Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,087 --> 00:00:23,618
Pada Minggu sore, 6 Juli,
sebuah pesta meledak.
2
00:00:23,724 --> 00:00:26,456
Tidak ada cara lain
untuk menjelaskannya.
3
00:00:32,900 --> 00:00:36,358
Kisah hidup kita...
Pada akhirnya bukan kehidupan kita...
4
00:00:36,470 --> 00:00:38,165
Ini cerita kita.
5
00:02:24,645 --> 00:02:25,805
Tas ransel aku.
6
00:02:52,239 --> 00:02:53,365
Sialan.
7
00:03:00,647 --> 00:03:03,309
- Apakah dia mengambil semuanya?
- Tidak, aku punya pasporku.
8
00:03:03,417 --> 00:03:05,977
Hubungi dan
batalkan semua kartu kredit.
9
00:03:10,290 --> 00:03:12,258
Apakah ada yang mau?
10
00:03:12,926 --> 00:03:13,893
apa?
11
00:03:14,328 --> 00:03:16,660
Mengapa menyerah pada teman?
12
00:03:28,609 --> 00:03:31,009
Di mana kamu bisa
menemukan semuanya?
13
00:03:31,111 --> 00:03:34,080
Kehidupan liar dan
14
00:03:34,181 --> 00:03:35,876
mungkin sedikit
Kehidupan yang buruk.
15
00:03:56,236 --> 00:03:59,501
Terima kasih telah menelepon American Express, Tuan
McKingly, kartu Anda akan ada di sini ketika Anda kembali.
16
00:03:59,606 --> 00:04:02,575
- Terima kasih.
17
00:04:09,149 --> 00:04:11,083
Kantor Michelle Delani.
18
00:04:13,987 --> 00:04:16,251
- Apa kamu masih di sana?
- Ya, aku minta maaf.
19
00:04:16,356 --> 00:04:19,917
Ini Chriss McKinley. Bisakah kamu menyuruhnya menelepon?
- Baiklah.
20
00:04:20,027 --> 00:04:21,585
-McKinley.
- Terima kasih.
21
00:04:21,695 --> 00:04:22,889
Terima kasih Tuhan.
22
00:04:22,996 --> 00:04:24,224
Sial.
23
00:04:24,665 --> 00:04:26,860
aku akan kembali
bekerja dalam 3 hari.
24
00:04:45,285 --> 00:04:46,115
Hai.
25
00:04:52,826 --> 00:04:54,259
kamu bicara bahasa Inggris?
26
00:04:54,928 --> 00:04:57,021
Bahasa Spanyol kamu
tidak berfungsi, kah?
27
00:04:57,130 --> 00:05:00,463
aku menjual tiket
adu banteng ini.
28
00:05:00,567 --> 00:05:01,556
Beneran?
29
00:05:01,668 --> 00:05:02,760
Ya.
30
00:05:07,407 --> 00:05:09,807
Apakah kamu suka adu banteng?
31
00:05:09,910 --> 00:05:12,208
Ya, ini adalah tradisi
yang sangat menarik.
32
00:05:12,312 --> 00:05:13,540
Apakah kamu menari?
33
00:05:14,381 --> 00:05:17,111
Matador itu berpakaian
seperti seorang wanita.
34
00:05:18,885 --> 00:05:21,149
Untuk bisa menari
dengan banteng.
35
00:05:21,254 --> 00:05:24,746
Selimut di tangannya... Dia
membuat dirinya setampan mungkin.
36
00:05:28,228 --> 00:05:30,594
Untuk bisa merayunya
dan membunuhnya.
37
00:05:32,833 --> 00:05:35,631
- Jika kamu ingin tiket, beri tahu aku.
- Ya, aku beli 3.
38
00:05:41,975 --> 00:05:43,408
Berikan uangmu.
39
00:05:44,111 --> 00:05:45,669
Ya, aku akan memberimu uang.
40
00:05:49,349 --> 00:05:51,977
Apakah kamu juga akan
pergi ke adu banteng?
41
00:05:56,690 --> 00:06:00,148
Kamu baru saja dirampok kawan,
sekarang kamu tahu bagaimana rasanya.
42
00:06:07,701 --> 00:06:09,692
Siapa kamu dan apa
yang kamu inginkan?
43
00:06:11,805 --> 00:06:14,171
aku ingin barang-barang
aku kembali.
44
00:06:17,711 --> 00:06:19,338
Ini akan menjadi pesona.
45
00:06:23,450 --> 00:06:26,078
Apakah kamu baru
bepergian selama sebulan?
46
00:06:26,186 --> 00:06:28,916
Sedih karena kamu
akan pulang secepat ini?
47
00:06:33,026 --> 00:06:35,085
Walter berasal
dari San Francisco.
48
00:06:36,997 --> 00:06:38,157
Bagus sekali.
49
00:06:38,465 --> 00:06:39,591
Di rumah.
50
00:06:39,699 --> 00:06:41,860
Untuk kehidupan di jalan.
51
00:06:47,407 --> 00:06:48,271
Lihat.
52
00:06:55,782 --> 00:06:57,750
kamu siap untuk berlari.
53
00:07:01,988 --> 00:07:03,114
aku kira begitu.
54
00:07:05,859 --> 00:07:10,023
aku pikir kita harus memikirkan
kembali apa yang kita pikirkan.
55
00:07:11,832 --> 00:07:13,857
Terima kasih telah
membereskannya.
56
00:07:24,511 --> 00:07:27,742
Tetap aman kawan.
Sampai jumpa di kafe.
57
00:10:20,587 --> 00:10:22,953
Hal paling gila yang pernah
aku lakukan dalam hidup aku.
58
00:10:23,056 --> 00:10:24,353
Menakjubkan.
59
00:10:24,791 --> 00:10:27,453
- Aku meletakkan tanganku di atas banteng itu.
- Di atas banteng.
60
00:10:30,230 --> 00:10:31,697
Di mana pun.
61
00:10:32,499 --> 00:10:34,763
Ayo cari tempat tinggal.
62
00:10:34,868 --> 00:10:36,199
- Tentu.
- Tentu.
63
00:10:36,302 --> 00:10:38,133
Tapi aku akan pergi
melihat-lihat di sana.
64
00:10:38,238 --> 00:10:39,466
Baiklah.
65
00:10:39,839 --> 00:10:42,069
kita ketemu
di tempat adu banteng, ya?.
66
00:10:42,175 --> 00:10:44,336
Apakah kamu ingin
pergi mencari minuman?
67
00:10:44,444 --> 00:10:45,877
Aku berhasil, sayang.
68
00:10:47,180 --> 00:10:49,671
- Apakah kamu bangga padaku?
- aku.
69
00:12:56,376 --> 00:12:59,402
- Apakah ada yang mau makan?
- gak aku baik-baik aja.
70
00:14:35,742 --> 00:14:38,438
Bisakah kamu ceritakan lebih
banyak tentang adu banteng?
71
00:14:38,544 --> 00:14:40,205
Apa kamu mau
membelikanku minuman?
72
00:14:40,313 --> 00:14:41,541
Baiklah.
73
00:14:41,648 --> 00:14:45,140
Ada tiga bagian, seperti
di film-film Amerika.
74
00:14:45,251 --> 00:14:49,278
Bagus. Ini bisa diprediksi
seperti film-film Amerika.
75
00:14:50,189 --> 00:14:52,555
Tidak ada yang lebih
luar biasa bagi kamu.
76
00:14:53,159 --> 00:14:55,719
Pria di atas kuda itu
adalah "El Picador".
77
00:14:55,828 --> 00:14:58,194
Dia melemahkan leher banteng.
78
00:15:05,171 --> 00:15:06,229
ya Tuhanku.
79
00:15:07,473 --> 00:15:10,442
- Ini tidak menyenangkan.
-Michelle, Michelle...
80
00:15:11,744 --> 00:15:14,577
Mengapa kamu tidak bisa
menghargainya apa adanya?
81
00:15:14,681 --> 00:15:18,014
Menghargai apa? Seekor binatang
tak bersalah sedang dipotong-potong.
82
00:15:18,117 --> 00:15:20,677
- Aku tidak melihat apa-apa...
- Kalau begitu, kamu tidak ingin melihatnya
83
00:15:20,787 --> 00:15:22,618
kamu tidak melihat.
- Baiklah.
84
00:15:24,457 --> 00:15:25,719
Baiklah?
85
00:15:26,059 --> 00:15:27,424
Ya itu baik baik saja.
86
00:15:27,794 --> 00:15:28,988
Sialan.
87
00:15:35,435 --> 00:15:39,166
aku tahu sulit bagi
kamu orang Amerika
88
00:15:39,272 --> 00:15:41,297
untuk melihat keindahan
manusia dan hewan...
89
00:15:42,875 --> 00:15:46,038
Orang Amerika tidak melihat
kematian sebagai sebuah misteri.
90
00:15:47,413 --> 00:15:49,813
Kematian memaksa kamu
untuk menjalani hidup kamu.
91
00:15:49,916 --> 00:15:53,750
aku tidak perlu adu banteng
untuk belajar tentang kematian.
92
00:16:03,329 --> 00:16:04,523
Berdarah.
93
00:16:05,565 --> 00:16:07,396
Apakah itu terjemahannya?
94
00:16:13,573 --> 00:16:15,939
Apa pendapat kamu
tentang adu banteng?
95
00:16:18,277 --> 00:16:20,643
Ini duniamu, aku
hanya melewatinya.
96
00:16:22,048 --> 00:16:23,447
Tidak... Bagaimana menurut kamu?
97
00:16:29,389 --> 00:16:32,415
aku rasa aku mengerti mengapa
orang menganggapnya tidak ada artinya.
98
00:16:32,725 --> 00:16:33,953
Tanpa rasa.
99
00:16:36,796 --> 00:16:39,287
Banteng mati dengan
terhormat dan indah.
100
00:16:39,399 --> 00:16:41,867
Dia memberikan jiwanya untuk budaya kita.
101
00:16:41,968 --> 00:16:45,631
Spesies banteng ini akan mati
jika bukan karena perkelahian.
102
00:16:46,939 --> 00:16:49,931
Di manakah budaya
Amerika yang mengharuskan
103
00:16:50,043 --> 00:16:52,341
seseorang membunuh
hewan dengan senjata?
104
00:16:52,445 --> 00:16:54,879
Mereka menembaknya dan
hewan itu perlahan mati.
105
00:16:56,382 --> 00:16:59,681
Ya, lalu kita memakan
hewan tersebut dan hewan
106
00:16:59,786 --> 00:17:03,222
tersebut mempunyai kesempatan untuk berlari.
- Kita makan banteng itu dan
107
00:17:03,322 --> 00:17:04,880
dia memberi kami
pengampunan.
108
00:17:05,124 --> 00:17:07,422
- Maaf?
- Ya... Kematian dengan terhormat
109
00:17:07,527 --> 00:17:12,089
Tidak mati.
- Kapan terakhir kali kamu melihatnya?
110
00:17:21,607 --> 00:17:25,202
Artinya, kamu tidak boleh
terbuka terhadap tradisi yang tidak kamu pahami.
111
00:17:25,311 --> 00:17:28,712
aku mengerti
bahwa ada keindahan di dalamnya.
112
00:17:28,815 --> 00:17:32,979
Adu banteng itu murni.
Tontonlah dan aku
113
00:17:33,086 --> 00:17:35,350
berjanji kamu akan belajar
sesuatu tentang diri kamu.
114
00:18:00,379 --> 00:18:02,438
Tas aku dicuri dengan
segala sesuatunya...
115
00:18:02,548 --> 00:18:04,209
Tidak masalah.
116
00:18:06,419 --> 00:18:07,386
Terima kasih.
117
00:18:27,073 --> 00:18:28,597
aku sangat menyukainya.
118
00:18:30,309 --> 00:18:31,276
Terima kasih.
119
00:18:37,016 --> 00:18:38,176
Tak ada alasan.
120
00:18:42,955 --> 00:18:43,819
Ya.
121
00:18:51,030 --> 00:18:52,190
Lihat lihat...
122
00:18:56,936 --> 00:18:58,403
Tindakan terakhir.
123
00:19:08,347 --> 00:19:10,178
Nikmati festivalnya.
124
00:20:05,271 --> 00:20:07,330
Mungkinkah itu benar?
125
00:20:07,773 --> 00:20:10,867
Itu katak, bukan katak.
kamu harus mencium katak.
126
00:20:12,979 --> 00:20:16,176
- Dimana gadismu?
- Aku gak tau, aku gak bisa menemukannya.
127
00:20:17,350 --> 00:20:20,342
- Dan katak itu?
- sayangnya itu katak.
128
00:20:21,654 --> 00:20:22,916
bagus.
129
00:21:31,857 --> 00:21:33,950
Sepertinya aku berhutang
minuman padamu.
130
00:21:34,760 --> 00:21:35,784
terima kasih.
131
00:22:26,946 --> 00:22:30,973
aku tahu adu banteng adalah bagian
dari budaya kamu dan sebagainya.
132
00:22:31,751 --> 00:22:34,413
Tapi... Pernahkah kamu
berpikir tentang bisbol?
133
00:22:34,520 --> 00:22:36,317
Sebuah pemukul dan sebuah bola.
134
00:22:36,689 --> 00:22:40,181
Kedua hal itu
serupa, keduanya
135
00:22:40,292 --> 00:22:41,691
berjuang untuk
mengesankan wanita.
136
00:22:44,230 --> 00:22:46,960
Berapa lama kamu
berada di Pamplona?
137
00:22:47,066 --> 00:22:50,126
Kami punya waktu
3 hari lagi dan kami...
138
00:22:50,236 --> 00:22:51,965
kembali ke dunia
kerja..., pinjaman... lho...
139
00:22:53,272 --> 00:22:56,070
Kita harus mencari
tempat untuk tidur.
140
00:22:56,308 --> 00:22:58,799
- Kamu bisa tinggal bersamaku.
- Benar-benar?
141
00:22:58,911 --> 00:23:00,105
Beneran?
142
00:23:00,212 --> 00:23:03,773
Malam ini mari kita nikmati
festivalnya, besok di rumahku.
143
00:23:09,155 --> 00:23:10,713
Mereka ada di dalam.
144
00:23:11,290 --> 00:23:14,953
- Kedengarannya seperti kabar baik.
- Sudah menjadi budaya mereka untuk membantu.
145
00:23:42,254 --> 00:23:43,084
ya Tuhan.
146
00:23:43,189 --> 00:23:44,383
ya Tuhanku.
147
00:23:46,425 --> 00:23:48,416
Bolanya... Secara harfiah.
148
00:23:56,035 --> 00:23:57,559
Itu berbeda.
149
00:24:02,174 --> 00:24:03,198
Jadi.
150
00:24:06,345 --> 00:24:07,972
aku membayar untuk itu.
151
00:24:11,050 --> 00:24:12,574
kamu bicara bahasa Inggris?
152
00:24:13,419 --> 00:24:14,886
e tidak, tidak...
153
00:24:16,555 --> 00:24:18,546
Tapi wajahmu tidak.
154
00:24:20,659 --> 00:24:21,626
apa?
155
00:24:21,927 --> 00:24:25,454
Tidak bisakah aku menikmati
makanan bola (testikel) dan daging-pantat ku?
156
00:24:31,904 --> 00:24:33,235
aku sedikit...
157
00:24:36,442 --> 00:24:38,069
- haruskah kita...
- Ayo.
158
00:25:16,115 --> 00:25:17,639
Kemana mereka pergi?
159
00:25:17,750 --> 00:25:19,581
Kamu berbalik sebentar...
160
00:25:45,511 --> 00:25:46,603
Permisi.
161
00:25:52,851 --> 00:25:54,250
Itu dari temanku.
162
00:25:54,587 --> 00:25:57,681
Selamat, kamu baru saja
lulus... Sekarang bagaimana?
163
00:26:01,527 --> 00:26:02,653
Permisi...
164
00:26:02,962 --> 00:26:03,986
Santai aja.
165
00:26:04,229 --> 00:26:05,560
kamu santai.
166
00:26:53,112 --> 00:26:56,081
Apa menurutmu aku bisa
mendapatkan buku harianku lagi?
167
00:27:12,398 --> 00:27:13,365
ini ambillah.
168
00:27:14,600 --> 00:27:15,828
Pakai ini.
169
00:27:27,813 --> 00:27:29,041
Baiklah.
170
00:27:33,952 --> 00:27:36,750
Apakah kamu selalu melakukan
apa yang orang lain katakan?
171
00:27:38,157 --> 00:27:40,523
Apakah kita memainkan
"Simon Says."?
172
00:27:46,932 --> 00:27:47,899
ini ambillah.
173
00:27:49,168 --> 00:27:52,296
- Lihat apakah kamu menyukainya?
- Apa itu?
174
00:27:54,039 --> 00:27:55,131
minumlah.
175
00:28:00,579 --> 00:28:02,137
Menurutku, aku baik-baik saja.
176
00:28:02,247 --> 00:28:03,339
minumlah.
177
00:28:04,583 --> 00:28:06,710
Anggap enteng aja,
tapi ambillah.
178
00:28:14,660 --> 00:28:16,457
Oke, ini dia.
179
00:28:16,929 --> 00:28:18,556
Untuk kehidupan yang baik.
180
00:28:18,831 --> 00:28:21,664
Semoga kehidupan baik
segera menemukan kita.
181
00:28:29,508 --> 00:28:33,274
Bukan apa yang masuk ke dalam mulutmu, Nak...
Melainkan apa yang keluar.
182
00:28:38,617 --> 00:28:40,482
- mau satu?
- Terima kasih.
183
00:28:45,057 --> 00:28:46,456
Berhati-hatilah.
184
00:28:48,761 --> 00:28:50,126
Sangat berhati-hati.
185
00:28:53,298 --> 00:28:54,390
Tentang apa?
186
00:28:55,400 --> 00:28:57,391
Dari kehidupan buatan.
187
00:29:03,408 --> 00:29:04,966
Tapas ini membunuh.
188
00:29:05,277 --> 00:29:08,440
Lalu berikan kepada
seseorang yang ingin mati.
189
00:29:10,115 --> 00:29:11,912
Mereka membutuhkanmu di atas.
190
00:29:15,254 --> 00:29:17,313
Senang bertemu denganmu, nak.
191
00:29:18,323 --> 00:29:20,314
Jangan biarkan mereka
membodohi kamu.
192
00:29:21,827 --> 00:29:24,295
Orang Amerika,
orang Amerika... Tidak.
193
00:29:49,788 --> 00:29:51,085
Bingo sayang.
194
00:30:14,780 --> 00:30:15,872
Sialan.
195
00:31:22,547 --> 00:31:24,742
aku mencari seorang
wanita Spanyol.
196
00:31:24,850 --> 00:31:26,112
Tinggi sekali.
197
00:31:26,919 --> 00:31:29,547
aku pikir aku
kehilangannya pada malam hari.
198
00:31:42,200 --> 00:31:44,930
Apakah kamu keberatan
jika aku meminum anggurmu?
199
00:32:01,053 --> 00:32:03,146
Mungkin kamu bisa membantu aku?
200
00:32:09,461 --> 00:32:10,723
Apa yang aku lakukan?
201
00:32:17,402 --> 00:32:18,733
Anak tua...
202
00:32:31,650 --> 00:32:33,880
Gak bisa tahan
minuman kerasmu, ya?
203
00:32:41,360 --> 00:32:42,486
aku kira tidak gitu.
204
00:32:44,129 --> 00:32:46,120
Kemana saja kamu?
205
00:32:46,398 --> 00:32:48,423
kamu bisa naik sepeda?
206
00:32:50,969 --> 00:32:52,197
Ayo pergi.
207
00:34:23,962 --> 00:34:25,361
Apa itu tadi?
208
00:34:25,464 --> 00:34:29,696
Di kota aku, jika kamu menyukai laki-laki atau
perempuan, kamu melempari mereka dengan batu.
209
00:34:29,801 --> 00:34:31,200
Sebuah batu?
210
00:34:33,638 --> 00:34:35,469
Itu cinta yang sulit.
211
00:35:00,332 --> 00:35:02,391
Bolehkah aku masuk ke kolammu?
212
00:35:02,501 --> 00:35:03,661
tentu saja.
213
00:35:20,619 --> 00:35:23,952
Orang tuaku tinggal
di kota selama festival.
214
00:35:24,055 --> 00:35:25,750
Buatlah diri kamu
seperti di rumah sendiri.
215
00:35:25,857 --> 00:35:26,824
Terima kasih.
216
00:35:26,925 --> 00:35:29,450
- Apa kau lapar?
- Ya, aku lapar.
217
00:35:32,097 --> 00:35:33,325
Apakah kamu memancing?
218
00:35:33,965 --> 00:35:34,954
Dan kamu?
219
00:35:35,867 --> 00:35:37,459
Ya. Kamu juga?
220
00:35:39,037 --> 00:35:40,231
Baiklah.
221
00:35:40,772 --> 00:35:42,740
Kita akan pergi
memancing di sungai...
222
00:35:43,975 --> 00:35:47,433
Ke sungai Hemingway? Dari
mana datangnya matahari?
223
00:35:55,954 --> 00:35:57,387
Ini dingin...
224
00:36:06,064 --> 00:36:06,996
Yesus.
225
00:36:18,910 --> 00:36:22,346
Apa pendapat mereka
tentang tirai di negeri ini?
226
00:36:27,385 --> 00:36:30,650
aku pikir kamu,
wanita Amerika,
227
00:36:30,755 --> 00:36:32,120
lebih terbuka
secara seksual.
228
00:36:33,758 --> 00:36:36,022
kamu hidup dan minum
dua kali lebih banyak...
229
00:36:41,933 --> 00:36:45,733
aku sedang mengerjakan tesis
dalam beberapa latihan... Ini gila.
230
00:36:47,806 --> 00:36:50,741
Orang-orang dalam hidup
kamu yang membuat kamu gila.
231
00:36:52,577 --> 00:36:55,102
Bagaimana kamu
menangani orang-orang itu?
232
00:36:55,480 --> 00:36:59,416
Maaf mengganggu tapi... Apakah
ada telepon yang berfungsi?
233
00:36:59,651 --> 00:37:03,519
Pertama belok kanan,
tiga kali ke kanan,
234
00:37:03,622 --> 00:37:07,285
lalu ke kiri lagi, lalu
lurus, lurus tanpa henti.
235
00:37:11,263 --> 00:37:13,322
Oke, aku akan menemukannya.
236
00:37:19,504 --> 00:37:23,668
Pertama benar, sekarang tiga
ke kanan dan... Tidak ada jalan keluar.
237
00:38:14,292 --> 00:38:16,157
kamu punya dua pesan.
238
00:38:17,262 --> 00:38:20,629
Halo sinar matahari, aku tidak
ingin menekan kamu saat kamu di
239
00:38:20,732 --> 00:38:23,792
luar sana mengejar banteng dan
minum anggur, aku hanya ingin
240
00:38:23,902 --> 00:38:27,497
kamu tahu apa yang berisiko...
pekerjaan kamu yang aman, masa
241
00:38:27,605 --> 00:38:31,041
depan kamu, uang kamu, cek
kamu dan penghasilanmu, kembalilah.
242
00:38:31,142 --> 00:38:33,542
dan telepon aku dalam
beberapa hari teman.
243
00:38:33,645 --> 00:38:37,172
Hai Chris, ini Michelle Delani
yang menelepon kamu kembali.
244
00:38:37,282 --> 00:38:40,479
Kabar baik, kami dapat mengunggah
basis kamu sesuai permintaan...
245
00:38:40,585 --> 00:38:43,850
paket insentif dan
mobil perusahaan.
246
00:38:57,202 --> 00:38:58,191
Sial.
247
00:40:14,612 --> 00:40:15,909
Keparat.
248
00:40:16,281 --> 00:40:17,543
Aku akan membunuhmu.
249
00:40:18,850 --> 00:40:22,047
- Apakah kamu mencoba menelepon kantor?
- Ya, aku sedang mencoba.
250
00:40:22,153 --> 00:40:24,747
- Apakah kamu siap untuk itu?
- Entahlah, menurutku begitu.
251
00:40:24,856 --> 00:40:26,118
Gak, Kamu belum...
252
00:40:26,491 --> 00:40:29,483
Mengapa mereka tidak bisa membuat
tempat tidur berukuran enam kaki?
253
00:40:38,536 --> 00:40:39,764
Lihat ini.
254
00:40:42,273 --> 00:40:43,297
Kamu bercanda...
255
00:40:57,856 --> 00:41:00,017
Dimana kamu
mendapatkan topi itu?
256
00:41:00,325 --> 00:41:01,587
Indiana Jones.
257
00:41:02,327 --> 00:41:04,090
Namanya Dr.Jones.
258
00:41:08,700 --> 00:41:10,930
aku sangat lelah dan pusing...
259
00:41:12,537 --> 00:41:14,232
Kaki aku sakit.
260
00:41:15,907 --> 00:41:18,899
aku hanya ingin duduk
dan memesan layanan kamar.
261
00:41:19,477 --> 00:41:21,638
Merokok dalam jumlah besar.
262
00:41:22,013 --> 00:41:23,537
Apa kabarmu.?
263
00:41:25,083 --> 00:41:26,277
Fantastis.
264
00:41:26,551 --> 00:41:28,849
Ini luar biasa, sangat puitis.
265
00:41:30,154 --> 00:41:32,349
Kita harus melakukan ini lagi.
266
00:41:33,358 --> 00:41:34,916
Bawa aku pulang.
267
00:42:54,539 --> 00:42:56,097
aku suka budaya ini.
268
00:43:06,517 --> 00:43:07,609
Terjual.
269
00:43:30,108 --> 00:43:32,576
Michelle, jangan buka bajumu.
270
00:44:00,138 --> 00:44:01,469
Pasangan yang bagus.
271
00:44:23,628 --> 00:44:24,754
Ini menyebalkan.
272
00:44:25,029 --> 00:44:25,893
Brian.
273
00:44:26,864 --> 00:44:28,627
Michelle ini tidak berhasil.
274
00:44:29,033 --> 00:44:30,591
aku tidak suka berkemah.
275
00:44:31,903 --> 00:44:33,427
Ini sial.
276
00:44:34,739 --> 00:44:36,434
Cobalah untuk menikmatinya.
277
00:44:37,709 --> 00:44:39,040
Romantis.
278
00:44:39,477 --> 00:44:40,341
Ya.
279
00:44:43,681 --> 00:44:44,670
Dingin.
280
00:45:06,137 --> 00:45:08,401
aku telah melihat
pria itu di mana-mana.
281
00:45:08,506 --> 00:45:10,497
Di Villa kamu, di Pamplona...
282
00:45:11,142 --> 00:45:13,440
Kita berada di
tempat yang spiritual.
283
00:45:13,678 --> 00:45:16,806
Itu adalah petunjuk
menuju kebangkitannya.
284
00:45:20,885 --> 00:45:24,150
Para Rasul dan
St. James dibakar setelah
285
00:45:24,255 --> 00:45:26,280
singgah selama
sebulan di Santiago.
286
00:45:27,291 --> 00:45:29,657
Orang Berdosa dan
Orang Suci, Raja dan Ratu...
287
00:45:31,562 --> 00:45:33,530
Mereka telah
menunaikan ibadah suci.
288
00:45:34,298 --> 00:45:36,562
Menurutku, kamu termasuk
tipe orang yang penuh dosa.
289
00:45:36,667 --> 00:45:41,036
Seiring berlalunya hari, kamu
kehilangan kekhawatiran kamu.
290
00:45:43,708 --> 00:45:46,438
Nalurimu yang sebenarnya muncul.
291
00:45:46,544 --> 00:45:50,844
Pada akhirnya setelah seluruh
perjalanan hidup dari tas...
292
00:45:52,250 --> 00:45:54,377
Selesaikan konflik
dalam diri kamu.
293
00:46:02,293 --> 00:46:04,523
Apakah kamu siap
untuk mengobatinya?
294
00:46:09,700 --> 00:46:12,999
Ayahku mengambil
jalan spiritual dan berubah.
295
00:46:14,338 --> 00:46:16,704
Apakah kamu berada
di jalur spiritual?
296
00:46:17,141 --> 00:46:19,371
Aku pasti sedang
melakukan sesuatu.
297
00:46:27,552 --> 00:46:30,578
aku melihat bagaimana jalan ini
menghubungkan kamu ke tempat kamu.
298
00:46:32,356 --> 00:46:34,085
Spanyol bagus untukmu, tau...
299
00:46:35,293 --> 00:46:37,227
Perspektif yang berbeda.
300
00:46:39,831 --> 00:46:42,857
Jadi aku harus pergi ke sini
untuk bertemu diriku sendiri...
301
00:46:52,710 --> 00:46:54,234
kamu melihat Bima Sakti.
302
00:46:56,914 --> 00:46:57,812
TIDAK.
303
00:46:59,283 --> 00:47:00,875
Cobalah sedikit lagi.
304
00:47:03,321 --> 00:47:06,188
Bima Sakti mengikuti
Camino de Santiago.
305
00:47:06,724 --> 00:47:10,160
Dan bintang-bintang menembakkan
energinya kepada para pelancong.
306
00:47:10,595 --> 00:47:11,892
Itu membuat kamu
menjadi orang yang beriman.
307
00:47:11,996 --> 00:47:12,985
Kamu lihat.
308
00:47:15,800 --> 00:47:17,392
Itu pasti bagus.
309
00:47:24,642 --> 00:47:26,337
Apa yang kamu percaya?
310
00:47:29,180 --> 00:47:31,546
aku tidak yakin lagi
harus percaya apa.
311
00:47:57,708 --> 00:48:00,108
Tulisanmu bagus sekali lho...
312
00:48:00,411 --> 00:48:03,778
Aku mencintai nya. Aku merasa
hidup saat membaca puisi ini.
313
00:48:04,115 --> 00:48:06,845
aku tahu perasaan yang kamu
gambarkan. aku minta maaf.
314
00:48:06,951 --> 00:48:10,079
Gambarnya juga
indah, luar biasa.
315
00:48:13,457 --> 00:48:15,288
kamu harus menjaga wajah itu.
316
00:48:15,993 --> 00:48:18,427
Apakah kamu memakai obat nyamuk?
317
00:48:18,529 --> 00:48:21,259
Apakah kelihatannya
aku memakainya?
318
00:48:24,835 --> 00:48:28,430
Tepatnya, sekarang
wajahku digigit serangga.
319
00:48:29,540 --> 00:48:30,598
Selamat pagi.
320
00:48:30,708 --> 00:48:32,733
Selamat pagi selamat pagi...
321
00:48:34,111 --> 00:48:36,204
Selamat pagi selamat pagi...
322
00:48:42,420 --> 00:48:44,183
Baiklah kalau begitu.
323
00:48:44,622 --> 00:48:46,453
Sekarang aku lelah.
324
00:48:48,259 --> 00:48:49,920
Tidurlah padaku.
325
00:48:54,565 --> 00:48:55,827
kamu gila...
326
00:48:57,001 --> 00:48:58,662
Benar-benar gila.
327
00:49:02,606 --> 00:49:03,937
Selamat pagi.
328
00:49:06,711 --> 00:49:08,440
Ayo bermanuver.
329
00:49:09,180 --> 00:49:11,045
Mari kita menertawakan wajahku.
330
00:50:37,301 --> 00:50:39,030
Fly apa yang kamu punya?
331
00:51:38,729 --> 00:51:42,256
aku tidak tahu apa yang kamu katakan
tetapi kedengarannya sangat bagus.
332
00:51:48,038 --> 00:51:49,232
Dia tidak mengangkatnya.
333
00:52:09,093 --> 00:52:10,822
Apa yang sedang kamu lakukan?
334
00:52:11,195 --> 00:52:14,596
aku mencari pil aku tetapi aku
menemukan sesuatu yang lebih menarik.
335
00:52:14,698 --> 00:52:17,462
Adakah yang lebih
menarik dari pil kamu?
336
00:52:17,568 --> 00:52:21,402
aku sedang berlibur, jika aku
ingin mengambil Vicadin aku ambil.
337
00:52:21,739 --> 00:52:25,175
Itu? aku telah meminum
pil ini selama 4 tahun.
338
00:52:25,476 --> 00:52:27,444
aku belum kecanduan.
339
00:52:27,845 --> 00:52:28,937
Dengarkan dirimu sendiri.
340
00:52:29,213 --> 00:52:32,808
Ngomong-ngomong soal hal lain... Adakah orang
yang tidak ingin kamu ajak berhubungan seks?
341
00:52:32,917 --> 00:52:35,715
Apa maksudnya aku
menjadi "orang gila"?
342
00:52:35,819 --> 00:52:37,184
- Kamu gila.
- Ya.
343
00:52:37,788 --> 00:52:40,951
- Lalu aku berpura-pura gila.
- Itu benar. Mereka tidak hanya itu
344
00:52:41,058 --> 00:52:44,494
pil yang kamu minum.
Matamu sudah melotot sejak kita tiba di sini.
345
00:52:44,595 --> 00:52:47,029
- Apa?
346
00:52:48,165 --> 00:52:50,099
kamu yang bikin "orang gila".
347
00:52:52,670 --> 00:52:53,602
Ryan.
348
00:52:57,408 --> 00:52:58,773
Baiklah?
349
00:52:59,343 --> 00:53:02,278
aku tidak ingin membicarakan hal
itu. Tapi aku akan mengatakan ini...
350
00:53:02,646 --> 00:53:06,275
Jika kamu ingin benar-benar bertemu
seseorang, bepergianlah bersama mereka.
351
00:53:08,819 --> 00:53:11,879
- Adela gila.
- Ya, tapi gila dalam arti yang baik.
352
00:53:11,989 --> 00:53:13,513
Ada sesuatu tentang dia...
353
00:53:14,892 --> 00:53:17,861
- Skizofrenia. aku
penggemar Skizofrenia.
354
00:53:18,162 --> 00:53:20,221
aku juga.
kamu seharusnya
355
00:53:20,331 --> 00:53:21,992
melihatnya ketika
dia mengambil korban.
356
00:53:22,366 --> 00:53:25,597
Skizofrenia menguntungkannya.
357
00:53:27,638 --> 00:53:30,903
Setelah hari seperti ini, kamu
siap untuk berhenti dan pulang...
358
00:53:31,008 --> 00:53:32,600
- Ya...
359
00:53:33,077 --> 00:53:36,012
- Benar-benar?
- Aku tidak sabar lagi. Dan kamu?
360
00:53:36,714 --> 00:53:38,306
aku bisa menunggu.
361
00:53:38,616 --> 00:53:40,811
Dan aku tidak ingin
membicarakan hal itu.
362
00:53:41,151 --> 00:53:44,518
- Kalau begitu, ayo kita cari Vick...
- Tidak, terima kasih, tapi lihatlah
363
00:53:44,622 --> 00:53:46,556
ukuran burung nasar itu.
364
00:53:49,293 --> 00:53:50,385
Hentikan.
365
00:55:57,755 --> 00:56:00,349
Hai Chris, ini Kelly, Dari
Sumber Daya Manusia.
366
00:56:00,457 --> 00:56:03,949
aku hanya ingin tahu apakah
kamu menerima paket selamat
367
00:56:04,061 --> 00:56:07,189
datang dan apakah kamu punya
pertanyaan sebelum pelatihan
368
00:56:07,297 --> 00:56:09,959
kamu dimulai pada hari Rabu.
Kami ingin bertemu denganmu.
369
00:56:10,067 --> 00:56:13,002
Hubungi kami di kantor jika
kamu punya pertanyaan.
370
00:56:13,103 --> 00:56:14,900
Terima kasih dan selamat siang.
371
00:56:26,483 --> 00:56:28,451
Bagaimana menurutmu,
aku akan tinggal?
372
00:56:30,154 --> 00:56:32,782
Kamu tahu, tapi kamu
tidak mau memberitahuku.
373
00:56:34,691 --> 00:56:37,057
aku harus
memikirkannya sendiri.
374
00:56:46,737 --> 00:56:48,261
apa maksudnya itu?
375
00:56:48,372 --> 00:56:51,102
Lilia Bella adalah nama nenekku.
376
00:56:51,675 --> 00:56:54,143
Nenekmu mirip dengan kakekmu.
377
00:57:06,523 --> 00:57:09,924
kamu tahu bahwa
spesies banteng
378
00:57:10,027 --> 00:57:11,995
akan punah jika bukan
karena adu banteng.
379
00:57:12,095 --> 00:57:13,824
Mereka terlihat begitu tenang.
380
00:57:20,537 --> 00:57:21,868
Apa yang sedang terjadi?
381
00:57:25,976 --> 00:57:28,945
aku merasa
seperti anjing di jalan.
382
00:57:30,180 --> 00:57:31,875
Ya, aku tahu apa
yang kamu katakan.
383
00:57:34,284 --> 00:57:37,310
kamu tahu bahwa
keputusan apa pun yang
384
00:57:37,421 --> 00:57:39,787
kita ambil sekarang
tidak berarti selamanya.
385
00:57:40,457 --> 00:57:42,186
Kamu tahu itu kan?
386
00:57:46,396 --> 00:57:48,091
Ya, itulah kebenarannya.
387
00:57:49,166 --> 00:57:49,996
Ya.
388
00:57:50,100 --> 00:57:53,558
Ibuku berkata bahwa suatu hari kamu bangun, bangun dari
tempat tidur, dan tahu persis apa yang perlu kamu lakukan.
389
00:57:53,670 --> 00:57:57,333
- Benar-benar?
390
00:57:59,476 --> 00:58:01,706
aku menunggu
untuk melihat hari itu.
391
00:58:04,848 --> 00:58:06,577
- Apa kalian siap?
- Ya.
392
00:58:22,266 --> 00:58:24,757
Bahkan manekinnya
pun tidak punya pakaian.
393
00:58:27,704 --> 00:58:30,832
Malam ini kami berbagi
dengan kalian tradisi
394
00:58:30,941 --> 00:58:34,433
adu banteng. Dengan
sedikit cita rasa Amerika.
395
00:58:35,012 --> 00:58:36,980
Parade banteng.
396
00:58:44,721 --> 00:58:48,487
Tetap jaga jarimu,
mereka adalah karnivora.
397
00:58:56,567 --> 00:58:57,693
silakan pilih.
398
00:59:14,551 --> 00:59:17,884
Pasang taruhan kamu.
Ayo... Pasang taruhanmu.
399
00:59:24,595 --> 00:59:27,462
Itu menyinggung perasaan
orang Amerika-ku...
400
00:59:27,564 --> 00:59:30,727
aku yakin itu tidak
benar secara politis.
401
00:59:31,501 --> 00:59:33,059
Saatnya membunuh.
402
00:59:38,709 --> 00:59:40,108
Orang-orang cantik.
403
00:59:56,760 --> 00:59:59,627
Dia menutup jendela,
panggilan terakhir.
404
01:00:36,867 --> 01:00:37,731
Manis...
405
01:00:38,335 --> 01:00:39,666
Kau terlihat hebat.
406
01:00:39,770 --> 01:00:43,900
aku akan membawa kamu ke bawah dan menunjukkan
sesuatu yang akan membuat kamu takjub.
407
01:00:44,608 --> 01:00:47,805
Kamu tidak memakai kaus kaki...
Sesuatu yang lain akan menghampiri kamu.
408
01:00:49,513 --> 01:00:50,537
Absintha.
409
01:00:51,014 --> 01:00:52,606
Apa itu absintha?
410
01:00:54,251 --> 01:00:58,153
Ini adalah minuman yang ilegal
di banyak tempat kecuali Spanyol.
411
01:00:59,823 --> 01:01:02,917
Van Gouh melukai
telinganya saat menerima ini.
412
01:01:03,026 --> 01:01:04,755
Ya itu luar biasa.
413
01:01:04,861 --> 01:01:06,692
Hari ini kita mengambil Picasso.
414
01:01:19,376 --> 01:01:20,308
ya Tuhan.
415
01:01:24,281 --> 01:01:27,773
Orang mengatakan bahwa pertama kali,
kamu melihat segala sesuatunya sesuai
416
01:01:27,884 --> 01:01:32,344
dengan keinginan kamu. Dan yang kedua
adalah bagaimana kamu tidak menginginkannya.
417
01:01:35,692 --> 01:01:39,219
Dan yang ketiga kalinya, kamu melihat
segala sesuatunya sebagaimana adanya.
418
01:01:43,967 --> 01:01:46,435
Aku menarik otot di leherku.
419
01:01:47,370 --> 01:01:49,702
Gigiku berdarah.
420
01:01:51,875 --> 01:01:54,105
- Apakah kamu siap untuk yang lain?
- aku bersedia.
421
01:01:54,211 --> 01:01:57,408
Tidak, jangan ambil yang lain.
kamu sudah merasa lebih dari cukup.
422
01:01:57,514 --> 01:02:00,915
Kamu mencoba
membuat pacarku mabuk.
423
01:02:01,017 --> 01:02:03,110
- Aku sudah muak dan
aku akan minta satu lagi.
424
01:02:03,220 --> 01:02:04,744
Aku akan mengambil yang lain.
425
01:02:04,855 --> 01:02:08,086
Mengapa kamu
tinggal di Spanyol?
426
01:02:08,191 --> 01:02:12,150
- aku tidak tahu, pernahkah kamu berpikir
untuk menghabiskan waktu di Amerika Serikat?
427
01:02:12,763 --> 01:02:16,130
Pernahkah kamu berpikir untuk tinggal bersamaku?
- Aku sudah memikirkannya.
428
01:02:16,233 --> 01:02:21,000
- Orang tuamu tidak akan menerimanya.
- Menurutku mereka tidak akan peduli.
429
01:02:23,807 --> 01:02:25,274
Mereka mati.
430
01:02:27,744 --> 01:02:28,836
aku minta maaf.
431
01:02:29,312 --> 01:02:30,472
Baiklah.
432
01:02:30,781 --> 01:02:32,078
Kamu tidak tahu.
433
01:02:32,549 --> 01:02:34,278
Apa yang kita bicarakan?
434
01:02:34,751 --> 01:02:36,082
kamu tidak melihat apa pun.
435
01:03:25,669 --> 01:03:28,160
Berhati-hatilah,
sangat berhati-hati.
436
01:03:50,594 --> 01:03:53,825
Aku mencoba memahamimu, sungguh.
437
01:03:55,098 --> 01:03:58,556
Tapi aku tidak bisa menjulurkan
kepalaku sejauh itu ke pantatmu.
438
01:04:00,470 --> 01:04:02,995
Tidak apa-apa Ryan, aku
tidak melakukan ini lagi.
439
01:04:05,976 --> 01:04:06,965
Kita?
440
01:04:07,577 --> 01:04:08,805
Ya, selesaikan.
441
01:04:13,316 --> 01:04:14,943
- Terima kasih.
- Terima kasih kembali.
442
01:04:17,854 --> 01:04:18,946
Baiklah.
443
01:04:20,423 --> 01:04:22,857
Dia ada di stasiun
kereta jam 10.
444
01:04:22,959 --> 01:04:24,859
aku tidak akan
berada di kereta itu.
445
01:04:25,128 --> 01:04:27,460
- Baiklah.
- Aku akan pergi ke Prancis sendirian.
446
01:04:32,736 --> 01:04:34,966
- Apa yang telah terjadi?
- Tidak, ini bagus.
447
01:04:35,505 --> 01:04:38,065
Seharusnya hal itu
terjadi sejak lama.
448
01:04:38,341 --> 01:04:41,777
Besok aku akan turun dari
pesawat dan memulai dari awal.
449
01:04:50,020 --> 01:04:52,682
Waktunya pulang,
waktunya pulang.
450
01:04:54,190 --> 01:04:57,057
Saatnya upacara terakhir.
451
01:05:03,129 --> 01:05:04,118
Halo.
452
01:05:04,231 --> 01:05:05,789
aku melihat itu.
453
01:05:08,568 --> 01:05:09,728
Jangan pergi
454
01:05:09,836 --> 01:05:11,497
Pergi, pergi.
455
01:05:17,210 --> 01:05:18,108
Ayo.
456
01:06:46,066 --> 01:06:49,297
Aku akan melepas sepatumu
agar kamu tidak bisa pergi.
457
01:06:50,270 --> 01:06:51,897
aku berharap kamu melakukannya.
458
01:06:54,007 --> 01:06:55,599
Berjanjilah padaku satu hal.
459
01:06:57,110 --> 01:06:59,305
Lakukan apa yang
membuatmu takut.
460
01:08:01,708 --> 01:08:02,800
lebih banyak anggur?
461
01:08:09,783 --> 01:08:12,217
Ada tradisi lain di Villa aku.
462
01:08:12,452 --> 01:08:13,885
Ya, yang mana itu...?
463
01:08:16,322 --> 01:08:18,449
kamu harus
membersihkan kaki aku.
464
01:08:20,460 --> 01:08:22,826
Apakah kamu ingin
aku mencuci kakimu?
465
01:08:24,197 --> 01:08:27,064
Hal-hal baik terjadi
pada Orang Baik.
466
01:12:53,566 --> 01:12:55,693
- Chris.
- aku sedang di dapur.
467
01:13:01,274 --> 01:13:02,673
Selamat pagi.
468
01:13:07,647 --> 01:13:09,046
Apa kabarmu?
469
01:13:13,720 --> 01:13:14,880
Untuk aku?
470
01:13:16,622 --> 01:13:17,680
Terima kasih.
471
01:13:45,051 --> 01:13:48,248
Kamu terlihat seperti anak
kecil yang tidak mau bersekolah.
472
01:14:32,865 --> 01:14:35,732
Ayah aku menggunakannya
di Camino de Santiago.
473
01:14:37,970 --> 01:14:41,838
aku harap ini memberi kamu apa yang diberikannya padanya.
- Aku tidak bisa, itu keterlaluan.
474
01:14:48,514 --> 01:14:50,948
Ada dunia besar di luar sana.
475
01:15:22,215 --> 01:15:25,548
Pekerjaan aku sebulan lagi di
Madrid. aku harap kamu datang.
476
01:18:35,975 --> 01:18:39,672
Kisah hidup kita pada
akhirnya bukanlah hidup kita.
477
01:18:39,779 --> 01:18:41,542
Ini cerita kita.
35146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.