Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,333 --> 00:02:38,041
Roaming the world far and wide
2
00:02:38,125 --> 00:02:42,541
You're always by my side
3
00:02:42,625 --> 00:02:47,666
Oh, the great sea, my home
4
00:02:47,750 --> 00:02:48,583
JING HWA IS KIND AND CELEBRATE GOOD DEEDS.
5
00:02:48,666 --> 00:02:53,541
Oh, the great sea, my home
6
00:02:59,125 --> 00:03:00,958
Let's take a moment of silence
7
00:03:02,833 --> 00:03:05,875
for those who perished in the tsunami
8
00:03:05,958 --> 00:03:08,791
one year ago.
9
00:03:08,875 --> 00:03:11,875
In the face of a devastating catastrophe,
10
00:03:11,958 --> 00:03:14,625
we were reminded of the value of life.
11
00:03:15,750 --> 00:03:17,625
We grew together,
12
00:03:18,250 --> 00:03:19,833
and we made progress together.
13
00:03:33,541 --> 00:03:35,833
It's a huge place,
but only half is usable now.
14
00:03:35,916 --> 00:03:36,833
See there?
15
00:03:37,916 --> 00:03:39,916
It leaks all the time.
Rain keeps leaking in.
16
00:03:40,000 --> 00:03:41,416
You need to find a way to fix that.
17
00:03:41,500 --> 00:03:43,916
I think you should
just renovate the whole place.
18
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Renovate?
19
00:03:45,083 --> 00:03:46,458
That would cost a fortune, genius.
20
00:03:47,791 --> 00:03:49,041
- I'm sorry.
- Headmaster.
21
00:03:49,125 --> 00:03:50,583
I didn't know you were here.
22
00:03:50,666 --> 00:03:52,625
- Are you alright?
- I'm fine.
23
00:03:53,750 --> 00:03:54,875
Are you alright?
24
00:03:55,625 --> 00:03:56,500
Use it.
25
00:03:56,583 --> 00:03:57,541
- Here.
- No, please, I can do this.
26
00:03:57,625 --> 00:03:58,916
Let me wipe your clothes.
27
00:03:59,000 --> 00:04:00,041
And, sir...
28
00:04:00,125 --> 00:04:01,041
- Sir.
- I was thinking...
29
00:04:01,125 --> 00:04:02,458
The leak here is even worse.
30
00:04:04,541 --> 00:04:05,708
Excuse me.
31
00:04:07,500 --> 00:04:08,541
Yeah.
32
00:04:09,291 --> 00:04:10,625
What's wrong with this hellish weather?
33
00:04:10,708 --> 00:04:12,791
It's always raining, always.
34
00:04:12,875 --> 00:04:14,416
Just patch it up.
35
00:04:14,500 --> 00:04:15,416
The problem is that it's always raining.
36
00:04:15,500 --> 00:04:16,833
The weight would be a problem.
37
00:04:16,916 --> 00:04:18,500
What if the roof collapses?
38
00:04:19,625 --> 00:04:21,333
At least wait until
the fundraising is over,
39
00:04:21,416 --> 00:04:23,708
then we'll have money for a renovation.
40
00:04:23,791 --> 00:04:24,958
The event is around the corner.
41
00:04:25,041 --> 00:04:27,458
Now, with this pool here,
it's simply unacceptable.
42
00:04:27,541 --> 00:04:29,041
Just find a way to fix it for now.
43
00:04:29,125 --> 00:04:30,416
Patch it up.
44
00:04:30,500 --> 00:04:31,458
Patch it.
45
00:04:40,375 --> 00:04:41,250
Zaifu.
46
00:04:41,833 --> 00:04:43,291
When did you cut your hair?
47
00:04:44,416 --> 00:04:45,625
You are in a good shape lately.
48
00:04:56,625 --> 00:04:59,041
Excuse me. Have you seen Tong?
49
00:05:02,000 --> 00:05:03,625
Excuse me. Have you seen Tong?
50
00:05:06,041 --> 00:05:07,291
Ms. Zhang.
51
00:05:08,166 --> 00:05:10,166
I'm sorry. Have you seen Tong?
52
00:05:10,250 --> 00:05:11,083
Tong.
53
00:05:11,166 --> 00:05:14,166
She went with some classmates
to find the paper boats.
54
00:05:14,250 --> 00:05:15,416
Thank you.
55
00:05:27,208 --> 00:05:29,083
Now, please welcome
56
00:05:29,166 --> 00:05:33,125
our creative director, Gao Jingshu.
57
00:05:34,250 --> 00:05:36,208
- Chill, chill.
- And hair stylist,
58
00:05:36,291 --> 00:05:38,791
Zhong Xiaoqing.
59
00:05:38,875 --> 00:05:39,750
Xiaoqing.
60
00:05:39,833 --> 00:05:43,625
Costume designer, Huang Wenling.
61
00:05:45,333 --> 00:05:48,416
And, finally, the star of the show,
62
00:05:48,500 --> 00:05:50,041
our model,
63
00:05:50,125 --> 00:05:52,625
Chen Yutong.
64
00:05:53,750 --> 00:05:56,375
Chen Yutong.
65
00:06:01,333 --> 00:06:02,833
Looking for fun?
66
00:06:02,916 --> 00:06:04,750
Or do you girls want to join us?
67
00:06:05,750 --> 00:06:06,875
What?
68
00:06:17,375 --> 00:06:18,500
Go away.
69
00:06:27,291 --> 00:06:30,750
Looks better without the bangs.
70
00:06:32,333 --> 00:06:35,375
- You're so creative.
- It does, right?
71
00:06:35,458 --> 00:06:37,375
It looks really good.
72
00:06:38,750 --> 00:06:40,958
You're gorgeous.
73
00:06:41,041 --> 00:06:42,541
Tell me.
74
00:06:42,625 --> 00:06:43,791
Where is the phone?
75
00:06:47,916 --> 00:06:48,750
I can't find it anywhere.
76
00:06:49,833 --> 00:06:51,208
Where is my phone?
77
00:06:52,583 --> 00:06:54,416
Where the hell is it?
78
00:06:54,500 --> 00:06:55,625
Here?
79
00:06:56,291 --> 00:06:57,708
Or here?
80
00:06:59,541 --> 00:07:01,333
Look at her.
81
00:07:01,416 --> 00:07:02,500
Say something. Mute bitch.
82
00:07:04,416 --> 00:07:05,666
Give me the gel.
83
00:07:07,916 --> 00:07:09,375
Gross.
84
00:07:11,416 --> 00:07:12,958
Your mom seduced my dad.
85
00:07:13,041 --> 00:07:14,541
Now, who are you trying to seduce?
86
00:07:15,125 --> 00:07:15,958
You know what?
87
00:07:16,041 --> 00:07:17,375
Let's put some lipstick on you.
88
00:07:18,083 --> 00:07:19,958
Gorgeous.
89
00:07:20,833 --> 00:07:23,291
So beautiful.
90
00:07:23,375 --> 00:07:25,375
Stunning.
91
00:07:25,458 --> 00:07:26,708
Speak.
92
00:07:26,791 --> 00:07:28,125
Say something.
93
00:07:37,375 --> 00:07:38,500
Shut up for the rest of your life.
94
00:07:41,416 --> 00:07:42,625
Let's go.
95
00:08:08,666 --> 00:08:09,416
Tong.
96
00:08:09,500 --> 00:08:11,250
Let's go to the abandoned castle later.
97
00:08:12,125 --> 00:08:13,708
- Tong.
- I'll do a reading for you.
98
00:08:13,791 --> 00:08:15,375
Find out where your phone is.
99
00:08:23,333 --> 00:08:24,333
Tong.
100
00:08:25,250 --> 00:08:26,250
Tong.
101
00:09:30,666 --> 00:09:31,875
It's pouring.
102
00:09:32,500 --> 00:09:33,916
How did you kick your leg so high?
103
00:09:36,250 --> 00:09:37,708
What the hell is this weather?
104
00:09:40,125 --> 00:09:41,291
Gosh.
105
00:09:47,625 --> 00:09:49,666
- It's raining everywhere.
- Everything is wet.
106
00:09:50,875 --> 00:09:53,041
Angie's dad caught her
and took her home again.
107
00:09:53,125 --> 00:09:54,666
Otherwise, the four of us playing here
108
00:09:54,750 --> 00:09:56,000
would have been so much fun.
109
00:10:11,125 --> 00:10:13,541
It's true. The call
came through last time.
110
00:10:13,625 --> 00:10:14,916
You know what?
111
00:10:15,000 --> 00:10:16,791
The mute's mom used to be an accountant.
112
00:10:16,875 --> 00:10:19,125
Now, she's cleaning the gym.
113
00:10:20,125 --> 00:10:21,833
Yeah, for her precious daughter.
114
00:10:22,666 --> 00:10:24,625
I can't stand that. It's gross.
115
00:10:26,416 --> 00:10:28,291
How come the phone
is switched on after so long?
116
00:10:33,583 --> 00:10:34,541
Jingshu.
117
00:11:54,708 --> 00:11:56,458
Hello. Doma City Police Service.
118
00:11:58,291 --> 00:12:00,041
Hello. Doma City Police Service.
119
00:12:10,958 --> 00:12:11,791
What's your emergency?
120
00:13:02,125 --> 00:13:03,291
The second I smelt the kumquat tea,
121
00:13:03,375 --> 00:13:05,083
I knew Ms. Li was here.
122
00:13:05,166 --> 00:13:06,333
My husband grew them.
123
00:13:06,416 --> 00:13:07,916
I'll smuggle you some next time.
124
00:13:08,000 --> 00:13:09,083
Thanks.
125
00:13:15,416 --> 00:13:18,250
Their parents have already
reported a missing person.
126
00:13:18,333 --> 00:13:20,500
Could you please stop fooling around?
127
00:13:20,583 --> 00:13:22,250
It really has nothing
to do with me this time.
128
00:13:22,875 --> 00:13:24,000
Pain in the ass.
129
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
What can I do for you?
130
00:13:38,125 --> 00:13:39,291
Headmaster.
131
00:13:40,125 --> 00:13:43,291
I think it'd be better for Tong
to go back to the special-needs class.
132
00:13:43,375 --> 00:13:45,083
Is she having trouble
fitting into a regular class?
133
00:13:47,375 --> 00:13:49,625
She's been mute since birth.
134
00:13:50,250 --> 00:13:51,666
Putting her in a regular class now
135
00:13:51,750 --> 00:13:53,125
would be too much for her to handle.
136
00:13:53,916 --> 00:13:55,291
Also,
137
00:13:55,375 --> 00:13:57,500
she was getting along pretty well
138
00:13:57,583 --> 00:13:59,000
with her classmates
in the special-needs class.
139
00:13:59,083 --> 00:14:00,500
Look, Ms. Li.
140
00:14:01,416 --> 00:14:03,125
With your looks,
141
00:14:04,125 --> 00:14:06,083
working here as a cleaner
142
00:14:06,583 --> 00:14:08,083
to support your child
143
00:14:08,833 --> 00:14:10,500
is just sad to watch.
144
00:14:11,000 --> 00:14:12,250
It must be tough.
145
00:14:12,750 --> 00:14:14,291
I'm quite fond of Tong.
146
00:14:14,375 --> 00:14:17,083
That's why Ms. Zhang transferred her
to a regular class.
147
00:14:17,166 --> 00:14:18,833
So that she can learn
148
00:14:18,916 --> 00:14:20,500
to live among normal people sooner.
149
00:14:20,583 --> 00:14:22,416
If I transfer her back now,
150
00:14:23,250 --> 00:14:25,125
people will think something's going on...
151
00:14:31,375 --> 00:14:32,750
between you and I.
152
00:14:32,833 --> 00:14:34,000
That I abused my power.
153
00:14:37,250 --> 00:14:39,250
I won't go into details about
154
00:14:39,875 --> 00:14:41,375
how Angie treats Tong.
155
00:14:42,875 --> 00:14:45,125
If you can't solve the problem,
156
00:14:46,250 --> 00:14:48,458
can we at least keep her away?
157
00:14:53,458 --> 00:14:54,875
This is good for a cough.
158
00:14:56,250 --> 00:14:57,833
Let's help one another.
159
00:15:00,791 --> 00:15:02,625
Sometimes, not talking...
160
00:15:04,416 --> 00:15:06,000
is better than talking nonsense.
161
00:15:10,791 --> 00:15:12,875
I'll consult with Ms. Zhang immediately.
162
00:15:14,750 --> 00:15:16,208
Thank you, sir.
163
00:15:16,791 --> 00:15:18,083
I won't bother you anymore.
164
00:15:18,166 --> 00:15:20,125
- Thank you.
- Thank you.
165
00:15:29,291 --> 00:15:30,625
Kids nowadays
166
00:15:30,708 --> 00:15:32,333
have no fear going anywhere.
167
00:15:37,416 --> 00:15:38,541
Brother Wen.
168
00:15:38,625 --> 00:15:40,375
There's a rumor going around in school.
169
00:15:40,458 --> 00:15:43,416
It's about a murderer lurking around here.
170
00:15:43,500 --> 00:15:46,166
Allegedly, after he kills someone,
he uses the corpse oil
171
00:15:46,250 --> 00:15:47,416
to make candles.
172
00:15:48,666 --> 00:15:50,916
Missing for two days is totally normal.
173
00:15:51,416 --> 00:15:53,500
I went missing all the time
when I was their age.
174
00:15:53,583 --> 00:15:55,416
Brother Wen, I was telling the truth.
175
00:15:55,500 --> 00:15:57,416
Maybe the murderer is somewhere nearby.
176
00:15:57,500 --> 00:15:59,083
Also, the most important thing is...
177
00:16:23,541 --> 00:16:24,791
Brother Dai.
178
00:16:25,458 --> 00:16:26,875
Sir, when did you come?
179
00:16:27,875 --> 00:16:28,958
Been a while.
180
00:16:29,041 --> 00:16:30,750
I got all antsy waiting for you guys.
181
00:16:32,291 --> 00:16:33,541
Did you find anything?
182
00:16:34,416 --> 00:16:35,583
We found...
183
00:16:35,666 --> 00:16:37,250
- We just got here.
- Yeah.
184
00:16:37,750 --> 00:16:39,166
Did you happen to find...
185
00:16:40,333 --> 00:16:42,041
a bathroom around here?
186
00:16:45,208 --> 00:16:46,708
Bathroom.
187
00:16:46,791 --> 00:16:48,166
It's a bathroom all around.
188
00:16:48,250 --> 00:16:49,458
It's raining outside.
189
00:16:49,541 --> 00:16:50,750
I need to take a dump.
190
00:16:52,333 --> 00:16:53,375
That way.
191
00:16:54,625 --> 00:16:56,750
- It's okay, sir. Here's some toilet paper.
- Okay.
192
00:16:56,833 --> 00:16:57,958
No need. It's daytime.
193
00:17:01,416 --> 00:17:02,833
I just don't get it.
194
00:17:02,916 --> 00:17:04,666
Why the hell did they make him our boss?
195
00:17:05,250 --> 00:17:06,458
You should get promoted.
196
00:17:06,541 --> 00:17:07,458
Enough small talk.
197
00:17:08,416 --> 00:17:09,291
Let's go back.
198
00:17:09,375 --> 00:17:10,291
We're still looking?
199
00:17:10,375 --> 00:17:11,291
No, it's gone.
200
00:17:12,125 --> 00:17:13,041
A beer bottle.
201
00:17:13,125 --> 00:17:14,083
A clue.
202
00:17:16,041 --> 00:17:17,041
What's that?
203
00:17:17,791 --> 00:17:18,666
Wait for me.
204
00:17:33,083 --> 00:17:35,333
Tong, stay calm.
205
00:17:35,833 --> 00:17:37,583
We just want to talk.
206
00:17:38,541 --> 00:17:39,875
Last Friday,
207
00:17:39,958 --> 00:17:42,416
did you see these classmates of yours
who went missing?
208
00:17:43,291 --> 00:17:44,833
Gao Jingshu.
209
00:17:44,916 --> 00:17:45,750
Huang Wenling.
210
00:17:45,833 --> 00:17:47,041
Gross.
211
00:17:47,125 --> 00:17:48,208
Zhong Xiaoqing.
212
00:17:49,666 --> 00:17:52,916
Someone saw you with them after school.
213
00:17:53,000 --> 00:17:53,958
Does anything come to mind?
214
00:17:54,541 --> 00:17:55,666
If you remember something,
215
00:17:55,750 --> 00:17:56,708
just write it down.
216
00:17:58,458 --> 00:17:59,625
Oh, right.
217
00:17:59,708 --> 00:18:00,833
Is this yours?
218
00:18:02,291 --> 00:18:03,125
Tong.
219
00:18:03,208 --> 00:18:04,750
- Where did you go after that?
- Tong.
220
00:18:08,625 --> 00:18:10,083
Hi. You are...?
221
00:18:10,166 --> 00:18:11,833
I'm Chen Yutong's mother.
222
00:18:12,333 --> 00:18:13,875
You are the cleaner at the school,
223
00:18:13,958 --> 00:18:15,041
Ms. Li Han.
224
00:18:15,541 --> 00:18:16,666
Please have a seat.
225
00:18:16,750 --> 00:18:17,833
The thing is,
226
00:18:19,041 --> 00:18:20,625
someone said
227
00:18:21,125 --> 00:18:22,791
before the three girls went missing,
228
00:18:22,875 --> 00:18:24,375
they were with your daughter.
229
00:18:24,958 --> 00:18:25,791
Right.
230
00:18:25,875 --> 00:18:27,083
Last Friday,
231
00:18:27,166 --> 00:18:29,916
the school organized
a paper boat releasing event.
232
00:18:30,000 --> 00:18:31,916
Tong didn't feel well that day,
233
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
so I took her home.
234
00:18:33,083 --> 00:18:34,208
I see.
235
00:18:34,291 --> 00:18:35,291
Wait.
236
00:18:36,250 --> 00:18:38,416
Did you tell her which day?
237
00:18:40,958 --> 00:18:42,791
Why did you say Friday?
238
00:18:42,875 --> 00:18:43,708
You seemed so sure.
239
00:18:45,375 --> 00:18:46,500
Everyone knows.
240
00:18:46,583 --> 00:18:48,041
After the prayer gathering,
241
00:18:48,125 --> 00:18:50,041
- some students went missing.
- Wait a second.
242
00:18:51,666 --> 00:18:53,750
We were asking her.
243
00:18:54,416 --> 00:18:55,333
She can't talk.
244
00:18:55,416 --> 00:18:57,208
I didn't ask her to.
245
00:18:57,291 --> 00:19:00,250
There's pen and paper. She can write.
246
00:19:02,250 --> 00:19:05,958
Here. Write down what you remember.
247
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
Go on.
248
00:19:15,708 --> 00:19:17,041
How about this?
249
00:19:17,125 --> 00:19:18,333
Let me take her home first.
250
00:19:18,416 --> 00:19:19,250
I'll ask her.
251
00:19:19,333 --> 00:19:21,375
If she remembers anything,
252
00:19:21,458 --> 00:19:23,083
- I'll let you know.
- What?
253
00:19:24,958 --> 00:19:26,875
So, we're supposed
to work around your schedule?
254
00:19:26,958 --> 00:19:27,875
Madam.
255
00:19:30,541 --> 00:19:33,041
- The kid is scared.
- What do you mean?
256
00:19:33,125 --> 00:19:34,375
That we scared her?
257
00:19:35,833 --> 00:19:37,416
Who scared her?
258
00:19:43,250 --> 00:19:45,833
What kind of school is this?
259
00:19:45,916 --> 00:19:48,375
How can kids learn
when there is no air-conditioning?
260
00:19:48,458 --> 00:19:49,416
So, she...
261
00:19:49,500 --> 00:19:50,750
Maybe they can go home first
262
00:19:50,833 --> 00:19:52,208
and write something down
if anything comes up.
263
00:19:52,291 --> 00:19:54,958
If you agree, just go with it.
What are you asking me for?
264
00:20:05,833 --> 00:20:07,750
Here.
265
00:20:07,833 --> 00:20:09,958
Why didn't you go that day?
266
00:20:10,041 --> 00:20:11,000
I got a fever after falling
into the water.
267
00:20:11,083 --> 00:20:14,666
Last Friday, we were going to release some
paper boats for blessing after school.
268
00:20:14,750 --> 00:20:18,958
When I was young, Mom told me
269
00:20:19,041 --> 00:20:24,041
My home is the great sea
270
00:20:24,125 --> 00:20:28,833
By the sea, I was born
271
00:20:28,916 --> 00:20:33,333
And in the sea, I grew up
272
00:20:33,416 --> 00:20:38,916
Oh, the great sea
273
00:20:39,583 --> 00:20:40,458
Angie.
274
00:20:41,458 --> 00:20:42,708
Angie.
275
00:20:43,708 --> 00:20:44,708
Angie.
276
00:20:44,791 --> 00:20:45,833
Give me your hand.
277
00:20:45,916 --> 00:20:47,125
- Come on.
- Everyone back off.
278
00:20:47,208 --> 00:20:49,416
- Angie. Give me your hand.
- Sir.
279
00:20:49,500 --> 00:20:51,000
- Give me your hand.
- Come on.
280
00:20:51,083 --> 00:20:52,333
Slowly.
281
00:20:52,416 --> 00:20:55,500
They told me they were going
to this secret base,
282
00:20:56,000 --> 00:20:58,250
an abandoned castle near the school.
283
00:20:59,166 --> 00:21:00,916
After that, I couldn't reach them.
284
00:21:02,208 --> 00:21:03,750
I had a fever the other day.
285
00:21:03,833 --> 00:21:04,833
I went to the hospital.
286
00:21:04,916 --> 00:21:06,375
Do you have proof?
287
00:21:07,750 --> 00:21:09,000
Go look if you don't believe me.
288
00:21:11,500 --> 00:21:12,833
Alright, you can go now.
289
00:21:13,666 --> 00:21:14,833
Waste of time.
290
00:21:17,708 --> 00:21:19,208
Next, please.
291
00:21:22,708 --> 00:21:24,416
Let's welcome Tong back
to the special-needs class.
292
00:21:24,500 --> 00:21:25,625
A round of applause.
293
00:21:33,791 --> 00:21:35,958
Tong, why don't you draw with us?
294
00:22:02,083 --> 00:22:03,416
Let me go check.
295
00:22:07,250 --> 00:22:08,833
It's okay. No need to look this way.
296
00:22:23,291 --> 00:22:27,333
YOUNG GIRL MISSING
297
00:22:27,916 --> 00:22:29,625
Excuse me. Zhong Xiaoqing.
298
00:22:30,791 --> 00:22:32,666
Excuse me. Zhong Xiaoqing.
299
00:22:32,750 --> 00:22:33,833
Can you help me find Zhong Xiaoqing?
300
00:22:33,916 --> 00:22:35,666
- Don't stand here, will you?
- I'm her mother.
301
00:22:35,750 --> 00:22:37,958
- Don't distribute the flyers here.
- She is missing for a few days...
302
00:22:38,041 --> 00:22:40,166
- This is a driveway, you know?
- What?
303
00:22:40,250 --> 00:22:41,416
Isn't the school responsible
for the safety of the students?
304
00:22:41,500 --> 00:22:43,291
I've said it a thousand times
and you never listen.
305
00:22:44,833 --> 00:22:46,333
Excuse me. Excuse me.
306
00:22:47,291 --> 00:22:49,208
Excuse me. Excuse me.
307
00:22:51,166 --> 00:22:52,333
Ms. Li.
308
00:22:53,041 --> 00:22:54,416
Have you seen Xiaoqing?
309
00:22:55,791 --> 00:22:56,625
Nope.
310
00:22:57,958 --> 00:22:58,791
Ms. Li.
311
00:22:59,541 --> 00:23:00,541
If you see her near the school
312
00:23:01,291 --> 00:23:03,041
or at a classmate's home,
313
00:23:03,125 --> 00:23:04,708
would you please let me know?
314
00:23:05,541 --> 00:23:06,875
If I see her,
315
00:23:06,958 --> 00:23:07,916
I'll inform you ASAP.
316
00:23:08,416 --> 00:23:09,416
Let's go.
317
00:23:12,375 --> 00:23:14,458
Tong. Tong.
318
00:23:16,583 --> 00:23:17,625
Have you seen Xiaoqing?
319
00:23:18,541 --> 00:23:19,458
Zhong Xiaoqing.
320
00:23:20,541 --> 00:23:21,833
Don't lie to me, okay?
321
00:23:23,125 --> 00:23:24,333
If we see her,
322
00:23:24,416 --> 00:23:25,791
we'll let you know immediately.
323
00:23:27,625 --> 00:23:28,625
Let's go.
324
00:23:50,958 --> 00:23:51,958
Ms. Li.
325
00:23:52,041 --> 00:23:52,875
Welcome.
326
00:23:52,958 --> 00:23:54,250
It's raining like crazy today.
327
00:23:55,166 --> 00:23:56,250
Honey.
328
00:23:58,125 --> 00:23:59,500
I know.
329
00:23:59,583 --> 00:24:00,625
Temperature is dropping in Guangzhou.
330
00:24:01,458 --> 00:24:03,875
Be sure to bundle up. Don't catch a cold.
331
00:24:03,958 --> 00:24:06,708
That Pu'er tea you brought me is superb.
332
00:24:07,291 --> 00:24:08,750
Bring me more next time.
333
00:24:08,833 --> 00:24:09,875
Did you hear that?
334
00:24:12,666 --> 00:24:14,791
Don't mail too much. I can't drink it all.
335
00:24:20,291 --> 00:24:21,500
Rice.
336
00:24:22,375 --> 00:24:24,291
Brother Hui,
give me one and a half kilo of rice.
337
00:24:24,375 --> 00:24:25,208
One and a half kilo.
338
00:24:25,791 --> 00:24:26,875
What were you saying?
339
00:24:27,375 --> 00:24:29,416
Tong. Smart girl.
340
00:24:30,375 --> 00:24:32,666
- I see.
- No wonder your dad spoils you so.
341
00:24:32,750 --> 00:24:34,000
I'll write it down then.
342
00:24:37,291 --> 00:24:39,583
What were you saying? Friday.
343
00:24:40,958 --> 00:24:42,083
I know.
344
00:24:44,416 --> 00:24:45,708
You're soaking wet.
345
00:24:45,791 --> 00:24:47,083
Let me dry you off.
346
00:24:48,333 --> 00:24:49,791
Brother Hui, here.
347
00:24:49,875 --> 00:24:51,583
Sorry for the trouble.
348
00:24:51,666 --> 00:24:53,750
Here. Daddy has something to tell you.
349
00:24:54,250 --> 00:24:55,250
He said next time,
350
00:24:55,333 --> 00:24:56,875
- One and a half kilo.
- he'll take us to Guangzhou.
351
00:24:56,958 --> 00:24:58,291
That'll be 25.
352
00:24:58,375 --> 00:24:59,833
He may be a stepdad,
353
00:24:59,916 --> 00:25:01,625
but he's nice to both you and Tong.
354
00:25:01,708 --> 00:25:03,166
Having a man take care of you
355
00:25:03,750 --> 00:25:05,250
and one who loves your daughter...
356
00:25:05,833 --> 00:25:07,125
Fifty in total.
357
00:25:11,125 --> 00:25:12,041
God.
358
00:25:12,125 --> 00:25:14,208
These are the kumquats my husband grew.
359
00:25:21,333 --> 00:25:22,208
Sister.
360
00:25:22,291 --> 00:25:23,458
I offered these at the shrine yesterday.
361
00:25:23,541 --> 00:25:25,458
Hand them out to everyone.
362
00:25:25,541 --> 00:25:26,583
Let me.
363
00:25:27,083 --> 00:25:28,666
You can handle the fresh ones later.
364
00:25:34,750 --> 00:25:36,208
What awful weather.
365
00:25:36,708 --> 00:25:37,625
Let's go.
366
00:25:39,875 --> 00:25:43,500
Move the table then.
367
00:25:54,916 --> 00:25:55,791
You go up first.
368
00:26:08,333 --> 00:26:09,791
Be careful.
369
00:26:09,875 --> 00:26:11,041
It costs a lot to fix the wall.
370
00:26:11,125 --> 00:26:12,125
I'm sorry.
371
00:26:12,208 --> 00:26:13,208
My hand slipped.
372
00:26:13,291 --> 00:26:14,458
For God's sake.
373
00:26:14,541 --> 00:26:17,583
I've donated all my rental income
to charity.
374
00:26:17,666 --> 00:26:18,791
Every penny
375
00:26:18,875 --> 00:26:20,625
must be spent where it matters.
376
00:26:20,708 --> 00:26:21,875
Do you understand?
377
00:26:21,958 --> 00:26:23,500
Tong is home.
378
00:26:23,583 --> 00:26:24,833
Here, look at this.
379
00:26:25,333 --> 00:26:27,916
This is the Firefly Gathering
at the charity.
380
00:26:28,000 --> 00:26:29,416
{\an8}Come play during the holidays.
381
00:26:29,500 --> 00:26:30,500
{\an8}It's super fun.
382
00:26:30,583 --> 00:26:31,666
Mrs. Xu.
383
00:26:31,750 --> 00:26:34,208
This event is for victims
of the tsunami, right?
384
00:26:34,291 --> 00:26:35,541
That's right.
385
00:26:35,625 --> 00:26:36,791
We'll stay out of it then.
386
00:26:36,875 --> 00:26:37,875
Excuse me.
387
00:26:39,375 --> 00:26:41,083
Watch out.
388
00:26:41,916 --> 00:26:43,125
Mrs. Xu.
389
00:26:43,208 --> 00:26:45,000
- Is someone new moving in?
- Yeah, yeah.
390
00:26:45,083 --> 00:26:46,750
- Just put it there.
- That's him.
391
00:26:48,250 --> 00:26:49,541
Mr. Lin.
392
00:26:50,458 --> 00:26:51,333
What are you doing here?
393
00:26:52,416 --> 00:26:53,666
Mrs. Xu did me a favor.
394
00:26:53,750 --> 00:26:55,375
The rent is lower here.
395
00:26:55,458 --> 00:26:56,458
You know each other๏ผ
396
00:26:56,541 --> 00:26:58,000
Yeah, we met at the school.
397
00:26:59,791 --> 00:27:01,250
Brother Lin is my colleague.
398
00:27:01,833 --> 00:27:02,833
Watch out.
399
00:27:04,416 --> 00:27:05,333
Watch out.
400
00:27:05,416 --> 00:27:07,458
I'm sorry.
401
00:27:07,541 --> 00:27:08,625
I'm sorry.
402
00:27:14,166 --> 00:27:16,375
Ms. Li, are those kumquats?
403
00:27:18,208 --> 00:27:20,166
The kumquats Ms. Li's husband grows
404
00:27:20,250 --> 00:27:22,041
taste really good.
405
00:27:22,125 --> 00:27:23,791
Mrs. Xu. We just offered them
at the shrine.
406
00:27:23,875 --> 00:27:26,000
- Take some.
- Hang the whole bag on my door.
407
00:27:44,583 --> 00:27:45,541
What are you looking at?
408
00:27:46,166 --> 00:27:47,208
Come in already.
409
00:28:30,166 --> 00:28:34,291
EGG ROLLS
410
00:28:43,583 --> 00:28:44,666
Tong.
411
00:28:46,666 --> 00:28:47,541
Tong.
412
00:28:51,708 --> 00:28:53,083
Stay home.
413
00:28:53,166 --> 00:28:54,250
I'll go pick some kumquats.
414
00:28:58,708 --> 00:28:59,875
Wait for me.
415
00:29:01,041 --> 00:29:05,083
{\an8}WHERE ARE YOU GUYS?
MY DAD HAS CALLED THE POLICE
416
00:29:05,166 --> 00:29:08,208
{\an8}SEE YOU LATER AT THE OLD PLACE
417
00:29:18,791 --> 00:29:21,166
{\an8}STOP MESSING AROUND
418
00:30:46,541 --> 00:30:48,541
PERSONAL INFORMATION
419
00:30:48,625 --> 00:30:49,750
Brother Dai.
420
00:30:50,250 --> 00:30:51,125
The cleaner.
421
00:31:02,291 --> 00:31:03,791
Congrats, Mr. Fang.
422
00:31:03,875 --> 00:31:05,791
Congratulations, Mr. Fang.
423
00:31:07,041 --> 00:31:08,500
Please remember us, sir.
424
00:31:08,583 --> 00:31:10,000
Bye, Mr. Fang.
425
00:31:10,083 --> 00:31:11,125
Let's go.
426
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Master.
427
00:31:14,208 --> 00:31:15,708
- Safe trip.
- Go back to work.
428
00:31:20,375 --> 00:31:21,416
Mr. Fang.
429
00:31:24,750 --> 00:31:26,416
You're too kind, Ms. Li.
430
00:31:26,500 --> 00:31:28,333
You won't have these after you retire.
431
00:31:38,208 --> 00:31:39,208
Zaifu.
432
00:31:42,208 --> 00:31:45,250
Take home some of the things they gave me.
433
00:31:46,000 --> 00:31:47,875
I'm all alone. I'd hate to waste them.
434
00:31:57,833 --> 00:31:58,875
Congratulations.
435
00:32:06,041 --> 00:32:06,958
Sir.
436
00:32:07,041 --> 00:32:07,875
FANG
437
00:32:08,750 --> 00:32:10,708
I got you a new freezer
for the recreation room.
438
00:32:11,291 --> 00:32:12,708
And I moved the broken one.
439
00:32:13,291 --> 00:32:15,083
It hasn't been used for a long time.
440
00:32:16,916 --> 00:32:18,000
That freezer
441
00:32:19,000 --> 00:32:20,333
has been repaired many times.
442
00:32:22,500 --> 00:32:23,833
And it's still broken.
443
00:32:25,375 --> 00:32:26,708
Broken means broken.
444
00:32:27,333 --> 00:32:28,500
You can't fix it.
445
00:32:31,250 --> 00:32:32,416
Have you seen Angie?
446
00:32:34,083 --> 00:32:35,375
Angie. Have you seen her?
447
00:32:36,166 --> 00:32:37,958
Actually, I have not seen her all day.
448
00:32:39,125 --> 00:32:40,458
I'll go look.
449
00:32:41,541 --> 00:32:43,958
Entering the hall now are the students
450
00:32:44,041 --> 00:32:45,791
who lost their dorm in the tsunami.
451
00:32:45,875 --> 00:32:48,666
They've been in Jing Hwa Girls' School
for a year now,
452
00:32:48,750 --> 00:32:51,333
and they've excelled
453
00:32:51,416 --> 00:32:53,291
in both academic and athletic activities.
454
00:32:53,375 --> 00:32:55,541
About to take the stage are the students
455
00:32:55,625 --> 00:32:57,916
from the special-needs class,
led by their teachers.
456
00:32:58,000 --> 00:33:00,666
These are the children from the stars,
457
00:33:00,750 --> 00:33:03,875
who are unique in their own ways.
458
00:33:21,125 --> 00:33:22,875
Tong, what are you doing here?
459
00:33:27,791 --> 00:33:28,875
Mr. Lin.
460
00:33:29,541 --> 00:33:30,750
Is it almost fixed?
461
00:33:32,833 --> 00:33:34,250
It's the final rehearsal today.
462
00:33:36,166 --> 00:33:38,583
The solar terms drum band
463
00:33:38,666 --> 00:33:40,500
has been involved in many competitions...
464
00:33:41,125 --> 00:33:42,541
The headmaster needs to know.
465
00:33:42,625 --> 00:33:45,458
This is the best we can do for now.
You need a major repair later.
466
00:33:53,041 --> 00:33:55,750
JING HWA IS KIND AND CELEBRATES GOOD DEEDS
467
00:34:01,583 --> 00:34:03,416
CALLING: DAUGHTER
468
00:34:28,000 --> 00:34:30,083
Let's thank the solar terms drum band
469
00:34:30,166 --> 00:34:32,416
for their magnificent performance.
470
00:34:32,500 --> 00:34:35,416
Now, it's time for the headmaster
and the leaders of the school
471
00:34:35,500 --> 00:34:37,333
to come on stage for the reveal.
472
00:34:40,875 --> 00:34:44,791
Students, let's count down together.
473
00:34:45,666 --> 00:34:46,500
Three.
474
00:34:48,125 --> 00:34:49,208
Two.
475
00:34:50,375 --> 00:34:51,500
One.
476
00:35:03,125 --> 00:35:05,541
DAD
477
00:35:07,666 --> 00:35:08,958
It's a corpse.
478
00:35:31,166 --> 00:35:32,208
Watch out.
479
00:35:58,583 --> 00:36:00,166
The police determined that
480
00:36:00,250 --> 00:36:01,833
the missing student had been found.
481
00:36:04,416 --> 00:36:06,000
Carry on with the investigation.
482
00:36:11,541 --> 00:36:14,708
How powerful is the headmaster's daughter!
483
00:36:14,791 --> 00:36:18,291
Angie bullies that mute girl all the time.
484
00:36:45,541 --> 00:36:47,041
Ms. Li.
485
00:36:54,875 --> 00:36:55,708
Tong.
486
00:36:59,500 --> 00:37:00,583
Tong.
487
00:37:25,458 --> 00:37:27,000
Has anyone suspicious
488
00:37:27,083 --> 00:37:28,875
been hanging around the school lately?
489
00:37:32,791 --> 00:37:33,750
Some
490
00:37:34,333 --> 00:37:35,833
teachers and students
491
00:37:36,583 --> 00:37:37,625
have reported
492
00:37:38,708 --> 00:37:41,791
someone sneaking around
in front of the school.
493
00:37:42,958 --> 00:37:45,125
They said he was taking photos.
494
00:37:45,208 --> 00:37:46,500
You got some on me just now.
495
00:37:46,583 --> 00:37:48,416
It's all water.
496
00:37:49,708 --> 00:37:50,916
What are you taking photos of?
497
00:37:54,458 --> 00:37:57,541
There's a social worker
at the Build Together Charity.
498
00:37:57,625 --> 00:37:59,791
His name is Lin Zaifu.
499
00:38:00,833 --> 00:38:03,000
During the tsunami last year,
500
00:38:03,083 --> 00:38:04,541
his home was wrecked.
501
00:38:05,666 --> 00:38:07,208
Mr. Fang saved him.
502
00:38:08,541 --> 00:38:10,583
And it was through
Mr. Fang's recommendation
503
00:38:11,250 --> 00:38:13,125
that he got a job as a handyman
504
00:38:13,208 --> 00:38:15,333
at the school to earn some extra cash.
505
00:38:16,291 --> 00:38:19,375
But one day, his daughter had an accident
506
00:38:19,458 --> 00:38:20,833
and passed away.
507
00:38:21,833 --> 00:38:24,291
I asked Zaifu to come back to work
508
00:38:25,083 --> 00:38:26,708
out of pity.
509
00:38:28,125 --> 00:38:29,250
Ever since then,
510
00:38:29,333 --> 00:38:30,916
whenever he saw
511
00:38:31,000 --> 00:38:33,333
a young girl his daughter's age,
512
00:38:33,833 --> 00:38:35,458
he'd have a strange look on his face.
513
00:38:36,541 --> 00:38:38,541
It's weird,
now that I come to think of it.
514
00:38:38,625 --> 00:38:40,750
Lin Zaifu was taking photos of students?
515
00:38:44,375 --> 00:38:45,958
I think you should investigate him.
516
00:38:52,791 --> 00:38:56,375
JANUARY 9TH, 2006
517
00:38:59,625 --> 00:39:01,083
Is that Lin Zaifu?
518
00:39:01,166 --> 00:39:03,083
You should know each other.
519
00:40:45,541 --> 00:40:46,375
Tong.
520
00:40:48,041 --> 00:40:48,958
Tong.
521
00:40:54,166 --> 00:40:55,000
Mrs. Xu.
522
00:43:22,125 --> 00:43:22,958
Tong.
523
00:43:23,041 --> 00:43:23,958
Tong.
524
00:43:25,291 --> 00:43:26,125
Tong.
525
00:46:05,708 --> 00:46:07,958
I've rung the doorbell a hundred times,
but you didn't open.
526
00:46:08,041 --> 00:46:09,166
I have a key.
527
00:46:09,250 --> 00:46:10,541
So, I just let myself in.
528
00:46:10,625 --> 00:46:12,583
The house is in poor condition.
529
00:46:12,666 --> 00:46:13,750
I was scared something
might have happened.
530
00:46:13,833 --> 00:46:15,000
Are you okay?
531
00:46:15,916 --> 00:46:16,875
Oh, right.
532
00:46:16,958 --> 00:46:19,166
I have something
for the charity foundation.
533
00:46:19,250 --> 00:46:22,166
I saw your truck parked outside.
534
00:46:22,250 --> 00:46:24,208
Could you deliver them for me?
535
00:46:24,291 --> 00:46:25,541
How about tomorrow?
536
00:46:25,625 --> 00:46:26,666
Tomorrow?
537
00:46:26,750 --> 00:46:28,791
Alright then. Okay.
538
00:46:41,083 --> 00:46:43,291
Are you really so busy today?
539
00:46:46,333 --> 00:46:48,541
You even packed them for me. Thanks.
540
00:46:54,250 --> 00:46:55,375
Brother Lin.
541
00:46:55,458 --> 00:46:58,333
Could you give me a ride downtown
542
00:46:58,416 --> 00:46:59,250
this afternoon?
543
00:46:59,333 --> 00:47:01,500
- There is an alumni reunion.
- Mrs. Xu.
544
00:47:01,583 --> 00:47:04,583
- I have things to do later.
- Thanks. You're so kind.
545
00:47:13,000 --> 00:47:14,958
Ms. Li.
546
00:47:15,708 --> 00:47:17,000
The police are looking for you.
547
00:47:17,500 --> 00:47:18,333
Ms. Li.
548
00:47:25,500 --> 00:47:26,625
Your hand.
549
00:47:27,291 --> 00:47:28,333
How did it get hurt?
550
00:47:28,416 --> 00:47:29,291
A nail.
551
00:47:30,458 --> 00:47:31,458
Bear with me.
552
00:47:32,875 --> 00:47:34,250
It's okay.
553
00:47:34,333 --> 00:47:36,458
Someone was murdered at the school today.
554
00:47:37,125 --> 00:47:37,958
Yes.
555
00:47:38,041 --> 00:47:40,708
Why did you leave earlier
556
00:47:40,791 --> 00:47:42,208
during the roll call?
557
00:47:42,291 --> 00:47:43,250
Officer.
558
00:47:44,166 --> 00:47:45,375
My daughter is missing.
559
00:47:46,416 --> 00:47:48,166
Can you help me find her?
560
00:47:50,458 --> 00:47:54,083
JANUARY 9TH, 2006
561
00:47:54,166 --> 00:47:55,541
He is Lin Zaifu.
562
00:48:00,583 --> 00:48:02,083
- It must be heavy. Let me help you.
- It's okay.
563
00:48:08,833 --> 00:48:10,125
Brother Lin.
564
00:48:13,625 --> 00:48:14,958
But now, it's not certain
565
00:48:15,041 --> 00:48:17,708
that your daughter has gone missing.
566
00:48:17,791 --> 00:48:18,958
How about
567
00:48:19,041 --> 00:48:20,541
I go take a look in your home?
568
00:48:30,458 --> 00:48:31,458
Hey!
569
00:48:41,458 --> 00:48:42,541
Don't throw it away yet.
570
00:48:45,958 --> 00:48:47,166
A black bag.
571
00:48:48,625 --> 00:48:49,666
Black bag.
572
00:48:51,208 --> 00:48:52,416
Black bag.
573
00:49:05,166 --> 00:49:06,208
What's in it?
574
00:49:20,666 --> 00:49:22,083
Don't go.
575
00:49:39,875 --> 00:49:41,375
Don't move.
576
00:49:42,958 --> 00:49:44,666
Don't move.
577
00:49:46,208 --> 00:49:47,208
Are you okay?
578
00:50:11,375 --> 00:50:12,583
Send an ambulance.
579
00:50:12,666 --> 00:50:13,791
He's injured.
580
00:50:17,833 --> 00:50:18,750
Fuck.
581
00:50:19,458 --> 00:50:20,875
Wu Wang snapped the shots.
582
00:50:28,291 --> 00:50:29,708
I found lots of videos
583
00:50:29,791 --> 00:50:30,625
-on Wu Wang's camera
-Li Han.
584
00:50:30,708 --> 00:50:33,000
- that he snatched of others.
- Ma'am, can you write faster?
585
00:50:33,083 --> 00:50:34,958
- We can detain him first.
- Age.
586
00:50:35,041 --> 00:50:36,375
- He is a pervert.
- Forty-one.
587
00:50:36,458 --> 00:50:38,500
A couple of nights ago, I caught him
588
00:50:38,583 --> 00:50:40,166
up to no good on the roof
of the building across the street.
589
00:50:40,250 --> 00:50:41,416
He was lurking around there just now, too.
590
00:50:41,500 --> 00:50:42,375
I thought it was Lin Zaifu.
591
00:50:42,458 --> 00:50:43,666
That's why I went after him.
592
00:50:43,750 --> 00:50:46,166
- Officer, my daughter is in danger.
- Sure, just a sec.
593
00:50:46,250 --> 00:50:47,500
- Could you please help me?
- Hang on.
594
00:50:47,583 --> 00:50:49,625
- Don't waste your time here.
- Come here.
595
00:50:49,708 --> 00:50:50,958
Let me ask you a question.
596
00:50:51,916 --> 00:50:52,916
What were you doing
597
00:50:53,416 --> 00:50:55,833
hanging around her home?
598
00:50:57,125 --> 00:50:58,208
Tuesday.
599
00:51:01,208 --> 00:51:02,250
Black.
600
00:51:05,416 --> 00:51:06,666
Put on this coat.
601
00:51:08,041 --> 00:51:09,500
What are you saying?
602
00:51:12,208 --> 00:51:13,916
You'll never change!
603
00:51:14,625 --> 00:51:16,833
Laugh? Laugh?
604
00:51:21,541 --> 00:51:22,708
Laugh?
605
00:51:22,791 --> 00:51:24,083
Laugh!
606
00:51:25,208 --> 00:51:26,583
Talk.
607
00:51:30,166 --> 00:51:31,875
Why did you do it? Tell me.
608
00:51:31,958 --> 00:51:34,125
What are you doing here?
What are you doing?
609
00:51:34,208 --> 00:51:35,541
What the hell?
610
00:51:35,625 --> 00:51:36,458
Uncle, that's enough.
611
00:51:36,541 --> 00:51:37,875
You're going to kill him.
612
00:51:37,958 --> 00:51:40,333
He carried a camera around taking photos.
613
00:51:40,416 --> 00:51:41,458
How long have you been doing this,
and how much did you get?
614
00:51:41,541 --> 00:51:43,708
How much stuff do you have on there?
615
00:51:44,500 --> 00:51:46,041
Pervert. Go see a doctor.
616
00:51:46,125 --> 00:51:47,583
How did you educate your child?
617
00:51:47,666 --> 00:51:50,958
He took photos of little girls.
Now, he's even taking photos of me.
618
00:51:51,041 --> 00:51:52,333
Here's all the evidence.
619
00:51:52,416 --> 00:51:54,208
- I'm calling the police now.
- Please don't.
620
00:51:54,291 --> 00:51:55,166
We're all family. This is unnecessary.
621
00:51:55,250 --> 00:51:56,916
But... We'll deal with it
when you call the police.
622
00:51:57,000 --> 00:51:57,958
Don't make things worse.
623
00:51:58,041 --> 00:51:59,250
- Hey, little girl.
- What?
624
00:51:59,333 --> 00:52:00,625
Take the money to buy some snacks.
625
00:52:00,708 --> 00:52:01,750
I don't want your money.
626
00:52:01,833 --> 00:52:03,375
Little girl, don't cry.
627
00:52:03,458 --> 00:52:05,291
I promise you I will move tomorrow.
628
00:52:05,375 --> 00:52:06,291
Tomorrow, I'll be gone.
629
00:52:06,375 --> 00:52:07,625
I need you to leave now,
630
00:52:07,708 --> 00:52:08,625
not tomorrow.
631
00:52:08,708 --> 00:52:09,875
Forget it.
632
00:52:09,958 --> 00:52:10,958
Forget it.
633
00:52:22,583 --> 00:52:24,750
It's all my fault.
634
00:52:30,875 --> 00:52:32,541
Brother Dai, you hit a little too hard.
635
00:52:33,333 --> 00:52:34,750
This is his son.
636
00:52:35,708 --> 00:52:36,791
What?
637
00:52:37,291 --> 00:52:38,541
The one that ran away from home.
638
00:52:41,916 --> 00:52:43,791
Sir, he took some photos of Chen Yutong.
639
00:52:43,875 --> 00:52:44,750
Look.
640
00:52:52,166 --> 00:52:54,041
Is this your building?
641
00:53:01,333 --> 00:53:02,666
- That's all.
- That's all.
642
00:53:02,750 --> 00:53:04,958
- What about this one?
- This... No.
643
00:53:05,041 --> 00:53:07,166
It's not from today.
644
00:53:08,666 --> 00:53:10,166
Just one take.
645
00:53:10,250 --> 00:53:11,958
Do you have more footage of my daughter?
646
00:53:12,041 --> 00:53:13,541
Did you see her do anything?
647
00:53:13,625 --> 00:53:15,000
What else did you shoot?
648
00:53:16,041 --> 00:53:17,416
What else?
649
00:53:18,458 --> 00:53:20,416
Did you see her go anywhere?
650
00:53:20,500 --> 00:53:21,875
Talk.
651
00:53:22,458 --> 00:53:23,583
Talk.
652
00:53:29,416 --> 00:53:31,583
Why didn't you call the police
when you saw her like that?
653
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
Why didn't you save my daughter?
654
00:53:35,791 --> 00:53:37,333
Why didn't you save her?
655
00:53:39,708 --> 00:53:41,125
Why didn't you?
656
00:53:45,625 --> 00:53:47,291
I'm trying to protect you.
657
00:53:51,500 --> 00:53:52,375
What do you mean?
658
00:53:52,958 --> 00:53:54,583
What the hell is that supposed to mean?
659
00:54:09,416 --> 00:54:11,125
We only saw parts of it.
660
00:54:11,208 --> 00:54:14,625
They have watched about 56
661
00:54:15,458 --> 00:54:17,250
child abuse videos.
662
00:54:18,125 --> 00:54:20,375
Child abuse is a serious crime.
663
00:54:38,541 --> 00:54:39,875
Why didn't you listen to me?
664
00:54:39,958 --> 00:54:41,125
How many times do I have to tell you?
665
00:54:45,291 --> 00:54:46,583
Don't make contact with other people.
666
00:54:46,666 --> 00:54:47,583
Why didn't you listen?
667
00:54:47,666 --> 00:54:49,166
How many times do I have to tell you?
668
00:54:49,250 --> 00:54:51,375
Why won't you listen to me?
669
00:54:53,750 --> 00:54:54,708
God forbid if you ever do it again.
670
00:55:07,791 --> 00:55:08,708
Will you?
671
00:55:11,791 --> 00:55:13,375
It's for your own good.
672
00:55:14,666 --> 00:55:17,208
I'm protecting you. Do you understand?
673
00:55:21,458 --> 00:55:22,791
I was teaching my daughter a lesson.
674
00:55:24,625 --> 00:55:25,791
Brother Dai, now...
675
00:55:26,916 --> 00:55:29,541
Officer, this has nothing
to do with the case.
676
00:55:29,625 --> 00:55:31,875
- But it's a different case, now.
- My daughter is in danger.
677
00:55:31,958 --> 00:55:34,875
Child abuse is a serious crime.
678
00:55:35,791 --> 00:55:37,166
Stay here.
679
00:55:37,250 --> 00:55:39,000
I'll help you find your daughter.
680
00:55:39,083 --> 00:55:40,875
Then we'll decide
681
00:55:40,958 --> 00:55:43,291
if it was education or abuse.
682
00:55:47,125 --> 00:55:48,333
Knock on this door.
683
00:55:48,416 --> 00:55:50,375
- Next. Quickly.
- Come on.
684
00:55:50,458 --> 00:55:52,250
Did you see a little girl? This tall?
685
00:55:59,708 --> 00:56:01,041
-Come in, please,
-Thank you.
686
00:56:02,916 --> 00:56:04,125
Ms. Li.
687
00:56:04,208 --> 00:56:05,458
Mr. Yang.
688
00:56:06,416 --> 00:56:07,666
They brought you in for questioning too?
689
00:56:09,791 --> 00:56:13,708
Who could have thought such a thing
would happen at the school?
690
00:56:19,333 --> 00:56:20,833
Mr. Yang.
691
00:56:20,916 --> 00:56:22,666
What's this key for?
692
00:56:22,750 --> 00:56:24,166
I saw Mr. Fang with one, too.
693
00:56:28,041 --> 00:56:29,083
You mean this?
694
00:56:30,041 --> 00:56:32,125
It's the key to the recreation room
at the charity foundation.
695
00:56:32,208 --> 00:56:33,958
I haven't been back for so long.
696
00:56:34,041 --> 00:56:35,583
We couldn't afford to renovate,
697
00:56:36,375 --> 00:56:37,708
so it's been out of use.
698
00:56:38,208 --> 00:56:39,583
Mr. Yang, could you come here for a sec?
699
00:57:07,833 --> 00:57:09,166
Hello. This is
the Build Together Doma City Charity.
700
00:57:09,250 --> 00:57:10,333
Hello. Hi.
701
00:57:10,416 --> 00:57:12,916
Can I have the old address
of your recreation room?
702
00:57:17,958 --> 00:57:20,500
AWAKEN
703
00:57:22,041 --> 00:57:23,625
Mr. Fang's book
704
00:57:23,708 --> 00:57:25,750
has saved many lives.
705
00:57:37,416 --> 00:57:39,000
Let me tell you something.
706
00:57:39,083 --> 00:57:40,541
I have a nephew.
707
00:57:41,166 --> 00:57:42,791
At first,
708
00:57:42,875 --> 00:57:44,541
he was a real rascal.
709
00:57:44,625 --> 00:57:47,166
And now, after Mr. Fang's teaching,
710
00:57:47,250 --> 00:57:51,500
he's a completely different person.
711
00:57:51,583 --> 00:57:56,500
Mr. Fang is truly a selfless
and fearless man.
712
00:57:56,583 --> 00:57:59,375
He spent his whole life seeking the truth.
713
00:57:59,458 --> 00:58:01,250
Is that right, Brother Lin?
714
00:58:06,000 --> 00:58:08,083
People can be as tough as rocks,
715
00:58:08,791 --> 00:58:10,750
but the truth is like a hammer
716
00:58:10,833 --> 00:58:12,750
that can break even the hardest stone.
717
00:58:12,833 --> 00:58:14,125
Absolutely.
718
00:58:14,208 --> 00:58:15,791
That's what Mr. Fang said.
719
00:58:20,125 --> 00:58:21,791
Police. Open the door.
720
00:58:53,416 --> 00:58:55,833
HONEY
721
00:59:00,375 --> 00:59:01,333
Hello.
722
00:59:01,833 --> 00:59:04,125
Tong. Is that you?
723
00:59:15,791 --> 00:59:16,625
Hello, Wen?
724
00:59:16,708 --> 00:59:19,375
I want to ask you something.
Where is Li Han now?
725
00:59:19,458 --> 00:59:20,958
She drove away in Mr. Yang's car.
726
00:59:21,041 --> 00:59:23,708
Surveillance footage picked her up
somewhere near the railway.
727
00:59:23,791 --> 00:59:25,583
Run a check on someone first.
728
00:59:26,166 --> 00:59:27,500
Li Han's husband.
729
00:59:27,583 --> 00:59:30,125
BUILD TOGETHER CHARITY
730
00:59:41,833 --> 00:59:43,791
So many cops here.
731
00:59:50,375 --> 00:59:52,333
The charity foundation is at the back.
732
00:59:54,208 --> 00:59:55,583
I forgot something.
733
01:00:02,166 --> 01:00:04,083
- Hello.
- Mrs. Xu.
734
01:00:04,166 --> 01:00:05,500
This is Brother Hui.
735
01:00:07,375 --> 01:00:08,541
- Hello.
- Mrs. Xu.
736
01:00:08,625 --> 01:00:10,666
The signal is bad here.
737
01:00:10,750 --> 01:00:12,625
Speak louder. Let me tune it.
738
01:00:13,833 --> 01:00:15,250
- Hello, Mrs. Xu.
- What were you saying?
739
01:00:15,333 --> 01:00:17,916
I said, Lin Zaifu
is a wanted criminal now.
740
01:00:18,000 --> 01:00:21,541
The police suspect he's involved
in a case of missing school girls.
741
01:00:21,625 --> 01:00:23,458
Did you hear that? Be careful.
742
01:00:23,541 --> 01:00:25,375
I'm hanging up.
I will be there in a minute.
743
01:00:26,333 --> 01:00:27,291
That is nonsense.
744
01:00:27,375 --> 01:00:29,291
A load of crap.
745
01:00:29,375 --> 01:00:30,625
He is crazy.
746
01:00:41,000 --> 01:00:42,000
You know,
747
01:00:42,083 --> 01:00:44,166
it's so quiet in the car.
748
01:00:44,791 --> 01:00:45,958
Let me put on some music.
749
01:00:46,666 --> 01:00:49,541
A major development
in the Jing Hwa Girls School murder.
750
01:00:49,625 --> 01:00:50,708
The police suspect
751
01:00:50,791 --> 01:00:52,791
a full-time social worker
at the Build Together Charity,
752
01:00:52,875 --> 01:00:54,333
a man named Lin Zaifu.
753
01:00:54,416 --> 01:00:56,625
They are currently searching
for the suspect.
754
01:00:56,708 --> 01:00:59,166
We hereby call out to all citizens
755
01:00:59,250 --> 01:01:01,500
to report any sightings of the suspect.
756
01:01:01,583 --> 01:01:03,333
Stupid news.
757
01:01:03,416 --> 01:01:05,833
Who said that? Ridiculous.
758
01:01:07,916 --> 01:01:10,208
Do you believe the hammer of truth
759
01:01:10,291 --> 01:01:12,083
can break the rock?
760
01:01:42,208 --> 01:01:43,375
Move.
761
01:02:24,250 --> 01:02:27,125
Xiao Tong.
762
01:03:41,333 --> 01:03:42,708
Little boat.
763
01:03:43,750 --> 01:03:45,958
For Mr. Fang.
764
01:03:48,083 --> 01:03:49,375
It's flying in the sky. See?
765
01:03:50,291 --> 01:03:53,208
Fly away
766
01:03:53,291 --> 01:03:56,916
Then go to sleep
767
01:03:57,000 --> 01:04:00,208
Daddy. Today is my birthday.
768
01:04:00,291 --> 01:04:02,375
Happy birthday, Huijun!
769
01:04:02,458 --> 01:04:03,708
We'll cut the cake when we get home.
770
01:04:03,791 --> 01:04:05,958
Then daddy will take you somewhere.
771
01:04:06,041 --> 01:04:06,958
Boating.
772
01:04:07,041 --> 01:04:08,291
Boating.
773
01:04:08,375 --> 01:04:10,291
- Daddy took me boating.
- Sure.
774
01:04:10,375 --> 01:04:11,375
Sure.
775
01:04:12,291 --> 01:04:14,875
Why is the wind so loud on your side?
I thought you were in the classroom.
776
01:04:14,958 --> 01:04:16,750
A pidgeon. It got hurt.
777
01:04:16,833 --> 01:04:19,958
Tong and I took care of it.
778
01:04:20,041 --> 01:04:23,125
Happy birthday to you
779
01:04:23,208 --> 01:04:25,833
Huijun, we have a present for you.
780
01:04:26,416 --> 01:04:31,833
A crown.
781
01:04:34,000 --> 01:04:35,291
Do you like it?
782
01:04:35,875 --> 01:04:37,375
Happy birthday.
783
01:04:37,458 --> 01:04:38,750
It's beautiful. Don't move.
784
01:04:40,791 --> 01:04:42,166
Don't move.
785
01:04:43,708 --> 01:04:44,625
Don't move.
786
01:04:44,708 --> 01:04:45,833
Huijun, be happy.
787
01:04:45,916 --> 01:04:47,541
{\an8}Come on. Yay. Happy.
788
01:04:47,625 --> 01:04:49,708
Don't move.
789
01:04:49,791 --> 01:04:51,125
You'll have a bad haircut.
790
01:04:51,208 --> 01:04:52,916
Don't move.
791
01:04:53,000 --> 01:04:55,041
- So pretty.
- Shake it.
792
01:04:55,625 --> 01:04:57,666
Birthday exclusive kelp soup.
793
01:04:58,708 --> 01:05:00,375
We made it especially for you.
794
01:05:00,458 --> 01:05:02,083
Don't move. Open your mouth.
795
01:05:02,166 --> 01:05:03,333
- Open your mouth. Come on.
- Open your mouth.
796
01:05:05,000 --> 01:05:06,333
- Don't move.
- Open your mouth.
797
01:05:06,416 --> 01:05:08,208
Drink more.
798
01:05:08,291 --> 01:05:09,250
Open your mouth.
799
01:05:11,625 --> 01:05:14,125
- That's disgusting.
- Don't pour it on me.
800
01:05:14,208 --> 01:05:15,333
More.
801
01:05:15,416 --> 01:05:17,416
One bottle is hardly enough.
802
01:05:18,500 --> 01:05:19,916
Open your mouth.
803
01:05:22,458 --> 01:05:23,791
Swallow.
804
01:05:28,833 --> 01:05:30,291
Are you feeling sick?
805
01:05:33,625 --> 01:05:35,541
Is it morning sickness?
806
01:05:35,625 --> 01:05:37,375
Morning sickness.
807
01:05:37,458 --> 01:05:38,875
Have your dad heard about that?
808
01:05:38,958 --> 01:05:40,708
You want to vomit? Let it all out.
809
01:05:40,791 --> 01:05:43,708
Look here. Smile. Smile.
810
01:05:46,458 --> 01:05:48,166
What? Are you still sick?
811
01:05:49,083 --> 01:05:50,458
What is this?
812
01:05:50,958 --> 01:05:52,625
A little pigeon.
813
01:05:52,708 --> 01:05:55,875
- Give it to me.
- It's an injured pigeon.
814
01:05:55,958 --> 01:05:57,750
A pigeon. It's injured.
815
01:05:59,750 --> 01:06:01,000
- Give it to me.
- Give it back to me.
816
01:06:02,500 --> 01:06:04,083
Give it back.
817
01:06:06,166 --> 01:06:09,333
- You should give it another kick.
- Stop. Stop.
818
01:06:09,916 --> 01:06:12,125
- Don't touch me.
- This way.
819
01:06:15,000 --> 01:06:16,375
Are you an idiot?
820
01:06:16,875 --> 01:06:17,875
Pigeon.
821
01:06:22,291 --> 01:06:23,875
Why don't we let her stand up there?
822
01:06:24,708 --> 01:06:27,166
Birthday girl. She should take the throne.
823
01:06:27,250 --> 01:06:28,541
Let me see it. Just checking.
824
01:06:28,625 --> 01:06:30,583
- Don't move.
- Give it to me.
825
01:06:35,916 --> 01:06:38,500
- Your pigeon is about to drop.
- Your pigeon, Huijun.
826
01:06:40,291 --> 01:06:41,458
Get up there.
827
01:06:41,541 --> 01:06:42,625
Get up and be happy.
828
01:06:50,083 --> 01:06:51,416
Come on.
829
01:06:52,833 --> 01:06:54,583
The mute is here.
830
01:06:54,666 --> 01:06:57,125
- Look. Who is there?
- You're so protective of her.
831
01:06:58,583 --> 01:06:59,916
Tong.
832
01:07:00,000 --> 01:07:01,708
We're celebrating your birthday.
833
01:07:01,791 --> 01:07:03,958
Come on. The show must go on.
834
01:07:04,041 --> 01:07:04,875
Why are you calling her?
835
01:07:04,958 --> 01:07:06,583
- We prepared a throne for you.
- Get up!
836
01:07:06,666 --> 01:07:08,458
- Get up there.
- Get up there.
837
01:07:08,541 --> 01:07:12,000
Dad...
838
01:07:36,708 --> 01:07:37,958
Why do you have scissors?
839
01:07:41,708 --> 01:07:42,791
Go.
840
01:07:46,166 --> 01:07:48,291
- Get up there.
- Where did the phone come from?
841
01:07:48,375 --> 01:07:50,458
Be happy. It's your birthday.
842
01:07:50,541 --> 01:07:51,958
Why did you call the police?
843
01:07:52,500 --> 01:07:54,583
What were you thinking? Go.
844
01:07:55,625 --> 01:07:57,041
Get up there. Do it.
845
01:07:58,041 --> 01:08:01,000
The hen ran away with her chicken.
846
01:08:01,083 --> 01:08:03,375
No one is coming for you.
847
01:08:05,916 --> 01:08:07,625
Come back. There's nothing we can do.
848
01:08:07,708 --> 01:08:09,458
Did you hear that? We can't do anything.
849
01:08:09,541 --> 01:08:11,125
Three.
850
01:08:11,208 --> 01:08:13,166
The pigeon is falling.
Let's get up there quickly.
851
01:08:13,250 --> 01:08:15,208
It's falling.
852
01:08:15,291 --> 01:08:16,750
Get up there.
853
01:08:16,833 --> 01:08:18,208
We can't do anything.
854
01:08:20,791 --> 01:08:22,500
Two.
855
01:08:23,083 --> 01:08:24,208
One.
856
01:08:24,291 --> 01:08:26,166
If you don't get up there,
857
01:08:26,750 --> 01:08:27,833
the pigeon will fall.
858
01:08:30,916 --> 01:08:32,208
Wait for me here.
859
01:08:33,166 --> 01:08:34,875
- Get up there.
- Look.
860
01:08:34,958 --> 01:08:36,208
The pigeon is falling.
861
01:08:36,291 --> 01:08:38,208
Get up there.
862
01:08:38,291 --> 01:08:41,541
- Pigeon.
- Do it.
863
01:08:44,208 --> 01:08:46,250
Three.
864
01:08:47,125 --> 01:08:49,250
Two.
865
01:08:52,041 --> 01:08:54,250
No matter when or where,
866
01:08:54,333 --> 01:08:55,791
it's all for everyone.
867
01:08:55,875 --> 01:08:57,541
Actions of good and evil
868
01:08:57,625 --> 01:09:00,250
cause the consciousness.
869
01:09:00,333 --> 01:09:01,875
Actions of good and evil
870
01:09:01,958 --> 01:09:03,833
cause the consciousness.
871
01:09:03,916 --> 01:09:05,541
Where good and evil end...
872
01:09:12,666 --> 01:09:14,458
- My phone.
- Let's go. Leave it.
873
01:09:24,750 --> 01:09:27,291
- Where's my phone?
- Just leave it.
874
01:09:39,666 --> 01:09:43,583
FATHER
875
01:09:57,916 --> 01:09:59,791
Yay.
876
01:09:59,875 --> 01:10:01,958
Come on. Yay. Be happy.
877
01:10:02,041 --> 01:10:04,041
Smile.
878
01:10:08,125 --> 01:10:10,125
What? Are you still feeling sick?
879
01:10:10,208 --> 01:10:12,041
Why did you spit it out?
880
01:10:12,708 --> 01:10:13,791
Don't move.
881
01:10:13,875 --> 01:10:15,291
Get up there.
882
01:10:47,458 --> 01:10:49,833
DAD, HUIJUN
883
01:10:49,916 --> 01:10:51,750
It's flying.
884
01:10:51,833 --> 01:10:52,875
It's flying.
885
01:10:52,958 --> 01:10:53,791
Daddy.
886
01:10:53,875 --> 01:10:56,333
It's flying.
887
01:10:56,416 --> 01:10:58,166
Write down your wishes there,
888
01:10:58,791 --> 01:11:00,125
and they will come true.
889
01:11:01,708 --> 01:11:03,958
Boating.
890
01:11:04,041 --> 01:11:06,083
Daddy, take me boating.
891
01:11:27,958 --> 01:11:29,083
Here,
892
01:11:29,583 --> 01:11:30,958
we exist.
893
01:11:32,583 --> 01:11:33,958
No matter when
894
01:11:34,541 --> 01:11:35,791
or where,
895
01:11:36,291 --> 01:11:38,166
it's all for everyone.
896
01:11:39,958 --> 01:11:43,541
Actions of good and evil
cause the consciousness.
897
01:11:45,375 --> 01:11:50,000
Where good and evil end, new life begins.
898
01:12:00,666 --> 01:12:01,958
AWAKEN
899
01:12:47,791 --> 01:12:49,000
They are all dead.
900
01:12:50,708 --> 01:12:52,833
They are simply reaping
901
01:12:52,916 --> 01:12:54,125
what they sow.
902
01:12:59,250 --> 01:13:00,750
Do you remember those words
903
01:13:03,583 --> 01:13:04,958
you wrote in the book?
904
01:13:16,791 --> 01:13:18,000
I'm sorry.
905
01:13:20,416 --> 01:13:21,541
I'll read...
906
01:13:22,833 --> 01:13:24,208
and you repeat.
907
01:13:25,625 --> 01:13:27,375
I'll read
908
01:13:27,458 --> 01:13:29,166
and you repeat.
909
01:13:29,250 --> 01:13:31,541
Here, we exist.
910
01:13:31,625 --> 01:13:34,125
Here, we exist.
911
01:13:34,208 --> 01:13:37,125
No matter when or where,
912
01:13:37,208 --> 01:13:38,875
it's all for everyone.
913
01:13:39,458 --> 01:13:41,666
No matter when or where,
914
01:13:41,750 --> 01:13:43,583
it's all for everyone.
915
01:13:43,666 --> 01:13:45,083
Actions of good and evil
916
01:13:45,166 --> 01:13:47,625
cause the consciousness.
917
01:13:47,708 --> 01:13:49,250
Actions of good and evil
918
01:13:49,333 --> 01:13:51,208
cause the consciousness.
919
01:13:51,291 --> 01:13:53,583
Where good and evil end, new life begins.
920
01:14:05,708 --> 01:14:07,250
Hui... Huijun.
921
01:14:12,875 --> 01:14:14,291
- Let's leave.
- Come on.
922
01:14:27,916 --> 01:14:29,916
- Mr. Fang.
- Zaifu, Zaifu.
923
01:14:30,000 --> 01:14:31,083
Have you seen Huijun?
924
01:14:31,166 --> 01:14:32,625
- She didn't answer her phone.
- Zaifu.
925
01:14:32,708 --> 01:14:34,666
Listen to me. Listen.
Let's get out of here first.
926
01:14:34,750 --> 01:14:36,875
Let's... First.
927
01:14:55,166 --> 01:14:58,458
Sorry, Daddy.
928
01:14:58,541 --> 01:15:00,458
Daddy.
929
01:15:00,541 --> 01:15:03,000
Daddy's here.
930
01:15:03,083 --> 01:15:04,041
Huijun.
931
01:15:05,125 --> 01:15:06,250
Pigeon.
932
01:15:07,166 --> 01:15:08,125
I...
933
01:15:09,916 --> 01:15:12,041
Don't cry.
934
01:15:15,291 --> 01:15:17,458
Daddy... Daddy's not crying.
935
01:15:17,541 --> 01:15:18,916
Not crying.
936
01:15:20,208 --> 01:15:21,625
Not crying.
937
01:15:27,916 --> 01:15:29,458
Daddy will take you home.
938
01:15:29,541 --> 01:15:30,541
Home.
939
01:15:37,666 --> 01:15:40,458
Hui... Huijun.
940
01:15:47,541 --> 01:15:49,416
Huijun.
941
01:15:52,958 --> 01:15:55,166
Daddy will take you and the pigeon home.
942
01:15:55,250 --> 01:15:57,833
Then we'll go boating.
943
01:15:59,833 --> 01:16:01,708
Where's the ambulance?
944
01:16:01,791 --> 01:16:03,791
Can you help us, please?
945
01:16:04,750 --> 01:16:07,125
Please, we need help.
946
01:16:07,875 --> 01:16:09,166
Huijun.
947
01:16:10,291 --> 01:16:12,625
You can't sleep, Huijun.
948
01:16:13,208 --> 01:16:14,916
Huijun.
949
01:16:22,916 --> 01:16:29,166
I just want you by my side
950
01:16:31,250 --> 01:16:34,583
Wind comes
951
01:16:35,083 --> 01:16:39,625
And kisses your face
952
01:16:41,875 --> 01:16:48,083
Before nightfall
953
01:16:49,958 --> 01:16:56,500
Let the stars light up your eyes
954
01:16:58,541 --> 01:17:02,708
Fly away
955
01:17:02,791 --> 01:17:06,875
Then go to sleep
956
01:17:06,958 --> 01:17:11,125
Fly away
957
01:17:11,208 --> 01:17:15,375
Then go to sleep
958
01:17:15,458 --> 01:17:19,208
Fly away
959
01:17:19,291 --> 01:17:23,791
Then go to sleep
960
01:17:23,875 --> 01:17:27,583
Fly away
961
01:17:28,208 --> 01:17:32,041
Then go to sleep
962
01:17:35,458 --> 01:17:38,750
Excuse me. Do you know how my girl died?
963
01:17:38,833 --> 01:17:40,583
- Please help me.
- Xiaoqing.
964
01:17:40,666 --> 01:17:42,125
- Contact me if you have anything.
- Xiaoqing.
965
01:17:42,208 --> 01:17:43,958
Excuse me.
Contact me if you have anything.
966
01:17:44,041 --> 01:17:44,916
Thank you.
967
01:17:45,000 --> 01:17:46,375
Your bangs... How many times
968
01:17:46,458 --> 01:17:47,291
- have I told you?
- Excuse me.
969
01:17:47,375 --> 01:17:48,416
- What's going on?
- Contact me if you have anything.
970
01:17:48,500 --> 01:17:49,500
Thank you.
971
01:17:50,666 --> 01:17:52,875
Excuse me.
Contact me if you have anything.
972
01:17:55,416 --> 01:17:56,375
Excuse me.
973
01:17:56,458 --> 01:17:57,750
Contact me if you have anything.
974
01:17:57,833 --> 01:17:59,166
- Sorry.
- Hello!
975
01:17:59,250 --> 01:18:01,375
- I've told you! Do not stay here.
- Sorry.
976
01:18:01,458 --> 01:18:02,291
Help me out.
977
01:18:02,375 --> 01:18:03,416
- No can do.
- Help me out.
978
01:18:03,500 --> 01:18:05,041
No, get out.
979
01:18:05,125 --> 01:18:07,083
- Zaifu, let's move to the side.
- No can do.
980
01:18:07,166 --> 01:18:08,000
Excuse me.
981
01:18:08,083 --> 01:18:09,375
Contact me if you have anything.
982
01:18:09,458 --> 01:18:10,333
- Thank you.
- Excuse me.
983
01:18:10,416 --> 01:18:11,333
I'm sorry.
984
01:18:11,416 --> 01:18:13,041
- I don't have an extra hand.
- Contact me if you have anything.
985
01:18:14,250 --> 01:18:15,708
Hi. Hello. Excuse me.
986
01:18:15,791 --> 01:18:18,625
If you see or think of anything,
please contact us, okay?
987
01:18:18,708 --> 01:18:19,583
Thank you.
988
01:18:20,375 --> 01:18:21,250
Zaifu.
989
01:18:24,500 --> 01:18:25,666
Give me more.
990
01:18:33,125 --> 01:18:34,208
Headmaster.
991
01:18:34,291 --> 01:18:35,250
Headmaster.
992
01:18:35,750 --> 01:18:36,583
What's wrong, Zaifu?
993
01:18:36,666 --> 01:18:37,958
The... surveillance footage.
994
01:18:38,041 --> 01:18:39,250
Did they find anything?
995
01:18:40,041 --> 01:18:41,708
The camera up there
has been broken forever.
996
01:18:41,791 --> 01:18:43,583
- Zaifu.
- How can it be broken?
997
01:18:43,666 --> 01:18:46,583
- Mr. Fang.
- Headmaster, sorry. Sorry.
998
01:18:46,666 --> 01:18:48,541
Zaifu, how many times have I told you?
999
01:18:49,041 --> 01:18:52,791
You can't change what's been and gone.
1000
01:18:52,875 --> 01:18:53,750
Just go home already.
1001
01:18:53,833 --> 01:18:55,791
If you need someone to talk to,
come to me anytime.
1002
01:18:55,875 --> 01:18:58,208
But, Mr. Fang,
how can the camera be broken?
1003
01:18:58,291 --> 01:18:59,416
- Please help me, Mr. Fang.
- Zaifu.
1004
01:18:59,500 --> 01:19:00,833
Zaifu.
1005
01:19:00,916 --> 01:19:02,208
Mr. Fang is doing this for you.
1006
01:19:02,291 --> 01:19:04,083
- Mr. Fang.
- Take the umbrella.
1007
01:19:04,166 --> 01:19:05,208
Don't get wet in the rain.
1008
01:19:05,291 --> 01:19:07,541
But how can the camera be broken?
1009
01:19:08,666 --> 01:19:09,750
Angie.
1010
01:19:13,250 --> 01:19:15,750
Yang. Take care of Zaifu for me.
1011
01:19:22,916 --> 01:19:24,125
Headmaster.
1012
01:19:24,208 --> 01:19:25,333
Headmaster.
1013
01:19:27,291 --> 01:19:29,875
Sir, please listen to me.
Don't walk away, sir.
1014
01:19:34,583 --> 01:19:35,916
Are you alright?
1015
01:19:36,416 --> 01:19:37,416
Are you alright?
1016
01:19:41,208 --> 01:19:42,333
Zaifu.
1017
01:19:51,333 --> 01:19:52,208
I want to ask the sheriff.
1018
01:19:52,291 --> 01:19:53,666
Please let him take a look for me.
1019
01:19:53,750 --> 01:19:55,041
Our colleagues have helped you
the best they could.
1020
01:19:55,125 --> 01:19:56,500
Sheriff.
1021
01:19:56,583 --> 01:19:58,125
The sheriff is in a meeting.
1022
01:19:58,208 --> 01:20:00,541
Sheriff. Check this for me, please.
Sheriff.
1023
01:20:00,625 --> 01:20:01,458
Lin Zaifu.
1024
01:20:01,541 --> 01:20:03,416
- The camera is indeed broken.
- Sheriff.
1025
01:20:03,500 --> 01:20:04,958
Mr. Fang confirmed it.
1026
01:20:05,041 --> 01:20:06,333
Huijun committed suicide.
1027
01:20:07,041 --> 01:20:08,666
Your daughter took her own life.
1028
01:20:08,750 --> 01:20:09,875
You need to face the facts.
1029
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
Don't come back here.
1030
01:20:11,916 --> 01:20:14,125
Why did you tell me Huijun killed herself?
1031
01:20:16,000 --> 01:20:17,916
We trusted you.
1032
01:20:20,083 --> 01:20:21,208
Zaifu.
1033
01:20:23,291 --> 01:20:25,333
I'm only human.
1034
01:20:27,291 --> 01:20:29,250
Huijun is dead,
1035
01:20:29,333 --> 01:20:31,583
but those girls could still be saved.
1036
01:20:31,666 --> 01:20:32,708
They were evil.
1037
01:20:33,291 --> 01:20:36,041
They were monsters. They deserved to die.
1038
01:20:36,125 --> 01:20:38,125
My daughter is not coming back.
1039
01:20:39,666 --> 01:20:41,833
Why didn't you save her?
1040
01:20:41,916 --> 01:20:44,583
She's not coming back. Do you know that?
Not coming back.
1041
01:20:44,666 --> 01:20:46,875
We trusted you.
1042
01:20:47,666 --> 01:20:48,666
Tell me.
1043
01:20:49,416 --> 01:20:51,458
- Where is my daughter?
- Zaifu.
1044
01:20:53,541 --> 01:20:56,333
- Mr. Fang. Mr. Fang.
- Where is my daughter?
1045
01:20:56,416 --> 01:20:58,875
Where did you hide her?
1046
01:20:58,958 --> 01:20:59,958
Your daughter is not coming back.
1047
01:21:00,041 --> 01:21:02,541
We weren't the ones
that killed your daughter.
1048
01:21:09,916 --> 01:21:12,666
I buried your daughter in the flowerbed.
1049
01:21:28,500 --> 01:21:31,250
How? How does it feel to lose a child?
1050
01:21:31,333 --> 01:21:32,625
Tell me.
1051
01:21:33,541 --> 01:21:34,791
Tell me.
1052
01:21:39,000 --> 01:21:41,625
Give my daughter back to me.
1053
01:23:26,750 --> 01:23:27,583
Ms. Li.
1054
01:23:28,916 --> 01:23:30,291
Ms. Li. Ms. Li.
1055
01:23:30,833 --> 01:23:32,208
Get up, please.
1056
01:23:32,291 --> 01:23:33,791
Come on.
1057
01:23:33,875 --> 01:23:36,166
One, two, three. Get up.
1058
01:23:37,791 --> 01:23:39,375
That bastard.
1059
01:23:43,333 --> 01:23:45,791
Is this... Did you drop this?
1060
01:24:05,375 --> 01:24:07,583
That monster Lin Zaifu
1061
01:24:07,666 --> 01:24:10,333
murdered three school girls.
1062
01:24:10,416 --> 01:24:11,708
He buried Tong
1063
01:24:11,791 --> 01:24:13,583
in a flowerbed on the rooftop.
1064
01:24:13,666 --> 01:24:15,750
Was Tong really in the flowerbed?
1065
01:24:17,541 --> 01:24:20,083
That means this whole building is haunted.
1066
01:24:20,166 --> 01:24:21,958
I can't sublet it now.
1067
01:24:22,708 --> 01:24:23,666
No.
1068
01:24:23,750 --> 01:24:24,583
I'm calling the police.
1069
01:24:24,666 --> 01:24:26,375
Where's my phone?
1070
01:24:26,958 --> 01:24:27,791
My phone.
1071
01:24:29,041 --> 01:24:30,375
My new bag.
1072
01:24:37,916 --> 01:24:39,583
Hello. Doma Police Service.
1073
01:24:39,666 --> 01:24:40,708
Please...
1074
01:24:41,958 --> 01:24:43,666
get me an ambulance.
1075
01:24:55,041 --> 01:24:56,416
Are you insane?
1076
01:25:00,750 --> 01:25:02,916
Let me out of the car. Stop for a sec.
1077
01:25:03,666 --> 01:25:04,916
Stop.
1078
01:25:05,000 --> 01:25:06,000
Stop it.
1079
01:25:06,875 --> 01:25:08,000
Stop the car.
1080
01:25:23,208 --> 01:25:24,125
Okay.
1081
01:25:24,208 --> 01:25:25,250
I'll drive.
1082
01:25:28,458 --> 01:25:29,750
The entire building knew
1083
01:25:29,833 --> 01:25:31,708
you beat your daughter every day.
1084
01:25:32,291 --> 01:25:33,333
You're sick.
1085
01:25:33,416 --> 01:25:34,791
You need to see a doctor.
1086
01:25:34,875 --> 01:25:37,458
Did you hear what I said?
I want to get out of the car.
1087
01:25:46,250 --> 01:25:47,750
Let me out.
1088
01:25:47,833 --> 01:25:50,041
Let me out. Let me out.
1089
01:26:43,791 --> 01:26:45,291
Where's Tong?
1090
01:26:45,375 --> 01:26:46,500
Where's Tong?
1091
01:26:55,041 --> 01:26:56,875
I'm asking you. Where is Tong?
1092
01:26:59,208 --> 01:27:01,333
Your flowerbed. Underneath.
1093
01:27:04,041 --> 01:27:06,125
What exactly did Tong tell you?
1094
01:27:08,750 --> 01:27:11,125
We are all sinners.
1095
01:27:20,250 --> 01:27:22,041
Give me my daughter back.
1096
01:27:22,125 --> 01:27:23,750
Give me my daughter back.
1097
01:27:28,916 --> 01:27:30,875
Now, you are just like me.
1098
01:27:32,041 --> 01:27:33,875
I'm nothing like you.
1099
01:27:34,875 --> 01:27:36,791
I'm just a mother.
1100
01:27:37,916 --> 01:27:39,916
Where did you hide Tong?
1101
01:27:40,708 --> 01:27:42,375
Where did you hide her?
1102
01:27:42,458 --> 01:27:44,291
Where?
1103
01:27:46,416 --> 01:27:47,625
Your daughter...
1104
01:27:49,000 --> 01:27:50,250
is now free.
1105
01:27:56,291 --> 01:27:58,083
Stop the car.
1106
01:28:10,083 --> 01:28:11,208
Sir, you were awesome.
1107
01:28:11,291 --> 01:28:12,625
You stopped him with one shot.
1108
01:28:19,541 --> 01:28:20,958
You missed. He's alive.
1109
01:28:24,791 --> 01:28:26,791
- There's another one.
- Call an ambulance.
1110
01:28:31,583 --> 01:28:33,083
- Back off.
- Call an ambulance.
1111
01:28:35,666 --> 01:28:36,958
Where's the driver?
1112
01:28:49,625 --> 01:28:52,083
{\an8}FIVE YEARS AGO
1113
01:28:52,166 --> 01:28:53,125
{\an8}Mrs. Xu.
1114
01:28:53,208 --> 01:28:54,416
You just got back?
1115
01:28:54,500 --> 01:28:55,958
The company party ran late.
1116
01:28:56,625 --> 01:28:59,125
I forgot my keys. Lend me your backup key.
1117
01:28:59,208 --> 01:29:00,750
I'll get it for you.
1118
01:29:05,416 --> 01:29:06,375
Here.
1119
01:29:07,333 --> 01:29:08,458
- Thanks.
- No problem.
1120
01:29:38,666 --> 01:29:40,500
I thought you weren't coming home
until tomorrow.
1121
01:29:41,166 --> 01:29:43,791
Why are you dressed like this
while I'm gone?
1122
01:29:45,291 --> 01:29:46,416
Where were you?
1123
01:29:49,250 --> 01:29:51,500
- Hanging with people from work.
- Where did you go?
1124
01:29:59,000 --> 01:30:00,125
Did it hurt?
1125
01:30:00,791 --> 01:30:01,875
Don't hit me.
1126
01:30:02,958 --> 01:30:04,666
I'll go make you some tea.
1127
01:30:26,541 --> 01:30:28,083
Who are you calling?
1128
01:30:28,166 --> 01:30:29,666
Your mom?
1129
01:30:29,750 --> 01:30:32,291
You want the whole world to know?
1130
01:30:39,416 --> 01:30:40,458
Kill me.
1131
01:30:42,958 --> 01:30:44,791
See who will support you.
1132
01:30:44,875 --> 01:30:47,000
I support your mom, too.
1133
01:30:47,083 --> 01:30:48,708
You want money?
1134
01:30:50,666 --> 01:30:51,708
It's all about money.
1135
01:30:53,750 --> 01:30:55,125
You really want people to know?
1136
01:30:58,125 --> 01:30:59,958
There's a crowd down there.
1137
01:31:01,916 --> 01:31:03,708
I want them to know.
1138
01:31:04,708 --> 01:31:06,291
I'm not going anywhere.
1139
01:31:06,375 --> 01:31:07,583
I'm not going.
1140
01:31:11,083 --> 01:31:12,625
Let me in.
1141
01:31:13,291 --> 01:31:14,333
Let me in.
1142
01:31:14,416 --> 01:31:15,458
Here's the key.
1143
01:31:16,666 --> 01:31:17,833
Open the door.
1144
01:31:32,833 --> 01:31:33,875
I'm sorry.
1145
01:31:34,750 --> 01:31:36,166
I was wrong.
1146
01:32:07,791 --> 01:32:08,916
Lin Zaifu.
1147
01:32:10,666 --> 01:32:11,916
Stop.
1148
01:32:12,000 --> 01:32:13,666
Lin Zaifu.
1149
01:32:17,375 --> 01:32:19,583
Lin Zaifu. Lin Zaifu.
1150
01:32:19,666 --> 01:32:21,375
What do you have to say
to the victim's family?
1151
01:32:23,250 --> 01:32:24,458
Get out!
1152
01:32:24,958 --> 01:32:26,333
Lin Zaifu.
1153
01:32:26,416 --> 01:32:28,666
Excuse me.
1154
01:32:30,750 --> 01:32:31,875
Excuse me.
1155
01:32:35,833 --> 01:32:38,416
Xiaoqing is still alive, is she?
1156
01:32:41,875 --> 01:32:43,583
Awaken. Mr. Fang was right.
1157
01:32:43,666 --> 01:32:45,000
Mr. Fang was right.
1158
01:32:48,125 --> 01:32:49,625
Why are you doing this?
1159
01:32:49,708 --> 01:32:51,750
Look what you did.
1160
01:32:51,833 --> 01:32:53,166
Go to hell.
1161
01:32:57,791 --> 01:32:59,041
Awaken.
1162
01:33:00,250 --> 01:33:03,583
Maybe someone delivered the messages
to him by paper crane.
1163
01:33:03,666 --> 01:33:05,333
Mr. Lin.
1164
01:33:05,416 --> 01:33:08,750
We found these strange notes
in your apartment.
1165
01:33:10,625 --> 01:33:12,125
Care to explain?
1166
01:33:12,208 --> 01:33:13,958
What do they mean?
"The police went to school."
1167
01:33:16,833 --> 01:33:18,125
"January 9th.
1168
01:33:18,208 --> 01:33:19,166
{\an8}Final rehearsal.
1169
01:33:19,875 --> 01:33:21,666
{\an8}So much happened today."
1170
01:33:23,583 --> 01:33:24,500
"Help me."
1171
01:33:24,583 --> 01:33:25,833
Who wrote that?
1172
01:33:25,916 --> 01:33:27,166
Was it Chen Yutong?
1173
01:33:27,250 --> 01:33:29,791
Why did she write, "Help me?"
1174
01:33:30,500 --> 01:33:32,333
Can you do me a favor?
1175
01:33:32,416 --> 01:33:34,666
What did you do to Chen Yutong?
1176
01:33:35,416 --> 01:33:36,458
Talk.
1177
01:33:38,500 --> 01:33:43,166
Look. Someone have it on camera
that you carried her here.
1178
01:33:53,750 --> 01:33:55,166
Why didn't you save her that day?
1179
01:33:56,583 --> 01:33:58,250
Do you know how much Huijun trusted you?
1180
01:34:00,708 --> 01:34:01,916
Well, didn't she?
1181
01:34:04,375 --> 01:34:06,166
Where is Chen Yutong now?
1182
01:34:08,125 --> 01:34:09,375
She's on the roof.
1183
01:34:11,125 --> 01:34:12,166
Are you kidding me?
1184
01:34:12,250 --> 01:34:13,500
We searched the roof.
1185
01:34:13,583 --> 01:34:14,625
There was nothing.
1186
01:34:17,083 --> 01:34:18,166
How about the flowerbed?
1187
01:34:29,666 --> 01:34:31,708
We found something. Dig here.
1188
01:34:31,791 --> 01:34:32,833
Hurry.
1189
01:34:41,958 --> 01:34:43,791
SOMEONE IS SECRETLY FILMING
1190
01:35:12,625 --> 01:35:14,208
Sir.
1191
01:35:14,708 --> 01:35:15,541
This.
1192
01:35:15,625 --> 01:35:17,375
The origami cranes we found
at the other crime scene.
1193
01:35:17,458 --> 01:35:18,875
After unfolding them, we got a picture.
1194
01:35:18,958 --> 01:35:21,416
Kumquats. People. Fan.
1195
01:35:25,208 --> 01:35:26,333
Your daughter was missing.
1196
01:35:26,416 --> 01:35:28,250
Why did you look for her on your own?
1197
01:35:28,875 --> 01:35:29,833
What about your husband?
1198
01:35:29,916 --> 01:35:30,750
Where is he?
1199
01:35:30,833 --> 01:35:33,041
Where is her husband?
Working in Guangzhou.
1200
01:35:33,125 --> 01:35:35,958
December 4th, 2005.
1201
01:35:36,041 --> 01:35:38,125
Kumquat tea to be shipped from Guangzhou.
1202
01:35:39,625 --> 01:35:41,833
December 6th, 2005.
1203
01:35:42,625 --> 01:35:45,000
Weather forecast said
it's going to be sunny all day.
1204
01:35:45,750 --> 01:35:47,625
Need to wash Chen Mingzhang's clothes.
1205
01:35:48,625 --> 01:35:50,541
His shoes, too.
Then dry them on the balcony.
1206
01:35:50,625 --> 01:35:52,791
January 5th, 2006.
1207
01:35:54,041 --> 01:35:55,791
They have really stepped
over the line this time.
1208
01:35:56,666 --> 01:35:58,666
Bullying Tong like that.
1209
01:35:59,291 --> 01:36:00,291
I had to cut her hair.
1210
01:36:00,375 --> 01:36:02,333
January 7th, 2006.
1211
01:36:03,083 --> 01:36:04,125
Ordering some Pu'er tea.
1212
01:36:04,791 --> 01:36:06,458
To be shipped from Guangzhou.
1213
01:36:07,125 --> 01:36:09,125
Put it under Chen Mingzhang's name.
1214
01:36:13,708 --> 01:36:15,875
DIALED NUMBERS: HONEY
1215
01:36:15,958 --> 01:36:18,041
HONEY
1216
01:36:20,916 --> 01:36:21,958
Tong.
1217
01:36:22,458 --> 01:36:23,916
Is that you?
1218
01:36:24,000 --> 01:36:25,791
If it really is you,
make a sound so Mommy will know.
1219
01:36:26,791 --> 01:36:27,791
Hello?
1220
01:36:34,166 --> 01:36:36,041
HONEY
1221
01:36:36,125 --> 01:36:37,000
HONEY
1222
01:36:37,083 --> 01:36:37,958
Hello, honey.
1223
01:36:38,041 --> 01:36:39,416
The temperature is dropping in Guangzhou.
1224
01:36:39,500 --> 01:36:42,750
These are Chen Mingzhang's
border-crossing records.
1225
01:36:42,833 --> 01:36:44,666
The last time was five years ago.
1226
01:36:44,750 --> 01:36:48,375
So, where is this man now?
1227
01:37:27,333 --> 01:37:30,666
The kumquats Ms. Li's husband grew
taste really good.
1228
01:37:32,916 --> 01:37:35,875
God, these are the kumquats
my husband grew.
1229
01:37:37,958 --> 01:37:39,416
The second I smelt the kumquat tea,
1230
01:37:39,500 --> 01:37:40,916
I knew Ms. Li was here.
1231
01:37:41,000 --> 01:37:41,958
My husband grew them.
1232
01:37:45,791 --> 01:37:47,000
This is good for a cough.
1233
01:37:54,000 --> 01:37:56,791
Sir, it's an adult skeleton.
1234
01:37:57,416 --> 01:38:00,375
This man was Chen Yutong's stepfather,
wasn't he?
1235
01:38:01,250 --> 01:38:02,375
Li Han's husband.
1236
01:38:02,958 --> 01:38:03,791
Right?
1237
01:38:04,375 --> 01:38:06,625
What's your relationship with Li Han?
1238
01:38:07,875 --> 01:38:09,541
What did you two do?
1239
01:38:13,291 --> 01:38:15,000
Where is Chen Yutong now?
1240
01:38:18,166 --> 01:38:19,250
She's free.
1241
01:38:36,958 --> 01:38:38,041
Back off.
1242
01:40:09,416 --> 01:40:10,291
Sir.
1243
01:40:17,000 --> 01:40:17,958
What?
1244
01:40:18,791 --> 01:40:20,291
You said you wanted to see me.
1245
01:40:20,375 --> 01:40:21,291
What is it about?
1246
01:40:32,166 --> 01:40:34,041
Sir, take a look at this.
1247
01:40:36,500 --> 01:40:38,000
Your son gave this to us voluntarily.
1248
01:40:38,083 --> 01:40:40,166
If we turn this in,
1249
01:40:40,916 --> 01:40:42,416
he'll get a reduction in his sentence.
1250
01:40:42,500 --> 01:40:43,458
And we'll get a reward, too.
1251
01:40:46,208 --> 01:40:47,875
Chen Yutong was nine.
1252
01:40:49,666 --> 01:40:51,791
And all the cases
seemed to be connected to her.
1253
01:40:52,625 --> 01:40:55,000
Now, she's missing.
1254
01:40:55,083 --> 01:40:58,041
I think we must find Tong
as soon as possible.
1255
01:40:58,541 --> 01:41:00,416
The fastest way to do that
is to put out an APB.
1256
01:41:01,083 --> 01:41:02,666
Has Li Han seen the evidence?
1257
01:41:02,750 --> 01:41:03,791
No.
1258
01:41:03,875 --> 01:41:05,000
Wait a minute, then.
1259
01:41:05,833 --> 01:41:06,750
I'll go in alone.
1260
01:41:06,833 --> 01:41:08,083
You two stay here.
1261
01:41:08,166 --> 01:41:10,125
- Okay.
- Sir.
1262
01:41:10,208 --> 01:41:11,958
Major TV networks have been receiving
1263
01:41:12,041 --> 01:41:14,166
phone videos titled "Lin Zaifu".
1264
01:41:14,250 --> 01:41:17,416
A while ago, the Jing Hwa
serial killer case was solved.
1265
01:41:17,500 --> 01:41:18,625
According to the police report,
1266
01:41:18,708 --> 01:41:21,500
in order to cover up
bullying incidents in school,
1267
01:41:21,583 --> 01:41:24,625
An Huaimin, the headmaster, had bribed
the authorities on several occasions
1268
01:41:24,708 --> 01:41:26,916
and engaged in donation fraud
through collaboration with Build Together.
1269
01:41:33,333 --> 01:41:35,208
Officer, I've confessed everything.
1270
01:41:36,458 --> 01:41:38,083
Did you find Tong?
1271
01:42:20,291 --> 01:42:21,875
Let me in.
1272
01:43:24,208 --> 01:43:28,791
No one can know what happened today.
1273
01:43:33,916 --> 01:43:36,000
Mommy's here.
1274
01:43:43,000 --> 01:43:44,916
Mommy's here.
1275
01:43:50,833 --> 01:43:53,041
Why didn't you call the police?
1276
01:43:57,333 --> 01:43:58,500
I killed him.
1277
01:43:59,666 --> 01:44:00,708
Officer.
1278
01:44:01,416 --> 01:44:03,833
Tong has nothing to do with this.
1279
01:44:03,916 --> 01:44:05,250
I killed him.
1280
01:44:05,791 --> 01:44:07,333
- We were married for two years.
- Listen to me.
1281
01:44:07,416 --> 01:44:09,166
- He never stopped hitting me.
- Nothing you say matters now.
1282
01:44:09,833 --> 01:44:11,166
The evidence will talk.
1283
01:44:12,500 --> 01:44:15,000
We are officially arresting Chen Yutong.
1284
01:44:15,083 --> 01:44:17,625
I confessed. I killed him.
1285
01:44:17,708 --> 01:44:18,833
It has nothing to do with Tong.
1286
01:44:18,916 --> 01:44:20,208
She's innocent. I'm begging you.
1287
01:44:20,291 --> 01:44:22,291
Officer, please, I'm begging you.
1288
01:44:23,333 --> 01:44:24,541
Let me ask you again.
1289
01:44:25,166 --> 01:44:27,250
Why didn't you call the police?
1290
01:44:37,416 --> 01:44:40,125
He was a good dad at first.
1291
01:44:40,708 --> 01:44:43,041
I didn't expect he'd become a monster.
1292
01:44:43,625 --> 01:44:47,500
I never should've left Tong alone
at home that day.
1293
01:44:48,708 --> 01:44:51,791
How would I have known Chen Mingzhang
would come home one day earlier?
1294
01:44:52,875 --> 01:44:53,833
Her.
1295
01:44:53,916 --> 01:44:56,791
When I saw her, she was bleeding.
1296
01:44:56,875 --> 01:44:58,708
I'm a mother.
1297
01:44:59,375 --> 01:45:01,791
She was so young. And she is a girl.
1298
01:45:01,875 --> 01:45:04,666
How could I call the police, Officer?
1299
01:45:06,833 --> 01:45:09,458
You said I abused Tong.
1300
01:45:09,541 --> 01:45:11,750
I was just trying to show her
what the boundaries were.
1301
01:45:11,833 --> 01:45:14,125
I couldn't let anyone else
hurt her like that.
1302
01:45:14,208 --> 01:45:15,583
I wanted her to stay with me.
1303
01:45:15,666 --> 01:45:17,375
Was that so wrong?
1304
01:45:18,125 --> 01:45:20,041
Was it wrong?
1305
01:45:20,708 --> 01:45:23,208
Tong was braver than I thought.
1306
01:45:23,291 --> 01:45:25,291
She even wanted to set me free.
1307
01:45:25,375 --> 01:45:26,708
She left.
1308
01:45:26,791 --> 01:45:28,125
Officer, please.
1309
01:45:28,208 --> 01:45:31,916
I'm begging you to leave her alone.
1310
01:45:32,000 --> 01:45:33,833
Please leave her alone.
1311
01:45:35,708 --> 01:45:37,708
I'm begging you. Just leave her alone.
1312
01:45:40,875 --> 01:45:43,166
Officer Dai, please.
1313
01:45:44,125 --> 01:45:45,000
Don't go after her.
1314
01:45:51,583 --> 01:45:53,250
Get up.
1315
01:45:56,708 --> 01:45:59,250
You killed him. Let go of me.
1316
01:46:00,041 --> 01:46:01,750
I can charge you for assaulting
a police officer.
1317
01:46:03,458 --> 01:46:04,541
Do you understand?
1318
01:46:09,375 --> 01:46:11,833
- Brother Dai, what are you doing?
- Brother Dai, what are you doing?
1319
01:46:58,875 --> 01:47:00,791
When the rehearsal begins,
you know the drill.
1320
01:47:00,875 --> 01:47:02,750
Find your seats in the hall and sit down.
1321
01:47:10,750 --> 01:47:11,625
Tong.
1322
01:47:13,166 --> 01:47:14,333
What?
1323
01:47:16,708 --> 01:47:20,875
Abyss of peace.
1324
01:47:20,958 --> 01:47:22,333
Ms. Li.
1325
01:47:24,041 --> 01:47:25,833
Can you open the door
to the rooftop for me?
1326
01:47:27,541 --> 01:47:28,500
Good girl.
1327
01:50:17,208 --> 01:50:19,000
For Tong.
1328
01:53:20,500 --> 01:53:21,500
DAI GUODONG WAS SENTENCED TO 3 YEARS
FOR AIDING IN EVIDENCE DESTRUCTION.
1329
01:53:21,583 --> 01:53:27,208
I just want you by my side
1330
01:53:28,916 --> 01:53:31,625
Wind comes
1331
01:53:32,375 --> 01:53:36,041
And kisses your face
1332
01:53:39,791 --> 01:53:44,250
Before nightfall
1333
01:53:46,583 --> 01:53:52,375
Let the stars light up your eyes
1334
01:53:55,333 --> 01:53:59,000
Fly away
1335
01:53:59,083 --> 01:54:02,125
Then go to sleep
1336
01:54:02,208 --> 01:54:03,375
GIRLS DETENTION CENTER OF DOMA CITY
1337
01:54:03,458 --> 01:54:06,500
Fly away
1338
01:54:07,208 --> 01:54:10,458
Then go to sleep
1339
01:54:11,208 --> 01:54:14,291
Fly away
1340
01:54:15,333 --> 01:54:18,958
Then go to sleep
87801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.