All language subtitles for Burning.Body.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,458 THIS SERIES IS BASED ON REAL EVENTS. CHANGES WERE MADE FOR DRAMATIC PURPOSES. 2 00:00:10,625 --> 00:00:12,458 [unsettling music playing] 3 00:00:20,458 --> 00:00:23,458 BURNING BODY 4 00:00:23,541 --> 00:00:25,291 EPISODE 3. THE FALL 5 00:00:31,500 --> 00:00:33,620 - [Rosa screaming] - [woman 1] Keep going. Keep going. 6 00:00:33,666 --> 00:00:35,267 - Well done. - [Javi] That's it. That's it. 7 00:00:35,291 --> 00:00:38,267 [woman 1] Exhale. You're gonna exhale now. Listen to me. Listen to me, okay? 8 00:00:38,291 --> 00:00:39,976 - [Javi] Breathe. Good. Breathe. - [screams] 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,708 - [woman 1] Easy. We're doing great. Easy. - [woman 2] There you go. 10 00:00:42,791 --> 00:00:44,351 - Come on. Exhale. Breathe. - Keep going. 11 00:00:44,375 --> 00:00:45,655 Remember how we did it. Come on. 12 00:00:45,708 --> 00:00:47,351 - [woman 1] Breathe out. - [woman 2] Exhale. 13 00:00:47,375 --> 00:00:49,125 [Javi] That's it. You're doing very well. 14 00:00:49,208 --> 00:00:50,809 - You're doing great. - [woman 1] Good job. 15 00:00:50,833 --> 00:00:52,041 [Javi] Just a bit more. 16 00:00:52,125 --> 00:00:54,041 [woman 2] She's coming. Exhale. Hold on. 17 00:00:54,125 --> 00:00:56,059 - Honey, please. Just a bit more. - [woman 2] Okay. 18 00:00:56,083 --> 00:00:57,483 That's it! That's it! She's coming! 19 00:00:57,541 --> 00:00:59,184 - [Javi] Breathe out. - [woman 2] Very good! 20 00:00:59,208 --> 00:01:01,291 - Almost there. Almost there. - You did it! 21 00:01:01,375 --> 00:01:03,583 - Here she is. Congratulations! - [baby crying] 22 00:01:03,666 --> 00:01:06,375 Congratulations! Good job! Congratulations! 23 00:01:06,458 --> 00:01:08,458 [woman 1] Congratulations! 24 00:01:08,541 --> 00:01:09,958 [Rosa crying] 25 00:01:10,041 --> 00:01:12,041 [baby crying] 26 00:01:14,125 --> 00:01:15,166 My love. 27 00:01:16,708 --> 00:01:17,708 [Javi exhales] 28 00:01:18,083 --> 00:01:19,541 [Rosa crying] 29 00:01:20,833 --> 00:01:22,916 - [Rosa crying] - [unsettling music playing] 30 00:01:25,583 --> 00:01:27,375 Rosa, congratulations. 31 00:01:28,000 --> 00:01:30,291 She's gonna be another superwoman. You'll see. 32 00:01:31,375 --> 00:01:33,916 But, hey, you're very missed, you know? 33 00:01:35,125 --> 00:01:37,791 Having Juanjo as a partner just isn't the same. 34 00:01:43,916 --> 00:01:44,916 [Javi] Sofía. 35 00:01:45,750 --> 00:01:47,291 Javi, let me have her. 36 00:01:47,375 --> 00:01:49,458 [Javi] But you had her for nine months, Rosa. 37 00:01:49,541 --> 00:01:50,791 [woman laughs] 38 00:01:51,958 --> 00:01:54,083 Hey. Here's Mommy, baby. 39 00:01:55,375 --> 00:01:56,708 [woman] How adorable. 40 00:01:57,916 --> 00:02:00,333 - [Javi chuckles] - Hello, Sofía. 41 00:02:01,500 --> 00:02:03,220 - Just as pretty as her mother. - [chuckles] 42 00:02:04,458 --> 00:02:05,875 [Rosa] She's looking at you. 43 00:02:08,000 --> 00:02:10,750 {\an8}- I have a very small, beautiful nose. - [woman] Oh, honey. 44 00:02:10,833 --> 00:02:13,500 Now you'll know what it's like to really love someone. 45 00:02:23,666 --> 00:02:25,666 [unsettling music playing] 46 00:02:34,583 --> 00:02:36,583 [unsettling music intensifies] 47 00:02:44,458 --> 00:02:46,583 [moaning] 48 00:02:54,541 --> 00:02:56,250 [Rosa moaning] 49 00:02:56,958 --> 00:02:58,125 [Albert moans] 50 00:02:59,791 --> 00:03:01,583 [both moaning] 51 00:03:03,375 --> 00:03:05,000 [moaning, kissing] 52 00:03:13,875 --> 00:03:15,875 [music fades] 53 00:03:21,916 --> 00:03:23,666 [mosquito buzzing] 54 00:03:23,750 --> 00:03:26,875 Every minute that I'm not with you is a minute of life wasted. 55 00:03:29,958 --> 00:03:31,625 [man 1] Pedro was an amazing guy. 56 00:03:32,583 --> 00:03:34,343 - [camera shutter clicks] - A good colleague. 57 00:03:37,041 --> 00:03:38,041 A good father. 58 00:03:40,916 --> 00:03:42,250 A good boyfriend. 59 00:03:42,916 --> 00:03:44,083 [camera shutter clicks] 60 00:03:45,291 --> 00:03:46,625 [man 1] And a good friend. 61 00:03:47,416 --> 00:03:51,083 Pedro was, at least to me, one of those people who made life worth living. 62 00:03:51,916 --> 00:03:53,541 We're all gonna miss you, buddy. 63 00:03:53,625 --> 00:03:55,684 - [camera shutter clicks] - [whispers] I have to pee. 64 00:03:55,708 --> 00:03:57,291 Okay. Just a minute, okay? 65 00:04:05,208 --> 00:04:07,291 [Ester] Why didn't you tell me about Albert? 66 00:04:07,791 --> 00:04:09,625 I didn't think Albert was important. 67 00:04:10,166 --> 00:04:11,833 [Ester] You have to tell me everything. 68 00:04:12,333 --> 00:04:13,666 Sounds easy. 69 00:04:15,416 --> 00:04:17,375 I'm not here to judge you, Rosa. 70 00:04:19,291 --> 00:04:22,708 Albert actually could have killed Pedro for the same reasons as Javi. 71 00:04:22,791 --> 00:04:24,541 Wasn't Albert jealous of him? 72 00:04:27,166 --> 00:04:28,625 Albert doesn't get jealous. 73 00:04:30,083 --> 00:04:33,375 Doesn't feel much in general. Our affair meant nothing. 74 00:04:33,958 --> 00:04:35,666 Besides, it was a long time ago. 75 00:04:37,583 --> 00:04:39,708 What was I supposed to do with someone like Albert? 76 00:04:42,083 --> 00:04:44,708 Javi only wants you to be suspicious of someone else. 77 00:04:46,041 --> 00:04:47,041 Anyone will do. 78 00:04:48,625 --> 00:04:50,750 He's had it in for Albert for a long time. 79 00:04:50,833 --> 00:04:53,750 [phone ringing] 80 00:04:57,583 --> 00:04:58,583 [Ester] Talk to me. 81 00:05:03,833 --> 00:05:06,000 She asked me about you. Delete it all. 82 00:05:11,791 --> 00:05:13,976 - [Álex] What did you eat to bulk up? - [Albert] Proteins. 83 00:05:14,000 --> 00:05:16,791 - [Juanjo] Rice and chicken. - [Álex] In the blender with the protein. 84 00:05:16,875 --> 00:05:17,791 - Exactly. - Excuse me. 85 00:05:17,875 --> 00:05:20,208 [Albert] You prepare a lot of food and forget about it. 86 00:05:20,291 --> 00:05:22,166 Rice and tuna, the protein. 87 00:05:22,250 --> 00:05:25,166 - Or poultry. Turkey works fine. - I'm gonna make a move on her. 88 00:05:25,750 --> 00:05:27,434 - [Juanjo] What? - [Álex] You heard me right. 89 00:05:27,458 --> 00:05:29,833 She's making a pass at me, right? You noticed? 90 00:05:29,916 --> 00:05:31,396 I swear. I'll take her out to dinner. 91 00:05:31,458 --> 00:05:34,541 We have some wine, and then, you know, uh, we'll end up at my place. 92 00:05:34,625 --> 00:05:36,791 - Come on. You're out of your mind. - [Álex] Wanna bet? 93 00:05:36,875 --> 00:05:38,835 - Out of your mind. - [Álex] You've seen her face. 94 00:05:38,875 --> 00:05:40,995 I'll give her what she wants 'cause I know what it is. 95 00:05:41,041 --> 00:05:43,708 If she doesn't show up to breakfast with either of you tomorrow, 96 00:05:43,791 --> 00:05:45,333 I mean, don't be surprised. 97 00:05:45,416 --> 00:05:47,875 It'll mean she's got her fill at home. Right, Albert? 98 00:05:47,958 --> 00:05:49,041 [Juanjo laughing] 99 00:05:49,125 --> 00:05:52,000 All you're gonna get is a slap in the face. I'm gonna bust your head. 100 00:05:52,083 --> 00:05:54,403 - [Juanjo] You're such an idiot. - [Rosa] What's happening? 101 00:05:54,458 --> 00:05:55,833 We know the whole story now. 102 00:05:55,916 --> 00:05:58,309 - It's a miracle I haven't slapped you. - [Juanjo] You're clueless. 103 00:05:58,333 --> 00:06:00,916 [Álex] Wow, some genius you are. Cheers, huh? 104 00:06:01,000 --> 00:06:02,708 Sweetie, you're not fooling anyone. 105 00:06:02,791 --> 00:06:04,434 - How long have you known? - [Rosa] Jealous? 106 00:06:04,458 --> 00:06:07,083 - [Juanjo] For a while, to be honest. - I am. A little bit, yeah. 107 00:06:07,166 --> 00:06:08,500 [Albert] You guys act like kids. 108 00:06:08,583 --> 00:06:09,934 - Congratulations. - I realized it. 109 00:06:09,958 --> 00:06:11,758 Don't you have a daughter? Aren't you married? 110 00:06:12,458 --> 00:06:14,166 [Álex] And you have a newborn too? 111 00:06:14,250 --> 00:06:16,625 - Yeah, a beautiful baby girl. - Just like her mother. 112 00:06:16,708 --> 00:06:18,708 - Well, yeah. - But she's with me. Understood? 113 00:06:18,791 --> 00:06:20,750 - Are we clear? - Yeah, we are, dude. Relax. 114 00:06:20,833 --> 00:06:22,916 I won't take her away from you. Jesus! 115 00:06:23,000 --> 00:06:24,840 Is this moron really better than the other guy? 116 00:06:24,875 --> 00:06:26,958 This one? He's a dream. 117 00:06:28,541 --> 00:06:29,916 [Juanjo] "A dream," she says. 118 00:06:30,000 --> 00:06:33,458 You better be careful when you wake up. Be careful when you wake up, dude! 119 00:06:33,541 --> 00:06:35,809 - [Álex] Hey, don't blush, bro. - [Rosa] That's right, yeah. 120 00:06:35,833 --> 00:06:37,458 [unsettling music playing] 121 00:06:37,541 --> 00:06:38,583 Sorry. 122 00:06:40,083 --> 00:06:41,083 Any updates? 123 00:06:43,458 --> 00:06:46,583 Pedro was seen in the vicinity of Javi's house on the 2nd. 124 00:06:46,666 --> 00:06:48,466 That's the last we've got from his cell phone. 125 00:06:49,041 --> 00:06:50,458 It was never turned back on. 126 00:06:53,583 --> 00:06:54,583 Jesus. 127 00:06:57,208 --> 00:06:58,500 I knew it. That's awful. 128 00:07:00,583 --> 00:07:01,875 He's a monster. 129 00:07:04,291 --> 00:07:05,375 Sofía. 130 00:07:05,458 --> 00:07:06,791 Sofía, come. Let's go. 131 00:07:07,958 --> 00:07:09,041 When will you arrest him? 132 00:07:09,125 --> 00:07:11,625 We still need to confirm that Javi was also in the area. 133 00:07:11,708 --> 00:07:12,833 But he lives there. 134 00:07:14,750 --> 00:07:16,000 You're not a mother, are you? 135 00:07:19,166 --> 00:07:20,208 Actually, I am. 136 00:07:22,750 --> 00:07:24,541 I'll call you as soon as I have news. 137 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 [Rosa] Let's go. 138 00:07:30,541 --> 00:07:31,916 [Javi growling] 139 00:07:32,000 --> 00:07:33,875 I'm a monster. 140 00:07:33,958 --> 00:07:35,500 - [girls scream] - [Javi laughs] 141 00:07:35,583 --> 00:07:37,666 - [girls scream] - [Javi] I'm gonna get you. 142 00:07:37,750 --> 00:07:39,791 - [Javi growling] - [girls scream] 143 00:07:39,875 --> 00:07:40,750 [Rosa laughs] 144 00:07:40,833 --> 00:07:44,375 - Get ready to pay a visit to my belly! - [Rosa] No, please! Oh, no, please! 145 00:07:44,458 --> 00:07:45,833 No! She's my little kitty! 146 00:07:45,916 --> 00:07:47,316 - [sinister laugh] - [Sofía screams] 147 00:07:47,375 --> 00:07:50,333 - [Rosa] Oh, the poor kitty. - I'm gonna get you! I'm gonna get you! 148 00:07:50,416 --> 00:07:52,458 - [Sofía screams] - [Javi, Rosa laughing] 149 00:07:53,333 --> 00:07:54,833 [TV playing in Spanish] 150 00:08:13,541 --> 00:08:15,541 [tense music playing] 151 00:08:40,291 --> 00:08:42,833 [phone chirps] 152 00:08:45,250 --> 00:08:46,500 [laughs] 153 00:08:49,791 --> 00:08:51,875 [phone chirps] 154 00:08:55,333 --> 00:08:56,375 [doorbell rings] 155 00:09:03,166 --> 00:09:05,208 - Did you delete it all? - Yeah. 156 00:09:05,291 --> 00:09:08,000 - Texts and social media stuff as well? - Yeah, yeah. Everything. 157 00:09:08,500 --> 00:09:10,708 - Uh, hi! - Hi. Sorry. 158 00:09:12,916 --> 00:09:13,958 [Rosa] Mmm. 159 00:09:16,750 --> 00:09:18,000 And what did you tell her? 160 00:09:19,250 --> 00:09:22,958 Just that you aren't important to me. And that we've never had a future. 161 00:09:25,916 --> 00:09:27,166 She bought that? 162 00:09:27,250 --> 00:09:28,291 Of course. 163 00:09:38,250 --> 00:09:40,517 [Rosa] You know what we'll do when Javi's arrested, right? 164 00:09:40,541 --> 00:09:41,625 What are we gonna do? 165 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 - PortAventura. - Oh, yeah, right. Okay, okay. 166 00:09:45,541 --> 00:09:47,333 [shower water running] 167 00:09:50,708 --> 00:09:52,750 We should take Sofía. What do you think? 168 00:09:54,500 --> 00:09:57,083 And stay in one of the hotels inside the park, huh? 169 00:09:57,916 --> 00:09:58,916 [Rosa] Okay. 170 00:10:01,125 --> 00:10:03,041 [Albert] I'm pretty sure she'll love it. 171 00:10:11,958 --> 00:10:18,916 EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT 172 00:10:19,000 --> 00:10:21,541 [door opens, closes] 173 00:10:21,625 --> 00:10:22,625 [water stops] 174 00:10:25,208 --> 00:10:27,208 [suspenseful music playing] 175 00:10:30,083 --> 00:10:31,083 [man] Ester. 176 00:10:32,000 --> 00:10:35,125 Rosa's ex-husband denies that he was home that day at that time. 177 00:10:36,500 --> 00:10:38,875 Right now, alibis are being checked. 178 00:10:45,750 --> 00:10:46,750 Is that her lover? 179 00:10:47,333 --> 00:10:48,416 [Ester] Mm-hmm. 180 00:10:49,666 --> 00:10:52,416 Today's lover. Every day a different one. 181 00:10:54,083 --> 00:10:55,250 Look who's talking. 182 00:10:57,666 --> 00:10:58,875 [both chuckle] 183 00:11:03,250 --> 00:11:06,541 [phone line ringing] 184 00:11:08,333 --> 00:11:10,166 [man] Just a moment. You're being transferred. 185 00:11:10,875 --> 00:11:14,458 SellarÚs, you're hard to reach. I thought you didn't work so much anymore. 186 00:11:14,541 --> 00:11:15,541 What do you want? 187 00:11:16,416 --> 00:11:18,500 [Ester] One of the files from your archives. 188 00:11:19,000 --> 00:11:20,250 Which file do you need? 189 00:11:22,750 --> 00:11:24,166 Albert López's file. 190 00:11:24,666 --> 00:11:26,666 [unsettling music playing] 191 00:11:26,750 --> 00:11:28,666 [indistinct chattering] 192 00:11:34,916 --> 00:11:35,916 Oh, hi. 193 00:11:37,583 --> 00:11:38,583 Hello. 194 00:11:43,125 --> 00:11:45,083 [chuckles] What? Do you want me to go? 195 00:11:45,166 --> 00:11:46,166 Just come on in. 196 00:11:54,666 --> 00:11:56,666 [indistinct chattering] 197 00:11:57,833 --> 00:12:00,791 Hey, Dad, watch these ribs for me. Make sure they don't burn, okay? 198 00:12:01,916 --> 00:12:05,000 - [Albert] Shall I leave this here? - [Rosa] Yeah. Right there's fine. 199 00:12:05,916 --> 00:12:08,333 Guys, this is Albert, my patrol buddy. 200 00:12:08,416 --> 00:12:11,000 - [Albert] Hi. What's up? - [woman] Hey, nice to meet you. 201 00:12:11,083 --> 00:12:13,708 - [Albert] Nice to meet you. - And I'm Javi. 202 00:12:13,791 --> 00:12:15,291 - [Albert] Hey! - How's it going? 203 00:12:16,083 --> 00:12:17,250 - About time. - [Javi] Yeah. 204 00:12:18,125 --> 00:12:20,541 - [Albert] I wanted to join the Mossos too. - What happened? 205 00:12:20,625 --> 00:12:22,208 Well, I wasn't admitted. 206 00:12:22,291 --> 00:12:23,833 [all laugh] 207 00:12:23,916 --> 00:12:26,125 - Here, I brought some chops. - Oh nice! Thank you. 208 00:12:26,208 --> 00:12:27,291 Yum. They look amazing. 209 00:12:27,375 --> 00:12:29,541 I've told her loads to invite you. This is on her. 210 00:12:29,625 --> 00:12:32,541 Right, you know, they say you shouldn't take work home with you, huh? 211 00:12:32,625 --> 00:12:33,791 - [Javi] True. - What a grill! 212 00:12:33,875 --> 00:12:36,500 Yeah, we're very much barbecue people, right? 213 00:12:36,583 --> 00:12:37,416 Do you have one? 214 00:12:37,500 --> 00:12:40,041 - No. No way. I don't even have an oven. - [Javi chuckles] 215 00:12:40,125 --> 00:12:41,958 - And the pool, man. - Yeah. 216 00:12:42,541 --> 00:12:43,666 What are you drinking? 217 00:12:43,750 --> 00:12:45,291 - Uh, just beer, but... - I'll go. 218 00:12:45,375 --> 00:12:47,750 - No, no! Hey, relax. I got it. - [Rosa] You sure? 219 00:12:47,833 --> 00:12:49,250 - Yes. Come on. - Okay, then. 220 00:12:50,416 --> 00:12:53,666 - [Javi] Let's get you a nice cold beer. - [Almu] Birthday girl! 221 00:12:53,750 --> 00:12:54,958 [Almu laughs] 222 00:12:56,500 --> 00:13:01,125 Hey, um, Bernat apologizes for not coming, but I brought his present with me. 223 00:13:02,333 --> 00:13:03,333 What happened? 224 00:13:07,000 --> 00:13:08,625 He's actually moving out. 225 00:13:09,666 --> 00:13:10,666 What? 226 00:13:13,375 --> 00:13:15,916 - What are you doing here? - What do you mean? 227 00:13:16,000 --> 00:13:18,351 You have a kid. You need to sort things out, no matter what. 228 00:13:18,375 --> 00:13:20,541 Rosa, it was a mutual decision, okay? 229 00:13:21,750 --> 00:13:23,208 You'll end up being sorry. 230 00:13:23,916 --> 00:13:27,333 What? Don't you ever get bored at all after so many years? 231 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 I don't get bored. 232 00:13:34,458 --> 00:13:35,625 [both laugh] 233 00:13:36,500 --> 00:13:38,333 I'm super jealous! [laughs] 234 00:13:39,375 --> 00:13:40,375 Girl. 235 00:13:42,791 --> 00:13:45,458 And he starts walking towards me with his pants around his ankles. 236 00:13:45,541 --> 00:13:47,708 And he fell so hard. I thought, "He's dead!" 237 00:13:47,791 --> 00:13:48,791 [laughing] 238 00:13:48,875 --> 00:13:50,291 And then I hear him crying. 239 00:13:51,208 --> 00:13:53,500 And I go, "What happened? Are you hurt?" 240 00:13:53,583 --> 00:13:55,458 And he says, "No, no, I shit myself!" 241 00:13:55,541 --> 00:13:57,708 The guy shat himself right there, for real. 242 00:13:57,791 --> 00:13:58,625 [groaning] No! 243 00:13:58,708 --> 00:14:01,508 Finally, I go, "It looks like you've finally found a toilet, you know." 244 00:14:01,583 --> 00:14:03,583 [all laughing] 245 00:14:03,666 --> 00:14:04,958 Hilarious. 246 00:14:05,041 --> 00:14:07,250 This wasn't a kid. He was an older man. 247 00:14:07,333 --> 00:14:09,208 Fifty-something. Well-dressed. 248 00:14:09,791 --> 00:14:10,958 Invite him more often. 249 00:14:11,041 --> 00:14:13,291 - He should bring his girlfriend as well. - Yeah, sure. 250 00:14:14,958 --> 00:14:16,208 [Rosa] Well, this one, or what? 251 00:14:16,791 --> 00:14:19,666 - [woman 1] Open it. - [Rosa] Who's this from, huh? Aw. 252 00:14:21,291 --> 00:14:23,171 - [woman] Who's that one from? - [Juan] Open it. 253 00:14:23,208 --> 00:14:24,583 - Oh my! - Oh! 254 00:14:24,666 --> 00:14:25,916 What? 255 00:14:26,500 --> 00:14:27,416 - [Juan] Wow. - Oh my! 256 00:14:27,500 --> 00:14:28,333 [Rosa] I love it! 257 00:14:28,416 --> 00:14:30,851 - Plenty of stuff to make yourself pretty. - This is from Almu! 258 00:14:30,875 --> 00:14:32,500 [laughing] 259 00:14:33,375 --> 00:14:37,000 [Rosa] Thank you so much. I love it. Thanks. 260 00:14:37,083 --> 00:14:40,000 Damn, this is beautiful. So much makeup, huh? 261 00:14:40,083 --> 00:14:41,333 [Javi] Open this one next. 262 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Is it from you? 263 00:14:43,958 --> 00:14:44,958 I don't know. 264 00:14:53,208 --> 00:14:54,458 - Oh. - What? 265 00:14:59,750 --> 00:15:00,666 [clattering] 266 00:15:00,750 --> 00:15:02,291 [women laugh] 267 00:15:02,375 --> 00:15:03,750 [all laugh] 268 00:15:04,416 --> 00:15:05,416 Another one? 269 00:15:06,625 --> 00:15:08,333 - [phone camera beeps] - Two boxes. 270 00:15:08,416 --> 00:15:09,416 Oh. 271 00:15:11,041 --> 00:15:13,083 [Rosa laughs] Another box? 272 00:15:13,791 --> 00:15:15,208 - Are you serious? - [Javi] Yeah. 273 00:15:15,291 --> 00:15:17,411 - Don't worry. It's the last one. - [Rosa] Okay, okay. 274 00:15:22,375 --> 00:15:23,416 [clears throat] 275 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 [dramatic music playing] 276 00:15:36,958 --> 00:15:37,958 No... 277 00:15:39,875 --> 00:15:40,875 [Javi] Open it. 278 00:15:47,791 --> 00:15:49,208 [women gasp] 279 00:15:49,291 --> 00:15:50,541 [woman laughs] 280 00:15:51,375 --> 00:15:53,416 [Rosa gasps] 281 00:15:54,166 --> 00:15:55,791 [Juan chuckles] 282 00:15:57,458 --> 00:15:59,250 [laughs] Say it, you idiot! 283 00:15:59,333 --> 00:16:01,125 Okay! Do you wanna marry me? 284 00:16:01,208 --> 00:16:04,250 - I do. I do, silly-padilly! - [Juan laughs] 285 00:16:04,333 --> 00:16:06,125 [woman 1] Oh my God! Oh! 286 00:16:06,208 --> 00:16:07,416 Congratulations, honey! 287 00:16:07,500 --> 00:16:08,583 [woman 2] Whoo! 288 00:16:08,666 --> 00:16:11,166 - [woman 1] Why didn't you do it sooner? - [Javi chuckles] 289 00:16:11,250 --> 00:16:13,875 - [Juan] It's about time. - Javi! 290 00:16:13,958 --> 00:16:15,833 - [Javi] Put it on. - [laughs] 291 00:16:15,916 --> 00:16:16,916 [gasps] 292 00:16:16,958 --> 00:16:19,333 Oh God! Oh God! 293 00:16:19,416 --> 00:16:22,625 - [Juan] Let's see it. Let's see it. - [woman 1] Whoa! Oh! 294 00:16:22,708 --> 00:16:24,458 - [laughter] - [Juan] Hey! 295 00:16:24,541 --> 00:16:27,375 [shouts of joy, laughing] 296 00:16:27,916 --> 00:16:29,833 [woman 1] Oh! Congratulations! 297 00:16:29,916 --> 00:16:31,083 Come on, let's hear it! 298 00:16:31,166 --> 00:16:32,833 [all cheering, clapping] 299 00:16:32,916 --> 00:16:35,041 [woman 1] Oh, Sofía's gonna be over the moon. 300 00:16:35,125 --> 00:16:36,125 [woman 2] Yay! 301 00:16:36,166 --> 00:16:38,166 [dramatic music intensifies] 302 00:16:41,708 --> 00:16:42,833 [dramatic music fades] 303 00:16:42,916 --> 00:16:44,916 [festive music playing in background] 304 00:16:46,791 --> 00:16:47,833 [exhales] 305 00:16:59,958 --> 00:17:01,125 Are you still hungry? 306 00:17:01,791 --> 00:17:03,166 No, it's the yogurts. 307 00:17:04,375 --> 00:17:06,625 I'd never seen those. Now I'd like to eat one. 308 00:17:08,500 --> 00:17:10,666 But I won't because I know that they're Sofía's. 309 00:17:10,750 --> 00:17:12,041 [Rosa chuckles] 310 00:17:16,625 --> 00:17:18,083 Congratulations, by the way. 311 00:17:21,000 --> 00:17:22,583 You can come to the wedding. 312 00:17:24,500 --> 00:17:25,916 You and your girlfriend, of course. 313 00:17:27,000 --> 00:17:28,083 Of course, sure. 314 00:17:36,041 --> 00:17:38,125 I've heard that when you get married, uh, 315 00:17:38,666 --> 00:17:40,750 guess that means you don't wanna bang anymore. 316 00:17:42,541 --> 00:17:44,333 I guess just with the groom, you know? 317 00:17:45,250 --> 00:17:46,625 I don't know. [laughs] 318 00:17:56,125 --> 00:17:57,791 [cheering in background] 319 00:18:05,791 --> 00:18:07,416 [guests cheering] 320 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 [indistinct chattering and laughter] 321 00:18:14,708 --> 00:18:17,500 [guests laughing] 322 00:18:17,583 --> 00:18:19,583 [pensive music playing] 323 00:18:19,666 --> 00:18:21,666 [woman] Come on! Let's hear it! Whoo! 324 00:18:21,750 --> 00:18:23,291 [laughter] 325 00:18:24,000 --> 00:18:25,083 [clears throat] 326 00:18:30,541 --> 00:18:31,541 [Ester] What is it? 327 00:18:32,250 --> 00:18:33,583 [man] You won't like this. 328 00:18:35,291 --> 00:18:36,500 On the night of May 2nd, 329 00:18:36,583 --> 00:18:40,291 when, uh, Pedro happened to be near Javi's house, Javi was in Vilanova. 330 00:18:41,958 --> 00:18:43,541 - [Ester] Working. - Mm-hmm. 331 00:18:45,458 --> 00:18:47,708 Do we have any testimonies from his coworkers? 332 00:18:47,791 --> 00:18:48,791 Seven. 333 00:18:54,416 --> 00:18:57,916 I don't know if Rosa was convinced or if she wanted to convince me. 334 00:19:01,458 --> 00:19:02,541 [man] I don't know. 335 00:19:04,583 --> 00:19:05,833 I wouldn't trust her. 336 00:19:07,541 --> 00:19:09,375 And she didn't even mention Albert. 337 00:19:11,583 --> 00:19:12,708 [Ester] I know. 338 00:19:17,625 --> 00:19:18,625 [man] Now what? 339 00:19:19,375 --> 00:19:20,500 [Ester sighs] 340 00:19:23,250 --> 00:19:25,000 [man] Hmm. Well... 341 00:19:25,083 --> 00:19:27,083 [guests cheering] 342 00:19:27,166 --> 00:19:29,166 [wedding march playing] 343 00:19:29,250 --> 00:19:31,250 [guests whooping and cheering] 344 00:19:46,083 --> 00:19:48,291 [whooping and cheering continues] 345 00:19:51,125 --> 00:19:52,708 [inaudible] 346 00:19:52,791 --> 00:19:54,875 [guests chanting] Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 347 00:19:56,833 --> 00:19:59,041 [Juan tapping microphone, feedback] 348 00:20:03,708 --> 00:20:06,333 Um, well, never mind. [laughs] 349 00:20:06,416 --> 00:20:10,416 Who cares? I've been thinking about this moment for more than 20 years. 350 00:20:11,333 --> 00:20:12,583 [Juan laughs] 351 00:20:13,208 --> 00:20:16,500 So, uh, Rosa and Javi 352 00:20:17,458 --> 00:20:18,958 have been very brave 353 00:20:19,041 --> 00:20:22,291 because they've done what nobody nowadays wants to do, hmm? 354 00:20:22,375 --> 00:20:24,791 Which is to say "forever" 355 00:20:25,750 --> 00:20:27,000 and mean it. 356 00:20:28,041 --> 00:20:30,250 Yeah, I... I know them well. 357 00:20:30,833 --> 00:20:33,166 And I know they'll do what it takes. 358 00:20:34,250 --> 00:20:35,458 Sacrifices. 359 00:20:36,250 --> 00:20:37,625 Devote themselves. 360 00:20:38,583 --> 00:20:41,416 And do whatever has to be done 361 00:20:41,500 --> 00:20:43,875 for our granddaughter's happiness. 362 00:20:45,333 --> 00:20:47,541 There's no other trick than... 363 00:20:48,958 --> 00:20:50,666 than doing the right thing 364 00:20:52,125 --> 00:20:53,125 every day 365 00:20:53,791 --> 00:20:56,375 and not letting up. 366 00:20:58,791 --> 00:21:02,458 I know that... that you'll know how to do it. 367 00:21:03,750 --> 00:21:06,416 I am very proud of you both. 368 00:21:07,708 --> 00:21:08,958 I love you. 369 00:21:11,125 --> 00:21:13,500 [cheering] 370 00:21:13,583 --> 00:21:14,625 Bravo! 371 00:21:15,875 --> 00:21:17,541 [female guest] Hurray for the newlyweds! 372 00:21:26,375 --> 00:21:27,958 [flamenco music playing] 373 00:21:28,041 --> 00:21:29,458 Ooh! Oh! 374 00:21:32,333 --> 00:21:34,208 [inaudible] 375 00:21:44,333 --> 00:21:46,333 [flamenco music continues] 376 00:21:55,375 --> 00:21:59,125 Olé! Olé, olé, olé, olé, olé, olé! 377 00:22:02,500 --> 00:22:04,500 ["Payaso" by Bambino playing] 378 00:22:24,833 --> 00:22:27,708 ["Payaso" by Bambino continues] 379 00:22:27,791 --> 00:22:29,791 [laughing] 380 00:22:35,541 --> 00:22:37,416 [guests cheering] 381 00:22:48,250 --> 00:22:50,250 ["Payaso" by Bambino continues] 382 00:23:06,750 --> 00:23:08,750 [guests] Olé! Olé! 383 00:23:11,291 --> 00:23:13,291 ["Payaso" by Bambino continues] 384 00:23:34,791 --> 00:23:36,791 ["Payaso" by Bambino continues] 385 00:23:46,500 --> 00:23:48,500 [music fades] 386 00:23:51,458 --> 00:23:52,541 [phone chimes] 387 00:24:01,375 --> 00:24:02,416 [Albert sighs] 388 00:24:07,583 --> 00:24:10,250 [tense music playing] 389 00:24:35,333 --> 00:24:37,333 [tense music continues] 390 00:24:45,541 --> 00:24:49,083 [man] He was fined for beating up a street vendor. 2012. 391 00:24:49,166 --> 00:24:50,541 "Seriously injured." 392 00:24:52,666 --> 00:24:53,875 There were witnesses. 393 00:24:55,583 --> 00:24:56,583 And evidence. 394 00:24:57,750 --> 00:24:59,083 Somebody videotaped it. 395 00:25:01,958 --> 00:25:04,041 [Ester] Well, wait till you see 2014. 396 00:25:08,375 --> 00:25:11,791 Implicated in a death. There was a witness here too. 397 00:25:14,833 --> 00:25:15,958 Rosa Peral. 398 00:25:23,291 --> 00:25:25,291 [indistinct radio chatter] 399 00:25:25,375 --> 00:25:27,458 [tense music fades] 400 00:25:27,541 --> 00:25:29,166 You'd really like the Caribbean. 401 00:25:31,833 --> 00:25:32,833 Yeah, sure. 402 00:25:33,916 --> 00:25:36,166 It certainly suited you. You look great. 403 00:25:36,791 --> 00:25:38,708 [indistinct radio chatter] 404 00:25:38,791 --> 00:25:39,791 [Rosa chuckles] 405 00:25:40,875 --> 00:25:42,791 Hey, maybe one day we can go together. 406 00:25:44,333 --> 00:25:45,375 Sure thing. 407 00:25:47,000 --> 00:25:48,583 [indistinct radio chatter] 408 00:25:51,958 --> 00:25:53,500 I'm fucking sick of this. 409 00:25:57,125 --> 00:25:58,750 Should we go chase pigeons away? 410 00:25:59,791 --> 00:26:00,791 Come on. 411 00:26:08,708 --> 00:26:10,250 [man 1] Fanny packs! 412 00:26:10,333 --> 00:26:12,375 Take home a beautiful fanny pack! 413 00:26:12,458 --> 00:26:14,178 [man 2] You can give it as a wonderful gift! 414 00:26:14,250 --> 00:26:15,375 [man 3] Police! Police! 415 00:26:15,458 --> 00:26:17,166 [vendors shouting] 416 00:26:24,125 --> 00:26:25,375 [Albert] Check this one out. 417 00:26:26,083 --> 00:26:27,083 Hey! 418 00:26:28,333 --> 00:26:29,500 You comfortable? 419 00:26:32,083 --> 00:26:33,500 This is my home. 420 00:26:33,583 --> 00:26:34,583 Oh, really? 421 00:26:36,000 --> 00:26:38,291 You better go find your home somewhere else now. 422 00:26:39,291 --> 00:26:40,625 Get the fuck out of here. 423 00:26:40,708 --> 00:26:42,125 Excuse me? I didn't hear you. 424 00:26:42,208 --> 00:26:43,958 [man] Get the fuck out of here, both of you. 425 00:26:44,041 --> 00:26:46,000 - [Rosa grunting] - [Albert] Did he stab you? 426 00:26:46,708 --> 00:26:50,375 What the hell did you do, you idiot? What the fuck, man? Son of a bitch! 427 00:26:50,458 --> 00:26:52,791 You're gonna pay for this. Come here! Come here! 428 00:26:53,291 --> 00:26:56,250 - Stay still! - Stop! You're hurting me, asshole! 429 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 I don't give a shit! 430 00:26:59,541 --> 00:27:00,916 [man] Shit! 431 00:27:01,000 --> 00:27:03,500 [breathing heavily, grunts] 432 00:27:07,291 --> 00:27:09,708 [man screaming] 433 00:27:11,083 --> 00:27:12,625 [Rosa panting] 434 00:27:37,125 --> 00:27:38,791 [shuddered breathing] 435 00:27:42,458 --> 00:27:43,666 [doorbell rings] 436 00:27:46,083 --> 00:27:50,625 EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT 437 00:27:52,625 --> 00:27:54,750 Good morning. I'm Detective Ester Varona. 438 00:27:54,833 --> 00:27:57,291 I'm handling the case of Pedro Rodríguez's death. 439 00:27:57,375 --> 00:27:58,583 Do you have a moment? 440 00:27:58,666 --> 00:27:59,875 Yeah, sure. Come in. 441 00:28:05,625 --> 00:28:06,750 Anything to drink? 442 00:28:07,750 --> 00:28:09,166 No, I'm okay. Thanks. 443 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 Okey dokey. 444 00:28:16,500 --> 00:28:17,500 Have a seat. 445 00:28:22,291 --> 00:28:24,208 I'm all ears. How can I help you? 446 00:28:25,250 --> 00:28:27,375 I'm going to ask you a few questions, okay? 447 00:28:27,875 --> 00:28:29,000 Let me go to the restroom. 448 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 I'm sorry. 449 00:28:32,916 --> 00:28:33,916 [water running] 450 00:28:42,125 --> 00:28:43,125 [water stops] 451 00:28:45,333 --> 00:28:46,333 All righty. 452 00:28:46,833 --> 00:28:47,833 Shoot. 453 00:28:48,875 --> 00:28:51,375 Is it true you had a relationship with Rosa Peral? 454 00:28:53,708 --> 00:28:55,916 Depending on your definition of relationship. 455 00:28:57,666 --> 00:28:58,833 How should I define it? 456 00:28:59,875 --> 00:29:02,666 We weren't really a couple. That's for sure. 457 00:29:03,166 --> 00:29:06,416 But can you define more clearly your relationship with her? 458 00:29:08,500 --> 00:29:10,833 Well, we were actually patrol partners, 459 00:29:11,750 --> 00:29:13,208 and we hooked up. 460 00:29:14,666 --> 00:29:15,875 But to tell you the truth, 461 00:29:15,958 --> 00:29:18,875 the relationship was more of a physical thing. 462 00:29:18,958 --> 00:29:22,333 - And that also ended a while ago. - Do you still see each other? 463 00:29:24,000 --> 00:29:27,750 Yeah, we meet every now and then. This week I've seen her a couple of times. 464 00:29:28,250 --> 00:29:31,666 She's going through a tough time, as you already know, and I do care. 465 00:29:37,291 --> 00:29:39,458 [Ester] Listen, I've read this in your file, 466 00:29:40,166 --> 00:29:41,916 and I have a few questions. 467 00:29:42,750 --> 00:29:44,000 INTERNAL AFFAIRS CASE CLOSED 468 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 [Albert] Wow. 469 00:29:52,958 --> 00:29:55,125 What are your questions? The case is closed. 470 00:29:55,625 --> 00:29:56,958 Was it really an accident, 471 00:29:57,041 --> 00:29:59,208 or did the investigation conclude that it was? 472 00:30:00,833 --> 00:30:03,416 It was an accident. It's clearly stated in the file. 473 00:30:04,916 --> 00:30:07,875 It all depends on the relationship you had with Rosa Peral, 474 00:30:08,625 --> 00:30:10,458 who was the only witness to that incident. 475 00:30:13,375 --> 00:30:15,333 I'm not quite sure what you're asking me. 476 00:30:23,708 --> 00:30:26,125 Did you feel jealous of Pedro Rodríguez? 477 00:30:28,916 --> 00:30:31,166 No. Not at all. 478 00:30:32,333 --> 00:30:33,583 [laughs] 479 00:30:38,375 --> 00:30:40,833 - [Albert] Does it hurt a lot? - [Rosa] Not anymore. 480 00:30:42,041 --> 00:30:44,041 - [Albert] It was just a flesh wound. - [Rosa] Hmm. 481 00:30:44,083 --> 00:30:45,483 [Albert] It'll heal pretty quickly. 482 00:30:45,541 --> 00:30:48,291 [woman] Thank goodness. It's gonna leave a mark though. 483 00:30:48,958 --> 00:30:51,000 Hey, Internal Affairs is handling it, right? 484 00:30:51,666 --> 00:30:53,041 SellarÚs is in charge. 485 00:30:53,916 --> 00:30:55,958 To be honest, I think he's overdoing it. 486 00:30:56,041 --> 00:30:59,041 I mean, there's a death and must be investigated, of course, 487 00:30:59,125 --> 00:31:01,083 but there's nothing suspicious here. 488 00:31:01,583 --> 00:31:03,541 The guy was pretty well-known by the police. 489 00:31:03,625 --> 00:31:04,958 "El Boniato," they called him. 490 00:31:05,041 --> 00:31:07,666 I mean, a drug addict who's been dealing for God knows how long. 491 00:31:07,750 --> 00:31:09,750 He's been kicked out of the rehab program twice. 492 00:31:09,833 --> 00:31:11,351 - A scumbag, basically. - [Albert] Yeah. 493 00:31:11,375 --> 00:31:14,291 What bothers them is that he was handcuffed when he fell. 494 00:31:14,375 --> 00:31:15,375 Right. 495 00:31:15,916 --> 00:31:18,000 If the guy was already under control... 496 00:31:18,083 --> 00:31:21,166 No, but he wasn't already under control. No, he was handcuffed, 497 00:31:21,250 --> 00:31:23,083 but he continued squirming, throwing kicks. 498 00:31:23,166 --> 00:31:25,583 He tried headbutting me, and that's when he went down. 499 00:31:26,458 --> 00:31:29,125 Yeah, yeah. I'm just telling you what they're gonna think. 500 00:31:30,000 --> 00:31:32,541 And you, they'll ask you to testify what you saw. 501 00:31:32,625 --> 00:31:34,041 - Me? - [Javi] Mm-hmm. 502 00:31:34,125 --> 00:31:35,208 Yeah, I suppose so. 503 00:31:39,458 --> 00:31:40,708 A man died, Rosa. 504 00:31:43,125 --> 00:31:44,125 I know. 505 00:31:48,500 --> 00:31:52,000 And, I mean, it's a bummer that he died during one of our interactions. 506 00:31:52,083 --> 00:31:54,041 It's not like we're glad it happened. 507 00:31:55,083 --> 00:31:59,083 The thing is that one death on your record could be enough to end your career. 508 00:32:14,375 --> 00:32:16,500 - What? - What do you mean, "What"? 509 00:32:18,166 --> 00:32:19,375 You know exactly what. 510 00:32:20,750 --> 00:32:21,916 I didn't see anything. 511 00:32:22,000 --> 00:32:23,291 Okay, so what? 512 00:32:23,916 --> 00:32:25,541 Don't you know how this works? 513 00:32:27,166 --> 00:32:29,666 Innocent or not, without a witness, you're screwed. 514 00:32:30,708 --> 00:32:32,958 If I tell the truth, I wouldn't be blaming you. 515 00:32:33,833 --> 00:32:34,958 What's it to you, huh? 516 00:32:35,458 --> 00:32:38,875 - Because my job is on the line. - What does your job have to do with it? 517 00:32:39,916 --> 00:32:41,583 He just slipped. I'm telling you. 518 00:32:42,375 --> 00:32:45,215 - Don't you know me? What's the big deal? - So, you're asking me to lie? 519 00:32:45,250 --> 00:32:47,500 I'm only asking you to do the right thing. 520 00:32:47,583 --> 00:32:49,708 - That's not lying for me. - Come on, Albert. 521 00:32:51,750 --> 00:32:55,375 I've got a house, understand? I'm paying a mortgage. I got a daughter. 522 00:32:55,458 --> 00:32:58,583 And you also have a husband. Oh, so you're gonna be honest now? 523 00:32:59,333 --> 00:33:00,416 Get the fuck outta here. 524 00:33:12,500 --> 00:33:14,250 [exhales] 525 00:33:18,375 --> 00:33:20,375 [tense music playing] 526 00:33:27,500 --> 00:33:29,000 [washing machine whirring] 527 00:33:35,416 --> 00:33:36,333 Rosa? 528 00:33:36,416 --> 00:33:37,416 What? 529 00:33:39,791 --> 00:33:40,833 I'll be right up! 530 00:33:43,291 --> 00:33:44,291 Okay. 531 00:33:45,666 --> 00:33:47,666 [music intensifies] 532 00:33:55,375 --> 00:33:56,375 [door lock clicks] 533 00:34:32,916 --> 00:34:34,041 [thud] 534 00:34:34,916 --> 00:34:35,916 [clattering] 535 00:34:49,833 --> 00:34:51,833 [tense music fades] 536 00:34:53,041 --> 00:34:54,791 - What the fuck? - [Javi] What do you mean? 537 00:34:55,416 --> 00:34:57,708 - Give me the keys. - The house belongs to both of us. 538 00:34:57,791 --> 00:34:59,351 Give me the keys, or I call the police. 539 00:34:59,416 --> 00:35:00,500 - Oh, again? - Yes. 540 00:35:01,250 --> 00:35:04,375 You really wanted to fuck me over, Rosa. Your daughter's father. 541 00:35:05,458 --> 00:35:07,416 - My daughter's father. Not much longer. - No. 542 00:35:07,500 --> 00:35:10,750 That's the way it is forever. Get it? You... you don't make the rules. 543 00:35:10,833 --> 00:35:12,791 She's my daughter, you know. Not Albert's. 544 00:35:12,875 --> 00:35:14,458 What's Albert got to do with this? 545 00:35:14,541 --> 00:35:16,291 Are you standing up for him again? 546 00:35:16,375 --> 00:35:19,166 What do you mean? What... what... what do you mean? 547 00:35:19,250 --> 00:35:22,250 That you're taking a gamble, Rosa. And more than last time. 548 00:35:22,333 --> 00:35:24,333 If you cover up for him, besides losing your badge, 549 00:35:24,375 --> 00:35:25,666 you'll also go to jail! 550 00:35:26,166 --> 00:35:28,708 - I'm calling the police. - Yeah, call 'em. Hurry. 551 00:35:28,791 --> 00:35:30,041 They haven't told you? 552 00:35:30,125 --> 00:35:32,000 Told me what? Come on. What? Say it! 553 00:35:32,083 --> 00:35:34,375 They've analyzed both my cell phone and my alibis. 554 00:35:34,458 --> 00:35:35,458 So what? 555 00:35:36,541 --> 00:35:37,666 They've ruled me out. 556 00:35:46,291 --> 00:35:49,500 [man] So, did you talk to Albert after the incident? 557 00:35:50,208 --> 00:35:51,208 [Rosa] Not much. 558 00:35:52,458 --> 00:35:53,458 [man] Huh. 559 00:35:55,375 --> 00:35:58,083 Despite getting on so well. [chuckles] 560 00:35:58,708 --> 00:36:00,708 [Rosa] Well, he asked about my leg, of course. 561 00:36:01,625 --> 00:36:02,666 [man] Of course. 562 00:36:07,250 --> 00:36:09,541 Tell me about it. I'm listening. 563 00:36:11,458 --> 00:36:14,875 Uh, we were patrolling the area. There were street vendors. 564 00:36:14,958 --> 00:36:15,958 [lighter clicks] 565 00:36:16,041 --> 00:36:18,375 We started asking for permits, IDs... 566 00:36:19,250 --> 00:36:21,708 The illegals went running away, as usual, 567 00:36:22,458 --> 00:36:26,208 and the area was left clear, except for that individual. 568 00:36:27,291 --> 00:36:28,583 [metal clicks] 569 00:36:33,750 --> 00:36:36,583 - What was that individual doing? - He was drinking. 570 00:36:36,666 --> 00:36:40,583 There were children in the area as well. There were families. [sniffles] 571 00:36:41,250 --> 00:36:45,416 It wasn't safe to leave him there, so we decided to come closer. 572 00:36:46,416 --> 00:36:48,750 Then we asked him how he was. If he was okay. 573 00:36:49,541 --> 00:36:51,333 That was nice. [chuckles] 574 00:36:53,416 --> 00:36:54,916 We also asked him to leave. 575 00:36:56,250 --> 00:36:57,250 And then what? 576 00:36:59,291 --> 00:37:00,583 He told us to fuck off. 577 00:37:01,541 --> 00:37:02,875 Albert got pissed off. 578 00:37:04,541 --> 00:37:05,666 How pissed off? 579 00:37:08,041 --> 00:37:11,625 Well, he was rude right back. Just like the guy spoke to him. 580 00:37:12,166 --> 00:37:13,875 That's when the man came straight at me. 581 00:37:15,458 --> 00:37:17,083 Who'd wanna confront Albert? 582 00:37:18,625 --> 00:37:19,750 [taps cigarette] 583 00:37:19,833 --> 00:37:22,500 I hope you would if it came to it. 584 00:37:22,583 --> 00:37:23,583 [chuckles] 585 00:37:25,541 --> 00:37:27,291 He came at me holding a box cutter. 586 00:37:29,041 --> 00:37:30,041 I felt a... 587 00:37:32,083 --> 00:37:33,791 I felt a sting on my leg. 588 00:37:33,875 --> 00:37:35,750 Didn't quite know what was happening. 589 00:37:35,833 --> 00:37:38,416 I started to feel weak. Went straight to the ground. 590 00:37:40,250 --> 00:37:42,458 And I realized that I was bleeding profusely. 591 00:37:43,750 --> 00:37:44,791 I got scared. 592 00:37:45,875 --> 00:37:47,000 Thought of my daughter. 593 00:37:47,583 --> 00:37:48,958 How did Albert react? 594 00:37:50,500 --> 00:37:51,875 Didn't he help you? 595 00:37:51,958 --> 00:37:54,625 Of... of course he helped me. He went straight for the guy. 596 00:37:54,708 --> 00:37:57,875 He started yelling, "What have you done, son of a bitch? What have you done?" 597 00:37:57,958 --> 00:38:00,833 Albert was terribly scared for me. We're fucking partners. 598 00:38:00,916 --> 00:38:02,833 We've been working together a long time. 599 00:38:08,250 --> 00:38:10,208 That person, "El Boniato," 600 00:38:10,291 --> 00:38:13,041 went... went really nuts, out of control, squirming, 601 00:38:13,125 --> 00:38:16,083 and then began to struggle, and got to the edge, eventually. 602 00:38:16,958 --> 00:38:18,916 And Albert managed to cuff the guy. 603 00:38:19,750 --> 00:38:22,458 [ashtray clicking] 604 00:38:24,250 --> 00:38:25,500 And you saw it all... 605 00:38:28,541 --> 00:38:29,541 from the ground 606 00:38:30,625 --> 00:38:32,625 while you thought about your daughter and bled out. 607 00:38:32,666 --> 00:38:34,625 I was really afraid for him too! Jesus! 608 00:38:35,541 --> 00:38:38,625 He handcuffed him. And I thought, "Okay, that's over." 609 00:38:39,375 --> 00:38:43,083 But El Boniato suddenly started squirming, and then he tried to headbutt Albert. 610 00:38:43,166 --> 00:38:45,833 And the momentum caused him to slip, and he went down. 611 00:38:51,791 --> 00:38:53,125 "Slip," you said. 612 00:38:55,583 --> 00:38:56,625 And you saw it. 613 00:39:01,208 --> 00:39:02,208 I saw it. 614 00:39:03,750 --> 00:39:05,875 I also saw my partner go down to help him. 615 00:39:06,541 --> 00:39:07,583 Feeling like shit. 616 00:39:08,875 --> 00:39:10,958 Because Albert may seem tough, but he isn't. 617 00:39:12,916 --> 00:39:14,125 He's just the opposite. 618 00:39:15,791 --> 00:39:16,791 I know that. 619 00:39:24,041 --> 00:39:25,250 [sighs] 620 00:39:29,416 --> 00:39:30,583 [Rosa scoffs] 621 00:39:32,208 --> 00:39:33,888 [reporter] A week ago, the charred remains 622 00:39:33,958 --> 00:39:36,916 of Barcelona police officer Pedro Rodríguez were found. 623 00:39:37,000 --> 00:39:40,125 He was in the trunk of a car by the Foix Reservoir. 624 00:39:40,208 --> 00:39:42,583 The Mossos are still looking into the motive for the crime, 625 00:39:42,666 --> 00:39:44,583 and no details have been released. 626 00:39:44,666 --> 00:39:48,416 People close to the victim were questioned in the days following the discovery. 627 00:39:48,500 --> 00:39:52,875 Rodríguez's violent death is yet another hard blow for Barcelona's police force, 628 00:39:52,958 --> 00:39:55,750 which has lost a man well-liked by his fellow officers. 629 00:39:56,333 --> 00:39:58,583 That was it. Why would I have doubts? 630 00:39:59,916 --> 00:40:03,583 Because he's involved in a previous case. Because something was off about it. 631 00:40:03,666 --> 00:40:05,958 A fall like that with the guy in handcuffs... 632 00:40:08,041 --> 00:40:10,208 There's no evidence that he pushed that man. 633 00:40:12,875 --> 00:40:15,083 [Ester] Actually, I'm more interested in something else. 634 00:40:16,416 --> 00:40:18,500 Do you think Rosa lied to protect Albert? 635 00:40:21,583 --> 00:40:23,666 You're leading the reservoir case, right? 636 00:40:27,750 --> 00:40:30,458 Everyone in the precinct knew that Rosa and Albert were a couple. 637 00:40:33,375 --> 00:40:36,333 Now I just found out she was married until recently. 638 00:40:40,875 --> 00:40:43,291 I don't know if Rosa lied for Albert. 639 00:40:46,125 --> 00:40:48,291 What's clear is that she knows how to do it. 640 00:40:55,500 --> 00:40:57,500 [carousel music playing] 641 00:40:57,583 --> 00:40:58,833 [Albert] Well, I don't see you. 642 00:41:00,416 --> 00:41:02,791 What are... To my right? I don't see you. 643 00:41:04,791 --> 00:41:08,458 Look, I'm in a celebratory mood, okay? I'm not responsible for my actions. 644 00:41:10,541 --> 00:41:11,541 Hey. 645 00:41:15,250 --> 00:41:16,416 [Rosa] Look who's here. 646 00:41:16,500 --> 00:41:17,666 - [Albert] Hi. - Hi. 647 00:41:17,750 --> 00:41:19,166 - [Sofía] Hi. - Hi. 648 00:41:19,833 --> 00:41:22,125 - [Albert] Oh, hi, kiddo. - You remember Albert? 649 00:41:22,708 --> 00:41:23,750 - Yeah. - Yeah? 650 00:41:25,916 --> 00:41:27,958 [Albert] We could have met up some other time. 651 00:41:28,458 --> 00:41:29,583 No. It's totally fine. 652 00:41:31,291 --> 00:41:33,791 Okay, well, what do you have in mind, then? 653 00:41:33,875 --> 00:41:35,125 [footsteps retreating] 654 00:41:35,208 --> 00:41:36,208 Sofía! 655 00:41:36,916 --> 00:41:39,000 Hey! She's a handful. I was the same. 656 00:41:39,083 --> 00:41:40,083 Sofía! 657 00:41:41,333 --> 00:41:42,541 [sighs] 658 00:41:43,041 --> 00:41:45,125 Where's Albert? We haven't talked to him. 659 00:41:46,708 --> 00:41:48,166 Albert! 660 00:41:48,250 --> 00:41:49,833 Hello! 661 00:41:49,916 --> 00:41:51,000 [Albert] Hello. 662 00:41:51,708 --> 00:41:54,583 [Rosa] Say hello. He's over there. Hello! 663 00:41:54,666 --> 00:41:56,666 [carousel music playing] 664 00:41:58,041 --> 00:41:59,375 [indistinct chattering] 665 00:42:06,916 --> 00:42:08,750 [indistinct chattering] 666 00:42:10,541 --> 00:42:11,541 [man] Next goal wins. 667 00:42:12,458 --> 00:42:15,291 [men cheering, laughing] 668 00:42:15,875 --> 00:42:16,875 [Juanjo] Yes! 669 00:42:18,750 --> 00:42:21,416 [Juanjo] Sonia, can I have two more beers, please? Thanks. 670 00:42:21,500 --> 00:42:23,125 Hey, Rosa. Are you bored, honey? 671 00:42:24,083 --> 00:42:25,916 Rosa, what are you doing? Come join us. 672 00:42:26,791 --> 00:42:27,958 Yeah, in a minute. 673 00:42:28,041 --> 00:42:29,250 Here. It's on me. 674 00:42:31,041 --> 00:42:33,666 - Okay, come on. Again. - [Álex] Okay. Let's go. Come on! 675 00:42:34,458 --> 00:42:36,625 ["Soy lo prohibido" by Olga Guillot playing] 676 00:43:15,333 --> 00:43:16,333 No, thanks. 677 00:43:19,458 --> 00:43:21,250 What's your unit? I've never seen you. 678 00:43:21,750 --> 00:43:22,916 In traffic. 679 00:43:23,916 --> 00:43:26,125 - [Rosa] Hmm. - I've seen you around though. 680 00:43:26,208 --> 00:43:27,333 Just passing by. 681 00:43:27,416 --> 00:43:28,666 - [Rosa] Oh, yeah? - Hmm. 682 00:43:30,666 --> 00:43:31,750 I'm Pedro. 683 00:43:33,041 --> 00:43:34,041 I'm Rosa. 684 00:43:35,583 --> 00:43:37,208 You must get lots of roses. 685 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 [chuckles] 686 00:43:39,750 --> 00:43:40,833 - No. - No? 687 00:43:48,000 --> 00:43:49,208 I think I have to go. 688 00:43:49,291 --> 00:43:51,000 - [Rosa] It's early. - I know. 689 00:43:51,958 --> 00:43:53,250 I have a seven-month-old. 690 00:43:56,666 --> 00:43:58,333 At one year, they start sleeping better. 691 00:43:59,958 --> 00:44:02,250 Then I have five months of torture left. 692 00:44:03,666 --> 00:44:05,083 They grow up very fast. 693 00:44:05,708 --> 00:44:06,708 Too fast. 694 00:44:08,875 --> 00:44:09,875 Yeah. 695 00:44:15,000 --> 00:44:16,208 [music fades] 696 00:44:16,291 --> 00:44:18,291 I won't finish them. Can you share them around? 697 00:44:18,375 --> 00:44:19,375 Yeah. 698 00:44:24,291 --> 00:44:25,875 - Pleasure. - Likewise. 699 00:44:34,083 --> 00:44:35,083 [Rosa] Hey! 700 00:44:50,000 --> 00:44:51,041 [man sighs] 701 00:44:57,208 --> 00:45:01,375 I doubt very much that that would qualify as a dinner. 702 00:45:01,458 --> 00:45:02,625 [Ester sighs] 703 00:45:03,375 --> 00:45:04,583 [Ester] Are you leaving? 704 00:45:05,958 --> 00:45:08,375 Yeah, and you should do the same. 705 00:45:12,291 --> 00:45:14,416 Do you think we can still catch Cormenzana? 706 00:45:17,625 --> 00:45:18,625 The judge? 707 00:45:19,500 --> 00:45:21,000 [scoffs] At this hour? 708 00:45:24,041 --> 00:45:25,708 Call the judge on duty, then. 709 00:45:27,166 --> 00:45:28,583 [sighs] Ester, come on. 710 00:45:28,666 --> 00:45:31,541 I... I ordered a pizza and have ten minutes to make it home. 711 00:45:31,625 --> 00:45:33,125 [clattering] 712 00:45:38,083 --> 00:45:39,333 What do you need? 713 00:45:39,416 --> 00:45:41,875 Actually, I want to tap Albert's cell phone. 714 00:45:44,458 --> 00:45:45,458 Okay. 715 00:45:45,958 --> 00:45:48,458 And I want to tap Rosa's cell phone as well. 716 00:45:48,541 --> 00:45:50,208 [suspenseful music playing] 717 00:45:54,916 --> 00:45:55,916 [man sighs] 718 00:45:58,083 --> 00:45:59,083 I'm on it. 719 00:46:10,875 --> 00:46:13,208 I never thought I'd have to live without you. 720 00:46:16,458 --> 00:46:18,083 I can't remember how to breathe. 721 00:46:23,000 --> 00:46:24,041 How to laugh. 722 00:46:26,166 --> 00:46:28,333 How to love. And how... 723 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 how to live. 724 00:46:34,083 --> 00:46:36,041 You were and always will be an angel. 725 00:46:39,708 --> 00:46:41,458 And as for me, I'm heartbroken. 726 00:46:46,208 --> 00:46:47,500 Something's missing, no? 727 00:46:51,958 --> 00:46:53,250 "You'll always be 728 00:46:54,750 --> 00:46:56,083 the love of my life." 729 00:47:09,875 --> 00:47:11,958 YOU'RE AN ANGEL AND ALWAYS WILL BE. 730 00:47:12,041 --> 00:47:15,375 MY HEART IS BROKEN. YOU'LL ALWAYS BE THE LOVE OF MY LIFE. 731 00:47:18,083 --> 00:47:19,083 Okay. 732 00:47:21,000 --> 00:47:24,041 {\an8}POSTING 733 00:47:24,125 --> 00:47:25,166 {\an8}[computer chimes] 734 00:47:30,125 --> 00:47:32,208 - [Rosa] A bit of everything, huh? - [Albert] Mm-hmm. 735 00:47:33,708 --> 00:47:34,708 [Rosa] Oops. 736 00:47:38,375 --> 00:47:41,750 Sofía, you're not eating a bite. I'm watching you, okay? Eat up. 737 00:47:43,250 --> 00:47:44,250 Is that okay? 738 00:47:48,291 --> 00:47:50,000 I think she only likes the carrots. 739 00:47:50,083 --> 00:47:51,750 We have to eat everything though. 740 00:47:54,875 --> 00:47:56,333 You know that's Pedro's seat. 741 00:48:00,958 --> 00:48:01,958 Sofi. 742 00:48:02,666 --> 00:48:03,666 Eat up. 743 00:48:10,041 --> 00:48:12,041 [pensive music playing] 744 00:48:17,541 --> 00:48:19,541 [pensive music intensifies] 745 00:48:29,208 --> 00:48:31,208 [dramatic music playing] 746 00:48:50,625 --> 00:48:52,625 [dramatic music continues] 747 00:50:05,125 --> 00:50:06,958 [dramatic music fades] 748 00:50:08,625 --> 00:50:10,625 [unsettling music playing] 749 00:51:03,041 --> 00:51:04,500 [music fades] 54020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.