Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,500
THIS SERIES IS BASED ON REAL EVENTS.
CHANGES WERE MADE FOR DRAMATIC PURPOSES.
2
00:00:10,500 --> 00:00:14,250
[unsettling music playing]
3
00:00:20,333 --> 00:00:23,250
BURNING BODY
4
00:00:23,333 --> 00:00:25,166
EPISODE 2. TWO ROSAS
5
00:00:28,875 --> 00:00:30,250
[music fades]
6
00:00:32,500 --> 00:00:34,750
- [ethereal music playing]
- [muffled breathing]
7
00:00:41,916 --> 00:00:44,500
♪ Come on and try
Now's the time ♪
8
00:00:44,583 --> 00:00:47,833
♪ 'Cause you're free ♪
9
00:00:47,916 --> 00:00:50,708
♪ To do what you want to do ♪
10
00:00:51,208 --> 00:00:52,666
♪ You've got to live your life... ♪
11
00:00:52,750 --> 00:00:54,375
SECURITY
12
00:00:55,750 --> 00:00:58,125
♪ Do what you want to do ♪
13
00:00:59,916 --> 00:01:03,333
♪ 'Cause you're free ♪
14
00:01:03,416 --> 00:01:05,791
♪ To do what you want do ♪
15
00:01:06,458 --> 00:01:10,583
♪ You've got to live your life ♪
16
00:01:11,208 --> 00:01:13,125
♪ Do what you want to do ♪
17
00:01:16,500 --> 00:01:20,125
♪ Are we all strangers? ♪
18
00:01:20,208 --> 00:01:22,958
♪ Does anyone really care? ♪
19
00:01:24,083 --> 00:01:26,791
♪ Deep down we're all the same ♪
20
00:01:26,875 --> 00:01:29,541
♪ Trying to hide our pain ♪
21
00:01:29,625 --> 00:01:32,375
♪ You think you can never trust another ♪
22
00:01:32,458 --> 00:01:34,500
♪ 'Cause they're all out to get ya ♪
23
00:01:34,583 --> 00:01:37,875
♪ We have to live in this world together ♪
24
00:01:37,958 --> 00:01:40,208
♪ If we open up our hearts ♪
25
00:01:40,291 --> 00:01:42,541
♪ Love can finally start ♪
26
00:01:42,625 --> 00:01:44,250
♪ Come on and try ♪
27
00:01:44,333 --> 00:01:45,541
♪ Now's the time ♪
28
00:01:45,625 --> 00:01:48,791
♪ 'Cause you're free ♪
29
00:01:48,875 --> 00:01:51,541
♪ To do what you want to do ♪
30
00:01:52,208 --> 00:01:56,625
♪ You've got to live your life ♪
31
00:01:56,708 --> 00:01:59,291
♪ Do what you want to do ♪
32
00:02:00,750 --> 00:02:03,500
♪ 'Cause you're free ♪
33
00:02:04,083 --> 00:02:06,750
♪ To do what you want to do ♪
34
00:02:07,416 --> 00:02:11,875
♪ You've got to live your life ♪
35
00:02:11,958 --> 00:02:14,375
♪ Do what you want to do ♪
36
00:02:16,958 --> 00:02:20,666
♪ When you're down
And you're feeling bad ♪
37
00:02:20,750 --> 00:02:23,500
♪ Everybody has left you sad ♪
38
00:02:23,583 --> 00:02:26,375
["Free" continues over stereo]
39
00:02:26,458 --> 00:02:29,041
♪ To do what you want to do ♪
40
00:02:29,833 --> 00:02:34,250
♪ You've got to live your life ♪
41
00:02:34,333 --> 00:02:36,708
♪ Do what you want to do... ♪
42
00:02:40,250 --> 00:02:41,708
[vacuum stops]
43
00:02:41,791 --> 00:02:44,500
[baseboard sanding]
44
00:02:46,875 --> 00:02:49,875
♪ Feels like no one
Will pull you through ♪
45
00:02:50,791 --> 00:02:53,375
♪ It's your life, what you gonna do? ♪
46
00:02:53,458 --> 00:02:54,791
[blowing]
47
00:02:54,875 --> 00:02:56,875
["Free" continues muffled in background]
48
00:02:59,750 --> 00:03:00,833
[exhales]
49
00:03:08,875 --> 00:03:12,000
♪ 'Cause you're free... ♪
50
00:03:13,208 --> 00:03:15,458
DELETE - CROP
51
00:03:15,541 --> 00:03:19,958
♪ You've got to live your life ♪
52
00:03:20,041 --> 00:03:22,291
♪ Do what you want to do ♪
53
00:03:22,375 --> 00:03:23,416
[music fades]
54
00:03:23,500 --> 00:03:24,500
Whoa!
55
00:03:26,750 --> 00:03:27,791
Hi, Pumba puppy!
56
00:03:27,875 --> 00:03:30,208
Hello! Hello!
57
00:03:30,291 --> 00:03:33,041
[techno music playing on phone]
58
00:03:35,208 --> 00:03:36,125
[Rosa] Hi, Pumba puppy!
59
00:03:36,208 --> 00:03:39,625
- Mom, may I call... Grandpa?
- Hello!
60
00:03:40,208 --> 00:03:41,208
Why not?
61
00:03:41,250 --> 00:03:42,958
And may I call
62
00:03:43,875 --> 00:03:44,875
Papa?
63
00:03:45,666 --> 00:03:46,666
No.
64
00:03:47,958 --> 00:03:49,958
May I call Albert?
65
00:03:53,833 --> 00:03:55,083
Okay, game over.
66
00:03:55,166 --> 00:03:58,166
- Give it to me. Thank you.
- Hey, Pumba puppy. Come on, puppy.
67
00:03:58,666 --> 00:04:02,041
{\an8}POLICE
68
00:04:05,083 --> 00:04:08,583
[phone buzzing]
69
00:04:17,875 --> 00:04:18,875
Hello?
70
00:04:19,541 --> 00:04:21,250
Um, is something wrong?
71
00:04:22,500 --> 00:04:24,083
No, I'm good. Tell me.
72
00:04:24,583 --> 00:04:25,625
How was your night?
73
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
Fine.
74
00:04:28,708 --> 00:04:30,125
Wanna come over to my place?
75
00:04:31,041 --> 00:04:32,166
I can't, Albert.
76
00:04:32,250 --> 00:04:33,666
The Mossos are outside.
77
00:04:35,375 --> 00:04:36,416
I just thought
78
00:04:37,541 --> 00:04:38,916
we could spend the day together.
79
00:04:39,500 --> 00:04:40,500
Yeah, me too.
80
00:04:42,166 --> 00:04:43,583
[phone ringing]
81
00:04:45,208 --> 00:04:47,250
Hey, somebody's at the door.
I gotta hang up.
82
00:04:48,000 --> 00:04:49,750
[Sofía] Mommy!
83
00:04:49,833 --> 00:04:50,833
[Rosa] Coming!
84
00:04:51,541 --> 00:04:53,416
[phone line ringing]
85
00:04:59,708 --> 00:05:02,125
[man] I wanted to hug you at the church
but didn't get to.
86
00:05:02,875 --> 00:05:03,875
Same.
87
00:05:07,375 --> 00:05:08,458
How are you doing?
88
00:05:11,958 --> 00:05:13,000
I'm torn apart.
89
00:05:16,416 --> 00:05:17,833
Fucking Facebook just
90
00:05:19,291 --> 00:05:23,833
reminded me that four years ago today,
we went away on our bikes for the weekend.
91
00:05:29,041 --> 00:05:31,916
His family asked me to represent them,
as a matter of fact.
92
00:05:32,000 --> 00:05:33,416
- Did they?
- Mm-hmm.
93
00:05:34,083 --> 00:05:35,291
I'm not gonna rest.
94
00:05:35,916 --> 00:05:38,416
We're gonna crush that son of a bitch
who did that to us.
95
00:05:39,875 --> 00:05:40,875
I know.
96
00:05:42,916 --> 00:05:44,833
But that son of a bitch has a name.
97
00:05:46,541 --> 00:05:47,625
That name is Javi.
98
00:05:48,708 --> 00:05:51,500
[pensive music playing]
99
00:05:51,583 --> 00:05:54,017
[man on TV] Mossos d'Esquadra
are looking into a possible link
100
00:05:54,041 --> 00:05:55,961
between the homicide
and the outbreak of violence
101
00:05:56,000 --> 00:05:57,958
between drug-trafficking gangs.
102
00:05:58,041 --> 00:06:01,750
They suspect it might be a revenge killing
related to the drug war conflicts...
103
00:06:01,833 --> 00:06:03,416
[indistinct chattering]
104
00:06:03,500 --> 00:06:05,750
[phone ringing]
105
00:06:09,583 --> 00:06:10,583
Hi, Ester.
106
00:06:11,083 --> 00:06:13,041
Good morning, Rosa.
How are you holding up?
107
00:06:13,625 --> 00:06:15,000
[Rosa sighs] So-so.
108
00:06:15,083 --> 00:06:16,875
Have you spoken to my ex?
109
00:06:17,541 --> 00:06:18,541
I will in a bit.
110
00:06:19,250 --> 00:06:20,166
Fine.
111
00:06:20,250 --> 00:06:22,250
[unsettling music playing]
112
00:06:22,333 --> 00:06:25,416
[Rosa sighs] I don't know.
I just can't stop thinking about it.
113
00:06:26,250 --> 00:06:29,041
Maybe the unit should be following him
instead of following us?
114
00:06:31,541 --> 00:06:34,083
They're around to stop
anything happening to you, Rosa.
115
00:06:34,750 --> 00:06:35,583
Yeah, I know.
116
00:06:35,666 --> 00:06:37,416
It's just that Sofia's very scared.
117
00:06:38,958 --> 00:06:41,541
She thinks that something bad
is gonna happen to us.
118
00:06:44,375 --> 00:06:46,000
But have you explained to her
119
00:06:46,083 --> 00:06:47,625
that they are there to protect you?
120
00:06:48,125 --> 00:06:49,166
Yeah, I've tried.
121
00:06:50,750 --> 00:06:52,041
She's very sensitive.
122
00:06:52,875 --> 00:06:54,166
I can tell that she's afraid.
123
00:06:54,958 --> 00:06:57,958
As a matter of fact, my family and friends
are looking out for us.
124
00:07:02,583 --> 00:07:04,750
Maybe the protection detail is too much.
125
00:07:06,666 --> 00:07:08,000
[Ester] What do we do, then?
126
00:07:09,541 --> 00:07:11,541
[unsettling music continues]
127
00:07:29,375 --> 00:07:30,375
[exhales]
128
00:07:47,916 --> 00:07:49,166
So paranoid.
129
00:07:54,291 --> 00:07:56,500
How long are we gonna
keep playing this game?
130
00:07:57,125 --> 00:07:58,125
Not long.
131
00:07:59,166 --> 00:08:01,291
I was told
they're interrogating him today.
132
00:08:01,375 --> 00:08:02,375
Javi?
133
00:08:03,583 --> 00:08:04,708
Fucking great.
134
00:08:05,541 --> 00:08:07,083
They must've tapped his phone.
135
00:08:10,208 --> 00:08:12,166
If you talk to him,
get really pissed, okay?
136
00:08:12,250 --> 00:08:13,250
[Rosa chuckles]
137
00:08:14,541 --> 00:08:17,708
I've also been told they'll be
getting Pedro's phone details shortly.
138
00:08:18,291 --> 00:08:19,333
Is that so?
139
00:08:20,083 --> 00:08:21,166
That's that, then.
140
00:08:27,583 --> 00:08:29,500
Won't they read your messages as well?
141
00:08:30,208 --> 00:08:31,875
Yours with Pedro. The nasty ones.
142
00:08:32,375 --> 00:08:33,583
No, I deleted them.
143
00:08:34,208 --> 00:08:36,088
Yeah, but they can see
that you've deleted them.
144
00:08:36,166 --> 00:08:38,416
No way. That takes a lot of time.
145
00:08:39,833 --> 00:08:41,208
He'll go down long before that.
146
00:08:41,291 --> 00:08:44,375
And did you tell 'em about
him running through the reservoir?
147
00:08:45,125 --> 00:08:46,958
- I haven't, no.
- Why not?
148
00:08:47,875 --> 00:08:51,416
Well, because I can't keep piling shit
on Javi all the time. You dummy.
149
00:09:00,625 --> 00:09:01,708
[laughs]
150
00:09:01,791 --> 00:09:02,791
What?
151
00:09:03,250 --> 00:09:05,541
I'm dying for us to be together for real.
152
00:09:08,708 --> 00:09:09,708
So am I.
153
00:09:18,958 --> 00:09:20,958
[tense music playing]
154
00:09:26,416 --> 00:09:27,500
[seat belt clicks]
155
00:09:39,250 --> 00:09:42,458
[Ester] I thought you could maybe
lend us a hand? As a colleague.
156
00:09:42,541 --> 00:09:43,875
- [door closes]
- [glasses clink]
157
00:09:43,958 --> 00:09:45,083
[Javi] Of course.
158
00:09:45,833 --> 00:09:48,666
Do you have any leads yet?
I've heard about the narcos.
159
00:09:49,166 --> 00:09:51,000
[Ester] Do you see
Pedro involved with them?
160
00:09:51,083 --> 00:09:52,833
[sighs] Not at all.
161
00:09:52,916 --> 00:09:56,041
If a narco involves an officer,
he picks a discreet one, no?
162
00:09:56,833 --> 00:09:58,375
I mean, but I don't wanna...
163
00:09:59,583 --> 00:10:01,750
There's no need
to honor his memory with me.
164
00:10:03,750 --> 00:10:04,750
[Javi sighs]
165
00:10:05,208 --> 00:10:06,416
[Javi] He was...
166
00:10:08,875 --> 00:10:10,125
He was a bit dumb.
167
00:10:11,291 --> 00:10:13,875
He'd been disciplined
for assault in the line of duty.
168
00:10:13,958 --> 00:10:15,083
[Ester] Yeah, I know.
169
00:10:15,875 --> 00:10:17,500
But anybody can have a bad day, huh?
170
00:10:18,416 --> 00:10:21,500
I mean, but beating up on a kid?
Have you had a day that bad?
171
00:10:22,333 --> 00:10:23,333
Me neither.
172
00:10:26,750 --> 00:10:28,250
We have nothing. [sighs]
173
00:10:29,416 --> 00:10:31,291
No leads. Not a single suspect.
174
00:10:33,875 --> 00:10:35,833
I need to know more about Pedro
to find a lead.
175
00:10:36,958 --> 00:10:38,541
Well, we weren't exactly close.
176
00:10:39,791 --> 00:10:41,333
But you know Rosa very well.
177
00:10:42,041 --> 00:10:44,500
The partner we choose
says a lot about us, doesn't it?
178
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
You think so?
179
00:10:50,416 --> 00:10:51,875
What's she like? Rosa.
180
00:10:55,208 --> 00:10:56,583
[unsettling music playing]
181
00:10:56,666 --> 00:10:57,958
[sighs]
182
00:10:59,375 --> 00:11:00,416
She was...
183
00:11:09,916 --> 00:11:10,916
normal.
184
00:11:11,833 --> 00:11:13,083
She was quite normal.
185
00:11:14,708 --> 00:11:16,875
[unsettling music intensifies]
186
00:11:19,916 --> 00:11:21,166
[woman moans]
187
00:11:27,375 --> 00:11:28,458
[moaning echoes]
188
00:11:33,208 --> 00:11:36,250
- [copy machine whirring]
- [phone ringing]
189
00:11:40,000 --> 00:11:41,958
[indistinct chattering]
190
00:11:42,458 --> 00:11:44,208
[gasps] Look.
191
00:11:44,291 --> 00:11:45,791
- [Javi] What?
- [Rosa] What?
192
00:11:45,875 --> 00:11:48,434
- [Javi] For the tiny balcony?
- Everything comes in its own time.
193
00:11:48,458 --> 00:11:51,375
- [Javi] Yeah. Let's see.
- [woman] This is really good quality.
194
00:11:51,458 --> 00:11:53,375
[Javi] At these prices.
Don't touch it. No, no.
195
00:11:53,458 --> 00:11:55,178
[Juan] But you want a garden set,
don't you?
196
00:11:55,250 --> 00:11:56,250
[Javi] Sure.
197
00:11:56,625 --> 00:12:00,375
[Juan] Well then, take the entrance exam
and forget about it, you know?
198
00:12:00,458 --> 00:12:01,291
[Javi] Right.
199
00:12:01,375 --> 00:12:03,208
[Juan and Javi chatter indistinctly]
200
00:12:03,291 --> 00:12:05,291
[ethereal music playing]
201
00:12:09,083 --> 00:12:11,833
[woman 2] Excuse me. Ma'am?
You're not allowed to sit on that chair.
202
00:12:11,916 --> 00:12:12,916
Rosa.
203
00:12:15,833 --> 00:12:17,333
- Rosa.
- What?
204
00:12:17,875 --> 00:12:18,875
[tongue clicks]
205
00:12:21,166 --> 00:12:23,416
[breathes deeply]
206
00:12:23,500 --> 00:12:25,500
[ethereal music continues]
207
00:12:27,125 --> 00:12:30,875
THE IMPOSSIBLE IS JUST HARDER
208
00:12:30,958 --> 00:12:31,958
[man 1] Come on!
209
00:12:33,583 --> 00:12:36,791
[men cheering]
210
00:12:41,750 --> 00:12:42,916
[Rosa] How about the Mossos?
211
00:12:43,958 --> 00:12:44,958
[Javi] Me?
212
00:12:46,416 --> 00:12:47,708
[Rosa] It's 15 paychecks.
213
00:12:48,250 --> 00:12:50,708
- That's 36 grand a year.
- Really?
214
00:12:52,750 --> 00:12:54,083
You looked into it for me?
215
00:12:55,500 --> 00:12:57,125
I'm considering it too, Javi.
216
00:12:57,208 --> 00:12:58,208
You?
217
00:12:59,416 --> 00:13:02,291
I'm not gonna spend my life
pushing a photocopier button.
218
00:13:02,958 --> 00:13:03,958
[thunder rumbling]
219
00:13:04,041 --> 00:13:05,041
Right.
220
00:13:09,125 --> 00:13:10,291
I see me there.
221
00:13:10,916 --> 00:13:13,166
- Of course, I see you there too.
- But not you.
222
00:13:15,000 --> 00:13:16,708
If anything, as a local cop.
223
00:13:18,416 --> 00:13:19,916
- Local cop?
- Mm-hmm.
224
00:13:21,208 --> 00:13:23,375
- Less money.
- And less danger.
225
00:13:24,125 --> 00:13:26,750
- More hassle.
- But it's easier to get in, Rosa.
226
00:13:27,375 --> 00:13:29,375
[pensive music playing]
227
00:13:31,541 --> 00:13:33,666
[motorcycle engine revving]
228
00:13:43,833 --> 00:13:45,833
[pensive music continues]
229
00:13:47,375 --> 00:13:48,583
[whistle blows]
230
00:13:49,166 --> 00:13:51,750
[man 1] Move it! Run, run, run, run!
Don't stop! Come on! Quick!
231
00:13:51,833 --> 00:13:53,666
- Come on! Go, go, go, go!
- [whistle blows]
232
00:13:56,583 --> 00:13:59,250
[man 2] That's it for this test.
Now let's move on to the next one.
233
00:13:59,333 --> 00:14:00,416
[whistle blows]
234
00:14:04,166 --> 00:14:05,166
[whistle blows]
235
00:14:08,583 --> 00:14:09,708
[whistle blows]
236
00:14:09,791 --> 00:14:11,541
Rosa passed on the first try.
237
00:14:12,333 --> 00:14:13,875
It took me a little more time.
238
00:14:13,958 --> 00:14:15,416
I felt very proud of her.
239
00:14:16,333 --> 00:14:19,166
Come on, Javi. It's okay.
I'm sure you'll pass next time.
240
00:14:21,041 --> 00:14:21,875
[keys jingle]
241
00:14:21,958 --> 00:14:24,416
[door opens, closes]
242
00:14:25,166 --> 00:14:27,166
[footsteps retreating]
243
00:14:34,250 --> 00:14:35,750
[Ester] When did she meet Pedro?
244
00:14:37,416 --> 00:14:38,875
At her last post, actually.
245
00:14:38,958 --> 00:14:41,541
She's had to change precincts
several times. She's
246
00:14:42,958 --> 00:14:44,375
an uncommitted person.
247
00:14:47,416 --> 00:14:48,750
Is that why you broke up?
248
00:14:53,750 --> 00:14:56,000
You'll have to excuse me.
I have my kid today.
249
00:14:56,500 --> 00:14:59,375
I'm sure your ex-wife will understand
that you're late if you explain...
250
00:14:59,458 --> 00:15:00,458
Yeah, sure.
251
00:15:01,291 --> 00:15:03,000
Please. Tomorrow?
252
00:15:05,875 --> 00:15:07,750
[muffled laughter]
253
00:15:09,958 --> 00:15:11,958
[laughing]
254
00:15:13,541 --> 00:15:16,750
[woman] Well, I'd sleep much better
if they put you under protection.
255
00:15:18,083 --> 00:15:20,375
We'll be with you at all times.
It's the least we can do.
256
00:15:20,458 --> 00:15:22,916
They're keeping tabs on him.
I told you, Dad.
257
00:15:24,500 --> 00:15:28,083
You really believe Javi is capable
of something like that? I just...
258
00:15:28,166 --> 00:15:30,125
He actually had us fooled too, Almu.
259
00:15:31,875 --> 00:15:33,934
- There is a lot I haven't told you yet.
- [Almu] Hmm.
260
00:15:33,958 --> 00:15:36,833
- [Sofía] Leave me alone! You are an idiot!
- [woman] Sofía!
261
00:15:36,916 --> 00:15:38,541
[boy] No, you are! You're the idiot!
262
00:15:38,625 --> 00:15:41,375
[woman] Stop that, Sofía!
What is the matter with that kid lately?
263
00:15:41,458 --> 00:15:42,625
[Almu] Hey. Leo!
264
00:15:42,708 --> 00:15:44,500
Well, he's no slouch either.
265
00:15:44,583 --> 00:15:46,041
Leo! Leo!
266
00:15:46,125 --> 00:15:47,291
For Christ's sake, kid!
267
00:15:48,000 --> 00:15:49,500
- No. Leo, come!
- Hey.
268
00:15:49,583 --> 00:15:51,125
[Almu] Leo. Come on.
269
00:15:51,208 --> 00:15:53,375
[Juan] Has Sofía told you
about the monster?
270
00:15:53,458 --> 00:15:55,166
- What monster?
- [Almu] Leo!
271
00:15:55,250 --> 00:15:58,583
I don't know. A monster
that makes noises in the basement.
272
00:15:58,666 --> 00:16:00,000
She told me the other day.
273
00:16:00,500 --> 00:16:02,125
"Scary noises," she said.
274
00:16:03,291 --> 00:16:04,625
It must be a nightmare.
275
00:16:05,583 --> 00:16:07,666
[phone ringing]
276
00:16:11,708 --> 00:16:12,708
[tuts]
277
00:16:13,708 --> 00:16:14,791
[Rosa sighs]
278
00:16:16,250 --> 00:16:17,291
What?
279
00:16:18,000 --> 00:16:20,166
[Javi] May I ask
why Sofía is not in school?
280
00:16:20,916 --> 00:16:22,333
Because her teacher called me.
281
00:16:22,416 --> 00:16:24,458
She was crying.
What could I do? Leave her?
282
00:16:24,541 --> 00:16:27,416
No. Fuck, Rosa. You should have
called me to come and get her.
283
00:16:27,500 --> 00:16:29,833
You don't even know
what's wrong with your daughter.
284
00:16:29,916 --> 00:16:30,833
Okay, uh...
285
00:16:30,916 --> 00:16:32,833
- What's wrong?
- She's very sad, Javi.
286
00:16:34,000 --> 00:16:36,291
She misses him very much. Pedro.
287
00:16:36,875 --> 00:16:38,000
Listen, go fuck yourself!
288
00:16:38,083 --> 00:16:41,041
You go fuck yourself too! He's dead,
and you still don't respect him.
289
00:16:41,125 --> 00:16:42,565
What the hell are you talking about?
290
00:16:42,625 --> 00:16:45,458
- [woman] Give him a kiss. Shake his hand.
- [Sofía] I don't want to!
291
00:16:45,541 --> 00:16:47,375
Sweetie, he's not coming. Calm down.
292
00:16:47,458 --> 00:16:49,218
- No, don't worry.
- [Sofía] I don't want to!
293
00:16:49,666 --> 00:16:51,125
[Rosa] He's not. Don't worry.
294
00:16:52,750 --> 00:16:53,916
What do you want, Javi?
295
00:16:54,500 --> 00:16:56,666
Look, Rosa, I thought
with everything going on,
296
00:16:56,750 --> 00:16:58,333
you'd calm down a little, huh?
297
00:16:59,083 --> 00:17:02,166
Are you telling me you thought
Pedro's death would do me good?
298
00:17:03,166 --> 00:17:05,250
All I wanna do is help you! Damn it!
299
00:17:06,041 --> 00:17:08,184
I just talked with the detective
on the case, you know?
300
00:17:08,208 --> 00:17:09,625
And I held some stuff back.
301
00:17:10,625 --> 00:17:12,541
You held stuff back? Like what?
302
00:17:14,333 --> 00:17:16,208
Things about you, huh?
303
00:17:16,291 --> 00:17:17,541
To protect you, okay?
304
00:17:18,375 --> 00:17:19,708
Because I'm such a moron.
305
00:17:26,208 --> 00:17:29,333
[reporter] Good morning. It's six o'clock,
and this is your news bulletin.
306
00:17:29,416 --> 00:17:31,791
Another blow for Barcelona's police force.
307
00:17:31,875 --> 00:17:34,583
It's become known
that explicit images have been shared
308
00:17:34,666 --> 00:17:36,458
among members of the force.
309
00:17:36,541 --> 00:17:38,750
The trial is set to commence in two weeks.
310
00:17:38,833 --> 00:17:42,375
The case, which took place some years ago
at the Ciutat Vella station,
311
00:17:42,458 --> 00:17:44,333
was reported by a female officer
312
00:17:44,416 --> 00:17:47,458
who claimed she had been harassed
by a senior officer.
313
00:17:47,541 --> 00:17:50,583
This adds to tensions
within Barcelona's police force
314
00:17:50,666 --> 00:17:53,041
since the body of Officer Pedro Rodríguez
315
00:17:53,125 --> 00:17:56,791
was found inside his burned vehicle
at the Foix Reservoir.
316
00:17:59,375 --> 00:18:02,083
- [man] See you tomorrow, Varona.
- [Ester] Hey, wait a minute.
317
00:18:03,500 --> 00:18:04,541
I found something.
318
00:18:05,375 --> 00:18:07,041
- About her?
- Mm-hmm.
319
00:18:08,333 --> 00:18:11,750
REVENGE PORN IN BARCELONA POLICE
OFFICER ACCUSED OF SPREADING SEXUAL PHOTO
320
00:18:11,833 --> 00:18:14,166
Detective, Rosa Peral is here.
321
00:18:15,750 --> 00:18:17,541
[pensive music playing]
322
00:18:18,291 --> 00:18:20,166
I'm involved in a court proceeding.
323
00:18:21,458 --> 00:18:22,458
[Ester] I know.
324
00:18:24,333 --> 00:18:25,791
The trial is in two weeks.
325
00:18:29,791 --> 00:18:32,583
Do you suspect
it could be related to Pedro's demise?
326
00:18:36,250 --> 00:18:38,250
[pensive music continues]
327
00:18:44,708 --> 00:18:45,708
[Rosa] Yes.
328
00:18:48,166 --> 00:18:49,291
In a way, it is.
329
00:18:55,333 --> 00:18:56,583
[Javi] Have a good one, honey.
330
00:18:57,416 --> 00:18:58,500
[Rosa] Thank you.
331
00:18:58,583 --> 00:19:01,375
[indistinct chatter in earphones]
332
00:19:05,416 --> 00:19:07,750
I spent weeks feeling terribly ashamed.
333
00:19:10,666 --> 00:19:13,291
He also convinced me
the instructors went easy on me.
334
00:19:19,083 --> 00:19:21,041
[Rosa] I met Manu
at the posting assignment.
335
00:19:22,958 --> 00:19:24,000
Welcome.
336
00:19:24,541 --> 00:19:27,708
[Rosa] I was assigned to his precinct.
Ciutat Vella.
337
00:19:29,833 --> 00:19:31,750
He pulled strings so I could be with him.
338
00:19:35,333 --> 00:19:36,208
[bicycle bell dings]
339
00:19:36,291 --> 00:19:39,476
- [man 1] I told you to leave me alone!
- [man 2] Don't be mean! Give me a smoke!
340
00:19:39,500 --> 00:19:40,375
No! Leave me alone!
341
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
- Just one! Come on, please!
- Get outta here! Here's your smoke.
342
00:19:43,166 --> 00:19:44,708
- Screw you!
- Come on, Peral.
343
00:19:44,791 --> 00:19:45,791
[man 1] Fuck off!
344
00:19:45,875 --> 00:19:47,041
This is your debut.
345
00:19:49,875 --> 00:19:50,750
Today?
346
00:19:50,833 --> 00:19:53,291
- [man 1] Just go away!
- [man 2] Asshole! Cheap bastard!
347
00:19:53,375 --> 00:19:54,535
[man 1] Yeah, yeah, whatever!
348
00:19:54,583 --> 00:19:56,767
I'm not sharing shit with you,
no matter what you think.
349
00:19:56,791 --> 00:19:58,631
[man 2] Oh, yeah?
So, that's how it's gonna be?
350
00:19:58,666 --> 00:19:59,875
[man 1] What are you gonna do?
351
00:20:00,541 --> 00:20:03,166
[men continue arguing indistinctly]
352
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
[unsettling music playing]
353
00:20:19,500 --> 00:20:20,500
Hey!
354
00:20:20,916 --> 00:20:21,916
Hey!
355
00:20:22,500 --> 00:20:24,166
Hey, hey, hey, hey! Break it up!
356
00:20:25,250 --> 00:20:26,708
Hey! [grunts]
357
00:20:26,791 --> 00:20:28,791
That's enough! Stop it now!
358
00:20:28,875 --> 00:20:30,375
[all grunting]
359
00:20:30,458 --> 00:20:31,458
[Rosa] Stop it!
360
00:20:33,333 --> 00:20:36,916
Stop! Stop! Hey! Hey! No!
361
00:20:42,458 --> 00:20:43,541
[woman] There you go.
362
00:20:45,958 --> 00:20:47,791
- You're good to go.
- Thanks, Patri.
363
00:20:47,875 --> 00:20:48,875
Sure.
364
00:20:54,250 --> 00:20:56,333
I got told off for neglecting you.
365
00:20:56,833 --> 00:20:57,833
[chuckles]
366
00:20:58,791 --> 00:20:59,791
I'll be all right.
367
00:21:00,833 --> 00:21:01,916
I had my debut.
368
00:21:04,041 --> 00:21:05,250
[both laugh]
369
00:21:07,000 --> 00:21:10,541
["Silver Screen (Shower Scene)"
by Felix da Housecat playing]
370
00:21:32,791 --> 00:21:36,708
♪ Sweet seduction in a magazine
Endless pleasure in a limousine ♪
371
00:21:36,791 --> 00:21:38,791
♪ In the back shakes a tambourine ♪
372
00:21:38,875 --> 00:21:39,916
[music stops]
373
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
[Rosa humming]
374
00:21:46,875 --> 00:21:49,791
[continues humming]
375
00:21:53,791 --> 00:21:56,000
- What are you doing?
- [gasps] Oh, holy Jesus!
376
00:21:57,291 --> 00:21:59,500
I only had one Red Bull,
and now I'm screwed.
377
00:22:00,416 --> 00:22:01,458
How about you?
378
00:22:02,416 --> 00:22:05,458
Not much. I studied for a while.
Did you shower?
379
00:22:05,541 --> 00:22:06,541
Mm-hmm.
380
00:22:07,208 --> 00:22:09,291
So, are you still on the history section?
381
00:22:09,791 --> 00:22:11,625
- I would have gone nuts.
- Hmm.
382
00:22:12,916 --> 00:22:15,458
- [Javi] Who went to the party?
- The usual bunch.
383
00:22:15,541 --> 00:22:19,250
Uh, Isa. Uh, Nuria. Almu.
384
00:22:19,333 --> 00:22:20,458
- [Javi] Almu?
- [laughs]
385
00:22:20,541 --> 00:22:23,250
- While pregnant?
- Almu, dancing nonstop.
386
00:22:23,333 --> 00:22:24,333
[Javi] Unbelievable.
387
00:22:24,375 --> 00:22:27,833
At one point, I said to her,
"Girl, that poor baby's gonna get dizzy."
388
00:22:27,916 --> 00:22:29,809
- [Javi chuckles]
- Not a word of this to Bernat.
389
00:22:29,833 --> 00:22:31,666
- Don't worry.
- Swear to me.
390
00:22:31,750 --> 00:22:33,125
- Rosa.
- Okay, okay.
391
00:22:35,958 --> 00:22:37,625
[steam hissing]
392
00:22:37,708 --> 00:22:39,458
Ouch! Holy shit!
393
00:22:40,416 --> 00:22:42,083
Do they have a name for the baby?
394
00:22:45,375 --> 00:22:46,250
Leo.
395
00:22:46,333 --> 00:22:48,541
- You're fucking kidding. Are you serious?
- Mmm.
396
00:22:51,291 --> 00:22:54,333
- What was the other one we had?
- Mmm, Adam.
397
00:22:55,625 --> 00:22:57,291
- Yeah, it's not bad, but...
- Hmm...
398
00:22:58,416 --> 00:22:59,541
[Javi sighs]
399
00:23:01,041 --> 00:23:05,291
Listen, if it's not Leo,
it'll be Sofía. You'll see.
400
00:23:07,166 --> 00:23:08,166
[kisses]
401
00:23:08,500 --> 00:23:10,875
I'm off to bed now.
My head's about to explode.
402
00:23:10,958 --> 00:23:11,958
Okay.
403
00:23:13,083 --> 00:23:14,708
[phone buzzing]
404
00:23:18,333 --> 00:23:19,333
[chuckles]
405
00:23:20,333 --> 00:23:22,750
- Almu just texted. "Not a word."
- [Javi chuckles]
406
00:23:23,250 --> 00:23:25,166
- Nighty night.
- Sleep tight.
407
00:23:37,708 --> 00:23:39,500
[moaning]
408
00:23:43,833 --> 00:23:46,125
Wait, wait. Wait, I wanna last.
409
00:23:46,208 --> 00:23:47,291
[Rosa moans]
410
00:23:47,375 --> 00:23:50,541
[Manu] No. Rosa. Rosa.
411
00:23:51,125 --> 00:23:52,583
Come on. [moans]
412
00:23:56,333 --> 00:23:58,416
[moaning intensifies]
413
00:24:10,041 --> 00:24:12,000
[Ester] How long
were you involved with Manu?
414
00:24:17,958 --> 00:24:19,166
[Rosa] Less than a year.
415
00:24:21,750 --> 00:24:22,750
Welcome.
416
00:24:26,083 --> 00:24:27,083
Welcome.
417
00:24:28,166 --> 00:24:30,041
[breathing heavily]
418
00:24:30,125 --> 00:24:32,685
[Rosa] To tell you the truth,
I wasn't proud of what I was doing.
419
00:24:35,333 --> 00:24:36,375
I didn't want that.
420
00:24:39,458 --> 00:24:40,541
I just don't get it.
421
00:24:41,208 --> 00:24:43,541
- What don't you get?
- No, I mean, I... It's okay.
422
00:24:43,625 --> 00:24:45,059
- Rosa. It's okay.
- I know it's okay.
423
00:24:45,083 --> 00:24:47,041
- Everything's okay, but say it to me.
- What?
424
00:24:47,125 --> 00:24:49,666
Tell me right here, right now.
Tell me right now.
425
00:24:49,750 --> 00:24:52,150
- What do you wanna hear?
- No, I mean, not by text, sweetie.
426
00:24:52,208 --> 00:24:53,041
What can I say, Manu?
427
00:24:53,125 --> 00:24:54,965
- By text, come on.
- What do you want to hear?
428
00:24:55,041 --> 00:24:56,809
- Let's talk about it!
- You're dating someone.
429
00:24:56,833 --> 00:24:59,583
- And I'm dating someone.
- Yeah, but it's been a few months, huh?
430
00:24:59,666 --> 00:25:02,226
You can't just come here all of a sudden,
out of the blue, as if...
431
00:25:02,250 --> 00:25:03,833
- Should I leave her?
- No.
432
00:25:03,916 --> 00:25:05,166
- Do you want that?
- No.
433
00:25:05,250 --> 00:25:07,583
I can dump her right now.
I'm telling her right now.
434
00:25:07,666 --> 00:25:09,626
Come on. No, no, no. Come on.
Please, Manu, don't.
435
00:25:09,708 --> 00:25:11,500
- I didn't want this.
- Please, Manu, listen.
436
00:25:11,583 --> 00:25:15,208
- I was fine. I was fucking great!
- But I'm sorry! Sorry! Sorry, okay?
437
00:25:16,416 --> 00:25:17,416
[exhales]
438
00:25:20,750 --> 00:25:21,791
You can't just...
439
00:25:22,750 --> 00:25:23,750
[tongue clicks]
440
00:25:24,208 --> 00:25:25,250
[Rosa exhales]
441
00:25:27,458 --> 00:25:28,458
I love you.
442
00:25:36,500 --> 00:25:40,291
I was engaged. Rosa.
What have you done to me?
443
00:25:41,375 --> 00:25:43,041
What have you done, Rosa?
444
00:25:43,125 --> 00:25:44,208
Rosa, come here.
445
00:25:45,291 --> 00:25:47,541
Come here, Rosa! Rosa!
446
00:25:47,625 --> 00:25:48,625
Come here!
447
00:25:49,958 --> 00:25:50,958
Rosa!
448
00:25:58,125 --> 00:25:59,500
[phone chimes]
449
00:26:16,375 --> 00:26:17,958
[Javi] I got an email from you.
450
00:26:20,000 --> 00:26:21,875
- [Rosa] What email?
- [toilet flushing]
451
00:26:25,416 --> 00:26:27,541
[Rosa echoing] Hello. I'm Rosa.
452
00:26:28,208 --> 00:26:29,250
And I'm a whore.
453
00:26:30,416 --> 00:26:32,041
Wanna watch me suck a dick?
454
00:26:37,250 --> 00:26:40,500
HI. I'M ROSA, AND I'M A WHORE.
WANNA WATCH ME SUCK A DICK?
455
00:26:41,833 --> 00:26:43,833
[dramatic music playing]
456
00:27:06,416 --> 00:27:07,708
Don't you dare, bitch!
457
00:27:08,666 --> 00:27:10,916
- [Rosa] Please. Give it to me.
- Don't touch me!
458
00:27:11,000 --> 00:27:12,226
- Get over there!
- Give me that!
459
00:27:12,250 --> 00:27:13,370
- Get off me!
- Please don't!
460
00:27:13,416 --> 00:27:14,934
- Rosa, stay away or else!
- Please, no!
461
00:27:14,958 --> 00:27:17,291
- Rosa, get out of my way!
- Please! [crying]
462
00:27:18,541 --> 00:27:20,500
Javi, come back! Please don't go!
463
00:27:22,666 --> 00:27:24,333
[crying]
464
00:27:27,041 --> 00:27:28,041
[sobs]
465
00:27:28,750 --> 00:27:29,750
[Rosa] He left me.
466
00:27:29,791 --> 00:27:30,916
[crying]
467
00:27:31,583 --> 00:27:33,208
He said horrible things to me.
468
00:27:34,583 --> 00:27:36,458
That I didn't deserve to be a mother.
469
00:27:36,541 --> 00:27:37,541
Javi!
470
00:27:39,166 --> 00:27:40,166
Javi!
471
00:27:43,875 --> 00:27:44,875
[sobbing]
472
00:27:45,333 --> 00:27:46,916
He didn't send it just to him.
473
00:27:50,083 --> 00:27:51,750
He sent it to the whole precinct.
474
00:27:55,416 --> 00:27:56,416
And...
475
00:27:58,250 --> 00:28:00,833
how did he manage
to send the photo from your email?
476
00:28:06,541 --> 00:28:07,625
[tongue clicks]
477
00:28:07,708 --> 00:28:09,000
He had my passwords.
478
00:28:11,416 --> 00:28:13,500
He'd asked for them. He was very jealous.
479
00:28:15,541 --> 00:28:16,708
And I was stupid.
480
00:28:22,250 --> 00:28:23,750
[Rosa] I tried to take action.
481
00:28:23,833 --> 00:28:25,500
First of all, I wanna make it clear...
482
00:28:25,583 --> 00:28:26,983
[Rosa] But no one would believe me.
483
00:28:27,625 --> 00:28:29,833
{\an8}Ms. Peral and I, as a matter of fact,
484
00:28:29,916 --> 00:28:32,156
{\an8}have been dating consistently
for more than three months.
485
00:28:32,208 --> 00:28:34,083
[Rosa] It was me who ended up losing.
486
00:28:34,791 --> 00:28:37,125
[Manu] I always was forthright with her.
487
00:28:37,208 --> 00:28:39,833
{\an8}[Rosa] And he became
Detective Sergeant Manuel Clos.
488
00:28:39,916 --> 00:28:41,333
{\an8}What?
489
00:28:42,291 --> 00:28:43,891
{\an8}- It wasn't like that!
- I can confirm...
490
00:28:43,958 --> 00:28:45,541
{\an8}[Rosa] That's completely false.
491
00:28:46,875 --> 00:28:47,916
I never lied!
492
00:29:00,208 --> 00:29:02,166
[Rosa] They made my life a living hell.
493
00:29:03,875 --> 00:29:05,708
That's all they saw
when they looked at me.
494
00:29:09,375 --> 00:29:11,791
It was a nightmare, Ester.
You can't imagine.
495
00:29:13,083 --> 00:29:14,750
- [indistinct chatter]
- [men laughing]
496
00:29:14,833 --> 00:29:17,208
[Rosa] So I requested
a transfer to Zona Franca.
497
00:29:18,000 --> 00:29:20,375
Hi. What's up? I'm Rosa.
498
00:29:20,458 --> 00:29:21,291
Juanjo.
499
00:29:21,375 --> 00:29:22,625
- Nice to meet you.
- Pleasure.
500
00:29:22,708 --> 00:29:24,228
- [Rosa] How's it going?
- Hi. Alfonso.
501
00:29:24,291 --> 00:29:25,583
Alfonso, pleasure.
502
00:29:25,666 --> 00:29:27,333
- Álex. Nice to meet you.
- What's up?
503
00:29:31,750 --> 00:29:33,500
[indistinct chattering]
504
00:29:34,333 --> 00:29:36,333
[Rosa] I was pissed
to be the one who had to leave.
505
00:29:36,875 --> 00:29:38,291
It wasn't fair to me at all.
506
00:29:40,458 --> 00:29:41,625
That's why I sued him.
507
00:29:48,000 --> 00:29:50,500
I actually think
what you did is admirable, Rosa.
508
00:29:52,541 --> 00:29:54,333
If you don't fight back, what then?
509
00:29:57,083 --> 00:29:58,083
[scoffs]
510
00:29:58,666 --> 00:30:00,791
And to top it off,
there's still the trial.
511
00:30:03,000 --> 00:30:04,166
Now, of all times.
512
00:30:07,125 --> 00:30:08,166
What about Javi?
513
00:30:13,750 --> 00:30:15,541
He has never really forgiven me.
514
00:30:17,125 --> 00:30:20,208
But you stayed together
in spite of it all.
515
00:30:27,833 --> 00:30:29,208
Hello, baby.
516
00:30:29,291 --> 00:30:30,333
[Almu laughs]
517
00:30:34,000 --> 00:30:35,416
He's looking at me. Hello.
518
00:30:37,166 --> 00:30:39,458
- [Rosa chuckles] What is it?
- Hello.
519
00:30:40,583 --> 00:30:41,833
- Hi, Javi.
- [Rosa] Hi.
520
00:30:43,000 --> 00:30:44,208
[Javi] Hey.
521
00:30:46,875 --> 00:30:47,958
Congratulations.
522
00:30:48,041 --> 00:30:49,291
[laughs]
523
00:30:51,875 --> 00:30:52,875
[Rosa] Hey.
524
00:30:54,458 --> 00:30:55,833
[baby babbling]
525
00:30:56,875 --> 00:30:58,125
Hello, baby.
526
00:31:03,958 --> 00:31:04,958
[Rosa] Javi.
527
00:31:08,083 --> 00:31:09,083
What?
528
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
I love you.
529
00:31:15,208 --> 00:31:16,666
- [Javi exhales]
- Please.
530
00:31:20,750 --> 00:31:21,958
I'm begging you.
531
00:31:26,500 --> 00:31:29,666
[woman] A little bit of sprucing up,
and this yard will look great.
532
00:31:29,750 --> 00:31:32,916
[Juan chuckles]
I'll cover the down payment.
533
00:31:34,375 --> 00:31:36,583
I know you haven't been able
to save these years,
534
00:31:36,666 --> 00:31:40,250
and I guess that's why
you haven't taken this step, isn't it?
535
00:31:40,958 --> 00:31:41,875
Papa.
536
00:31:41,958 --> 00:31:43,750
I mean, Juan,
I don't even know what to say.
537
00:31:43,833 --> 00:31:45,208
Don't say anything, Javi.
538
00:31:45,291 --> 00:31:46,971
[Juan] Ask if it has a spot for the grill.
539
00:31:47,041 --> 00:31:48,083
[Javi laughs]
540
00:31:48,958 --> 00:31:50,000
[Rosa] That's scary.
541
00:31:57,708 --> 00:31:59,375
[Rosa laughs]
542
00:32:01,208 --> 00:32:02,208
Thanks, Dad.
543
00:32:05,166 --> 00:32:08,000
Finding someone
who forgives you for everything is tough.
544
00:32:09,083 --> 00:32:10,500
Except for your parents.
545
00:32:14,583 --> 00:32:15,583
[kisses]
546
00:32:16,666 --> 00:32:20,583
You're gonna be very proud of me
and your grandchildren as well.
547
00:32:21,500 --> 00:32:22,541
[both laugh]
548
00:32:38,125 --> 00:32:42,750
2009 MENSTRUAL CALENDAR
MENSTRUAL DAYS - OVULATION DAYS
549
00:32:43,250 --> 00:32:45,250
[unsettling music playing]
550
00:32:52,958 --> 00:32:54,958
[Javi moaning]
551
00:32:56,375 --> 00:32:58,166
- You like it?
- Yeah. Yeah.
552
00:32:59,666 --> 00:33:01,250
[Javi moaning]
553
00:33:08,416 --> 00:33:10,916
I know I've been
the most important person in his life.
554
00:33:13,666 --> 00:33:15,000
And I know he's not okay.
555
00:33:17,208 --> 00:33:18,833
And he's still holding a grudge.
556
00:33:25,666 --> 00:33:27,250
Hasn't he told you any of this?
557
00:33:29,875 --> 00:33:30,875
No.
558
00:33:37,250 --> 00:33:39,833
Javi knows Foix
like the back of his hand, you know.
559
00:33:41,916 --> 00:33:44,041
He's been running there
for many years now.
560
00:34:04,791 --> 00:34:05,958
Didn't we say 3:00?
561
00:34:07,500 --> 00:34:10,083
Why didn't you tell me
the reason Rosa requested the transfer?
562
00:34:12,791 --> 00:34:15,916
- 'Cause she's Sofia's mother.
- And the victim of what happened.
563
00:34:17,083 --> 00:34:18,541
Should we go inside and talk?
564
00:34:22,041 --> 00:34:24,041
[music box playing]
565
00:34:28,541 --> 00:34:29,583
[Rosa laughs]
566
00:34:30,250 --> 00:34:32,291
That's what I call a fancy breakfast.
567
00:34:32,375 --> 00:34:33,916
Oh my God!
568
00:34:34,500 --> 00:34:35,583
So yummy.
569
00:34:36,083 --> 00:34:37,541
[Sofía imitating tea pouring]
570
00:34:40,791 --> 00:34:41,916
Sofía, lovebug.
571
00:34:43,541 --> 00:34:45,875
I was making the noises
in the room downstairs.
572
00:34:46,791 --> 00:34:48,375
I had to take the sofa apart.
573
00:34:49,000 --> 00:34:50,125
The new sofa?
574
00:34:50,208 --> 00:34:52,625
Mm-hmm. I didn't like it at all.
575
00:34:53,750 --> 00:34:55,916
But it was me, not a monster, hon.
576
00:34:58,458 --> 00:35:00,291
You have to tell me these things, okay?
577
00:35:02,000 --> 00:35:04,625
You tell me,
and I can explain them to you, sweetie.
578
00:35:06,333 --> 00:35:08,000
And that way you don't have to worry.
579
00:35:15,875 --> 00:35:16,875
Fine.
580
00:35:17,625 --> 00:35:18,625
Okay.
581
00:35:20,333 --> 00:35:21,791
Have you told anybody else?
582
00:35:23,166 --> 00:35:24,166
No?
583
00:35:24,208 --> 00:35:26,000
Hey, I'm your bestie, honey.
584
00:35:28,166 --> 00:35:29,750
I want you to tell me everything.
585
00:35:32,416 --> 00:35:33,708
Before anybody else.
586
00:35:34,875 --> 00:35:35,875
Hmm?
587
00:35:36,791 --> 00:35:37,791
Yeah.
588
00:35:39,375 --> 00:35:40,375
Okay.
589
00:35:43,250 --> 00:35:44,458
Which one?
590
00:35:48,166 --> 00:35:49,583
[Rosa] Hmm...
591
00:35:51,500 --> 00:35:52,958
- The pink one.
- Great.
592
00:35:53,041 --> 00:35:54,500
[Rosa laughs]
593
00:35:57,375 --> 00:35:58,625
Do you want more?
594
00:36:02,791 --> 00:36:04,083
Is my dad bad?
595
00:36:04,750 --> 00:36:06,750
[ethereal music playing]
596
00:36:22,166 --> 00:36:23,846
[Ester] I thought you knew how this works.
597
00:36:23,875 --> 00:36:26,708
First, I ask,
and you tell me all about it.
598
00:36:26,791 --> 00:36:29,458
Right. So, what's there to talk about?
599
00:36:31,375 --> 00:36:32,666
Did you trust her again?
600
00:36:35,875 --> 00:36:37,625
I tried to. Yes.
601
00:36:39,291 --> 00:36:41,611
- Did it hurt to see Rosa happy with Pedro?
- [Javi scoffs]
602
00:36:42,833 --> 00:36:43,875
Is this a joke?
603
00:36:45,666 --> 00:36:48,416
You didn't tell me
you know the reservoir very well either.
604
00:36:49,333 --> 00:36:50,375
The reservoir?
605
00:36:50,458 --> 00:36:52,583
What did you do the night of May 2nd?
606
00:36:54,791 --> 00:36:57,000
You can call your lawyer
and decline to answer.
607
00:36:57,083 --> 00:36:59,708
- No, this is insane.
- Were you on duty? Off duty?
608
00:37:01,208 --> 00:37:03,500
Um, I think I was out.
609
00:37:03,583 --> 00:37:04,750
Out where?
610
00:37:04,833 --> 00:37:06,791
[door lock clicks, door opens]
611
00:37:06,875 --> 00:37:07,708
Wait a minute.
612
00:37:07,791 --> 00:37:10,471
So, if you think this is out of jealousy,
then you shouldn't ask me.
613
00:37:10,500 --> 00:37:12,583
- [door closes]
- Who should I be asking?
614
00:37:12,666 --> 00:37:14,416
Detective Sergeant Manuel Clos?
615
00:37:15,958 --> 00:37:17,625
No! Albert!
616
00:37:18,458 --> 00:37:19,958
[unsettling music playing]
617
00:37:20,041 --> 00:37:21,250
Albert López.
618
00:37:23,041 --> 00:37:25,291
- [music fades]
- [indistinct chattering]
619
00:37:25,875 --> 00:37:26,875
- Whoa!
- Hey!
620
00:37:26,916 --> 00:37:28,166
[all] Surprise!
621
00:37:28,250 --> 00:37:29,890
- [cheering, laughter]
- [man 1] Congrats.
622
00:37:29,916 --> 00:37:31,583
[man 2] I did the diapers. I swear.
623
00:37:31,666 --> 00:37:33,642
- Oh my God! Thank you!
- [woman 1] Congratulations!
624
00:37:33,666 --> 00:37:35,826
[woman 2] I'm gonna die of boredom
answering the phone.
625
00:37:36,833 --> 00:37:39,500
- [Rosa] I'm gonna miss you.
- Aw! I know. Me too.
626
00:37:39,583 --> 00:37:41,041
- [Rosa] Take care.
- Right? [laughs]
627
00:37:41,125 --> 00:37:41,958
Hey.
628
00:37:42,041 --> 00:37:43,083
[kisses]
629
00:37:43,166 --> 00:37:46,000
Well, let's see who I'm stuck with now.
630
00:37:46,083 --> 00:37:47,541
- I asked for you.
- [Rosa] For me?
631
00:37:47,625 --> 00:37:49,517
- [Álex] Yeah, yeah.
- But as a Christmas present.
632
00:37:49,541 --> 00:37:51,125
- [Álex] Oh, shut up!
- [Rosa laughing]
633
00:37:51,208 --> 00:37:52,888
This guy's so ugly, it makes my eyes hurt.
634
00:37:52,916 --> 00:37:55,791
- You can't live without me.
- Oh, he wishes, Rosa, right?
635
00:37:55,875 --> 00:37:59,250
You've already been paired with
the precinct's action figure. Psst. Hey!
636
00:38:00,250 --> 00:38:02,208
- [laughter]
- What's the matter?
637
00:38:02,291 --> 00:38:03,625
- What?
- What up?
638
00:38:04,291 --> 00:38:05,875
- [woman 2] Thank you.
- Hey.
639
00:38:07,375 --> 00:38:10,458
- [Juanjo laughs] Look at that.
- Hey, Rosa. Better watch out for Albert.
640
00:38:10,541 --> 00:38:13,291
With that guy, you'll do worse
than with me. Ask for me.
641
00:38:13,375 --> 00:38:15,958
- Save me from him.
- He left with his tail between his legs.
642
00:38:16,041 --> 00:38:17,041
Ask for me.
643
00:38:29,708 --> 00:38:31,000
[Albert] Okay, be honest.
644
00:38:32,708 --> 00:38:35,041
They put us together
so you can watch over me, huh?
645
00:38:36,041 --> 00:38:37,041
Sorry. What?
646
00:38:38,375 --> 00:38:40,333
Of course you can't tell me, right?
647
00:38:40,416 --> 00:38:42,041
- Tell you what?
- [scoffs]
648
00:38:42,708 --> 00:38:43,708
Just forget it.
649
00:38:46,625 --> 00:38:49,583
- Watch over you? Why?
- Well. No reason. You'll find out.
650
00:38:52,666 --> 00:38:54,125
Maybe it's the other way around.
651
00:38:57,833 --> 00:38:58,958
Oh, yeah?
652
00:38:59,833 --> 00:39:00,833
Well, who knows?
653
00:39:05,625 --> 00:39:06,666
[chuckles]
654
00:39:11,166 --> 00:39:13,250
- [seat belt clicks]
- [seat belt alarm chimes]
655
00:39:13,333 --> 00:39:14,833
- What the hell?
- Wait.
656
00:39:16,166 --> 00:39:18,000
- What are you doing?
- Wait.
657
00:39:20,875 --> 00:39:22,041
How many you got?
658
00:39:27,875 --> 00:39:28,916
Just one.
659
00:39:30,500 --> 00:39:31,900
- [seat belt clicks]
- [alarm stops]
660
00:39:34,958 --> 00:39:36,333
What, from the implants?
661
00:39:39,666 --> 00:39:41,625
- [laughing]
- [Rosa scoffs]
662
00:39:42,208 --> 00:39:44,125
[Albert continues laughing]
663
00:39:47,750 --> 00:39:48,750
[engine stops]
664
00:39:55,375 --> 00:39:56,975
[Albert] Have you ever done this before?
665
00:39:57,916 --> 00:39:59,083
Well, it's super fun.
666
00:40:01,750 --> 00:40:03,458
- Come on.
- [Rosa panting]
667
00:40:06,500 --> 00:40:08,375
[man] Police! Police! Police!
668
00:40:08,458 --> 00:40:11,333
[Albert] Police! Come on! Get over there!
669
00:40:12,000 --> 00:40:13,083
Move it!
670
00:40:14,541 --> 00:40:16,541
What's wrong with you?
"Run, and you'll live."
671
00:40:16,625 --> 00:40:18,875
And if you don't,
you know what happens after.
672
00:40:18,958 --> 00:40:19,958
Come on, man.
673
00:40:21,708 --> 00:40:23,458
- What?
- [laughing]
674
00:40:25,833 --> 00:40:28,750
"Run, and you'll live," huh?
Where have I heard that?
675
00:40:28,833 --> 00:40:29,958
Oh, yeah? Where?
676
00:40:30,916 --> 00:40:32,291
That's from a movie, right?
677
00:40:33,000 --> 00:40:34,041
[Albert] What movie?
678
00:40:35,166 --> 00:40:37,916
- A movie I'd watch with my boyfriend.
- Ah, you have a boyfriend?
679
00:40:38,000 --> 00:40:40,583
- That's great. Thanks for telling me.
- He's Mosso.
680
00:40:41,083 --> 00:40:42,500
[laughs] Well, good for him.
681
00:40:45,291 --> 00:40:48,083
"Fight, and you may die.
Run, and you'll live."
682
00:40:48,166 --> 00:40:50,125
"Sh. At least for a while."
683
00:40:50,625 --> 00:40:52,625
"And dying in your beds, uh..."
684
00:40:53,125 --> 00:40:56,000
Oh, I forgot. I don't recall it.
It's from Braveheart.
685
00:40:56,541 --> 00:40:58,541
- Braveheart.
- Yeah, I love that movie, you know.
686
00:40:58,625 --> 00:41:00,625
I was a Scot in my past life.
687
00:41:00,708 --> 00:41:02,875
- Oh, yeah?
- Albert.
688
00:41:02,958 --> 00:41:04,333
- Albert?
- That's right.
689
00:41:06,416 --> 00:41:08,166
- I was a dancer.
- Oh, really?
690
00:41:08,250 --> 00:41:09,416
- Mm-hmm.
- In your past life?
691
00:41:09,500 --> 00:41:10,500
Mm-hmm!
692
00:41:15,625 --> 00:41:17,041
[Albert] Hey, hold on a second.
693
00:41:19,791 --> 00:41:20,958
[Rosa] Hey!
694
00:41:21,041 --> 00:41:24,250
- What's up?
- Uh, no, no, no, no, no. No problem.
695
00:41:24,333 --> 00:41:25,559
- [Rosa] What's up?
- I'm sorry.
696
00:41:25,583 --> 00:41:27,333
- [Rosa] What's up?
- No problem.
697
00:41:27,416 --> 00:41:28,666
- "No problem"?
- [man] No!
698
00:41:28,750 --> 00:41:30,208
- No, no.
- [man] What? What's wrong?
699
00:41:30,291 --> 00:41:32,583
- What?
- Come on. Your permits, now.
700
00:41:33,166 --> 00:41:34,166
At the house.
701
00:41:34,541 --> 00:41:36,666
- [Albert] What do you mean?
- Not here. House.
702
00:41:36,750 --> 00:41:39,041
And why is that?
You need to carry them with you, man.
703
00:41:39,125 --> 00:41:40,351
- [man] Whoa...
- On the ground.
704
00:41:40,375 --> 00:41:42,416
- [Albert] What is this?
- [Rosa] Get on your knees.
705
00:41:42,500 --> 00:41:44,916
- [man] Calm. Calm.
- Sh! Nice and quiet, okay?
706
00:41:45,000 --> 00:41:46,208
- [man] Talk to her!
- Sh!
707
00:41:48,458 --> 00:41:50,750
- Do you wanna know where I got the scar?
- Huh?
708
00:41:51,416 --> 00:41:53,541
The one on my back. Fifteen stitches.
709
00:41:54,416 --> 00:41:56,208
I fell off a bike going a hundred.
710
00:41:57,583 --> 00:41:58,583
Okay, okay.
711
00:41:59,416 --> 00:42:00,958
Now put your gun away, please.
712
00:42:03,416 --> 00:42:04,416
[laughs]
713
00:42:07,416 --> 00:42:08,856
- [Rosa laughs]
- [Albert] Let's see.
714
00:42:09,583 --> 00:42:11,208
[man] Gift. Gift.
715
00:42:12,041 --> 00:42:13,291
Yours. Take.
716
00:42:15,000 --> 00:42:16,125
I'm keeping this one.
717
00:42:16,625 --> 00:42:19,375
And you, not a word. Keep your mouth shut.
718
00:42:20,041 --> 00:42:21,250
Okay? All right.
719
00:42:23,125 --> 00:42:24,125
Go home.
720
00:42:25,541 --> 00:42:26,541
Thanks.
721
00:42:27,708 --> 00:42:29,541
What's your problem? What?
722
00:42:30,208 --> 00:42:31,208
Keep walking.
723
00:42:34,833 --> 00:42:36,083
Here, this is for you.
724
00:42:38,458 --> 00:42:41,958
So, this is why you're in trouble at
the other precinct? For drawing your gun?
725
00:42:43,291 --> 00:42:44,791
But you just don't learn.
726
00:42:45,583 --> 00:42:47,263
Well, you should keep your mouth shut too.
727
00:42:52,375 --> 00:42:53,541
Why don't you make me?
728
00:42:57,958 --> 00:42:58,958
What is this?
729
00:43:01,583 --> 00:43:02,958
Nothing. This is nothing.
730
00:43:04,375 --> 00:43:06,833
[laughs] Fine. I'm sorry.
It won't happen again.
731
00:43:06,916 --> 00:43:08,125
That's my decision.
732
00:43:18,458 --> 00:43:20,458
["Yo no soy esa" by Mari Trini playing]
733
00:43:25,583 --> 00:43:27,250
[singing in Spanish]
734
00:43:33,000 --> 00:43:35,208
Javi! Javi!
735
00:43:36,250 --> 00:43:37,875
[Rosa squeals, laughs]
736
00:43:39,583 --> 00:43:41,750
Really? Oh my God!
737
00:43:44,583 --> 00:43:45,583
[Rosa squeals]
738
00:43:46,125 --> 00:43:48,583
["Yo no soy esa" continues]
739
00:43:50,750 --> 00:43:53,333
[Juan] Leave me alone.
Grandkids are for spoiling.
740
00:43:53,416 --> 00:43:56,000
The baby doesn't even have feet yet.
But as you wish, Dad.
741
00:43:56,625 --> 00:43:58,385
- [woman] Can I get you water?
- [Rosa] Sure.
742
00:44:01,416 --> 00:44:03,375
- Fetch me a beer, would you?
- Of course!
743
00:44:06,458 --> 00:44:08,083
- Very well.
- All right.
744
00:44:08,625 --> 00:44:10,458
You'll have to start taking it easy.
745
00:44:13,750 --> 00:44:16,250
Mmm. And that bracelet?
746
00:44:17,041 --> 00:44:18,625
- This one?
- Mm-hmm.
747
00:44:19,875 --> 00:44:20,875
A little treat.
748
00:44:22,583 --> 00:44:25,750
[woman] Ah, you look so full of light.
You've got everything.
749
00:44:26,875 --> 00:44:28,875
["Yo no soy esa" continues]
750
00:44:42,875 --> 00:44:45,041
["Yo no soy esa" continues]
751
00:45:39,666 --> 00:45:41,666
[music fades]
752
00:45:43,375 --> 00:45:45,375
[classical music playing]
753
00:46:56,875 --> 00:46:58,083
[music fades]
53761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.