All language subtitles for Burning.Body.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,500 THIS SERIES IS BASED ON REAL EVENTS. CHANGES WERE MADE FOR DRAMATIC PURPOSES. 2 00:00:10,625 --> 00:00:12,458 [unsettling music playing] 3 00:00:20,458 --> 00:00:23,333 BURNING BODY 4 00:00:23,416 --> 00:00:25,250 EPISODE 4- CHRISTMAS 5 00:00:32,708 --> 00:00:34,083 [low thrumming] 6 00:00:34,166 --> 00:00:35,416 [electrical crackling] 7 00:00:36,625 --> 00:00:38,726 {\an8}- [Rosa] Ugh, are you kidding? - [Albert] No, for real. 8 00:00:38,750 --> 00:00:40,642 {\an8}- [Rosa] How is that possible? - [Albert] Ask him. 9 00:00:40,666 --> 00:00:42,916 {\an8}- [Rosa] I guess I will. - [Albert] What's that? 10 00:00:46,416 --> 00:00:47,500 {\an8}Are these for you? 11 00:00:49,083 --> 00:00:51,416 {\an8}- Do you have a fan or what? Oh shit. - [bear chimes] 12 00:00:52,250 --> 00:00:53,416 {\an8}[bear] I love you. 13 00:00:54,208 --> 00:00:56,166 {\an8}- Who are they from? - No idea. 14 00:00:56,666 --> 00:00:59,375 {\an8}- Javi, I guess. No? - No fucking way they're from Javi. 15 00:00:59,458 --> 00:01:02,041 - He hasn't given you a present in years. - Like you would know? 16 00:01:02,541 --> 00:01:03,541 [Rosa scoffs] 17 00:01:07,125 --> 00:01:08,291 [bear] I love you. 18 00:01:09,125 --> 00:01:10,166 I love you. 19 00:01:11,416 --> 00:01:14,541 - It just doesn't seem like Javi. - Doesn't seem like you either. 20 00:01:15,083 --> 00:01:17,125 If I give you flowers, I do it in private. 21 00:01:17,208 --> 00:01:21,000 I don't leave a stuffed animal on the car at the precinct so everyone can see it. 22 00:01:21,083 --> 00:01:22,500 [Rosa] Go on. Start the car. 23 00:01:23,041 --> 00:01:24,291 [engine starting] 24 00:01:25,041 --> 00:01:26,083 [radio beeps] 25 00:01:27,083 --> 00:01:30,916 {\an8}POLICE 26 00:01:31,791 --> 00:01:34,375 I hope you can forgive me, but it's been impossible. 27 00:01:35,375 --> 00:01:37,791 Impossible to find a bouquet as pretty as you. 28 00:01:38,916 --> 00:01:40,666 I need to see you, Rosa. 29 00:01:40,750 --> 00:01:42,750 [unsettling music playing] 30 00:01:48,833 --> 00:01:53,666 I love you. I love you. I love you. I love you. I love... I... I love you. 31 00:01:53,750 --> 00:01:55,892 - [Rosa] Hey, I was thinking. - Sofía, stop that already. 32 00:01:55,916 --> 00:01:58,625 [Rosa] Saturday we could go to Sitges. Leave Sofía with her gramps. 33 00:01:58,708 --> 00:02:01,916 No can do. I have to work. Menéndez asked me to cover him. He's sick. 34 00:02:02,000 --> 00:02:04,916 Oh, bummer. Can't someone else do it? 35 00:02:05,708 --> 00:02:07,833 - No. - All right. 36 00:02:07,916 --> 00:02:09,916 You've been covering for everyone lately, huh? 37 00:02:12,583 --> 00:02:13,666 [bear] I love you. 38 00:02:14,250 --> 00:02:15,333 I love you. 39 00:02:15,416 --> 00:02:17,166 I said enough with that teddy bear! Christ! 40 00:02:17,250 --> 00:02:18,250 - Javi! - I... 41 00:02:19,375 --> 00:02:20,500 She's just a kid. 42 00:02:29,083 --> 00:02:31,083 [unsettling music continues] 43 00:02:33,625 --> 00:02:35,708 [punches striking] 44 00:02:40,125 --> 00:02:42,166 [crowd shouting] 45 00:02:42,250 --> 00:02:44,250 [crowd cheering] 46 00:02:45,875 --> 00:02:47,916 [gentle piano music playing] 47 00:02:48,000 --> 00:02:49,166 [Pedro] What's your sign? 48 00:02:49,916 --> 00:02:51,750 [Rosa laughing] 49 00:02:52,541 --> 00:02:53,541 [Pedro] Tell me. 50 00:02:54,250 --> 00:02:55,333 Scorpio. 51 00:02:55,416 --> 00:02:57,208 - I knew it. - Yeah? 52 00:02:57,833 --> 00:02:59,291 - And you? - Libra. 53 00:02:59,375 --> 00:03:01,583 - Libra. - Very compatible. 54 00:03:01,666 --> 00:03:02,750 - Oh, really? - Mmm. 55 00:03:02,833 --> 00:03:05,208 Although, we will have our disagreements. 56 00:03:05,791 --> 00:03:07,750 - Fine by me, as long as I win. - Okay. 57 00:03:10,250 --> 00:03:11,291 A fast car 58 00:03:12,333 --> 00:03:13,333 or a bike? 59 00:03:15,333 --> 00:03:17,208 - You're joking. - Come on. 60 00:03:18,291 --> 00:03:19,458 - A bike. - [both laugh] 61 00:03:19,541 --> 00:03:21,791 Yeah. Do you like speed? 62 00:03:22,291 --> 00:03:24,500 - Oh God, I love it. You? - [Pedro laughs] 63 00:03:24,583 --> 00:03:26,125 - I have one more. - What? 64 00:03:26,958 --> 00:03:28,083 Making love 65 00:03:29,083 --> 00:03:30,083 or fucking? 66 00:03:35,791 --> 00:03:37,125 Always making love. 67 00:03:44,250 --> 00:03:45,250 Here's to love. 68 00:03:46,500 --> 00:03:47,500 To love. 69 00:03:48,041 --> 00:03:49,934 - [glasses clink] - [piano music volume increases] 70 00:03:49,958 --> 00:03:50,958 [Rosa] Cheers. 71 00:03:54,708 --> 00:03:56,916 [Ester] What kind of couple were Rosa and Albert? 72 00:03:57,000 --> 00:03:58,416 You know, a couple couple. 73 00:03:59,500 --> 00:04:01,250 I need you to be more specific. 74 00:04:01,333 --> 00:04:03,750 Shit, the normal kind. A regular couple, I mean. 75 00:04:03,833 --> 00:04:05,583 And was it public? 76 00:04:05,666 --> 00:04:09,166 Well, I mean, they actually tried to hide it at first. 77 00:04:09,250 --> 00:04:13,500 I guess they were pretty concerned about... about people finding them out. 78 00:04:13,583 --> 00:04:15,500 - [Ester] You said, "At first." - Mm-hmm. 79 00:04:15,583 --> 00:04:16,583 [Ester] And later? 80 00:04:16,916 --> 00:04:19,208 Yeah. Later everybody knew about it, you know? 81 00:04:19,291 --> 00:04:21,500 And did you know about Javier Guerrero? 82 00:04:22,125 --> 00:04:23,333 That's her ex, right? 83 00:04:24,291 --> 00:04:25,750 Well, I've heard about him. 84 00:04:25,833 --> 00:04:29,041 But Rosa had already divorced him when she started seeing Albert. 85 00:04:29,125 --> 00:04:30,208 Is that what they said? 86 00:04:30,291 --> 00:04:31,791 Are you saying it was a lie? 87 00:04:33,916 --> 00:04:35,833 And are they still a couple? Rosa and Albert? 88 00:04:35,916 --> 00:04:38,208 Shit, no. Rosa was dating Pedro then. 89 00:04:38,958 --> 00:04:42,375 Let's see. They came to a dinner together not long ago. 90 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 What day? 91 00:04:45,541 --> 00:04:49,125 I think it was the 4th. Yeah, it was the 4th. 92 00:04:49,625 --> 00:04:52,666 What's up? Can't they go to a dinner together as coworkers, or what? 93 00:04:55,208 --> 00:04:57,375 - Would you like some water? - No, I'm fine. 94 00:05:01,583 --> 00:05:03,458 [elevator beeps] 95 00:05:08,541 --> 00:05:09,708 [elevator door closing] 96 00:05:09,791 --> 00:05:11,833 POLICE 97 00:05:11,916 --> 00:05:14,791 [man] These ones, okay? Thank you, guys. 98 00:05:15,958 --> 00:05:17,041 - [Silvia] Eduard. - Hi. 99 00:05:17,125 --> 00:05:19,333 - How's everything going? - Great. Working on it. 100 00:05:19,416 --> 00:05:22,833 I just ran into one of Pedro's colleagues from the precinct. 101 00:05:22,916 --> 00:05:25,833 - Is there anything new? - You know I can't talk about this. 102 00:05:25,916 --> 00:05:28,684 [Silvia] But I'd really like to know about how... how everything's going. 103 00:05:28,708 --> 00:05:31,541 [Eduard] Silvia, don't worry. You'll be called to testify soon. 104 00:05:37,250 --> 00:05:39,666 - [Juanjo] I gave a statement this morning. - Oh, yeah? 105 00:05:39,750 --> 00:05:40,791 [Juanjo] Mm-hmm. 106 00:05:41,750 --> 00:05:42,750 And what did they say? 107 00:05:45,083 --> 00:05:46,250 She asked me about you. 108 00:05:49,291 --> 00:05:50,791 If you and Rosa were together. 109 00:05:51,333 --> 00:05:52,333 [Albert scoffs] 110 00:05:53,416 --> 00:05:56,541 - Well, she's a bit late, huh? - Yeah. Yeah, I know. 111 00:06:00,083 --> 00:06:01,833 [Albert] They seem very happy. 112 00:06:01,916 --> 00:06:04,291 Yeah, it pisses me off, but what can I do? 113 00:06:05,875 --> 00:06:08,208 You have to know how to lose, man. What? 114 00:06:08,291 --> 00:06:09,291 Yeah. 115 00:06:10,750 --> 00:06:13,041 - And the thing we talked about? - What thing? 116 00:06:13,916 --> 00:06:15,375 The thing you asked me about. 117 00:06:18,708 --> 00:06:19,708 What? 118 00:06:22,666 --> 00:06:24,083 - You serious? - What? Okay, okay. 119 00:06:24,166 --> 00:06:26,101 - Are you seriously asking me? - Man, I don't know. 120 00:06:26,125 --> 00:06:28,892 - It's just a fucking coincidence. - Okay, okay, okay. That's it, then. 121 00:06:28,916 --> 00:06:30,458 Fuck you, man! How can you even ask? 122 00:06:30,541 --> 00:06:32,381 Man, I'm sorry. I fucked up. My bad. I'm sorry. 123 00:06:33,416 --> 00:06:34,708 [chuckles] 124 00:06:34,791 --> 00:06:37,583 Motherfucker. I'm pretty hungry. Let's go eat. 125 00:06:38,208 --> 00:06:40,416 Sure. Let's go eat, yeah. Come on. 126 00:06:40,500 --> 00:06:42,750 - [chuckles] Motherfucker. - [engine starts] 127 00:06:53,250 --> 00:06:54,375 - Oh. - Here it is. 128 00:06:54,458 --> 00:06:55,791 - Thank you. - Sure. 129 00:06:56,750 --> 00:06:59,791 - There you go. - I'm so sorry. I have such a mess. 130 00:06:59,875 --> 00:07:01,083 No, it's okay. 131 00:07:01,166 --> 00:07:03,750 Yeah, I don't have the strength for anything either. 132 00:07:06,166 --> 00:07:07,916 He reminds me so much of him. 133 00:07:11,583 --> 00:07:13,166 I still can't believe it, Rosa. 134 00:07:17,250 --> 00:07:18,333 Yeah, me neither. 135 00:07:22,166 --> 00:07:23,166 He was so good. 136 00:07:25,958 --> 00:07:29,125 We were together for ten years, Rosa. No need to lie to me. 137 00:07:30,208 --> 00:07:32,208 [pensive music playing] 138 00:07:33,500 --> 00:07:35,666 He was really good to me, Silvia. 139 00:07:35,750 --> 00:07:38,750 But I'm pretty sure you also fought a lot, didn't you? 140 00:07:38,833 --> 00:07:39,875 Yeah, well... 141 00:07:40,750 --> 00:07:44,500 And you said it wasn't the first time he took off after an argument. 142 00:07:46,916 --> 00:07:47,958 But that was, 143 00:07:49,458 --> 00:07:51,500 I don't know, silly stuff, to be honest. 144 00:07:52,916 --> 00:07:55,583 I know it's hard for you to talk about this, but... 145 00:07:55,666 --> 00:07:58,166 but you can talk to me about it because I've been there. 146 00:07:58,250 --> 00:07:59,500 I went through it myself. 147 00:08:02,833 --> 00:08:04,625 The perfect couple doesn't exist. 148 00:08:09,916 --> 00:08:13,583 Well, the woman in charge of the case, Varona, is very effective. 149 00:08:14,250 --> 00:08:17,708 Hmm. She seems pretty nice. Do you know her? 150 00:08:17,791 --> 00:08:19,958 She's smart, which matters the most. 151 00:08:22,041 --> 00:08:23,708 Well, so far, she's got nothing. 152 00:08:25,083 --> 00:08:27,000 Or maybe they do have something, 153 00:08:27,083 --> 00:08:30,791 and they're looking for more evidence to bring the prosecution to closure, no? 154 00:08:35,125 --> 00:08:36,291 You think? 155 00:08:39,666 --> 00:08:40,666 Well, hopefully. 156 00:08:43,541 --> 00:08:44,791 Can I use your bathroom? 157 00:08:47,083 --> 00:08:48,083 Yes, of course. 158 00:08:49,041 --> 00:08:50,041 Where is it? 159 00:08:51,208 --> 00:08:52,458 At the end of the hall. 160 00:08:57,000 --> 00:08:58,833 [toys clattering] 161 00:09:08,541 --> 00:09:10,541 [unsettling music playing] 162 00:09:32,916 --> 00:09:34,166 [toilet flushing] 163 00:09:37,291 --> 00:09:38,291 Sorry, Silvia. 164 00:09:38,916 --> 00:09:41,125 I have to go. I got a call from my parents. 165 00:09:41,208 --> 00:09:42,458 [Silvia] Oh, okay, no worries. 166 00:09:42,541 --> 00:09:44,381 [Rosa] Sorry. I've got so much going on lately. 167 00:09:44,416 --> 00:09:46,375 Yeah, I know, I know. It's... it's totally fine. 168 00:09:46,458 --> 00:09:47,458 [Rosa] Thanks. 169 00:09:49,541 --> 00:09:51,461 - [Silvia] Come on, little man. - [Rosa chuckles] 170 00:09:51,958 --> 00:09:53,458 [Silvia] We're leaving, sweetie. 171 00:09:54,458 --> 00:09:57,416 [Silvia] We gotta go. I gotta get something to bring down your fever. 172 00:09:57,500 --> 00:09:59,166 Can you go get that now, please? 173 00:09:59,250 --> 00:10:00,083 Get what? 174 00:10:00,166 --> 00:10:01,806 Something at the pharmacy for this fever. 175 00:10:01,833 --> 00:10:04,166 - You should've said that. - What? I told you! 176 00:10:04,250 --> 00:10:07,375 Relax. You know the pills for my back make me feel groggy, for God's sake. 177 00:10:07,458 --> 00:10:10,000 Pedro, it's no use if you only live in this house, okay? 178 00:10:10,083 --> 00:10:11,500 We need you to be here. 179 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 I am here. 180 00:10:13,333 --> 00:10:14,666 [phone buzzing] 181 00:10:16,333 --> 00:10:17,375 No, you're not. 182 00:10:23,250 --> 00:10:26,500 Every minute that I'm not with you is a minute of life wasted. 183 00:10:27,291 --> 00:10:28,875 [TV indistinctly playing] 184 00:10:28,958 --> 00:10:30,291 [phone buzzing] 185 00:10:31,166 --> 00:10:32,958 [TV continues indistinctly] 186 00:10:43,041 --> 00:10:46,125 If you didn't wanna watch it, we could have watched one of my shows. 187 00:10:47,291 --> 00:10:48,811 You said you wanted to watch this one. 188 00:10:48,875 --> 00:10:50,541 No, from the choices you gave me. 189 00:10:50,625 --> 00:10:52,809 I'm such a moron. When it's your turn to pick, you pick. 190 00:10:52,833 --> 00:10:55,583 When it's my turn, I pick the one you want. [tuts] 191 00:10:56,250 --> 00:10:57,934 Sorry. I thought you wanted to watch this... 192 00:10:57,958 --> 00:10:59,625 It's fine. I don't wanna argue. I'm beat. 193 00:11:02,125 --> 00:11:04,166 [TV continues indistinctly] 194 00:11:10,541 --> 00:11:12,750 EVERY MINUTE I'M NOT WITH YOU... 195 00:11:12,833 --> 00:11:14,416 IS WASTED TIME 196 00:11:20,541 --> 00:11:21,958 [phone buzzing] 197 00:11:40,166 --> 00:11:42,166 [dramatic music playing] 198 00:12:15,708 --> 00:12:17,041 [gate opens] 199 00:12:18,291 --> 00:12:20,166 [Pedro whispers] Let's go. Hop on. 200 00:12:22,333 --> 00:12:23,916 - Hurry! - I'll kill you! 201 00:12:24,000 --> 00:12:26,083 - Come on! - I'll kill you! I'll kill you! 202 00:12:26,166 --> 00:12:27,875 It was a spur-of-the-moment thing. 203 00:12:28,916 --> 00:12:30,541 You are crazy, huh? 204 00:12:31,083 --> 00:12:32,666 Javi is in bed, you know. 205 00:12:32,750 --> 00:12:34,708 Hey, I also had to sneak out of my house. 206 00:12:34,791 --> 00:12:37,041 "An emergency at the precinct," I said. 207 00:12:37,125 --> 00:12:38,833 - [Pedro laughs] - You're nuts. 208 00:12:38,916 --> 00:12:40,875 And you look so beautiful in your pajamas. 209 00:12:40,958 --> 00:12:42,708 - Yeah? You like it? - [lips smack] 210 00:12:42,791 --> 00:12:45,000 - You're pretty messed up in the head, huh? - [chuckles] 211 00:12:45,083 --> 00:12:47,833 Hey. To be fair, I only told you I was out here, huh? 212 00:12:47,916 --> 00:12:48,996 I didn't make you come out. 213 00:12:49,041 --> 00:12:51,017 - I know. I came 'cause I wanted to. - That's right. 214 00:12:51,041 --> 00:12:52,458 - That's right. - Yeah. 215 00:12:53,916 --> 00:12:55,267 - I'm off. - This is very nice, huh? 216 00:12:55,291 --> 00:12:57,211 - Yeah, very nice. I'm off. Bye. - Isn't it? Huh? 217 00:12:57,250 --> 00:12:58,625 Don't... You've got me, Rosa. 218 00:12:58,708 --> 00:13:00,875 - I gotta go. Bye! - You've got me. You've got me! 219 00:13:02,083 --> 00:13:03,083 [kisses] 220 00:13:08,291 --> 00:13:09,291 [gate closes] 221 00:13:09,708 --> 00:13:11,708 [dramatic music continues] 222 00:13:13,791 --> 00:13:15,500 [dramatic music fades] 223 00:13:16,125 --> 00:13:18,125 [motorcycle engine revs] 224 00:13:24,333 --> 00:13:27,458 - [shoes clatter] - [clock ticking] 225 00:13:39,458 --> 00:13:41,125 [siren wailing] 226 00:13:41,208 --> 00:13:43,916 [phone buzzing] 227 00:13:44,916 --> 00:13:45,916 [Rosa] Hi, Albert. 228 00:13:46,500 --> 00:13:47,666 Hey, how you doing? 229 00:13:48,708 --> 00:13:51,375 Fine. I'm better. And you? 230 00:13:51,458 --> 00:13:53,166 - [Albert] Fine, Fine. - Hmm. 231 00:13:53,250 --> 00:13:57,500 But things are weird at the precinct, huh? Everyone's in shock. 232 00:13:57,583 --> 00:14:00,000 - But who can blame 'em? - I can imagine. 233 00:14:01,125 --> 00:14:03,000 And do they know who might have done it? 234 00:14:05,125 --> 00:14:08,333 It seems they don't yet. I'm meeting with the detective now. 235 00:14:11,083 --> 00:14:12,916 Oh, really? Well, I'll leave you to it, then. 236 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Okay. 237 00:14:14,541 --> 00:14:17,666 Yeah, we'll talk later. If you need anything, let me know. 238 00:14:17,750 --> 00:14:18,666 Thanks, Albert. 239 00:14:18,750 --> 00:14:21,208 [unsettling music playing] 240 00:14:24,208 --> 00:14:25,375 [Albert] Fucking awesome. 241 00:14:25,458 --> 00:14:26,625 I'd buy it. 242 00:14:27,583 --> 00:14:28,750 I say screw 'em. 243 00:14:29,833 --> 00:14:31,291 [phone buzzing] 244 00:14:34,416 --> 00:14:37,041 FUCKING AWESOME. THEY BOUGHT IT. SCREW THEM!!!!!!!! 245 00:14:37,125 --> 00:14:38,250 [chuckles] 246 00:15:01,083 --> 00:15:03,708 [Ester] Thank you for coming, Rosa. How are you? 247 00:15:06,750 --> 00:15:07,750 Any news? 248 00:15:09,458 --> 00:15:10,916 I'm not arresting Javi. 249 00:15:15,375 --> 00:15:16,375 I know. 250 00:15:16,958 --> 00:15:19,833 He came to see me. He told me you ruled him out. 251 00:15:22,125 --> 00:15:23,645 I'd like you to tell me one more time, 252 00:15:23,708 --> 00:15:25,828 what was the last thing you did with Pedro on the 2nd? 253 00:15:26,625 --> 00:15:28,416 Just in case I missed any details. 254 00:15:29,291 --> 00:15:30,416 One more time? 255 00:15:32,625 --> 00:15:34,083 We did all our taxes. 256 00:15:35,083 --> 00:15:36,166 We had a coffee. 257 00:15:37,000 --> 00:15:38,125 And then had a fight. 258 00:15:40,458 --> 00:15:41,458 And after that? 259 00:15:43,958 --> 00:15:45,083 Then he just left. 260 00:15:46,291 --> 00:15:49,458 He said he had to go pay the mechanic, but I don't know if he went or not. 261 00:15:50,666 --> 00:15:51,791 Are there any witnesses? 262 00:15:51,875 --> 00:15:55,583 Um, did anybody see him leave or see him that afternoon? 263 00:15:59,250 --> 00:16:02,166 [camera motor whirring, beeps] 264 00:16:02,250 --> 00:16:04,458 [tense music playing] 265 00:16:05,416 --> 00:16:06,458 [Rosa chuckles] 266 00:16:12,750 --> 00:16:14,166 Is this an interrogation? 267 00:16:15,541 --> 00:16:16,541 [Eduard tuts] 268 00:16:18,041 --> 00:16:19,041 Yes. 269 00:16:19,625 --> 00:16:20,666 [chuckles] 270 00:16:23,666 --> 00:16:25,375 Do I need to call my lawyer? 271 00:16:25,458 --> 00:16:26,875 [Ester] You can if you want. 272 00:16:29,083 --> 00:16:30,083 And why? 273 00:16:30,916 --> 00:16:32,958 Have you spoken recently to Albert? 274 00:16:35,166 --> 00:16:37,625 Yeah. Five minutes ago. 275 00:16:39,000 --> 00:16:40,250 Is there a problem? 276 00:16:41,791 --> 00:16:43,125 Are you still dating him? 277 00:16:47,041 --> 00:16:48,833 I've never actually dated Albert. 278 00:16:51,750 --> 00:16:54,000 Don't believe everything people tell you, Ester. 279 00:16:57,958 --> 00:16:59,333 Why would they lie to me? 280 00:17:00,541 --> 00:17:01,916 Because they don't like me. 281 00:17:03,583 --> 00:17:05,291 Because they don't know me at all. 282 00:17:08,458 --> 00:17:10,875 You must admit, you don't make it easy, Rosa. 283 00:17:18,416 --> 00:17:21,125 Do what you gotta do. Search where you have to search, okay? 284 00:17:22,291 --> 00:17:23,708 If you need me, I'm here. 285 00:17:25,250 --> 00:17:26,250 All right. 286 00:17:26,750 --> 00:17:28,375 Besides, my parents saw Pedro. 287 00:17:30,625 --> 00:17:31,625 On the 2nd? 288 00:17:33,875 --> 00:17:36,000 Yes. My daughter slept over at their place. 289 00:17:36,833 --> 00:17:38,791 They came back home 'cause she needed a toy, 290 00:17:38,875 --> 00:17:40,666 a unicorn that she can't sleep without. 291 00:17:40,750 --> 00:17:42,583 Why didn't you tell me this earlier? 292 00:17:43,333 --> 00:17:46,375 I don't know. I was pretty sure I had already told you. I'm sorry. 293 00:17:46,958 --> 00:17:49,375 These last few days, I've been in a haze, Ester. 294 00:17:51,375 --> 00:17:53,625 Would they be willing to make a statement? 295 00:17:57,583 --> 00:17:59,125 I don't think it would be a problem. 296 00:18:01,541 --> 00:18:02,625 And that was it. 297 00:18:12,333 --> 00:18:13,333 [music fades] 298 00:18:13,375 --> 00:18:16,000 Okay, and I... I'm good like this, right? 299 00:18:16,083 --> 00:18:19,125 Of course you are, honey. Don't worry about that. 300 00:18:19,208 --> 00:18:21,541 And, uh, how many questions will she ask? 301 00:18:21,625 --> 00:18:23,345 I mean, she said it would be a while, but... 302 00:18:23,416 --> 00:18:24,851 - I don't know. - How long is a while? 303 00:18:24,875 --> 00:18:27,166 I don't know. She's... she's a little bit nervous. 304 00:18:27,250 --> 00:18:29,916 Yeah, don't worry, Mom. It's gonna be all right, okay? 305 00:18:31,000 --> 00:18:32,541 But you have to be prepared. 306 00:18:33,333 --> 00:18:34,458 Javi wants to implicate me. 307 00:18:35,083 --> 00:18:37,333 - How so? - What do you mean "implicate"? 308 00:18:37,416 --> 00:18:38,791 Implicate me, Dad. 309 00:18:40,875 --> 00:18:41,875 He says it was me. 310 00:18:42,958 --> 00:18:45,208 - That motherfucker! - Good heavens! Oh my God! 311 00:18:45,291 --> 00:18:48,041 But I'm pretty sure they won't take him seriously. 312 00:18:48,125 --> 00:18:50,791 No, well, uh... [scoffs] ...he's a Mosso, Mama. 313 00:18:51,666 --> 00:18:53,625 He knows how the investigation's going. 314 00:18:54,375 --> 00:18:56,750 - I'm the only one who saw Pedro that day. - Yeah. 315 00:18:56,833 --> 00:18:59,333 Well, he says I'm lying. And if I lie, there's a reason. 316 00:18:59,416 --> 00:19:02,125 Oh my God, no. Oh, honey. 317 00:19:03,166 --> 00:19:04,333 [scoffs] 318 00:19:04,416 --> 00:19:06,166 The father of my daughter. 319 00:19:06,250 --> 00:19:08,458 [Juan] You're not to blame for anything. Anything! 320 00:19:08,541 --> 00:19:10,501 [woman] Have you talked to your lawyer about this? 321 00:19:10,541 --> 00:19:13,083 - Yes, I've talked to them. This morning. - [Juan] And? 322 00:19:13,166 --> 00:19:16,833 He says everything would be much easier if you two had also seen Pedro on the 2nd. 323 00:19:16,916 --> 00:19:18,458 It wasn't like that, so we're screwed. 324 00:19:18,541 --> 00:19:20,375 No, we saw him on the 1st, hon. 325 00:19:20,458 --> 00:19:21,875 Yeah, yeah, yeah. 326 00:19:22,833 --> 00:19:24,166 [Rosa breathes deeply] 327 00:19:24,250 --> 00:19:25,291 Right, but 328 00:19:26,583 --> 00:19:28,916 we could say we saw him on the 2nd. 329 00:19:29,500 --> 00:19:30,875 - Juan! - [Juan] What? 330 00:19:30,958 --> 00:19:32,000 But that's a crime. 331 00:19:41,000 --> 00:19:42,416 [Juan] We were about, um, 332 00:19:43,416 --> 00:19:46,125 I don't know, maybe 50 yards or so from the house, 333 00:19:46,208 --> 00:19:50,250 and we saw him come out and get in his car. 334 00:19:52,583 --> 00:19:55,250 - Did Pedro see you? - [Juan] Yes, of course. 335 00:19:55,333 --> 00:19:57,000 Uh, we waved at him. 336 00:19:57,541 --> 00:20:01,375 It's just that he... he didn't wave back. I don't know. 337 00:20:01,458 --> 00:20:04,000 The day before, Pedro was on a hike with you both. 338 00:20:04,083 --> 00:20:05,916 - He was happy? - [Juan] Yeah, that's right. 339 00:20:06,000 --> 00:20:08,166 Yeah, well, at that moment, 340 00:20:08,250 --> 00:20:11,958 I mean, he must have been annoyed, right? 341 00:20:12,041 --> 00:20:15,000 I... I don't... I don't know. Honestly, I... I didn't notice. 342 00:20:18,541 --> 00:20:20,291 Did you both see Rosa happy? 343 00:20:20,875 --> 00:20:23,041 - Yeah, she was. Very. - Yes. 344 00:20:24,500 --> 00:20:26,041 [Ester] Do you know Albert López? 345 00:20:26,541 --> 00:20:27,791 [Juan] Yes, of course. 346 00:20:27,875 --> 00:20:30,875 Uh, he's been Rosa's partner for... for many years. 347 00:20:30,958 --> 00:20:32,416 He was just her partner? 348 00:20:34,875 --> 00:20:37,041 A partner and a friend. 349 00:20:37,666 --> 00:20:40,250 Well, and he protected our baby 350 00:20:40,333 --> 00:20:42,833 when that, um, homeless man stabbed her in the leg, and... 351 00:20:42,916 --> 00:20:45,291 - [Juan] Right. - Hmm. He was always pleasant. 352 00:20:50,125 --> 00:20:51,041 [radio beeps] 353 00:20:51,125 --> 00:20:53,041 [Pedro] She's an amazing woman. 354 00:20:53,125 --> 00:20:56,916 She's super gorgeous, funny, and a great personality. 355 00:20:58,083 --> 00:20:59,958 Everything would be perfect with her. 356 00:21:01,125 --> 00:21:02,333 [Pedro] No doubt about it. 357 00:21:04,208 --> 00:21:07,000 - I'm in love. - Hey, Pedro. Dude, let it go. In love? 358 00:21:07,083 --> 00:21:10,458 My ass, bro. You've got a one-year-old. That's what's happening. 359 00:21:11,208 --> 00:21:14,250 Hey, she's not a kid, huh? She's got a family as well. 360 00:21:14,333 --> 00:21:18,125 What's happening to you now is all that sex has gone to your head. 361 00:21:18,208 --> 00:21:20,541 That's all. You shouldn't make any decisions right now. 362 00:21:20,625 --> 00:21:23,625 No, but I'm not the one that makes the decisions. This does. 363 00:21:23,708 --> 00:21:24,833 Pedro. Pedro, listen to me. 364 00:21:24,916 --> 00:21:27,541 I'm your friend, bro. I wouldn't lie to you, huh? 365 00:21:27,625 --> 00:21:29,465 I made it three weeks without seeing any girls, 366 00:21:29,500 --> 00:21:31,958 and it's a miracle Cris took me back. 367 00:21:32,041 --> 00:21:34,767 - That's not gonna happen to me. - How can you say that? You're smarter. 368 00:21:34,791 --> 00:21:37,184 - That's not gonna happen. - You're smarter than anyone else. 369 00:21:37,208 --> 00:21:39,375 - No, it won't happen to me. - Yeah, right. Whatever. 370 00:21:41,833 --> 00:21:43,041 POLICE CHECKPOINT 371 00:21:47,916 --> 00:21:49,041 {\an8}[Pedro] Hey! Hey! 372 00:21:49,583 --> 00:21:51,083 {\an8}Whoa! Pedro! Are you okay? 373 00:21:51,166 --> 00:21:54,046 {\an8}- [Pedro] Son of a bitch! Get him! - Are you... Yeah, yeah! On it! On it! 374 00:21:54,125 --> 00:21:56,125 - [Pedro] Hurry up! - [tense music playing] 375 00:21:59,083 --> 00:22:01,083 [grunting] 376 00:22:04,291 --> 00:22:06,291 [police siren wailing] 377 00:22:08,250 --> 00:22:10,250 [siren continues] 378 00:22:17,708 --> 00:22:19,583 - Give me the documents. - Where's your badge? 379 00:22:19,666 --> 00:22:21,708 My badge? Here, you have it. This is my number. 380 00:22:21,791 --> 00:22:23,458 This is considered reckless driving. 381 00:22:23,541 --> 00:22:25,421 Hey, I'm talking to you. Show me your documents. 382 00:22:25,458 --> 00:22:27,291 [man] Show me the speed limit signs first. 383 00:22:27,375 --> 00:22:29,500 What the... What the fuck? 384 00:22:29,583 --> 00:22:31,750 [officer] What are you doing? Pedro! Pedro! 385 00:22:31,833 --> 00:22:33,184 - [man grunting] - [officer] Pedro! 386 00:22:33,208 --> 00:22:34,958 If I tell you to stop, you stop! 387 00:22:35,041 --> 00:22:37,142 - What are you doing? - If I tell you to stop, you stop! 388 00:22:37,166 --> 00:22:39,708 - [officer] What is wrong with you? - You stop! You hear me? 389 00:22:39,791 --> 00:22:43,000 [officer] Pedro! Pedro! Let it go! Enough! 390 00:22:43,083 --> 00:22:44,083 [indistinct chattering] 391 00:22:44,125 --> 00:22:47,416 - [breathing heavily] - [officer] Breathe. Breathe. Breathe. 392 00:22:47,500 --> 00:22:49,500 [breathing heavily] 393 00:22:52,083 --> 00:22:53,958 [Silvia] Dear Lord, give me patience. 394 00:22:54,541 --> 00:22:55,708 [Silvia exhales] 395 00:22:57,333 --> 00:22:59,708 Oh, I just can't believe it. For God's sake. 396 00:23:01,125 --> 00:23:03,500 Oh, Jesus fucking Christ! I just can't believe it. 397 00:23:03,583 --> 00:23:07,083 Suspended with no pay, Pedro? I mean, what the hell has gotten into you? 398 00:23:07,166 --> 00:23:10,208 And now, with a kid. Do you even think? Do you even think, or what? 399 00:23:10,291 --> 00:23:11,625 He almost ran me over. 400 00:23:12,500 --> 00:23:15,458 Listen, I've seen the footage, like everyone else, you know. 401 00:23:15,541 --> 00:23:17,875 And what you've done worries me even more than the money. 402 00:23:17,958 --> 00:23:20,291 You're an adult, okay? The father of my son. 403 00:23:20,375 --> 00:23:23,625 - Grow the fuck up, for fuck's sake! - Silvia, he was laughing at me. 404 00:23:23,708 --> 00:23:25,458 - [baby crying] - Come on. Come on. 405 00:23:25,541 --> 00:23:27,351 - Give me a break, man. - He was laughing at me. 406 00:23:27,375 --> 00:23:28,375 Enough already! 407 00:23:28,416 --> 00:23:30,541 [baby crying] 408 00:24:00,833 --> 00:24:01,833 Hi there. 409 00:24:03,416 --> 00:24:04,541 [sobs] 410 00:24:05,500 --> 00:24:08,250 Hey, what happened? Come here. 411 00:24:08,333 --> 00:24:10,083 - [sobs] - There, there, there, there. 412 00:24:10,166 --> 00:24:12,208 - [tongue clicks] - [Pedro sobs] 413 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Come on. 414 00:24:15,291 --> 00:24:16,833 {\an8}What can I do? 415 00:24:17,833 --> 00:24:20,208 {\an8}Hmm? What do you need, huh? 416 00:24:20,291 --> 00:24:21,625 {\an8}[Pedro] To turn back time. 417 00:24:23,333 --> 00:24:25,250 {\an8}Don't know if I can pull that one off. 418 00:24:25,333 --> 00:24:27,041 {\an8}[Pedro laughs] 419 00:24:28,666 --> 00:24:30,000 [Pedro exhales] 420 00:24:31,625 --> 00:24:33,000 {\an8}Tell me it's gonna be okay. 421 00:24:35,500 --> 00:24:36,500 {\an8}Pedro. 422 00:24:38,875 --> 00:24:40,583 Of course it's gonna be okay. 423 00:24:42,416 --> 00:24:45,583 Pedro, I had a pretty tough time when that guy died in Montjuic. 424 00:24:46,250 --> 00:24:48,375 My patrol partner also had a terrible time. 425 00:24:50,166 --> 00:24:51,208 Albert? 426 00:24:51,291 --> 00:24:53,208 Yes, Albert. Do you know him? 427 00:24:54,375 --> 00:24:55,791 I've heard about him, yeah. 428 00:24:55,875 --> 00:24:58,041 In the end, everything turned out fine. 429 00:24:59,333 --> 00:25:03,416 Because, in the end, they understand that, well, our job is hard, you know? 430 00:25:04,166 --> 00:25:05,458 Sometimes things happen. 431 00:25:06,916 --> 00:25:08,791 It'll be fine. You'll see. 432 00:25:12,333 --> 00:25:13,333 Come here. 433 00:25:14,541 --> 00:25:16,583 - Poor baby. Aw. - [exhales] 434 00:25:17,750 --> 00:25:20,666 It's not your fault. You hear me? 435 00:25:21,416 --> 00:25:22,666 [Pedro breathes deeply] 436 00:25:24,125 --> 00:25:27,041 You're going through a lot, and you're so lonely at home. 437 00:25:27,916 --> 00:25:29,750 - [sobs] - Hey. 438 00:25:31,500 --> 00:25:33,250 - [tongue clicks] - [crying] 439 00:25:38,041 --> 00:25:39,333 I just wanna be with you. 440 00:25:41,500 --> 00:25:42,708 [kisses] 441 00:25:46,208 --> 00:25:49,166 Well, I think I deserve much better than a parking lot, huh? 442 00:25:49,250 --> 00:25:51,333 - [Pedro laughing] - Am I right? 443 00:25:52,125 --> 00:25:54,083 - I'm just saying. - [Pedro] You're right. 444 00:25:55,708 --> 00:25:57,833 [Pedro sniffles] Man. 445 00:25:57,916 --> 00:25:58,916 That's it. 446 00:25:59,666 --> 00:26:00,666 Move it! 447 00:26:00,708 --> 00:26:02,750 Were you two partners for a long time? 448 00:26:03,916 --> 00:26:05,416 - You and Albert? - Mm-hmm. 449 00:26:10,541 --> 00:26:12,750 How does this go? Oh. Oops. 450 00:26:12,833 --> 00:26:13,916 [seat belt clicks] 451 00:26:15,541 --> 00:26:18,208 - Are you gonna tell me where we're going? - No. [laughs] 452 00:26:18,291 --> 00:26:20,125 Okay. It's a surprise? 453 00:26:20,708 --> 00:26:22,625 - How exciting. - [both laugh] 454 00:26:27,333 --> 00:26:28,458 [phone line ringing] 455 00:26:37,791 --> 00:26:39,333 [disconnect signal] 456 00:26:43,666 --> 00:26:46,250 [siren wailing] 457 00:26:51,583 --> 00:26:53,583 [unsettling music playing] 458 00:27:02,500 --> 00:27:04,083 You know, we're unique, Rosa. 459 00:27:18,583 --> 00:27:20,583 [party music playing] 460 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 [unsettling music playing] 461 00:27:56,000 --> 00:27:57,458 - [grunts] - [buzzer blares] 462 00:27:57,541 --> 00:27:58,833 [man 1] Come on. Come on. 463 00:28:06,666 --> 00:28:08,458 [grunting] 464 00:28:09,041 --> 00:28:11,208 [man 1] Jesus! Albert, Jesus! 465 00:28:14,791 --> 00:28:16,291 [man 1 grunting] 466 00:28:18,625 --> 00:28:20,750 Stop! What the fuck's wrong with you, man? 467 00:28:23,625 --> 00:28:26,083 [straining] 468 00:28:29,666 --> 00:28:31,250 [man 1 gasping] Damn it! 469 00:28:32,250 --> 00:28:33,791 What's your problem, dude? 470 00:28:34,708 --> 00:28:36,708 [breathing heavily] 471 00:28:37,541 --> 00:28:38,416 [buzzer blares] 472 00:28:38,500 --> 00:28:39,333 [camera beeps] 473 00:28:39,416 --> 00:28:41,833 [Ester] Did you have any contact with Pedro on the 2nd? 474 00:28:41,916 --> 00:28:43,083 [Silvia] We texted. 475 00:28:44,166 --> 00:28:45,916 - [Ester] Can I see the messages? - Sure. 476 00:28:53,250 --> 00:28:56,208 COME BEFORE 8:20, PLEASE. PEDRO WHERE ARE YOU? CALL ME. 477 00:28:56,291 --> 00:28:58,791 DO YOU MIND IF I PICK UP OUR SON TOMORROW? 478 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 What are you thinking? 479 00:29:10,625 --> 00:29:12,541 I don't know. It all seems very cold. 480 00:29:15,291 --> 00:29:16,625 What are you getting at? 481 00:29:16,708 --> 00:29:18,875 It's just a feeling. I don't... Uh... 482 00:29:21,083 --> 00:29:22,083 What kind? 483 00:29:23,125 --> 00:29:25,125 [tense music playing] 484 00:29:27,166 --> 00:29:28,833 I don't think he wrote them. 485 00:29:31,125 --> 00:29:32,166 [flames crackling] 486 00:29:32,958 --> 00:29:35,375 [echoing] Do you mind if I pick up the kid tomorrow? 487 00:29:40,541 --> 00:29:42,541 [tense music continues] 488 00:29:55,166 --> 00:29:57,666 I want the triangulation of both their cell phones. 489 00:30:00,666 --> 00:30:01,666 I'm on it. 490 00:30:10,000 --> 00:30:11,500 [Silvia] What do we have here? 491 00:30:11,583 --> 00:30:14,500 [gasps] Oh, yeah. He's gonna love this one. Here. 492 00:30:14,583 --> 00:30:17,458 ["Silent Night" playing] 493 00:30:18,666 --> 00:30:21,458 Oh, look how cute. I absolutely love them. 494 00:30:25,166 --> 00:30:27,750 This one... Okay, I think I'll put it here. 495 00:30:30,375 --> 00:30:33,791 This one, where should I put it? This one goes here. 496 00:30:36,250 --> 00:30:37,541 I wanna break up. 497 00:30:43,500 --> 00:30:45,375 We haven't been okay for a long time. 498 00:30:46,666 --> 00:30:47,916 [shuddered breathing] 499 00:30:55,416 --> 00:30:56,541 Who is she? 500 00:31:00,791 --> 00:31:02,291 This is between you and me. 501 00:31:07,916 --> 00:31:11,541 Silvia, we deserve better than this. 502 00:31:13,041 --> 00:31:14,041 No. 503 00:31:16,041 --> 00:31:17,916 You're not after anything better. 504 00:31:18,875 --> 00:31:20,583 You're running away, Pedro. 505 00:31:28,375 --> 00:31:30,833 So you really wanna break up. [breathes deeply] 506 00:31:34,208 --> 00:31:35,708 Come on, tell me. What's her name? 507 00:31:37,791 --> 00:31:38,791 Tell me. 508 00:31:42,083 --> 00:31:43,083 Rosa. 509 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 [sighs] 510 00:31:55,291 --> 00:31:56,916 Well, good luck to both of you. 511 00:32:02,750 --> 00:32:03,916 [exhales] 512 00:32:09,333 --> 00:32:13,208 I left Silvia. When did you say you're leaving Javi? 513 00:32:14,083 --> 00:32:15,000 [Javi] It's delicious. 514 00:32:15,083 --> 00:32:17,125 - [woman] It tastes good, right? - [Juan] Very good. 515 00:32:18,041 --> 00:32:21,583 [woman] Hey, by the way, the fishmonger can say whatever he wants, right? 516 00:32:21,666 --> 00:32:23,958 But these prawns actually are not like last year's. 517 00:32:24,041 --> 00:32:26,083 - [Juan] Thank goodness. - [woman] How rude. 518 00:32:26,166 --> 00:32:29,208 - Yeah, keep laughing. - [Juan] Remember the ones from last year? 519 00:32:29,291 --> 00:32:31,333 Wanna know how much I paid? A fortune. 520 00:32:31,416 --> 00:32:33,041 - Oh, really? - Mm-hmm. 521 00:32:33,125 --> 00:32:36,875 - Oh, Javi, for New Year's, we'll have... - [unsettling music volume increases] 522 00:32:36,958 --> 00:32:43,458 [conversation continues indistinctly] 523 00:32:44,666 --> 00:32:47,166 - What is it? - She doesn't want her prawns. 524 00:32:47,958 --> 00:32:50,375 Not a problem, I'll eat them. Here. Or will you? 525 00:32:51,125 --> 00:32:52,750 - No. - Come on. 526 00:32:58,083 --> 00:32:59,666 You look so handsome. 527 00:33:01,500 --> 00:33:03,875 [Juan] Well, tell us. What will Sofía ask for this year? 528 00:33:03,958 --> 00:33:05,838 - [Sofía] A puppy. - Not sure about that, Sofía. 529 00:33:05,875 --> 00:33:08,715 - [Juan] A puppy. But that's not a toy? - [Sofía] Yes. I know. [giggles] 530 00:33:08,750 --> 00:33:11,000 - [Juan] Well... [laughs] - A puppy! 531 00:33:11,083 --> 00:33:12,923 - Know what we're gonna ask for? - [Juan] What? 532 00:33:13,333 --> 00:33:15,833 We're gonna ask for good health. 533 00:33:15,916 --> 00:33:17,875 - [woman] Hmm. - And money. 534 00:33:17,958 --> 00:33:18,958 [Juan] Well said, honey. 535 00:33:19,000 --> 00:33:20,916 Because we've already got everything we need. 536 00:33:21,000 --> 00:33:22,916 - Aw! - [Juan] All right, to health and money! 537 00:33:23,000 --> 00:33:23,916 - Yes! - Merry Christmas! 538 00:33:24,000 --> 00:33:26,640 - [Javi] Merry Christmas. - [woman] Merry Christmas! Cheers to all! 539 00:33:26,708 --> 00:33:30,458 [singing Christmas song in Spanish] 540 00:33:34,083 --> 00:33:36,000 [woman laughs] Wait! 541 00:33:36,625 --> 00:33:37,625 Thanks. 542 00:33:39,750 --> 00:33:41,125 I almost forget the nougat. 543 00:33:43,583 --> 00:33:44,583 Are you okay? 544 00:33:44,666 --> 00:33:46,666 [singing continues] 545 00:33:47,291 --> 00:33:48,458 We'll talk later. 546 00:33:53,041 --> 00:33:55,041 [singing continues] 547 00:33:59,541 --> 00:34:01,541 [singing fades to unsettling music] 548 00:34:07,166 --> 00:34:09,833 - [Javi] Leave me alone. - [Rosa] Javi, stop! Please. Javi. 549 00:34:12,000 --> 00:34:13,250 Javi, stop. Please stop. 550 00:34:13,791 --> 00:34:15,583 - Please. Hey. - Leave me alone, damn it. 551 00:34:15,666 --> 00:34:17,226 Please, please, please. Please, please. 552 00:34:17,250 --> 00:34:19,916 - Stop, Javi. Stop. Javi, please stop! - Leave me. What? 553 00:34:20,583 --> 00:34:22,375 - Can we talk? - What do you wanna know? 554 00:34:23,500 --> 00:34:26,875 Her name is Carmen. She's an officer in my unit, and she'll get on with Sofía. 555 00:34:26,958 --> 00:34:27,958 Don't worry about that. 556 00:34:28,458 --> 00:34:30,458 [dramatic music playing] 557 00:34:33,041 --> 00:34:35,708 She knows Albert already, huh? 558 00:34:36,875 --> 00:34:37,875 What? 559 00:34:38,500 --> 00:34:41,958 It's pretty obvious, Rosa. But just in case, I started asking around. 560 00:34:46,041 --> 00:34:47,916 And you didn't think to ask me first? 561 00:34:53,791 --> 00:34:56,666 - You're such a coward, dude. - I am. Yeah. 562 00:35:00,208 --> 00:35:03,208 Well, that's it. That's it. That's it. You've got your revenge, huh? 563 00:35:03,291 --> 00:35:04,601 - Just leave me alone. - That's it! 564 00:35:04,625 --> 00:35:06,545 Please, Javi, please. You can't do this to Sofía! 565 00:35:06,583 --> 00:35:08,416 Listen, I'm always gonna take care of Sofía. 566 00:35:08,500 --> 00:35:09,875 Now I'll have more to offer her. 567 00:35:09,958 --> 00:35:11,476 - Okay. Okay. - Don't touch me, damn it! 568 00:35:11,500 --> 00:35:13,291 You and I are not a couple! We're nothing! 569 00:35:13,375 --> 00:35:15,375 [dramatic music continues] 570 00:35:16,500 --> 00:35:17,875 [Rosa] What are you saying? 571 00:35:19,333 --> 00:35:21,250 Hey! What are you saying? 572 00:35:22,291 --> 00:35:23,666 But we're a family. 573 00:35:25,041 --> 00:35:27,125 You've never really wanted this. Ever. 574 00:35:27,208 --> 00:35:28,416 But I do want this. 575 00:35:28,500 --> 00:35:30,583 Spare me the bullshit now, okay? 576 00:35:30,666 --> 00:35:32,291 - Move. Move. - But I do want this. 577 00:35:32,791 --> 00:35:34,208 I really want this, Javi. 578 00:35:34,750 --> 00:35:36,291 - Stop. Please, don't go. - Step aside. 579 00:35:36,375 --> 00:35:39,416 - Please don't go. Please don't go. - Let me get by. Let me get by. 580 00:35:39,500 --> 00:35:41,750 - [sobs] Please. - Let me get by. Don't make me. 581 00:35:42,708 --> 00:35:44,875 - [grunts] Fuck, I said don't make me! - [grunts] 582 00:35:48,416 --> 00:35:49,541 [door closes] 583 00:35:51,250 --> 00:35:52,375 [keys jingle] 584 00:35:52,458 --> 00:35:54,458 [door opens, closes] 585 00:35:54,541 --> 00:35:55,875 [sobbing] 586 00:36:06,708 --> 00:36:08,708 [melancholy piano music playing] 587 00:36:17,500 --> 00:36:20,041 Albert. Javi left. 588 00:36:22,333 --> 00:36:23,583 He's with his lover. 589 00:36:26,875 --> 00:36:29,416 Twelve years together, and he didn't even wanna talk. 590 00:36:30,291 --> 00:36:31,458 I'm devastated. 591 00:36:33,875 --> 00:36:35,708 Come here, please. I need you. 592 00:36:37,708 --> 00:36:39,541 Please. I don't wanna be alone tonight. 593 00:36:41,458 --> 00:36:44,041 [phone buzzing] 594 00:36:53,500 --> 00:36:56,125 [tense music plays with melancholy music] 595 00:37:04,166 --> 00:37:05,416 ONLINE 596 00:37:05,500 --> 00:37:07,791 OFFLINE 597 00:37:12,958 --> 00:37:14,000 [sighs] 598 00:37:28,708 --> 00:37:29,791 [sniffles] 599 00:37:37,666 --> 00:37:41,208 [Juan] So, you're a cop too. Am I right? Like... like our daughter? 600 00:37:41,291 --> 00:37:42,291 Yeah. 601 00:37:42,666 --> 00:37:45,541 [woman] But you're on leave, right? How come? 602 00:37:47,000 --> 00:37:49,625 Um, my back. With the bike... 603 00:37:49,708 --> 00:37:51,458 - Oh, the bike. - [Pedro] Yeah. 604 00:37:51,541 --> 00:37:55,333 But I'll be back in no time. Late January or February. 605 00:37:56,333 --> 00:37:58,250 - Do you like velvet crab? - I love them. 606 00:37:58,333 --> 00:38:00,208 - [Pedro and Juan laugh] - Thanks. 607 00:38:01,458 --> 00:38:02,541 Mmm. 608 00:38:04,458 --> 00:38:07,833 - [Rosa] Sure you like them? - Yeah, yeah, yeah. But I don't remember... 609 00:38:08,333 --> 00:38:10,291 Uh... Ah! Right, right, right, right. 610 00:38:10,375 --> 00:38:12,434 - I got it. - [Juan] No, no. That won't work. Show him. 611 00:38:12,458 --> 00:38:14,500 - [Rosa] No. Gimme that. Want some help? - Ah! Yes. 612 00:38:14,583 --> 00:38:15,583 Give me. 613 00:38:16,375 --> 00:38:17,750 It's very easy. 614 00:38:17,833 --> 00:38:18,833 Like this. 615 00:38:19,250 --> 00:38:20,291 That's how. 616 00:38:20,375 --> 00:38:22,666 - [Rosa] You lift up this bit, okay? - [Pedro] Okay. 617 00:38:22,750 --> 00:38:24,750 - I see. I see. Yeah. - [Rosa] Here you go. 618 00:38:24,833 --> 00:38:26,375 - Do you like the head? - Yeah. 619 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 Thanks. 620 00:38:28,958 --> 00:38:30,078 [Juan] That's the best part. 621 00:38:30,125 --> 00:38:32,000 - She does everything well. - Sure. 622 00:38:32,666 --> 00:38:33,708 "Sure" what? 623 00:38:34,541 --> 00:38:35,583 No, everything. 624 00:38:42,500 --> 00:38:43,958 Sofía, don't stare. 625 00:38:45,000 --> 00:38:48,000 Oh, no, no! Do you wanna play? 626 00:38:48,625 --> 00:38:53,000 Are you playing who can stare the longest? Okay. Okay. Let's play. 627 00:38:53,791 --> 00:38:56,125 - [woman] Hmm. - [Pedro] Let's play. I'm really good. 628 00:38:56,625 --> 00:38:58,666 [chuckles] I will win for sure. 629 00:38:59,416 --> 00:39:01,416 [pensive music playing] 630 00:39:03,541 --> 00:39:04,666 [woman laughs] 631 00:39:08,750 --> 00:39:10,125 [pensive music intensifies] 632 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 [chuckles] 633 00:39:15,333 --> 00:39:17,208 She won. I lost. [laughs] 634 00:39:17,750 --> 00:39:19,625 [Juan] You won, right? You won! 635 00:39:19,708 --> 00:39:21,000 [all laugh] 636 00:39:21,500 --> 00:39:22,625 [Pedro] Yay! 637 00:39:23,375 --> 00:39:25,458 [Pedro laughs] Keep it up, champ. 638 00:39:26,291 --> 00:39:27,541 [Rosa] I'm choking! 639 00:39:28,250 --> 00:39:29,625 [clock chimes] 640 00:39:30,708 --> 00:39:32,791 [Rosa] Yeah, yeah. Almost there. 641 00:39:32,875 --> 00:39:35,083 Three! Two! One! 642 00:39:35,166 --> 00:39:36,875 - [woman exclaims] - [Pedro] Yeah! 643 00:39:37,500 --> 00:39:38,416 Happy New Year. 644 00:39:38,500 --> 00:39:40,791 - Happy New Year, my love! - Happy New Year, love bug! 645 00:39:41,458 --> 00:39:44,416 - Happy New Year, Juan. - [Rosa] Aw! Happy New Year, Mama. 646 00:39:44,500 --> 00:39:46,625 - [Juan] Happy New Year. - Happy New Year, Papa! 647 00:39:46,708 --> 00:39:49,208 - Happy New Year. - [Pedro] Happy New Year, Rosamari. 648 00:39:49,291 --> 00:39:51,583 - [Rosamari] Come here, sweetie. - Whoo! Merci! 649 00:39:53,875 --> 00:39:55,125 [noisemaker blares] 650 00:39:56,583 --> 00:39:58,041 - [Rosa] To love. - Happy New Year. 651 00:39:58,125 --> 00:39:59,166 Happy New Year. 652 00:39:59,666 --> 00:40:02,916 [Eduard] We now have the triangulation of all three cell phones. 653 00:40:03,000 --> 00:40:06,708 Rosa's and Pedro's phones show up together at Rosa's house, 654 00:40:06,791 --> 00:40:08,958 uh, early on the 1st 655 00:40:10,041 --> 00:40:11,166 until the 2nd. 656 00:40:11,875 --> 00:40:14,750 Can you lay over Albert's, same day at the same time? 657 00:40:14,833 --> 00:40:17,166 [Eduard] Same day and same time. 658 00:40:18,166 --> 00:40:19,166 Here. 659 00:40:24,500 --> 00:40:27,750 Rosa, Pedro, and Albert, together and scrambled. 660 00:40:30,250 --> 00:40:31,375 It had to be them. 661 00:40:32,041 --> 00:40:33,958 Pedro was alive on the 2nd. 662 00:40:34,916 --> 00:40:37,250 Her parents say they saw him leaving the house. 663 00:40:40,208 --> 00:40:42,166 - Yeah. - [woman] Thanks. We'll call back later. 664 00:40:42,250 --> 00:40:44,583 ["Es imposible" by Sergio y Estíbaliz playing] 665 00:41:12,166 --> 00:41:13,666 Why did you take the shortcut? 666 00:41:14,416 --> 00:41:16,916 - Hey, don't go cheating on me now. - [Rosa chuckles] 667 00:41:19,250 --> 00:41:21,250 ["Es imposible" continues] 668 00:41:23,000 --> 00:41:25,666 - [Rosa] My parents did what I asked. - Great. 669 00:41:27,291 --> 00:41:30,166 But Ester asked me about you again. She wants to know if we're together. 670 00:41:32,083 --> 00:41:33,166 [Albert sighs] 671 00:41:33,791 --> 00:41:37,166 I said no. That we're just very good friends, but I don't know. 672 00:41:40,375 --> 00:41:42,000 They'll be watching you, Albert. 673 00:41:43,458 --> 00:41:46,000 I think it's best if we don't see each other for a while. 674 00:41:50,958 --> 00:41:51,958 Yeah. 675 00:41:56,958 --> 00:41:57,958 Are you scared? 676 00:41:58,958 --> 00:41:59,958 Seriously? 677 00:42:01,083 --> 00:42:02,083 Never. 678 00:42:04,500 --> 00:42:05,500 And you? 679 00:42:07,791 --> 00:42:09,083 You know I'm always fine. 680 00:42:13,125 --> 00:42:14,125 Come here. 681 00:42:14,791 --> 00:42:16,791 ["Es imposible" continues] 682 00:42:29,166 --> 00:42:30,458 All this is forever. 683 00:42:32,875 --> 00:42:33,875 I know it is. 684 00:42:41,375 --> 00:42:42,291 Let's go. 685 00:42:42,375 --> 00:42:44,375 ["Es imposible" continues] 686 00:44:02,625 --> 00:44:04,458 ["Es imposible" fades] 687 00:44:04,541 --> 00:44:06,541 [ethereal music playing] 688 00:45:25,291 --> 00:45:26,833 [music fades] 50637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.