All language subtitles for A.Place.Called.Silence.2024.Chinese.BluRay.HEVC.x265.5.1.BONE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,333 --> 00:02:38,041 Roaming the world far and wide 2 00:02:38,125 --> 00:02:42,541 You're always by my side 3 00:02:42,625 --> 00:02:47,666 Oh, the great sea, my home 4 00:02:47,750 --> 00:02:48,583 JING HWA IS KIND AND CELEBRATE GOOD DEEDS. 5 00:02:48,666 --> 00:02:53,541 Oh, the great sea, my home 6 00:02:59,125 --> 00:03:00,958 Let's take a moment of silence 7 00:03:02,833 --> 00:03:05,875 for those who perished in the tsunami 8 00:03:05,958 --> 00:03:08,791 one year ago. 9 00:03:08,875 --> 00:03:11,875 In the face of a devastating catastrophe, 10 00:03:11,958 --> 00:03:14,625 we were reminded of the value of life. 11 00:03:15,750 --> 00:03:17,625 We grew together, 12 00:03:18,250 --> 00:03:19,833 and we made progress together. 13 00:03:33,541 --> 00:03:35,833 It's a huge place, but only half is usable now. 14 00:03:35,916 --> 00:03:36,833 See there? 15 00:03:37,916 --> 00:03:39,916 It leaks all the time. Rain keeps leaking in. 16 00:03:40,000 --> 00:03:41,416 You need to find a way to fix that. 17 00:03:41,500 --> 00:03:43,916 I think you should just renovate the whole place. 18 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Renovate? 19 00:03:45,083 --> 00:03:46,458 That would cost a fortune, genius. 20 00:03:47,791 --> 00:03:49,041 - I'm sorry. - Headmaster. 21 00:03:49,125 --> 00:03:50,583 I didn't know you were here. 22 00:03:50,666 --> 00:03:52,625 - Are you alright? - I'm fine. 23 00:03:53,750 --> 00:03:54,875 Are you alright? 24 00:03:55,625 --> 00:03:56,500 Use it. 25 00:03:56,583 --> 00:03:57,541 - Here. - No, please, I can do this. 26 00:03:57,625 --> 00:03:58,916 Let me wipe your clothes. 27 00:03:59,000 --> 00:04:00,041 And, sir... 28 00:04:00,125 --> 00:04:01,041 - Sir. - I was thinking... 29 00:04:01,125 --> 00:04:02,458 The leak here is even worse. 30 00:04:04,541 --> 00:04:05,708 Excuse me. 31 00:04:07,500 --> 00:04:08,541 Yeah. 32 00:04:09,291 --> 00:04:10,625 What's wrong with this hellish weather? 33 00:04:10,708 --> 00:04:12,791 It's always raining, always. 34 00:04:12,875 --> 00:04:14,416 Just patch it up. 35 00:04:14,500 --> 00:04:15,416 The problem is that it's always raining. 36 00:04:15,500 --> 00:04:16,833 The weight would be a problem. 37 00:04:16,916 --> 00:04:18,500 What if the roof collapses? 38 00:04:19,625 --> 00:04:21,333 At least wait until the fundraising is over, 39 00:04:21,416 --> 00:04:23,708 then we'll have money for a renovation. 40 00:04:23,791 --> 00:04:24,958 The event is around the corner. 41 00:04:25,041 --> 00:04:27,458 Now, with this pool here, it's simply unacceptable. 42 00:04:27,541 --> 00:04:29,041 Just find a way to fix it for now. 43 00:04:29,125 --> 00:04:30,416 Patch it up. 44 00:04:30,500 --> 00:04:31,458 Patch it. 45 00:04:40,375 --> 00:04:41,250 Zaifu. 46 00:04:41,833 --> 00:04:43,291 When did you cut your hair? 47 00:04:44,416 --> 00:04:45,625 You are in a good shape lately. 48 00:04:56,625 --> 00:04:59,041 Excuse me. Have you seen Tong? 49 00:05:02,000 --> 00:05:03,625 Excuse me. Have you seen Tong? 50 00:05:06,041 --> 00:05:07,291 Ms. Zhang. 51 00:05:08,166 --> 00:05:10,166 I'm sorry. Have you seen Tong? 52 00:05:10,250 --> 00:05:11,083 Tong. 53 00:05:11,166 --> 00:05:14,166 She went with some classmates to find the paper boats. 54 00:05:14,250 --> 00:05:15,416 Thank you. 55 00:05:27,208 --> 00:05:29,083 Now, please welcome 56 00:05:29,166 --> 00:05:33,125 our creative director, Gao Jingshu. 57 00:05:34,250 --> 00:05:36,208 - Chill, chill. - And hair stylist, 58 00:05:36,291 --> 00:05:38,791 Zhong Xiaoqing. 59 00:05:38,875 --> 00:05:39,750 Xiaoqing. 60 00:05:39,833 --> 00:05:43,625 Costume designer, Huang Wenling. 61 00:05:45,333 --> 00:05:48,416 And, finally, the star of the show, 62 00:05:48,500 --> 00:05:50,041 our model, 63 00:05:50,125 --> 00:05:52,625 Chen Yutong. 64 00:05:53,750 --> 00:05:56,375 Chen Yutong. 65 00:06:01,333 --> 00:06:02,833 Looking for fun? 66 00:06:02,916 --> 00:06:04,750 Or do you girls want to join us? 67 00:06:05,750 --> 00:06:06,875 What? 68 00:06:17,375 --> 00:06:18,500 Go away. 69 00:06:27,291 --> 00:06:30,750 Looks better without the bangs. 70 00:06:32,333 --> 00:06:35,375 - You're so creative. - It does, right? 71 00:06:35,458 --> 00:06:37,375 It looks really good. 72 00:06:38,750 --> 00:06:40,958 You're gorgeous. 73 00:06:41,041 --> 00:06:42,541 Tell me. 74 00:06:42,625 --> 00:06:43,791 Where is the phone? 75 00:06:47,916 --> 00:06:48,750 I can't find it anywhere. 76 00:06:49,833 --> 00:06:51,208 Where is my phone? 77 00:06:52,583 --> 00:06:54,416 Where the hell is it? 78 00:06:54,500 --> 00:06:55,625 Here? 79 00:06:56,291 --> 00:06:57,708 Or here? 80 00:06:59,541 --> 00:07:01,333 Look at her. 81 00:07:01,416 --> 00:07:02,500 Say something. Mute bitch. 82 00:07:04,416 --> 00:07:05,666 Give me the gel. 83 00:07:07,916 --> 00:07:09,375 Gross. 84 00:07:11,416 --> 00:07:12,958 Your mom seduced my dad. 85 00:07:13,041 --> 00:07:14,541 Now, who are you trying to seduce? 86 00:07:15,125 --> 00:07:15,958 You know what? 87 00:07:16,041 --> 00:07:17,375 Let's put some lipstick on you. 88 00:07:18,083 --> 00:07:19,958 Gorgeous. 89 00:07:20,833 --> 00:07:23,291 So beautiful. 90 00:07:23,375 --> 00:07:25,375 Stunning. 91 00:07:25,458 --> 00:07:26,708 Speak. 92 00:07:26,791 --> 00:07:28,125 Say something. 93 00:07:37,375 --> 00:07:38,500 Shut up for the rest of your life. 94 00:07:41,416 --> 00:07:42,625 Let's go. 95 00:08:08,666 --> 00:08:09,416 Tong. 96 00:08:09,500 --> 00:08:11,250 Let's go to the abandoned castle later. 97 00:08:12,125 --> 00:08:13,708 - Tong. - I'll do a reading for you. 98 00:08:13,791 --> 00:08:15,375 Find out where your phone is. 99 00:08:23,333 --> 00:08:24,333 Tong. 100 00:08:25,250 --> 00:08:26,250 Tong. 101 00:09:30,666 --> 00:09:31,875 It's pouring. 102 00:09:32,500 --> 00:09:33,916 How did you kick your leg so high? 103 00:09:36,250 --> 00:09:37,708 What the hell is this weather? 104 00:09:40,125 --> 00:09:41,291 Gosh. 105 00:09:47,625 --> 00:09:49,666 - It's raining everywhere. - Everything is wet. 106 00:09:50,875 --> 00:09:53,041 Angie's dad caught her and took her home again. 107 00:09:53,125 --> 00:09:54,666 Otherwise, the four of us playing here 108 00:09:54,750 --> 00:09:56,000 would have been so much fun. 109 00:10:11,125 --> 00:10:13,541 It's true. The call came through last time. 110 00:10:13,625 --> 00:10:14,916 You know what? 111 00:10:15,000 --> 00:10:16,791 The mute's mom used to be an accountant. 112 00:10:16,875 --> 00:10:19,125 Now, she's cleaning the gym. 113 00:10:20,125 --> 00:10:21,833 Yeah, for her precious daughter. 114 00:10:22,666 --> 00:10:24,625 I can't stand that. It's gross. 115 00:10:26,416 --> 00:10:28,291 How come the phone is switched on after so long? 116 00:10:33,583 --> 00:10:34,541 Jingshu. 117 00:11:54,708 --> 00:11:56,458 Hello. Doma City Police Service. 118 00:11:58,291 --> 00:12:00,041 Hello. Doma City Police Service. 119 00:12:10,958 --> 00:12:11,791 What's your emergency? 120 00:13:02,125 --> 00:13:03,291 The second I smelt the kumquat tea, 121 00:13:03,375 --> 00:13:05,083 I knew Ms. Li was here. 122 00:13:05,166 --> 00:13:06,333 My husband grew them. 123 00:13:06,416 --> 00:13:07,916 I'll smuggle you some next time. 124 00:13:08,000 --> 00:13:09,083 Thanks. 125 00:13:15,416 --> 00:13:18,250 Their parents have already reported a missing person. 126 00:13:18,333 --> 00:13:20,500 Could you please stop fooling around? 127 00:13:20,583 --> 00:13:22,250 It really has nothing to do with me this time. 128 00:13:22,875 --> 00:13:24,000 Pain in the ass. 129 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 What can I do for you? 130 00:13:38,125 --> 00:13:39,291 Headmaster. 131 00:13:40,125 --> 00:13:43,291 I think it'd be better for Tong to go back to the special-needs class. 132 00:13:43,375 --> 00:13:45,083 Is she having trouble fitting into a regular class? 133 00:13:47,375 --> 00:13:49,625 She's been mute since birth. 134 00:13:50,250 --> 00:13:51,666 Putting her in a regular class now 135 00:13:51,750 --> 00:13:53,125 would be too much for her to handle. 136 00:13:53,916 --> 00:13:55,291 Also, 137 00:13:55,375 --> 00:13:57,500 she was getting along pretty well 138 00:13:57,583 --> 00:13:59,000 with her classmates in the special-needs class. 139 00:13:59,083 --> 00:14:00,500 Look, Ms. Li. 140 00:14:01,416 --> 00:14:03,125 With your looks, 141 00:14:04,125 --> 00:14:06,083 working here as a cleaner 142 00:14:06,583 --> 00:14:08,083 to support your child 143 00:14:08,833 --> 00:14:10,500 is just sad to watch. 144 00:14:11,000 --> 00:14:12,250 It must be tough. 145 00:14:12,750 --> 00:14:14,291 I'm quite fond of Tong. 146 00:14:14,375 --> 00:14:17,083 That's why Ms. Zhang transferred her to a regular class. 147 00:14:17,166 --> 00:14:18,833 So that she can learn 148 00:14:18,916 --> 00:14:20,500 to live among normal people sooner. 149 00:14:20,583 --> 00:14:22,416 If I transfer her back now, 150 00:14:23,250 --> 00:14:25,125 people will think something's going on... 151 00:14:31,375 --> 00:14:32,750 between you and I. 152 00:14:32,833 --> 00:14:34,000 That I abused my power. 153 00:14:37,250 --> 00:14:39,250 I won't go into details about 154 00:14:39,875 --> 00:14:41,375 how Angie treats Tong. 155 00:14:42,875 --> 00:14:45,125 If you can't solve the problem, 156 00:14:46,250 --> 00:14:48,458 can we at least keep her away? 157 00:14:53,458 --> 00:14:54,875 This is good for a cough. 158 00:14:56,250 --> 00:14:57,833 Let's help one another. 159 00:15:00,791 --> 00:15:02,625 Sometimes, not talking... 160 00:15:04,416 --> 00:15:06,000 is better than talking nonsense. 161 00:15:10,791 --> 00:15:12,875 I'll consult with Ms. Zhang immediately. 162 00:15:14,750 --> 00:15:16,208 Thank you, sir. 163 00:15:16,791 --> 00:15:18,083 I won't bother you anymore. 164 00:15:18,166 --> 00:15:20,125 - Thank you. - Thank you. 165 00:15:29,291 --> 00:15:30,625 Kids nowadays 166 00:15:30,708 --> 00:15:32,333 have no fear going anywhere. 167 00:15:37,416 --> 00:15:38,541 Brother Wen. 168 00:15:38,625 --> 00:15:40,375 There's a rumor going around in school. 169 00:15:40,458 --> 00:15:43,416 It's about a murderer lurking around here. 170 00:15:43,500 --> 00:15:46,166 Allegedly, after he kills someone, he uses the corpse oil 171 00:15:46,250 --> 00:15:47,416 to make candles. 172 00:15:48,666 --> 00:15:50,916 Missing for two days is totally normal. 173 00:15:51,416 --> 00:15:53,500 I went missing all the time when I was their age. 174 00:15:53,583 --> 00:15:55,416 Brother Wen, I was telling the truth. 175 00:15:55,500 --> 00:15:57,416 Maybe the murderer is somewhere nearby. 176 00:15:57,500 --> 00:15:59,083 Also, the most important thing is... 177 00:16:23,541 --> 00:16:24,791 Brother Dai. 178 00:16:25,458 --> 00:16:26,875 Sir, when did you come? 179 00:16:27,875 --> 00:16:28,958 Been a while. 180 00:16:29,041 --> 00:16:30,750 I got all antsy waiting for you guys. 181 00:16:32,291 --> 00:16:33,541 Did you find anything? 182 00:16:34,416 --> 00:16:35,583 We found... 183 00:16:35,666 --> 00:16:37,250 - We just got here. - Yeah. 184 00:16:37,750 --> 00:16:39,166 Did you happen to find... 185 00:16:40,333 --> 00:16:42,041 a bathroom around here? 186 00:16:45,208 --> 00:16:46,708 Bathroom. 187 00:16:46,791 --> 00:16:48,166 It's a bathroom all around. 188 00:16:48,250 --> 00:16:49,458 It's raining outside. 189 00:16:49,541 --> 00:16:50,750 I need to take a dump. 190 00:16:52,333 --> 00:16:53,375 That way. 191 00:16:54,625 --> 00:16:56,750 - It's okay, sir. Here's some toilet paper. - Okay. 192 00:16:56,833 --> 00:16:57,958 No need. It's daytime. 193 00:17:01,416 --> 00:17:02,833 I just don't get it. 194 00:17:02,916 --> 00:17:04,666 Why the hell did they make him our boss? 195 00:17:05,250 --> 00:17:06,458 You should get promoted. 196 00:17:06,541 --> 00:17:07,458 Enough small talk. 197 00:17:08,416 --> 00:17:09,291 Let's go back. 198 00:17:09,375 --> 00:17:10,291 We're still looking? 199 00:17:10,375 --> 00:17:11,291 No, it's gone. 200 00:17:12,125 --> 00:17:13,041 A beer bottle. 201 00:17:13,125 --> 00:17:14,083 A clue. 202 00:17:16,041 --> 00:17:17,041 What's that? 203 00:17:17,791 --> 00:17:18,666 Wait for me. 204 00:17:33,083 --> 00:17:35,333 Tong, stay calm. 205 00:17:35,833 --> 00:17:37,583 We just want to talk. 206 00:17:38,541 --> 00:17:39,875 Last Friday, 207 00:17:39,958 --> 00:17:42,416 did you see these classmates of yours who went missing? 208 00:17:43,291 --> 00:17:44,833 Gao Jingshu. 209 00:17:44,916 --> 00:17:45,750 Huang Wenling. 210 00:17:45,833 --> 00:17:47,041 Gross. 211 00:17:47,125 --> 00:17:48,208 Zhong Xiaoqing. 212 00:17:49,666 --> 00:17:52,916 Someone saw you with them after school. 213 00:17:53,000 --> 00:17:53,958 Does anything come to mind? 214 00:17:54,541 --> 00:17:55,666 If you remember something, 215 00:17:55,750 --> 00:17:56,708 just write it down. 216 00:17:58,458 --> 00:17:59,625 Oh, right. 217 00:17:59,708 --> 00:18:00,833 Is this yours? 218 00:18:02,291 --> 00:18:03,125 Tong. 219 00:18:03,208 --> 00:18:04,750 - Where did you go after that? - Tong. 220 00:18:08,625 --> 00:18:10,083 Hi. You are...? 221 00:18:10,166 --> 00:18:11,833 I'm Chen Yutong's mother. 222 00:18:12,333 --> 00:18:13,875 You are the cleaner at the school, 223 00:18:13,958 --> 00:18:15,041 Ms. Li Han. 224 00:18:15,541 --> 00:18:16,666 Please have a seat. 225 00:18:16,750 --> 00:18:17,833 The thing is, 226 00:18:19,041 --> 00:18:20,625 someone said 227 00:18:21,125 --> 00:18:22,791 before the three girls went missing, 228 00:18:22,875 --> 00:18:24,375 they were with your daughter. 229 00:18:24,958 --> 00:18:25,791 Right. 230 00:18:25,875 --> 00:18:27,083 Last Friday, 231 00:18:27,166 --> 00:18:29,916 the school organized a paper boat releasing event. 232 00:18:30,000 --> 00:18:31,916 Tong didn't feel well that day, 233 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 so I took her home. 234 00:18:33,083 --> 00:18:34,208 I see. 235 00:18:34,291 --> 00:18:35,291 Wait. 236 00:18:36,250 --> 00:18:38,416 Did you tell her which day? 237 00:18:40,958 --> 00:18:42,791 Why did you say Friday? 238 00:18:42,875 --> 00:18:43,708 You seemed so sure. 239 00:18:45,375 --> 00:18:46,500 Everyone knows. 240 00:18:46,583 --> 00:18:48,041 After the prayer gathering, 241 00:18:48,125 --> 00:18:50,041 - some students went missing. - Wait a second. 242 00:18:51,666 --> 00:18:53,750 We were asking her. 243 00:18:54,416 --> 00:18:55,333 She can't talk. 244 00:18:55,416 --> 00:18:57,208 I didn't ask her to. 245 00:18:57,291 --> 00:19:00,250 There's pen and paper. She can write. 246 00:19:02,250 --> 00:19:05,958 Here. Write down what you remember. 247 00:19:10,750 --> 00:19:11,750 Go on. 248 00:19:15,708 --> 00:19:17,041 How about this? 249 00:19:17,125 --> 00:19:18,333 Let me take her home first. 250 00:19:18,416 --> 00:19:19,250 I'll ask her. 251 00:19:19,333 --> 00:19:21,375 If she remembers anything, 252 00:19:21,458 --> 00:19:23,083 - I'll let you know. - What? 253 00:19:24,958 --> 00:19:26,875 So, we're supposed to work around your schedule? 254 00:19:26,958 --> 00:19:27,875 Madam. 255 00:19:30,541 --> 00:19:33,041 - The kid is scared. - What do you mean? 256 00:19:33,125 --> 00:19:34,375 That we scared her? 257 00:19:35,833 --> 00:19:37,416 Who scared her? 258 00:19:43,250 --> 00:19:45,833 What kind of school is this? 259 00:19:45,916 --> 00:19:48,375 How can kids learn when there is no air-conditioning? 260 00:19:48,458 --> 00:19:49,416 So, she... 261 00:19:49,500 --> 00:19:50,750 Maybe they can go home first 262 00:19:50,833 --> 00:19:52,208 and write something down if anything comes up. 263 00:19:52,291 --> 00:19:54,958 If you agree, just go with it. What are you asking me for? 264 00:20:05,833 --> 00:20:07,750 Here. 265 00:20:07,833 --> 00:20:09,958 Why didn't you go that day? 266 00:20:10,041 --> 00:20:11,000 I got a fever after falling into the water. 267 00:20:11,083 --> 00:20:14,666 Last Friday, we were going to release some paper boats for blessing after school. 268 00:20:14,750 --> 00:20:18,958 When I was young, Mom told me 269 00:20:19,041 --> 00:20:24,041 My home is the great sea 270 00:20:24,125 --> 00:20:28,833 By the sea, I was born 271 00:20:28,916 --> 00:20:33,333 And in the sea, I grew up 272 00:20:33,416 --> 00:20:38,916 Oh, the great sea 273 00:20:39,583 --> 00:20:40,458 Angie. 274 00:20:41,458 --> 00:20:42,708 Angie. 275 00:20:43,708 --> 00:20:44,708 Angie. 276 00:20:44,791 --> 00:20:45,833 Give me your hand. 277 00:20:45,916 --> 00:20:47,125 - Come on. - Everyone back off. 278 00:20:47,208 --> 00:20:49,416 - Angie. Give me your hand. - Sir. 279 00:20:49,500 --> 00:20:51,000 - Give me your hand. - Come on. 280 00:20:51,083 --> 00:20:52,333 Slowly. 281 00:20:52,416 --> 00:20:55,500 They told me they were going to this secret base, 282 00:20:56,000 --> 00:20:58,250 an abandoned castle near the school. 283 00:20:59,166 --> 00:21:00,916 After that, I couldn't reach them. 284 00:21:02,208 --> 00:21:03,750 I had a fever the other day. 285 00:21:03,833 --> 00:21:04,833 I went to the hospital. 286 00:21:04,916 --> 00:21:06,375 Do you have proof? 287 00:21:07,750 --> 00:21:09,000 Go look if you don't believe me. 288 00:21:11,500 --> 00:21:12,833 Alright, you can go now. 289 00:21:13,666 --> 00:21:14,833 Waste of time. 290 00:21:17,708 --> 00:21:19,208 Next, please. 291 00:21:22,708 --> 00:21:24,416 Let's welcome Tong back to the special-needs class. 292 00:21:24,500 --> 00:21:25,625 A round of applause. 293 00:21:33,791 --> 00:21:35,958 Tong, why don't you draw with us? 294 00:22:02,083 --> 00:22:03,416 Let me go check. 295 00:22:07,250 --> 00:22:08,833 It's okay. No need to look this way. 296 00:22:23,291 --> 00:22:27,333 YOUNG GIRL MISSING 297 00:22:27,916 --> 00:22:29,625 Excuse me. Zhong Xiaoqing. 298 00:22:30,791 --> 00:22:32,666 Excuse me. Zhong Xiaoqing. 299 00:22:32,750 --> 00:22:33,833 Can you help me find Zhong Xiaoqing? 300 00:22:33,916 --> 00:22:35,666 - Don't stand here, will you? - I'm her mother. 301 00:22:35,750 --> 00:22:37,958 - Don't distribute the flyers here. - She is missing for a few days... 302 00:22:38,041 --> 00:22:40,166 - This is a driveway, you know? - What? 303 00:22:40,250 --> 00:22:41,416 Isn't the school responsible for the safety of the students? 304 00:22:41,500 --> 00:22:43,291 I've said it a thousand times and you never listen. 305 00:22:44,833 --> 00:22:46,333 Excuse me. Excuse me. 306 00:22:47,291 --> 00:22:49,208 Excuse me. Excuse me. 307 00:22:51,166 --> 00:22:52,333 Ms. Li. 308 00:22:53,041 --> 00:22:54,416 Have you seen Xiaoqing? 309 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 Nope. 310 00:22:57,958 --> 00:22:58,791 Ms. Li. 311 00:22:59,541 --> 00:23:00,541 If you see her near the school 312 00:23:01,291 --> 00:23:03,041 or at a classmate's home, 313 00:23:03,125 --> 00:23:04,708 would you please let me know? 314 00:23:05,541 --> 00:23:06,875 If I see her, 315 00:23:06,958 --> 00:23:07,916 I'll inform you ASAP. 316 00:23:08,416 --> 00:23:09,416 Let's go. 317 00:23:12,375 --> 00:23:14,458 Tong. Tong. 318 00:23:16,583 --> 00:23:17,625 Have you seen Xiaoqing? 319 00:23:18,541 --> 00:23:19,458 Zhong Xiaoqing. 320 00:23:20,541 --> 00:23:21,833 Don't lie to me, okay? 321 00:23:23,125 --> 00:23:24,333 If we see her, 322 00:23:24,416 --> 00:23:25,791 we'll let you know immediately. 323 00:23:27,625 --> 00:23:28,625 Let's go. 324 00:23:50,958 --> 00:23:51,958 Ms. Li. 325 00:23:52,041 --> 00:23:52,875 Welcome. 326 00:23:52,958 --> 00:23:54,250 It's raining like crazy today. 327 00:23:55,166 --> 00:23:56,250 Honey. 328 00:23:58,125 --> 00:23:59,500 I know. 329 00:23:59,583 --> 00:24:00,625 Temperature is dropping in Guangzhou. 330 00:24:01,458 --> 00:24:03,875 Be sure to bundle up. Don't catch a cold. 331 00:24:03,958 --> 00:24:06,708 That Pu'er tea you brought me is superb. 332 00:24:07,291 --> 00:24:08,750 Bring me more next time. 333 00:24:08,833 --> 00:24:09,875 Did you hear that? 334 00:24:12,666 --> 00:24:14,791 Don't mail too much. I can't drink it all. 335 00:24:20,291 --> 00:24:21,500 Rice. 336 00:24:22,375 --> 00:24:24,291 Brother Hui, give me one and a half kilo of rice. 337 00:24:24,375 --> 00:24:25,208 One and a half kilo. 338 00:24:25,791 --> 00:24:26,875 What were you saying? 339 00:24:27,375 --> 00:24:29,416 Tong. Smart girl. 340 00:24:30,375 --> 00:24:32,666 - I see. - No wonder your dad spoils you so. 341 00:24:32,750 --> 00:24:34,000 I'll write it down then. 342 00:24:37,291 --> 00:24:39,583 What were you saying? Friday. 343 00:24:40,958 --> 00:24:42,083 I know. 344 00:24:44,416 --> 00:24:45,708 You're soaking wet. 345 00:24:45,791 --> 00:24:47,083 Let me dry you off. 346 00:24:48,333 --> 00:24:49,791 Brother Hui, here. 347 00:24:49,875 --> 00:24:51,583 Sorry for the trouble. 348 00:24:51,666 --> 00:24:53,750 Here. Daddy has something to tell you. 349 00:24:54,250 --> 00:24:55,250 He said next time, 350 00:24:55,333 --> 00:24:56,875 - One and a half kilo. - he'll take us to Guangzhou. 351 00:24:56,958 --> 00:24:58,291 That'll be 25. 352 00:24:58,375 --> 00:24:59,833 He may be a stepdad, 353 00:24:59,916 --> 00:25:01,625 but he's nice to both you and Tong. 354 00:25:01,708 --> 00:25:03,166 Having a man take care of you 355 00:25:03,750 --> 00:25:05,250 and one who loves your daughter... 356 00:25:05,833 --> 00:25:07,125 Fifty in total. 357 00:25:11,125 --> 00:25:12,041 God. 358 00:25:12,125 --> 00:25:14,208 These are the kumquats my husband grew. 359 00:25:21,333 --> 00:25:22,208 Sister. 360 00:25:22,291 --> 00:25:23,458 I offered these at the shrine yesterday. 361 00:25:23,541 --> 00:25:25,458 Hand them out to everyone. 362 00:25:25,541 --> 00:25:26,583 Let me. 363 00:25:27,083 --> 00:25:28,666 You can handle the fresh ones later. 364 00:25:34,750 --> 00:25:36,208 What awful weather. 365 00:25:36,708 --> 00:25:37,625 Let's go. 366 00:25:39,875 --> 00:25:43,500 Move the table then. 367 00:25:54,916 --> 00:25:55,791 You go up first. 368 00:26:08,333 --> 00:26:09,791 Be careful. 369 00:26:09,875 --> 00:26:11,041 It costs a lot to fix the wall. 370 00:26:11,125 --> 00:26:12,125 I'm sorry. 371 00:26:12,208 --> 00:26:13,208 My hand slipped. 372 00:26:13,291 --> 00:26:14,458 For God's sake. 373 00:26:14,541 --> 00:26:17,583 I've donated all my rental income to charity. 374 00:26:17,666 --> 00:26:18,791 Every penny 375 00:26:18,875 --> 00:26:20,625 must be spent where it matters. 376 00:26:20,708 --> 00:26:21,875 Do you understand? 377 00:26:21,958 --> 00:26:23,500 Tong is home. 378 00:26:23,583 --> 00:26:24,833 Here, look at this. 379 00:26:25,333 --> 00:26:27,916 This is the Firefly Gathering at the charity. 380 00:26:28,000 --> 00:26:29,416 {\an8}Come play during the holidays. 381 00:26:29,500 --> 00:26:30,500 {\an8}It's super fun. 382 00:26:30,583 --> 00:26:31,666 Mrs. Xu. 383 00:26:31,750 --> 00:26:34,208 This event is for victims of the tsunami, right? 384 00:26:34,291 --> 00:26:35,541 That's right. 385 00:26:35,625 --> 00:26:36,791 We'll stay out of it then. 386 00:26:36,875 --> 00:26:37,875 Excuse me. 387 00:26:39,375 --> 00:26:41,083 Watch out. 388 00:26:41,916 --> 00:26:43,125 Mrs. Xu. 389 00:26:43,208 --> 00:26:45,000 - Is someone new moving in? - Yeah, yeah. 390 00:26:45,083 --> 00:26:46,750 - Just put it there. - That's him. 391 00:26:48,250 --> 00:26:49,541 Mr. Lin. 392 00:26:50,458 --> 00:26:51,333 What are you doing here? 393 00:26:52,416 --> 00:26:53,666 Mrs. Xu did me a favor. 394 00:26:53,750 --> 00:26:55,375 The rent is lower here. 395 00:26:55,458 --> 00:26:56,458 You know each other๏ผŸ 396 00:26:56,541 --> 00:26:58,000 Yeah, we met at the school. 397 00:26:59,791 --> 00:27:01,250 Brother Lin is my colleague. 398 00:27:01,833 --> 00:27:02,833 Watch out. 399 00:27:04,416 --> 00:27:05,333 Watch out. 400 00:27:05,416 --> 00:27:07,458 I'm sorry. 401 00:27:07,541 --> 00:27:08,625 I'm sorry. 402 00:27:14,166 --> 00:27:16,375 Ms. Li, are those kumquats? 403 00:27:18,208 --> 00:27:20,166 The kumquats Ms. Li's husband grows 404 00:27:20,250 --> 00:27:22,041 taste really good. 405 00:27:22,125 --> 00:27:23,791 Mrs. Xu. We just offered them at the shrine. 406 00:27:23,875 --> 00:27:26,000 - Take some. - Hang the whole bag on my door. 407 00:27:44,583 --> 00:27:45,541 What are you looking at? 408 00:27:46,166 --> 00:27:47,208 Come in already. 409 00:28:30,166 --> 00:28:34,291 EGG ROLLS 410 00:28:43,583 --> 00:28:44,666 Tong. 411 00:28:46,666 --> 00:28:47,541 Tong. 412 00:28:51,708 --> 00:28:53,083 Stay home. 413 00:28:53,166 --> 00:28:54,250 I'll go pick some kumquats. 414 00:28:58,708 --> 00:28:59,875 Wait for me. 415 00:29:01,041 --> 00:29:05,083 {\an8}WHERE ARE YOU GUYS? MY DAD HAS CALLED THE POLICE 416 00:29:05,166 --> 00:29:08,208 {\an8}SEE YOU LATER AT THE OLD PLACE 417 00:29:18,791 --> 00:29:21,166 {\an8}STOP MESSING AROUND 418 00:30:46,541 --> 00:30:48,541 PERSONAL INFORMATION 419 00:30:48,625 --> 00:30:49,750 Brother Dai. 420 00:30:50,250 --> 00:30:51,125 The cleaner. 421 00:31:02,291 --> 00:31:03,791 Congrats, Mr. Fang. 422 00:31:03,875 --> 00:31:05,791 Congratulations, Mr. Fang. 423 00:31:07,041 --> 00:31:08,500 Please remember us, sir. 424 00:31:08,583 --> 00:31:10,000 Bye, Mr. Fang. 425 00:31:10,083 --> 00:31:11,125 Let's go. 426 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Master. 427 00:31:14,208 --> 00:31:15,708 - Safe trip. - Go back to work. 428 00:31:20,375 --> 00:31:21,416 Mr. Fang. 429 00:31:24,750 --> 00:31:26,416 You're too kind, Ms. Li. 430 00:31:26,500 --> 00:31:28,333 You won't have these after you retire. 431 00:31:38,208 --> 00:31:39,208 Zaifu. 432 00:31:42,208 --> 00:31:45,250 Take home some of the things they gave me. 433 00:31:46,000 --> 00:31:47,875 I'm all alone. I'd hate to waste them. 434 00:31:57,833 --> 00:31:58,875 Congratulations. 435 00:32:06,041 --> 00:32:06,958 Sir. 436 00:32:07,041 --> 00:32:07,875 FANG 437 00:32:08,750 --> 00:32:10,708 I got you a new freezer for the recreation room. 438 00:32:11,291 --> 00:32:12,708 And I moved the broken one. 439 00:32:13,291 --> 00:32:15,083 It hasn't been used for a long time. 440 00:32:16,916 --> 00:32:18,000 That freezer 441 00:32:19,000 --> 00:32:20,333 has been repaired many times. 442 00:32:22,500 --> 00:32:23,833 And it's still broken. 443 00:32:25,375 --> 00:32:26,708 Broken means broken. 444 00:32:27,333 --> 00:32:28,500 You can't fix it. 445 00:32:31,250 --> 00:32:32,416 Have you seen Angie? 446 00:32:34,083 --> 00:32:35,375 Angie. Have you seen her? 447 00:32:36,166 --> 00:32:37,958 Actually, I have not seen her all day. 448 00:32:39,125 --> 00:32:40,458 I'll go look. 449 00:32:41,541 --> 00:32:43,958 Entering the hall now are the students 450 00:32:44,041 --> 00:32:45,791 who lost their dorm in the tsunami. 451 00:32:45,875 --> 00:32:48,666 They've been in Jing Hwa Girls' School for a year now, 452 00:32:48,750 --> 00:32:51,333 and they've excelled 453 00:32:51,416 --> 00:32:53,291 in both academic and athletic activities. 454 00:32:53,375 --> 00:32:55,541 About to take the stage are the students 455 00:32:55,625 --> 00:32:57,916 from the special-needs class, led by their teachers. 456 00:32:58,000 --> 00:33:00,666 These are the children from the stars, 457 00:33:00,750 --> 00:33:03,875 who are unique in their own ways. 458 00:33:21,125 --> 00:33:22,875 Tong, what are you doing here? 459 00:33:27,791 --> 00:33:28,875 Mr. Lin. 460 00:33:29,541 --> 00:33:30,750 Is it almost fixed? 461 00:33:32,833 --> 00:33:34,250 It's the final rehearsal today. 462 00:33:36,166 --> 00:33:38,583 The solar terms drum band 463 00:33:38,666 --> 00:33:40,500 has been involved in many competitions... 464 00:33:41,125 --> 00:33:42,541 The headmaster needs to know. 465 00:33:42,625 --> 00:33:45,458 This is the best we can do for now. You need a major repair later. 466 00:33:53,041 --> 00:33:55,750 JING HWA IS KIND AND CELEBRATES GOOD DEEDS 467 00:34:01,583 --> 00:34:03,416 CALLING: DAUGHTER 468 00:34:28,000 --> 00:34:30,083 Let's thank the solar terms drum band 469 00:34:30,166 --> 00:34:32,416 for their magnificent performance. 470 00:34:32,500 --> 00:34:35,416 Now, it's time for the headmaster and the leaders of the school 471 00:34:35,500 --> 00:34:37,333 to come on stage for the reveal. 472 00:34:40,875 --> 00:34:44,791 Students, let's count down together. 473 00:34:45,666 --> 00:34:46,500 Three. 474 00:34:48,125 --> 00:34:49,208 Two. 475 00:34:50,375 --> 00:34:51,500 One. 476 00:35:03,125 --> 00:35:05,541 DAD 477 00:35:07,666 --> 00:35:08,958 It's a corpse. 478 00:35:31,166 --> 00:35:32,208 Watch out. 479 00:35:58,583 --> 00:36:00,166 The police determined that 480 00:36:00,250 --> 00:36:01,833 the missing student had been found. 481 00:36:04,416 --> 00:36:06,000 Carry on with the investigation. 482 00:36:11,541 --> 00:36:14,708 How powerful is the headmaster's daughter! 483 00:36:14,791 --> 00:36:18,291 Angie bullies that mute girl all the time. 484 00:36:45,541 --> 00:36:47,041 Ms. Li. 485 00:36:54,875 --> 00:36:55,708 Tong. 486 00:36:59,500 --> 00:37:00,583 Tong. 487 00:37:25,458 --> 00:37:27,000 Has anyone suspicious 488 00:37:27,083 --> 00:37:28,875 been hanging around the school lately? 489 00:37:32,791 --> 00:37:33,750 Some 490 00:37:34,333 --> 00:37:35,833 teachers and students 491 00:37:36,583 --> 00:37:37,625 have reported 492 00:37:38,708 --> 00:37:41,791 someone sneaking around in front of the school. 493 00:37:42,958 --> 00:37:45,125 They said he was taking photos. 494 00:37:45,208 --> 00:37:46,500 You got some on me just now. 495 00:37:46,583 --> 00:37:48,416 It's all water. 496 00:37:49,708 --> 00:37:50,916 What are you taking photos of? 497 00:37:54,458 --> 00:37:57,541 There's a social worker at the Build Together Charity. 498 00:37:57,625 --> 00:37:59,791 His name is Lin Zaifu. 499 00:38:00,833 --> 00:38:03,000 During the tsunami last year, 500 00:38:03,083 --> 00:38:04,541 his home was wrecked. 501 00:38:05,666 --> 00:38:07,208 Mr. Fang saved him. 502 00:38:08,541 --> 00:38:10,583 And it was through Mr. Fang's recommendation 503 00:38:11,250 --> 00:38:13,125 that he got a job as a handyman 504 00:38:13,208 --> 00:38:15,333 at the school to earn some extra cash. 505 00:38:16,291 --> 00:38:19,375 But one day, his daughter had an accident 506 00:38:19,458 --> 00:38:20,833 and passed away. 507 00:38:21,833 --> 00:38:24,291 I asked Zaifu to come back to work 508 00:38:25,083 --> 00:38:26,708 out of pity. 509 00:38:28,125 --> 00:38:29,250 Ever since then, 510 00:38:29,333 --> 00:38:30,916 whenever he saw 511 00:38:31,000 --> 00:38:33,333 a young girl his daughter's age, 512 00:38:33,833 --> 00:38:35,458 he'd have a strange look on his face. 513 00:38:36,541 --> 00:38:38,541 It's weird, now that I come to think of it. 514 00:38:38,625 --> 00:38:40,750 Lin Zaifu was taking photos of students? 515 00:38:44,375 --> 00:38:45,958 I think you should investigate him. 516 00:38:52,791 --> 00:38:56,375 JANUARY 9TH, 2006 517 00:38:59,625 --> 00:39:01,083 Is that Lin Zaifu? 518 00:39:01,166 --> 00:39:03,083 You should know each other. 519 00:40:45,541 --> 00:40:46,375 Tong. 520 00:40:48,041 --> 00:40:48,958 Tong. 521 00:40:54,166 --> 00:40:55,000 Mrs. Xu. 522 00:43:22,125 --> 00:43:22,958 Tong. 523 00:43:23,041 --> 00:43:23,958 Tong. 524 00:43:25,291 --> 00:43:26,125 Tong. 525 00:46:05,708 --> 00:46:07,958 I've rung the doorbell a hundred times, but you didn't open. 526 00:46:08,041 --> 00:46:09,166 I have a key. 527 00:46:09,250 --> 00:46:10,541 So, I just let myself in. 528 00:46:10,625 --> 00:46:12,583 The house is in poor condition. 529 00:46:12,666 --> 00:46:13,750 I was scared something might have happened. 530 00:46:13,833 --> 00:46:15,000 Are you okay? 531 00:46:15,916 --> 00:46:16,875 Oh, right. 532 00:46:16,958 --> 00:46:19,166 I have something for the charity foundation. 533 00:46:19,250 --> 00:46:22,166 I saw your truck parked outside. 534 00:46:22,250 --> 00:46:24,208 Could you deliver them for me? 535 00:46:24,291 --> 00:46:25,541 How about tomorrow? 536 00:46:25,625 --> 00:46:26,666 Tomorrow? 537 00:46:26,750 --> 00:46:28,791 Alright then. Okay. 538 00:46:41,083 --> 00:46:43,291 Are you really so busy today? 539 00:46:46,333 --> 00:46:48,541 You even packed them for me. Thanks. 540 00:46:54,250 --> 00:46:55,375 Brother Lin. 541 00:46:55,458 --> 00:46:58,333 Could you give me a ride downtown 542 00:46:58,416 --> 00:46:59,250 this afternoon? 543 00:46:59,333 --> 00:47:01,500 - There is an alumni reunion. - Mrs. Xu. 544 00:47:01,583 --> 00:47:04,583 - I have things to do later. - Thanks. You're so kind. 545 00:47:13,000 --> 00:47:14,958 Ms. Li. 546 00:47:15,708 --> 00:47:17,000 The police are looking for you. 547 00:47:17,500 --> 00:47:18,333 Ms. Li. 548 00:47:25,500 --> 00:47:26,625 Your hand. 549 00:47:27,291 --> 00:47:28,333 How did it get hurt? 550 00:47:28,416 --> 00:47:29,291 A nail. 551 00:47:30,458 --> 00:47:31,458 Bear with me. 552 00:47:32,875 --> 00:47:34,250 It's okay. 553 00:47:34,333 --> 00:47:36,458 Someone was murdered at the school today. 554 00:47:37,125 --> 00:47:37,958 Yes. 555 00:47:38,041 --> 00:47:40,708 Why did you leave earlier 556 00:47:40,791 --> 00:47:42,208 during the roll call? 557 00:47:42,291 --> 00:47:43,250 Officer. 558 00:47:44,166 --> 00:47:45,375 My daughter is missing. 559 00:47:46,416 --> 00:47:48,166 Can you help me find her? 560 00:47:50,458 --> 00:47:54,083 JANUARY 9TH, 2006 561 00:47:54,166 --> 00:47:55,541 He is Lin Zaifu. 562 00:48:00,583 --> 00:48:02,083 - It must be heavy. Let me help you. - It's okay. 563 00:48:08,833 --> 00:48:10,125 Brother Lin. 564 00:48:13,625 --> 00:48:14,958 But now, it's not certain 565 00:48:15,041 --> 00:48:17,708 that your daughter has gone missing. 566 00:48:17,791 --> 00:48:18,958 How about 567 00:48:19,041 --> 00:48:20,541 I go take a look in your home? 568 00:48:30,458 --> 00:48:31,458 Hey! 569 00:48:41,458 --> 00:48:42,541 Don't throw it away yet. 570 00:48:45,958 --> 00:48:47,166 A black bag. 571 00:48:48,625 --> 00:48:49,666 Black bag. 572 00:48:51,208 --> 00:48:52,416 Black bag. 573 00:49:05,166 --> 00:49:06,208 What's in it? 574 00:49:20,666 --> 00:49:22,083 Don't go. 575 00:49:39,875 --> 00:49:41,375 Don't move. 576 00:49:42,958 --> 00:49:44,666 Don't move. 577 00:49:46,208 --> 00:49:47,208 Are you okay? 578 00:50:11,375 --> 00:50:12,583 Send an ambulance. 579 00:50:12,666 --> 00:50:13,791 He's injured. 580 00:50:17,833 --> 00:50:18,750 Fuck. 581 00:50:19,458 --> 00:50:20,875 Wu Wang snapped the shots. 582 00:50:28,291 --> 00:50:29,708 I found lots of videos 583 00:50:29,791 --> 00:50:30,625 -on Wu Wang's camera -Li Han. 584 00:50:30,708 --> 00:50:33,000 - that he snatched of others. - Ma'am, can you write faster? 585 00:50:33,083 --> 00:50:34,958 - We can detain him first. - Age. 586 00:50:35,041 --> 00:50:36,375 - He is a pervert. - Forty-one. 587 00:50:36,458 --> 00:50:38,500 A couple of nights ago, I caught him 588 00:50:38,583 --> 00:50:40,166 up to no good on the roof of the building across the street. 589 00:50:40,250 --> 00:50:41,416 He was lurking around there just now, too. 590 00:50:41,500 --> 00:50:42,375 I thought it was Lin Zaifu. 591 00:50:42,458 --> 00:50:43,666 That's why I went after him. 592 00:50:43,750 --> 00:50:46,166 - Officer, my daughter is in danger. - Sure, just a sec. 593 00:50:46,250 --> 00:50:47,500 - Could you please help me? - Hang on. 594 00:50:47,583 --> 00:50:49,625 - Don't waste your time here. - Come here. 595 00:50:49,708 --> 00:50:50,958 Let me ask you a question. 596 00:50:51,916 --> 00:50:52,916 What were you doing 597 00:50:53,416 --> 00:50:55,833 hanging around her home? 598 00:50:57,125 --> 00:50:58,208 Tuesday. 599 00:51:01,208 --> 00:51:02,250 Black. 600 00:51:05,416 --> 00:51:06,666 Put on this coat. 601 00:51:08,041 --> 00:51:09,500 What are you saying? 602 00:51:12,208 --> 00:51:13,916 You'll never change! 603 00:51:14,625 --> 00:51:16,833 Laugh? Laugh? 604 00:51:21,541 --> 00:51:22,708 Laugh? 605 00:51:22,791 --> 00:51:24,083 Laugh! 606 00:51:25,208 --> 00:51:26,583 Talk. 607 00:51:30,166 --> 00:51:31,875 Why did you do it? Tell me. 608 00:51:31,958 --> 00:51:34,125 What are you doing here? What are you doing? 609 00:51:34,208 --> 00:51:35,541 What the hell? 610 00:51:35,625 --> 00:51:36,458 Uncle, that's enough. 611 00:51:36,541 --> 00:51:37,875 You're going to kill him. 612 00:51:37,958 --> 00:51:40,333 He carried a camera around taking photos. 613 00:51:40,416 --> 00:51:41,458 How long have you been doing this, and how much did you get? 614 00:51:41,541 --> 00:51:43,708 How much stuff do you have on there? 615 00:51:44,500 --> 00:51:46,041 Pervert. Go see a doctor. 616 00:51:46,125 --> 00:51:47,583 How did you educate your child? 617 00:51:47,666 --> 00:51:50,958 He took photos of little girls. Now, he's even taking photos of me. 618 00:51:51,041 --> 00:51:52,333 Here's all the evidence. 619 00:51:52,416 --> 00:51:54,208 - I'm calling the police now. - Please don't. 620 00:51:54,291 --> 00:51:55,166 We're all family. This is unnecessary. 621 00:51:55,250 --> 00:51:56,916 But... We'll deal with it when you call the police. 622 00:51:57,000 --> 00:51:57,958 Don't make things worse. 623 00:51:58,041 --> 00:51:59,250 - Hey, little girl. - What? 624 00:51:59,333 --> 00:52:00,625 Take the money to buy some snacks. 625 00:52:00,708 --> 00:52:01,750 I don't want your money. 626 00:52:01,833 --> 00:52:03,375 Little girl, don't cry. 627 00:52:03,458 --> 00:52:05,291 I promise you I will move tomorrow. 628 00:52:05,375 --> 00:52:06,291 Tomorrow, I'll be gone. 629 00:52:06,375 --> 00:52:07,625 I need you to leave now, 630 00:52:07,708 --> 00:52:08,625 not tomorrow. 631 00:52:08,708 --> 00:52:09,875 Forget it. 632 00:52:09,958 --> 00:52:10,958 Forget it. 633 00:52:22,583 --> 00:52:24,750 It's all my fault. 634 00:52:30,875 --> 00:52:32,541 Brother Dai, you hit a little too hard. 635 00:52:33,333 --> 00:52:34,750 This is his son. 636 00:52:35,708 --> 00:52:36,791 What? 637 00:52:37,291 --> 00:52:38,541 The one that ran away from home. 638 00:52:41,916 --> 00:52:43,791 Sir, he took some photos of Chen Yutong. 639 00:52:43,875 --> 00:52:44,750 Look. 640 00:52:52,166 --> 00:52:54,041 Is this your building? 641 00:53:01,333 --> 00:53:02,666 - That's all. - That's all. 642 00:53:02,750 --> 00:53:04,958 - What about this one? - This... No. 643 00:53:05,041 --> 00:53:07,166 It's not from today. 644 00:53:08,666 --> 00:53:10,166 Just one take. 645 00:53:10,250 --> 00:53:11,958 Do you have more footage of my daughter? 646 00:53:12,041 --> 00:53:13,541 Did you see her do anything? 647 00:53:13,625 --> 00:53:15,000 What else did you shoot? 648 00:53:16,041 --> 00:53:17,416 What else? 649 00:53:18,458 --> 00:53:20,416 Did you see her go anywhere? 650 00:53:20,500 --> 00:53:21,875 Talk. 651 00:53:22,458 --> 00:53:23,583 Talk. 652 00:53:29,416 --> 00:53:31,583 Why didn't you call the police when you saw her like that? 653 00:53:31,666 --> 00:53:33,708 Why didn't you save my daughter? 654 00:53:35,791 --> 00:53:37,333 Why didn't you save her? 655 00:53:39,708 --> 00:53:41,125 Why didn't you? 656 00:53:45,625 --> 00:53:47,291 I'm trying to protect you. 657 00:53:51,500 --> 00:53:52,375 What do you mean? 658 00:53:52,958 --> 00:53:54,583 What the hell is that supposed to mean? 659 00:54:09,416 --> 00:54:11,125 We only saw parts of it. 660 00:54:11,208 --> 00:54:14,625 They have watched about 56 661 00:54:15,458 --> 00:54:17,250 child abuse videos. 662 00:54:18,125 --> 00:54:20,375 Child abuse is a serious crime. 663 00:54:38,541 --> 00:54:39,875 Why didn't you listen to me? 664 00:54:39,958 --> 00:54:41,125 How many times do I have to tell you? 665 00:54:45,291 --> 00:54:46,583 Don't make contact with other people. 666 00:54:46,666 --> 00:54:47,583 Why didn't you listen? 667 00:54:47,666 --> 00:54:49,166 How many times do I have to tell you? 668 00:54:49,250 --> 00:54:51,375 Why won't you listen to me? 669 00:54:53,750 --> 00:54:54,708 God forbid if you ever do it again. 670 00:55:07,791 --> 00:55:08,708 Will you? 671 00:55:11,791 --> 00:55:13,375 It's for your own good. 672 00:55:14,666 --> 00:55:17,208 I'm protecting you. Do you understand? 673 00:55:21,458 --> 00:55:22,791 I was teaching my daughter a lesson. 674 00:55:24,625 --> 00:55:25,791 Brother Dai, now... 675 00:55:26,916 --> 00:55:29,541 Officer, this has nothing to do with the case. 676 00:55:29,625 --> 00:55:31,875 - But it's a different case, now. - My daughter is in danger. 677 00:55:31,958 --> 00:55:34,875 Child abuse is a serious crime. 678 00:55:35,791 --> 00:55:37,166 Stay here. 679 00:55:37,250 --> 00:55:39,000 I'll help you find your daughter. 680 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 Then we'll decide 681 00:55:40,958 --> 00:55:43,291 if it was education or abuse. 682 00:55:47,125 --> 00:55:48,333 Knock on this door. 683 00:55:48,416 --> 00:55:50,375 - Next. Quickly. - Come on. 684 00:55:50,458 --> 00:55:52,250 Did you see a little girl? This tall? 685 00:55:59,708 --> 00:56:01,041 -Come in, please, -Thank you. 686 00:56:02,916 --> 00:56:04,125 Ms. Li. 687 00:56:04,208 --> 00:56:05,458 Mr. Yang. 688 00:56:06,416 --> 00:56:07,666 They brought you in for questioning too? 689 00:56:09,791 --> 00:56:13,708 Who could have thought such a thing would happen at the school? 690 00:56:19,333 --> 00:56:20,833 Mr. Yang. 691 00:56:20,916 --> 00:56:22,666 What's this key for? 692 00:56:22,750 --> 00:56:24,166 I saw Mr. Fang with one, too. 693 00:56:28,041 --> 00:56:29,083 You mean this? 694 00:56:30,041 --> 00:56:32,125 It's the key to the recreation room at the charity foundation. 695 00:56:32,208 --> 00:56:33,958 I haven't been back for so long. 696 00:56:34,041 --> 00:56:35,583 We couldn't afford to renovate, 697 00:56:36,375 --> 00:56:37,708 so it's been out of use. 698 00:56:38,208 --> 00:56:39,583 Mr. Yang, could you come here for a sec? 699 00:57:07,833 --> 00:57:09,166 Hello. This is the Build Together Doma City Charity. 700 00:57:09,250 --> 00:57:10,333 Hello. Hi. 701 00:57:10,416 --> 00:57:12,916 Can I have the old address of your recreation room? 702 00:57:17,958 --> 00:57:20,500 AWAKEN 703 00:57:22,041 --> 00:57:23,625 Mr. Fang's book 704 00:57:23,708 --> 00:57:25,750 has saved many lives. 705 00:57:37,416 --> 00:57:39,000 Let me tell you something. 706 00:57:39,083 --> 00:57:40,541 I have a nephew. 707 00:57:41,166 --> 00:57:42,791 At first, 708 00:57:42,875 --> 00:57:44,541 he was a real rascal. 709 00:57:44,625 --> 00:57:47,166 And now, after Mr. Fang's teaching, 710 00:57:47,250 --> 00:57:51,500 he's a completely different person. 711 00:57:51,583 --> 00:57:56,500 Mr. Fang is truly a selfless and fearless man. 712 00:57:56,583 --> 00:57:59,375 He spent his whole life seeking the truth. 713 00:57:59,458 --> 00:58:01,250 Is that right, Brother Lin? 714 00:58:06,000 --> 00:58:08,083 People can be as tough as rocks, 715 00:58:08,791 --> 00:58:10,750 but the truth is like a hammer 716 00:58:10,833 --> 00:58:12,750 that can break even the hardest stone. 717 00:58:12,833 --> 00:58:14,125 Absolutely. 718 00:58:14,208 --> 00:58:15,791 That's what Mr. Fang said. 719 00:58:20,125 --> 00:58:21,791 Police. Open the door. 720 00:58:53,416 --> 00:58:55,833 HONEY 721 00:59:00,375 --> 00:59:01,333 Hello. 722 00:59:01,833 --> 00:59:04,125 Tong. Is that you? 723 00:59:15,791 --> 00:59:16,625 Hello, Wen? 724 00:59:16,708 --> 00:59:19,375 I want to ask you something. Where is Li Han now? 725 00:59:19,458 --> 00:59:20,958 She drove away in Mr. Yang's car. 726 00:59:21,041 --> 00:59:23,708 Surveillance footage picked her up somewhere near the railway. 727 00:59:23,791 --> 00:59:25,583 Run a check on someone first. 728 00:59:26,166 --> 00:59:27,500 Li Han's husband. 729 00:59:27,583 --> 00:59:30,125 BUILD TOGETHER CHARITY 730 00:59:41,833 --> 00:59:43,791 So many cops here. 731 00:59:50,375 --> 00:59:52,333 The charity foundation is at the back. 732 00:59:54,208 --> 00:59:55,583 I forgot something. 733 01:00:02,166 --> 01:00:04,083 - Hello. - Mrs. Xu. 734 01:00:04,166 --> 01:00:05,500 This is Brother Hui. 735 01:00:07,375 --> 01:00:08,541 - Hello. - Mrs. Xu. 736 01:00:08,625 --> 01:00:10,666 The signal is bad here. 737 01:00:10,750 --> 01:00:12,625 Speak louder. Let me tune it. 738 01:00:13,833 --> 01:00:15,250 - Hello, Mrs. Xu. - What were you saying? 739 01:00:15,333 --> 01:00:17,916 I said, Lin Zaifu is a wanted criminal now. 740 01:00:18,000 --> 01:00:21,541 The police suspect he's involved in a case of missing school girls. 741 01:00:21,625 --> 01:00:23,458 Did you hear that? Be careful. 742 01:00:23,541 --> 01:00:25,375 I'm hanging up. I will be there in a minute. 743 01:00:26,333 --> 01:00:27,291 That is nonsense. 744 01:00:27,375 --> 01:00:29,291 A load of crap. 745 01:00:29,375 --> 01:00:30,625 He is crazy. 746 01:00:41,000 --> 01:00:42,000 You know, 747 01:00:42,083 --> 01:00:44,166 it's so quiet in the car. 748 01:00:44,791 --> 01:00:45,958 Let me put on some music. 749 01:00:46,666 --> 01:00:49,541 A major development in the Jing Hwa Girls School murder. 750 01:00:49,625 --> 01:00:50,708 The police suspect 751 01:00:50,791 --> 01:00:52,791 a full-time social worker at the Build Together Charity, 752 01:00:52,875 --> 01:00:54,333 a man named Lin Zaifu. 753 01:00:54,416 --> 01:00:56,625 They are currently searching for the suspect. 754 01:00:56,708 --> 01:00:59,166 We hereby call out to all citizens 755 01:00:59,250 --> 01:01:01,500 to report any sightings of the suspect. 756 01:01:01,583 --> 01:01:03,333 Stupid news. 757 01:01:03,416 --> 01:01:05,833 Who said that? Ridiculous. 758 01:01:07,916 --> 01:01:10,208 Do you believe the hammer of truth 759 01:01:10,291 --> 01:01:12,083 can break the rock? 760 01:01:42,208 --> 01:01:43,375 Move. 761 01:02:24,250 --> 01:02:27,125 Xiao Tong. 762 01:03:41,333 --> 01:03:42,708 Little boat. 763 01:03:43,750 --> 01:03:45,958 For Mr. Fang. 764 01:03:48,083 --> 01:03:49,375 It's flying in the sky. See? 765 01:03:50,291 --> 01:03:53,208 Fly away 766 01:03:53,291 --> 01:03:56,916 Then go to sleep 767 01:03:57,000 --> 01:04:00,208 Daddy. Today is my birthday. 768 01:04:00,291 --> 01:04:02,375 Happy birthday, Huijun! 769 01:04:02,458 --> 01:04:03,708 We'll cut the cake when we get home. 770 01:04:03,791 --> 01:04:05,958 Then daddy will take you somewhere. 771 01:04:06,041 --> 01:04:06,958 Boating. 772 01:04:07,041 --> 01:04:08,291 Boating. 773 01:04:08,375 --> 01:04:10,291 - Daddy took me boating. - Sure. 774 01:04:10,375 --> 01:04:11,375 Sure. 775 01:04:12,291 --> 01:04:14,875 Why is the wind so loud on your side? I thought you were in the classroom. 776 01:04:14,958 --> 01:04:16,750 A pidgeon. It got hurt. 777 01:04:16,833 --> 01:04:19,958 Tong and I took care of it. 778 01:04:20,041 --> 01:04:23,125 Happy birthday to you 779 01:04:23,208 --> 01:04:25,833 Huijun, we have a present for you. 780 01:04:26,416 --> 01:04:31,833 A crown. 781 01:04:34,000 --> 01:04:35,291 Do you like it? 782 01:04:35,875 --> 01:04:37,375 Happy birthday. 783 01:04:37,458 --> 01:04:38,750 It's beautiful. Don't move. 784 01:04:40,791 --> 01:04:42,166 Don't move. 785 01:04:43,708 --> 01:04:44,625 Don't move. 786 01:04:44,708 --> 01:04:45,833 Huijun, be happy. 787 01:04:45,916 --> 01:04:47,541 {\an8}Come on. Yay. Happy. 788 01:04:47,625 --> 01:04:49,708 Don't move. 789 01:04:49,791 --> 01:04:51,125 You'll have a bad haircut. 790 01:04:51,208 --> 01:04:52,916 Don't move. 791 01:04:53,000 --> 01:04:55,041 - So pretty. - Shake it. 792 01:04:55,625 --> 01:04:57,666 Birthday exclusive kelp soup. 793 01:04:58,708 --> 01:05:00,375 We made it especially for you. 794 01:05:00,458 --> 01:05:02,083 Don't move. Open your mouth. 795 01:05:02,166 --> 01:05:03,333 - Open your mouth. Come on. - Open your mouth. 796 01:05:05,000 --> 01:05:06,333 - Don't move. - Open your mouth. 797 01:05:06,416 --> 01:05:08,208 Drink more. 798 01:05:08,291 --> 01:05:09,250 Open your mouth. 799 01:05:11,625 --> 01:05:14,125 - That's disgusting. - Don't pour it on me. 800 01:05:14,208 --> 01:05:15,333 More. 801 01:05:15,416 --> 01:05:17,416 One bottle is hardly enough. 802 01:05:18,500 --> 01:05:19,916 Open your mouth. 803 01:05:22,458 --> 01:05:23,791 Swallow. 804 01:05:28,833 --> 01:05:30,291 Are you feeling sick? 805 01:05:33,625 --> 01:05:35,541 Is it morning sickness? 806 01:05:35,625 --> 01:05:37,375 Morning sickness. 807 01:05:37,458 --> 01:05:38,875 Have your dad heard about that? 808 01:05:38,958 --> 01:05:40,708 You want to vomit? Let it all out. 809 01:05:40,791 --> 01:05:43,708 Look here. Smile. Smile. 810 01:05:46,458 --> 01:05:48,166 What? Are you still sick? 811 01:05:49,083 --> 01:05:50,458 What is this? 812 01:05:50,958 --> 01:05:52,625 A little pigeon. 813 01:05:52,708 --> 01:05:55,875 - Give it to me. - It's an injured pigeon. 814 01:05:55,958 --> 01:05:57,750 A pigeon. It's injured. 815 01:05:59,750 --> 01:06:01,000 - Give it to me. - Give it back to me. 816 01:06:02,500 --> 01:06:04,083 Give it back. 817 01:06:06,166 --> 01:06:09,333 - You should give it another kick. - Stop. Stop. 818 01:06:09,916 --> 01:06:12,125 - Don't touch me. - This way. 819 01:06:15,000 --> 01:06:16,375 Are you an idiot? 820 01:06:16,875 --> 01:06:17,875 Pigeon. 821 01:06:22,291 --> 01:06:23,875 Why don't we let her stand up there? 822 01:06:24,708 --> 01:06:27,166 Birthday girl. She should take the throne. 823 01:06:27,250 --> 01:06:28,541 Let me see it. Just checking. 824 01:06:28,625 --> 01:06:30,583 - Don't move. - Give it to me. 825 01:06:35,916 --> 01:06:38,500 - Your pigeon is about to drop. - Your pigeon, Huijun. 826 01:06:40,291 --> 01:06:41,458 Get up there. 827 01:06:41,541 --> 01:06:42,625 Get up and be happy. 828 01:06:50,083 --> 01:06:51,416 Come on. 829 01:06:52,833 --> 01:06:54,583 The mute is here. 830 01:06:54,666 --> 01:06:57,125 - Look. Who is there? - You're so protective of her. 831 01:06:58,583 --> 01:06:59,916 Tong. 832 01:07:00,000 --> 01:07:01,708 We're celebrating your birthday. 833 01:07:01,791 --> 01:07:03,958 Come on. The show must go on. 834 01:07:04,041 --> 01:07:04,875 Why are you calling her? 835 01:07:04,958 --> 01:07:06,583 - We prepared a throne for you. - Get up! 836 01:07:06,666 --> 01:07:08,458 - Get up there. - Get up there. 837 01:07:08,541 --> 01:07:12,000 Dad... 838 01:07:36,708 --> 01:07:37,958 Why do you have scissors? 839 01:07:41,708 --> 01:07:42,791 Go. 840 01:07:46,166 --> 01:07:48,291 - Get up there. - Where did the phone come from? 841 01:07:48,375 --> 01:07:50,458 Be happy. It's your birthday. 842 01:07:50,541 --> 01:07:51,958 Why did you call the police? 843 01:07:52,500 --> 01:07:54,583 What were you thinking? Go. 844 01:07:55,625 --> 01:07:57,041 Get up there. Do it. 845 01:07:58,041 --> 01:08:01,000 The hen ran away with her chicken. 846 01:08:01,083 --> 01:08:03,375 No one is coming for you. 847 01:08:05,916 --> 01:08:07,625 Come back. There's nothing we can do. 848 01:08:07,708 --> 01:08:09,458 Did you hear that? We can't do anything. 849 01:08:09,541 --> 01:08:11,125 Three. 850 01:08:11,208 --> 01:08:13,166 The pigeon is falling. Let's get up there quickly. 851 01:08:13,250 --> 01:08:15,208 It's falling. 852 01:08:15,291 --> 01:08:16,750 Get up there. 853 01:08:16,833 --> 01:08:18,208 We can't do anything. 854 01:08:20,791 --> 01:08:22,500 Two. 855 01:08:23,083 --> 01:08:24,208 One. 856 01:08:24,291 --> 01:08:26,166 If you don't get up there, 857 01:08:26,750 --> 01:08:27,833 the pigeon will fall. 858 01:08:30,916 --> 01:08:32,208 Wait for me here. 859 01:08:33,166 --> 01:08:34,875 - Get up there. - Look. 860 01:08:34,958 --> 01:08:36,208 The pigeon is falling. 861 01:08:36,291 --> 01:08:38,208 Get up there. 862 01:08:38,291 --> 01:08:41,541 - Pigeon. - Do it. 863 01:08:44,208 --> 01:08:46,250 Three. 864 01:08:47,125 --> 01:08:49,250 Two. 865 01:08:52,041 --> 01:08:54,250 No matter when or where, 866 01:08:54,333 --> 01:08:55,791 it's all for everyone. 867 01:08:55,875 --> 01:08:57,541 Actions of good and evil 868 01:08:57,625 --> 01:09:00,250 cause the consciousness. 869 01:09:00,333 --> 01:09:01,875 Actions of good and evil 870 01:09:01,958 --> 01:09:03,833 cause the consciousness. 871 01:09:03,916 --> 01:09:05,541 Where good and evil end... 872 01:09:12,666 --> 01:09:14,458 - My phone. - Let's go. Leave it. 873 01:09:24,750 --> 01:09:27,291 - Where's my phone? - Just leave it. 874 01:09:39,666 --> 01:09:43,583 FATHER 875 01:09:57,916 --> 01:09:59,791 Yay. 876 01:09:59,875 --> 01:10:01,958 Come on. Yay. Be happy. 877 01:10:02,041 --> 01:10:04,041 Smile. 878 01:10:08,125 --> 01:10:10,125 What? Are you still feeling sick? 879 01:10:10,208 --> 01:10:12,041 Why did you spit it out? 880 01:10:12,708 --> 01:10:13,791 Don't move. 881 01:10:13,875 --> 01:10:15,291 Get up there. 882 01:10:47,458 --> 01:10:49,833 DAD, HUIJUN 883 01:10:49,916 --> 01:10:51,750 It's flying. 884 01:10:51,833 --> 01:10:52,875 It's flying. 885 01:10:52,958 --> 01:10:53,791 Daddy. 886 01:10:53,875 --> 01:10:56,333 It's flying. 887 01:10:56,416 --> 01:10:58,166 Write down your wishes there, 888 01:10:58,791 --> 01:11:00,125 and they will come true. 889 01:11:01,708 --> 01:11:03,958 Boating. 890 01:11:04,041 --> 01:11:06,083 Daddy, take me boating. 891 01:11:27,958 --> 01:11:29,083 Here, 892 01:11:29,583 --> 01:11:30,958 we exist. 893 01:11:32,583 --> 01:11:33,958 No matter when 894 01:11:34,541 --> 01:11:35,791 or where, 895 01:11:36,291 --> 01:11:38,166 it's all for everyone. 896 01:11:39,958 --> 01:11:43,541 Actions of good and evil cause the consciousness. 897 01:11:45,375 --> 01:11:50,000 Where good and evil end, new life begins. 898 01:12:00,666 --> 01:12:01,958 AWAKEN 899 01:12:47,791 --> 01:12:49,000 They are all dead. 900 01:12:50,708 --> 01:12:52,833 They are simply reaping 901 01:12:52,916 --> 01:12:54,125 what they sow. 902 01:12:59,250 --> 01:13:00,750 Do you remember those words 903 01:13:03,583 --> 01:13:04,958 you wrote in the book? 904 01:13:16,791 --> 01:13:18,000 I'm sorry. 905 01:13:20,416 --> 01:13:21,541 I'll read... 906 01:13:22,833 --> 01:13:24,208 and you repeat. 907 01:13:25,625 --> 01:13:27,375 I'll read 908 01:13:27,458 --> 01:13:29,166 and you repeat. 909 01:13:29,250 --> 01:13:31,541 Here, we exist. 910 01:13:31,625 --> 01:13:34,125 Here, we exist. 911 01:13:34,208 --> 01:13:37,125 No matter when or where, 912 01:13:37,208 --> 01:13:38,875 it's all for everyone. 913 01:13:39,458 --> 01:13:41,666 No matter when or where, 914 01:13:41,750 --> 01:13:43,583 it's all for everyone. 915 01:13:43,666 --> 01:13:45,083 Actions of good and evil 916 01:13:45,166 --> 01:13:47,625 cause the consciousness. 917 01:13:47,708 --> 01:13:49,250 Actions of good and evil 918 01:13:49,333 --> 01:13:51,208 cause the consciousness. 919 01:13:51,291 --> 01:13:53,583 Where good and evil end, new life begins. 920 01:14:05,708 --> 01:14:07,250 Hui... Huijun. 921 01:14:12,875 --> 01:14:14,291 - Let's leave. - Come on. 922 01:14:27,916 --> 01:14:29,916 - Mr. Fang. - Zaifu, Zaifu. 923 01:14:30,000 --> 01:14:31,083 Have you seen Huijun? 924 01:14:31,166 --> 01:14:32,625 - She didn't answer her phone. - Zaifu. 925 01:14:32,708 --> 01:14:34,666 Listen to me. Listen. Let's get out of here first. 926 01:14:34,750 --> 01:14:36,875 Let's... First. 927 01:14:55,166 --> 01:14:58,458 Sorry, Daddy. 928 01:14:58,541 --> 01:15:00,458 Daddy. 929 01:15:00,541 --> 01:15:03,000 Daddy's here. 930 01:15:03,083 --> 01:15:04,041 Huijun. 931 01:15:05,125 --> 01:15:06,250 Pigeon. 932 01:15:07,166 --> 01:15:08,125 I... 933 01:15:09,916 --> 01:15:12,041 Don't cry. 934 01:15:15,291 --> 01:15:17,458 Daddy... Daddy's not crying. 935 01:15:17,541 --> 01:15:18,916 Not crying. 936 01:15:20,208 --> 01:15:21,625 Not crying. 937 01:15:27,916 --> 01:15:29,458 Daddy will take you home. 938 01:15:29,541 --> 01:15:30,541 Home. 939 01:15:37,666 --> 01:15:40,458 Hui... Huijun. 940 01:15:47,541 --> 01:15:49,416 Huijun. 941 01:15:52,958 --> 01:15:55,166 Daddy will take you and the pigeon home. 942 01:15:55,250 --> 01:15:57,833 Then we'll go boating. 943 01:15:59,833 --> 01:16:01,708 Where's the ambulance? 944 01:16:01,791 --> 01:16:03,791 Can you help us, please? 945 01:16:04,750 --> 01:16:07,125 Please, we need help. 946 01:16:07,875 --> 01:16:09,166 Huijun. 947 01:16:10,291 --> 01:16:12,625 You can't sleep, Huijun. 948 01:16:13,208 --> 01:16:14,916 Huijun. 949 01:16:22,916 --> 01:16:29,166 I just want you by my side 950 01:16:31,250 --> 01:16:34,583 Wind comes 951 01:16:35,083 --> 01:16:39,625 And kisses your face 952 01:16:41,875 --> 01:16:48,083 Before nightfall 953 01:16:49,958 --> 01:16:56,500 Let the stars light up your eyes 954 01:16:58,541 --> 01:17:02,708 Fly away 955 01:17:02,791 --> 01:17:06,875 Then go to sleep 956 01:17:06,958 --> 01:17:11,125 Fly away 957 01:17:11,208 --> 01:17:15,375 Then go to sleep 958 01:17:15,458 --> 01:17:19,208 Fly away 959 01:17:19,291 --> 01:17:23,791 Then go to sleep 960 01:17:23,875 --> 01:17:27,583 Fly away 961 01:17:28,208 --> 01:17:32,041 Then go to sleep 962 01:17:35,458 --> 01:17:38,750 Excuse me. Do you know how my girl died? 963 01:17:38,833 --> 01:17:40,583 - Please help me. - Xiaoqing. 964 01:17:40,666 --> 01:17:42,125 - Contact me if you have anything. - Xiaoqing. 965 01:17:42,208 --> 01:17:43,958 Excuse me. Contact me if you have anything. 966 01:17:44,041 --> 01:17:44,916 Thank you. 967 01:17:45,000 --> 01:17:46,375 Your bangs... How many times 968 01:17:46,458 --> 01:17:47,291 - have I told you? - Excuse me. 969 01:17:47,375 --> 01:17:48,416 - What's going on? - Contact me if you have anything. 970 01:17:48,500 --> 01:17:49,500 Thank you. 971 01:17:50,666 --> 01:17:52,875 Excuse me. Contact me if you have anything. 972 01:17:55,416 --> 01:17:56,375 Excuse me. 973 01:17:56,458 --> 01:17:57,750 Contact me if you have anything. 974 01:17:57,833 --> 01:17:59,166 - Sorry. - Hello! 975 01:17:59,250 --> 01:18:01,375 - I've told you! Do not stay here. - Sorry. 976 01:18:01,458 --> 01:18:02,291 Help me out. 977 01:18:02,375 --> 01:18:03,416 - No can do. - Help me out. 978 01:18:03,500 --> 01:18:05,041 No, get out. 979 01:18:05,125 --> 01:18:07,083 - Zaifu, let's move to the side. - No can do. 980 01:18:07,166 --> 01:18:08,000 Excuse me. 981 01:18:08,083 --> 01:18:09,375 Contact me if you have anything. 982 01:18:09,458 --> 01:18:10,333 - Thank you. - Excuse me. 983 01:18:10,416 --> 01:18:11,333 I'm sorry. 984 01:18:11,416 --> 01:18:13,041 - I don't have an extra hand. - Contact me if you have anything. 985 01:18:14,250 --> 01:18:15,708 Hi. Hello. Excuse me. 986 01:18:15,791 --> 01:18:18,625 If you see or think of anything, please contact us, okay? 987 01:18:18,708 --> 01:18:19,583 Thank you. 988 01:18:20,375 --> 01:18:21,250 Zaifu. 989 01:18:24,500 --> 01:18:25,666 Give me more. 990 01:18:33,125 --> 01:18:34,208 Headmaster. 991 01:18:34,291 --> 01:18:35,250 Headmaster. 992 01:18:35,750 --> 01:18:36,583 What's wrong, Zaifu? 993 01:18:36,666 --> 01:18:37,958 The... surveillance footage. 994 01:18:38,041 --> 01:18:39,250 Did they find anything? 995 01:18:40,041 --> 01:18:41,708 The camera up there has been broken forever. 996 01:18:41,791 --> 01:18:43,583 - Zaifu. - How can it be broken? 997 01:18:43,666 --> 01:18:46,583 - Mr. Fang. - Headmaster, sorry. Sorry. 998 01:18:46,666 --> 01:18:48,541 Zaifu, how many times have I told you? 999 01:18:49,041 --> 01:18:52,791 You can't change what's been and gone. 1000 01:18:52,875 --> 01:18:53,750 Just go home already. 1001 01:18:53,833 --> 01:18:55,791 If you need someone to talk to, come to me anytime. 1002 01:18:55,875 --> 01:18:58,208 But, Mr. Fang, how can the camera be broken? 1003 01:18:58,291 --> 01:18:59,416 - Please help me, Mr. Fang. - Zaifu. 1004 01:18:59,500 --> 01:19:00,833 Zaifu. 1005 01:19:00,916 --> 01:19:02,208 Mr. Fang is doing this for you. 1006 01:19:02,291 --> 01:19:04,083 - Mr. Fang. - Take the umbrella. 1007 01:19:04,166 --> 01:19:05,208 Don't get wet in the rain. 1008 01:19:05,291 --> 01:19:07,541 But how can the camera be broken? 1009 01:19:08,666 --> 01:19:09,750 Angie. 1010 01:19:13,250 --> 01:19:15,750 Yang. Take care of Zaifu for me. 1011 01:19:22,916 --> 01:19:24,125 Headmaster. 1012 01:19:24,208 --> 01:19:25,333 Headmaster. 1013 01:19:27,291 --> 01:19:29,875 Sir, please listen to me. Don't walk away, sir. 1014 01:19:34,583 --> 01:19:35,916 Are you alright? 1015 01:19:36,416 --> 01:19:37,416 Are you alright? 1016 01:19:41,208 --> 01:19:42,333 Zaifu. 1017 01:19:51,333 --> 01:19:52,208 I want to ask the sheriff. 1018 01:19:52,291 --> 01:19:53,666 Please let him take a look for me. 1019 01:19:53,750 --> 01:19:55,041 Our colleagues have helped you the best they could. 1020 01:19:55,125 --> 01:19:56,500 Sheriff. 1021 01:19:56,583 --> 01:19:58,125 The sheriff is in a meeting. 1022 01:19:58,208 --> 01:20:00,541 Sheriff. Check this for me, please. Sheriff. 1023 01:20:00,625 --> 01:20:01,458 Lin Zaifu. 1024 01:20:01,541 --> 01:20:03,416 - The camera is indeed broken. - Sheriff. 1025 01:20:03,500 --> 01:20:04,958 Mr. Fang confirmed it. 1026 01:20:05,041 --> 01:20:06,333 Huijun committed suicide. 1027 01:20:07,041 --> 01:20:08,666 Your daughter took her own life. 1028 01:20:08,750 --> 01:20:09,875 You need to face the facts. 1029 01:20:09,958 --> 01:20:11,125 Don't come back here. 1030 01:20:11,916 --> 01:20:14,125 Why did you tell me Huijun killed herself? 1031 01:20:16,000 --> 01:20:17,916 We trusted you. 1032 01:20:20,083 --> 01:20:21,208 Zaifu. 1033 01:20:23,291 --> 01:20:25,333 I'm only human. 1034 01:20:27,291 --> 01:20:29,250 Huijun is dead, 1035 01:20:29,333 --> 01:20:31,583 but those girls could still be saved. 1036 01:20:31,666 --> 01:20:32,708 They were evil. 1037 01:20:33,291 --> 01:20:36,041 They were monsters. They deserved to die. 1038 01:20:36,125 --> 01:20:38,125 My daughter is not coming back. 1039 01:20:39,666 --> 01:20:41,833 Why didn't you save her? 1040 01:20:41,916 --> 01:20:44,583 She's not coming back. Do you know that? Not coming back. 1041 01:20:44,666 --> 01:20:46,875 We trusted you. 1042 01:20:47,666 --> 01:20:48,666 Tell me. 1043 01:20:49,416 --> 01:20:51,458 - Where is my daughter? - Zaifu. 1044 01:20:53,541 --> 01:20:56,333 - Mr. Fang. Mr. Fang. - Where is my daughter? 1045 01:20:56,416 --> 01:20:58,875 Where did you hide her? 1046 01:20:58,958 --> 01:20:59,958 Your daughter is not coming back. 1047 01:21:00,041 --> 01:21:02,541 We weren't the ones that killed your daughter. 1048 01:21:09,916 --> 01:21:12,666 I buried your daughter in the flowerbed. 1049 01:21:28,500 --> 01:21:31,250 How? How does it feel to lose a child? 1050 01:21:31,333 --> 01:21:32,625 Tell me. 1051 01:21:33,541 --> 01:21:34,791 Tell me. 1052 01:21:39,000 --> 01:21:41,625 Give my daughter back to me. 1053 01:23:26,750 --> 01:23:27,583 Ms. Li. 1054 01:23:28,916 --> 01:23:30,291 Ms. Li. Ms. Li. 1055 01:23:30,833 --> 01:23:32,208 Get up, please. 1056 01:23:32,291 --> 01:23:33,791 Come on. 1057 01:23:33,875 --> 01:23:36,166 One, two, three. Get up. 1058 01:23:37,791 --> 01:23:39,375 That bastard. 1059 01:23:43,333 --> 01:23:45,791 Is this... Did you drop this? 1060 01:24:05,375 --> 01:24:07,583 That monster Lin Zaifu 1061 01:24:07,666 --> 01:24:10,333 murdered three school girls. 1062 01:24:10,416 --> 01:24:11,708 He buried Tong 1063 01:24:11,791 --> 01:24:13,583 in a flowerbed on the rooftop. 1064 01:24:13,666 --> 01:24:15,750 Was Tong really in the flowerbed? 1065 01:24:17,541 --> 01:24:20,083 That means this whole building is haunted. 1066 01:24:20,166 --> 01:24:21,958 I can't sublet it now. 1067 01:24:22,708 --> 01:24:23,666 No. 1068 01:24:23,750 --> 01:24:24,583 I'm calling the police. 1069 01:24:24,666 --> 01:24:26,375 Where's my phone? 1070 01:24:26,958 --> 01:24:27,791 My phone. 1071 01:24:29,041 --> 01:24:30,375 My new bag. 1072 01:24:37,916 --> 01:24:39,583 Hello. Doma Police Service. 1073 01:24:39,666 --> 01:24:40,708 Please... 1074 01:24:41,958 --> 01:24:43,666 get me an ambulance. 1075 01:24:55,041 --> 01:24:56,416 Are you insane? 1076 01:25:00,750 --> 01:25:02,916 Let me out of the car. Stop for a sec. 1077 01:25:03,666 --> 01:25:04,916 Stop. 1078 01:25:05,000 --> 01:25:06,000 Stop it. 1079 01:25:06,875 --> 01:25:08,000 Stop the car. 1080 01:25:23,208 --> 01:25:24,125 Okay. 1081 01:25:24,208 --> 01:25:25,250 I'll drive. 1082 01:25:28,458 --> 01:25:29,750 The entire building knew 1083 01:25:29,833 --> 01:25:31,708 you beat your daughter every day. 1084 01:25:32,291 --> 01:25:33,333 You're sick. 1085 01:25:33,416 --> 01:25:34,791 You need to see a doctor. 1086 01:25:34,875 --> 01:25:37,458 Did you hear what I said? I want to get out of the car. 1087 01:25:46,250 --> 01:25:47,750 Let me out. 1088 01:25:47,833 --> 01:25:50,041 Let me out. Let me out. 1089 01:26:43,791 --> 01:26:45,291 Where's Tong? 1090 01:26:45,375 --> 01:26:46,500 Where's Tong? 1091 01:26:55,041 --> 01:26:56,875 I'm asking you. Where is Tong? 1092 01:26:59,208 --> 01:27:01,333 Your flowerbed. Underneath. 1093 01:27:04,041 --> 01:27:06,125 What exactly did Tong tell you? 1094 01:27:08,750 --> 01:27:11,125 We are all sinners. 1095 01:27:20,250 --> 01:27:22,041 Give me my daughter back. 1096 01:27:22,125 --> 01:27:23,750 Give me my daughter back. 1097 01:27:28,916 --> 01:27:30,875 Now, you are just like me. 1098 01:27:32,041 --> 01:27:33,875 I'm nothing like you. 1099 01:27:34,875 --> 01:27:36,791 I'm just a mother. 1100 01:27:37,916 --> 01:27:39,916 Where did you hide Tong? 1101 01:27:40,708 --> 01:27:42,375 Where did you hide her? 1102 01:27:42,458 --> 01:27:44,291 Where? 1103 01:27:46,416 --> 01:27:47,625 Your daughter... 1104 01:27:49,000 --> 01:27:50,250 is now free. 1105 01:27:56,291 --> 01:27:58,083 Stop the car. 1106 01:28:10,083 --> 01:28:11,208 Sir, you were awesome. 1107 01:28:11,291 --> 01:28:12,625 You stopped him with one shot. 1108 01:28:19,541 --> 01:28:20,958 You missed. He's alive. 1109 01:28:24,791 --> 01:28:26,791 - There's another one. - Call an ambulance. 1110 01:28:31,583 --> 01:28:33,083 - Back off. - Call an ambulance. 1111 01:28:35,666 --> 01:28:36,958 Where's the driver? 1112 01:28:49,625 --> 01:28:52,083 {\an8}FIVE YEARS AGO 1113 01:28:52,166 --> 01:28:53,125 {\an8}Mrs. Xu. 1114 01:28:53,208 --> 01:28:54,416 You just got back? 1115 01:28:54,500 --> 01:28:55,958 The company party ran late. 1116 01:28:56,625 --> 01:28:59,125 I forgot my keys. Lend me your backup key. 1117 01:28:59,208 --> 01:29:00,750 I'll get it for you. 1118 01:29:05,416 --> 01:29:06,375 Here. 1119 01:29:07,333 --> 01:29:08,458 - Thanks. - No problem. 1120 01:29:38,666 --> 01:29:40,500 I thought you weren't coming home until tomorrow. 1121 01:29:41,166 --> 01:29:43,791 Why are you dressed like this while I'm gone? 1122 01:29:45,291 --> 01:29:46,416 Where were you? 1123 01:29:49,250 --> 01:29:51,500 - Hanging with people from work. - Where did you go? 1124 01:29:59,000 --> 01:30:00,125 Did it hurt? 1125 01:30:00,791 --> 01:30:01,875 Don't hit me. 1126 01:30:02,958 --> 01:30:04,666 I'll go make you some tea. 1127 01:30:26,541 --> 01:30:28,083 Who are you calling? 1128 01:30:28,166 --> 01:30:29,666 Your mom? 1129 01:30:29,750 --> 01:30:32,291 You want the whole world to know? 1130 01:30:39,416 --> 01:30:40,458 Kill me. 1131 01:30:42,958 --> 01:30:44,791 See who will support you. 1132 01:30:44,875 --> 01:30:47,000 I support your mom, too. 1133 01:30:47,083 --> 01:30:48,708 You want money? 1134 01:30:50,666 --> 01:30:51,708 It's all about money. 1135 01:30:53,750 --> 01:30:55,125 You really want people to know? 1136 01:30:58,125 --> 01:30:59,958 There's a crowd down there. 1137 01:31:01,916 --> 01:31:03,708 I want them to know. 1138 01:31:04,708 --> 01:31:06,291 I'm not going anywhere. 1139 01:31:06,375 --> 01:31:07,583 I'm not going. 1140 01:31:11,083 --> 01:31:12,625 Let me in. 1141 01:31:13,291 --> 01:31:14,333 Let me in. 1142 01:31:14,416 --> 01:31:15,458 Here's the key. 1143 01:31:16,666 --> 01:31:17,833 Open the door. 1144 01:31:32,833 --> 01:31:33,875 I'm sorry. 1145 01:31:34,750 --> 01:31:36,166 I was wrong. 1146 01:32:07,791 --> 01:32:08,916 Lin Zaifu. 1147 01:32:10,666 --> 01:32:11,916 Stop. 1148 01:32:12,000 --> 01:32:13,666 Lin Zaifu. 1149 01:32:17,375 --> 01:32:19,583 Lin Zaifu. Lin Zaifu. 1150 01:32:19,666 --> 01:32:21,375 What do you have to say to the victim's family? 1151 01:32:23,250 --> 01:32:24,458 Get out! 1152 01:32:24,958 --> 01:32:26,333 Lin Zaifu. 1153 01:32:26,416 --> 01:32:28,666 Excuse me. 1154 01:32:30,750 --> 01:32:31,875 Excuse me. 1155 01:32:35,833 --> 01:32:38,416 Xiaoqing is still alive, is she? 1156 01:32:41,875 --> 01:32:43,583 Awaken. Mr. Fang was right. 1157 01:32:43,666 --> 01:32:45,000 Mr. Fang was right. 1158 01:32:48,125 --> 01:32:49,625 Why are you doing this? 1159 01:32:49,708 --> 01:32:51,750 Look what you did. 1160 01:32:51,833 --> 01:32:53,166 Go to hell. 1161 01:32:57,791 --> 01:32:59,041 Awaken. 1162 01:33:00,250 --> 01:33:03,583 Maybe someone delivered the messages to him by paper crane. 1163 01:33:03,666 --> 01:33:05,333 Mr. Lin. 1164 01:33:05,416 --> 01:33:08,750 We found these strange notes in your apartment. 1165 01:33:10,625 --> 01:33:12,125 Care to explain? 1166 01:33:12,208 --> 01:33:13,958 What do they mean? "The police went to school." 1167 01:33:16,833 --> 01:33:18,125 "January 9th. 1168 01:33:18,208 --> 01:33:19,166 {\an8}Final rehearsal. 1169 01:33:19,875 --> 01:33:21,666 {\an8}So much happened today." 1170 01:33:23,583 --> 01:33:24,500 "Help me." 1171 01:33:24,583 --> 01:33:25,833 Who wrote that? 1172 01:33:25,916 --> 01:33:27,166 Was it Chen Yutong? 1173 01:33:27,250 --> 01:33:29,791 Why did she write, "Help me?" 1174 01:33:30,500 --> 01:33:32,333 Can you do me a favor? 1175 01:33:32,416 --> 01:33:34,666 What did you do to Chen Yutong? 1176 01:33:35,416 --> 01:33:36,458 Talk. 1177 01:33:38,500 --> 01:33:43,166 Look. Someone have it on camera that you carried her here. 1178 01:33:53,750 --> 01:33:55,166 Why didn't you save her that day? 1179 01:33:56,583 --> 01:33:58,250 Do you know how much Huijun trusted you? 1180 01:34:00,708 --> 01:34:01,916 Well, didn't she? 1181 01:34:04,375 --> 01:34:06,166 Where is Chen Yutong now? 1182 01:34:08,125 --> 01:34:09,375 She's on the roof. 1183 01:34:11,125 --> 01:34:12,166 Are you kidding me? 1184 01:34:12,250 --> 01:34:13,500 We searched the roof. 1185 01:34:13,583 --> 01:34:14,625 There was nothing. 1186 01:34:17,083 --> 01:34:18,166 How about the flowerbed? 1187 01:34:29,666 --> 01:34:31,708 We found something. Dig here. 1188 01:34:31,791 --> 01:34:32,833 Hurry. 1189 01:34:41,958 --> 01:34:43,791 SOMEONE IS SECRETLY FILMING 1190 01:35:12,625 --> 01:35:14,208 Sir. 1191 01:35:14,708 --> 01:35:15,541 This. 1192 01:35:15,625 --> 01:35:17,375 The origami cranes we found at the other crime scene. 1193 01:35:17,458 --> 01:35:18,875 After unfolding them, we got a picture. 1194 01:35:18,958 --> 01:35:21,416 Kumquats. People. Fan. 1195 01:35:25,208 --> 01:35:26,333 Your daughter was missing. 1196 01:35:26,416 --> 01:35:28,250 Why did you look for her on your own? 1197 01:35:28,875 --> 01:35:29,833 What about your husband? 1198 01:35:29,916 --> 01:35:30,750 Where is he? 1199 01:35:30,833 --> 01:35:33,041 Where is her husband? Working in Guangzhou. 1200 01:35:33,125 --> 01:35:35,958 December 4th, 2005. 1201 01:35:36,041 --> 01:35:38,125 Kumquat tea to be shipped from Guangzhou. 1202 01:35:39,625 --> 01:35:41,833 December 6th, 2005. 1203 01:35:42,625 --> 01:35:45,000 Weather forecast said it's going to be sunny all day. 1204 01:35:45,750 --> 01:35:47,625 Need to wash Chen Mingzhang's clothes. 1205 01:35:48,625 --> 01:35:50,541 His shoes, too. Then dry them on the balcony. 1206 01:35:50,625 --> 01:35:52,791 January 5th, 2006. 1207 01:35:54,041 --> 01:35:55,791 They have really stepped over the line this time. 1208 01:35:56,666 --> 01:35:58,666 Bullying Tong like that. 1209 01:35:59,291 --> 01:36:00,291 I had to cut her hair. 1210 01:36:00,375 --> 01:36:02,333 January 7th, 2006. 1211 01:36:03,083 --> 01:36:04,125 Ordering some Pu'er tea. 1212 01:36:04,791 --> 01:36:06,458 To be shipped from Guangzhou. 1213 01:36:07,125 --> 01:36:09,125 Put it under Chen Mingzhang's name. 1214 01:36:13,708 --> 01:36:15,875 DIALED NUMBERS: HONEY 1215 01:36:15,958 --> 01:36:18,041 HONEY 1216 01:36:20,916 --> 01:36:21,958 Tong. 1217 01:36:22,458 --> 01:36:23,916 Is that you? 1218 01:36:24,000 --> 01:36:25,791 If it really is you, make a sound so Mommy will know. 1219 01:36:26,791 --> 01:36:27,791 Hello? 1220 01:36:34,166 --> 01:36:36,041 HONEY 1221 01:36:36,125 --> 01:36:37,000 HONEY 1222 01:36:37,083 --> 01:36:37,958 Hello, honey. 1223 01:36:38,041 --> 01:36:39,416 The temperature is dropping in Guangzhou. 1224 01:36:39,500 --> 01:36:42,750 These are Chen Mingzhang's border-crossing records. 1225 01:36:42,833 --> 01:36:44,666 The last time was five years ago. 1226 01:36:44,750 --> 01:36:48,375 So, where is this man now? 1227 01:37:27,333 --> 01:37:30,666 The kumquats Ms. Li's husband grew taste really good. 1228 01:37:32,916 --> 01:37:35,875 God, these are the kumquats my husband grew. 1229 01:37:37,958 --> 01:37:39,416 The second I smelt the kumquat tea, 1230 01:37:39,500 --> 01:37:40,916 I knew Ms. Li was here. 1231 01:37:41,000 --> 01:37:41,958 My husband grew them. 1232 01:37:45,791 --> 01:37:47,000 This is good for a cough. 1233 01:37:54,000 --> 01:37:56,791 Sir, it's an adult skeleton. 1234 01:37:57,416 --> 01:38:00,375 This man was Chen Yutong's stepfather, wasn't he? 1235 01:38:01,250 --> 01:38:02,375 Li Han's husband. 1236 01:38:02,958 --> 01:38:03,791 Right? 1237 01:38:04,375 --> 01:38:06,625 What's your relationship with Li Han? 1238 01:38:07,875 --> 01:38:09,541 What did you two do? 1239 01:38:13,291 --> 01:38:15,000 Where is Chen Yutong now? 1240 01:38:18,166 --> 01:38:19,250 She's free. 1241 01:38:36,958 --> 01:38:38,041 Back off. 1242 01:40:09,416 --> 01:40:10,291 Sir. 1243 01:40:17,000 --> 01:40:17,958 What? 1244 01:40:18,791 --> 01:40:20,291 You said you wanted to see me. 1245 01:40:20,375 --> 01:40:21,291 What is it about? 1246 01:40:32,166 --> 01:40:34,041 Sir, take a look at this. 1247 01:40:36,500 --> 01:40:38,000 Your son gave this to us voluntarily. 1248 01:40:38,083 --> 01:40:40,166 If we turn this in, 1249 01:40:40,916 --> 01:40:42,416 he'll get a reduction in his sentence. 1250 01:40:42,500 --> 01:40:43,458 And we'll get a reward, too. 1251 01:40:46,208 --> 01:40:47,875 Chen Yutong was nine. 1252 01:40:49,666 --> 01:40:51,791 And all the cases seemed to be connected to her. 1253 01:40:52,625 --> 01:40:55,000 Now, she's missing. 1254 01:40:55,083 --> 01:40:58,041 I think we must find Tong as soon as possible. 1255 01:40:58,541 --> 01:41:00,416 The fastest way to do that is to put out an APB. 1256 01:41:01,083 --> 01:41:02,666 Has Li Han seen the evidence? 1257 01:41:02,750 --> 01:41:03,791 No. 1258 01:41:03,875 --> 01:41:05,000 Wait a minute, then. 1259 01:41:05,833 --> 01:41:06,750 I'll go in alone. 1260 01:41:06,833 --> 01:41:08,083 You two stay here. 1261 01:41:08,166 --> 01:41:10,125 - Okay. - Sir. 1262 01:41:10,208 --> 01:41:11,958 Major TV networks have been receiving 1263 01:41:12,041 --> 01:41:14,166 phone videos titled "Lin Zaifu". 1264 01:41:14,250 --> 01:41:17,416 A while ago, the Jing Hwa serial killer case was solved. 1265 01:41:17,500 --> 01:41:18,625 According to the police report, 1266 01:41:18,708 --> 01:41:21,500 in order to cover up bullying incidents in school, 1267 01:41:21,583 --> 01:41:24,625 An Huaimin, the headmaster, had bribed the authorities on several occasions 1268 01:41:24,708 --> 01:41:26,916 and engaged in donation fraud through collaboration with Build Together. 1269 01:41:33,333 --> 01:41:35,208 Officer, I've confessed everything. 1270 01:41:36,458 --> 01:41:38,083 Did you find Tong? 1271 01:42:20,291 --> 01:42:21,875 Let me in. 1272 01:43:24,208 --> 01:43:28,791 No one can know what happened today. 1273 01:43:33,916 --> 01:43:36,000 Mommy's here. 1274 01:43:43,000 --> 01:43:44,916 Mommy's here. 1275 01:43:50,833 --> 01:43:53,041 Why didn't you call the police? 1276 01:43:57,333 --> 01:43:58,500 I killed him. 1277 01:43:59,666 --> 01:44:00,708 Officer. 1278 01:44:01,416 --> 01:44:03,833 Tong has nothing to do with this. 1279 01:44:03,916 --> 01:44:05,250 I killed him. 1280 01:44:05,791 --> 01:44:07,333 - We were married for two years. - Listen to me. 1281 01:44:07,416 --> 01:44:09,166 - He never stopped hitting me. - Nothing you say matters now. 1282 01:44:09,833 --> 01:44:11,166 The evidence will talk. 1283 01:44:12,500 --> 01:44:15,000 We are officially arresting Chen Yutong. 1284 01:44:15,083 --> 01:44:17,625 I confessed. I killed him. 1285 01:44:17,708 --> 01:44:18,833 It has nothing to do with Tong. 1286 01:44:18,916 --> 01:44:20,208 She's innocent. I'm begging you. 1287 01:44:20,291 --> 01:44:22,291 Officer, please, I'm begging you. 1288 01:44:23,333 --> 01:44:24,541 Let me ask you again. 1289 01:44:25,166 --> 01:44:27,250 Why didn't you call the police? 1290 01:44:37,416 --> 01:44:40,125 He was a good dad at first. 1291 01:44:40,708 --> 01:44:43,041 I didn't expect he'd become a monster. 1292 01:44:43,625 --> 01:44:47,500 I never should've left Tong alone at home that day. 1293 01:44:48,708 --> 01:44:51,791 How would I have known Chen Mingzhang would come home one day earlier? 1294 01:44:52,875 --> 01:44:53,833 Her. 1295 01:44:53,916 --> 01:44:56,791 When I saw her, she was bleeding. 1296 01:44:56,875 --> 01:44:58,708 I'm a mother. 1297 01:44:59,375 --> 01:45:01,791 She was so young. And she is a girl. 1298 01:45:01,875 --> 01:45:04,666 How could I call the police, Officer? 1299 01:45:06,833 --> 01:45:09,458 You said I abused Tong. 1300 01:45:09,541 --> 01:45:11,750 I was just trying to show her what the boundaries were. 1301 01:45:11,833 --> 01:45:14,125 I couldn't let anyone else hurt her like that. 1302 01:45:14,208 --> 01:45:15,583 I wanted her to stay with me. 1303 01:45:15,666 --> 01:45:17,375 Was that so wrong? 1304 01:45:18,125 --> 01:45:20,041 Was it wrong? 1305 01:45:20,708 --> 01:45:23,208 Tong was braver than I thought. 1306 01:45:23,291 --> 01:45:25,291 She even wanted to set me free. 1307 01:45:25,375 --> 01:45:26,708 She left. 1308 01:45:26,791 --> 01:45:28,125 Officer, please. 1309 01:45:28,208 --> 01:45:31,916 I'm begging you to leave her alone. 1310 01:45:32,000 --> 01:45:33,833 Please leave her alone. 1311 01:45:35,708 --> 01:45:37,708 I'm begging you. Just leave her alone. 1312 01:45:40,875 --> 01:45:43,166 Officer Dai, please. 1313 01:45:44,125 --> 01:45:45,000 Don't go after her. 1314 01:45:51,583 --> 01:45:53,250 Get up. 1315 01:45:56,708 --> 01:45:59,250 You killed him. Let go of me. 1316 01:46:00,041 --> 01:46:01,750 I can charge you for assaulting a police officer. 1317 01:46:03,458 --> 01:46:04,541 Do you understand? 1318 01:46:09,375 --> 01:46:11,833 - Brother Dai, what are you doing? - Brother Dai, what are you doing? 1319 01:46:58,875 --> 01:47:00,791 When the rehearsal begins, you know the drill. 1320 01:47:00,875 --> 01:47:02,750 Find your seats in the hall and sit down. 1321 01:47:10,750 --> 01:47:11,625 Tong. 1322 01:47:13,166 --> 01:47:14,333 What? 1323 01:47:16,708 --> 01:47:20,875 Abyss of peace. 1324 01:47:20,958 --> 01:47:22,333 Ms. Li. 1325 01:47:24,041 --> 01:47:25,833 Can you open the door to the rooftop for me? 1326 01:47:27,541 --> 01:47:28,500 Good girl. 1327 01:50:17,208 --> 01:50:19,000 For Tong. 1328 01:53:20,500 --> 01:53:21,500 DAI GUODONG WAS SENTENCED TO 3 YEARS FOR AIDING IN EVIDENCE DESTRUCTION. 1329 01:53:21,583 --> 01:53:27,208 I just want you by my side 1330 01:53:28,916 --> 01:53:31,625 Wind comes 1331 01:53:32,375 --> 01:53:36,041 And kisses your face 1332 01:53:39,791 --> 01:53:44,250 Before nightfall 1333 01:53:46,583 --> 01:53:52,375 Let the stars light up your eyes 1334 01:53:55,333 --> 01:53:59,000 Fly away 1335 01:53:59,083 --> 01:54:02,125 Then go to sleep 1336 01:54:02,208 --> 01:54:03,375 GIRLS DETENTION CENTER OF DOMA CITY 1337 01:54:03,458 --> 01:54:06,500 Fly away 1338 01:54:07,208 --> 01:54:10,458 Then go to sleep 1339 01:54:11,208 --> 01:54:14,291 Fly away 1340 01:54:15,333 --> 01:54:18,958 Then go to sleep 87801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.