:13:46,370 Cel mai bun lucru la blogul ăsta sunt surprizele minunate care apar. 187 00:13:46,460 --> 00:13:49,080 - Poftim, Diane ! - Mulțumesc. 188 00:13:49,170 --> 00:13:51,590 Cu plăcere. Poftă bună ! 189 00:14:04,540 --> 00:14:07,460 Bucătăria de la Forest Cove nu pare mare lucru, 190 00:14:07,540 --> 00:14:11,000 dar ouăle florentine sunt excelente. 191 00:14:19,960 --> 00:14:23,290 - Scuze ! Poți să ne faci o poză ? - Sigur. 192 00:14:23,670 --> 00:14:26,460 Venim anual să aniversăm nunta şi facem aceeaşi poză. 193 00:14:26,540 --> 00:14:29,960 - Chiar purtăm aceleaşi haine. - Ce tradiție frumoasă ! 194 00:14:30,000 --> 00:14:33,460 - Spuneți Forest Cove ! - Forest Cove ! 195 00:14:35,420 --> 00:14:37,880 - De cât timp sunteți căsătoriți ? - De zece ani. 196 00:14:37,960 --> 00:14:41,460 Veniți aici la a zecea aniversare ? Nu mergeți în Hawaii sau în Italia ? 197 00:14:41,540 --> 00:14:44,290 Am fost acolo, dar ne-am cunoscut aici. 198 00:14:44,380 --> 00:14:47,000 - Forest Cove e special. - Mulțumesc. 199 00:14:47,790 --> 00:14:49,790 Iubesc locul ăsta. 200 00:14:49,880 --> 00:14:52,550 - E soarta, nu ? - Sau aşa ceva. 201 00:14:52,960 --> 00:14:54,880 Aşa ceva. 202 00:15:02,630 --> 00:15:04,090 Andy ! 203 00:15:04,630 --> 00:15:06,800 - Bine ai revenit, amice ! - E minunat să revin. 204 00:15:06,880 --> 00:15:09,300 - Cum a fost călătoria ? - Lungă, dar bună. 205 00:15:09,380 --> 00:15:11,920 - Cum e mama ta ? - Bine. M-a pus la muncă. 206 00:15:12,000 --> 00:15:14,170 Se bagă în treaba oamenilor, ca de obicei. 207 00:15:14,290 --> 00:15:16,670 Aşa e Helen. E bine ? 208 00:15:16,750 --> 00:15:19,000 Nu ştiu cum a ținut motelul atât de mult sau cât mai poate. 209 00:15:19,080 --> 00:15:23,410 Nu-şi permite alt meşter, şi eu plec peste câteva săptămâni. 210 00:15:23,540 --> 00:15:26,250 - Unde mai pleci ? - Sunt trimis în Australia. 211 00:15:26,330 --> 00:15:29,000 - Sigur e frumos. - Da. Prima mea copertă. 212 00:15:29,080 --> 00:15:31,540 - Pare important. - Da. 213 00:15:31,630 --> 00:15:34,340 Ce faci cu mama ta şi Forest Cove ? 214 00:15:35,830 --> 00:15:38,250 Nu ştiu. Este... O clipă ! 215 00:15:38,330 --> 00:15:40,500 Ea e. Trebuie să mă întorc. 216 00:15:41,000 --> 00:15:43,880 - Vorbim mai târziu. Bine ? - Da, amice. 217 00:15:46,000 --> 00:15:49,080 Hai, băieți ! Cutiile trebuie să plece azi. 218 00:15:56,250 --> 00:16:01,040 Livada arată bine. Ți-am remarcat noua grădină cu verdeață. 219 00:16:01,130 --> 00:16:07,300 Da. Tammy, chelnerița, a plantat legume şi verdeață pentru restaurant. 220 00:16:07,380 --> 00:16:10,260 Uite cât e ora ! Azi nu mergeai la conferință ? 221 00:16:10,330 --> 00:16:15,960 Da, conferința. Pot să mă uit la o prezentare în PowerPoint 222 00:16:16,000 --> 00:16:20,380 sau să stau aici într-o zi minunată, cu o femeie superbă, aşa că e greu. 223 00:16:27,130 --> 00:16:28,710 Jared ! 224 00:16:28,790 --> 00:16:32,420 Lynn, mă bucur să te revăd. Arăți minunat. 225 00:16:32,500 --> 00:16:34,330 Probabil te întrebi de ce îți vorbesc. 226 00:16:34,420 --> 00:16:36,130 Cred că fiindcă adori să mă vezi. 227 00:16:36,210 --> 00:16:38,750 Nu. A trebuit să anulăm emisiunea despre insecte. 228 00:16:38,830 --> 00:16:41,210 - Super ! Era groaznică. - A fost ideea mea. 229 00:16:41,290 --> 00:16:43,790 O idee bună. De ce ai vrea să anulezi o emisiune ca aia ? 230 00:16:43,880 --> 00:16:47,880 E un loc liber săptămâna asta şi vreau să faci o ediție specială în direct. 231 00:16:48,000 --> 00:16:51,670 Cu plăcere. N-am mai fost la emisiuni în direct. Sunt multe posibilități. 232 00:16:51,750 --> 00:16:55,290 Trebuie să fii memorabil şi să fie altceva decât de obicei. 233 00:16:55,380 --> 00:16:58,420 - Am o idee. Vrei s-o auzi ? - Nu. Am o şedință. 234 00:16:58,500 --> 00:17:02,540 Dar mă bazez că vei face orice e nevoie ca să faci rating. 235 00:17:02,670 --> 00:17:05,420 - O să fac. - Ştiu. 236 00:17:17,960 --> 00:17:19,500 Ce găteşti ? 237 00:17:19,580 --> 00:17:22,960 Rareori pot întreba asta pe cineva care chiar găteşte. 238 00:17:23,000 --> 00:17:27,790 Încerc să fac o plăcintă cu limetă, dar prea are gust de limetă. 239 00:17:27,880 --> 00:17:30,300 Mai bine decât să aibă gust de chei. 240 00:17:31,420 --> 00:17:34,300 - Poate că te ajut. - Coci ? 241 00:17:34,380 --> 00:17:37,880 - Mă pricep puțin la mâncare. - Nu vreau să te pun la muncă. 242 00:17:37,960 --> 00:17:40,540 Nu e muncă. Ador să coc. Mă relaxează. 243 00:17:40,630 --> 00:17:43,210 Atunci, te rog. 244 00:17:43,290 --> 00:17:46,420 - Forest Cove urmăreşte relaxarea. - Tuturor pare să le placă aici. 245 00:17:46,500 --> 00:17:48,710 Simt că toți cei care vin sunt din familie. 246 00:17:48,790 --> 00:17:50,580 Se vede. 247 00:17:52,000 --> 00:17:54,880 Mamă, cred că familia Carson e gata să plece. 248 00:17:54,960 --> 00:17:57,130 - Vin imediat. - Bine. 249 00:17:59,500 --> 00:18:02,710 - Mama te-a pus şi pe tine la muncă ? - M-am oferit. 250 00:18:02,830 --> 00:18:05,330 Se pricepe să facă lumea să creadă asta. 251 00:18:05,460 --> 00:18:09,250 - Mama ta e foarte dulce. - Nu aşa se conduce o afacere. 252 00:18:09,380 --> 00:18:12,840 Mama ta tratează oaspeții ca pe familie. Locurile astea dispar. 253 00:18:12,960 --> 00:18:15,210 Sunt speciale şi trebuie salvate. 254 00:18:15,290 --> 00:18:17,620 Cu promovare, locul poate fi rezervat cu lunile. 255 00:18:17,710 --> 00:18:20,880 N-avem bani de marketing. Abia ne permitem becuri noi. 256 00:18:20,960 --> 00:18:23,630 Nu-ți trebuie mulți bani ca să fii remarcat. 257 00:18:24,630 --> 00:18:28,800 Sigur că mama te place. Altă persoană care nu trăieşte în lumea reală. 258 00:18:28,920 --> 00:18:32,670 La fel ca aluatul ăsta de plăcintă, trebuie să te răcoreşti. 259 00:18:44,580 --> 00:18:46,410 - Gina ? - Cum e motelul ? 260 00:18:46,540 --> 00:18:50,500 Am o idee. În loc de Shangri-La, să facem emisiunea despre Forest Cove. 261 00:18:50,580 --> 00:18:52,870 Altitudinea îți distruge undele cerebrale ? 262 00:18:53,000 --> 00:18:54,590 Vorbesc serios. Locul e fermecător 263 00:18:54,710 --> 00:18:56,540 şi proprietara e cea mai drăguță femeie din lume. 264 00:18:56,630 --> 00:18:58,760 - Le-ar prinde bine nişte promovare. - Nu ştiu. 265 00:18:58,830 --> 00:19:00,460 Jared vrea să fie despre centru. 266 00:19:00,540 --> 00:19:02,170 Gina, am pornit emisiunea 267 00:19:02,290 --> 00:19:04,750 ca să le dăm afacerilor de familie atenția pe care o merită. 268 00:19:04,880 --> 00:19:06,300 Nu pe mine trebuie să mă convingi. 269 00:19:06,380 --> 00:19:08,590 Jared vrea ceva mare şi strălucitor, pentru rating. 270 00:19:08,670 --> 00:19:10,710 - Ştiu. - Stai ! 271 00:19:10,790 --> 00:19:12,710 - Era rețeaua ? - Da. 272 00:19:12,790 --> 00:19:15,250 Jared, e Diane la telefon. Vrea să-ți dea o idee pentru emisiune. 273 00:19:15,380 --> 00:19:18,760 Te pun pe difuzor. Sunt cu Jared, Eric şi Judd. 274 00:19:18,830 --> 00:19:20,790 - Bună ! - Diane... 275 00:19:20,920 --> 00:19:25,590 Am veşti. Rețeaua anulează emisiunea despre cei care mănâncă insecte. 276 00:19:25,670 --> 00:19:27,590 "Furnicari" ? O ador. 277 00:19:27,710 --> 00:19:31,000 Vor să umple spațiul şi vor să facă ceva special. 278 00:19:31,130 --> 00:19:32,760 Rău pentru insecte, dar bine pentru noi. 279 00:19:32,880 --> 00:19:37,170 Vor să facem o ediție specială în direct. 280 00:19:37,250 --> 00:19:40,380 Dacă merge bine, putem să mai facem una. 281 00:19:40,500 --> 00:19:43,080 - Nu ştiu. E greu în direct. - Nu cu locul potrivit. 282 00:19:43,170 --> 00:19:46,170 - Shangri-La ? - Nu. Un motel, Forest Cove. 283 00:19:46,250 --> 00:19:48,170 E cam dărăpănat, dar fermecător. 284 00:19:48,250 --> 00:19:51,250 Le-ar prinde bine să-i promovăm şi le putem salva afacerea. 285 00:19:51,380 --> 00:19:53,460 - Dărăpănat ? - Ştiu ce crezi. 286 00:19:53,540 --> 00:19:54,960 Dar putem arăta multe lucruri minunate. 287 00:19:55,040 --> 00:19:56,920 - Nu. E perfect. - Serios ? 288 00:19:57,000 --> 00:20:00,170 Da. Stai acolo, fă poze şi mai obține informații ! 289 00:20:00,250 --> 00:20:02,580 - Ai folosit un nume fals ? - Mereu folosesc. 290 00:20:02,670 --> 00:20:06,130 - Facem ceva minunat pentru ei. - Aşa ies emisiuni super. 291 00:20:06,250 --> 00:20:10,290 Vorbesc cu rețeaua şi te anunț dacă muşcă. Pa ! 292 00:20:13,170 --> 00:20:16,250 Mă ocup imediat. Îl pun pe Judd să lucreze la acte. 293 00:20:16,330 --> 00:20:18,210 Încep imediat. 294 00:20:18,710 --> 00:20:22,710 Chiar facem un episod special despre un motel desuet ? 295 00:20:22,790 --> 00:20:26,120 Un motel desuet şi dărăpănat. Asta e cheia. 296 00:20:26,210 --> 00:20:31,210 Rețeaua vrea ceva memorabil. Vom face locul să arate aşa de rău, 297 00:20:31,330 --> 00:20:34,000 încât lumea va prefera să doarmă în maşină. 298 00:20:37,830 --> 00:20:40,460 Mulțumesc, dr. Roberts, precum şi tuturor invitaților 299 00:20:40,540 --> 00:20:44,620 pentru revelațiile revelatoare. 300 00:20:45,540 --> 00:20:48,540 Atât pentru seara asta. Reveniți săptămâna viitoare, 301 00:20:48,630 --> 00:20:51,510 la alt episod de "Discuții cu Gina" ! 302 00:20:51,580 --> 00:20:54,120 Final. Bravo tuturor ! 303 00:20:55,460 --> 00:20:59,000 Timpul s-a terminat. Săptămâna asta, n-avem temă. 304 00:20:59,040 --> 00:21:02,170 Vreau ca, săptămâna viitoare, exercițiul să fie spontan. 305 00:21:03,580 --> 00:21:06,000 Bine ? Ne vedem data viitoare. 306 00:21:07,380 --> 00:21:10,010 - Gina, mai poți sta puțin ? - Sigur. 307 00:21:10,630 --> 00:21:11,960 Vino ! 308 00:21:13,380 --> 00:21:14,920 Ce e, Ben ? 309 00:21:15,330 --> 00:21:17,620 Voiam să vorbim despre interpretarea ta. 310 00:21:17,750 --> 00:21:21,880 - Ai detestat-o. - Nu, deloc. N-am detestat-o. 311 00:21:21,960 --> 00:21:25,840 N-a părut în regulă. Am fost oribilă. Jared avea dreptate. 312 00:21:25,920 --> 00:21:29,380 N-ai fost rea. Văd că ai mult potențial. 313 00:21:30,130 --> 00:21:34,090 Nu ştiu cine e Jared, dar greşeşte în privința ta. Ai ceva special. 314 00:21:34,170 --> 00:21:37,880 - Crezi ? - Ştiu. Trebuie doar să te relaxezi. 315 00:21:37,960 --> 00:21:42,250 - Fii tu însăți. Pari... - O majoretă nebună ? 316 00:21:42,330 --> 00:21:44,160 Doar puțin. 317 00:21:45,630 --> 00:21:47,960 Cred că îți trebuie experiență în lumea reală. 318 00:21:48,000 --> 00:21:50,710 - Cum adică ? - Ce faci mâine-seară ? 319 00:21:51,040 --> 00:21:54,500 - Cred că nimic. - Am o idee. 320 00:21:54,580 --> 00:21:57,330 Îți trimit SMS cu locul şi ora. 321 00:21:57,420 --> 00:22:00,250 - Sigur. - Ai încredere în mine ! 322 00:22:02,710 --> 00:22:05,080 - Dr. Burke, ce mai faci ? - Salut, Andy ! 323 00:22:05,210 --> 00:22:07,170 Mamă, merg în oraş. Îți trebuie ceva ? 324 00:22:07,250 --> 00:22:10,540 Da. Te rog, du cafetiera la reparat. 325 00:22:10,670 --> 00:22:13,000 Cafetiera are vârsta mea. E o cauză pierdută. 326 00:22:13,130 --> 00:22:15,550 Orice îți trebuie să sablezi şi să vopseşti băncile. 327 00:22:15,960 --> 00:22:18,000 - Bine. Altceva ? - Da. 328 00:22:18,040 --> 00:22:19,620 La camera trei, peretele e crăpat. 329 00:22:19,710 --> 00:22:22,380 Ultima oară când te-ai ocupat de asta, te-ai descurcat excelent. 330 00:22:22,500 --> 00:22:24,710 - Asta primesc dacă întreb. - Tu ai spus-o. 331 00:22:24,830 --> 00:22:26,960 Dar eşti cel mai bun angajat al mamei tale. 332 00:22:27,000 --> 00:22:29,880 La fel ca pe vremuri. O zi frumoasă ! 333 00:22:40,080 --> 00:22:43,330 - Bryan ! - Andy ! Ce faci aici ? 334 00:22:43,460 --> 00:22:47,080 Ştiai că mama e în urmă cu facturile ? O să-i taie curentul. 335 00:22:47,170 --> 00:22:49,710 Nu ştiam că e aşa de rău. Ce o să faci ? 336 00:22:49,790 --> 00:22:52,370 Nu ştiu. Nu cred că poate continua aşa. 337 00:22:52,500 --> 00:22:55,710 Nu-mi place să întreb, dar v-ați gândit să vindeți ? 338 00:22:55,790 --> 00:22:59,040 - Speram să nu ajungem acolo. - Ştiu un tip care face aşa ceva. 339 00:22:59,130 --> 00:23:02,050 - Îți dau cartea de vizită. - Mama ar suferi dacă ar vinde. 340 00:23:02,170 --> 00:23:06,500 Întâlneşte-te cu el şi vezi ce are de spus ! Încă nu trebuie să decizi. 341 00:23:06,630 --> 00:23:11,090 - Bine. Mă voi gândi. - Hai ! Îți dau cartea lui de vizită. 342 00:23:17,460 --> 00:23:21,250 - Sendviş cu brânză şi supă de roşii. - Mulțumesc, Tammy. 343 00:23:22,540 --> 00:23:25,210 Ce face lumea aici ? Sunt activități ? 344 00:23:25,290 --> 00:23:28,120 Multe trasee pentru drumeții. Helen îți pune mâncare la pachet, dacă vrei. 345 00:23:28,210 --> 00:23:30,790 - E un pârâu. Pescuieşti ? - Doar complimente. 346 00:23:30,880 --> 00:23:32,710 - Plimbarea în fân e frumoasă. - Aşa. 347 00:23:32,790 --> 00:23:35,790 - Cum e totul ? - Găteşti minunat. 348 00:23:35,880 --> 00:23:37,880 Pe sendviş e zahăr pudră ? 349 00:23:37,960 --> 00:23:40,040 Nimeni nu mi-a mai ghicit ingredientul secret. 350 00:23:40,130 --> 00:23:43,800 Având în vedere ce urmăresc în secret, te îndop sperând să mai rămâi. 351 00:23:43,880 --> 00:23:47,670 Îmi place mult aici. Speram să rămân, în loc să merg la centru. 352 00:23:47,750 --> 00:23:49,540 Minunat ! 353 00:23:49,630 --> 00:23:54,380 Iau rebusul. E impresionant săptămâna asta, la fel ca tine. 354 00:23:54,460 --> 00:23:56,420 Mă scuzi puțin ? 355 00:24:18,580 --> 00:24:20,910 Credeam că vei fi toată ziua la conferință. 356 00:24:21,000 --> 00:24:27,750 - Nu m-a atras nimic din program. - N-au un dineu ? 357 00:24:27,880 --> 00:24:31,340 Ba da, dar ți-aş rata pastele puttanesca şi... 358 00:24:31,420 --> 00:24:33,130 Ar fi inacceptabil. 359 00:24:33,250 --> 00:24:36,920 Uite-l pe bietul băiat ! Nu poți crea artă când eşti confuz. 360 00:24:37,710 --> 00:24:42,130 Îi trebuie inspirație, o Mona Lisa. 361 00:24:42,250 --> 00:24:44,920 Deci îți bagi nasul. 362 00:24:46,000 --> 00:24:49,710 Nu se numeşte aşa, când se face din dragoste. 363 00:24:52,500 --> 00:24:55,000 Bine. Ai grijă ! E fierbinte. 364 00:24:56,130 --> 00:24:58,510 - Tammy ! - Scuze ! 365 00:24:58,580 --> 00:25:01,710 - E un artist înfometat în grădină. - Bine. 366 00:25:12,630 --> 00:25:14,710 Helen se gândea că ți-ar prinde bine o gustare. 367 00:25:14,830 --> 00:25:19,620 - Mulțumesc. Ce părere ai ? - Ce ar trebui să fie ? 368 00:25:19,710 --> 00:25:24,000 Încerc să intru la Arte. Trebuie să fac ceva special ca să intru. 369 00:25:26,420 --> 00:25:27,960 Nu-ți place, nu ? 370 00:25:28,000 --> 00:25:31,670 Îmi plac lucrurile care arată ca lucruri. 371 00:25:31,790 --> 00:25:35,370 - Fiecare are gustul lui. - Succes ! 372 00:25:46,290 --> 00:25:47,790 Ce vrei, Jared ? 373 00:25:47,920 --> 00:25:51,920 Am găsit locul ideal pentru emisiune şi mă duc acolo. O să-ți placă. 374 00:25:52,000 --> 00:25:54,290 M-ai scos din şedință ca să-mi spui că îți faci meseria ? 375 00:25:54,420 --> 00:25:57,880 - Credeam că vrei să ştii ce plănuim. - Chiar nu-mi pasă. 376 00:25:58,000 --> 00:26:01,170 - Ca să mă impresionezi, fă rating ! - O să fac. 377 00:26:01,250 --> 00:26:05,710 - Reține ! Trebuie să fie memorabil. - Am înțeles. Nu voi dezamăgi. 378 00:26:05,790 --> 00:26:07,670 Sper. 379 00:26:23,460 --> 00:26:26,590 - Nu te poți relaxa în vacanță ? - Au sunat de la serviciu. 380 00:26:26,670 --> 00:26:29,250 - Vor să lucrez la ceva. - Ascultă ! 381 00:26:29,330 --> 00:26:33,660 Scuze că am izbucnit la adresa ta, doar că îmi fac griji pentru mama. 382 00:26:33,750 --> 00:26:36,630 E în regulă. Eşti un fiu bun. 383 00:26:36,750 --> 00:26:40,170 Dar, cunoscând-o pe mama ta, am văzut o dulceață tare. 384 00:26:40,250 --> 00:26:42,130 Deci i-ai încercat plăcinta. 385 00:26:45,000 --> 00:26:48,710 - Gina ? Alo, mă auzi ? - Încearcă în față, pe alee ! 386 00:26:48,880 --> 00:26:52,960 - Şi ridică mâna ! - Nu cred. Vrei doar să arăt stupid. 387 00:26:54,830 --> 00:26:56,710 Gina ? 388 00:27:01,330 --> 00:27:03,120 - Gina ? - Acum te aud. 389 00:27:03,210 --> 00:27:04,840 Am sunat toată dimineața şi nu se făcea legătura. 390 00:27:04,960 --> 00:27:06,880 Semnalul e groaznic. Sună pe telefonul hotelului ! Ce e ? 391 00:27:06,960 --> 00:27:09,080 Rețeaua a aprobat episodul cu Forest Cove. 392 00:27:09,170 --> 00:27:13,210 Locul va fi promovat excelent. Jared mai vrea poze. 393 00:27:13,290 --> 00:27:15,040 Abia aştept să le zic lui Helen şi lui Andy. 394 00:27:15,130 --> 00:27:18,210 Mai aştepți. Eşti sub acoperire, să nu-ți dea tratament special. 395 00:27:18,290 --> 00:27:20,460 Aici le oferă tuturor tratament special. 396 00:27:20,540 --> 00:27:22,120 Am ales cei mai buni oameni pe care să-i ajutăm. 397 00:27:22,210 --> 00:27:24,460 Jared trece să vadă locul. 398 00:27:24,540 --> 00:27:27,580 Ştiu că îi place să se orienteze, dar nu se văd multe de afară. 399 00:27:27,710 --> 00:27:31,540 Se crede vedetă aşa de mare, încât toți l-ar recunoaşte dacă intră. 400 00:27:31,630 --> 00:27:33,090 Sigur că da. 401 00:27:33,170 --> 00:27:35,300 Şi vrea să luați cina la un restaurant din apropiere. 402 00:27:35,380 --> 00:27:37,260 Spune-mi când o sună Jared pe Helen ! 403 00:27:37,330 --> 00:27:41,370 Andy, tocmai am vorbit la telefon cu Jared Glasgow. Vine aici. 404 00:27:42,670 --> 00:27:44,300 Lasă ! 405 00:27:48,080 --> 00:27:50,960 "Excursii cu Jared" a transformat un loc micuț din Connecticut 406 00:27:51,080 --> 00:27:52,790 în cel mai popular motel din Noua Anglie. 407 00:27:52,920 --> 00:27:57,380 - E imboldul care ne trebuia. - Să nu ne agităm ! 408 00:27:57,460 --> 00:28:00,460 Pot monta astfel încât proprietarul să pară incompetent. 409 00:28:00,580 --> 00:28:01,910 Ai văzut emisiunea ? 410 00:28:02,000 --> 00:28:04,130 Nu, dar am văzut multe altele şi scot lucruri din context 411 00:28:04,250 --> 00:28:07,580 şi exagerează problemele, iar noi ştim că Forest Cove are multe probleme. 412 00:28:07,670 --> 00:28:09,880 Nu toate emisiunile accentuează ce e negativ. 413 00:28:10,000 --> 00:28:13,710 Am văzut emisiunea, iar Jared e drăguț. 414 00:28:13,790 --> 00:28:17,330 E genul de om căruia i-ar plăcea aici. E şi frumuşel. 415 00:28:17,460 --> 00:28:19,790 Cred că ar trebui să refuzi. Putem găsi alt plan. 416 00:28:19,960 --> 00:28:23,290 Andy, pare o ocazie unică. Nu cred că o puteți refuza. 417 00:28:23,460 --> 00:28:25,210 Nu există publicitate gratis. 418 00:28:25,330 --> 00:28:27,120 Dar emisiunea caută diamante nedescoperite, 419 00:28:27,290 --> 00:28:29,040 aşa că Forest Cove o să arate minunat. 420 00:28:29,210 --> 00:28:31,710 Vor găsi toate crăpăturile din pereți şi robinetele cu scurgeri. 421 00:28:31,880 --> 00:28:34,130 Fac emisiunea. Puteți să vă opriți din cicălit. 422 00:28:34,210 --> 00:28:37,460 Cred că alegi bine, Helen. De fapt, ştiu asta. 423 00:28:37,540 --> 00:28:41,080 Mamă, dacă facem asta, trebuie reparate multe lucruri. 424 00:28:41,210 --> 00:28:43,000 Bine. Fă o listă ! 425 00:28:43,040 --> 00:28:45,620 Mergeți împreună, să vedeți ce trebuie reparat. 426 00:28:45,710 --> 00:28:49,130 Aş vrea să mă uit. Pot împrumuta asta ? 427 00:28:49,250 --> 00:28:53,420 - Da. - Bine. Să mergem ! 428 00:28:55,460 --> 00:28:59,630 Helen Lauckner, dacă ar fi o medalie de aur pentru băgat nasul, 429 00:28:59,710 --> 00:29:01,920 aceea ar fi medalia ta. 430 00:29:05,000 --> 00:29:08,080 Mama nu înțelege câte sunt de făcut aici. 431 00:29:08,670 --> 00:29:14,000 Acoperişul are scurgeri, trebuie să zugrăvim, avem scaune de patio... 432 00:29:15,040 --> 00:29:17,960 E Forest Cove pentru păsări. 433 00:29:18,000 --> 00:29:19,830 De o Zi a Recunoştinței, eram rezervați complet. 434 00:29:19,920 --> 00:29:23,250 Un cuplu avea nevoie să stea undeva. Părinții mei le-au dat camera lor. 435 00:29:23,790 --> 00:29:26,000 Soțul era tâmplar. El a făcut asta, să ne mulțumească. 436 00:29:26,080 --> 00:29:30,250 - E dulce. - Asta e din casa copilăriei mamei. 437 00:29:36,080 --> 00:29:38,710 Îmi place că, aici, totul are o poveste în spate. 438 00:29:38,790 --> 00:29:41,330 Dar oaspeții nu sunt încântați de o bancă de lemn. 439 00:29:41,420 --> 00:29:43,170 De-asta ne învinge centrul de relaxare. 440 00:29:43,330 --> 00:29:46,160 Nu trebuie să plec din oraş ca să stau în saună sau să-mi fac manichiura. 441 00:29:46,250 --> 00:29:48,170 Aici e mai mult. E multă istorie. 442 00:29:48,330 --> 00:29:51,120 Chiar crezi că emisiunea ne va face o recenzie bună ? 443 00:29:51,210 --> 00:29:54,840 - Te-ai uitat la ea ? - O dată sau de două ori. 444 00:29:54,920 --> 00:29:59,380 Dar Forest Cove o să arate ca o comoară ascunsă. 445 00:30:01,170 --> 00:30:04,170 Aici, avem un deal care arată ca George Washington. 446 00:30:04,250 --> 00:30:08,040 - Serios ? - Nu. E doar o stâncă mare. 447 00:30:08,130 --> 00:30:10,670 Dar am văzut o stâncă din Irlanda care arăta ca Napoleon. 448 00:30:10,790 --> 00:30:13,370 Norocos ! Mereu am vrut o vacanță acolo. 449 00:30:13,460 --> 00:30:17,790 - Nu era vacanță. Relatam un protest. - Deci eşti jurnalist ? 450 00:30:18,460 --> 00:30:21,290 Călătoreşti prin lume şi scrii. E super. 451 00:30:21,420 --> 00:30:23,750 Şi dorm în patul meu de zece ori pe an. 452 00:30:23,830 --> 00:30:26,870 E greu să nu laşi munca să-ți consume viața. 453 00:30:27,000 --> 00:30:29,540 Cândva, o să plec şi o să scriu o carte despre asta. 454 00:30:29,920 --> 00:30:33,380 Nici n-am timp să citesc una. Şi eu călătoresc mult cu munca. 455 00:30:33,460 --> 00:30:35,590 - Te poți sătura. - Cu ce te ocupi ? 456 00:30:35,670 --> 00:30:40,710 Scriu, dar nu despre ceva captivant, ca tine. 457 00:30:40,830 --> 00:30:43,500 Asta îmi aminteşte că trebuie să sun la birou. 458 00:30:43,580 --> 00:30:46,750 - Cum rămâne cu lista ? - Putem continua mai târziu ? 459 00:30:47,920 --> 00:30:49,460 Bine. 460 00:30:51,630 --> 00:30:56,300 Spune echipei să filmeze colivia care e replica lui Forest Cove. 461 00:30:56,420 --> 00:30:58,920 Şi trebuie să facem un segment despre cum găteşte Helen. 462 00:30:59,630 --> 00:31:03,460 Oferă terenuri de tenis, o piscină sau echitație ? 463 00:31:03,540 --> 00:31:06,330 Nu, dar oferă o plimbare în fân. Încă n-am făcut-o. 464 00:31:06,420 --> 00:31:09,000 Cum n-ai timp când n-ai nimic de făcut ? 465 00:31:09,170 --> 00:31:11,500 Eşti prea ocupată să asculți magnetofonul ? 466 00:31:11,580 --> 00:31:15,790 Glumeşti, dar vei vedea când vii. Abia aştept să le zic cine sunt. 467 00:31:19,000 --> 00:31:21,080 Gina ? 468 00:31:26,000 --> 00:31:29,380 Bună ! Cum se numea emisiunea ? "Călătorii cu Jared" ? 469 00:31:29,460 --> 00:31:34,790 "Excursii cu Jared". Îmi place Diane. E o scumpă. E şi drăguță. 470 00:31:37,670 --> 00:31:41,340 Bine. Poți să nu-ți bagi nasul cât timp stau aici ? 471 00:31:51,080 --> 00:31:54,540 - Miroase minunat. - E rozmarinul. L-am luat din grădină. 472 00:31:54,630 --> 00:31:56,510 - Eu l-am cultivat. - Munceşti super. 473 00:31:56,580 --> 00:31:58,290 Pentru mine, nu e muncă. E distracție. 474 00:31:58,380 --> 00:32:01,380 E pasiunea ta. Scriam recenzii despre mâncarea mamei. 475 00:32:02,170 --> 00:32:05,750 Scuze ! Am comandat un hamburger făcut mediu, şi e bine făcut. 476 00:32:05,880 --> 00:32:08,340 Scuze, Joan ! E greşeala mea. Am comandat greşit. 477 00:32:08,420 --> 00:32:12,550 Tammy, putem să-i facem altul şi să-i dăm un desert din partea casei ? 478 00:32:12,630 --> 00:32:15,130 - Sigur. - Mersi. 479 00:32:16,540 --> 00:32:18,750 Trebuie să te angajez. Asta aş fi făcut. 480 00:32:18,880 --> 00:32:23,000 - Sper că n-am depăşit măsura. - Deloc. Mă simt vinovată că lucrezi. 481 00:32:23,080 --> 00:32:26,210 Ar trebui să te relaxezi până pleci. Sper că nu azi. 482 00:32:26,290 --> 00:32:31,250 Voiam să vorbim despre asta. Aş mai rămâne, să nu ratez emisiunea. 483 00:32:31,330 --> 00:32:33,080 Sigur că da ! 484 00:32:38,170 --> 00:32:40,000 Ora prânzului. 485 00:32:41,830 --> 00:32:46,040 Cred că mi-am găsit noul stil. Îți place ? 486 00:32:46,630 --> 00:32:48,840 Contează doar dacă ție îți place. 487 00:32:49,960 --> 00:32:53,080 Contează doar dacă îi place comisiei de admitere. 488 00:32:53,210 --> 00:32:56,250 Nu poți încerca să pictezi ce crezi că vor alții. 489 00:32:56,830 --> 00:32:59,040 Trebuie să ai încredere în instinctele tale. 490 00:33:00,170 --> 00:33:02,590 Sărăcuța ! 491 00:33:04,960 --> 00:33:09,000 - Nu arată prea bine. - Sunt rezistente. Le pot salva. 492 00:33:09,080 --> 00:33:16,210 Ce mai faci, în afară de a servi mâncare şi a salva vegetația ? 493 00:33:16,330 --> 00:33:19,540 - Învăț contabilitate. - Îți place să lucrezi cu numerele. 494 00:33:19,630 --> 00:33:21,960 - Nu prea. - Atunci, de ce te torturezi ? 495 00:33:22,000 --> 00:33:24,130 Lumea are nevoie de contabili. 496 00:33:27,880 --> 00:33:30,420 Sunt calificată doar să fiu chelneriță. 497 00:33:31,420 --> 00:33:36,210 Aşa, dragă. Îți trebuiau doar îngrăşământ şi nişte apă. 498 00:33:39,130 --> 00:33:42,920 - De unde ştii atâtea despre plante ? - Mi-a plăcut mereu să cultiv. 499 00:33:46,670 --> 00:33:48,550 Mă desenezi ? 500 00:33:52,170 --> 00:33:57,960 Ai zis că îți place arta despre lucruri, oameni... 501 00:33:59,000 --> 00:34:03,130 E foarte bun. M-ai făcut să par foarte fericită. 502 00:34:03,210 --> 00:34:07,460 Când vorbeşti despre plante, ai o lumină în ochi şi... 503 00:34:07,540 --> 00:34:09,830 Sigur nu sunt roşii de la nopțile albe ? 504 00:34:12,710 --> 00:34:14,630 Poftă bună ! 505 00:34:16,330 --> 00:34:19,910 Am văzut-o pe Tammy cu bunătățile. Tu le-ai făcut ? 506 00:34:20,000 --> 00:34:22,670 Taci ! E doar un picnic. 507 00:34:22,750 --> 00:34:27,880 Te-ai gândit să ai un hobby normal, ca tricotatul ? 508 00:34:27,960 --> 00:34:30,210 Unde ar fi distracția ? 509 00:34:31,130 --> 00:34:32,960 E fierbinte. 510 00:34:49,630 --> 00:34:52,340 Maşina ta e gata. Şi cu plăcere. 511 00:34:52,460 --> 00:34:55,130 - Pentru ce ? - Mama mi-a zis să ți-o spăl. 512 00:34:55,790 --> 00:34:58,500 Mulțumesc. Ştiu cât de greu e s-o refuzi pe Helen. 513 00:34:58,580 --> 00:35:01,790 Să fii cofetar pentru mama nu e cel mai bun mod să-ți petreci vacanța. 514 00:35:01,880 --> 00:35:04,510 Ador să coc şi mă distrez încercând rețete noi. 515 00:35:04,580 --> 00:35:08,370 - E mai tare decât să fiu pe o plajă. - Şi ăla ar fi copt. 516 00:35:08,500 --> 00:35:12,880 M-ai prins. Tammy mi-a zis despre o plimbare în fân. 517 00:35:13,000 --> 00:35:16,460 Da. Pot s-o aranjez. Ne vedem în față când eşti gata. 518 00:35:26,040 --> 00:35:27,580 Gina, scuze de deranj, 519 00:35:27,670 --> 00:35:29,630 dar Jared vrea toate pozele făcute de Diane la Forest Cove. 520 00:35:29,750 --> 00:35:31,210 De ce ? I le-am trimis pe cele mai bune. 521 00:35:31,290 --> 00:35:33,920 Nu ştiu. A zis că le vrea pe toate, chiar şi pe cele proaste. 522 00:35:34,000 --> 00:35:35,840 Cred că face un colaj. 523 00:35:42,500 --> 00:35:45,370 Nu m-am plimbat în fân din copilărie. 524 00:35:46,750 --> 00:35:48,540 Sunt singura clientă ? 525 00:35:49,540 --> 00:35:54,170 Da. Tur privat. Şi oferim răcoritoare din partea casei. 526 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 - Ne-ai încercat limonada ? - Cum să mă abțin ? 527 00:35:57,080 --> 00:35:58,920 Mă gândeam să-ți arăt portocalii. 528 00:35:59,000 --> 00:36:01,500 E ciudat. Nu pari genul care să conducă o camionetă cu fân. 529 00:36:01,630 --> 00:36:05,550 N-o fac de obicei. O conducea meşterul mamei, dar a demisionat. 530 00:36:06,750 --> 00:36:09,120 Dar nu-ți face griji ! Eşti pe mâini bune. 531 00:36:09,210 --> 00:36:11,250 Tata m-a învățat când aveam 12 ani. 532 00:36:11,330 --> 00:36:14,750 Acum, călătoresc mai mult în elicopter sau în Hummer. 533 00:36:14,830 --> 00:36:16,750 Să te ajut să urci ! 534 00:36:23,710 --> 00:36:24,960 Bine. 535 00:36:26,000 --> 00:36:28,040 E totul în regulă ? 536 00:36:28,130 --> 00:36:30,800 Ține-te bine ! Pornim. 537 00:36:35,380 --> 00:36:37,710 - Eşti gata ? - Da. 538 00:36:40,000 --> 00:36:41,920 Bine. Plecăm. 539 00:36:56,170 --> 00:36:58,920 - Ține-te bine ! Vor fi hopuri. - Ce ? 540 00:36:59,000 --> 00:37:01,380 Vor fi hopuri. 541 00:37:02,130 --> 00:37:04,130 Puloverul meu ! 542 00:37:07,540 --> 00:37:09,790 Îmi pare rău. 543 00:37:11,080 --> 00:37:13,460 Ne putem întoarce, să-l dăm la spălat. 544 00:37:13,540 --> 00:37:16,460 Nu. E în regulă. Eu vărs mereu lucruri pe mine. 545 00:37:16,540 --> 00:37:19,040 Gina, prietena mea, zice că mi-ar trebui un biberon. 546 00:37:20,080 --> 00:37:23,540 - Aş putea scoate pata cu sifon. - Avem sifon ? 547 00:37:23,630 --> 00:37:26,840 Da, am verificat. Făceam prăjitură cu fistic şi sifon pentru cină. 548 00:37:26,960 --> 00:37:30,340 - E un desert unic. - Se face într-un han, lângă Portland. 549 00:37:30,420 --> 00:37:33,920 - E cumva Coral Breeze Inn ? - De unde ai ştiut ? 550 00:37:36,790 --> 00:37:38,710 Diane, ştiu cine eşti. 551 00:37:41,580 --> 00:37:44,000 - Eşti supărat ? - Nu. 552 00:37:44,130 --> 00:37:46,840 - Aş fi vrut să ştiu că avem o vedetă. - Mama ta ştie ? 553 00:37:46,920 --> 00:37:49,340 - Abia aştept să-i zic. - Va fi bine pentru Forest Cove. 554 00:37:49,460 --> 00:37:53,250 Sigur că da. Ne-ai făcut o recenzie super, Edina. 555 00:37:54,000 --> 00:37:58,290 Da. Edina. Citeşti E-Dining With Edina. 556 00:37:58,380 --> 00:38:02,130 Eram într-o grotă din Pakistan cu un tip din CIA. Era gurmand. 557 00:38:02,210 --> 00:38:04,210 - De atunci, m-a prins. - Fugi de-aici ! 558 00:38:04,290 --> 00:38:07,250 - Da. - Nu mi-am mai întâlnit un cititor. 559 00:38:07,380 --> 00:38:10,920 Acum ai întâlnit. Să-ți arăt zona ! Vrei să ne plimbăm ? 560 00:38:11,330 --> 00:38:13,120 - Sigur. - Bine. 561 00:38:17,170 --> 00:38:22,420 Am trecut pe lângă Forest Cove. Ar trebui să iau cina cu Diane, 562 00:38:22,540 --> 00:38:26,210 aşa că merg în oraş, să caut ceva decent, dar nu sunt optimist. 563 00:38:26,290 --> 00:38:29,870 Mă uit la o poză cu Forest Cove. E dintre cele noi ? 564 00:38:29,960 --> 00:38:33,540 Da. Le-a trimis Gina. S-ar putea să iau un interviu afară. 565 00:38:33,630 --> 00:38:36,420 Sau putem arăta că lipseşte un oblon. 566 00:38:36,500 --> 00:38:40,460 Da. Aş putea spune: "Nu vreau să ştiu cum e înăuntru." 567 00:38:40,540 --> 00:38:43,250 Îmi place. Apoi, ne putem focusa pe masa ruginită 568 00:38:43,330 --> 00:38:45,870 sau pe pata de apă de lângă recepție. 569 00:38:45,960 --> 00:38:48,040 Da. Se clătina, nu ? 570 00:38:48,130 --> 00:38:51,960 Poate că mănânc şi alunecă farfuria de câteva ori. Ar fi amuzant. 571 00:38:52,000 --> 00:38:55,540 Va fi cea mai tare ediție. Sunt multe probleme aici. 572 00:38:55,630 --> 00:38:57,090 Am putea face un sezon întreg. 573 00:38:58,170 --> 00:39:00,090 Bine, amice. Vorbim mai târziu. 574 00:39:00,540 --> 00:39:03,460 Alo ? Jared ? 575 00:39:07,210 --> 00:39:09,170 E foarte frumos aici. 576 00:39:10,710 --> 00:39:14,210 Spune-mi despre blog ! E plăcut să vorbesc cu o colegă de scris. 577 00:39:14,290 --> 00:39:18,080 Nu suntem în aceeaşi ligă. N-am o carieră palpitantă, ca tine, 578 00:39:18,170 --> 00:39:20,000 şi tot nu pot demisiona de la job. 579 00:39:20,130 --> 00:39:22,460 - Îți place jobul ? - Îmi plăcea. 580 00:39:22,540 --> 00:39:27,620 Acum, îmi plăteşte facturile până îmi transform blogul în imperiu. 581 00:39:27,710 --> 00:39:30,340 - Ce plan de atac ai ? - Nu ştiu. 582 00:39:30,420 --> 00:39:34,550 Cărți de bucate, seriale online, o emisiune a mea... 583 00:39:34,630 --> 00:39:37,420 Tu cum ai transformat scrisul în profesie ? 584 00:39:37,500 --> 00:39:39,080 A fost greu la început. 585 00:39:39,170 --> 00:39:42,000 Am acceptat proiecte groaznice şi am trimis articole. 586 00:39:42,080 --> 00:39:44,080 Până la urmă, trebuie să faci saltul. 587 00:39:44,170 --> 00:39:47,000 - Aş vrea să fiu aşa de optimistă. - Nu e uşor. 588 00:39:47,080 --> 00:39:50,210 Când a murit tata, mama s-a gândit să vândă Forest Cove. 589 00:39:50,750 --> 00:39:52,790 Nu credea că se descurcă cu afacerea. 590 00:39:52,880 --> 00:39:55,250 Am ajutat-o cu partea financiară până am plecat la muncă. 591 00:39:55,330 --> 00:39:58,410 Cum ai putut pleca de aici ? E minunat. 592 00:39:58,500 --> 00:40:02,080 - E o recomandare oficială a Edinei ? - Nu pot crede că m-ai prins. 593 00:40:02,960 --> 00:40:06,250 Poate, fiindcă pseudonimul tău e o anagramă pentru "Diane". 594 00:40:06,330 --> 00:40:10,790 E blog culinar. Nu s-ar pronunța aşa ? 595 00:40:18,040 --> 00:40:22,290 Aia ? Era accesoriul meu preferat. 596 00:40:23,580 --> 00:40:26,080 Semnal. Ar trebui să răspund. 597 00:40:27,880 --> 00:40:29,000 Bună ! Ce e ? 598 00:40:29,080 --> 00:40:32,710 Jared a văzut locul. Vrea să vă vedeți la un restaurant din oraş. 599 00:40:32,790 --> 00:40:35,580 - Poți ajunge acum ? - Cred că n-am de ales. 600 00:40:36,630 --> 00:40:38,340 Îți trimit adresa. 601 00:40:40,130 --> 00:40:42,800 Trebuie să plec. 602 00:40:42,880 --> 00:40:45,170 Da. Şi eu. 603 00:40:56,630 --> 00:41:01,000 - Mamă, o să te răneşti ! - Nu te agita ! E noua mea cafetieră. 604 00:41:01,080 --> 00:41:03,160 Puteai să cazi sau să te răneşti la spate. 605 00:41:03,250 --> 00:41:05,710 Nu vreau să mă gândesc la ce faci când nu sunt aici. 606 00:41:05,790 --> 00:41:10,290 - Eu îmi fac griji pentru tine. - O deschid şi ți-o aduc imediat. 607 00:41:10,380 --> 00:41:12,340 Mulțumesc. 608 00:41:16,080 --> 00:41:19,080 Tammy, a venit noua cafetieră. 609 00:41:30,710 --> 00:41:32,920 Cum te numeşti ? 610 00:41:33,000 --> 00:41:39,130 Bine. Pentru Casey, cu multă dragoste, Jared Blasco. 611 00:41:39,210 --> 00:41:41,290 Da ? Bine. 612 00:41:44,500 --> 00:41:46,630 Mersi că mi-eşti fan. 613 00:41:48,000 --> 00:41:52,590 - Scuze ! Aş vrea o sticlă. - O cafea. Mulțumesc. 614 00:41:57,380 --> 00:42:00,380 - Jared, nu. Te rog. - Pentru munca ta grea. 615 00:42:00,460 --> 00:42:02,920 Mereu spui că nu te apreciez şi... 616 00:42:03,000 --> 00:42:06,250 Cât timp sunt flori de la şef, nu de la iubit. 617 00:42:06,330 --> 00:42:10,910 De ce eşti acoperită de fân ? Eşti prea serioasă cu acoperirea. 618 00:42:11,000 --> 00:42:13,040 M-am plimbat în fân. 619 00:42:13,630 --> 00:42:16,710 - Serios ? Trasă de cai bătrâni ? - De o camionetă veche. 620 00:42:16,790 --> 00:42:19,920 - Super ! O prezentăm în emisiune. - Chiar e frumos. 621 00:42:20,330 --> 00:42:22,660 Venind, am trecut pe lângă motel. 622 00:42:22,750 --> 00:42:25,580 Dincolo de lipsa valetului, exteriorul nu e oribil. 623 00:42:25,880 --> 00:42:29,880 Şi trebuie să-i simți farmecul. Parcă stai într-o pătură minunată. 624 00:42:29,960 --> 00:42:34,340 Lumea caută un loc de relaxare. Aici n-au mobilă de designer 625 00:42:34,420 --> 00:42:36,880 sau jacuzzi, dar parcă stai cu familia. 626 00:42:36,960 --> 00:42:41,920 - Eu stau la hotel cu familia. - Dă-i o şansă ! Cinează azi acolo ! 627 00:42:42,000 --> 00:42:45,250 Aş cina cu tine. E un restaurant de cinci stele la centrul de relaxare. 628 00:42:45,330 --> 00:42:47,960 - Nu înțelegi. - Bine. Ce vrei de la mine ? 629 00:42:48,040 --> 00:42:51,830 - Să recenzezi corect Forest Cove. - Bine, dar nu mint. 630 00:42:51,920 --> 00:42:54,250 E în joc credibilitatea mea. 631 00:42:54,330 --> 00:42:56,160 Bine. 632 00:42:58,460 --> 00:43:02,750 Dacă se repară tot ce e pe lista asta, n-ai minți. 633 00:43:02,830 --> 00:43:05,910 Balustradă care se clatină. Cum adică ? 634 00:43:06,000 --> 00:43:09,590 Dacă repar tot ce e pe listă, oferi o recenzie strălucitoare motelului. 635 00:43:09,670 --> 00:43:11,920 - Nu cred că asculți. - Strălucitoare. 636 00:43:14,830 --> 00:43:16,790 - Nici n-ai terminat cafeaua. - Trebuie să mă întorc. 637 00:43:16,880 --> 00:43:19,590 Am mult de lucru la Forest Cove. 638 00:43:19,670 --> 00:43:24,130 Dacă ai întrebări, ai numărul meu. Da ? Bine. 639 00:43:25,670 --> 00:43:29,380 - Ce faci ? Te-am căutat. - Am fost în oraş. 640 00:43:29,460 --> 00:43:32,250 Nu prea e oraş. E o stradă. Ce ai făcut ? 641 00:43:32,380 --> 00:43:35,880 Am băut o cafea cu un prieten aflat în trecere. 642 00:43:35,960 --> 00:43:38,750 Ai făcut o grimasă. Nu-ți place prietenul ? 643 00:43:38,830 --> 00:43:44,040 E un fost. Mă gândeam că ai zis că reality-show-urile 644 00:43:44,130 --> 00:43:46,760 se concentrează pe părțile negative şi cred că ai dreptate. 645 00:43:46,830 --> 00:43:52,460 N-ar strica să înfrumusețăm aici. Mai ai lista aia ? 646 00:43:52,580 --> 00:43:54,500 Da. 647 00:43:57,750 --> 00:43:59,500 E o listă lungă. 648 00:44:00,000 --> 00:44:03,420 Am reparat acoperişul, dar restul ar dura luni de zile. 649 00:44:03,500 --> 00:44:07,290 Ce-ar fi să ne ocupăm de ce putem face într-o zi sau două ? 650 00:44:08,790 --> 00:44:11,210 Bine. Avem un plan. 651 00:44:23,080 --> 00:44:26,620 - Tammy ! Bună ! - Bună ! 652 00:44:27,420 --> 00:44:33,840 Am mers în oraş să-mi iau culori şi ți-am luat asta. 653 00:44:36,170 --> 00:44:37,710 Mersi. 654 00:44:39,500 --> 00:44:42,710 - Îmi place mult. - Te gândeşti să studiezi botanica ? 655 00:44:42,790 --> 00:44:46,120 Şcoala mea are un program, dar nu m-am interesat. 656 00:44:47,960 --> 00:44:52,500 Am cunoscut mulți contabili, dar niciodată un botanist. 657 00:44:52,630 --> 00:44:55,510 Chiar vrei să-ți petreci viața făcând ceva ce nu-ți place ? 658 00:44:55,580 --> 00:44:57,120 De-asta i se zice muncă. 659 00:44:57,250 --> 00:45:01,210 Cred că simți pentru plante ce simt eu pentru artă. 660 00:45:01,290 --> 00:45:06,830 Îți place foarte mult şi nu te vezi făcând altceva toată viața. 661 00:45:06,920 --> 00:45:11,670 Ştiu ce spui, dar te-ai uitat la piața muncii ? E brutală. 662 00:45:11,750 --> 00:45:15,790 Bine, dar poți avea şi alte cariere în afară de contabilitate. 663 00:45:15,880 --> 00:45:20,340 - Sunt şi alte moduri de a picta. - Ce legătură au cu discuția noastră ? 664 00:45:20,460 --> 00:45:25,290 Spun doar că schița pe care ai făcut-o e minunată 665 00:45:25,420 --> 00:45:29,250 şi, dacă ai picta aşa, galeriile s-ar bate pe tine. 666 00:45:29,330 --> 00:45:33,210 Ba nu. Arta adevărată e provocatoare. 667 00:45:33,290 --> 00:45:37,330 Cei de la şcoala de arte caută emoții brute, 668 00:45:37,420 --> 00:45:40,130 nu un desen cu o fată drăguță care ține flori în mână. 669 00:45:40,210 --> 00:45:43,000 Măcar crezi că sunt drăguță. 670 00:45:44,330 --> 00:45:46,040 Mersi pentru carte. 671 00:45:49,960 --> 00:45:51,590 Am băut o cafea cu Jared 672 00:45:51,710 --> 00:45:54,960 şi i-am dat o listă cu toate problemele de la Forest Cove 673 00:45:55,000 --> 00:45:57,460 şi trebuie să le rezolv pe toate, ca să nu scrie o recenzie proastă. 674 00:45:57,540 --> 00:46:00,620 Ştii că filmăm peste câteva zile. N-o să termini totul. 675 00:46:00,710 --> 00:46:03,540 Andy a început reparațiile. Poate că reuşim împreună. 676 00:46:03,630 --> 00:46:07,170 - Andy al tău e de acord cu planul ? - Da. Va ajuta. 677 00:46:07,250 --> 00:46:11,210 - Parcă vă ciondăneați. - N-o mai facem. De fapt, e în regulă. 678 00:46:11,290 --> 00:46:14,250 Dacă zici că e în regulă, sigur e super. 679 00:46:19,920 --> 00:46:22,880 - Eşti gata ? - Forest Cove versiunea 2. Începem. 680 00:46:54,960 --> 00:46:58,840 Nu era doar becul. E un scurtcircuit la mufă. 681 00:46:58,960 --> 00:47:01,130 Ar trebui să vopsesc şi asta. 682 00:47:05,960 --> 00:47:09,630 - Sigur n-ai nevoie de ajutor ? - Nu. Cred că mă descurc. 683 00:47:09,710 --> 00:47:13,340 Bine. Încă e un şurub slăbit. 684 00:47:22,880 --> 00:47:25,510 Am vopsit şi am consolidat balustrada, 685 00:47:25,920 --> 00:47:29,500 am instalat cafetiera şi am etanşat ferestrele. 686 00:47:29,580 --> 00:47:32,500 Uite ! Bill a transformat schița în tablou. 687 00:47:32,580 --> 00:47:35,710 E superb. Doamne ! Poate că îl punem undeva. 688 00:47:35,790 --> 00:47:38,170 Ar fi super. Putem arăta lucrarea lui Bill. 689 00:47:38,250 --> 00:47:39,920 Cred că mai avem nişte rame. 690 00:47:40,000 --> 00:47:43,420 Nu pot crede câte s-au făcut azi. Arată mult mai bine. 691 00:47:43,500 --> 00:47:47,170 - Diane nu ştie când să renunțe. - Ce facem cu pata de pe perete ? 692 00:47:47,250 --> 00:47:50,330 O să arate urât pe cameră. Aşa cred. 693 00:47:50,420 --> 00:47:53,210 Ar trebui zugrăvit tot holul. Altfel, nu s-ar potrivi. 694 00:47:53,290 --> 00:47:57,080 - Să punem tabloul lui Bill acolo ! - Super ! 695 00:48:00,170 --> 00:48:03,460 - Ce mai e pe listă ? - Să dormim ? 696 00:48:03,580 --> 00:48:05,580 - Măcar tu. Lucrăm de la 07:00. - Nu. 697 00:48:05,710 --> 00:48:07,920 Avem prea multe de făcut până vine echipa. 698 00:48:08,000 --> 00:48:09,080 Nu putem repara tot 699 00:48:09,210 --> 00:48:11,750 şi n-avem buget pentru tot ce e necesar la Forest Cove. 700 00:48:11,830 --> 00:48:16,750 - Luați o pauză ! Fac drob la cină. - Nu pot. Mă văd cu un amic în oraş. 701 00:48:16,830 --> 00:48:19,870 - Care amic ? - De la muncă. Nu-l ştii. 702 00:48:31,000 --> 00:48:35,130 Mai explică-mi cum mă va face cafeaua o prezentatoare mai bună ! 703 00:48:35,630 --> 00:48:38,340 Bine. Problema ta e că încerci prea mult. 704 00:48:38,420 --> 00:48:41,050 Dar nu pot fi eu însămi. Sunt prea plictisitoare. 705 00:48:41,130 --> 00:48:43,920 Jared radiază energie, şi asta dă roade la el. 706 00:48:44,000 --> 00:48:47,000 Tu nu eşti Jared. Eşti Gina. 707 00:48:47,040 --> 00:48:49,790 Ce dă roade la el ar putea să nu dea roade la tine. 708 00:48:50,580 --> 00:48:55,160 Trucul nu e să imiți pe cineva. Trebuie să-ți găseşti vocea. 709 00:48:55,250 --> 00:48:59,000 - Şi cum fac asta ? - Ia-i interviu tipului ăluia ! 710 00:49:01,330 --> 00:49:04,460 - Ce ? Nu ! - De ce ? E un exercițiu bun. 711 00:49:04,540 --> 00:49:06,750 Mă va crede nebună. 712 00:49:06,830 --> 00:49:08,790 Vii la cursul meu pentru că vrei să faci interviuri. 713 00:49:08,880 --> 00:49:12,130 - Da. - Deci du-te să-i iei interviu ! 714 00:49:12,210 --> 00:49:14,880 Dar fii tu însăți ! 715 00:49:14,960 --> 00:49:18,130 Nu-l imita pe Jared, ci fii Gina ! 716 00:49:25,380 --> 00:49:28,630 Scuze ! Ai un minut, să vorbim ? 717 00:49:29,580 --> 00:49:31,290 Sigur. Ce e ? 718 00:49:35,170 --> 00:49:40,420 - Ce anume faci în seara asta ? - Îmi oferi cafeaua sau... 719 00:49:43,920 --> 00:49:46,000 Nu. Scuze ! 720 00:49:51,790 --> 00:49:55,080 Scuze ! Trebuia să mă prezint. Eu sunt Gina. 721 00:49:55,170 --> 00:49:57,050 - Dan. - Îmi pare bine. 722 00:49:57,130 --> 00:50:00,550 - Şi mie. - Ai auzit de "Excursii cu Jared" ? 723 00:50:01,630 --> 00:50:04,250 - Cea cu recenzii de hoteluri ? - Da ! 724 00:50:04,330 --> 00:50:09,210 Sunt o prezentatoare nouă la emisiune 725 00:50:09,290 --> 00:50:11,920 şi făceam nişte interviuri, să exersez. 726 00:50:12,000 --> 00:50:14,380 Ce interesant ! 727 00:50:14,500 --> 00:50:17,540 Mă întrebam dacă îmi oferi câteva minute, 728 00:50:17,630 --> 00:50:19,670 să vorbim despre restaurantul din care ai ieşit. 729 00:50:19,790 --> 00:50:23,790 - Sigur. N-am mai fost intervievat. - Bine. 730 00:50:32,380 --> 00:50:33,960 Dle Lucas ! 731 00:50:34,040 --> 00:50:38,250 Mersi că te vezi cu mine din scurt. Peste câteva zile plec în Australia. 732 00:50:38,330 --> 00:50:41,290 E o propunere foarte interesantă. N-aş vrea s-o ratez. 733 00:50:41,380 --> 00:50:43,590 Cred că e timpul să vindem Forest Cove. 734 00:50:44,000 --> 00:50:46,880 Mulțumesc pentru timpul tău, Dan. Chiar apreciez. 735 00:50:46,960 --> 00:50:48,590 Cu plăcere. 736 00:50:50,170 --> 00:50:52,380 - Ai reuşit. - A fost minunat. 737 00:50:52,790 --> 00:50:57,540 - Ai fost super. - Mulțumesc mult pentru tot. Înțeleg. 738 00:51:01,580 --> 00:51:05,870 Tot la Forest Cove. Drobul lui Helen a fost simplu, dar delicios. 739 00:51:05,960 --> 00:51:09,500 N-a fost drob de rață sau injectat cu spumă de roşii, 740 00:51:09,580 --> 00:51:12,830 ci o bucată simplă de carne. 741 00:51:12,920 --> 00:51:15,750 M-a făcut să tânjesc la o perioadă mai simplă din viața mea, 742 00:51:15,830 --> 00:51:21,000 când relațiile nu erau complicate şi urmam visul meu, nu pe al altcuiva. 743 00:51:22,040 --> 00:51:25,790 Mâncarea nu trebuie să fie complexă ca să fie bună. 744 00:51:25,880 --> 00:51:28,800 Poate că aşa e şi cu viața. 745 00:51:28,920 --> 00:51:30,750 Bună, dr. Burke ! 746 00:51:30,830 --> 00:51:33,870 - Charles. Te rog. - Bine. 747 00:51:33,960 --> 00:51:36,080 Nu trebuia să fii la o conferință medicală ? 748 00:51:38,290 --> 00:51:41,710 - Poți ține un secret ? - Doar la asta sunt foarte bună. 749 00:51:43,290 --> 00:51:46,790 Nu e nicio conferință şi n-a fost. 750 00:51:46,880 --> 00:51:50,630 - Eu vin aici s-o văd pe Helen. - Ea ştie ? 751 00:51:50,710 --> 00:51:57,170 Nu ştiu. I-am dat indicii, dar mi-e frică să-i zic ce simt. 752 00:51:57,790 --> 00:52:01,540 Mă tem că ne-ar strica prietenia dacă nu s-ar gândi aşa la mine. 753 00:52:01,630 --> 00:52:05,760 Helen e intuitivă. Cred că ştie mai multe decât lasă să se vadă. 754 00:52:05,830 --> 00:52:09,080 - Crezi ? - Aş putea face muncă de detectiv. 755 00:52:09,170 --> 00:52:12,300 - Înțeleg de ce te place Helen. - Ar trebui să mă culc. 756 00:52:12,380 --> 00:52:15,510 - Mâine mă trezesc devreme. - Noapte bună, Diane ! 757 00:52:15,580 --> 00:52:17,830 Noapte bună, dr. Burke ! 758 00:52:17,920 --> 00:52:19,460 Şi mulțumesc. 759 00:52:22,250 --> 00:52:24,670 Cred că ne apropiem de a mai bifa ceva de pe listă. 760 00:52:24,750 --> 00:52:28,420 - După ce dăm o amorsă. - O fată pricepută la amorsă. 761 00:52:28,500 --> 00:52:32,630 Fostul tău era norocos. Şi el era fanul blogului tău ? 762 00:52:32,710 --> 00:52:35,710 De fapt, nu ştia despre el. Nu spun nimănui. 763 00:52:36,460 --> 00:52:40,000 Bună ! Luați o pauză ! Ați muncit toată dimineața. 764 00:52:40,080 --> 00:52:42,370 Sunt multe de făcut, şi echipa vine la 05:00. 765 00:52:42,460 --> 00:52:46,250 Trebuia să ştii deja că mama nu acceptă refuzuri. 766 00:52:46,330 --> 00:52:50,210 Cred că o pauză de prânz nu ne-ar întârzia prea mult. 767 00:52:51,000 --> 00:52:52,630 Bine. 768 00:53:00,880 --> 00:53:04,170 Frunze, resturi... Jaluzelele atârnă. 769 00:53:04,250 --> 00:53:09,290 - Să pui muzică înfricoşătoare ! - Va fi foarte distractiv. 770 00:53:09,380 --> 00:53:11,840 Hai s-o facem să pară o casă bântuită ! 771 00:53:11,920 --> 00:53:14,840 Ar putea fi prea mult. Tâmplăria e destul de înfricoşătoare. 772 00:53:14,920 --> 00:53:19,960 Vreau să-ți mai propun o idee. Am asta de la butaforie. 773 00:53:20,040 --> 00:53:24,790 Poate îl pui în bucătărie şi... E în direct. 774 00:53:24,880 --> 00:53:26,800 Da. Ar putea fi viral pe internet. 775 00:53:26,920 --> 00:53:30,090 Numim episodul: "Tocarea lui Forest Cove". 776 00:53:30,170 --> 00:53:31,880 Excelent ! 777 00:53:31,960 --> 00:53:33,340 Ce avem aici ? 778 00:53:38,040 --> 00:53:39,790 Bine. 779 00:53:43,000 --> 00:53:46,040 - Poftim ! - Îți pot cere o părere sinceră ? 780 00:53:46,130 --> 00:53:48,340 - Sigur. - Bine. 781 00:53:48,420 --> 00:53:52,130 Ce crezi de asta, ca următorul meu tablou ? 782 00:53:52,210 --> 00:53:55,170 Nu sunt expertă la arta modernă, 783 00:53:55,580 --> 00:53:59,000 dar sigur e foarte bun pentru ce ar trebui să fie. 784 00:53:59,040 --> 00:54:03,000 Le-am zis părinților că îmi reprezintă emoțiile, 785 00:54:03,040 --> 00:54:05,040 şi au zis că sigur sunt confuz. 786 00:54:05,130 --> 00:54:07,050 Vei găsi calea corectă. 787 00:54:07,130 --> 00:54:08,420 Ceai ? 788 00:54:09,420 --> 00:54:11,340 - Vrei ? - Nu, mersi. 789 00:54:11,420 --> 00:54:13,250 - Eşti sigur ? - Da. 790 00:54:13,330 --> 00:54:17,080 Mulțumesc, Tammy. Poate că ai nevoie de inspirație. 791 00:54:23,420 --> 00:54:26,380 - Recuperezi pentru şcoală ? - Scuze ! 792 00:54:26,460 --> 00:54:29,670 Încerc să învăț în ultima clipă înainte de examenul de mâine. 793 00:54:29,750 --> 00:54:34,170 Iei 10 la grădinărit. Tot ce ai plantat e delicios. 794 00:54:34,250 --> 00:54:39,130 - Mereu mi-a plăcut să cultiv plante. - Poți pune pomi în livadă, dacă vrei. 795 00:54:39,210 --> 00:54:42,960 Aş vrea să am timp. Cu şcoala şi munca, abia am timp să dorm. 796 00:54:43,000 --> 00:54:44,830 Deci n-ai timp de relații. 797 00:54:44,960 --> 00:54:48,750 Nu vreau să cunosc pe cineva după o zi de cursuri de contabilitate. 798 00:54:48,830 --> 00:54:51,000 Ce părere ai despre artă ? 799 00:54:54,130 --> 00:54:57,840 E un compromis frumos. Un prânz la muncă. 800 00:54:57,920 --> 00:55:00,710 Da. Priveliştea e minunată. 801 00:55:01,290 --> 00:55:04,920 Tata voia mereu să facă o căsuță în copacul ăla. 802 00:55:05,330 --> 00:55:09,210 N-a apucat s-o facă. M-a învățat să pescuiesc în râu. 803 00:55:09,290 --> 00:55:12,120 Am găsit un pui de veveriță abandonat în hambar. 804 00:55:12,210 --> 00:55:16,630 Atunci era cazat un veterinar aici şi ne-a ajutat să-l însănătoşim. 805 00:55:16,710 --> 00:55:18,920 Iubesc toate amintirile de aici. 806 00:55:19,210 --> 00:55:22,960 Bella şi Marie s-au cunoscut aici. Dr. Burke are poveştile lui. 807 00:55:23,000 --> 00:55:25,040 Poate că Bill îl va reține 808 00:55:25,130 --> 00:55:28,050 ca locul care l-a ajutat să intre la şcoala de arte. 809 00:55:28,170 --> 00:55:33,420 Mă prind mereu în latura de afaceri şi uit cât înseamnă pentru oameni. 810 00:55:33,500 --> 00:55:35,670 Cred că ai uitat cât înseamnă pentru tine. 811 00:55:35,750 --> 00:55:38,290 De obicei, mă îngrozeşte să revin aici, 812 00:55:38,380 --> 00:55:41,760 dar, de când eşti la Forest Cove, detest să plec. 813 00:55:45,000 --> 00:55:47,080 Ar trebui să ne întoarcem la muncă. 814 00:56:00,790 --> 00:56:04,370 Sunt Helen Lauckner, proprietara Forest Cove. 815 00:56:06,040 --> 00:56:09,830 Bună ! Sunt Helen Lauckner, proprietara şi patroana Forest Cove. 816 00:56:11,420 --> 00:56:15,090 Bună ! Sunt Helen Lauckner. Bun-venit la Forest Cove ! 817 00:56:15,670 --> 00:56:18,170 Ai uitat să zici că eşti proprietară. 818 00:56:18,250 --> 00:56:22,080 Exersez coardele vocale pentru mâine. 819 00:56:23,380 --> 00:56:25,960 - Recunoaşte ! Repetai. - Ar fi stupid. 820 00:56:26,000 --> 00:56:29,710 Serios ? Ştiu câte depind de emisiunea asta. 821 00:56:31,250 --> 00:56:35,420 Sper să nu fii dezamăgită. Oamenii ăştia sunt nemiloşi, mamă. 822 00:56:35,500 --> 00:56:39,080 Scumpule, emisiunea asta nu e aşa. Nu râd de oameni. 823 00:56:39,880 --> 00:56:43,170 Toate afacerile prezentate de ei au fost ajutate. 824 00:56:43,290 --> 00:56:46,460 Nu putem cumpăra promovarea asta. N-ai văzut niciun episod. 825 00:56:46,540 --> 00:56:49,670 Bine. Văd unul online. Cum se numeşte ? 826 00:56:49,750 --> 00:56:52,540 - "Excursii cu Jed" ? - Jared. 827 00:56:56,710 --> 00:56:59,130 Ți-am urmat sfatul şi am pus mai puțin lapte bătut. 828 00:57:00,000 --> 00:57:02,670 Şi duza e înlocuită. Aproape am terminat lista. 829 00:57:03,290 --> 00:57:08,040 Super ! Acum, ia loc şi bucură-te de brioşă ! 830 00:57:09,040 --> 00:57:11,420 Mai relaxează-te şi tu ! 831 00:57:11,500 --> 00:57:14,710 - Da. E mult mai pufoasă. - Bine. 832 00:57:14,790 --> 00:57:17,620 Nu mă mai tem că le crapă dinții clienților mai bătrâni. 833 00:57:17,710 --> 00:57:22,460 Ai mulți clienți recurenți, nu ? Dr. Burke vine des. 834 00:57:22,540 --> 00:57:26,710 Da. E foarte loial. A stat aici acum câțiva ani şi ne-am înțeles bine. 835 00:57:26,790 --> 00:57:29,120 Acum îmi trimite vederi din călătorii, 836 00:57:29,210 --> 00:57:31,210 pentru că ştie că nu-mi pot lua vacanță de aici. 837 00:57:31,290 --> 00:57:34,790 Deci nu e doar un oaspete, ci un prieten. 838 00:57:34,880 --> 00:57:36,670 Da. 839 00:57:37,210 --> 00:57:40,340 Bine. Întreabă-mă ce vrei să întrebi, domnişoară ! 840 00:57:40,420 --> 00:57:45,050 Bine. Îl vezi pe dr. Burke ca pe mai mult decât un prieten ? 841 00:57:45,880 --> 00:57:48,460 E drăguț şi amuzant şi mă face să râd. 842 00:57:48,540 --> 00:57:53,290 Helen, ți-ai petrecut mult timp căutând iubirea pentru alții. 843 00:57:53,920 --> 00:57:57,090 Poate că e timpul să te gândeşti la tine. 844 00:57:57,170 --> 00:57:59,380 Mănâncă-ți brioşa ! 845 00:58:02,960 --> 00:58:06,880 Altă zi la Forest Cove. Mâncarea e făcută cu dragoste, 846 00:58:06,960 --> 00:58:09,920 dar şi dragostea pare să plutească în aer. 847 00:58:21,790 --> 00:58:24,080 Forest Cove. Sunt Tammy. Cu ce vă pot ajuta ? 848 00:58:24,170 --> 00:58:27,130 - Pot vorbi cu Diane Brown ? - Pot întreba cine o caută ? 849 00:58:27,210 --> 00:58:29,710 - Sunt sora ei. - Diane ! 850 00:58:30,290 --> 00:58:33,080 - E sora ta. - Mersi, Tammy. 851 00:58:33,790 --> 00:58:35,420 - Alo ? - Eu sunt. 852 00:58:35,540 --> 00:58:37,580 Bună ! Când vii ? 853 00:58:37,670 --> 00:58:40,500 Ar trebui să vin diseară. Restul echipei vine mâine. 854 00:58:40,580 --> 00:58:43,000 Ai grijă ! Jared e deja pe drum. 855 00:58:43,920 --> 00:58:47,250 Vino diseară la Forest Cove ! Stăm, îl cunoşti pe Andy 856 00:58:47,330 --> 00:58:49,410 şi mă susții când îi spun adevărul. 857 00:58:49,500 --> 00:58:51,750 În legătură cu asta, trebuie să anulezi emisiunea. 858 00:58:51,830 --> 00:58:53,540 Ce ? De ce ? Helen are nevoie de asta. 859 00:58:53,630 --> 00:58:57,420 I-am auzit vorbind pe Jared şi pe Eric. Vor să distrugă Forest Cove. 860 00:58:57,500 --> 00:59:00,290 Dar eu şi Andy l-am renovat în ultimele două zile. 861 00:59:00,380 --> 00:59:03,050 Nu contează. Vor să facă locul să pară groaznic. 862 00:59:03,170 --> 00:59:05,840 Voi să însceneze lucruri, să le crească ratingul. 863 00:59:06,710 --> 00:59:08,290 Nu aşa m-am înțeles cu Jared. 864 00:59:08,420 --> 00:59:12,460 Poate că nu ca iubit, dar, ca şef, Jared te trădează. 865 00:59:12,580 --> 00:59:15,210 - Cum le spun lui Helen şi lui Andy ? - Nu poți. 866 00:59:15,290 --> 00:59:18,000 Caută un mod să-i faci să anuleze ei ! 867 00:59:29,170 --> 00:59:31,050 Bună ! 868 00:59:31,750 --> 00:59:34,670 De ce ai expus schița pe care ți-am dat-o ? 869 00:59:34,750 --> 00:59:36,540 Pentru că e super. 870 00:59:37,130 --> 00:59:40,630 Era doar pentru tine. Nu e pentru public. 871 00:59:40,710 --> 00:59:44,290 - E cea mai frumoasă artă de aici. - Nu e artă. Bine ? 872 00:59:44,380 --> 00:59:46,380 Arta trebuie să fie deschisă interpretării 873 00:59:46,500 --> 00:59:48,500 şi spune ceva despre condiția umană. 874 00:59:48,580 --> 00:59:51,660 Iar arta aia spune că autorul ei are un talent uriaş. 875 00:59:56,130 --> 00:59:59,000 - Bine... - Ți-am ascultat sugestia. 876 00:59:59,040 --> 01:00:03,290 O să învăț botanică semestrul ăsta şi o să caut să fac practică. 877 01:00:04,630 --> 01:00:08,130 - E important. - Da. Şi e super. 878 01:00:09,880 --> 01:00:12,380 Mi-ai zis să-mi urmez pasiunea, 879 01:00:12,460 --> 01:00:16,250 dar tu copiezi stilul altcuiva sau ce crezi că vrea lumea. 880 01:00:16,330 --> 01:00:19,910 Dar, dacă arta e exprimare adevărată, ar trebui să te exprimi pe tine. 881 01:00:20,000 --> 01:00:22,500 Aşa, n-aş ajunge nicăieri. 882 01:00:23,500 --> 01:00:26,540 Trebuie să găsesc un stil, să pot intra la şcoala de arte. 883 01:00:26,630 --> 01:00:30,880 Ai găsit stilul ăla şi, după ce înțelegi asta, 884 01:00:30,960 --> 01:00:33,040 poți fi mult mai fericit. 885 01:00:42,750 --> 01:00:43,830 Ben ? 886 01:00:43,920 --> 01:00:47,840 Gina... Bună ! Ai venit devreme. Cursul începe peste jumătate de oră. 887 01:00:47,920 --> 01:00:51,540 Ştiu. Voiam doar să trec, să-ți zic că nu vin azi la curs. 888 01:00:51,630 --> 01:00:55,130 Am o filmare mâine, devreme, şi trebuie să plec acum la locație. 889 01:00:55,250 --> 01:00:59,670 - Păcat ! Ne vedem data viitoare ? - Clar. O să vin. 890 01:00:59,750 --> 01:01:01,330 Bine. 891 01:01:02,080 --> 01:01:07,000 Mulțumesc că mă ajuți. Abia aştept să-i arăt lui Jared ce m-ai învățat. 892 01:01:07,750 --> 01:01:09,830 - Pot să-ți dau un sfat ? - Sigur. 893 01:01:10,670 --> 01:01:12,800 Nu cred că ar trebui să-i arăți lui Jared. 894 01:01:12,880 --> 01:01:15,510 - Nu mă crezi pregătită ? - Sigur eşti pregătită. 895 01:01:15,580 --> 01:01:19,000 Dar, din experiență, oamenii ca Jared se simt amenințați uşor. 896 01:01:19,040 --> 01:01:21,170 Ce crezi că ar trebui să fac ? 897 01:01:21,250 --> 01:01:26,330 - Să profiți de orice ocazie poți. - Aşa o să fac. 898 01:01:26,920 --> 01:01:28,840 Mersi, Ben. 899 01:01:29,380 --> 01:01:33,920 Ar trebui să plecăm. Ne vedem în curând. 900 01:01:34,000 --> 01:01:35,920 Distracție plăcută ! 901 01:01:36,380 --> 01:01:39,630 Gina, vrei să ieşim cândva ? 902 01:01:40,540 --> 01:01:44,210 - Sigur. - Sună-mă când poți ! 903 01:01:44,290 --> 01:01:46,290 Aşa o să fac. 904 01:01:55,880 --> 01:01:58,880 - Mincinos. Singur la masă. - Diane, de unde ştii unde sunt ? 905 01:01:58,960 --> 01:02:03,000 Ne-am înțeles. Repar tot de pe listă şi scrii frumos despre Forest Cove. 906 01:02:03,040 --> 01:02:08,170 Dar n-am acceptat niciodată asta. Nu e o emisiune despre renovări. 907 01:02:08,250 --> 01:02:11,250 Nici una care distruge un loc în care cineva şi-a pus inima şi sufletul. 908 01:02:11,330 --> 01:02:13,750 Drama măreşte ratingul. Trebuie să le dau fanilor ce vor. 909 01:02:13,830 --> 01:02:17,540 Eu nu sunt fanul emisiunilor făcute răuvoitor. 910 01:02:27,130 --> 01:02:30,260 - Dr. Burke, l-ai văzut pe Andy ? - Nu. Îi spun că îl cauți. 911 01:02:30,330 --> 01:02:33,290 - E totul bine ? - Nu. Trebuie să-l găsesc. E urgent. 912 01:02:47,000 --> 01:02:49,840 - Forest Cove. Sunt Andy. - Salut ! O caut pe Diane McCarthy. 913 01:02:49,920 --> 01:02:52,670 - Nu răspunde la mobil. - Aici nu e nimeni cu numele ăsta. 914 01:02:52,750 --> 01:02:57,000 Adică Diane Brown. Ăsta e numele ei. Spune-i că a sunat Judd ! 915 01:02:57,040 --> 01:02:59,000 Îi pot zice să te sune. Despre ce e vorba ? 916 01:02:59,080 --> 01:03:01,160 Spune-i să-l sune pe Jared ! A căutat-o toată ziua. 917 01:03:01,250 --> 01:03:03,130 Jared de la "Excursii cu Jared" ? 918 01:03:03,210 --> 01:03:06,960 - Tu cine eşti ? - Diane lucrează la emisiune ? 919 01:03:07,000 --> 01:03:10,000 Lasă ! O mai sun pe mobil. 920 01:03:28,290 --> 01:03:29,920 Andy ! 921 01:03:30,000 --> 01:03:32,830 Te-am căutat. Trebuie să-ți spun ceva. 922 01:03:32,920 --> 01:03:35,670 Că emisiunea de mâine e a ta ? 923 01:03:35,790 --> 01:03:37,540 - Pot explica. - Te rog. 924 01:03:37,630 --> 01:03:41,880 Jared va lovi Forest Cove. Abia am aflat. Trebuie să mă crezi. 925 01:03:41,960 --> 01:03:44,290 De ce aş crede orice spui, dră McCarthy ? 926 01:03:44,380 --> 01:03:46,760 Andy, ascultă ! Trebuie să anulezi emisiunea. 927 01:03:46,830 --> 01:03:48,290 Mama a semnat deja contractul 928 01:03:48,420 --> 01:03:51,340 pentru că ai convins-o că asta va salva Forest Cove. 929 01:03:53,540 --> 01:03:55,330 Regret că v-am făcut să credeți asta. 930 01:03:55,420 --> 01:03:58,500 Ştii ceva ? Nu contează. Aveam un plan de rezervă. 931 01:03:58,580 --> 01:04:01,040 Un plan de rezervă ? Perfect ! Care e ? 932 01:04:01,130 --> 01:04:05,210 - O conving pe mama să vândă motelul. - Poftim ? De ce ? 933 01:04:05,290 --> 01:04:09,960 Avem un teren excelent. Mama ar obține mulți bani pentru pensionare. 934 01:04:10,040 --> 01:04:12,830 Nu ! Nu poți face asta. I-ar frânge inima mamei tale. 935 01:04:12,920 --> 01:04:16,290 - Forest Cove e viața ei. - Nu se mai poate ocupa singură de el. 936 01:04:16,420 --> 01:04:21,960 Andy, locul ăsta e casa ta. E copilăria ta. 937 01:04:22,000 --> 01:04:25,670 Ți-a oferit amintiri pe care alți copii ar vrea să le aibă. 938 01:04:28,290 --> 01:04:31,000 Sigur mai găseşti o cameră la centrul de relaxare. 939 01:04:37,080 --> 01:04:40,370 Bună ! Ai văzut-o pe Diane ? Trebuia să facă pâine cu dovlecel. 940 01:04:40,460 --> 01:04:44,080 - Diane nu e disponibilă. - Atunci, trebuie să mă ajuți cu cina. 941 01:04:44,830 --> 01:04:46,620 Mamă, trebuie să-ți zic ceva. 942 01:04:48,960 --> 01:04:54,130 Diane ne-a mințit. E producătoare la emisiune şi mâine ne vor distruge. 943 01:04:54,210 --> 01:04:57,340 Diane e un om foarte bun. N-ar face aşa ceva. 944 01:04:57,420 --> 01:05:01,130 Nu contează. Şi nu doar ea are secrete. 945 01:05:02,790 --> 01:05:06,120 Am pe cineva interesat să cumpere Forest Cove. 946 01:05:07,420 --> 01:05:09,250 Ai făcut asta fără să discuți cu mine ? 947 01:05:09,330 --> 01:05:12,460 Voiam să amân. Emisiunea asta mi-a forțat mâna. 948 01:05:12,540 --> 01:05:15,000 - De-asta ai făcut reparații ? - Nu. 949 01:05:15,040 --> 01:05:17,960 Sunt multe de reparat aici, şi nu te descurci singură. 950 01:05:19,580 --> 01:05:23,000 - Înțeleg. - Da ? 951 01:05:23,080 --> 01:05:27,000 Nu e corect să-ți cer să repari lucruri când vii acasă. 952 01:05:27,080 --> 01:05:29,920 Munceşti mult şi ai nevoie de timp liber. 953 01:05:30,000 --> 01:05:33,080 Forest Cove a fost visul meu şi al tatălui tău. 954 01:05:33,580 --> 01:05:36,910 Ştiu că n-a fost al tău. Am tot sperat. 955 01:05:40,000 --> 01:05:43,130 N-am mai avut o vacanță de 30 de ani. 956 01:05:43,210 --> 01:05:47,590 Poate că, dacă emisiunea nu dă roade, e timpul să renunț. 957 01:05:47,670 --> 01:05:52,300 Emisiunea nu va da roade. Trebuie să anulezi contractul cât mai e timp. 958 01:05:52,380 --> 01:05:55,340 Lasă-mă să fac emisiunea ! Dacă iese prost, 959 01:05:55,460 --> 01:05:58,080 îți dau binecuvântarea şi poți vine Forest Cove. 960 01:05:58,170 --> 01:06:00,380 - Serios ? - Tot fac emisiunea. 961 01:06:01,420 --> 01:06:04,050 Poate că n-am minte de afaceri, 962 01:06:04,130 --> 01:06:07,550 dar, când îmi ascult inima, lucrurile merg bine. 963 01:06:09,750 --> 01:06:12,630 - Te iubesc, scumpule. - Şi eu te iubesc. 964 01:06:23,630 --> 01:06:27,960 Ăsta e pentru cameră şi toată mâncarea pe care mi-ai trecut-o pe notă. 965 01:06:28,000 --> 01:06:29,670 Mulțumesc. 966 01:06:32,420 --> 01:06:35,300 - Unde te duci ? - Am o cameră la centrul de relaxare. 967 01:06:36,080 --> 01:06:39,620 Helen, te rog, nu face emisiunea ! Aş putea să te scap de contract. 968 01:06:39,710 --> 01:06:44,000 O fac. Am un presentiment bun şi am încredere în tine. 969 01:06:44,130 --> 01:06:46,840 - Te gândeşti tu la ceva. - Nu cred că pot. 970 01:06:47,500 --> 01:06:50,330 Tu şi Andy ați avut încredere în mine, şi v-am dezamăgit. 971 01:06:50,420 --> 01:06:52,000 Se va rezolva. 972 01:06:55,540 --> 01:06:58,960 - Îmi pare foarte rău. - Ne vedem mâine aici. 973 01:07:09,500 --> 01:07:12,710 Locul ăsta e interesant. Ce e bun aici ? 974 01:07:12,830 --> 01:07:15,460 Cafeaua şi Wi-Fi-ul gratis. 975 01:07:15,540 --> 01:07:18,670 Mersi că ai venit aici. Nu puteam da ochii cu Jared la centru. 976 01:07:18,750 --> 01:07:22,710 Pentru cineva care s-a relaxat ultimele zile, pari foarte stresată. 977 01:07:22,830 --> 01:07:25,790 - Mă simt groaznic. - Cum a rămas cu Andy ? 978 01:07:25,880 --> 01:07:27,250 Mă urăşte. 979 01:07:27,330 --> 01:07:29,080 Crede că vreau să distrug Forest Cove, 980 01:07:29,170 --> 01:07:31,300 pe care vrea oricum să-l vândă. 981 01:07:31,380 --> 01:07:33,840 Nu ştiu cum dau ochii cu el şi Helen mâine, la filmare. 982 01:07:33,920 --> 01:07:36,960 Poate că e timpul să spui lumii cine eşti cu adevărat. 983 01:07:37,630 --> 01:07:41,670 - Nu te mai ascunde după Edina ! - Stai, Gina ! 984 01:07:42,170 --> 01:07:46,920 Ai dreptate. Cred că ştiu cum s-o rezolv. 985 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 Ăsta e salonul nostru. 986 01:07:58,040 --> 01:08:03,250 Avem multe lucruri vechi aici. Îți ofer un preț bun, dacă le vrei. 987 01:08:03,330 --> 01:08:05,870 Ăsta e lipsit de valoare. L-a distrus cineva. 988 01:08:06,880 --> 01:08:08,840 - Alune ? - Nu, mersi. 989 01:08:08,920 --> 01:08:10,790 Mama şi tata puneau covrigei acolo. 990 01:08:10,880 --> 01:08:12,710 I-am pus să le schimbe, să pot hrăni veverițele. 991 01:08:12,830 --> 01:08:15,750 Veverițele vor trebui să-şi caute hrană altundeva. 992 01:08:15,830 --> 01:08:20,290 Pot să-ți scriu un cec acum. Îți trimit actele dimineață. 993 01:08:20,380 --> 01:08:23,340 Lasă-mă să discut cu mama ! Te caut eu. 994 01:08:44,830 --> 01:08:47,040 - Pleci ? - Da. 995 01:08:47,750 --> 01:08:53,170 Poate că arta nu e de mine. Mi-am zis că poate foloseşti acuarelele astea. 996 01:08:53,250 --> 01:08:56,880 Faci vederi din ele. Mama ta a fost generoasă că m-a lăsat să stau. 997 01:08:56,960 --> 01:08:58,340 Am zis că măcar atât pot face. 998 01:08:58,420 --> 01:09:00,710 Tata m-a învățat să pescuiesc în râul ăsta. 999 01:09:00,790 --> 01:09:03,580 Da. Eu am crescut într-un apartament. 1000 01:09:03,670 --> 01:09:05,800 Sigur a fost frumos să trăieşti într-un loc ca ăsta. 1001 01:09:05,880 --> 01:09:07,760 Da, au fost momente. 1002 01:09:11,210 --> 01:09:15,000 Sunt minunate. Te-ai gândit că asta eşti menit să faci ? 1003 01:09:15,040 --> 01:09:18,460 - Peisaje ? - Iubeam locurile astea în copilărie. 1004 01:09:18,540 --> 01:09:21,080 Da. Culoarea apei mi-a venit, pur şi simplu. 1005 01:09:22,750 --> 01:09:25,120 Nu poți fugi de ceva ce face parte din tine. 1006 01:09:25,210 --> 01:09:30,540 Andy ! Tabloul nu acoperă pata aia. O să vină aici la 05:00. 1007 01:09:30,630 --> 01:09:32,300 Poți s-o repari ? 1008 01:09:33,500 --> 01:09:36,370 N-am materiale. Magazinul s-a închis deja. 1009 01:09:36,460 --> 01:09:39,080 - Pot face o pictură murală. - E o idee excelentă. 1010 01:09:39,210 --> 01:09:42,630 S-o semnezi cu litere mari, să ți se poată citi numele ! 1011 01:09:42,710 --> 01:09:45,920 Bine. Trebuie să fac cafea. 1012 01:09:46,000 --> 01:09:48,840 - Bine. - Vin după tine, puştiule. 1013 01:09:50,960 --> 01:09:54,670 Sigur vrei să faci asta mâine, chiar dacă va fi un dezastru ? 1014 01:09:54,750 --> 01:09:58,920 - Nu e. Diane o va rezolva. - Şi ea a zis că va fi un dezastru. 1015 01:09:59,460 --> 01:10:01,920 Probabil că e singurul lucru cu care nu ne-a mințit. 1016 01:10:02,000 --> 01:10:04,710 Şi tu ai ținut secrete o vreme. 1017 01:10:05,670 --> 01:10:09,170 - Am văzut cât de bine vă înțelegeați. - S-a terminat. 1018 01:10:09,290 --> 01:10:11,710 - N-o judeca aşa de aspru ! - Ce rost are ? 1019 01:10:11,790 --> 01:10:14,830 Ea se întoarce la job, iar eu plec în Australia peste două zile. 1020 01:10:14,960 --> 01:10:17,000 Multe se pot întâmpla într-o zi. 1021 01:10:40,790 --> 01:10:43,080 - Ne instalăm în living mai întâi. - Super ! 1022 01:10:43,210 --> 01:10:47,170 Mai pun microfoane. Ne mai trebuie cel puțin două. 1023 01:10:47,250 --> 01:10:48,540 Super ! Bine. 1024 01:10:49,000 --> 01:10:54,420 Exact. Încă două cadre, de aici, iar apoi, de acolo şi acolo. 1025 01:10:54,500 --> 01:10:56,170 Mulțumesc. 1026 01:10:56,290 --> 01:10:59,210 - Va fi bine. - Nu şi dacă nu-mi dă roade planul. 1027 01:11:04,130 --> 01:11:06,050 - Bună dimineața ! - Bună dimineața ! 1028 01:11:06,130 --> 01:11:08,340 - Bună dimineața, Diane ! - Jared... 1029 01:11:08,420 --> 01:11:13,750 Ce ? Ei bine, e foarte drăguț. 1030 01:11:14,830 --> 01:11:16,500 Măi să fie ! 1031 01:11:19,580 --> 01:11:22,460 Foarte bine. 1032 01:11:23,420 --> 01:11:25,170 Interesant... 1033 01:11:27,330 --> 01:11:30,750 Uite ! O să mă revanşez. Bine ? 1034 01:11:30,830 --> 01:11:34,790 Dacă ediția specială are succes, se va face alta. O să ai tot controlul. 1035 01:11:35,670 --> 01:11:38,090 Poate prezenta Gina. Ştiu că a vrut mereu. 1036 01:11:38,170 --> 01:11:40,460 - Nu se face. - Ştiu că ai muncit enorm. 1037 01:11:40,540 --> 01:11:43,790 Să mergem acasă şi s-o rezolvăm între noi ! 1038 01:11:45,080 --> 01:11:47,540 Ăsta e al tău ? 1039 01:11:48,210 --> 01:11:50,670 Frumoasă încercare, amice ! 1040 01:11:54,000 --> 01:11:56,290 Un şoarece fals ?! 1041 01:11:57,040 --> 01:11:59,620 Voiai să falsifici o problemă cu rozătoarele ? 1042 01:11:59,750 --> 01:12:03,540 - Tu eşti şobolanul. - Jared ! Te caută Lynn, de la rețea. 1043 01:12:03,630 --> 01:12:06,000 - Zice că e urgent. - Serios ? 1044 01:12:06,040 --> 01:12:08,870 - N-am primit niciun apel. - Nu e semnal aici. 1045 01:12:09,170 --> 01:12:13,340 - Perfect ! Cum sun de aici ? - Foloseşte telefonul ! 1046 01:12:16,460 --> 01:12:18,380 Orice loc decent are semnal. 1047 01:12:20,420 --> 01:12:25,130 Mulțumesc. Te superi ? Mersi. 1048 01:12:30,880 --> 01:12:33,420 - Lynn ! Bună ! Ce faci ? - Ai început ? 1049 01:12:33,500 --> 01:12:36,040 Nu. Abia începem. Cred că va fi memorabil, 1050 01:12:36,130 --> 01:12:37,510 cum am vorbit în şedință. 1051 01:12:37,580 --> 01:12:40,750 De ce am auzit că faci o recenzie proastă pentru Forest Cove ? 1052 01:12:40,830 --> 01:12:45,870 Blogul "E-dining with Edina" face scandal despre asta şi suntem atacați. 1053 01:12:46,000 --> 01:12:49,080 Lumea sună la rețea. E reclamă proastă. 1054 01:12:49,170 --> 01:12:51,670 Ce ? Cum e posibil ? 1055 01:12:51,750 --> 01:12:54,830 Fă o emisiune frumoasă despre ei ! E un ordin. 1056 01:12:54,920 --> 01:12:59,840 Lynn, ascultă-mă ! E emisiunea mea. Bine ? 1057 01:12:59,920 --> 01:13:02,790 Dacă nu, ai o oră fără program. 1058 01:13:02,880 --> 01:13:06,510 Faci ce spune eu sau nu mai ai emisiune. La revedere ! 1059 01:13:09,670 --> 01:13:10,960 Ce a fost asta ? 1060 01:13:11,000 --> 01:13:16,290 O bloggeriță, Edina, a contactat rețeaua şi a agitat lumea. 1061 01:13:16,420 --> 01:13:20,250 Se pare că, dacă facem motelul să arate prost, nu ne difuzează. 1062 01:13:20,750 --> 01:13:23,670 Dacă dau de acea Edina, aş putea să fac ceva dramatic. 1063 01:13:23,750 --> 01:13:26,170 De fapt, Jared... 1064 01:13:27,670 --> 01:13:29,420 - Eu sunt Edina. - Ce ? 1065 01:13:29,500 --> 01:13:31,710 Fanii mei au urmărit ce am scris despre Forest Cove. 1066 01:13:31,790 --> 01:13:34,370 Am scris despre mâncarea lui Helen şi că toți au fost minunați cu mine. 1067 01:13:34,460 --> 01:13:38,000 - Tu ai fani ? - Edina are fani. 1068 01:13:38,040 --> 01:13:41,460 Aseară, le-am zis cine sunt şi că vreau ajutor, să salvez Forest Cove. 1069 01:13:41,540 --> 01:13:44,120 Apoi, le-am dat numărul directorului rețelei. 1070 01:13:44,210 --> 01:13:47,380 Jared, nu vreau să întrerup, dar regizorul e gata. 1071 01:13:47,460 --> 01:13:52,130 Ascultați-mă ! Nu primesc ordine de la rețea 1072 01:13:52,210 --> 01:13:54,630 sau de la blogul iubitei mele ! 1073 01:13:55,790 --> 01:13:57,830 Fostă iubită. 1074 01:13:57,960 --> 01:14:01,460 Mâine-dimineață găsesc un job mai bun, la o rețea mai mare. 1075 01:14:01,540 --> 01:14:04,370 Cum va fi ajutat locul ăsta de o oră fără nimic ? 1076 01:14:08,170 --> 01:14:09,670 Succes ! 1077 01:14:09,750 --> 01:14:11,500 Scuze ! 1078 01:14:12,920 --> 01:14:16,960 Bine. Gina, crezi că poți prezenta ? 1079 01:14:17,000 --> 01:14:19,880 Da. Dă-mi cinci minute pentru păr şi machiaj ! 1080 01:14:25,130 --> 01:14:28,880 - Oricum, nu-l plac. - Trebuie doar s-o găsesc pe Helen. 1081 01:14:28,960 --> 01:14:33,460 Bine. E timpul s-o găsim pe Helen. Cine e Helen ? 1082 01:14:45,000 --> 01:14:48,040 Ți-am citit blogul. E scris foarte bine. 1083 01:14:48,130 --> 01:14:51,710 Nu mă mai ascund. Trebuie să fiu cine sunt cu adevărat. 1084 01:14:53,000 --> 01:14:58,000 - Tu mi-ai arătat asta. - Şi tu mi-ai arătat câte ceva. 1085 01:14:59,170 --> 01:15:01,000 Am vorbit aseară cu mama. 1086 01:15:01,290 --> 01:15:04,170 Mi-a zis că sunt mai important decât Forest Cove. 1087 01:15:05,380 --> 01:15:08,880 Forest Cove e casa mea. Nu vindem. 1088 01:15:08,960 --> 01:15:11,080 Cum rămâne cu Australia ? 1089 01:15:13,000 --> 01:15:15,000 Nu vreau să plec. 1090 01:15:17,130 --> 01:15:20,210 Şi nu vreau nici să te părăsesc. 1091 01:15:28,880 --> 01:15:33,050 Te-am prins. Hai ! N-ai o emisiune de făcut ? 1092 01:15:33,130 --> 01:15:35,630 Cred că intervențiile mele dau roade, în sfârşit. 1093 01:15:35,710 --> 01:15:39,250 - Ştii secretele tuturor ? - Da. Inclusiv pe al tău, amice. 1094 01:15:39,670 --> 01:15:42,840 Ştiu că nu e nicio conferință medicală săptămâna asta. 1095 01:15:42,920 --> 01:15:47,960 Vin aici doar ca să te văd. Nu fac decât să caut scuze 1096 01:15:49,000 --> 01:15:52,920 ca să revin aici, de când ne-am întâlnit prima oară. 1097 01:15:53,000 --> 01:15:55,710 - N-ai avut nunta nepoatei ? - Nu. Sunt singur la părinți. 1098 01:15:55,790 --> 01:15:58,370 - Nici turneu de golf ? - Nu-mi place golful. 1099 01:15:58,460 --> 01:16:01,540 - Cine inventează aşa ceva ? - Cineva care e îndrăgostit ? 1100 01:16:02,250 --> 01:16:06,130 - Înțeleg dacă nu simți la fel. - Dar şi eu te iubesc. 1101 01:16:08,960 --> 01:16:13,040 - Ce facem acum ? - Eu mă pensionez. 1102 01:16:13,710 --> 01:16:16,590 Fac o excursie în jurul lumii. Ce crezi ? 1103 01:16:16,670 --> 01:16:20,050 Te-aş vrea lângă mine, dacă nu cer prea multe. 1104 01:16:20,130 --> 01:16:24,800 - Ca o lună de miere mai lungă. - Asta ar implica să ne căsătorim. 1105 01:16:24,880 --> 01:16:27,170 Este exclus ? 1106 01:16:36,630 --> 01:16:39,250 Cred că dr. Burke i-a cerut mâna mamei. 1107 01:16:39,330 --> 01:16:43,000 - Nu ştiam că o place. - Eu se poate să fi ştiut ceva. 1108 01:16:44,290 --> 01:16:46,670 Promit să nu mai am secrete. 1109 01:16:53,330 --> 01:16:56,790 Îmi vor trebui copii ale pozelor, pentru înscrierea la şcoala de arte. 1110 01:16:56,880 --> 01:17:00,760 - Arată minunat. Sunt mândră de tine. - Mersi. 1111 01:17:00,830 --> 01:17:02,870 Aşa e. Nu sunt un artist provocator. 1112 01:17:02,960 --> 01:17:05,540 Sigur eşti mai bun ca partener de cină. 1113 01:17:05,630 --> 01:17:10,000 Dacă mă laşi să te scot la cină, să-ți mulțumesc, ai putea judeca asta. 1114 01:17:10,040 --> 01:17:12,370 Cred că mi-ar plăcea. 1115 01:17:13,540 --> 01:17:16,420 Începem. Rola unu, scena a doua, prima dublă. 1116 01:17:16,500 --> 01:17:19,960 Cinci, patru, trei... 1117 01:17:21,630 --> 01:17:24,960 Bun-venit la "Excursii cu Gina" ! Sunt aici cu Helen Lauckner, 1118 01:17:25,000 --> 01:17:30,380 proprietara Forest Cove, un motel fermecător şi o bijuterie ascunsă. 1119 01:17:30,790 --> 01:17:33,000 Ne poți vorbi despre pictura murală ? 1120 01:17:33,080 --> 01:17:36,040 Da. A făcut-o un artist local, Bill Everston. 1121 01:17:38,920 --> 01:17:42,540 Dacă mama va sta mult cu dr. Burke, 1122 01:17:42,630 --> 01:17:45,340 cred că vom avea nevoie de ajutor la Forest Cove. 1123 01:17:45,420 --> 01:17:49,250 S-ar putea să-mi caut un job. Reality-show-urile nu sunt de mine. 1124 01:17:49,330 --> 01:17:52,410 Poate trăiesc aici şi lucrez la cartea mea, 1125 01:17:52,500 --> 01:17:54,830 "Preparate divine cu Diane". 1126 01:17:54,920 --> 01:17:56,790 Şi eu aş putea, în sfârşit, să-mi scriu cartea. 1127 01:17:56,880 --> 01:17:59,550 Tot te voi pune la muncă. 1128 01:17:59,630 --> 01:18:01,800 Ne-ai convins să facem emisiunea 1129 01:18:01,880 --> 01:18:05,000 şi ai fost pețitoare pentru mama şi dr. Burke. 1130 01:18:05,080 --> 01:18:08,000 Va trebui să le zicem oaspeților că îți bagi nasul. 1131 01:18:08,040 --> 01:18:10,960 Nu se numeşte aşa când se face din dragoste. 1132 01:18:15,750 --> 01:18:17,790 Cum ți-ai deschis un motel ? 1133 01:18:17,880 --> 01:18:23,800 Doamne ! Când m-am mutat cu soțul meu din oraş, am cumpărat terenul şi... 1134 01:18:24,080 --> 01:18:27,040 Am o idee. Facem o carte de bucate 1135 01:18:27,170 --> 01:18:29,920 cu rețetele create de mama ta pentru Forest Cove. 1136 01:18:30,000 --> 01:18:32,580 - Cartea de bucate de la Forest Cove. - Trebuie să fiu de acord. 1137 01:18:32,670 --> 01:18:35,960 Şi eu. Care e rețeta ta preferată ? 1138 01:18:36,080 --> 01:18:40,040 - Păi... - Sendvişul cu brânză, sigur. 1139 01:18:53,040 --> 01:18:55,290 SFÂRŞIT98145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.