All language subtitles for Alphonse S01E03 720p WEB h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,560 --> 00:00:22,280 Pode entrar. �, pode... 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 N�o tenho muito tempo. 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,040 - Queria me ver? - Queria. 4 00:00:32,640 --> 00:00:34,040 Estou gr�vida. 5 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 N�o menstruei, ent�o devo estar. 6 00:00:38,280 --> 00:00:41,080 - Voc� n�o parece feliz. - Estou, sim. 7 00:00:41,160 --> 00:00:45,400 Enfim, vou ter o beb�. Meu primeiro ultrassom � no dia 27. 8 00:00:45,480 --> 00:00:47,680 Se vai querer ir, � com voc�. 9 00:00:48,960 --> 00:00:52,640 - Com licen�a. Henri Derry na linha 2. - Vou atender. 10 00:00:53,800 --> 00:00:55,800 - Vou deixar que pense nisso. - T�. 11 00:00:56,920 --> 00:00:58,360 Vamos! 12 00:00:59,360 --> 00:01:00,920 Vamos! 13 00:01:01,800 --> 00:01:05,120 Isso! 14 00:01:11,720 --> 00:01:13,560 � t�o bom! 15 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 Pega. 16 00:01:58,080 --> 00:02:00,160 Porra. Tem isqueiro, mano? 17 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 - O qu�? - Isqueiro. 18 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 - N�o. - Por que voc� nunca tem isqueiro? 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,440 Sempre pega o meu e nunca tem um. 20 00:02:07,520 --> 00:02:09,320 - Que saco! - � verdade. 21 00:02:09,400 --> 00:02:11,800 O que voc� faz com eles? Enfia na bunda? 22 00:02:13,160 --> 00:02:15,440 "Amanh� ao amanhecer, nos campos brancos, 23 00:02:15,560 --> 00:02:18,880 partirei, voc� ver�. Sei que espera por mim. 24 00:02:19,800 --> 00:02:23,400 Cruzarei a floresta. Cruzarei as montanhas. 25 00:02:23,440 --> 00:02:24,560 "N�o posso ficar..." 26 00:02:24,600 --> 00:02:27,600 Com licen�a, tem isqueiro? 27 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 Tenho. 28 00:02:33,280 --> 00:02:34,280 Valeu. 29 00:02:35,120 --> 00:02:36,160 "Amanh�..." 30 00:02:36,280 --> 00:02:39,560 - Olha esse burgu�s cuz�o. - Quem ele pensa que �? 31 00:02:39,600 --> 00:02:42,040 - Caramba. - Vestido feito um velho. 32 00:03:03,678 --> 00:03:05,678 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 33 00:03:05,680 --> 00:03:09,040 "Quando dois cora��es Docemente envelheceram" 34 00:03:10,000 --> 00:03:11,840 Que alegria, t�o profunda! 35 00:03:11,920 --> 00:03:14,080 Privada e sedada! 36 00:03:15,040 --> 00:03:17,120 Amor! N�pcias celestiais! 37 00:03:17,200 --> 00:03:19,960 Puro elo de almas! 38 00:03:20,040 --> 00:03:23,720 Seu brilho persiste enquanto o fogo morre 39 00:03:29,280 --> 00:03:33,120 Dois cora��es foram roubados tempos atr�s Mas agora s� um restou 40 00:03:34,760 --> 00:03:37,640 Lembran�as do passado compartilhado 41 00:03:38,920 --> 00:03:42,400 Impossibilitam que um viva sem o outro 42 00:03:44,680 --> 00:03:48,440 Querido, � assim? Essa � nossa vida 43 00:03:49,600 --> 00:03:52,720 Nosso amor desfruta da paz noturna E do brilho da manh� 44 00:03:53,760 --> 00:03:57,560 "E se torna amizade sem perder o amor" 45 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 Isso � lindo. 46 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 Perd�o. 47 00:04:07,960 --> 00:04:09,600 - Sim? - Est� me ouvindo? 48 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 - Ficou duro! - O qu�? 49 00:04:11,920 --> 00:04:14,560 - Est� voltando. - Te ligo depois. 50 00:04:17,880 --> 00:04:18,960 Est� voltando. 51 00:04:19,000 --> 00:04:20,320 Eu te entediei? 52 00:04:20,360 --> 00:04:22,800 De modo algum, � lindo. 53 00:04:23,720 --> 00:04:25,200 Sobretudo o final. 54 00:04:25,240 --> 00:04:27,320 N�o precisa fingir que gosta. 55 00:04:27,360 --> 00:04:29,680 Ao terminarmos, pode voltar a ser voc�. 56 00:04:29,760 --> 00:04:33,240 N�o, eu falo s�rio. Acho que � lindo. 57 00:04:33,360 --> 00:04:38,760 Eu achava chato o tro�o da natureza, mas quando ele fala da filha... 58 00:04:38,800 --> 00:04:41,080 - Ele escreve muito bem. - Escreve, sim. 59 00:04:41,160 --> 00:04:44,800 Eu devia tentar com as outras velhas. Pode ser rent�vel. 60 00:04:45,560 --> 00:04:49,880 Quando falei para ser voc� mesmo, deveria ter dito para ser educado. 61 00:04:49,920 --> 00:04:52,000 � claro, desculpe. 62 00:04:52,080 --> 00:04:53,800 Diga. 63 00:04:53,880 --> 00:04:56,040 Eu n�o te via h� uma semana. 64 00:04:56,120 --> 00:04:58,120 O que voc� tem feito? 65 00:05:06,680 --> 00:05:08,240 SENHOR AMOR 66 00:05:08,800 --> 00:05:11,560 Vamos, meta por tr�s! 67 00:05:11,640 --> 00:05:13,360 Seu pregui�oso! 68 00:05:13,480 --> 00:05:16,520 Marcar para hoje � noite? Mas o viu de manh�. 69 00:05:16,600 --> 00:05:19,120 Ele n�o � um caixa eletr�nico, Margareth. 70 00:05:22,040 --> 00:05:24,080 - At� breve. - Obrigado. 71 00:05:24,880 --> 00:05:26,000 O prazer � meu. 72 00:05:28,680 --> 00:05:32,200 Com a Suzanne, � diferente. Ela tem problemas de mem�ria. 73 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 Foi maravilhoso. 74 00:05:37,840 --> 00:05:39,560 N�o esque�a meu cheque. 75 00:05:41,520 --> 00:05:43,040 N�o acabei de te dar? 76 00:05:43,120 --> 00:05:45,160 N�o, Suzanne, ainda n�o. 77 00:05:51,520 --> 00:05:53,840 Obrigado. Tchau. 78 00:05:57,600 --> 00:05:59,040 SENHOR AMOR 79 00:05:59,120 --> 00:06:00,400 Na pr�xima sexta �s 14h. 80 00:06:06,400 --> 00:06:09,280 Voc� est� em forma! N�o esque�a meu cheque. 81 00:06:10,440 --> 00:06:11,640 J� n�o te dei? 82 00:06:11,720 --> 00:06:13,640 Voc� sempre faz isso. 83 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 N�o me engana! 84 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 Obrigado. 85 00:06:21,480 --> 00:06:25,000 Preciso do meu cheque. Estou muito atrasado, desculpe. 86 00:06:25,080 --> 00:06:27,640 - J� n�o te dei? - N�o deu, n�o. 87 00:06:27,720 --> 00:06:29,960 N�o tenho certeza... N�o deu, n�o. 88 00:06:31,080 --> 00:06:34,320 � uma boa. �timo. Pode me dar o endere�o? 89 00:06:34,400 --> 00:06:37,680 D'Argenson, est� bem. H� um c�digo de entrada? 90 00:06:46,160 --> 00:06:47,320 Isso, Alphonse! Isso! 91 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 N�o � em marrom. 92 00:06:56,880 --> 00:06:59,880 Senhor Amor falando. Que tal... 93 00:07:00,560 --> 00:07:02,440 na ter�a-feira, dia 19? 94 00:07:02,520 --> 00:07:05,200 Anotado. Pode me dar o endere�o? 95 00:07:11,320 --> 00:07:12,880 Ol�, vadia! 96 00:07:13,800 --> 00:07:15,080 Me leve � sua cama. 97 00:07:15,160 --> 00:07:18,320 Voc� est� louco? Por que est� vestido assim? 98 00:07:18,400 --> 00:07:21,520 - Para te dar prazer, Marie-Claude. - Sou a Chantal. 99 00:07:24,560 --> 00:07:27,840 - Sim, Chantal, desculpe. - Chantal. 100 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 At� breve! 101 00:07:32,120 --> 00:07:34,400 � o melhor que pode fazer, bonequinha? 102 00:07:47,240 --> 00:07:50,240 - Voc� nunca sentiu vergonha? - Vergonha? De qu�? 103 00:07:50,320 --> 00:07:52,760 De ser pago para ter prazer. 104 00:07:52,840 --> 00:07:55,200 Nunca me achei bonito ou engra�ado. 105 00:07:55,280 --> 00:07:59,360 Ent�o logo percebi que pagar fazia parte da fantasia delas. 106 00:07:59,440 --> 00:08:00,680 Elas pagam e decidem. 107 00:08:01,520 --> 00:08:04,640 Algumas delas nunca puderam decidir. 108 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 Voc� est� bem? 109 00:08:34,240 --> 00:08:35,520 Qual era a pergunta? 110 00:08:35,640 --> 00:08:38,160 Perguntei o que voc� tem feito. 111 00:08:39,280 --> 00:08:41,520 Trabalhado. Muito. 112 00:08:41,600 --> 00:08:44,080 - Vamos. Pronto? - Pronto. 113 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 Me mostre as luvas. 114 00:08:47,480 --> 00:08:50,040 - O que est� fazendo? - Falou para irmos. 115 00:08:50,120 --> 00:08:53,880 Tire isso, idiota. Vai usar isso na rua? 116 00:08:54,000 --> 00:08:55,200 - Est� bem. - Imbecil. 117 00:08:55,320 --> 00:08:57,960 - Ela est� mesmo sozinha? - Est�. 118 00:08:58,040 --> 00:09:01,120 - Ela � velha. Quem estaria l�? - As amigas dela? 119 00:09:01,200 --> 00:09:04,040 Ela tem uns mil anos. As amigas j� morreram. 120 00:09:04,120 --> 00:09:05,160 Um namorado. 121 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 Voc� � nojento. 122 00:09:08,880 --> 00:09:10,080 Vamos. 123 00:09:23,880 --> 00:09:26,240 Por que gosta tanto de rel�gios? 124 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 Por muitos motivos. 125 00:09:34,760 --> 00:09:35,719 Eu te amo. 126 00:09:35,720 --> 00:09:39,440 Quando eu era crian�a, ouvia muitos sons que n�o gostava. 127 00:09:40,760 --> 00:09:44,080 Ent�o me concentrava no som do rel�gio que ainda uso. 128 00:09:44,880 --> 00:09:46,280 � de corda autom�tica. 129 00:09:48,440 --> 00:09:51,480 � incr�vel que funcione sem eletricidade. 130 00:09:52,120 --> 00:09:55,320 Mas este � quase m�gico. 131 00:09:55,400 --> 00:09:59,520 Se voc� gosta tanto, podemos fazer um acordo. 132 00:09:59,600 --> 00:10:03,480 Se voc� vier todo dia, em tr�s semanas, ele ser� seu. 133 00:10:03,520 --> 00:10:06,280 - Todo dia? - N�o se empolgue tanto. 134 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 Voc� gosta ou n�o? 135 00:10:09,520 --> 00:10:11,160 Cad� a vadia velha? 136 00:10:12,080 --> 00:10:14,120 - Est� aqui. - N�o se mexa! 137 00:10:14,200 --> 00:10:15,880 - N�o se mexa. - N�o vou. 138 00:10:15,960 --> 00:10:18,440 Senta e cala a boca. Quem � esse cara? 139 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 Um amigo. 140 00:10:19,600 --> 00:10:21,000 - O cofre. - O cofre! 141 00:10:21,080 --> 00:10:24,280 - Que cofre? - N�o me sacaneie! Onde est�? 142 00:10:24,360 --> 00:10:25,360 Fique com ele. 143 00:10:31,440 --> 00:10:34,520 - A combina��o! - Me d� a senha! 144 00:10:34,600 --> 00:10:36,640 Atire. N�o me resta muito tempo. 145 00:10:36,760 --> 00:10:39,440 - Quer que atire em voc�? - D� a senha a eles. 146 00:10:39,520 --> 00:10:41,760 N�o! � voc�, Louis, n�o �? 147 00:10:43,400 --> 00:10:44,880 N�o vai me responder? 148 00:10:44,960 --> 00:10:47,520 Reconhe�o sua col�nia nojenta! 149 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 Vamos sair daqui. 150 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 Bom dia, querido. 151 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 N�o v� pegar uma gripe. 152 00:10:59,680 --> 00:11:02,920 - Tudo bem? - Sim. Antes, meu cora��o disparou. 153 00:11:03,520 --> 00:11:06,680 - Mas isso � bom, n�o �? - Conhece esses caras? 154 00:11:06,760 --> 00:11:07,960 Ele � meu neto. 155 00:11:08,040 --> 00:11:10,800 Mesmo de m�scara, o cheiro do idiota o denuncia. 156 00:11:13,480 --> 00:11:16,640 Velha desgra�ada! Porra! 157 00:11:16,720 --> 00:11:18,440 - Quem era ele? - N�o sei. 158 00:11:18,520 --> 00:11:20,360 Mas vou descobrir. 159 00:11:20,440 --> 00:11:21,880 Precisamos fazer algo. 160 00:11:21,960 --> 00:11:26,440 Prestei queixa quando ele me amea�ou. Eu n�o tinha muitas provas. 161 00:11:26,520 --> 00:11:28,960 At� pensei em contratar romenos. 162 00:11:29,840 --> 00:11:30,759 Para qu�? 163 00:11:30,760 --> 00:11:33,000 Para mat�-lo. Um de n�s tem que morrer. 164 00:11:33,560 --> 00:11:35,360 Ou ele ou eu. 165 00:11:35,440 --> 00:11:39,080 Mesmo que, na minha idade, eu deva ir primeiro. 166 00:11:42,720 --> 00:11:45,720 - Para quem est� ligando? - Para a pol�cia. 167 00:11:45,800 --> 00:11:48,720 - Ent�o � melhor eu ir. - Por qu�? 168 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 Tem raz�o. 169 00:11:56,520 --> 00:11:58,720 - Obrigada. - De nada. 170 00:11:58,800 --> 00:12:01,480 Sem voc�, isso j� estaria no mercado paralelo. 171 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 � seu. 172 00:12:03,840 --> 00:12:05,720 - N�o. - N�o discuta comigo. 173 00:12:05,800 --> 00:12:07,680 Fa�o o que eu quiser. 174 00:12:12,600 --> 00:12:13,880 Vou cuidar dele. 175 00:12:15,440 --> 00:12:16,880 Cuidado. 176 00:12:22,920 --> 00:12:25,400 - Pois n�o? Ol�. - Ol�. 177 00:12:26,280 --> 00:12:29,480 - Falamos pela internet. - Sim. Entre. 178 00:12:31,360 --> 00:12:33,920 - Bruno, n�o �? - �. 179 00:12:46,840 --> 00:12:48,680 - Al�? - Ele est� se mexendo. 180 00:12:48,760 --> 00:12:50,600 - O qu�? - Na minha barriga. 181 00:12:52,360 --> 00:12:54,080 Ser� de direita ou de esquerda? 182 00:12:54,560 --> 00:12:57,920 - Ol�. Rua 15 no sexto distrito. - Certo. 183 00:12:58,000 --> 00:13:00,240 - Posso ligar depois? - N�o. 184 00:13:00,320 --> 00:13:02,320 � seu filho, Claude, 185 00:13:02,880 --> 00:13:05,960 seus cromossomos em alvoro�o na minha barriga. 186 00:13:06,040 --> 00:13:10,640 Vou assim que eu puder. Pode colocar o telefone perto? 187 00:13:12,480 --> 00:13:15,440 - Obrigado. - Est� ouvindo? 188 00:13:16,760 --> 00:13:19,520 � maravilhoso. 189 00:13:20,080 --> 00:13:23,840 Engra�ado, passei anos jurando que jamais teria filhos, 190 00:13:23,920 --> 00:13:28,320 mas me encho de alegria sempre que o monstrinho se mexe. 191 00:13:28,400 --> 00:13:32,680 � maravilhoso levar duas vidas. Todos n�s dev�amos levar duas vidas. 192 00:13:32,760 --> 00:13:34,160 Com certeza. 193 00:13:34,240 --> 00:13:37,520 Est� ouvindo? Parece distra�do. 194 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 De modo algum. 195 00:13:39,440 --> 00:13:41,000 Minha irm� n�o est� com voc�? 196 00:13:41,560 --> 00:13:44,000 Estou no escrit�rio. Mal a vejo mais. 197 00:13:45,840 --> 00:13:48,680 - Ol�, padre. - Ligo depois. 198 00:13:48,760 --> 00:13:50,080 Ela est� esperando. 199 00:13:50,160 --> 00:13:51,320 Como assim? 200 00:13:52,440 --> 00:13:56,640 Jovens, n�o t�o jovens, tenho todo tipo de cliente. 201 00:13:57,760 --> 00:14:00,160 Como assim, "n�o t�o jovens"? 202 00:14:00,240 --> 00:14:04,400 Certa vez, teve uma mulher com, pelo menos, 60 anos. 203 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 Qual � a gra�a? 204 00:14:08,520 --> 00:14:11,280 - Minha m�e tem 60 anos. - E da�? 205 00:14:11,360 --> 00:14:13,040 N�o fui muito claro, garoto. 206 00:14:13,120 --> 00:14:16,720 Se vamos trabalhar juntos, mude seu conceito sobre o tempo. 207 00:14:18,720 --> 00:14:21,080 - Quem �? - Quem voc� acha? 208 00:14:22,320 --> 00:14:23,880 Voltou cedo. 209 00:14:23,960 --> 00:14:26,600 Terminei antes. O dia foi cansativo. 210 00:14:31,160 --> 00:14:32,600 Ol�. 211 00:14:32,680 --> 00:14:34,440 - Oi. Sou o Bruno. - Alphonse. 212 00:14:36,960 --> 00:14:38,720 Foi tudo bem com a Fabienne? 213 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 Dei a Extrema Un��o e depois a ressuscitei. 214 00:14:45,440 --> 00:14:48,440 Te ligo de volta, rapaz. Vou pensar. 215 00:14:48,520 --> 00:14:50,560 Tamb�m vou pensar. 216 00:14:52,920 --> 00:14:54,160 - Tchau. - Tchau. 217 00:14:54,240 --> 00:14:55,240 Tchau. 218 00:14:59,760 --> 00:15:01,880 - Quem � ele? - Pelo visto, ele � bom. 219 00:15:01,960 --> 00:15:05,360 Pensei que poderia ser bom ter um refor�o. 220 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 Refor�o? 221 00:15:06,920 --> 00:15:09,320 N�o dou conta da demanda. 222 00:15:09,400 --> 00:15:10,760 S� nesta tarde, 223 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 perdi mais duas clientes. 224 00:15:14,200 --> 00:15:17,680 E n�o me contou? Ia contratar o cara pelas minhas costas? 225 00:15:18,480 --> 00:15:19,800 Eu ia te contar. 226 00:15:19,920 --> 00:15:22,600 Ia jogar minhas clientes para aquele ot�rio? 227 00:15:22,680 --> 00:15:25,400 - S�o minhas clientes. - Errado. 228 00:15:25,480 --> 00:15:28,280 Trouxe mais dez clientes s� com minha reputa��o. 229 00:15:29,040 --> 00:15:31,200 Olha quem est� ficando metido. 230 00:15:31,280 --> 00:15:34,880 Quatro telefonemas e ele se acha o Don Juan. 231 00:15:34,960 --> 00:15:37,480 Ent�o por que precisa de refor�o? 232 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 Cale-se, v� atender a porta. 233 00:15:40,480 --> 00:15:41,720 Refor�o... 234 00:15:43,480 --> 00:15:44,880 - Ol�. - Ol�. 235 00:15:44,960 --> 00:15:46,800 Entrega do Sr. Bisson, Jacques. 236 00:15:46,880 --> 00:15:49,320 Sim, pode entrar. 237 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 - Obrigado. - Entre. Por aqui. 238 00:15:51,200 --> 00:15:53,720 Entrem, coloquem aqui. 239 00:15:55,880 --> 00:15:59,320 - O que � isso? - Uma TV com sound bar. 240 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 Tenho que assinar algo? 241 00:16:03,600 --> 00:16:05,040 - Pronto. - Tenha um bom dia. 242 00:16:05,120 --> 00:16:07,800 Tchau. Pelo visto, voc� est� bem. 243 00:16:07,880 --> 00:16:10,320 O qu�? 244 00:16:10,400 --> 00:16:14,120 Poltrona de couro, tr�s garrafas de Ch�teau Pavie e home theater? 245 00:16:14,200 --> 00:16:16,440 E eu fa�o todo o trabalho. 246 00:16:16,520 --> 00:16:18,360 O que faria com o dinheiro? 247 00:16:18,440 --> 00:16:21,800 Quem lava o dinheiro, cuida dos registros e faz os recibos? 248 00:16:21,880 --> 00:16:25,280 - E pare de comer manteiga, caramba! - Deixe! 249 00:16:26,160 --> 00:16:27,560 Azar o seu. 250 00:16:29,040 --> 00:16:32,160 Acha que � f�cil n�o deixar que sua mulher descubra? 251 00:16:32,240 --> 00:16:34,760 Fingir que seu trabalho � leg�timo? 252 00:16:34,840 --> 00:16:38,920 Ali�s, 50% � pouco para o que fa�o. 253 00:16:40,240 --> 00:16:41,840 Por que voc� ganha 50%? 254 00:16:41,920 --> 00:16:44,200 Porque trabalhei nisso por 30 anos! 255 00:16:44,760 --> 00:16:48,320 Voc� n�o duraria sem mim. Eu instruo voc�, 256 00:16:48,440 --> 00:16:51,200 lavo suas cuecas, escolho suas roupas. 257 00:16:51,280 --> 00:16:53,880 Eu n�o poderia usar as suas. 258 00:16:53,960 --> 00:16:56,880 O que h� com minhas roupas? N�o gosta delas? 259 00:16:56,960 --> 00:17:00,440 Nunca reclamaram. Eu estava bem sem voc�. 260 00:17:00,520 --> 00:17:03,160 Vamos ver se pode manter as novas clientes. 261 00:17:03,240 --> 00:17:06,320 A quest�o � mant�-las. Fale comigo em 25 anos. 262 00:17:06,400 --> 00:17:10,560 - Acha que ainda estarei fazendo isso? - Por qu�? 263 00:17:10,680 --> 00:17:15,240 Tem outros planos? Acha que � bom demais? Foi demitido de tr�s empregos. 264 00:17:15,320 --> 00:17:17,320 Seu dom � seu pinto, como seu pai. 265 00:17:17,400 --> 00:17:22,520 H� fam�lias de atores, de padeiros, somos bons de cama. 266 00:17:22,560 --> 00:17:25,240 - V� se aprontar. - Para qu�? 267 00:17:25,320 --> 00:17:27,760 - Tenho uma nova. - Estou cansado. 268 00:17:27,800 --> 00:17:30,200 N�o se preocupe. N�o � trabalhoso. 269 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 - Onde? - Aqui perto. 270 00:17:52,280 --> 00:17:54,680 - Ol�, querido. - Ol�. 271 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 Por que tocou? Esqueceu a chave? 272 00:17:57,800 --> 00:17:59,520 Minha cabe�a est� ruim. 273 00:18:00,000 --> 00:18:01,760 N�o se preocupe, entre. 274 00:18:02,240 --> 00:18:03,560 Fiz ch�. 275 00:18:25,760 --> 00:18:29,160 Ela passou aqui esta tarde, n�s conversamos, 276 00:18:29,240 --> 00:18:30,800 e vi uma oportunidade. 277 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 Do que ele morreu? 278 00:18:32,800 --> 00:18:35,240 Foi repentino, um enfarto. 279 00:18:35,320 --> 00:18:38,200 Uma manh�, ele estava morto na cama. 280 00:18:38,280 --> 00:18:39,640 N�o reparei nada. 281 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 Foi horr�vel. Simplesmente horr�vel. 282 00:18:43,320 --> 00:18:45,240 Por que estou te contando isso? 283 00:18:48,480 --> 00:18:50,280 N�o sei viver sozinha. 284 00:18:51,240 --> 00:18:53,160 Acho que posso te ajudar. 285 00:18:56,880 --> 00:18:59,800 - O que preciso fazer? - O b�sico. 286 00:18:59,880 --> 00:19:02,320 O marido dela morreu h� alguns anos. 287 00:19:03,000 --> 00:19:05,880 Ela me deu algumas coisas dele. 288 00:19:06,440 --> 00:19:07,480 � assustador. 289 00:19:07,560 --> 00:19:10,680 Por 500 euros, nada � assustador. 290 00:19:10,760 --> 00:19:13,680 Ela tamb�m me deu isto. Cuidado, � delicado. 291 00:19:13,760 --> 00:19:15,960 - O que � isto? - O cabelo dele. 292 00:19:16,040 --> 00:19:18,040 Quer dizer, a peruca. 293 00:19:18,080 --> 00:19:21,160 Como elas acreditam nessas fantasias? 294 00:19:21,240 --> 00:19:25,960 Esse � o meu trabalho. Meu dom. Meu �nico dom. 295 00:19:26,040 --> 00:19:29,040 Quando conheci sua m�e, eu queria ser ator. 296 00:19:29,080 --> 00:19:30,240 - Voc�? - �. 297 00:19:30,320 --> 00:19:33,960 Eu dirigia limusines para encontrar produtores. 298 00:19:34,040 --> 00:19:36,640 - E ent�o? - Conheci sua m�e. 299 00:19:38,640 --> 00:19:40,040 O que houve? 300 00:19:40,080 --> 00:19:42,040 Ela vai rir de mim com isto. 301 00:19:42,080 --> 00:19:46,200 Quem liga para a peruca? � s� para deixar a fantasia dela real. 302 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 Pegue. 303 00:19:47,960 --> 00:19:49,440 - Comece a atuar. - O qu�? 304 00:19:49,920 --> 00:19:50,920 Levante-se e atue. 305 00:19:50,960 --> 00:19:53,520 � o marido dela, tem pan�a e est� cansado. 306 00:19:57,080 --> 00:19:58,400 - Bem... - Certo. 307 00:19:59,200 --> 00:20:01,680 - Anda. - T�, ent�o estou cansado. 308 00:20:01,760 --> 00:20:03,880 - �. Tem uma pan�a. - Tenho... 309 00:20:03,960 --> 00:20:07,760 - Uma pan�a grande. Est� cansado. - Assim? 310 00:20:07,800 --> 00:20:09,720 �, ele n�o �... 311 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 O qu�? Est� bom? 312 00:20:15,000 --> 00:20:17,760 Eu n�o sabia que voc� era engra�ado. 313 00:20:17,800 --> 00:20:19,280 Como voc� gosta. 314 00:20:20,000 --> 00:20:21,920 Muito leite, com a��car. 315 00:20:23,800 --> 00:20:25,200 Obrigado, meu amor. 316 00:20:28,160 --> 00:20:31,000 Vai come�ar. Venha se sentar. 317 00:20:31,080 --> 00:20:33,760 Nunca perderam Quem Quer Ser Um Milion�rio. 318 00:20:35,640 --> 00:20:38,320 Ele morreu antes de mudar o apresentador. 319 00:20:38,440 --> 00:20:41,560 Ela guardou os DVDs para ficar assistindo. 320 00:20:41,640 --> 00:20:42,800 Ela � louca? 321 00:20:43,400 --> 00:20:47,040 N�o, � apaixonada. Talvez um dia voc� saiba como �. 322 00:20:47,160 --> 00:20:49,680 - Resposta certa. - Preparei para voc�. 323 00:20:50,320 --> 00:20:53,560 - Obrigado. - Pergunta 4, valendo 800 euros. 324 00:20:53,680 --> 00:20:57,720 Quando viaja para o exterior, tem que adiantar o rel�gio 325 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 uma hora, 326 00:20:59,280 --> 00:21:04,160 uma semana, um m�s, um ano? 327 00:21:05,040 --> 00:21:07,400 - F�cil. - N�o somos burros. 328 00:21:07,480 --> 00:21:08,640 Tem raz�o. 329 00:21:10,200 --> 00:21:11,640 S� come�ou. 330 00:21:11,720 --> 00:21:14,960 Cuidado, ela disse que ele sabia todas as respostas. 331 00:21:15,040 --> 00:21:17,320 Ela preparou umas para voc�. 332 00:21:20,480 --> 00:21:23,040 Esses personagens da hist�ria infantil... 333 00:21:23,080 --> 00:21:25,040 - Sei essa. - S�rio? 334 00:21:25,080 --> 00:21:27,720 Jar Jar, Jubjub, Job Job... 335 00:21:29,680 --> 00:21:32,280 - E ent�o? - � o p�ssaro Jubjub. 336 00:21:32,320 --> 00:21:33,440 Essa � dif�cil. 337 00:21:33,520 --> 00:21:35,160 ...por 1.500 euros, Michel. 338 00:21:35,240 --> 00:21:39,200 Quem foi o imperador romano de 54 a 68 depois de Cristo? 339 00:21:39,280 --> 00:21:41,640 Fero... 340 00:21:41,720 --> 00:21:46,280 Zero, Nero ou Pero? 341 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Nero. 342 00:21:48,800 --> 00:21:50,560 - Nero. - Isso! 343 00:21:50,680 --> 00:21:53,920 Boa, querido. Bom trabalho. 344 00:21:55,720 --> 00:21:58,480 Descasque as cenouras. Cuido dos alhos-por�s. 345 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 S� um pouquinho. 346 00:22:26,200 --> 00:22:29,080 No domingo, podemos ir a Fontainebleau. 347 00:22:30,320 --> 00:22:31,279 Boa ideia. 348 00:22:31,280 --> 00:22:33,640 Voc� prefere Saint-Germain-en-Laye? 349 00:22:34,240 --> 00:22:37,400 Fomos no fim de semana. Fontainebleau ser� melhor. 350 00:22:37,480 --> 00:22:38,880 Tem raz�o. 351 00:22:40,240 --> 00:22:41,520 Combinado? 352 00:22:45,720 --> 00:22:48,000 - Sim. - Como sempre, meu amor? 353 00:22:50,760 --> 00:22:53,200 Voc� parece cansado. 354 00:22:53,840 --> 00:22:56,320 Conhe�o algu�m que vai dormir bem. 355 00:23:00,040 --> 00:23:01,680 O Alphonse n�o vem? 356 00:23:01,760 --> 00:23:03,800 Sim, ele j� est� vindo. 357 00:23:03,880 --> 00:23:07,000 Ele est� bem? Eu soube que n�o est� bem no trabalho. 358 00:23:07,840 --> 00:23:09,920 S�rio? Quem disse isso? 359 00:23:10,000 --> 00:23:12,720 N�o lembro, n�o deve ser verdade. 360 00:23:12,800 --> 00:23:16,160 N�o, ali�s, ele est� trabalhando sem parar. 361 00:23:17,120 --> 00:23:18,520 Mal o vejo mais. 362 00:23:31,720 --> 00:23:34,640 Espere, comprei uma nova na farm�cia. 363 00:23:36,160 --> 00:23:37,360 Obrigado. 364 00:23:44,720 --> 00:23:46,960 Ent�o, noite na frente da TV com ela. 365 00:23:47,600 --> 00:23:49,720 - �, tecnicamente. - S� isso. 366 00:23:50,200 --> 00:23:52,600 - O qu�? - S� durmo com ela. 367 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 �. 368 00:23:55,200 --> 00:23:56,680 - �. - �. 369 00:23:56,760 --> 00:23:58,320 S� estou perguntando. 370 00:23:58,400 --> 00:24:00,400 Voc� vem, querido? 371 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 Vou. 372 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Acho melhor pedirmos. 373 00:24:39,520 --> 00:24:41,400 N�o precisamos esper�-lo. 374 00:24:41,480 --> 00:24:43,280 Aposto que estamos famintos. 375 00:24:43,360 --> 00:24:46,160 - Tem certeza? - Tenho, ele vai aprender. 376 00:24:46,240 --> 00:24:48,480 Ele deve ter ficado preso no trabalho. 377 00:25:07,680 --> 00:25:09,440 Estou exausta. 378 00:25:20,360 --> 00:25:22,200 Bons sonhos, querido. 379 00:25:22,280 --> 00:25:23,520 Boa noite. 380 00:26:07,000 --> 00:26:09,760 - Alphonse! J� era hora! - Me desculpem. 381 00:26:09,840 --> 00:26:12,720 Chegou bem na hora. Obrigado. 382 00:26:12,800 --> 00:26:14,760 - Como vai? - Bem. Sinto muito. 383 00:26:14,840 --> 00:26:17,640 O trabalho estava uma loucura. 384 00:26:17,720 --> 00:26:18,800 - Sa�de. - Sa�de. 385 00:26:18,880 --> 00:26:20,200 Sa�de. 386 00:26:21,800 --> 00:26:25,320 Mas estou muito feliz, pois achei algo 387 00:26:25,400 --> 00:26:29,520 que acho que pode ser a maior venda da hist�ria da empresa. 388 00:26:29,600 --> 00:26:33,200 - S�rio? - �. Olhe, entende um pouco de rel�gios. 389 00:26:33,280 --> 00:26:36,800 � um Henri Robert do s�culo XIX. V� a numera��o? 390 00:26:37,640 --> 00:26:38,720 - N�o? - Posso segurar? 391 00:26:38,800 --> 00:26:40,960 - Est� com m�os limpas? - V� � merda. 392 00:26:42,480 --> 00:26:45,080 O porto atr�s. Dourado. Assinado. 393 00:26:45,160 --> 00:26:48,000 Ele vale quanto? 394 00:26:48,080 --> 00:26:49,560 N�o sei, mas um rel�gio assim 395 00:26:49,680 --> 00:26:52,560 vai para leil�o. 396 00:26:52,640 --> 00:26:56,760 At� na Sotheby's, posso ter uma comiss�o de 4 mil. 397 00:26:56,840 --> 00:26:58,840 Algo assim. Nada mal. 398 00:26:59,880 --> 00:27:02,960 - Com licen�a. Um Moscow Mule, por favor. - Certo. 399 00:27:03,920 --> 00:27:06,160 Vejo que ele est� ficando mais bonito. 400 00:27:07,280 --> 00:27:09,080 Jantamos com uns amigos 401 00:27:09,560 --> 00:27:11,560 e ele estava totalmente diferente. 402 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 N�o s� fisicamente, 403 00:27:13,800 --> 00:27:16,200 mas a voz, os gestos. 404 00:27:17,160 --> 00:27:20,160 Passa uma energia que eu nunca soube que ele tinha. 405 00:27:20,240 --> 00:27:24,520 Vejo como minhas amigas olham para ele. 406 00:27:25,240 --> 00:27:27,360 Isso te chateia? 407 00:27:28,080 --> 00:27:31,520 Fico triste por ele estar com uma mulher como eu. 408 00:27:32,320 --> 00:27:34,440 Como assim? 409 00:27:34,520 --> 00:27:39,000 Uma mulher que n�o d� valor ao marido como deveria. 410 00:27:42,200 --> 00:27:45,320 � sua chance de saber o que voc� �. 411 00:27:46,160 --> 00:27:48,680 N�o sei se h� um nome para isso. 412 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 Jamais vai saber se n�o tentar. 413 00:27:52,640 --> 00:27:53,640 � claro. 414 00:27:54,760 --> 00:27:56,440 Se fosse, eu saberia. 415 00:27:58,120 --> 00:28:00,840 - Posso ser assexual. - Ou frustrada. 416 00:28:01,320 --> 00:28:04,280 - Pare. - N�o vou parar, n�o. 417 00:28:07,000 --> 00:28:08,280 Tchau. 418 00:28:10,320 --> 00:28:13,560 Me beije. N�o custa nada, um beijo. 419 00:28:15,240 --> 00:28:19,320 Sim, custa muito. 420 00:28:20,440 --> 00:28:22,040 Sobretudo o primeiro. 421 00:28:22,560 --> 00:28:23,560 At� logo. 422 00:28:28,160 --> 00:28:29,079 Tem uma coisa... 423 00:28:29,080 --> 00:28:31,200 Esqueci de perguntar. 424 00:28:31,280 --> 00:28:33,840 O Alphonse conseguiu um novo emprego? 425 00:28:33,920 --> 00:28:35,200 Como assim? 426 00:28:37,920 --> 00:28:40,400 Olhe, n�o � a mesma empresa. 427 00:28:44,120 --> 00:28:47,080 "Ora", suspirou a velha "Ainda sou desej�vel?" 428 00:28:47,160 --> 00:28:50,920 Seria extraordin�rio E inesperado, francamente 429 00:28:51,040 --> 00:28:54,880 O juiz pensou, impassivelmente "Ser confundida com uma macaquinha 430 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 � muito imposs�vel" Mas o que houve mostrou o contr�rio 431 00:28:58,360 --> 00:29:03,520 Cuidado com o gorila! 432 00:29:05,840 --> 00:29:07,000 De novo. 433 00:29:08,120 --> 00:29:11,360 Imagine-se Sendo um macaco 434 00:29:11,440 --> 00:29:13,440 Escolhendo entre um juiz e uma velha... 435 00:29:13,520 --> 00:29:14,439 Isso! 436 00:29:14,440 --> 00:29:15,480 ...ou ambos? 437 00:29:15,600 --> 00:29:17,080 Se eu tivesse que escolher 438 00:29:17,160 --> 00:29:19,040 Em algum momento do futuro 439 00:29:19,120 --> 00:29:23,120 Sei que a velha Seria quem eu escolheria 440 00:29:23,600 --> 00:29:24,880 Vou gozar! 441 00:29:26,720 --> 00:29:31,440 Cuidado com o gorila! 442 00:29:31,520 --> 00:29:35,120 Vou perguntar, mas acho que ele levou as coisas dele. 443 00:29:35,200 --> 00:29:39,400 Magali, seu antecessor deixou algo nas gavetas? 444 00:29:39,480 --> 00:29:41,920 - Uma caneta? - Preta e prateada. 445 00:29:42,000 --> 00:29:45,880 - Preta e prateada? - N�o creio, n�o tinha nada. 446 00:29:45,960 --> 00:29:49,560 N�o, lamento. Como ele est�? 447 00:29:49,640 --> 00:29:51,800 Eles foram duros com ele. 448 00:29:57,600 --> 00:29:58,840 Venham aqui. 449 00:30:08,680 --> 00:30:10,800 - Queria falar conosco? - Sim. 450 00:30:11,320 --> 00:30:14,760 Agora que meu marido faleceu, � hora de limpar a casa. 451 00:30:15,840 --> 00:30:17,400 - Limpar? - �. 452 00:30:17,520 --> 00:30:20,880 Sei de tudo que se passava aqui. 453 00:30:20,960 --> 00:30:25,720 Aquelas que se recusaram a dormir com aquele porco 454 00:30:25,800 --> 00:30:27,720 podem ficar. 455 00:30:27,800 --> 00:30:31,680 As outras podem ir embora. J� n�o s�o bem-vindas aqui. 456 00:30:46,080 --> 00:30:47,360 Carlo? 457 00:30:47,440 --> 00:30:48,960 Perd�o, senhora. 458 00:30:52,000 --> 00:30:55,400 Se eu fosse voc�, venderia e me mudaria para Roma. 459 00:30:55,480 --> 00:30:57,600 N�o gosto que esteja t�o isolada. 460 00:30:57,680 --> 00:31:00,520 Voc� tem uma vida, pessoas para ver. 461 00:31:00,600 --> 00:31:03,280 Meu tempo j� passou. 462 00:31:03,800 --> 00:31:08,120 Tenho lembran�as o bastante para me fazer companhia. 463 00:31:08,200 --> 00:31:09,760 A maior parte, indecente. 464 00:31:09,840 --> 00:31:11,840 Vamos, m�e. 465 00:31:11,920 --> 00:31:14,760 Todos n�s sab�amos que voc� n�o era feliz com o papai. 466 00:31:14,840 --> 00:31:19,200 Voc� escondia como dava, mas n�o somos burros. 467 00:31:20,040 --> 00:31:23,240 Por que acha que estou falando do seu pai? 468 00:31:24,680 --> 00:31:26,440 Tive muitas vidas. 469 00:31:45,560 --> 00:31:47,880 Jacques, meu amor. 470 00:31:50,080 --> 00:31:52,800 Sei que voc� vai ser um bom pai 471 00:31:52,880 --> 00:31:54,880 e que vai saber o que falar 472 00:31:54,960 --> 00:31:57,280 para explicar minha aus�ncia a ele. 473 00:31:57,800 --> 00:31:59,240 Deixe que eu ponho. 474 00:31:59,880 --> 00:32:01,560 N�o sou "leijada". 475 00:32:02,320 --> 00:32:04,080 "Aleijada". 476 00:32:05,640 --> 00:32:07,440 Acha que est� horr�vel? 477 00:32:07,520 --> 00:32:09,400 Acho que voc� gosta. 478 00:32:09,480 --> 00:32:11,400 � o vilarejo onde cresci. 479 00:32:11,480 --> 00:32:12,800 Vai me levar l�? 480 00:32:12,880 --> 00:32:14,240 N�o, acho que n�o. 481 00:32:15,680 --> 00:32:17,520 As pessoas de l� s�o idiotas. 482 00:32:22,280 --> 00:32:24,800 Laura? 483 00:32:28,600 --> 00:32:30,360 Espero que voc� tenha uma vida maravilhosa. 484 00:32:31,440 --> 00:32:33,160 Mando todo o meu amor. 485 00:32:35,720 --> 00:32:37,360 Fale sobre sua m�e. 486 00:32:40,240 --> 00:32:41,920 � tudo muito turvo. 487 00:32:43,000 --> 00:32:45,520 Me lembro de uma mulher muito bonita. 488 00:32:47,720 --> 00:32:49,440 Mais bonita que qualquer outra. 489 00:32:51,640 --> 00:32:54,960 - Nunca a procurou? - N�o. 490 00:32:57,080 --> 00:32:59,520 N�o achei que ela gostaria disso. 491 00:32:59,600 --> 00:33:03,440 At� recentemente, achei que ela tivesse fugido. 492 00:33:04,920 --> 00:33:06,480 Por que ela fugiria? 493 00:33:07,200 --> 00:33:08,960 Porque eu era meio burro. 494 00:33:10,640 --> 00:33:12,240 Ou n�o era bonito. 495 00:33:14,520 --> 00:33:15,920 Diferente dela. 496 00:33:19,880 --> 00:33:21,000 De voc�. 497 00:33:31,800 --> 00:33:34,400 Quer que eu d� � luz no carro? 498 00:33:35,120 --> 00:33:39,560 O hospital fica a 3km daqui. Quero chegar l� antes que perca o beb�. 499 00:33:39,640 --> 00:33:41,040 H� sinais fechados. 500 00:33:41,120 --> 00:33:43,960 Ultrapasse! Seu covarde. 501 00:33:44,040 --> 00:33:46,640 - Merda! Vai nascer. - O qu�? 502 00:33:47,160 --> 00:33:49,200 Dirige, r�pido! 503 00:33:49,280 --> 00:33:50,760 Est� me machucando! 504 00:33:50,840 --> 00:33:52,880 - Pare. - N�o pare! 505 00:33:52,960 --> 00:33:54,200 - Tire a m�o. - Jamais! 506 00:33:54,280 --> 00:33:55,640 Segunda � direita. 507 00:34:00,360 --> 00:34:02,200 Que nome vamos dar? 508 00:34:06,800 --> 00:34:09,040 - Merda. - Porra. 509 00:34:09,120 --> 00:34:10,280 Voc� fala. 510 00:34:15,000 --> 00:34:16,280 Ol�. 511 00:34:16,360 --> 00:34:19,760 Aqui � PS-08 para TN-08, para checagem de duas fichas. 512 00:34:19,840 --> 00:34:21,280 O ve�culo � seu? 513 00:34:21,360 --> 00:34:24,600 � um carro. Voc�s nunca falam como gente normal? 514 00:34:24,640 --> 00:34:26,920 - Martha. Lamento por ela. - Olhe, senhora. 515 00:34:27,000 --> 00:34:29,520 Me chame de Martha. Dou tudo que quiser, 516 00:34:29,600 --> 00:34:31,320 at� o registro do carro. 517 00:34:31,400 --> 00:34:33,280 - Trabalha no minist�rio? - Sim. 518 00:34:33,360 --> 00:34:34,880 E quem � o condutor? 519 00:34:35,640 --> 00:34:36,880 � meu motorista. 520 00:34:37,400 --> 00:34:39,120 Ele corre bem. 521 00:34:39,160 --> 00:34:41,200 Sim, querida, vou chegar a tempo. 522 00:34:41,880 --> 00:34:44,160 N�o, eu vou. Beijo. 523 00:34:45,520 --> 00:34:47,080 Vamos liberar desta vez. 524 00:34:47,160 --> 00:34:48,520 Por qu�? 525 00:34:48,600 --> 00:34:50,960 Pedi para ele furar os sinais fechados 526 00:34:51,040 --> 00:34:53,600 - e n�o me multam? - Certo... 527 00:34:53,640 --> 00:34:55,600 - Que figura! - Nem me fale. 528 00:34:55,640 --> 00:34:58,120 - Posso ir? - Pode, desta vez. 529 00:34:58,160 --> 00:35:00,000 - Obrigado. - Obrigada. 530 00:35:03,600 --> 00:35:05,080 Aonde voc� vai? 531 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Alphonse! 532 00:35:08,520 --> 00:35:10,440 - Al�? - Sim, al�? 533 00:35:10,520 --> 00:35:14,160 Perd�o, eu queria saber se voc� tem um hor�rio 534 00:35:14,280 --> 00:35:16,120 entre 20h e 22h. 535 00:35:16,160 --> 00:35:19,960 - Lamento, a madrinha da Margot est� vindo. - E da�? 536 00:35:20,040 --> 00:35:22,760 Ela quer que eu a conhe�a melhor. 537 00:35:24,600 --> 00:35:27,320 Est� bem. Beijo. 538 00:35:27,400 --> 00:35:29,280 Certo. Beijo. 539 00:35:35,640 --> 00:35:37,440 - Oi. - Chegou? 540 00:35:38,000 --> 00:35:39,160 A Fran�oise dizia 541 00:35:39,280 --> 00:35:41,960 que eu fazia coc� no banho at� os seis anos. 542 00:35:42,520 --> 00:35:45,000 - Meio velha, n�o �? - �. 543 00:35:45,080 --> 00:35:47,320 Voc� se lembra da minha madrinha? 544 00:35:51,160 --> 00:35:52,640 Voc� a conheceu no casamento. 545 00:35:53,680 --> 00:35:54,840 � claro. 546 00:35:54,920 --> 00:35:56,120 Faz muito tempo. 547 00:35:56,160 --> 00:35:58,080 Muito. Ol�. 548 00:36:00,880 --> 00:36:03,920 - Ele emagreceu muito. - Gra�as a mim. 549 00:36:04,000 --> 00:36:05,560 Por um tempo, ele estava... 550 00:36:06,920 --> 00:36:08,880 Se me lembro bem, 551 00:36:08,960 --> 00:36:11,320 voc� quase s� falou com o pai dele. 552 00:36:11,400 --> 00:36:13,000 - Ele te paquerou. - S�rio? 553 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 N�o lembro. 554 00:36:15,440 --> 00:36:16,600 Sua namoradeira. 555 00:36:16,640 --> 00:36:18,440 Certo, vamos comer. 556 00:36:19,400 --> 00:36:22,640 Voc� ainda mora no antigo apartamento do vov�? 557 00:36:22,760 --> 00:36:24,640 Moro l� h� mais de 30 anos. 558 00:36:24,760 --> 00:36:27,920 A decora��o � bem antiga, voc� n�o faz ideia. 559 00:36:28,000 --> 00:36:29,640 Parou no tempo. 560 00:36:30,160 --> 00:36:31,400 Como eu. 561 00:36:32,600 --> 00:36:34,000 - Vai servir? - � claro. 562 00:36:34,080 --> 00:36:36,200 - Fran�oise. - Sim. Estou com fome. 563 00:36:38,360 --> 00:36:41,120 A Fran�oise trabalhava para meus av�s. 564 00:36:41,560 --> 00:36:43,320 O que voc� fazia? 565 00:36:43,400 --> 00:36:45,200 Limpava, cozinhava. 566 00:36:45,320 --> 00:36:46,840 Se bem me lembro, 567 00:36:46,920 --> 00:36:49,960 o vov� ajudou sua m�e durante a guerra. 568 00:36:50,040 --> 00:36:51,760 - Exatamente. - Correto? 569 00:36:51,840 --> 00:36:53,760 Ele cuidou de n�s. 570 00:36:53,840 --> 00:36:55,160 Seremos sempre gratas. 571 00:36:56,200 --> 00:36:58,360 Agora posso te contar um segredo. 572 00:36:58,440 --> 00:37:01,600 Na �poca, seu av� era jovem 573 00:37:01,640 --> 00:37:03,160 e tive uma queda por ele. 574 00:37:03,280 --> 00:37:04,680 - O vov�? - �! 575 00:37:04,800 --> 00:37:06,880 Sempre gostei de homens mais velhos. 576 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 Voc� n�o entenderia. 577 00:37:14,680 --> 00:37:17,160 - Sua bandeja. - Senhoras e senhores. 578 00:37:17,200 --> 00:37:18,680 Come�aremos a aterrissar. 579 00:37:18,840 --> 00:37:23,280 Por favor, voltem aos assentos e apertem os cintos. 580 00:37:23,360 --> 00:37:26,920 O c�u est� limpo sobre Paris com uma temperatura de 22 graus. 581 00:37:27,440 --> 00:37:31,400 A bagagem de m�o deve ficar debaixo do assento � sua frente 582 00:37:31,480 --> 00:37:32,880 ou no compartimento de cima. 583 00:37:32,960 --> 00:37:34,920 Ele era bem autorit�rio. 584 00:37:35,000 --> 00:37:38,160 � assim que voc� chama? Ele era grosseiro. 585 00:37:39,120 --> 00:37:42,360 Ele tratava a vov� como lixo. 586 00:37:42,480 --> 00:37:45,640 Pode ter sido um her�i, mas tamb�m era um cretino. 587 00:37:45,760 --> 00:37:48,520 N�o podemos julg�-lo, eram outros tempos. 588 00:37:48,600 --> 00:37:50,120 Que n�o sinto falta. 589 00:37:51,160 --> 00:37:54,640 Se meu marido falasse assim comigo, jogaria um prato nele. 590 00:37:54,760 --> 00:37:55,760 Seria terr�vel. 591 00:37:56,600 --> 00:37:57,840 Est� delicioso. 592 00:37:57,920 --> 00:37:59,040 - Batatas? - Sim. 593 00:37:59,120 --> 00:38:00,560 N�o, acabamos. 594 00:38:02,920 --> 00:38:05,400 - Deixe comigo. - Est� falando s�rio? 595 00:38:05,480 --> 00:38:07,960 � quinta-feira, temos uma agenda. 596 00:38:08,040 --> 00:38:10,560 Revezamos, um dia para cada um. 597 00:38:10,640 --> 00:38:12,160 Vou ajud�-lo mesmo assim. 598 00:38:21,440 --> 00:38:22,680 Quer um Armagnac? 599 00:38:27,040 --> 00:38:28,840 Seu Alphonse � ador�vel. 600 00:38:29,400 --> 00:38:32,320 Um pouco tenso, mas � bonito. 601 00:38:32,400 --> 00:38:34,440 Devia ajud�-lo a relaxar. 602 00:38:34,520 --> 00:38:35,840 N�o faria mal. 603 00:38:35,920 --> 00:38:38,360 - Desculpe. - O que deu em voc�? 604 00:38:38,440 --> 00:38:39,800 Me desculpe. 605 00:38:41,000 --> 00:38:42,360 Sinto muito. 606 00:38:43,400 --> 00:38:45,640 Ele foi agredido no m�s passado, 607 00:38:45,680 --> 00:38:48,600 ficou todo machucado, ent�o n�o quer ser tocado. 608 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 S�rio? 609 00:38:49,840 --> 00:38:52,640 Fran�oise. 610 00:38:55,440 --> 00:38:57,080 - Obrigada. - Pegue. 611 00:39:00,040 --> 00:39:02,640 Seu t�xi chegou. Est� l� fora. 612 00:39:03,160 --> 00:39:04,560 Voc� a acompanha? 613 00:39:05,320 --> 00:39:07,640 S�rio? N�o quer ir? 614 00:39:07,680 --> 00:39:10,280 Boa viagem. Adorei rever voc�! 615 00:39:10,360 --> 00:39:12,080 Igualmente. 616 00:39:12,160 --> 00:39:14,560 N�o vamos esperar 15 anos para nos vermos. 617 00:39:14,640 --> 00:39:16,480 - � claro. - Promete? 618 00:39:17,280 --> 00:39:20,400 Agora � a hora de passar um tempo comigo. 619 00:39:21,440 --> 00:39:23,080 Certo, vamos. 620 00:39:23,640 --> 00:39:24,680 Sim. 621 00:39:29,560 --> 00:39:31,440 N�o me reconheceu? 622 00:39:31,520 --> 00:39:34,800 Como poderia? Voc� era um porco gordo. 623 00:39:36,160 --> 00:39:38,040 Voc� tamb�m n�o me reconheceu. 624 00:39:39,480 --> 00:39:42,040 Como poderia? Voc� era linda. 625 00:39:48,600 --> 00:39:50,280 Seja bom com a Margot. 626 00:39:50,360 --> 00:39:53,320 Ela jamais pode saber o que voc� faz escondido. 627 00:39:56,160 --> 00:39:58,480 - Est� me dando serm�o? - Estou. 628 00:39:58,560 --> 00:40:00,280 N�o minto para ningu�m. 629 00:40:01,120 --> 00:40:03,440 SENHOR AMOR 630 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 Cuidado. O que vai, volta. 631 00:40:50,680 --> 00:40:52,200 Voc� � um pervertido. 632 00:40:52,320 --> 00:40:53,360 O que foi? 633 00:40:53,440 --> 00:40:56,400 - Me faz dormir com a madrinha dela? - Ela te chupa. 634 00:40:56,520 --> 00:40:58,760 - Ent�o voc� sabia. - N�o. 635 00:40:58,880 --> 00:41:02,400 Me lembrei de quando voc� disse que iam jantar juntos. 636 00:41:02,480 --> 00:41:04,280 Eu queria te contar, mas... 637 00:41:04,360 --> 00:41:06,560 - Mas o qu�? - N�o tive coragem. 638 00:41:08,200 --> 00:41:09,960 - Passou a fumar? - Estou mal. 639 00:41:10,040 --> 00:41:11,920 Largue isso. 640 00:41:16,960 --> 00:41:18,440 Voc� sabia. 641 00:41:20,160 --> 00:41:21,440 Dinheiro em primeiro. 642 00:41:21,520 --> 00:41:24,040 - N�o �? - Largue isso. 643 00:41:34,760 --> 00:41:37,280 Voc� n�o percebe 644 00:41:37,360 --> 00:41:39,160 que n�o tem nenhuma moral? 645 00:41:40,160 --> 00:41:43,040 O que � moral? 646 00:41:45,640 --> 00:41:49,680 No��es burguesas de fidelidade a uma mulher que n�o te ama mais? 647 00:41:49,800 --> 00:41:52,760 Ou dar prazer a mulheres que j� n�o recebem nenhum? 648 00:41:52,840 --> 00:41:54,400 Estamos fazendo o bem. 649 00:41:54,880 --> 00:41:57,360 Enchemos as �ltimas p�ginas do di�rio delas. 650 00:41:57,440 --> 00:42:01,200 Por favor, cale a boca. Me poupe das suas bobagens. 651 00:42:02,560 --> 00:42:04,080 Voc� se d� conta 652 00:42:04,160 --> 00:42:07,200 de que ela pode ter limpado a bunda da minha mulher? 653 00:42:09,160 --> 00:42:10,440 Dado mamadeira? 654 00:42:11,280 --> 00:42:13,640 Ensinado as primeiras palavras? 655 00:42:13,680 --> 00:42:15,160 Isso � maravilhoso. 656 00:42:15,200 --> 00:42:16,920 - Qu�? - Voc� mostra gratid�o. 657 00:42:19,280 --> 00:42:22,600 Deixe que eu vou. Tenho que andar. 658 00:42:23,320 --> 00:42:24,320 Consegue andar? 659 00:42:25,160 --> 00:42:27,640 Consigo, sim. Decepcionado? 660 00:42:28,760 --> 00:42:30,480 - Tenha cuidado. - Sim. 661 00:42:34,000 --> 00:42:35,640 - Sai. - O que voc� quer? 662 00:42:35,760 --> 00:42:37,680 Me deixe entrar ou mato voc�. 663 00:42:37,800 --> 00:42:39,640 - O qu�? - Quem � voc�? 664 00:42:39,680 --> 00:42:41,280 - Quem � voc�? - Tudo bem. 665 00:42:44,920 --> 00:42:47,600 Abra a boca. 666 00:42:47,640 --> 00:42:51,440 Olhe para mim. Seu filho da puta. 667 00:42:51,520 --> 00:42:53,880 N�o sei o que faz com o dinheiro dela, 668 00:42:53,960 --> 00:42:56,160 mas, se voltar l�, acabo com voc�. 669 00:42:56,200 --> 00:43:00,520 Seus miolos v�o se espalhar por a�. Entende o que eu digo? 670 00:43:00,600 --> 00:43:02,840 Conhe�o sua esposa, sei onde voc� mora. 671 00:43:02,920 --> 00:43:06,440 N�o quero mais ver a porra da sua cara de aproveitador. 672 00:43:06,520 --> 00:43:08,640 Entendeu, porra? 673 00:43:23,640 --> 00:43:25,520 Que porra � esta? 674 00:43:29,680 --> 00:43:31,760 Pai. Voc� est� bem? 675 00:43:32,800 --> 00:43:35,040 Voc� est� bem? Chamei a pol�cia. 676 00:43:35,120 --> 00:43:36,320 - N�o! - N�o! 677 00:43:36,400 --> 00:43:38,000 - N�o fa�a isso. - Por qu�? 678 00:43:38,080 --> 00:43:39,680 - Vi o cara. - Ligue de volta. 679 00:43:39,800 --> 00:43:41,920 Diga que foi um engano. 680 00:43:42,000 --> 00:43:43,880 - Certo. - Te vejo amanh�. 681 00:43:43,960 --> 00:43:46,040 - O qu�? - �timo. 682 00:43:48,960 --> 00:43:52,360 Venha aqui. Vamos levantar. 683 00:43:52,440 --> 00:43:54,800 Venha. Calma. 684 00:43:55,520 --> 00:43:57,840 - Sente-se. - N�o consigo ir r�pido. 685 00:43:57,920 --> 00:43:58,920 Pronto. 686 00:44:04,040 --> 00:44:05,160 Sente-se ali. 687 00:44:06,480 --> 00:44:07,560 Pronto. 688 00:44:14,560 --> 00:44:15,880 Voc� me chamou de pai. 689 00:46:17,400 --> 00:46:19,400 Legendas: Daniel Frazao 690 00:46:19,480 --> 00:46:21,480 Supervis�o Criativa: Z� Roberto Valente 49335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.