All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E40.Otis.on.the.Go.WEBRip.x264-ION10.French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,241 --> 00:00:09,896 ♪ Attraper des peluches pour leur faire des câlins ♪ 2 00:00:09,965 --> 00:00:11,517 ♪ Ils sont doux et câlins ♪ 3 00:00:11,586 --> 00:00:13,000 ♪ Comme mon meilleur ami, Bozzly ♪ 4 00:00:13,068 --> 00:00:14,586 ♪ Ne vous inquiétez pas, les Fuzzlies ♪ 5 00:00:14,655 --> 00:00:16,758 ♪ Tu es en sécurité quand nous sommes ensemble ♪ 6 00:00:16,827 --> 00:00:19,448 ♪ Tu sais que nous allons l'être amis pour toujours ♪ 7 00:00:19,517 --> 00:00:21,586 ♪ Abby Hatcher, Attrape-Fuzzly ♪ 8 00:00:21,655 --> 00:00:25,758 ♪ Abby Hatcher, Attrape-fuzzly ♪ 9 00:00:25,827 --> 00:00:28,965 ♪ Tiens-moi la main, trouvons l'aventure ♪ 10 00:00:29,034 --> 00:00:31,758 ♪ Abby Hatcher, Attrape-Fuzzly ♪ 11 00:00:31,827 --> 00:00:35,689 ♪ Ouvre tes bras et attrape un câlin ♪ 12 00:00:35,758 --> 00:00:38,413 [En riant] 13 00:00:45,206 --> 00:00:49,379 [Imitant le régime du moteur] 14 00:00:50,482 --> 00:00:52,724 Whoo-hoo ! Vas-y, Bozzly ! 15 00:00:52,793 --> 00:00:53,931 [Les deux rient] 16 00:00:54,000 --> 00:00:57,310 [Grognement] 17 00:00:57,379 --> 00:00:59,310 Laisse-moi t'aider, Petit Terry. 18 00:00:59,379 --> 00:01:00,413 Merci, Abby. 19 00:01:00,482 --> 00:01:02,620 [Les deux grognent] 20 00:01:02,689 --> 00:01:04,310 [Halètement] Fait. 21 00:01:04,379 --> 00:01:07,896 C'est tout ce dont nous avons besoin pour dynamiser votre vélo. Prêt? 22 00:01:07,965 --> 00:01:08,896 ABBY ET BOZZLY : Prêt! 23 00:01:08,965 --> 00:01:11,137 Whoo-hoo ! 24 00:01:14,724 --> 00:01:16,310 Waouh ! [Rires] 25 00:01:18,620 --> 00:01:20,551 Tampon de siège banane ! 26 00:01:20,620 --> 00:01:21,827 [En riant] 27 00:01:21,896 --> 00:01:23,620 Waouh ! [Crash] 28 00:01:23,689 --> 00:01:25,517 [En riant] 29 00:01:25,586 --> 00:01:27,689 Bidon d'huile. 30 00:01:27,758 --> 00:01:28,965 [Squelching] 31 00:01:29,034 --> 00:01:32,413 Tournevis. 32 00:01:32,482 --> 00:01:34,034 Des boîtes de jus. 33 00:01:35,586 --> 00:01:37,724 [Aspirer] 34 00:01:37,793 --> 00:01:42,137 Alors, que penses-tu de ton un nouveau vélo gonflé à bloc, Abby ? 35 00:01:43,206 --> 00:01:45,689 C'est génial ! 36 00:01:45,758 --> 00:01:47,000 Il y a un bouton de klaxon. 37 00:01:47,068 --> 00:01:48,000 [Bip] 38 00:01:48,068 --> 00:01:49,034 [Klaxonnant] 39 00:01:49,103 --> 00:01:50,827 [Bip] 40 00:01:50,896 --> 00:01:52,586 Un canon à confettis ? 41 00:01:52,655 --> 00:01:54,448 Fuzz-tastique ! 42 00:01:54,517 --> 00:01:57,517 Il y a même des boutons pour activer votre équipement. 43 00:01:57,586 --> 00:01:59,034 Tout comme ma montre ! 44 00:01:59,103 --> 00:02:01,517 J'adore mon nouveau vélo. 45 00:02:01,586 --> 00:02:02,931 Bozzly adore le vélo aussi. 46 00:02:03,000 --> 00:02:04,517 Ooh, à quoi sert ce bouton ? 47 00:02:04,586 --> 00:02:05,551 [Bip] 48 00:02:05,620 --> 00:02:07,068 Ah ! 49 00:02:07,137 --> 00:02:08,172 Oh non! 50 00:02:08,241 --> 00:02:09,172 [Bip] 51 00:02:09,241 --> 00:02:12,758 [Vrombissant] 52 00:02:12,827 --> 00:02:13,758 Waouh ! 53 00:02:13,827 --> 00:02:14,758 LES DEUX: Ouf ! 54 00:02:14,827 --> 00:02:16,068 Euh-oh. 55 00:02:16,137 --> 00:02:18,137 Abby ! 56 00:02:18,206 --> 00:02:21,551 Essayez le bouton rose ! 57 00:02:21,620 --> 00:02:23,965 Ah ! 58 00:02:24,034 --> 00:02:26,000 Je t'ai attrapé ! [Soupirant] 59 00:02:26,068 --> 00:02:28,000 Mon vélo peut tout faire. 60 00:02:28,068 --> 00:02:29,379 Allons faire un tour. 61 00:02:29,448 --> 00:02:32,137 Maintenant, pousse simplement le bouton jaune. 62 00:02:32,206 --> 00:02:34,517 Il allume et éteint le moteur. 63 00:02:34,586 --> 00:02:37,068 J'ai compris. Moteur de vélo, activez ! 64 00:02:37,137 --> 00:02:41,241 [Démarrage du moteur] 65 00:02:41,310 --> 00:02:43,241 [Montage en régime, crissements de pneus] 66 00:02:43,310 --> 00:02:44,620 BOZZLY ET ABBY : Whoo-hoo ! 67 00:02:44,689 --> 00:02:46,344 Incroyable! 68 00:02:46,413 --> 00:02:48,586 BOZZLY : Whoo-hoo ! Ouais! 69 00:02:48,655 --> 00:02:50,551 C'est fuzz-tastique ! 70 00:02:50,620 --> 00:02:51,551 [Bip] 71 00:02:51,620 --> 00:02:53,000 [Klaxonnant] 72 00:02:53,068 --> 00:02:55,724 [Haletant] Abby ! Yoo-hoo ! 73 00:02:55,793 --> 00:02:57,620 [Imitant le klaxon] 74 00:02:57,689 --> 00:02:59,551 Salut Otis ! 75 00:02:59,620 --> 00:03:01,103 Abby ! Abby ! 76 00:03:01,172 --> 00:03:02,896 [Abby haletante] Attends ! 77 00:03:02,965 --> 00:03:05,206 BOZZLY : Ah ! 78 00:03:05,275 --> 00:03:09,448 Euh-oh. Le marche et l'arrêt le bouton colle ! 79 00:03:11,517 --> 00:03:13,344 [Le moteur s'arrête] 80 00:03:13,413 --> 00:03:14,620 [Imitant le klaxon] 81 00:03:14,689 --> 00:03:16,172 Otis vient faire un tour ? 82 00:03:16,241 --> 00:03:17,896 Bien sûr. Attendez! 83 00:03:17,965 --> 00:03:20,827 C'est trop dangereux jusqu'à ce que je réparez ce bouton marche/arrêt ! 84 00:03:20,896 --> 00:03:22,206 Mais ne vous inquiétez pas. 85 00:03:22,275 --> 00:03:25,068 j'ai juste le droit des outils dans mon confort. 86 00:03:25,137 --> 00:03:26,758 Oh. [Souffle de framboise] 87 00:03:26,827 --> 00:03:28,379 Otis veut faire zoom-zoom. 88 00:03:28,448 --> 00:03:30,862 Et tu le feras, n'est-ce pas après Teeny Terry 89 00:03:30,931 --> 00:03:32,482 corrige le bouton du moteur. 90 00:03:32,551 --> 00:03:35,482 Hé, Bozzly, allons éblouir davantage le vélo. 91 00:03:35,551 --> 00:03:36,482 Ooh. 92 00:03:36,551 --> 00:03:38,137 Stupéfier. 93 00:03:38,206 --> 00:03:41,862 ABBY : Je reviens tout de suite, Otis. 94 00:03:41,931 --> 00:03:43,655 [En riant] 95 00:03:43,724 --> 00:03:45,724 Vroum, vroum ! 96 00:03:45,793 --> 00:03:48,379 Ouh ! 97 00:03:48,448 --> 00:03:49,827 Boutons ! [Bip] 98 00:03:49,896 --> 00:03:51,517 [Klaxonnant] 99 00:03:51,586 --> 00:03:52,517 [En riant] 100 00:03:52,586 --> 00:03:53,758 [Bip] 101 00:03:53,827 --> 00:03:55,241 [En riant] 102 00:03:55,310 --> 00:03:59,689 [Bip, démarrage du moteur] 103 00:03:59,758 --> 00:04:00,758 [Crier] 104 00:04:00,827 --> 00:04:03,034 Waouh ! 105 00:04:03,103 --> 00:04:04,034 Oh non! 106 00:04:04,103 --> 00:04:06,896 Ah ! 107 00:04:06,965 --> 00:04:09,793 ABBY : Nous avons tout ce que nous J'ai besoin d'éblouir, Bozzly. 108 00:04:09,862 --> 00:04:11,724 Perles et grosses paillettes. 109 00:04:11,793 --> 00:04:13,103 Ouh ! 110 00:04:13,172 --> 00:04:14,413 [En riant] 111 00:04:14,482 --> 00:04:16,000 [Alarme qui retentit] L'observateur Fuzzly ! 112 00:04:16,068 --> 00:04:19,000 [Bip] 113 00:04:19,068 --> 00:04:20,689 Aide! 114 00:04:20,758 --> 00:04:23,517 ABBY : Repéré! Otis est dans problème dans la cour ! 115 00:04:23,586 --> 00:04:25,758 [Haletant] Vélo dans la cour. 116 00:04:25,827 --> 00:04:26,965 Allez! 117 00:04:27,034 --> 00:04:29,862 OTIS : Vélo trop vite ! 118 00:04:29,931 --> 00:04:33,827 Arrêt! 119 00:04:33,896 --> 00:04:36,655 Ah ! 120 00:04:36,724 --> 00:04:37,655 Waouh ! 121 00:04:37,724 --> 00:04:39,448 Aide! 122 00:04:39,517 --> 00:04:41,172 [Halètement] Oh non! 123 00:04:41,241 --> 00:04:43,517 Problème flou, je ne peux pas tarder ! 124 00:04:43,586 --> 00:04:46,620 À la rescousse, sauve la journée ! 125 00:04:47,758 --> 00:04:50,482 Whoo-hoo ! Waouh ! 126 00:04:50,551 --> 00:04:52,862 Ouais! 127 00:04:52,931 --> 00:04:55,206 Ha! Ha! 128 00:04:55,275 --> 00:04:56,689 Ouais ! 129 00:04:56,758 --> 00:05:00,793 [Grognant] Salut-oui ! 130 00:05:00,862 --> 00:05:03,413 [Fou rire] 131 00:05:03,482 --> 00:05:06,965 ♪ Doot-doo-doo ♪ 132 00:05:07,034 --> 00:05:08,793 Ouais! Ah, ah ? 133 00:05:08,862 --> 00:05:11,000 [Fou rire] 134 00:05:11,068 --> 00:05:12,000 Whoo-hoo ! 135 00:05:12,068 --> 00:05:13,000 [Les deux grognent] 136 00:05:13,068 --> 00:05:14,379 [Otis crie] 137 00:05:14,448 --> 00:05:15,896 Attention! 138 00:05:15,965 --> 00:05:17,793 BOZZLY : Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ! 139 00:05:17,862 --> 00:05:20,103 OTIS : Ah ! 140 00:05:20,172 --> 00:05:21,724 Allez, Bozzly ! 141 00:05:21,793 --> 00:05:22,724 Suivez cet Otis ! 142 00:05:22,793 --> 00:05:25,172 BOZZLY : En avant! 143 00:05:25,241 --> 00:05:27,000 Nouveaux boutons de levage, Curly. 144 00:05:27,068 --> 00:05:28,344 Regardez comment ils m'aident 145 00:05:28,413 --> 00:05:30,862 givre mon suprêmement de délicieux petits gâteaux. 146 00:05:30,931 --> 00:05:34,310 [Bip]Je peux monter pour faire de hauts sommets. 147 00:05:34,379 --> 00:05:35,551 Debout, de haut, de haut ! 148 00:05:35,620 --> 00:05:36,931 Je peux plonger pour ajouter la garniture. 149 00:05:37,000 --> 00:05:39,034 [Bip] 150 00:05:39,103 --> 00:05:40,034 [Squelching] 151 00:05:40,103 --> 00:05:41,689 En bas, en bas, en bas ! 152 00:05:41,758 --> 00:05:44,689 Et je peux finir en beauté 153 00:05:44,758 --> 00:05:47,344 quand je tourne. 154 00:05:47,413 --> 00:05:49,034 [Otis crie] 155 00:05:49,103 --> 00:05:50,103 [Les deux crient] 156 00:05:50,172 --> 00:05:52,896 LES DEUX: Waouh ! 157 00:05:52,965 --> 00:05:54,413 Waouh ! 158 00:05:54,482 --> 00:05:55,620 Oh non! Abby ! 159 00:05:55,689 --> 00:05:58,103 Chaussures à ressorts Pogo, activez ! 160 00:05:58,172 --> 00:06:00,172 Oreilles d'hélicoptère, c'est parti ! 161 00:06:00,241 --> 00:06:01,965 [Hurlement] Je t'ai attrapé ! 162 00:06:02,034 --> 00:06:04,931 Oh! Je t'ai attrapé ! 163 00:06:05,000 --> 00:06:06,724 Ouf. Merci, Abby. 164 00:06:06,793 --> 00:06:09,344 Je montrais juste Curly les nouveaux boutons d'ascenseur, et... 165 00:06:09,413 --> 00:06:10,655 [Haletant] Votre ascenseur ! 166 00:06:10,724 --> 00:06:13,000 Chef Jeff, je peux on emprunte l'ascenseur ? 167 00:06:13,068 --> 00:06:14,068 Bien sûr! 168 00:06:14,137 --> 00:06:16,724 Ce qui est à moi est à toi. 169 00:06:16,793 --> 00:06:18,586 ABBY ET BOZZLY : Merci, chef Jeff! 170 00:06:18,655 --> 00:06:19,862 Ah ! Ooh. 171 00:06:19,931 --> 00:06:22,413 Hmm. Mais sans mon ascenseur de cuisine, 172 00:06:22,482 --> 00:06:25,793 comment vais-je glacer mes cupcakes ? 173 00:06:25,862 --> 00:06:26,965 BOUCLÉ: Bouclés rebondissent, rebondissent, rebondissent ! 174 00:06:27,034 --> 00:06:28,344 [Le chef Jeff rit] 175 00:06:28,413 --> 00:06:31,620 Des cupcakes à la Curly arrivent. 176 00:06:31,689 --> 00:06:33,241 FEMME: C'est drôle. 177 00:06:33,310 --> 00:06:36,413 J'ai entendu dire que cet hôtel était tellement passionnant et imprévisible, 178 00:06:36,482 --> 00:06:38,758 mais tout est si calme et ennuyeux. 179 00:06:38,827 --> 00:06:39,551 [Otis crie] 180 00:06:39,620 --> 00:06:40,758 LES DEUX: Hein? 181 00:06:40,827 --> 00:06:42,034 Incontrôlable! 182 00:06:42,103 --> 00:06:43,965 Ah ! Waouh ! 183 00:06:44,034 --> 00:06:45,931 [Hurlement] 184 00:06:46,000 --> 00:06:49,482 Oh, mon Dieu ! 185 00:06:49,551 --> 00:06:51,827 Nous devons attraper Otis, Bozzly. 186 00:06:51,896 --> 00:06:53,827 [Otis crie] 187 00:06:53,896 --> 00:06:56,275 Et des collations. 188 00:06:56,344 --> 00:06:58,103 Miam. 189 00:06:58,172 --> 00:06:59,379 Service de restauration volant ? 190 00:06:59,448 --> 00:07:01,620 Maintenant, c'est plutôt ça. 191 00:07:01,689 --> 00:07:02,413 Ah ! 192 00:07:02,482 --> 00:07:04,724 [Bip] 193 00:07:04,793 --> 00:07:07,172 ABBY : Ne t'inquiète pas! Je vais te sauver ! 194 00:07:07,241 --> 00:07:11,379 J'adore le Hatcher Palace Hôtel ! 195 00:07:11,448 --> 00:07:12,413 Waouh ! 196 00:07:12,482 --> 00:07:15,172 Waouh ! Oh! 197 00:07:15,241 --> 00:07:17,620 OTIS : Abby ! 198 00:07:17,689 --> 00:07:19,758 Je t'ai, Otis ! 199 00:07:19,827 --> 00:07:20,551 Abby, à l'aide ! 200 00:07:20,620 --> 00:07:22,413 Otis veut partir ! 201 00:07:22,482 --> 00:07:24,172 Il nous faut plus de vitesse, Bozzly. 202 00:07:24,241 --> 00:07:25,379 Essayons les boutons. 203 00:07:25,448 --> 00:07:26,379 [Bip] 204 00:07:26,448 --> 00:07:28,068 LES DEUX: Waouh ! 205 00:07:28,137 --> 00:07:29,068 [Bip] 206 00:07:29,137 --> 00:07:30,482 Ah ! 207 00:07:30,551 --> 00:07:31,689 [Bip] 208 00:07:31,758 --> 00:07:33,068 Waouh ! 209 00:07:33,137 --> 00:07:34,896 Ah ! Waouh ! 210 00:07:34,965 --> 00:07:37,034 Waouh. Nous voilà ! 211 00:07:37,103 --> 00:07:38,241 Arrêt! 212 00:07:38,310 --> 00:07:40,586 Otis ! Tendez la main et je t'attraperai ! 213 00:07:40,655 --> 00:07:43,413 Gants Goo Gripper, activez-les ! 214 00:07:43,482 --> 00:07:46,275 [Grognement] 215 00:07:46,344 --> 00:07:47,275 OTIS : Waouh ! 216 00:07:47,344 --> 00:07:48,275 ABBY : Otis ! 217 00:07:48,344 --> 00:07:49,517 [Alever la pulvérisation] 218 00:07:49,586 --> 00:07:52,724 L'ascenseur ne fonctionne pas, Abby ! 219 00:07:52,793 --> 00:07:55,000 Nous ferions mieux d'appeler le chef Jeff. 220 00:07:55,068 --> 00:07:57,379 Chef Jeff, votre ascenseur a arrêté de fonctionner. 221 00:07:57,448 --> 00:07:58,758 Que devons-nous faire ? 222 00:07:58,827 --> 00:08:00,827 Il faudra probablement être rechargé. 223 00:08:00,896 --> 00:08:03,137 Branchez-le, et une heure ou deux, 224 00:08:03,206 --> 00:08:04,827 ce sera comme neuf. 225 00:08:04,896 --> 00:08:07,896 LES DEUX: Une heure ou deux ? 226 00:08:07,965 --> 00:08:10,000 [Otis crie] 227 00:08:10,068 --> 00:08:11,448 Nous ne pouvons pas attendre aussi longtemps ! 228 00:08:11,517 --> 00:08:12,793 Nous devons sauver Otis ! 229 00:08:12,862 --> 00:08:15,310 Chaussures à ressorts Pogo, activez ! 230 00:08:15,379 --> 00:08:17,379 Oreilles d'hélicoptère, c'est parti ! 231 00:08:17,448 --> 00:08:19,724 Whoo-hoo ! Ouais ! Whoo-hoo-hoo ! 232 00:08:23,103 --> 00:08:24,344 Il faudra toute la journée pour plier ça. 233 00:08:24,413 --> 00:08:25,413 [Soupirs] 234 00:08:25,482 --> 00:08:27,000 [Vrombissant, Otis criant] 235 00:08:27,068 --> 00:08:29,172 [Jappement] 236 00:08:29,241 --> 00:08:31,862 [Otis crie] 237 00:08:31,931 --> 00:08:33,724 Ah ! Incroyable! 238 00:08:33,793 --> 00:08:35,206 Merci, Otis! 239 00:08:35,275 --> 00:08:38,586 Ding, ding, ding ! Otis ne voit pas ! 240 00:08:38,655 --> 00:08:40,620 Salut, maman. Avez-vous vu Otis ? 241 00:08:40,689 --> 00:08:41,827 J'ai. 242 00:08:41,896 --> 00:08:43,448 LES DEUX: Ah ! 243 00:08:43,517 --> 00:08:44,793 MAMAN: Et le revoilà. 244 00:08:44,862 --> 00:08:45,965 [Otis crie] 245 00:08:46,034 --> 00:08:48,068 Waouh ! Et encore. 246 00:08:48,137 --> 00:08:49,068 [Otis crie] Whoa ! 247 00:08:49,137 --> 00:08:50,517 Et encore. 248 00:08:50,586 --> 00:08:52,551 Il tourne en rond. 249 00:08:52,620 --> 00:08:55,172 La prochaine fois, il passe, je vais l'attraper. 250 00:08:55,241 --> 00:08:59,379 Goo gants de préhension, activez. 251 00:08:59,448 --> 00:09:01,827 Oh! Abby ! Attention! 252 00:09:01,896 --> 00:09:03,896 [Bip] 253 00:09:05,896 --> 00:09:06,620 [Grognement] 254 00:09:06,689 --> 00:09:07,965 LES DEUX: Waouh ! 255 00:09:08,034 --> 00:09:09,965 Tu as déjà entendu de frapper ? Hum ! 256 00:09:10,034 --> 00:09:11,310 [Les deux crient] 257 00:09:11,379 --> 00:09:12,758 Tu tombes, Abby ! 258 00:09:12,827 --> 00:09:15,379 Boutons! Ding! Boutons faites craquer Otis ! 259 00:09:15,448 --> 00:09:18,379 [Les deux crient] 260 00:09:18,448 --> 00:09:20,310 [Grognement] 261 00:09:20,379 --> 00:09:22,103 Oh non. 262 00:09:22,172 --> 00:09:23,448 Belle prise. 263 00:09:23,517 --> 00:09:25,448 Mais qu'est-ce qu'on va que faire à propos d'Otis ? 264 00:09:25,517 --> 00:09:28,137 Nous avons essayé de l'attraper avec l'ascenseur du chef Jeff. 265 00:09:28,206 --> 00:09:30,448 L'ascenseur monte, descend, monte, descend. 266 00:09:30,517 --> 00:09:31,758 Nous avons essayé de l'attraper 267 00:09:31,827 --> 00:09:34,034 avec le ressort pogo chaussures et oreilles d'hélicoptère. 268 00:09:34,103 --> 00:09:37,000 Mais Otis ne sait pas quoi boutons sur lesquels appuyer et je me suis enfui. 269 00:09:37,068 --> 00:09:40,310 Alors peut-être pourchasser Otis n'est pas du tout la bonne façon. 270 00:09:40,379 --> 00:09:43,620 Peut-être que nous en avons besoin d'un autre moyen de l'arrêter. 271 00:09:43,689 --> 00:09:45,344 Hmm. 272 00:09:45,413 --> 00:09:48,620 [Cassé] Étincelle cérébrale ! 273 00:09:48,689 --> 00:09:50,344 Nous utiliserons le net ! [Otis crie] 274 00:09:50,413 --> 00:09:53,551 [Imitant un radar] 275 00:09:53,620 --> 00:09:55,448 Son trouvé, Abby ! 276 00:09:55,517 --> 00:09:57,655 Otis arrive par ici ! 277 00:09:57,724 --> 00:09:59,241 Alors on ferait mieux de se préparer. 278 00:09:59,310 --> 00:10:02,310 Allez. 279 00:10:02,379 --> 00:10:05,172 Trois... deux... 280 00:10:05,241 --> 00:10:06,965 un... maintenant ! 281 00:10:07,034 --> 00:10:09,793 [Hurlement] 282 00:10:09,862 --> 00:10:11,241 Oh-oh ! 283 00:10:11,310 --> 00:10:12,517 [Otis crie] Oh non ! 284 00:10:12,586 --> 00:10:14,310 [Hurlement] 285 00:10:14,379 --> 00:10:17,275 Chaussures à ressorts Pogo, activez ! 286 00:10:17,344 --> 00:10:18,275 [Hurlement] 287 00:10:18,344 --> 00:10:21,000 Je t'ai attrapé ! 288 00:10:21,068 --> 00:10:22,310 Vélo, Abby ! 289 00:10:22,379 --> 00:10:23,620 [Crashing][Bozzly et Abby haletant] 290 00:10:23,689 --> 00:10:27,448 [Haletant] Abby, ta vélo, c'est foutu ! 291 00:10:27,517 --> 00:10:30,034 Otis est vraiment désolé, Abby. 292 00:10:30,103 --> 00:10:32,448 [Soupir] Maintenant, vélo cassé. 293 00:10:32,517 --> 00:10:34,034 C'est bon, Otis. 294 00:10:34,103 --> 00:10:35,517 C'était un accident. 295 00:10:35,586 --> 00:10:38,344 Et je t'aime beaucoup plus que j'aime ce vélo. 296 00:10:38,413 --> 00:10:39,931 Ouais. 297 00:10:40,000 --> 00:10:42,172 Je pense que tu peux réparer ça, Teeny Terry ? 298 00:10:42,241 --> 00:10:43,448 Est-ce que vous plaisantez? 299 00:10:43,517 --> 00:10:46,068 J'ai hâte de le réparer ! 300 00:10:46,137 --> 00:10:50,034 Et je peux même en mettre plus boutons et gadgets spéciaux. 301 00:10:50,103 --> 00:10:51,068 [En riant] 302 00:10:51,137 --> 00:10:52,689 Quelques gadgets suffisent, 303 00:10:52,758 --> 00:10:54,620 mais on peut démonter le moteur. 304 00:10:54,689 --> 00:10:56,896 J'aime mon vélo avec la puissance des pédales. 305 00:10:56,965 --> 00:10:59,103 Ouais! La puissance des pédales ! 306 00:10:59,172 --> 00:11:00,551 Ah ! 307 00:11:00,620 --> 00:11:03,172 [Rire] Gardez siège volant, cependant ! 308 00:11:03,241 --> 00:11:05,103 Amusant! [En riant] 309 00:11:05,172 --> 00:11:08,034 Nous savons que vous avez fait un erreur avec le vélo, 310 00:11:08,103 --> 00:11:11,034 mais tu as dit tu étais désolé, alors... 311 00:11:11,103 --> 00:11:12,034 Ta-da ! 312 00:11:12,103 --> 00:11:13,482 Scooter! 313 00:11:13,551 --> 00:11:15,896 Otis apprend à rouler ! 314 00:11:15,965 --> 00:11:17,482 [Klaxonnant] 315 00:11:17,551 --> 00:11:19,344 [Haletant] Ça me ressemble ! 316 00:11:19,413 --> 00:11:21,413 [Imitant le klaxon] 317 00:11:21,482 --> 00:11:23,379 Otis roule en scooter ! 318 00:11:23,448 --> 00:11:24,517 [En riant] 319 00:11:24,586 --> 00:11:26,931 [Klaxonnant] Ouais ! 320 00:11:27,000 --> 00:11:30,344 D'accord, Otis. Juste le coup d'envoi et commencez à faire du scooter. 321 00:11:30,413 --> 00:11:31,724 D'accord! 322 00:11:31,793 --> 00:11:33,206 Tu le fais, Otis ! 323 00:11:33,275 --> 00:11:34,379 Vous faites du scooter ! 324 00:11:34,448 --> 00:11:35,793 [Otis rit] 325 00:11:35,862 --> 00:11:36,827 OTIS : Ding, ding, ding ! 326 00:11:36,896 --> 00:11:37,827 BOZZLY : Vas-y, Otis, vas-y ! 327 00:11:37,896 --> 00:11:40,862 OTIS : Otis, vas-y ! Ouf ! 328 00:11:43,620 --> 00:11:53,827 ♪ 20941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.