All language subtitles for Americano.Indonesian-WWW.MY-Skok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,087 --> 00:00:23,618 Pada Minggu sore, 6 Juli, sebuah pesta meledak. 2 00:00:23,724 --> 00:00:26,456 Tidak ada cara lain untuk menjelaskannya. 3 00:00:32,900 --> 00:00:36,358 Kisah hidup kita... Pada akhirnya bukan kehidupan kita... 4 00:00:36,470 --> 00:00:38,165 Ini cerita kita. 5 00:02:24,645 --> 00:02:25,805 Tas ransel aku. 6 00:02:52,239 --> 00:02:53,365 Sialan. 7 00:03:00,647 --> 00:03:03,309 - Apakah dia mengambil semuanya? - Tidak, aku punya pasporku. 8 00:03:03,417 --> 00:03:05,977 Hubungi dan batalkan semua kartu kredit. 9 00:03:10,290 --> 00:03:12,258 Apakah ada yang mau? 10 00:03:12,926 --> 00:03:13,893 apa? 11 00:03:14,328 --> 00:03:16,660 Mengapa menyerah pada teman? 12 00:03:28,609 --> 00:03:31,009 Di mana kamu bisa menemukan semuanya? 13 00:03:31,111 --> 00:03:34,080 Kehidupan liar dan 14 00:03:34,181 --> 00:03:35,876 mungkin sedikit Kehidupan yang buruk. 15 00:03:56,236 --> 00:03:59,501 Terima kasih telah menelepon American Express, Tuan McKingly, kartu Anda akan ada di sini ketika Anda kembali. 16 00:03:59,606 --> 00:04:02,575 - Terima kasih. 17 00:04:09,149 --> 00:04:11,083 Kantor Michelle Delani. 18 00:04:13,987 --> 00:04:16,251 - Apa kamu masih di sana? - Ya, aku minta maaf. 19 00:04:16,356 --> 00:04:19,917 Ini Chriss McKinley. Bisakah kamu menyuruhnya menelepon? - Baiklah. 20 00:04:20,027 --> 00:04:21,585 -McKinley. - Terima kasih. 21 00:04:21,695 --> 00:04:22,889 Terima kasih Tuhan. 22 00:04:22,996 --> 00:04:24,224 Sial. 23 00:04:24,665 --> 00:04:26,860 aku akan kembali bekerja dalam 3 hari. 24 00:04:45,285 --> 00:04:46,115 Hai. 25 00:04:52,826 --> 00:04:54,259 kamu bicara bahasa Inggris? 26 00:04:54,928 --> 00:04:57,021 Bahasa Spanyol kamu tidak berfungsi, kah? 27 00:04:57,130 --> 00:05:00,463 aku menjual tiket adu banteng ini. 28 00:05:00,567 --> 00:05:01,556 Beneran? 29 00:05:01,668 --> 00:05:02,760 Ya. 30 00:05:07,407 --> 00:05:09,807 Apakah kamu suka adu banteng? 31 00:05:09,910 --> 00:05:12,208 Ya, ini adalah tradisi yang sangat menarik. 32 00:05:12,312 --> 00:05:13,540 Apakah kamu menari? 33 00:05:14,381 --> 00:05:17,111 Matador itu berpakaian seperti seorang wanita. 34 00:05:18,885 --> 00:05:21,149 Untuk bisa menari dengan banteng. 35 00:05:21,254 --> 00:05:24,746 Selimut di tangannya... Dia membuat dirinya setampan mungkin. 36 00:05:28,228 --> 00:05:30,594 Untuk bisa merayunya dan membunuhnya. 37 00:05:32,833 --> 00:05:35,631 - Jika kamu ingin tiket, beri tahu aku. - Ya, aku beli 3. 38 00:05:41,975 --> 00:05:43,408 Berikan uangmu. 39 00:05:44,111 --> 00:05:45,669 Ya, aku akan memberimu uang. 40 00:05:49,349 --> 00:05:51,977 Apakah kamu juga akan pergi ke adu banteng? 41 00:05:56,690 --> 00:06:00,148 Kamu baru saja dirampok kawan, sekarang kamu tahu bagaimana rasanya. 42 00:06:07,701 --> 00:06:09,692 Siapa kamu dan apa yang kamu inginkan? 43 00:06:11,805 --> 00:06:14,171 aku ingin barang-barang aku kembali. 44 00:06:17,711 --> 00:06:19,338 Ini akan menjadi pesona. 45 00:06:23,450 --> 00:06:26,078 Apakah kamu baru bepergian selama sebulan? 46 00:06:26,186 --> 00:06:28,916 Sedih karena kamu akan pulang secepat ini? 47 00:06:33,026 --> 00:06:35,085 Walter berasal dari San Francisco. 48 00:06:36,997 --> 00:06:38,157 Bagus sekali. 49 00:06:38,465 --> 00:06:39,591 Di rumah. 50 00:06:39,699 --> 00:06:41,860 Untuk kehidupan di jalan. 51 00:06:47,407 --> 00:06:48,271 Lihat. 52 00:06:55,782 --> 00:06:57,750 kamu siap untuk berlari. 53 00:07:01,988 --> 00:07:03,114 aku kira begitu. 54 00:07:05,859 --> 00:07:10,023 aku pikir kita harus memikirkan kembali apa yang kita pikirkan. 55 00:07:11,832 --> 00:07:13,857 Terima kasih telah membereskannya. 56 00:07:24,511 --> 00:07:27,742 Tetap aman kawan. Sampai jumpa di kafe. 57 00:10:20,587 --> 00:10:22,953 Hal paling gila yang pernah aku lakukan dalam hidup aku. 58 00:10:23,056 --> 00:10:24,353 Menakjubkan. 59 00:10:24,791 --> 00:10:27,453 - Aku meletakkan tanganku di atas banteng itu. - Di atas banteng. 60 00:10:30,230 --> 00:10:31,697 Di mana pun. 61 00:10:32,499 --> 00:10:34,763 Ayo cari tempat tinggal. 62 00:10:34,868 --> 00:10:36,199 - Tentu. - Tentu. 63 00:10:36,302 --> 00:10:38,133 Tapi aku akan pergi melihat-lihat di sana. 64 00:10:38,238 --> 00:10:39,466 Baiklah. 65 00:10:39,839 --> 00:10:42,069 kita ketemu di tempat adu banteng, ya?. 66 00:10:42,175 --> 00:10:44,336 Apakah kamu ingin pergi mencari minuman? 67 00:10:44,444 --> 00:10:45,877 Aku berhasil, sayang. 68 00:10:47,180 --> 00:10:49,671 - Apakah kamu bangga padaku? - aku. 69 00:12:56,376 --> 00:12:59,402 - Apakah ada yang mau makan? - gak aku baik-baik aja. 70 00:14:35,742 --> 00:14:38,438 Bisakah kamu ceritakan lebih banyak tentang adu banteng? 71 00:14:38,544 --> 00:14:40,205 Apa kamu mau membelikanku minuman? 72 00:14:40,313 --> 00:14:41,541 Baiklah. 73 00:14:41,648 --> 00:14:45,140 Ada tiga bagian, seperti di film-film Amerika. 74 00:14:45,251 --> 00:14:49,278 Bagus. Ini bisa diprediksi seperti film-film Amerika. 75 00:14:50,189 --> 00:14:52,555 Tidak ada yang lebih luar biasa bagi kamu. 76 00:14:53,159 --> 00:14:55,719 Pria di atas kuda itu adalah "El Picador". 77 00:14:55,828 --> 00:14:58,194 Dia melemahkan leher banteng. 78 00:15:05,171 --> 00:15:06,229 ya Tuhanku. 79 00:15:07,473 --> 00:15:10,442 - Ini tidak menyenangkan. -Michelle, Michelle... 80 00:15:11,744 --> 00:15:14,577 Mengapa kamu tidak bisa menghargainya apa adanya? 81 00:15:14,681 --> 00:15:18,014 Menghargai apa? Seekor binatang tak bersalah sedang dipotong-potong. 82 00:15:18,117 --> 00:15:20,677 - Aku tidak melihat apa-apa... - Kalau begitu, kamu tidak ingin melihatnya 83 00:15:20,787 --> 00:15:22,618 kamu tidak melihat. - Baiklah. 84 00:15:24,457 --> 00:15:25,719 Baiklah? 85 00:15:26,059 --> 00:15:27,424 Ya itu baik baik saja. 86 00:15:27,794 --> 00:15:28,988 Sialan. 87 00:15:35,435 --> 00:15:39,166 aku tahu sulit bagi kamu orang Amerika 88 00:15:39,272 --> 00:15:41,297 untuk melihat keindahan manusia dan hewan... 89 00:15:42,875 --> 00:15:46,038 Orang Amerika tidak melihat kematian sebagai sebuah misteri. 90 00:15:47,413 --> 00:15:49,813 Kematian memaksa kamu untuk menjalani hidup kamu. 91 00:15:49,916 --> 00:15:53,750 aku tidak perlu adu banteng untuk belajar tentang kematian. 92 00:16:03,329 --> 00:16:04,523 Berdarah. 93 00:16:05,565 --> 00:16:07,396 Apakah itu terjemahannya? 94 00:16:13,573 --> 00:16:15,939 Apa pendapat kamu tentang adu banteng? 95 00:16:18,277 --> 00:16:20,643 Ini duniamu, aku hanya melewatinya. 96 00:16:22,048 --> 00:16:23,447 Tidak... Bagaimana menurut kamu? 97 00:16:29,389 --> 00:16:32,415 aku rasa aku mengerti mengapa orang menganggapnya tidak ada artinya. 98 00:16:32,725 --> 00:16:33,953 Tanpa rasa. 99 00:16:36,796 --> 00:16:39,287 Banteng mati dengan terhormat dan indah. 100 00:16:39,399 --> 00:16:41,867 Dia memberikan jiwanya untuk budaya kita. 101 00:16:41,968 --> 00:16:45,631 Spesies banteng ini akan mati jika bukan karena perkelahian. 102 00:16:46,939 --> 00:16:49,931 Di manakah budaya Amerika yang mengharuskan 103 00:16:50,043 --> 00:16:52,341 seseorang membunuh hewan dengan senjata? 104 00:16:52,445 --> 00:16:54,879 Mereka menembaknya dan hewan itu perlahan mati. 105 00:16:56,382 --> 00:16:59,681 Ya, lalu kita memakan hewan tersebut dan hewan 106 00:16:59,786 --> 00:17:03,222 tersebut mempunyai kesempatan untuk berlari. - Kita makan banteng itu dan 107 00:17:03,322 --> 00:17:04,880 dia memberi kami pengampunan. 108 00:17:05,124 --> 00:17:07,422 - Maaf? - Ya... Kematian dengan terhormat 109 00:17:07,527 --> 00:17:12,089 Tidak mati. - Kapan terakhir kali kamu melihatnya? 110 00:17:21,607 --> 00:17:25,202 Artinya, kamu tidak boleh terbuka terhadap tradisi yang tidak kamu pahami. 111 00:17:25,311 --> 00:17:28,712 aku mengerti bahwa ada keindahan di dalamnya. 112 00:17:28,815 --> 00:17:32,979 Adu banteng itu murni. Tontonlah dan aku 113 00:17:33,086 --> 00:17:35,350 berjanji kamu akan belajar sesuatu tentang diri kamu. 114 00:18:00,379 --> 00:18:02,438 Tas aku dicuri dengan segala sesuatunya... 115 00:18:02,548 --> 00:18:04,209 Tidak masalah. 116 00:18:06,419 --> 00:18:07,386 Terima kasih. 117 00:18:27,073 --> 00:18:28,597 aku sangat menyukainya. 118 00:18:30,309 --> 00:18:31,276 Terima kasih. 119 00:18:37,016 --> 00:18:38,176 Tak ada alasan. 120 00:18:42,955 --> 00:18:43,819 Ya. 121 00:18:51,030 --> 00:18:52,190 Lihat lihat... 122 00:18:56,936 --> 00:18:58,403 Tindakan terakhir. 123 00:19:08,347 --> 00:19:10,178 Nikmati festivalnya. 124 00:20:05,271 --> 00:20:07,330 Mungkinkah itu benar? 125 00:20:07,773 --> 00:20:10,867 Itu katak, bukan katak. kamu harus mencium katak. 126 00:20:12,979 --> 00:20:16,176 - Dimana gadismu? - Aku gak tau, aku gak bisa menemukannya. 127 00:20:17,350 --> 00:20:20,342 - Dan katak itu? - sayangnya itu katak. 128 00:20:21,654 --> 00:20:22,916 bagus. 129 00:21:31,857 --> 00:21:33,950 Sepertinya aku berhutang minuman padamu. 130 00:21:34,760 --> 00:21:35,784 terima kasih. 131 00:22:26,946 --> 00:22:30,973 aku tahu adu banteng adalah bagian dari budaya kamu dan sebagainya. 132 00:22:31,751 --> 00:22:34,413 Tapi... Pernahkah kamu berpikir tentang bisbol? 133 00:22:34,520 --> 00:22:36,317 Sebuah pemukul dan sebuah bola. 134 00:22:36,689 --> 00:22:40,181 Kedua hal itu serupa, keduanya 135 00:22:40,292 --> 00:22:41,691 berjuang untuk mengesankan wanita. 136 00:22:44,230 --> 00:22:46,960 Berapa lama kamu berada di Pamplona? 137 00:22:47,066 --> 00:22:50,126 Kami punya waktu 3 hari lagi dan kami... 138 00:22:50,236 --> 00:22:51,965 kembali ke dunia kerja..., pinjaman... lho... 139 00:22:53,272 --> 00:22:56,070 Kita harus mencari tempat untuk tidur. 140 00:22:56,308 --> 00:22:58,799 - Kamu bisa tinggal bersamaku. - Benar-benar? 141 00:22:58,911 --> 00:23:00,105 Beneran? 142 00:23:00,212 --> 00:23:03,773 Malam ini mari kita nikmati festivalnya, besok di rumahku. 143 00:23:09,155 --> 00:23:10,713 Mereka ada di dalam. 144 00:23:11,290 --> 00:23:14,953 - Kedengarannya seperti kabar baik. - Sudah menjadi budaya mereka untuk membantu. 145 00:23:42,254 --> 00:23:43,084 ya Tuhan. 146 00:23:43,189 --> 00:23:44,383 ya Tuhanku. 147 00:23:46,425 --> 00:23:48,416 Bolanya... Secara harfiah. 148 00:23:56,035 --> 00:23:57,559 Itu berbeda. 149 00:24:02,174 --> 00:24:03,198 Jadi. 150 00:24:06,345 --> 00:24:07,972 aku membayar untuk itu. 151 00:24:11,050 --> 00:24:12,574 kamu bicara bahasa Inggris? 152 00:24:13,419 --> 00:24:14,886 e tidak, tidak... 153 00:24:16,555 --> 00:24:18,546 Tapi wajahmu tidak. 154 00:24:20,659 --> 00:24:21,626 apa? 155 00:24:21,927 --> 00:24:25,454 Tidak bisakah aku menikmati makanan bola (testikel) dan daging-pantat ku? 156 00:24:31,904 --> 00:24:33,235 aku sedikit... 157 00:24:36,442 --> 00:24:38,069 - haruskah kita... - Ayo. 158 00:25:16,115 --> 00:25:17,639 Kemana mereka pergi? 159 00:25:17,750 --> 00:25:19,581 Kamu berbalik sebentar... 160 00:25:45,511 --> 00:25:46,603 Permisi. 161 00:25:52,851 --> 00:25:54,250 Itu dari temanku. 162 00:25:54,587 --> 00:25:57,681 Selamat, kamu baru saja lulus... Sekarang bagaimana? 163 00:26:01,527 --> 00:26:02,653 Permisi... 164 00:26:02,962 --> 00:26:03,986 Santai aja. 165 00:26:04,229 --> 00:26:05,560 kamu santai. 166 00:26:53,112 --> 00:26:56,081 Apa menurutmu aku bisa mendapatkan buku harianku lagi? 167 00:27:12,398 --> 00:27:13,365 ini ambillah. 168 00:27:14,600 --> 00:27:15,828 Pakai ini. 169 00:27:27,813 --> 00:27:29,041 Baiklah. 170 00:27:33,952 --> 00:27:36,750 Apakah kamu selalu melakukan apa yang orang lain katakan? 171 00:27:38,157 --> 00:27:40,523 Apakah kita memainkan "Simon Says."? 172 00:27:46,932 --> 00:27:47,899 ini ambillah. 173 00:27:49,168 --> 00:27:52,296 - Lihat apakah kamu menyukainya? - Apa itu? 174 00:27:54,039 --> 00:27:55,131 minumlah. 175 00:28:00,579 --> 00:28:02,137 Menurutku, aku baik-baik saja. 176 00:28:02,247 --> 00:28:03,339 minumlah. 177 00:28:04,583 --> 00:28:06,710 Anggap enteng aja, tapi ambillah. 178 00:28:14,660 --> 00:28:16,457 Oke, ini dia. 179 00:28:16,929 --> 00:28:18,556 Untuk kehidupan yang baik. 180 00:28:18,831 --> 00:28:21,664 Semoga kehidupan baik segera menemukan kita. 181 00:28:29,508 --> 00:28:33,274 Bukan apa yang masuk ke dalam mulutmu, Nak... Melainkan apa yang keluar. 182 00:28:38,617 --> 00:28:40,482 - mau satu? - Terima kasih. 183 00:28:45,057 --> 00:28:46,456 Berhati-hatilah. 184 00:28:48,761 --> 00:28:50,126 Sangat berhati-hati. 185 00:28:53,298 --> 00:28:54,390 Tentang apa? 186 00:28:55,400 --> 00:28:57,391 Dari kehidupan buatan. 187 00:29:03,408 --> 00:29:04,966 Tapas ini membunuh. 188 00:29:05,277 --> 00:29:08,440 Lalu berikan kepada seseorang yang ingin mati. 189 00:29:10,115 --> 00:29:11,912 Mereka membutuhkanmu di atas. 190 00:29:15,254 --> 00:29:17,313 Senang bertemu denganmu, nak. 191 00:29:18,323 --> 00:29:20,314 Jangan biarkan mereka membodohi kamu. 192 00:29:21,827 --> 00:29:24,295 Orang Amerika, orang Amerika... Tidak. 193 00:29:49,788 --> 00:29:51,085 Bingo sayang. 194 00:30:14,780 --> 00:30:15,872 Sialan. 195 00:31:22,547 --> 00:31:24,742 aku mencari seorang wanita Spanyol. 196 00:31:24,850 --> 00:31:26,112 Tinggi sekali. 197 00:31:26,919 --> 00:31:29,547 aku pikir aku kehilangannya pada malam hari. 198 00:31:42,200 --> 00:31:44,930 Apakah kamu keberatan jika aku meminum anggurmu? 199 00:32:01,053 --> 00:32:03,146 Mungkin kamu bisa membantu aku? 200 00:32:09,461 --> 00:32:10,723 Apa yang aku lakukan? 201 00:32:17,402 --> 00:32:18,733 Anak tua... 202 00:32:31,650 --> 00:32:33,880 Gak bisa tahan minuman kerasmu, ya? 203 00:32:41,360 --> 00:32:42,486 aku kira tidak gitu. 204 00:32:44,129 --> 00:32:46,120 Kemana saja kamu? 205 00:32:46,398 --> 00:32:48,423 kamu bisa naik sepeda? 206 00:32:50,969 --> 00:32:52,197 Ayo pergi. 207 00:34:23,962 --> 00:34:25,361 Apa itu tadi? 208 00:34:25,464 --> 00:34:29,696 Di kota aku, jika kamu menyukai laki-laki atau perempuan, kamu melempari mereka dengan batu. 209 00:34:29,801 --> 00:34:31,200 Sebuah batu? 210 00:34:33,638 --> 00:34:35,469 Itu cinta yang sulit. 211 00:35:00,332 --> 00:35:02,391 Bolehkah aku masuk ke kolammu? 212 00:35:02,501 --> 00:35:03,661 tentu saja. 213 00:35:20,619 --> 00:35:23,952 Orang tuaku tinggal di kota selama festival. 214 00:35:24,055 --> 00:35:25,750 Buatlah diri kamu seperti di rumah sendiri. 215 00:35:25,857 --> 00:35:26,824 Terima kasih. 216 00:35:26,925 --> 00:35:29,450 - Apa kau lapar? - Ya, aku lapar. 217 00:35:32,097 --> 00:35:33,325 Apakah kamu memancing? 218 00:35:33,965 --> 00:35:34,954 Dan kamu? 219 00:35:35,867 --> 00:35:37,459 Ya. Kamu juga? 220 00:35:39,037 --> 00:35:40,231 Baiklah. 221 00:35:40,772 --> 00:35:42,740 Kita akan pergi memancing di sungai... 222 00:35:43,975 --> 00:35:47,433 Ke sungai Hemingway? Dari mana datangnya matahari? 223 00:35:55,954 --> 00:35:57,387 Ini dingin... 224 00:36:06,064 --> 00:36:06,996 Yesus. 225 00:36:18,910 --> 00:36:22,346 Apa pendapat mereka tentang tirai di negeri ini? 226 00:36:27,385 --> 00:36:30,650 aku pikir kamu, wanita Amerika, 227 00:36:30,755 --> 00:36:32,120 lebih terbuka secara seksual. 228 00:36:33,758 --> 00:36:36,022 kamu hidup dan minum dua kali lebih banyak... 229 00:36:41,933 --> 00:36:45,733 aku sedang mengerjakan tesis dalam beberapa latihan... Ini gila. 230 00:36:47,806 --> 00:36:50,741 Orang-orang dalam hidup kamu yang membuat kamu gila. 231 00:36:52,577 --> 00:36:55,102 Bagaimana kamu menangani orang-orang itu? 232 00:36:55,480 --> 00:36:59,416 Maaf mengganggu tapi... Apakah ada telepon yang berfungsi? 233 00:36:59,651 --> 00:37:03,519 Pertama belok kanan, tiga kali ke kanan, 234 00:37:03,622 --> 00:37:07,285 lalu ke kiri lagi, lalu lurus, lurus tanpa henti. 235 00:37:11,263 --> 00:37:13,322 Oke, aku akan menemukannya. 236 00:37:19,504 --> 00:37:23,668 Pertama benar, sekarang tiga ke kanan dan... Tidak ada jalan keluar. 237 00:38:14,292 --> 00:38:16,157 kamu punya dua pesan. 238 00:38:17,262 --> 00:38:20,629 Halo sinar matahari, aku tidak ingin menekan kamu saat kamu di 239 00:38:20,732 --> 00:38:23,792 luar sana mengejar banteng dan minum anggur, aku hanya ingin 240 00:38:23,902 --> 00:38:27,497 kamu tahu apa yang berisiko... pekerjaan kamu yang aman, masa 241 00:38:27,605 --> 00:38:31,041 depan kamu, uang kamu, cek kamu dan penghasilanmu, kembalilah. 242 00:38:31,142 --> 00:38:33,542 dan telepon aku dalam beberapa hari teman. 243 00:38:33,645 --> 00:38:37,172 Hai Chris, ini Michelle Delani yang menelepon kamu kembali. 244 00:38:37,282 --> 00:38:40,479 Kabar baik, kami dapat mengunggah basis kamu sesuai permintaan... 245 00:38:40,585 --> 00:38:43,850 paket insentif dan mobil perusahaan. 246 00:38:57,202 --> 00:38:58,191 Sial. 247 00:40:14,612 --> 00:40:15,909 Keparat. 248 00:40:16,281 --> 00:40:17,543 Aku akan membunuhmu. 249 00:40:18,850 --> 00:40:22,047 - Apakah kamu mencoba menelepon kantor? - Ya, aku sedang mencoba. 250 00:40:22,153 --> 00:40:24,747 - Apakah kamu siap untuk itu? - Entahlah, menurutku begitu. 251 00:40:24,856 --> 00:40:26,118 Gak, Kamu belum... 252 00:40:26,491 --> 00:40:29,483 Mengapa mereka tidak bisa membuat tempat tidur berukuran enam kaki? 253 00:40:38,536 --> 00:40:39,764 Lihat ini. 254 00:40:42,273 --> 00:40:43,297 Kamu bercanda... 255 00:40:57,856 --> 00:41:00,017 Dimana kamu mendapatkan topi itu? 256 00:41:00,325 --> 00:41:01,587 Indiana Jones. 257 00:41:02,327 --> 00:41:04,090 Namanya Dr.Jones. 258 00:41:08,700 --> 00:41:10,930 aku sangat lelah dan pusing... 259 00:41:12,537 --> 00:41:14,232 Kaki aku sakit. 260 00:41:15,907 --> 00:41:18,899 aku hanya ingin duduk dan memesan layanan kamar. 261 00:41:19,477 --> 00:41:21,638 Merokok dalam jumlah besar. 262 00:41:22,013 --> 00:41:23,537 Apa kabarmu.? 263 00:41:25,083 --> 00:41:26,277 Fantastis. 264 00:41:26,551 --> 00:41:28,849 Ini luar biasa, sangat puitis. 265 00:41:30,154 --> 00:41:32,349 Kita harus melakukan ini lagi. 266 00:41:33,358 --> 00:41:34,916 Bawa aku pulang. 267 00:42:54,539 --> 00:42:56,097 aku suka budaya ini. 268 00:43:06,517 --> 00:43:07,609 Terjual. 269 00:43:30,108 --> 00:43:32,576 Michelle, jangan buka bajumu. 270 00:44:00,138 --> 00:44:01,469 Pasangan yang bagus. 271 00:44:23,628 --> 00:44:24,754 Ini menyebalkan. 272 00:44:25,029 --> 00:44:25,893 Brian. 273 00:44:26,864 --> 00:44:28,627 Michelle ini tidak berhasil. 274 00:44:29,033 --> 00:44:30,591 aku tidak suka berkemah. 275 00:44:31,903 --> 00:44:33,427 Ini sial. 276 00:44:34,739 --> 00:44:36,434 Cobalah untuk menikmatinya. 277 00:44:37,709 --> 00:44:39,040 Romantis. 278 00:44:39,477 --> 00:44:40,341 Ya. 279 00:44:43,681 --> 00:44:44,670 Dingin. 280 00:45:06,137 --> 00:45:08,401 aku telah melihat pria itu di mana-mana. 281 00:45:08,506 --> 00:45:10,497 Di Villa kamu, di Pamplona... 282 00:45:11,142 --> 00:45:13,440 Kita berada di tempat yang spiritual. 283 00:45:13,678 --> 00:45:16,806 Itu adalah petunjuk menuju kebangkitannya. 284 00:45:20,885 --> 00:45:24,150 Para Rasul dan St. James dibakar setelah 285 00:45:24,255 --> 00:45:26,280 singgah selama sebulan di Santiago. 286 00:45:27,291 --> 00:45:29,657 Orang Berdosa dan Orang Suci, Raja dan Ratu... 287 00:45:31,562 --> 00:45:33,530 Mereka telah menunaikan ibadah suci. 288 00:45:34,298 --> 00:45:36,562 Menurutku, kamu termasuk tipe orang yang penuh dosa. 289 00:45:36,667 --> 00:45:41,036 Seiring berlalunya hari, kamu kehilangan kekhawatiran kamu. 290 00:45:43,708 --> 00:45:46,438 Nalurimu yang sebenarnya muncul. 291 00:45:46,544 --> 00:45:50,844 Pada akhirnya setelah seluruh perjalanan hidup dari tas... 292 00:45:52,250 --> 00:45:54,377 Selesaikan konflik dalam diri kamu. 293 00:46:02,293 --> 00:46:04,523 Apakah kamu siap untuk mengobatinya? 294 00:46:09,700 --> 00:46:12,999 Ayahku mengambil jalan spiritual dan berubah. 295 00:46:14,338 --> 00:46:16,704 Apakah kamu berada di jalur spiritual? 296 00:46:17,141 --> 00:46:19,371 Aku pasti sedang melakukan sesuatu. 297 00:46:27,552 --> 00:46:30,578 aku melihat bagaimana jalan ini menghubungkan kamu ke tempat kamu. 298 00:46:32,356 --> 00:46:34,085 Spanyol bagus untukmu, tau... 299 00:46:35,293 --> 00:46:37,227 Perspektif yang berbeda. 300 00:46:39,831 --> 00:46:42,857 Jadi aku harus pergi ke sini untuk bertemu diriku sendiri... 301 00:46:52,710 --> 00:46:54,234 kamu melihat Bima Sakti. 302 00:46:56,914 --> 00:46:57,812 TIDAK. 303 00:46:59,283 --> 00:47:00,875 Cobalah sedikit lagi. 304 00:47:03,321 --> 00:47:06,188 Bima Sakti mengikuti Camino de Santiago. 305 00:47:06,724 --> 00:47:10,160 Dan bintang-bintang menembakkan energinya kepada para pelancong. 306 00:47:10,595 --> 00:47:11,892 Itu membuat kamu menjadi orang yang beriman. 307 00:47:11,996 --> 00:47:12,985 Kamu lihat. 308 00:47:15,800 --> 00:47:17,392 Itu pasti bagus. 309 00:47:24,642 --> 00:47:26,337 Apa yang kamu percaya? 310 00:47:29,180 --> 00:47:31,546 aku tidak yakin lagi harus percaya apa. 311 00:47:57,708 --> 00:48:00,108 Tulisanmu bagus sekali lho... 312 00:48:00,411 --> 00:48:03,778 Aku mencintai nya. Aku merasa hidup saat membaca puisi ini. 313 00:48:04,115 --> 00:48:06,845 aku tahu perasaan yang kamu gambarkan. aku minta maaf. 314 00:48:06,951 --> 00:48:10,079 Gambarnya juga indah, luar biasa. 315 00:48:13,457 --> 00:48:15,288 kamu harus menjaga wajah itu. 316 00:48:15,993 --> 00:48:18,427 Apakah kamu memakai obat nyamuk? 317 00:48:18,529 --> 00:48:21,259 Apakah kelihatannya aku memakainya? 318 00:48:24,835 --> 00:48:28,430 Tepatnya, sekarang wajahku digigit serangga. 319 00:48:29,540 --> 00:48:30,598 Selamat pagi. 320 00:48:30,708 --> 00:48:32,733 Selamat pagi selamat pagi... 321 00:48:34,111 --> 00:48:36,204 Selamat pagi selamat pagi... 322 00:48:42,420 --> 00:48:44,183 Baiklah kalau begitu. 323 00:48:44,622 --> 00:48:46,453 Sekarang aku lelah. 324 00:48:48,259 --> 00:48:49,920 Tidurlah padaku. 325 00:48:54,565 --> 00:48:55,827 kamu gila... 326 00:48:57,001 --> 00:48:58,662 Benar-benar gila. 327 00:49:02,606 --> 00:49:03,937 Selamat pagi. 328 00:49:06,711 --> 00:49:08,440 Ayo bermanuver. 329 00:49:09,180 --> 00:49:11,045 Mari kita menertawakan wajahku. 330 00:50:37,301 --> 00:50:39,030 Fly apa yang kamu punya? 331 00:51:38,729 --> 00:51:42,256 aku tidak tahu apa yang kamu katakan tetapi kedengarannya sangat bagus. 332 00:51:48,038 --> 00:51:49,232 Dia tidak mengangkatnya. 333 00:52:09,093 --> 00:52:10,822 Apa yang sedang kamu lakukan? 334 00:52:11,195 --> 00:52:14,596 aku mencari pil aku tetapi aku menemukan sesuatu yang lebih menarik. 335 00:52:14,698 --> 00:52:17,462 Adakah yang lebih menarik dari pil kamu? 336 00:52:17,568 --> 00:52:21,402 aku sedang berlibur, jika aku ingin mengambil Vicadin aku ambil. 337 00:52:21,739 --> 00:52:25,175 Itu? aku telah meminum pil ini selama 4 tahun. 338 00:52:25,476 --> 00:52:27,444 aku belum kecanduan. 339 00:52:27,845 --> 00:52:28,937 Dengarkan dirimu sendiri. 340 00:52:29,213 --> 00:52:32,808 Ngomong-ngomong soal hal lain... Adakah orang yang tidak ingin kamu ajak berhubungan seks? 341 00:52:32,917 --> 00:52:35,715 Apa maksudnya aku menjadi "orang gila"? 342 00:52:35,819 --> 00:52:37,184 - Kamu gila. - Ya. 343 00:52:37,788 --> 00:52:40,951 - Lalu aku berpura-pura gila. - Itu benar. Mereka tidak hanya itu 344 00:52:41,058 --> 00:52:44,494 pil yang kamu minum. Matamu sudah melotot sejak kita tiba di sini. 345 00:52:44,595 --> 00:52:47,029 - Apa? 346 00:52:48,165 --> 00:52:50,099 kamu yang bikin "orang gila". 347 00:52:52,670 --> 00:52:53,602 Ryan. 348 00:52:57,408 --> 00:52:58,773 Baiklah? 349 00:52:59,343 --> 00:53:02,278 aku tidak ingin membicarakan hal itu. Tapi aku akan mengatakan ini... 350 00:53:02,646 --> 00:53:06,275 Jika kamu ingin benar-benar bertemu seseorang, bepergianlah bersama mereka. 351 00:53:08,819 --> 00:53:11,879 - Adela gila. - Ya, tapi gila dalam arti yang baik. 352 00:53:11,989 --> 00:53:13,513 Ada sesuatu tentang dia... 353 00:53:14,892 --> 00:53:17,861 - Skizofrenia. aku penggemar Skizofrenia. 354 00:53:18,162 --> 00:53:20,221 aku juga. kamu seharusnya 355 00:53:20,331 --> 00:53:21,992 melihatnya ketika dia mengambil korban. 356 00:53:22,366 --> 00:53:25,597 Skizofrenia menguntungkannya. 357 00:53:27,638 --> 00:53:30,903 Setelah hari seperti ini, kamu siap untuk berhenti dan pulang... 358 00:53:31,008 --> 00:53:32,600 - Ya... 359 00:53:33,077 --> 00:53:36,012 - Benar-benar? - Aku tidak sabar lagi. Dan kamu? 360 00:53:36,714 --> 00:53:38,306 aku bisa menunggu. 361 00:53:38,616 --> 00:53:40,811 Dan aku tidak ingin membicarakan hal itu. 362 00:53:41,151 --> 00:53:44,518 - Kalau begitu, ayo kita cari Vick... - Tidak, terima kasih, tapi lihatlah 363 00:53:44,622 --> 00:53:46,556 ukuran burung nasar itu. 364 00:53:49,293 --> 00:53:50,385 Hentikan. 365 00:55:57,755 --> 00:56:00,349 Hai Chris, ini Kelly, Dari Sumber Daya Manusia. 366 00:56:00,457 --> 00:56:03,949 aku hanya ingin tahu apakah kamu menerima paket selamat 367 00:56:04,061 --> 00:56:07,189 datang dan apakah kamu punya pertanyaan sebelum pelatihan 368 00:56:07,297 --> 00:56:09,959 kamu dimulai pada hari Rabu. Kami ingin bertemu denganmu. 369 00:56:10,067 --> 00:56:13,002 Hubungi kami di kantor jika kamu punya pertanyaan. 370 00:56:13,103 --> 00:56:14,900 Terima kasih dan selamat siang. 371 00:56:26,483 --> 00:56:28,451 Bagaimana menurutmu, aku akan tinggal? 372 00:56:30,154 --> 00:56:32,782 Kamu tahu, tapi kamu tidak mau memberitahuku. 373 00:56:34,691 --> 00:56:37,057 aku harus memikirkannya sendiri. 374 00:56:46,737 --> 00:56:48,261 apa maksudnya itu? 375 00:56:48,372 --> 00:56:51,102 Lilia Bella adalah nama nenekku. 376 00:56:51,675 --> 00:56:54,143 Nenekmu mirip dengan kakekmu. 377 00:57:06,523 --> 00:57:09,924 kamu tahu bahwa spesies banteng 378 00:57:10,027 --> 00:57:11,995 akan punah jika bukan karena adu banteng. 379 00:57:12,095 --> 00:57:13,824 Mereka terlihat begitu tenang. 380 00:57:20,537 --> 00:57:21,868 Apa yang sedang terjadi? 381 00:57:25,976 --> 00:57:28,945 aku merasa seperti anjing di jalan. 382 00:57:30,180 --> 00:57:31,875 Ya, aku tahu apa yang kamu katakan. 383 00:57:34,284 --> 00:57:37,310 kamu tahu bahwa keputusan apa pun yang 384 00:57:37,421 --> 00:57:39,787 kita ambil sekarang tidak berarti selamanya. 385 00:57:40,457 --> 00:57:42,186 Kamu tahu itu kan? 386 00:57:46,396 --> 00:57:48,091 Ya, itulah kebenarannya. 387 00:57:49,166 --> 00:57:49,996 Ya. 388 00:57:50,100 --> 00:57:53,558 Ibuku berkata bahwa suatu hari kamu bangun, bangun dari tempat tidur, dan tahu persis apa yang perlu kamu lakukan. 389 00:57:53,670 --> 00:57:57,333 - Benar-benar? 390 00:57:59,476 --> 00:58:01,706 aku menunggu untuk melihat hari itu. 391 00:58:04,848 --> 00:58:06,577 - Apa kalian siap? - Ya. 392 00:58:22,266 --> 00:58:24,757 Bahkan manekinnya pun tidak punya pakaian. 393 00:58:27,704 --> 00:58:30,832 Malam ini kami berbagi dengan kalian tradisi 394 00:58:30,941 --> 00:58:34,433 adu banteng. Dengan sedikit cita rasa Amerika. 395 00:58:35,012 --> 00:58:36,980 Parade banteng. 396 00:58:44,721 --> 00:58:48,487 Tetap jaga jarimu, mereka adalah karnivora. 397 00:58:56,567 --> 00:58:57,693 silakan pilih. 398 00:59:14,551 --> 00:59:17,884 Pasang taruhan kamu. Ayo... Pasang taruhanmu. 399 00:59:24,595 --> 00:59:27,462 Itu menyinggung perasaan orang Amerika-ku... 400 00:59:27,564 --> 00:59:30,727 aku yakin itu tidak benar secara politis. 401 00:59:31,501 --> 00:59:33,059 Saatnya membunuh. 402 00:59:38,709 --> 00:59:40,108 Orang-orang cantik. 403 00:59:56,760 --> 00:59:59,627 Dia menutup jendela, panggilan terakhir. 404 01:00:36,867 --> 01:00:37,731 Manis... 405 01:00:38,335 --> 01:00:39,666 Kau terlihat hebat. 406 01:00:39,770 --> 01:00:43,900 aku akan membawa kamu ke bawah dan menunjukkan sesuatu yang akan membuat kamu takjub. 407 01:00:44,608 --> 01:00:47,805 Kamu tidak memakai kaus kaki... Sesuatu yang lain akan menghampiri kamu. 408 01:00:49,513 --> 01:00:50,537 Absintha. 409 01:00:51,014 --> 01:00:52,606 Apa itu absintha? 410 01:00:54,251 --> 01:00:58,153 Ini adalah minuman yang ilegal di banyak tempat kecuali Spanyol. 411 01:00:59,823 --> 01:01:02,917 Van Gouh melukai telinganya saat menerima ini. 412 01:01:03,026 --> 01:01:04,755 Ya itu luar biasa. 413 01:01:04,861 --> 01:01:06,692 Hari ini kita mengambil Picasso. 414 01:01:19,376 --> 01:01:20,308 ya Tuhan. 415 01:01:24,281 --> 01:01:27,773 Orang mengatakan bahwa pertama kali, kamu melihat segala sesuatunya sesuai 416 01:01:27,884 --> 01:01:32,344 dengan keinginan kamu. Dan yang kedua adalah bagaimana kamu tidak menginginkannya. 417 01:01:35,692 --> 01:01:39,219 Dan yang ketiga kalinya, kamu melihat segala sesuatunya sebagaimana adanya. 418 01:01:43,967 --> 01:01:46,435 Aku menarik otot di leherku. 419 01:01:47,370 --> 01:01:49,702 Gigiku berdarah. 420 01:01:51,875 --> 01:01:54,105 - Apakah kamu siap untuk yang lain? - aku bersedia. 421 01:01:54,211 --> 01:01:57,408 Tidak, jangan ambil yang lain. kamu sudah merasa lebih dari cukup. 422 01:01:57,514 --> 01:02:00,915 Kamu mencoba membuat pacarku mabuk. 423 01:02:01,017 --> 01:02:03,110 - Aku sudah muak dan aku akan minta satu lagi. 424 01:02:03,220 --> 01:02:04,744 Aku akan mengambil yang lain. 425 01:02:04,855 --> 01:02:08,086 Mengapa kamu tinggal di Spanyol? 426 01:02:08,191 --> 01:02:12,150 - aku tidak tahu, pernahkah kamu berpikir untuk menghabiskan waktu di Amerika Serikat? 427 01:02:12,763 --> 01:02:16,130 Pernahkah kamu berpikir untuk tinggal bersamaku? - Aku sudah memikirkannya. 428 01:02:16,233 --> 01:02:21,000 - Orang tuamu tidak akan menerimanya. - Menurutku mereka tidak akan peduli. 429 01:02:23,807 --> 01:02:25,274 Mereka mati. 430 01:02:27,744 --> 01:02:28,836 aku minta maaf. 431 01:02:29,312 --> 01:02:30,472 Baiklah. 432 01:02:30,781 --> 01:02:32,078 Kamu tidak tahu. 433 01:02:32,549 --> 01:02:34,278 Apa yang kita bicarakan? 434 01:02:34,751 --> 01:02:36,082 kamu tidak melihat apa pun. 435 01:03:25,669 --> 01:03:28,160 Berhati-hatilah, sangat berhati-hati. 436 01:03:50,594 --> 01:03:53,825 Aku mencoba memahamimu, sungguh. 437 01:03:55,098 --> 01:03:58,556 Tapi aku tidak bisa menjulurkan kepalaku sejauh itu ke pantatmu. 438 01:04:00,470 --> 01:04:02,995 Tidak apa-apa Ryan, aku tidak melakukan ini lagi. 439 01:04:05,976 --> 01:04:06,965 Kita? 440 01:04:07,577 --> 01:04:08,805 Ya, selesaikan. 441 01:04:13,316 --> 01:04:14,943 - Terima kasih. - Terima kasih kembali. 442 01:04:17,854 --> 01:04:18,946 Baiklah. 443 01:04:20,423 --> 01:04:22,857 Dia ada di stasiun kereta jam 10. 444 01:04:22,959 --> 01:04:24,859 aku tidak akan berada di kereta itu. 445 01:04:25,128 --> 01:04:27,460 - Baiklah. - Aku akan pergi ke Prancis sendirian. 446 01:04:32,736 --> 01:04:34,966 - Apa yang telah terjadi? - Tidak, ini bagus. 447 01:04:35,505 --> 01:04:38,065 Seharusnya hal itu terjadi sejak lama. 448 01:04:38,341 --> 01:04:41,777 Besok aku akan turun dari pesawat dan memulai dari awal. 449 01:04:50,020 --> 01:04:52,682 Waktunya pulang, waktunya pulang. 450 01:04:54,190 --> 01:04:57,057 Saatnya upacara terakhir. 451 01:05:03,129 --> 01:05:04,118 Halo. 452 01:05:04,231 --> 01:05:05,789 aku melihat itu. 453 01:05:08,568 --> 01:05:09,728 Jangan pergi 454 01:05:09,836 --> 01:05:11,497 Pergi, pergi. 455 01:05:17,210 --> 01:05:18,108 Ayo. 456 01:06:46,066 --> 01:06:49,297 Aku akan melepas sepatumu agar kamu tidak bisa pergi. 457 01:06:50,270 --> 01:06:51,897 aku berharap kamu melakukannya. 458 01:06:54,007 --> 01:06:55,599 Berjanjilah padaku satu hal. 459 01:06:57,110 --> 01:06:59,305 Lakukan apa yang membuatmu takut. 460 01:08:01,708 --> 01:08:02,800 lebih banyak anggur? 461 01:08:09,783 --> 01:08:12,217 Ada tradisi lain di Villa aku. 462 01:08:12,452 --> 01:08:13,885 Ya, yang mana itu...? 463 01:08:16,322 --> 01:08:18,449 kamu harus membersihkan kaki aku. 464 01:08:20,460 --> 01:08:22,826 Apakah kamu ingin aku mencuci kakimu? 465 01:08:24,197 --> 01:08:27,064 Hal-hal baik terjadi pada Orang Baik. 466 01:12:53,566 --> 01:12:55,693 - Chris. - aku sedang di dapur. 467 01:13:01,274 --> 01:13:02,673 Selamat pagi. 468 01:13:07,647 --> 01:13:09,046 Apa kabarmu? 469 01:13:13,720 --> 01:13:14,880 Untuk aku? 470 01:13:16,622 --> 01:13:17,680 Terima kasih. 471 01:13:45,051 --> 01:13:48,248 Kamu terlihat seperti anak kecil yang tidak mau bersekolah. 472 01:14:32,865 --> 01:14:35,732 Ayah aku menggunakannya di Camino de Santiago. 473 01:14:37,970 --> 01:14:41,838 aku harap ini memberi kamu apa yang diberikannya padanya. - Aku tidak bisa, itu keterlaluan. 474 01:14:48,514 --> 01:14:50,948 Ada dunia besar di luar sana. 475 01:15:22,215 --> 01:15:25,548 Pekerjaan aku sebulan lagi di Madrid. aku harap kamu datang. 476 01:18:35,975 --> 01:18:39,672 Kisah hidup kita pada akhirnya bukanlah hidup kita. 477 01:18:39,779 --> 01:18:41,542 Ini cerita kita. 35146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.