Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
Kastellanin von Hohenstein.
2
00:01:00,600 --> 00:01:02,000
Im Namen des Königs
3
00:01:02,000 --> 00:01:05,800
danken wir für die Treue
Eures Gatten bis in den Tod.
4
00:01:05,800 --> 00:01:10,000
Die Treue des Hauptmanns Michel von
Hohenstein, heldenhaft gefallen
5
00:01:10,000 --> 00:01:14,600
in der Schlacht
gegen die Hussiten im Octobris 1427.
6
00:01:14,600 --> 00:01:16,000
Gott schütze dich.
7
00:01:16,000 --> 00:01:18,200
Nein!
Nein, das kann nicht sein.
8
00:01:23,200 --> 00:01:24,400
Nehmt.
9
00:01:27,200 --> 00:01:29,000
Es sei Euer Andenken.
10
00:01:38,800 --> 00:01:40,400
Wer von euch war bei ihm?
11
00:01:40,400 --> 00:01:43,600
Wer von euch hat versäumt,
sein Leben zu schützen?
12
00:01:43,600 --> 00:01:45,000
Wer von euch?
13
00:01:45,000 --> 00:01:47,400
Du bist ja von Sinnen, Weib!
Packt sie.
14
00:01:47,400 --> 00:01:50,400
Fasst sie an
und ich reiss euch in Stücke.
15
00:02:04,400 --> 00:02:06,400
Vater ist nicht tot.
16
00:02:13,600 --> 00:02:15,400
Wo ist sein Leichnam?
17
00:02:37,200 --> 00:02:38,800
Gib auf!
18
00:02:39,800 --> 00:02:41,600
Du bist stur und altmodisch.
19
00:02:44,600 --> 00:02:46,800
Ich bin ein Mann.
- Eben.
20
00:02:50,600 --> 00:02:54,600
Die Zeiten ändern sich.
Frauen brauchen eine Ausbildung.
21
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Unsinn!
22
00:03:20,200 --> 00:03:22,400
Mhm! Nicht schlecht.
23
00:03:24,200 --> 00:03:26,400
Aber du bist nicht wütend genug.
24
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
Was?
25
00:03:34,400 --> 00:03:37,600
Sie ist meine Tochter
und sie will nicht lernen.
26
00:03:46,600 --> 00:03:48,000
Sie ist ein Mädchen.
27
00:03:48,000 --> 00:03:50,800
Sie wird heiraten.
Was sollte sie lernen?
28
00:03:50,800 --> 00:03:51,800
Alles.
29
00:03:52,600 --> 00:03:57,000
Die Sprachen, das feine Handwerk,
die Künste, alles und ab jetzt.
30
00:03:57,000 --> 00:04:01,200
Die Männer auf der Burg lachen sich
tot, wenn sie einen Lehrer bekommt.
31
00:04:01,200 --> 00:04:04,600
Die Männer auf der Burg
mögen offenbar dumme Frauen.
32
00:04:04,600 --> 00:04:06,800
Weil sie selber dumm sind wie...
33
00:04:06,800 --> 00:04:08,200
...Stroh.
34
00:04:09,800 --> 00:04:11,000
Entspann dich.
35
00:04:11,000 --> 00:04:15,400
Wenn es an der Zeit ist, suche ich
Trudi einen stattlichen Mann,
36
00:04:15,400 --> 00:04:18,200
der sie auf Händen trägt.
So wie ich dich.
37
00:04:20,400 --> 00:04:21,400
Ahh!
38
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Na komm!
39
00:04:29,000 --> 00:04:31,800
Ein Lehrer für Latein
und für die Künste.
40
00:04:31,800 --> 00:04:33,400
Ich suche ihn aus.
Schwör es!
41
00:04:33,600 --> 00:04:35,800
Sonst bekommst du
nie mehr einen Kuss.
42
00:04:38,400 --> 00:04:41,000
Siehst du,
wie dein Vater gezähmt wird?
43
00:04:41,000 --> 00:04:42,600
Gut, ich ergebe mich.
44
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Na los!
45
00:04:53,200 --> 00:04:54,200
Ui!
46
00:05:05,800 --> 00:05:08,200
He, Michel von Hohenstein.
47
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
Es ist soweit.
48
00:05:10,400 --> 00:05:14,000
Der König verlangt
seine Lehnsherren zum Reichstag.
49
00:05:35,000 --> 00:05:36,400
Was für Männer.
50
00:05:39,000 --> 00:05:40,800
Wir haben's uns verdient.
51
00:06:25,600 --> 00:06:29,000
Es kommt nicht oft vor,
dass Hussiten ersuchen,
52
00:06:29,000 --> 00:06:31,400
zum König vorgelassen zu werden.
53
00:06:34,200 --> 00:06:36,000
Was habt Ihr zu sagen?
54
00:06:36,000 --> 00:06:41,600
Unser Heerführer, Fürst Watzlaw,
ist mächtig wie nie.
55
00:06:41,600 --> 00:06:43,400
Er steht...
56
00:06:44,000 --> 00:06:49,800
...mit 5.000 Mann
vor den Toren Eures Reiches.
57
00:06:50,000 --> 00:06:55,400
Was wir Hussiten fordern,
ist die Freiheit des Glaubens.
58
00:06:55,400 --> 00:06:57,800
Die Freiheit der Religion.
59
00:06:57,800 --> 00:07:01,600
Richtet Eurem Fürsten aus,
dass mich sein Glaube nicht schert.
60
00:07:01,600 --> 00:07:05,000
Aber dass allein der Papst
mich zum Kaiser krönen kann.
61
00:07:09,400 --> 00:07:11,400
Janus Supertur.
62
00:07:11,400 --> 00:07:15,400
Inquisitor und Gesandter
seiner Heiligkeit, Papst Martins.
63
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
Majestät.
64
00:07:22,800 --> 00:07:25,000
Welchen Unrat habt Ihr hier?
65
00:07:32,400 --> 00:07:34,000
Gesandte der Hussiten,
66
00:07:34,000 --> 00:07:37,800
die Frieden anbieten
und Freiheit des Glaubens fordern.
67
00:07:38,600 --> 00:07:43,000
Weiss der König nicht, wie er
mit solchen Ketzern umzugehen hat?
68
00:07:43,000 --> 00:07:46,200
Falls er Kaiser werden will,
sollte er wissen,
69
00:07:46,200 --> 00:07:49,800
dass man ihnen die Zunge
rausschneidet, wenn sie reden.
70
00:07:49,800 --> 00:07:52,800
Man sticht ihre Augen aus,
wenn sie uns ansehen.
71
00:07:52,800 --> 00:07:57,200
Man hackt ihre Beine ab, damit sie
nicht unseren Boden beschmutzen.
72
00:07:59,000 --> 00:08:03,200
Ich hatte eine derartige Antwort
schon in Erwägung gezogen.
73
00:08:04,000 --> 00:08:05,800
Allein, mir war nicht danach.
74
00:08:07,600 --> 00:08:08,800
Schafft sie weg!
75
00:08:17,400 --> 00:08:22,600
Ihr seht, nicht allein die Ritter
meines Drachenordens sind bereit
76
00:08:22,600 --> 00:08:25,600
für den wahren Glauben
in die Schlacht zu ziehen.
77
00:08:27,200 --> 00:08:30,400
So sollte doch auch
der Papst geneigt sein,
78
00:08:30,400 --> 00:08:34,400
mir alsbald
die deutsche Kaiserkrone aufzusetzen.
79
00:08:35,400 --> 00:08:39,600
Ich berichte dem Papst, dass die
Truppen des zukünftigen Kaisers
80
00:08:39,600 --> 00:08:43,200
nach Osten aufbrechen,
um den Glauben zu verteidigen.
81
00:08:46,600 --> 00:08:49,400
Auf in den Kampf!
Sammelt die Truppen!
82
00:08:49,600 --> 00:08:52,000
Für Gott!
83
00:09:20,400 --> 00:09:22,200
Falko von Hettenheim.
84
00:09:23,400 --> 00:09:25,600
Kriegsherr und Cousin des Königs.
85
00:09:26,600 --> 00:09:30,000
Falls Sigismund
in Ungnade des Papstes fällt,
86
00:09:30,600 --> 00:09:34,000
hättet Ihr
Anrecht auf die Krone, Hettenheim.
87
00:09:35,600 --> 00:09:38,400
Er ist zu geschickt,
um in Ungnade zu fallen.
88
00:09:40,200 --> 00:09:41,200
Wer weiss?
89
00:09:42,000 --> 00:09:45,400
Vielleicht kann ich Euch helfen,
wenn Ihr mir helft.
90
00:09:45,400 --> 00:09:48,400
Dieser Michel von Hohenstein.
91
00:09:49,400 --> 00:09:52,000
Ich will,
dass er in Euren Reihen kämpft.
92
00:09:52,000 --> 00:09:55,600
In meinen Reihen
kämpfen nur Männer von Stand.
93
00:09:55,600 --> 00:09:59,600
Er ist von niederer Herkunft.
Der Sohn eines Schankwirts.
94
00:09:59,600 --> 00:10:02,400
Er wird niemals
das Blut eines Ritters haben.
95
00:10:05,800 --> 00:10:08,800
Dann fällt es Euch umso leichter,
ihn zu töten.
96
00:10:35,600 --> 00:10:38,200
Das Heer des Königs
zieht in den Krieg.
97
00:10:52,400 --> 00:10:54,200
Du glaubst gar nicht, wie...
98
00:10:55,600 --> 00:10:57,800
...mächtig Sigismund aussah.
99
00:10:59,000 --> 00:11:00,200
In Nürnberg.
100
00:11:01,600 --> 00:11:03,800
Ich will nicht, dass du gehst.
101
00:11:05,800 --> 00:11:07,400
Es ist Krieg. Ich muss.
102
00:11:11,000 --> 00:11:13,200
Und wenn ich
dich nicht gehen lasse?
103
00:11:18,400 --> 00:11:21,800
So ist das Gesetz.
Das sind wir dem König schuldig.
104
00:11:34,400 --> 00:11:37,800
Versprich mir,
dass du heil wieder zurückkommst.
105
00:11:39,600 --> 00:11:40,800
Versprochen.
106
00:12:13,400 --> 00:12:14,600
Komm her, du Floh.
107
00:12:21,800 --> 00:12:23,400
Lass mich mitkommen.
108
00:12:23,400 --> 00:12:26,200
Ich bin genauso Soldat wie du.
- Das geht nicht.
109
00:12:26,200 --> 00:12:27,600
Ich brauch dich hier.
110
00:12:29,400 --> 00:12:31,200
Du wirst sie beschützen, ja?
111
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Ja?
112
00:12:34,400 --> 00:12:35,600
Mit meinem Leben.
113
00:12:41,000 --> 00:12:44,600
Auch wenn Kontinente
zwischen uns liegen. Ich bin bei dir.
114
00:12:46,400 --> 00:12:47,400
Ich weiss.
115
00:12:51,600 --> 00:12:53,200
Komm her.
116
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
Vati.
117
00:13:07,400 --> 00:13:11,600
Solange das an meinem Schwert ist,
kann mir nichts passieren.
118
00:14:11,400 --> 00:14:12,600
Komm!
119
00:14:12,600 --> 00:14:15,000
Ich möchte auch nicht allein sein.
120
00:14:55,400 --> 00:14:59,600
Hier, an dieser Furt,
werden wir sie umgehen.
121
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
Ah.
122
00:15:05,800 --> 00:15:10,600
Hauptmann. Nun?
Wie ist die Lage da draussen?
123
00:15:10,600 --> 00:15:14,200
Im Süden beginnt das Gebiet
der Unabhängigen von Sokolny.
124
00:15:15,600 --> 00:15:18,800
Im Norden ziehen die Hussiten
mit 2.000 Mann auf.
125
00:15:19,000 --> 00:15:20,600
Es werden täglich mehr.
126
00:15:25,000 --> 00:15:27,400
Noch halten wir
das Umfeld der Eger.
127
00:15:30,800 --> 00:15:35,400
Im Morgengrauen zieht Ihr mit
den Rittern Losen und Heidhausen
128
00:15:35,400 --> 00:15:37,400
die Eger flussaufwärts,
129
00:15:37,800 --> 00:15:39,200
und sucht eine Furt.
130
00:15:43,200 --> 00:15:45,800
Flussaufwärts?
- Ja.
131
00:15:46,600 --> 00:15:48,800
Und nehmt Mühldorfer mit.
132
00:15:48,800 --> 00:15:52,400
Aber dort beginnt
das Gebiet des Fürsten Sokolny.
133
00:15:53,600 --> 00:15:57,000
Die Unabhängigen
verbieten Waffen auf ihrem Land.
134
00:15:57,600 --> 00:15:59,800
Dann lasst Euch nicht erwischen.
135
00:16:00,800 --> 00:16:02,000
Ihr könnt gehen.
136
00:17:06,200 --> 00:17:07,600
Was soll das?
137
00:17:07,600 --> 00:17:09,000
Seid ihr von Sinnen?
138
00:17:16,200 --> 00:17:18,000
Was macht Ihr?
139
00:17:19,800 --> 00:17:25,600
Was? Zwei Ritter schaffen es nicht,
den Sohn eines Schankwirts zu töten?
140
00:17:32,400 --> 00:17:33,800
Gott!
141
00:17:38,600 --> 00:17:40,200
Mühldorfer.
142
00:17:40,800 --> 00:17:42,000
Ihr auch.
143
00:17:42,800 --> 00:17:44,200
Warum?
144
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Weiss nicht.
145
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
Ich folge nur einem Befehl.
146
00:17:52,600 --> 00:17:54,400
Um Euch tut es mir leid.
147
00:18:36,600 --> 00:18:38,600
Wo ist sein Leichnam?
148
00:18:40,800 --> 00:18:43,600
Die Hussiten
sind grausam im Felde.
149
00:18:44,600 --> 00:18:47,000
Du hättest ihn so nicht sehen wollen.
150
00:18:51,000 --> 00:18:52,200
Wie gesagt:
151
00:18:54,200 --> 00:18:55,400
Gott schütze euch.
152
00:19:08,600 --> 00:19:11,000
Sie ist eine Witwe und Sünderin.
153
00:19:11,000 --> 00:19:14,400
Ihr ganzes Leben
ist eine Verspottung von Gottes Werk.
154
00:19:14,600 --> 00:19:18,200
Der Körper dieser Frau
ist eine offene Pforte zur Hölle.
155
00:19:19,200 --> 00:19:23,400
Harte Worte für eine Frau,
die soeben ihren Gatten verloren hat.
156
00:19:24,200 --> 00:19:28,600
Was ist das Ansinnen der Kirche
mit der Kastellanin von Hohenstein?
157
00:19:28,600 --> 00:19:33,200
Das sündige Weib soll in die Obhut
der Kirche zurückgeführt werden.
158
00:19:33,800 --> 00:19:37,600
Sie wird unsere Botschaft
an den Satan selbst,
159
00:19:37,600 --> 00:19:42,400
dass die Inquisition ihm jede noch so
verdorbene Seele entreissen wird.
160
00:19:42,400 --> 00:19:46,400
Ich selbst halte von nun an
schützend die Hand über sie
161
00:19:46,400 --> 00:19:49,200
und bestimme,
wessen Weib sie wird.
162
00:19:54,000 --> 00:19:56,800
Ihr wollt sie
neu verheiraten?
163
00:19:56,800 --> 00:20:01,600
Die Kirche ist überzeugt, dass
der ungenutzte Schoss eines Weibes
164
00:20:01,600 --> 00:20:04,600
eine Missachtung
des Willen Gottes ist.
165
00:20:04,600 --> 00:20:09,400
"Und Er segnete sie und Er sprach:
Seid fruchtbar und mehret euch."
166
00:20:09,400 --> 00:20:10,800
Äbtissin.
167
00:20:11,800 --> 00:20:17,000
Ich spüre, Ihr habt eigene Gedanken
zum Ansinnen des Grossinquisitors.
168
00:20:18,000 --> 00:20:19,200
Nun.
169
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
Er...
170
00:20:21,600 --> 00:20:23,600
...ist das Schwert des Papstes.
171
00:20:25,000 --> 00:20:27,400
Die Fackel der Heiligen Inquisition.
172
00:20:28,400 --> 00:20:31,600
Man kennt ihn als Mann,
der Frauen brennen lässt.
173
00:20:32,600 --> 00:20:35,000
Legt sie neu an Männer,...
174
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
...verkuppelt.
175
00:20:38,800 --> 00:20:43,600
Wir glauben, es ist nicht mehr genug,
das Faule und Kranke auszumerzen.
176
00:20:43,600 --> 00:20:48,000
Wir müssen auch neuen,
guten Samen setzen.
177
00:20:48,000 --> 00:20:51,800
Samen, der aufgeht
in gottesfürchtigen, reinen Menschen.
178
00:20:52,000 --> 00:20:55,400
Die dann den heiligen Geist
der Kirche in die Welt tragen.
179
00:20:55,400 --> 00:20:59,800
Und dieser gottesfürchtige,
reine Mensch entspringt der Ehe,
180
00:20:59,800 --> 00:21:03,000
die Ihr der Witwe von Hohenstein
stiften wollt?
181
00:21:04,600 --> 00:21:08,800
Diese Verbindung wird zum Fanal
eines neuerlichen Kreuzzugs,
182
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
gegen die Sünden dieser Welt.
183
00:21:12,400 --> 00:21:15,000
Ihr solltet wissen,
dass sich der Satan
184
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
am liebsten
im Herzen der Weiber einnistet.
185
00:21:18,000 --> 00:21:20,200
Welch charmanter Gedanke.
186
00:21:20,200 --> 00:21:24,000
Umso ehrenvoller ist es,
uns in ihre Herzen zu schleichen,
187
00:21:24,000 --> 00:21:26,200
um mit dem Gehörnten zu ringen.
188
00:21:27,400 --> 00:21:28,600
Nicht wahr?
189
00:21:30,000 --> 00:21:34,200
Ich werde die Kastellanin
von Eurem Anliegen unterrichten.
190
00:22:11,200 --> 00:22:14,400
Sag mir, wie wäre Michel
im Kampf gestorben?
191
00:22:15,600 --> 00:22:19,400
Sie hätten ihn in Stücke hacken
müssen, um ihn tot zu kriegen.
192
00:22:20,800 --> 00:22:23,400
Selbst dann hätte er
sie in die Hölle geschickt.
193
00:22:25,400 --> 00:22:29,000
Warum ist dann kein Tropfen Blut
auf seinem Schwert?
194
00:23:05,400 --> 00:23:08,200
Du sollst nicht gehen.
Nimm mich mit.
195
00:23:08,200 --> 00:23:09,800
Diesmal nicht, Trudi.
196
00:23:17,000 --> 00:23:18,600
Es sind unruhige Zeiten.
197
00:23:18,600 --> 00:23:20,800
Pass auf sie auf.
- Mit meinem Leben.
198
00:23:23,200 --> 00:23:24,400
Falls ich nicht...
199
00:23:25,800 --> 00:23:26,800
Du wirst.
200
00:23:30,000 --> 00:23:33,800
Bis dahin lehre ich Trudi,
welch tapfere Mutter sie hat.
201
00:23:37,600 --> 00:23:38,600
Danke!
202
00:24:17,000 --> 00:24:19,600
Du kannst nicht einfach hier rein.
- Lass mich!
203
00:24:19,800 --> 00:24:23,000
Meldet
die Kastellanin von Hohenstein.
204
00:24:23,000 --> 00:24:25,800
Die Kastellanin...
- Ich sehe, wer es ist!
205
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
Ich...
206
00:24:35,200 --> 00:24:37,400
...bedaure den Tod Eures Mannes.
207
00:24:37,400 --> 00:24:40,600
Ihr habt Euren Gatten verloren,
ich einen Soldaten.
208
00:24:40,600 --> 00:24:44,400
Er ist für seinen König
im Felde gefallen.
209
00:24:46,800 --> 00:24:48,200
Was ist Euer Anliegen?
210
00:24:48,200 --> 00:24:49,600
Michel ist nicht tot.
211
00:24:49,600 --> 00:24:53,000
Ich verlange, dass Ihr
herausfindet, was geschehen ist.
212
00:24:53,000 --> 00:24:55,200
Und dass Ihr
ihn mir zurückbringt.
213
00:24:55,200 --> 00:24:59,600
"Verlangen" ist kein
angemessenes Wort vor einem König.
214
00:25:00,000 --> 00:25:03,400
Euch würde ein wenig Demut
gut zu Gesichte stehen.
215
00:25:03,400 --> 00:25:07,200
Meint Ihr die Demut der Weiber,
die mit Euch das Bett teilten?
216
00:25:07,200 --> 00:25:10,400
Das soll wohl
ein Scherz gewesen sein?
217
00:25:10,400 --> 00:25:13,200
Vielleicht findet Ihr
ein Argument,
218
00:25:13,200 --> 00:25:17,600
das den Humor des Königs
etwas weniger auf die Probe stellt.
219
00:25:20,600 --> 00:25:25,000
Er hätte nie aufgegeben, ohne dass
sein Schwert blutig gewesen wäre.
220
00:25:25,600 --> 00:25:28,600
Es ist kein Tropfen
seines Blutes am Knauf.
221
00:25:28,600 --> 00:25:31,400
Ich bin keine Witwe.
Noch lange nicht.
222
00:25:36,800 --> 00:25:38,200
Kastellanin.
223
00:25:40,200 --> 00:25:42,000
Ich bedaure Euren Verlust.
224
00:25:42,400 --> 00:25:44,600
Aber Ihr habt Glück im Unglück.
225
00:25:44,600 --> 00:25:48,400
Es gibt einen hohen Herrn,
der sich um Euch kümmern wird.
226
00:25:48,400 --> 00:25:51,000
Der Euch einen neuen Gatten sucht.
227
00:25:53,000 --> 00:25:55,400
Wie bitte?
Das ist nicht Euer Ernst.
228
00:25:55,400 --> 00:25:59,400
Da ich nicht lache, solltet Ihr
glauben, dass es mein Ernst ist.
229
00:25:59,400 --> 00:26:03,600
Der Mönchsritter, Janus Supertur,
Grossinquisitor des Papstes,
230
00:26:03,600 --> 00:26:06,000
wird sich von nun an
um Euch kümmern.
231
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
Es scheint, die Kirche
hat Grosses mit Euch vor.
232
00:26:10,000 --> 00:26:13,600
Falls es stimmt,
dass Ihr... Witwe seid.
233
00:26:15,800 --> 00:26:19,600
Ich will von Eurer Majestät
mein Recht auf meine Witwenzeit.
234
00:26:19,600 --> 00:26:22,400
In dieser Zeit
muss ich keinem anderen beiwohnen.
235
00:26:22,400 --> 00:26:26,200
Und in dieser Zeit
werde ich Michel suchen und finden.
236
00:26:26,200 --> 00:26:27,400
Wo?
237
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
Im Osten?
Im Land der Hussiten?
238
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
In der Hölle,
wenn es sein muss.
239
00:26:38,000 --> 00:26:39,600
Zehn Tage.
240
00:26:39,600 --> 00:26:41,000
Keinen Tag mehr.
241
00:26:42,000 --> 00:26:43,400
Zehn Tage.
242
00:26:43,600 --> 00:26:45,000
Zehn Tage.
243
00:26:48,800 --> 00:26:51,000
Langsam!
- Ich geh mit ihr!
244
00:26:57,800 --> 00:26:59,400
He! Hiergeblieben!
245
00:27:00,000 --> 00:27:01,600
Lasst mich durch!
246
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Marie!
247
00:27:25,600 --> 00:27:27,200
Sie hat alles verloren.
248
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
Ihren Mann.
249
00:27:33,800 --> 00:27:35,000
Ihren Besitz.
250
00:27:37,200 --> 00:27:38,600
Und ihre Heimat.
251
00:27:38,600 --> 00:27:41,000
Aber nicht
ihren trotzigen Willen.
252
00:27:45,600 --> 00:27:47,200
Ihren freien Willen.
253
00:27:54,200 --> 00:27:57,800
Ich glaube, sie könnte
noch wichtig für Euch werden.
254
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
Warum?
255
00:27:59,600 --> 00:28:03,600
Weil sie es wagt, meine Autorität
öffentlich in Frage zu stellen?
256
00:28:03,600 --> 00:28:04,600
Nein.
257
00:28:07,200 --> 00:28:11,000
Weil sie das Zentrum
im Wahn des Janus Supertur ist.
258
00:28:12,600 --> 00:28:17,600
Ich glaube, wir kennen jetzt die
Achillesferse des Grossinquisitors.
259
00:28:26,200 --> 00:28:30,200
Zwei bleiben in der Burg,
falls die Kastellanin zurückkommt.
260
00:28:37,000 --> 00:28:40,600
Bald ist Frühjahr.
Dann werden die Fohlen geboren.
261
00:28:41,800 --> 00:28:44,000
Du bist dabei. Ich versprech's.
262
00:28:56,800 --> 00:28:57,800
Thomas.
263
00:29:02,800 --> 00:29:05,400
Sind noch mehr hier?
- Sie sind alle weg.
264
00:29:05,400 --> 00:29:07,600
Was wollten sie?
- Marie.
265
00:29:08,200 --> 00:29:10,800
Ein schwarzer Mönch
war an ihrer Spitze.
266
00:29:11,000 --> 00:29:14,800
Er hat aussenden lassen, dass er
auf ihren Fang eine Belohnung setzt.
267
00:29:15,000 --> 00:29:16,400
Wo ist Trudi?
268
00:29:16,400 --> 00:29:18,000
In Sicherheit.
269
00:30:15,200 --> 00:30:17,800
Du gehst deinen Weg
und ich geh meinen.
270
00:30:59,600 --> 00:31:00,800
Bring mich rüber.
271
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
Ahh!
272
00:31:42,800 --> 00:31:44,400
Sie sitzt in der Falle.
273
00:31:51,800 --> 00:31:54,600
Nein! Ich will sie lebend.
274
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
Sucht eine Furt
und schneidet ihr den Weg ab.
275
00:32:11,800 --> 00:32:15,400
Durchsucht jeden Bauernhof,
jede Köhlerhütte.
276
00:32:15,600 --> 00:32:18,000
Wenn der Bauer ein Pferd hat,
tötet es.
277
00:32:18,000 --> 00:32:21,400
Wenn ihr beim Köhler
ein Maultier findet, tötet es.
278
00:32:21,400 --> 00:32:25,200
Tötet alles, was in der Lage ist,
einen Menschen zu tragen.
279
00:35:13,800 --> 00:35:15,000
Wo bin ich?
280
00:35:15,000 --> 00:35:16,600
Was habt Ihr mit mir vor?
281
00:35:18,600 --> 00:35:20,000
Was wollt Ihr von mir?
282
00:35:23,200 --> 00:35:24,200
Ihr.
283
00:35:31,400 --> 00:35:35,200
Die Schergen des Grossinquisitors
kontrollieren alle Wege.
284
00:35:35,200 --> 00:35:37,400
Ihr wärt ihm in die Arme gelaufen.
285
00:35:37,400 --> 00:35:40,600
Warum verfolgt mich
der Grossinquisitor?
286
00:35:40,600 --> 00:35:44,400
Ich hatte gehofft,
das von Euch zu erfahren.
287
00:35:48,000 --> 00:35:52,800
Janus Supertur liess in allen Klöstern
verlauten, dass er Euch haben will.
288
00:35:53,000 --> 00:35:55,200
Ich habe die Schwestern ausgesandt.
289
00:35:55,200 --> 00:35:58,200
In der Hoffnung,
dass sie Euch vor ihm finden.
290
00:36:00,800 --> 00:36:04,000
Wieso stellt Ihr Euch
gegen den Grossinquisitor?
291
00:36:07,800 --> 00:36:10,000
Mein Gott wird es mir verzeihen.
292
00:36:10,000 --> 00:36:11,800
Euer Gott?
293
00:36:11,800 --> 00:36:14,000
Der Gott des freien Geistes.
294
00:36:14,800 --> 00:36:17,200
Der Geist einer neuen Weltordnung.
295
00:36:17,200 --> 00:36:20,000
Gegründet auf Toleranz
und Erkenntnis.
296
00:36:21,800 --> 00:36:23,800
Ohne den Zwang der Kirche.
297
00:36:24,800 --> 00:36:26,800
Ihr seid jetzt vogelfrei.
298
00:36:26,800 --> 00:36:29,200
Werdet eine von uns.
299
00:36:30,000 --> 00:36:33,000
Von euch? Wer seid Ihr?
300
00:36:34,000 --> 00:36:36,200
Isabelle de Melancourt.
301
00:36:39,000 --> 00:36:41,800
Eine Frau,
die einst einen Mann liebte.
302
00:36:43,200 --> 00:36:46,400
Den jungen König
von Ungarn und Böhmen.
303
00:36:46,600 --> 00:36:48,800
Sigismund.
304
00:36:48,800 --> 00:36:51,200
Der zu dieser Frau
nicht stehen konnte.
305
00:36:51,200 --> 00:36:54,400
Weil sie das falsche Blut hatte.
Das der Ketzer.
306
00:36:55,400 --> 00:36:56,400
Ihr seid...
307
00:36:56,400 --> 00:36:59,400
Die letzte Nachfahrin
eines Geschlechts,
308
00:36:59,400 --> 00:37:02,200
dessen Väter
auf den Kreuzzügen waren.
309
00:37:02,200 --> 00:37:05,800
Die das Heilige Land
und die Mysterien gesehen haben.
310
00:37:05,800 --> 00:37:07,800
Die am Montsegur verraten
311
00:37:07,800 --> 00:37:11,400
und von der Heiligen Inquisition
verbrannt wurden.
312
00:37:16,000 --> 00:37:19,800
In vier Stunden wird es hell.
Die Schwestern führen Euch...
313
00:37:24,200 --> 00:37:27,400
Räuchert sie aus!
Brennt alles nieder!
314
00:37:28,400 --> 00:37:31,800
Befreit ihn von der Sünde.
315
00:37:32,000 --> 00:37:33,400
Der Grossinquisitor.
316
00:37:33,400 --> 00:37:34,800
Seine Stimme.
317
00:37:44,400 --> 00:37:45,800
Du musst fliehen.
318
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Mach schon!
319
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
Komm!
320
00:37:50,200 --> 00:37:51,200
Komm!
321
00:37:51,200 --> 00:37:55,600
Hinter der Krypta führt ein geheimer
Gang nach draussen hinter die Mauern.
322
00:37:55,600 --> 00:37:57,000
Hier, zieh das an.
323
00:37:57,200 --> 00:38:00,200
Wenn du die
Feldlager der Truppen erreichst,
324
00:38:00,200 --> 00:38:03,000
halte nach Nepomuk,
dem Gaukler, Ausschau.
325
00:38:03,000 --> 00:38:05,200
Er teilt die Freiheit des Geistes.
326
00:38:05,200 --> 00:38:08,200
Und Ihr?
- Ich gehöre zu meinen Schwestern.
327
00:38:08,200 --> 00:38:12,200
Unser Eid befiehlt uns,
nicht vor der Inquisition zu weichen.
328
00:38:12,800 --> 00:38:15,800
Sollten wir brennen,
so ist es wichtig,
329
00:38:16,000 --> 00:38:19,600
dass dieses Schreiben
diese Mauern hier verlässt.
330
00:38:19,600 --> 00:38:23,800
Das ist eine besiegelte Depesche
des Königs an den Fürsten Sokolny.
331
00:38:23,800 --> 00:38:26,800
Darin garantiert er ihm
seine Unabhängigkeit.
332
00:38:26,800 --> 00:38:30,000
Warum will Sigismund
Sokolnys Unabhängigkeit?
333
00:38:30,000 --> 00:38:32,200
Sein Land ist die letzte Bastion
334
00:38:32,200 --> 00:38:34,800
zwischen den
mächtigsten Armeen Europas.
335
00:38:35,000 --> 00:38:38,200
Die letzte Hürde,
bevor ganz Europa in Flammen steht.
336
00:38:38,200 --> 00:38:39,800
Das ist nicht vom König.
337
00:38:39,800 --> 00:38:44,200
Der Griff zum Siegel des Königs
ist nicht schwer. Aber jetzt geh!
338
00:38:44,200 --> 00:38:45,200
Hier.
- Danke!
339
00:38:47,000 --> 00:38:51,200
So jung. So rein.
340
00:38:52,600 --> 00:38:54,400
Die schöne Braut des Herrn.
341
00:38:55,400 --> 00:38:58,400
Kind, du brauchst doch
keine Angst zu haben.
342
00:39:00,000 --> 00:39:02,400
Ich weiss,
du darfst nicht sprechen.
343
00:39:03,800 --> 00:39:09,000
Als Gesandter des Heiligen Vaters
entbinde ich dich deinem Gelübde.
344
00:39:10,200 --> 00:39:12,200
- Nein!
- Und jetzt sagst du mir:
345
00:39:12,200 --> 00:39:15,400
Wo ist
die Hure von Hohenstein?
346
00:39:16,800 --> 00:39:19,400
Die Einzige,
die hier redet, bin ich!
347
00:39:21,400 --> 00:39:25,400
Mit welchem Recht stört Ihr
Gottes Frieden in seinem Haus?
348
00:39:25,400 --> 00:39:28,000
Mit dem Recht
der Heiligen Inquisition.
349
00:39:28,200 --> 00:39:32,200
Macht mit den Weibern was ihr wollt,
aber keine Gefangenen.
350
00:39:34,600 --> 00:39:37,200
Befehlt Euren Schergen
innezuhalten!
351
00:39:37,200 --> 00:39:41,800
Oder er erlebt
den herannahenden Morgen nicht mehr.
352
00:40:07,200 --> 00:40:09,800
Sobald Ihr
das Messer von mir nehmt,...
353
00:40:10,600 --> 00:40:12,400
...werdet ihr alle tot sein.
354
00:40:13,400 --> 00:40:16,000
Nach Euch, Exzellenz.
355
00:40:17,600 --> 00:40:21,600
Sie ist weg. Sie...
Sie ist in Nonnenkleidung geflohen.
356
00:40:28,000 --> 00:40:30,600
Geh mir aus dem Weg!
357
00:40:30,800 --> 00:40:33,200
Zu den Pferden!
358
00:40:41,200 --> 00:40:44,400
Heute scheint
Euer Glückstag zu sein, Äbtissin.
359
00:40:44,600 --> 00:40:50,400
Schwerlich, nachdem Ihr unser
unschuldiges Blut vergossen habt.
360
00:42:22,200 --> 00:42:23,200
Wer bist du?
361
00:42:24,600 --> 00:42:25,800
Sen benu.
362
00:42:26,400 --> 00:42:28,200
Man nennt mich Marat.
363
00:42:28,200 --> 00:42:29,800
Und wer bist du?
364
00:42:32,200 --> 00:42:33,200
Ich... Ich...
365
00:42:40,400 --> 00:42:41,600
Ich weiss nicht.
366
00:43:14,800 --> 00:43:18,000
Wo geht es
zum Heereslager der Königlichen?
367
00:43:18,200 --> 00:43:21,200
Immer dem Geruch
der abgehackten Arme nach.
368
00:43:22,200 --> 00:43:25,600
Und wenn du meinen findest,
schenk ich ihn dir.
369
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
He!
370
00:44:09,800 --> 00:44:11,400
Noch ein Schlag...
371
00:44:12,600 --> 00:44:15,400
Troll dich, du besoffener Saukerl.
372
00:44:15,400 --> 00:44:17,000
Los! Weg mit dir.
373
00:44:18,800 --> 00:44:20,800
Betrunkene Soldaten kenne ich.
374
00:44:21,600 --> 00:44:23,800
Bewaffnete Nonnen nicht.
375
00:44:24,600 --> 00:44:26,200
Kennst du Nepomuk?
376
00:44:26,400 --> 00:44:27,800
Den Gaukler?
377
00:44:27,800 --> 00:44:30,200
Ha! Den Gauner meint Ihr.
378
00:44:31,000 --> 00:44:34,200
Was hat eine heilige Frau
mit dem zu schaffen?
379
00:44:34,800 --> 00:44:36,600
Ein Freund von Freunden.
380
00:44:37,800 --> 00:44:41,400
Ich suche Michel,
Kastellan von Hohenstein.
381
00:44:41,400 --> 00:44:43,800
Er hat für die Hettenheimer gedient.
382
00:44:43,800 --> 00:44:48,200
Frag Brunhild. Die ist
mit den Hettenheimern gezogen.
383
00:44:48,200 --> 00:44:51,000
Jetzt kümmert sie sich
um die Invaliden.
384
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
Die hier keiner mehr braucht.
385
00:44:53,000 --> 00:44:54,200
Danke!
386
00:45:01,800 --> 00:45:02,800
Brunhild?
387
00:45:03,000 --> 00:45:05,600
Ihr kriegt ihn später,
heilige Schwester.
388
00:45:05,600 --> 00:45:08,400
Solange er im Diesseits ist,
bin ich ihm lieber.
389
00:45:08,600 --> 00:45:12,200
Die Hussiten haben ihm
Hände und Zunge abgeschnitten.
390
00:45:13,000 --> 00:45:17,200
Ich suche einen Mann. Er hat für
die Hettenheimer gekämpft. Michel.
391
00:45:17,200 --> 00:45:18,800
Kastellan von Hohenstein.
392
00:45:19,000 --> 00:45:22,000
Der wilde Hauptmann,
der an der Eger gekämpft hat.
393
00:45:22,000 --> 00:45:23,600
Du kennst ihn.
394
00:45:23,600 --> 00:45:26,200
Von uns Huren
hatte keine bei ihm Glück.
395
00:45:27,400 --> 00:45:30,200
Vielleicht wärt Ihr
ihm lieber gewesen.
396
00:45:30,200 --> 00:45:32,600
Hier war er
schon lange nicht mehr.
397
00:45:32,600 --> 00:45:35,400
Aber der Mühldorfer
bei den Todgeweihten
398
00:45:35,400 --> 00:45:37,400
hat an seiner Seite gekämpft.
399
00:45:38,200 --> 00:45:39,200
Danke!
400
00:46:04,400 --> 00:46:07,000
Der Gaul steht noch nicht lange.
Wo ist sie?
401
00:46:07,000 --> 00:46:10,200
Die falsche Nonne,
die auf diesem Gaul gekommen ist.
402
00:46:10,200 --> 00:46:12,800
He! Probier's
doch erst mal mit mir.
403
00:46:13,000 --> 00:46:16,200
Hm? Oder ist da
nicht genug bei dir drin, hm?
404
00:46:16,200 --> 00:46:19,200
Von einer Hure
lass ich mich nicht verspotten.
405
00:46:19,400 --> 00:46:21,000
Wir suchen eine Nonne.
406
00:46:23,200 --> 00:46:25,400
Die hat dieses Pferd gestohlen.
407
00:46:26,200 --> 00:46:31,400
Wenn es keine Nonne gibt, müsst ihr
Huren dieses Pferd gestohlen haben.
408
00:46:31,400 --> 00:46:36,600
Wir haben keine Nonne gesehen,
weil wir... bei der Arbeit waren.
409
00:46:36,600 --> 00:46:40,000
Dort im Zelt
des Herzogs von Sachsen.
410
00:46:40,000 --> 00:46:43,400
Wenn Ihr mir nicht glaubt,
dann... fragt doch ihn.
411
00:46:44,800 --> 00:46:46,200
Ahh!
412
00:46:47,600 --> 00:46:48,600
He!
413
00:46:50,200 --> 00:46:53,200
Diese Hure glaubt,
von euch Hilfe zu bekommen.
414
00:46:55,400 --> 00:46:58,200
Wenn ich ihr
jetzt den Kopf abschneide,...
415
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
Haltet ein.
416
00:47:04,200 --> 00:47:05,200
Geht doch!
417
00:47:06,000 --> 00:47:07,400
Ah!
418
00:47:08,000 --> 00:47:09,400
He!
419
00:47:23,200 --> 00:47:24,800
Den Mühldorfer.
420
00:47:32,200 --> 00:47:33,800
Du bist der Mühldorfer?
421
00:47:36,200 --> 00:47:39,400
Ich suche Michel,
Kastellan von Hohenstein.
422
00:47:39,400 --> 00:47:40,600
Du kennst ihn.
423
00:47:41,200 --> 00:47:44,400
- Michel von Hohenstein.
- Ja.
424
00:47:45,800 --> 00:47:48,400
Jede Nacht kommt er zu mir.
425
00:47:48,400 --> 00:47:50,600
Er will seine Rache.
426
00:47:55,800 --> 00:47:57,400
Er hat tapfer gekämpft.
427
00:47:57,400 --> 00:48:00,800
Plötzlich fiel er,
ohne dass ein Schwert ihn traf.
428
00:48:01,600 --> 00:48:02,800
Was, dann lebt er?
429
00:48:02,800 --> 00:48:06,600
Er ist in den Fluss gestürzt.
Der Teufel hat ihn geholt.
430
00:48:08,400 --> 00:48:10,000
Wo? Wo ist das passiert?
431
00:48:10,800 --> 00:48:12,600
Am Oberlauf der Eger.
432
00:48:12,600 --> 00:48:14,400
Am Oberlauf der Eger?
433
00:48:14,400 --> 00:48:17,800
Da wo die Hussiten
Sokolnys Land belagern.
434
00:48:19,200 --> 00:48:20,800
Was ist das?
435
00:48:24,800 --> 00:48:26,800
Mein Wegweiser in die Hölle.
436
00:48:26,800 --> 00:48:31,400
Den trage ich immer bei
mir. So kann ich sie nicht verfehlen.
437
00:48:36,000 --> 00:48:37,800
Was ist mit ihm passiert?
438
00:48:37,800 --> 00:48:41,000
Was ist mit Michel geschehen?
- Ging in die Falle.
439
00:48:42,200 --> 00:48:44,000
Was für eine Falle?
440
00:48:46,000 --> 00:48:47,800
Du bist ein schönes Weib.
441
00:48:48,600 --> 00:48:52,400
In der Hölle werde ich
auf ewig keinem Weib mehr begegnen.
442
00:48:57,200 --> 00:49:00,000
Wie schade,
dass du eine Nonne bist.
443
00:49:03,000 --> 00:49:04,200
Red mit mir!
444
00:49:05,200 --> 00:49:06,600
Red, bitte!
445
00:49:14,400 --> 00:49:16,800
Hier ist sie hin. Hier her!
446
00:49:20,200 --> 00:49:23,200
Du hast nach mir gefragt?
Hier bin ich. Nepomuk.
447
00:49:26,800 --> 00:49:27,800
Los! Hier!
448
00:49:30,800 --> 00:49:32,000
Weg! Weg!
449
00:49:38,400 --> 00:49:39,600
Kommt schon!
450
00:49:43,400 --> 00:49:44,400
Vorsicht!
451
00:49:46,600 --> 00:49:48,200
Nichts.
452
00:49:57,600 --> 00:49:58,600
He!
453
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
He!
454
00:50:23,000 --> 00:50:27,200
He! He, du!
Die Nonne, wo ist die hin?
455
00:50:27,200 --> 00:50:29,800
Eine Nonne bekommst du
für zehn Kreuzer.
456
00:50:29,800 --> 00:50:33,200
Für 'nen Gulden kriegst du
sogar die Heilige Jungfrau.
457
00:50:36,600 --> 00:50:38,000
Witzbold.
458
00:50:43,400 --> 00:50:44,400
Danke!
459
00:50:46,600 --> 00:50:51,000
Gut. Warte bis es dunkel wird.
Dann bringe ich dich hier raus.
460
00:51:04,600 --> 00:51:08,000
Meine Männer haben
fast das ganze Lager durchkämmt.
461
00:51:09,800 --> 00:51:12,200
Sie durchwühlen jeden Misthaufen.
462
00:51:13,600 --> 00:51:15,800
Stochern in jeder Regentonne.
463
00:51:15,800 --> 00:51:18,800
Treiben sie
wie ein Stück Vieh vor sich her.
464
00:51:20,000 --> 00:51:24,000
Es bleiben nicht viele Orte,
an denen sie sich verbergen kann.
465
00:51:29,200 --> 00:51:31,600
Also los! Ich bringe dich hier raus.
466
00:51:35,600 --> 00:51:37,600
Sie treiben die Huren zusammen.
467
00:51:38,600 --> 00:51:42,600
Jede Stunde töten sie eine,
wenn wir nicht die Nonne ausliefern.
468
00:51:42,600 --> 00:51:44,400
Verfluchte Mörder.
469
00:51:44,400 --> 00:51:48,600
Die, die sie jagen, sagen sie,
soll eine von uns gewesen sein.
470
00:51:48,600 --> 00:51:53,800
Beim Hurenaufstand in Konstanz soll
sie ganz vorne dabei gewesen sein.
471
00:51:55,200 --> 00:51:57,000
Hol die Gaukler zusammen.
472
00:51:57,800 --> 00:51:59,200
Wir retten die Frauen.
473
00:52:06,400 --> 00:52:10,600
Für Euch, mein König,
ist dieses Lied.
474
00:52:10,800 --> 00:52:14,000
Und für euch Leute
in Reih und Glied.
475
00:52:14,000 --> 00:52:17,200
Die rohe Tat
von Schwert und Spaten.
476
00:52:17,200 --> 00:52:20,800
Von Rittern,
Bauern, Feldsoldaten.
477
00:52:22,200 --> 00:52:25,600
Ja, ja, Majestät,
es ist recht bitter.
478
00:52:25,600 --> 00:52:28,800
Verweichlicht sind sie,
deine Ritter.
479
00:52:28,800 --> 00:52:32,600
Darum Sigismund
bleib gut beraten.
480
00:52:32,600 --> 00:52:34,600
Vertrau auf deine...
481
00:52:35,400 --> 00:52:37,000
...Feldsoldaten.
482
00:52:39,400 --> 00:52:43,200
Sie hauen, stechen im Turnier.
483
00:52:43,200 --> 00:52:46,400
Blicken grimmig durchs Visier.
484
00:52:46,400 --> 00:52:49,800
ss-ffnen hier und da ein Mieder.
485
00:52:49,800 --> 00:52:54,000
Machen daraus Hälsenleder.
486
00:53:00,000 --> 00:53:03,400
Erst neulich
drunt' im Egermoor...
487
00:53:03,400 --> 00:53:06,800
...ein Hauptmann
nicht den Kopf verlor.
488
00:53:06,800 --> 00:53:10,000
Drei von deinen Königsrecken...
489
00:53:10,000 --> 00:53:11,200
Schweigt.
490
00:53:11,200 --> 00:53:13,400
...es nicht gelang
ihn hinzustrecken.
491
00:53:13,400 --> 00:53:16,000
Für so eine lohnt es sich,
im Krieg zu sein.
492
00:53:16,000 --> 00:53:18,800
Der Hauptmann
sprang dann in den Fluss.
493
00:53:18,800 --> 00:53:22,000
Laut lachend, wie man hören muss.
494
00:53:22,000 --> 00:53:25,800
Los, packt sie!
Und reiste fort in dieser Lache.
495
00:53:25,800 --> 00:53:26,800
Recht hat sie!
496
00:53:26,800 --> 00:53:29,200
Und sinnt
bis heute wohl auf Rache.
497
00:53:31,200 --> 00:53:33,800
Befreit euch, Frauen. Lauft weg.
498
00:54:09,400 --> 00:54:10,400
Na los!
499
00:54:11,400 --> 00:54:12,400
Greift sie euch.
500
00:54:12,400 --> 00:54:13,800
Ich gehe allein.
501
00:54:51,800 --> 00:54:54,400
Du bist
noch schöner als früher, Marie.
502
00:54:58,000 --> 00:54:59,400
Ruppertus.
503
00:55:00,400 --> 00:55:01,800
Du bist tot.
504
00:55:03,800 --> 00:55:04,800
Das war ich.
505
00:55:06,200 --> 00:55:08,000
Sieben Jahre lang.
506
00:55:09,000 --> 00:55:13,000
Verbrannt in einer Leidenschaft,
die keine Erfüllung fand.
507
00:55:16,200 --> 00:55:17,200
Tot.
508
00:55:17,800 --> 00:55:22,800
Im Glauben und im Gebet versuchte
ich, dich zu vergessen. Vergeblich.
509
00:55:23,800 --> 00:55:26,800
Es verging kein Tag,
an dem das Denken an dich
510
00:55:27,000 --> 00:55:29,400
nicht unerträglich gewesen wäre.
511
00:55:30,400 --> 00:55:34,800
Es ist der Wille des Herrn selbst,
der mich erneut zu dir geführt hat.
512
00:55:35,600 --> 00:55:38,600
Der Wille des Herrn war es,
dich brennen zu sehen.
513
00:55:38,600 --> 00:55:42,600
Das war der Wille eines Königs.
Der Herr hat mich gerettet.
514
00:55:58,200 --> 00:56:00,800
Er hat mich
gezeichnet und geläutert.
515
00:56:02,600 --> 00:56:05,400
Du wirst dich
an diesen Anblick gewöhnen.
516
00:56:14,800 --> 00:56:17,000
Du wirst meine Frau werden, Marie.
517
00:56:18,000 --> 00:56:20,800
Was du damals
schon hättest tun sollen.
518
00:56:26,000 --> 00:56:28,600
Jetzt endlich
werde ich dich besitzen.
519
00:56:33,600 --> 00:56:35,000
Du warst es.
520
00:56:36,000 --> 00:56:38,400
Du hast
Michel in die Falle gelockt.
521
00:57:05,200 --> 00:57:08,200
Ja, meinen Körper
kannst du besitzen.
522
00:57:08,600 --> 00:57:11,600
Aber meine Seele niemals.
523
00:57:15,000 --> 00:57:18,600
Du bist wie Dreck für mich.
Den ich abwaschen kann.
524
00:57:23,000 --> 00:57:24,000
Dreck.
525
00:57:29,000 --> 00:57:31,600
Wie viel vertane Möglichkeiten.
526
00:57:33,800 --> 00:57:36,200
Wie viel verschenktes Leben.
527
00:57:37,000 --> 00:57:39,600
Du hast mir
so viele Stunden gestohlen.
528
00:57:39,600 --> 00:57:42,200
Sie werden
von deinem Leben abgezogen.
529
00:57:42,200 --> 00:57:46,200
Wenn ich dich nicht besitze,
wird es auch kein anderer tun.
530
00:58:04,800 --> 00:58:06,600
Ich verfluche dich.
531
00:58:10,800 --> 00:58:13,200
Und ich verfluche die Liebe.
532
00:58:15,000 --> 00:58:16,400
Die Liebe.
533
00:58:19,200 --> 00:58:21,000
Die wirst du niemals spüren.
534
00:58:22,800 --> 00:58:26,400
Nicht in diesem Leben...
und auch nicht im nächsten.
535
00:58:31,400 --> 00:58:33,200
Hettenheim!
536
00:58:43,200 --> 00:58:45,400
Die Hure will zu ihrem Mann.
537
00:59:09,200 --> 00:59:10,200
Na los!
538
00:59:11,000 --> 00:59:15,200
Schickt sie in dieselbe Hölle,
in die ich ihren Mann geschickt habe.
539
00:59:43,600 --> 00:59:47,200
Gebt Euch das nächste Mal mehr Mühe.
Ihr langweilt mich.
540
00:59:51,000 --> 00:59:52,600
Was ist passiert?
541
00:59:53,600 --> 00:59:57,800
Der Grossinquisitor...
ist in mein Kloster eingedrungen.
542
00:59:57,800 --> 00:59:59,000
Janus Supertur.
543
00:59:59,200 --> 01:00:00,400
Nein! Halt!
544
01:00:01,200 --> 01:00:02,800
Wartet! Haltet ein!
545
01:00:03,200 --> 01:00:04,600
Und hört mich an.
546
01:00:13,600 --> 01:00:16,200
Wird er Euch anklagen?
- Wer weiss?
547
01:00:16,200 --> 01:00:20,200
Ich hab gedroht, ihn zu töten.
Aber es ging ihm nicht um mich.
548
01:00:20,200 --> 01:00:23,800
Er ist auf einer wilden Jagd
nach Marie von Hohenstein.
549
01:00:26,400 --> 01:00:30,800
Aber mir war, als hätte ich unter
seinen maskierten Bluthunden
550
01:00:30,800 --> 01:00:34,200
euren Cousin
den Fürsten von Hettenheim erkannt.
551
01:00:34,800 --> 01:00:36,000
Das kann nicht sein.
552
01:00:36,800 --> 01:00:39,200
Er ist Ritter meines Drachenordens.
553
01:00:39,200 --> 01:00:40,200
Ja.
554
01:00:40,800 --> 01:00:42,200
Aber glaubt mir.
555
01:00:43,000 --> 01:00:45,000
Ihr habt mir immer vertraut.
556
01:00:45,000 --> 01:00:48,600
Lange bevor Ihr begonnen habt,
Eure Krone zu tragen.
557
01:00:49,000 --> 01:00:51,800
Und lange
bevor Ihr begonnen habt,
558
01:00:52,400 --> 01:00:57,200
Euren herrlichen Körper hinter dieser
hässlichen Kutte zu verbergen.
559
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
Also sprecht.
560
01:01:08,800 --> 01:01:11,600
Zwingt Hettenheim
in Eure Reihen zurück.
561
01:01:11,600 --> 01:01:14,200
Und weist ihn an,
seine neuen Büchsen
562
01:01:14,400 --> 01:01:17,000
den Unabhängigen
von Sokolny zu liefern.
563
01:01:18,800 --> 01:01:21,000
Ich soll meine Ritter entwaffnen?
564
01:01:21,200 --> 01:01:24,400
Die Tannenbergbüchsen
Sokolny überlassen? Wofür?
565
01:01:24,600 --> 01:01:28,000
Dafür, dass er mich nicht
gegen die Hussiten unterstützt?
566
01:01:28,000 --> 01:01:31,000
Nein. Damit er stark bleibt
gegen die Hussiten.
567
01:01:31,200 --> 01:01:35,400
Damit er nicht gezwungen wird,
sie gegen Euch zu unterstützen.
568
01:01:35,400 --> 01:01:39,200
Damit wäre seine Festung auch
für mich nicht mehr einzunehmen.
569
01:01:40,000 --> 01:01:41,000
Ja.
570
01:01:43,000 --> 01:01:46,800
Und unseren Ländern
bliebe ein weiterer Krieg erspart.
571
01:01:49,000 --> 01:01:51,600
Die Menschen hätten endlich Frieden.
572
01:01:52,600 --> 01:01:53,800
Und Zeit,...
573
01:01:54,400 --> 01:01:56,600
...ihren neuen Kaiser zu feiern.
574
01:02:22,200 --> 01:02:23,600
Armer Teufel.
575
01:02:24,200 --> 01:02:25,200
Ja.
576
01:02:25,200 --> 01:02:28,000
Eine Nonne hat ihn noch besucht.
577
01:02:30,400 --> 01:02:33,400
Wen besucht eine Nonne
in seiner letzten Stunde?
578
01:02:35,600 --> 01:02:37,600
Es war eine falsche Nonne.
579
01:02:38,000 --> 01:02:41,000
Eine berüchtigte Hure
soll sie gewesen sein.
580
01:02:59,400 --> 01:03:00,400
Was ist das?
581
01:03:03,600 --> 01:03:05,200
Sokolny-Land.
582
01:03:06,000 --> 01:03:09,200
Da hat er seinen Hauptmann
an die Hussiten verloren.
583
01:03:11,600 --> 01:03:12,600
Wo ist sie hin?
584
01:03:55,200 --> 01:03:56,600
Ahhh!
585
01:04:16,600 --> 01:04:18,600
Ich hatte einen guten Lehrer.
586
01:04:18,600 --> 01:04:19,600
Aber den...
587
01:04:20,800 --> 01:04:22,000
...kanntet Ihr ja.
588
01:04:54,400 --> 01:04:58,200
Bei all dem, was ich liebe:
Ich werde dich töten, Ruppertus.
589
01:05:12,200 --> 01:05:16,400
Du kämpfst wie ein Ochse.
Ein Schmetterling kann dich besiegen.
590
01:05:21,200 --> 01:05:23,400
Ein Schmetterling vielleicht.
591
01:05:23,400 --> 01:05:25,000
Aber kein Mann.
592
01:05:30,800 --> 01:05:34,200
Lausch dem Rauschen des Windes,
wenn du kämpfst.
593
01:05:34,600 --> 01:05:38,200
Lass die Erde unter deinen Füssen
deine Schritte lenken.
594
01:05:38,400 --> 01:05:40,000
Du redest wie ein Blöder.
595
01:05:42,200 --> 01:05:44,600
Und du bewegst dich wie ein Ochse.
596
01:05:59,400 --> 01:06:01,400
Wie hast du das gemacht?
597
01:06:01,600 --> 01:06:04,000
Ich lausche dem Rauschen des Windes.
598
01:06:04,600 --> 01:06:05,600
Zeig es mir.
599
01:06:07,000 --> 01:06:08,400
Zeig es mir!
600
01:06:09,800 --> 01:06:13,600
So einen schönen Auftrag
hatte ich noch nie.
601
01:06:13,600 --> 01:06:17,400
Das hat die Äbtissin vergessen
mir zu sagen.
602
01:06:17,400 --> 01:06:21,200
Ich würde ein Reich
in Flammen setzen und Gott leugnen.
603
01:06:21,200 --> 01:06:23,800
Für eine Frau wie dich
an meiner Seite.
604
01:06:24,000 --> 01:06:26,200
Du bist ein Narr.
605
01:06:27,000 --> 01:06:29,200
Mhm. Ja.
606
01:06:31,600 --> 01:06:33,600
Komm! Ja.
607
01:06:38,000 --> 01:06:40,200
Komm! Das schaffen wir.
608
01:06:44,600 --> 01:06:45,800
Das schaffen wir.
609
01:06:48,400 --> 01:06:51,200
Als ich dich
in der Hütte angegriffen hab.
610
01:06:52,400 --> 01:06:54,600
Warum hast du mich nicht getötet?
611
01:06:54,600 --> 01:06:58,800
Bei meinem Volk gelten die Irren
als von den Göttern berührt.
612
01:07:00,000 --> 01:07:03,000
Ihre Visionen zeigen uns,
wo Tscha ist.
613
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
Tscha?
614
01:07:05,400 --> 01:07:06,400
Hirsch.
615
01:07:06,800 --> 01:07:09,600
Das stolzeste Tier,
das man jagen kann.
616
01:07:09,600 --> 01:07:11,400
Ich weiss nicht, wo Tscha ist.
617
01:07:12,400 --> 01:07:15,600
Ich sehe in meinen Träumen
keine Hirsche.
618
01:07:15,600 --> 01:07:18,000
Ich sehe in meinen Träumen
eine Frau.
619
01:07:18,400 --> 01:07:19,400
Mit...
620
01:07:20,400 --> 01:07:22,200
Mit wehendem Haar und...
621
01:07:25,200 --> 01:07:27,800
...mit dem Gesicht
ganz dicht über mir.
622
01:07:30,000 --> 01:07:31,600
Gut.
623
01:07:31,600 --> 01:07:32,800
Fertig?
- Ja.
624
01:07:37,600 --> 01:07:39,200
Mir reicht's.
625
01:07:47,000 --> 01:07:48,600
Was ist das da?
626
01:07:52,200 --> 01:07:54,400
Eine Erinnerung an eine alte Zeit.
627
01:07:58,200 --> 01:07:59,800
Eine Zeit, in der ich
628
01:07:59,800 --> 01:08:03,600
mit diesen gelben Bändern
durchs Land gezogen bin.
629
01:08:04,600 --> 01:08:06,800
Du warst eine Hure.
630
01:08:10,600 --> 01:08:12,000
Ja.
631
01:08:13,000 --> 01:08:14,000
Und wer weiss.
632
01:08:14,000 --> 01:08:18,600
Hätten wir uns früher gekannt, hätte
ich dir einen guten Preis gemacht.
633
01:08:19,400 --> 01:08:21,400
Aber die Zeiten sind vorbei.
634
01:08:24,400 --> 01:08:26,600
Wie vorbei ist denn vorbei?
635
01:08:26,600 --> 01:08:30,200
Kein Wort weiter,
wenn wir Freunde bleiben wollen.
636
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
Verstanden?
- Verstanden.
637
01:08:35,400 --> 01:08:36,400
Gut.
638
01:08:36,800 --> 01:08:37,800
Dann los.
639
01:08:42,600 --> 01:08:43,600
Ja, bitte!
640
01:08:43,600 --> 01:08:46,800
Ja. Nastrovje! Nastrovje!
641
01:09:03,600 --> 01:09:05,600
Rate, was er gerade gesagt hat.
642
01:09:10,000 --> 01:09:12,600
Wer ist die da? Die da hinten?
643
01:09:13,200 --> 01:09:14,800
Nichts für dich.
644
01:09:15,000 --> 01:09:16,400
Warum nicht?
645
01:09:17,800 --> 01:09:21,000
Janka, die einzige Tochter
des Grafen Sokolny.
646
01:09:21,000 --> 01:09:23,400
Sie treibt sich
mit seinen Rittern herum.
647
01:09:25,800 --> 01:09:28,200
Verzeiht meine direkte Art.
648
01:09:28,200 --> 01:09:31,000
Ich bin mit den höfischen Sitten
nicht vertraut.
649
01:09:31,200 --> 01:09:32,800
Sagt wer?
650
01:09:32,800 --> 01:09:36,400
Jemand, der nicht mit Euch
geredet hat, sondern mit Euch.
651
01:09:37,400 --> 01:09:40,000
Du bist doch der Soldat ohne Name.
652
01:09:41,000 --> 01:09:43,800
Den der Mongole
aus dem Fluss gefischt hat.
653
01:09:43,800 --> 01:09:45,600
Deine Herkunft ist unklar.
654
01:09:46,400 --> 01:09:48,600
Ich glaube, du bist ein Deutscher.
655
01:09:51,200 --> 01:09:54,200
Ein Nemec.
So werden wir dich nennen.
656
01:09:54,400 --> 01:09:56,800
Ritter Nemec.
657
01:09:56,800 --> 01:09:59,800
Ich weiss nicht,
ob ich ein Ritter bin.
658
01:10:02,800 --> 01:10:04,400
Finden wir's raus.
659
01:10:09,000 --> 01:10:11,200
Wie wär's mit einem kleinen Kampf?
660
01:10:11,400 --> 01:10:13,200
Ich hab nichts gegen Euch.
661
01:10:14,200 --> 01:10:16,400
Ich bin nur...
- Ein Feigling?
662
01:11:07,200 --> 01:11:09,800
Der Ochse bekommt langsam Flügel.
663
01:11:19,800 --> 01:11:21,400
Es ist meine Schuld.
664
01:11:22,200 --> 01:11:24,600
Ich hätte Euch nicht reizen dürfen.
665
01:11:27,800 --> 01:11:32,800
Es ist uns eine Ehre, einen solchen
Kämpfer bei uns begrüssen zu dürfen.
666
01:11:36,400 --> 01:11:38,600
Sokolny braucht Männer wie Euch.
667
01:11:39,200 --> 01:11:40,200
Nemecku.
668
01:11:53,200 --> 01:11:54,200
Nemecku.
669
01:12:07,400 --> 01:12:10,400
Eine Depesche. Vom König. Hier.
670
01:12:13,200 --> 01:12:14,200
Hier!
671
01:12:14,400 --> 01:12:17,800
All meine Tannenbergbüchsen
soll ich abliefern.
672
01:12:17,800 --> 01:12:21,400
Er will mich entwaffnen. Mich!
673
01:12:38,600 --> 01:12:40,600
Waffen für Sokolny.
674
01:12:41,600 --> 01:12:43,400
Das ist gut.
675
01:12:43,400 --> 01:12:47,000
Endlich verbündet sich Sigismund
mit den Unabhängigen.
676
01:12:47,000 --> 01:12:51,000
Damit steht der Entmachtung
der Hussiten nichts mehr im Wege.
677
01:12:51,200 --> 01:12:52,800
Unsere Macht wird wachsen.
678
01:12:53,800 --> 01:12:55,600
Aber auch die des Königs.
679
01:12:56,800 --> 01:12:59,600
Das macht doch
seinen Thron noch sicherer.
680
01:13:03,600 --> 01:13:06,200
Wenn es zum offenen Krieg kommt,...
681
01:13:07,000 --> 01:13:11,000
...muss Sigismund
an der Spitze seiner Truppen kämpfen.
682
01:13:12,000 --> 01:13:15,000
Ein Heldentot
wäre doch eine gute Lösung
683
01:13:15,000 --> 01:13:17,800
für den Weg
zu Eurem Thron, Hettenheim.
684
01:13:21,400 --> 01:13:22,600
Das Weib ist weg.
685
01:13:24,400 --> 01:13:26,000
Du meinst ihre Leiche.
686
01:13:26,000 --> 01:13:27,000
Nein.
687
01:13:27,600 --> 01:13:28,600
Sie lebt.
688
01:13:31,200 --> 01:13:33,800
Losen und Heidhausen sind tot.
689
01:13:38,400 --> 01:13:42,800
Wenn dieses Weib immer noch nicht
glaubt, dass ihr Mann tot ist,...
690
01:13:44,800 --> 01:13:47,000
...dann muss sie weiter nach Osten.
691
01:13:49,400 --> 01:13:51,800
Meine Männer
folgen ihr dorthin nicht.
692
01:13:51,800 --> 01:13:53,400
Es ist Hussitengebiet.
693
01:14:05,400 --> 01:14:07,600
Was habt Ihr vor?
694
01:14:13,200 --> 01:14:15,800
Ich weiss nicht,
wie ich dir danken kann.
695
01:14:18,000 --> 01:14:19,800
Vergiss mich nicht.
696
01:14:29,200 --> 01:14:31,800
Es ist Zeit für mich,
von hier fortzukommen.
697
01:14:31,800 --> 01:14:34,000
Ich fahre jetzt durchs Feld.
698
01:14:34,000 --> 01:14:38,000
Von Weitem wird man denken,
dass du noch bei mir bist.
699
01:14:38,000 --> 01:14:39,400
Du bist sehr mutig.
700
01:14:40,200 --> 01:14:43,600
Die meisten Männer die ich traf,
waren kleiner als du.
701
01:14:44,400 --> 01:14:45,400
Danke!
702
01:15:58,200 --> 01:16:00,600
Wenigstens wusstest du,
wer du bist.
703
01:16:57,200 --> 01:16:59,000
Was wollt Ihr hier?
704
01:16:59,000 --> 01:17:01,400
Ich suche
meine Herde und meinen Herrn.
705
01:17:01,400 --> 01:17:05,600
Hier gibt es nur einen Herrn.
Den unabhängigen Grafen Sokolny.
706
01:17:05,600 --> 01:17:07,600
Ihr seid auf seinem Besitz.
707
01:17:07,600 --> 01:17:11,200
Hier ist niemand ohne seine
Genehmigung. Nicht mal ein Hussit.
708
01:17:11,200 --> 01:17:12,600
Ich bin kein Hussit.
709
01:17:12,600 --> 01:17:14,600
Dann seid Ihr ein Spion.
710
01:17:15,000 --> 01:17:16,800
Ein Königstreuer.
- Nein.
711
01:17:20,200 --> 01:17:22,400
Hier. Das Schwert meines Herrn.
712
01:17:34,400 --> 01:17:35,800
Tückische Stelle.
713
01:17:48,200 --> 01:17:50,600
Ihr solltet hier nicht alleine baden.
714
01:17:51,400 --> 01:17:53,200
Ich war ja nicht allein.
715
01:17:56,000 --> 01:17:57,000
Hm.
716
01:18:02,600 --> 01:18:03,600
Wer war das?
717
01:18:04,400 --> 01:18:05,400
Unwichtig.
718
01:18:05,400 --> 01:18:07,600
Du hast mir das Leben gerettet.
719
01:18:20,600 --> 01:18:21,600
Hm.
720
01:19:23,400 --> 01:19:25,800
Sprich dein letztes Gebet.
721
01:19:25,800 --> 01:19:28,000
Gleich wirst du den Herrn sehen.
722
01:19:30,600 --> 01:19:31,600
Den Herrn?
723
01:19:36,200 --> 01:19:38,000
Den wirst du wenig später sehen.
724
01:19:38,200 --> 01:19:40,600
Wenn euer Heerführer erfährt,
725
01:19:40,600 --> 01:19:43,800
dass ihr
den Grossinquisitor getötet habt.
726
01:19:46,600 --> 01:19:49,600
Ich habe eine Botschaft
für euren Heerführer.
727
01:19:51,200 --> 01:19:52,600
Bringt mich zu ihm.
728
01:19:57,000 --> 01:19:58,600
Watzlaw!
729
01:20:00,000 --> 01:20:03,000
Watzlaw! Watzlaw!
730
01:20:24,600 --> 01:20:26,800
Watzlaw! Watzlaw!
731
01:20:40,200 --> 01:20:42,200
Watzlaw! Watzlaw!
732
01:20:43,400 --> 01:20:45,600
Die Männer rufen weiter.
733
01:20:51,600 --> 01:20:52,600
Er sagt,...
734
01:20:53,600 --> 01:20:56,800
...er sei
der Gross-Inquisitor des Papstes.
735
01:20:58,600 --> 01:21:00,400
Der grosse Inquisitor, ja?
736
01:21:01,800 --> 01:21:04,400
Janus Supertur. Allerdings.
737
01:21:04,800 --> 01:21:05,800
Und?
738
01:21:06,400 --> 01:21:10,000
Was will der Kettenhund des Papstes?
Mich bekehren?
739
01:21:10,600 --> 01:21:14,200
Beeile dich damit, bevor ich dir
den Kopf abschlagen lasse.
740
01:21:14,200 --> 01:21:19,000
Haltet Ihr mich für derart dumm,
dass ich ohne Pfand hier durchreite?
741
01:21:22,000 --> 01:21:23,600
Was für ein Pfand?
742
01:21:23,600 --> 01:21:28,000
Die Burg Sokolny.
Ich kann sie Euch ausliefern.
743
01:21:29,800 --> 01:21:32,400
Sigismund
verbündet sich mit Sokolny.
744
01:21:32,600 --> 01:21:35,600
Er lässt ihm
neue, tödliche Waffen zukommen.
745
01:21:38,200 --> 01:21:39,800
Was sind das für Waffen?
746
01:21:40,800 --> 01:21:43,800
Der Kurier der Waffen
steht in meiner Obhut.
747
01:21:43,800 --> 01:21:48,000
Ich werde dafür Sorge tragen,
dass sie nicht funktionieren.
748
01:21:50,000 --> 01:21:52,400
Kennst du den Bischof von Böhmen?
749
01:21:55,400 --> 01:22:00,000
Wäre gut, wenn er dich kennt und
bezeugt, dass ich dir glauben kann.
750
01:22:00,000 --> 01:22:05,200
Exzellenz.
Ihr seid der Inquisitor des Papstes.
751
01:22:05,200 --> 01:22:06,200
Helft mir.
752
01:22:07,800 --> 01:22:10,000
Ihr kennt mich doch!
753
01:22:22,200 --> 01:22:24,600
Deshalb könnt Ihr mir glauben.
754
01:22:26,400 --> 01:22:29,000
Ich liefere Euch Sokolny aus.
755
01:22:29,200 --> 01:22:33,600
Ihr mir dafür den Kopf einer Frau,
die auf Eurem Land geritten ist.
756
01:22:37,600 --> 01:22:40,800
Ihr verratet Sokolny
für den Kopf eines Weibes?
757
01:22:41,800 --> 01:22:42,800
Warum?
758
01:23:01,000 --> 01:23:03,400
Weil sie mir das angetan hat.
759
01:23:09,400 --> 01:23:14,200
Ihr erkennt sie daran, dass sie nach
einem Michel von Hohenstein fragt.
760
01:23:36,800 --> 01:23:40,000
Was sagt ihr
zu meiner Ware? Beste Ware.
761
01:23:42,600 --> 01:23:43,800
Ihr vermengt...
762
01:23:45,000 --> 01:23:46,600
...den Schwefel...
763
01:23:50,000 --> 01:23:51,400
...den Salpeter...
764
01:23:52,400 --> 01:23:57,800
...und die Kohle mit Wein und Essig
zu einer Art Brei.
765
01:23:58,800 --> 01:24:02,200
Lasst ihn trocknen
und gewinnt daraus...
766
01:24:02,800 --> 01:24:04,600
...das neue Knollenpulver.
767
01:24:04,800 --> 01:24:06,400
Was ist das?
- Neue Waffen.
768
01:24:06,600 --> 01:24:11,000
Der König hat sie geschickt, damit
wir gegen die Hussiten standhalten.
769
01:24:16,800 --> 01:24:18,800
Erlaubt mir nun...
770
01:24:20,200 --> 01:24:21,600
...die Macht...
771
01:24:22,600 --> 01:24:24,800
...dieser neuen Waffe...
772
01:24:26,800 --> 01:24:28,400
...zu demonstrieren.
773
01:24:31,200 --> 01:24:35,200
Solange Sigismund nicht verlangt,
dass ich damit
774
01:24:35,600 --> 01:24:38,400
Seite an Seite
mit ihm in den Krieg ziehe.
775
01:25:01,400 --> 01:25:02,400
Hm.
776
01:25:04,600 --> 01:25:07,000
Ich ziehe
meinen Bogen vor.
777
01:25:07,200 --> 01:25:10,800
Macht weniger Krach
und verschreckt nicht die Gegner.
778
01:25:12,000 --> 01:25:15,400
Damit mir ein paar von denen
zum Kämpfen bleiben.
779
01:25:28,600 --> 01:25:29,800
Wer ist das?
780
01:25:29,800 --> 01:25:31,800
Das wüsste er auch gerne.
781
01:25:33,000 --> 01:25:36,000
Ich hab nie
einen besseren Kämpfer gesehen.
782
01:26:09,600 --> 01:26:11,000
Wen haben wir denn da?
783
01:26:11,400 --> 01:26:15,400
Ein neuer Soldat, der sich
uns Hussiten anschliessen will?
784
01:26:15,400 --> 01:26:18,000
Ich bin freier Reisender,
kein Soldat. Oh!
785
01:26:18,000 --> 01:26:21,000
Er ist ein freier Reisender
und kein Soldat.
786
01:26:21,000 --> 01:26:24,000
Dann haben wir
auch keine Verwendung für ihn.
787
01:26:27,000 --> 01:26:29,200
Das ist ja ein Jammer.
788
01:26:29,200 --> 01:26:31,000
Der Bursche ist bewaffnet.
789
01:26:31,200 --> 01:26:34,000
Scheint, als würde er
keinen Spass verstehen.
790
01:26:38,600 --> 01:26:40,600
Nichts für ungut, Reisender.
791
01:26:40,600 --> 01:26:44,400
Die Hussiten schlachten gerne
Pfaffen und ihre Betdiener.
792
01:26:44,400 --> 01:26:46,400
Aber keine Burschen wie dich.
793
01:26:49,000 --> 01:26:50,200
Gib acht.
794
01:26:50,800 --> 01:26:53,200
Du bist gefährlich nah an Sokolny.
795
01:26:53,200 --> 01:26:55,200
Dem Land der Unabhängigen.
796
01:26:56,000 --> 01:27:00,000
Wer dort in die Hände
des Namenlosen gerät, dem gnade Gott.
797
01:27:00,800 --> 01:27:02,200
Des Namenlosen?
798
01:27:02,200 --> 01:27:05,200
Ein neuer Krieger
im Dienste Sokolnys.
799
01:27:05,200 --> 01:27:07,400
Sie nennen ihn Nemec.
800
01:27:09,000 --> 01:27:10,200
Den Deutschen.
801
01:27:10,800 --> 01:27:14,000
Keiner weiss, wo er herkommt
und wo er gerade ist.
802
01:27:14,000 --> 01:27:17,000
Er taucht aus dem Nichts auf
und bringt dich um.
803
01:27:18,000 --> 01:27:20,000
Vielen Dank für die Warnung.
804
01:27:25,800 --> 01:27:28,200
Viele Männer.
Eine mächtige Armee.
805
01:27:28,200 --> 01:27:32,200
Täglich erhält Fürst Watzlaw
neue Verbände seiner Hussiten.
806
01:27:32,200 --> 01:27:34,800
Er will mir zeigen,
dass die Zeit drängt.
807
01:27:34,800 --> 01:27:38,800
Ich soll mich entscheiden.
Für oder gegen ihn.
808
01:27:39,400 --> 01:27:42,600
Bald ist es vorbei
mit unserer Unabhängigkeit.
809
01:27:43,800 --> 01:27:46,400
Sokolny wird vielleicht fallen.
810
01:27:46,600 --> 01:27:50,000
Viele werden sterben.
- Aber alle werden kämpfen.
811
01:27:54,200 --> 01:27:56,400
Die Freiheit ist das höchste Gut.
812
01:27:58,000 --> 01:27:59,600
Wer seid Ihr, Nemec,
813
01:28:00,200 --> 01:28:04,000
dass Ihr für ein fremdes Land
Euer Leben geben wollt?
814
01:28:07,800 --> 01:28:10,000
Ein Mann, der eine Heimat sucht.
815
01:28:12,000 --> 01:28:13,000
Hier...
816
01:28:14,000 --> 01:28:15,600
...habt Ihr eine.
817
01:28:16,400 --> 01:28:17,600
Ich bin alt.
818
01:28:18,600 --> 01:28:20,400
Zu müde für Ränkespiele.
819
01:28:20,400 --> 01:28:24,200
Zu weich, um meine
eigenwillige Tochter Janka zu führen.
820
01:28:24,200 --> 01:28:26,200
Es wird Zeit für einen Erben.
821
01:28:26,200 --> 01:28:29,400
Sofern Ihr
meinen Namen tragen wollt, Nemec.
822
01:28:31,400 --> 01:28:32,800
Bald ist Johardi.
823
01:28:33,600 --> 01:28:36,800
Ein guter Tag
für ein Fest der Liebe.
824
01:28:47,400 --> 01:28:48,600
Fest der Liebe.
825
01:28:53,000 --> 01:28:54,200
Grosse Worte.
826
01:28:59,600 --> 01:29:01,400
Jetzt bist du Nemec,...
827
01:29:02,200 --> 01:29:03,600
...Prinz von Sokolny.
828
01:29:47,800 --> 01:29:49,200
Suppe und Brot.
829
01:29:51,600 --> 01:29:56,200
Na, mein Hübscher. Ein bisschen Spass?
- Ich muss gleich weiter.
830
01:29:56,200 --> 01:29:58,200
Warum so hastig, junger Freund?
831
01:29:58,200 --> 01:30:00,800
Ein wenig Entspannung
wird dir guttun.
832
01:30:00,800 --> 01:30:04,600
Ich mach dir einen guten Preis.
15 Kreuzer.
833
01:30:06,000 --> 01:30:10,200
15? In Konstanz lag der Preis
für eine wie dich bei fünf.
834
01:30:10,200 --> 01:30:12,800
In Konstanz,
da haben wir gelernt,
835
01:30:12,800 --> 01:30:15,800
unsere Haut
nicht zu billig zu verkaufen.
836
01:30:15,800 --> 01:30:18,800
Zu Tausenden sind wir
gegen den König gezogen.
837
01:30:18,800 --> 01:30:21,000
Wir haben ihn
in die Knie gezwungen.
838
01:30:21,000 --> 01:30:24,400
Ich stand in vorderster Reihe
beim Aufstand der Huren.
839
01:30:24,400 --> 01:30:26,200
Da wär ich gern dabei gewesen.
840
01:30:27,200 --> 01:30:30,000
Na siehst du?
Wir verstehen uns doch.
841
01:30:33,200 --> 01:30:35,000
Dieser Kerl ist kein Kerl!
842
01:30:37,000 --> 01:30:41,200
Sie kommt aus Konstanz und sagt,
sie macht's für fünf Kreuzer.
843
01:30:57,600 --> 01:31:01,200
Es sind Hunderte.
Sie rüsten sich zum Angriff.
844
01:31:01,200 --> 01:31:03,000
Und wenn es Tausende wären.
845
01:31:03,600 --> 01:31:06,600
Wir werden sie besiegen,
mit den neuen Waffen.
846
01:31:10,800 --> 01:31:12,400
Was drückt dich?
847
01:31:14,200 --> 01:31:15,600
Dieser Hettenheim.
848
01:31:17,400 --> 01:31:20,400
Er ist erschrocken,
als er dich gesehen hat.
849
01:31:21,000 --> 01:31:22,400
Er kennt dich.
850
01:31:24,000 --> 01:31:26,200
Warum hat er dann
nichts gesagt?
851
01:31:27,000 --> 01:31:28,800
Kaipurun.
852
01:31:34,000 --> 01:31:36,800
Das Ding hat heute
den Helm durchbohrt.
853
01:31:36,800 --> 01:31:39,200
So was habe ich auch
aus deinem Kopf geholt.
854
01:31:51,000 --> 01:31:53,200
Du hättest nicht kommen sollen.
855
01:31:56,400 --> 01:31:58,000
Ein letztes Wort?
856
01:32:02,600 --> 01:32:04,000
Dem Namenlosen.
857
01:32:05,000 --> 01:32:08,200
Sagt ihm,
sein Name ist Michel von Hohenstein.
858
01:32:08,200 --> 01:32:11,200
Und ich habe ihn geliebt.
Bis zum Tode.
859
01:32:16,600 --> 01:32:20,600
Du bist das Weib, das
der Grossinquisitor des Papstes sucht?
860
01:32:23,600 --> 01:32:27,200
Was habt ihr Hussiten
mit diesem Mörder zu schaffen?
861
01:32:28,800 --> 01:32:31,000
Er bietet uns Erfolg in der Schlacht.
862
01:32:31,200 --> 01:32:33,400
Und das Leben
vieler unserer Männer.
863
01:32:34,200 --> 01:32:35,400
Für deinen Kopf.
864
01:32:40,000 --> 01:32:43,600
In seinem Kopf tobt der Wahn.
In seinem Herzen der Hass.
865
01:32:44,800 --> 01:32:49,600
Wenn du deine Männer retten willst,
bring mich zu deinem Heerführer.
866
01:32:58,600 --> 01:33:02,000
Was hättest du ihm zu sagen,
diesem Heerführer?
867
01:33:03,000 --> 01:33:04,800
Wenn du vor ihm stündest.
868
01:33:08,400 --> 01:33:09,800
Fürst Watzlaw.
869
01:33:10,400 --> 01:33:11,800
Das seid Ihr.
870
01:33:15,400 --> 01:33:19,200
Ich hab einen Schick des Königs
bei mir. Für Fürst Sokolny.
871
01:33:19,800 --> 01:33:22,600
Sigismund
garantiert Sokolny Frieden,
872
01:33:22,600 --> 01:33:27,000
wenn er die Unabhängigkeit wahrt und
nicht in den Krieg eingreift.
873
01:33:27,000 --> 01:33:29,000
Der freie Glaube
kann nur
874
01:33:29,200 --> 01:33:32,200
in einer Welt des Friedens
stattfinden.
875
01:33:34,000 --> 01:33:35,600
Vertraut Sigismund.
876
01:33:35,600 --> 01:33:39,800
Wenn er Kaiser wird,
dann lässt er euch euren Glauben.
877
01:33:41,200 --> 01:33:43,400
Der Papst tut das nicht.
878
01:33:52,600 --> 01:33:56,600
Grosse Worte für eine, die in den
Augen des Grossinquisitors
879
01:33:56,600 --> 01:33:58,600
mit dem Teufel im Bunde ist.
880
01:34:09,000 --> 01:34:11,200
Schwör, dass du
mir treu bleibst.
881
01:34:15,400 --> 01:34:18,800
Was heisst treu?
- Dass du mir viele Kinder machst.
882
01:34:18,800 --> 01:34:19,800
Schwör es!
883
01:34:20,200 --> 01:34:21,200
Hm.
884
01:34:22,800 --> 01:34:24,800
Eine ganze Herde mache ich dir.
885
01:34:29,200 --> 01:34:31,800
Und ich fange
auf der Stelle damit an.
886
01:34:49,000 --> 01:34:50,400
Gott steh uns bei!
887
01:34:51,200 --> 01:34:52,800
Hm?
888
01:34:54,600 --> 01:34:57,000
Sie sind auf deinem Land in Waffen.
889
01:34:57,000 --> 01:34:58,400
Auf unserem Land.
890
01:34:58,600 --> 01:35:01,400
Verschone sie.
Ich bin in Hochzeitslaune.
891
01:35:07,600 --> 01:35:10,400
Ahh! Zurück zur Grenze! Los!
892
01:35:11,200 --> 01:35:13,200
Los! Weg hier!
893
01:35:13,200 --> 01:35:14,600
Nur ein Warnschuss.
894
01:35:15,200 --> 01:35:16,200
Los!
895
01:35:17,000 --> 01:35:19,200
Weg! Weg!
896
01:35:25,600 --> 01:35:27,800
Ein Mann ohne Angst.
897
01:35:27,800 --> 01:35:30,800
Er reitet tiefer in Sokolnys Land.
898
01:36:16,600 --> 01:36:18,200
Oh Gott! Michel.
899
01:36:18,600 --> 01:36:19,600
Michel!
900
01:36:23,000 --> 01:36:24,600
Ich bin es.
901
01:36:24,800 --> 01:36:26,600
Michel, ich bin es.
902
01:36:28,000 --> 01:36:29,200
Wer ist das?
903
01:36:32,800 --> 01:36:34,000
Wer weiss?
904
01:36:35,600 --> 01:36:39,400
Vielleicht seine Vergangenheit.
- Er erkennt mich nicht.
905
01:36:42,400 --> 01:36:43,600
Verschwinde!
906
01:36:47,400 --> 01:36:51,600
Ich habe eine Nachricht für Sokolny.
Mit dem Siegel des Königs.
907
01:36:55,600 --> 01:36:58,200
Wer ist sie?
Wir wissen nichts von ihr.
908
01:36:58,400 --> 01:37:01,200
Sie sagt, sie sei
die Kastellanin von Hohenstein.
909
01:37:01,200 --> 01:37:05,200
Die im Kittel eines
Strassenjungen durch die Lande ritt.
910
01:37:06,000 --> 01:37:10,000
Vielleicht ist sie eine Spionin
der Hussiten oder des Königs.
911
01:37:10,000 --> 01:37:11,200
Glaubt ihr nicht.
912
01:37:11,200 --> 01:37:13,600
Was, wenn sie
Sokolny verraten will?
913
01:37:18,400 --> 01:37:20,400
Ihr könnt den Kampf vermeiden.
914
01:37:20,400 --> 01:37:23,400
Fürst Watzlaw
schickt sein Heer nicht gegen Euch.
915
01:37:23,400 --> 01:37:26,000
Wenn Ihr bereit seid,
Frieden zu machen.
916
01:37:27,600 --> 01:37:32,400
Ein Friedenspakt. Als Garantie
für die Unabhängigkeit von Sokolny.
917
01:37:38,200 --> 01:37:40,000
Mit dem Siegel des Königs.
918
01:37:41,200 --> 01:37:43,000
Das Siegel ist eindeutig.
919
01:37:44,000 --> 01:37:48,400
Doch warum sendet der König
ein Weib als seinen Kurier?
920
01:37:51,800 --> 01:37:53,600
Er hat mich nicht geschickt.
921
01:37:55,200 --> 01:37:59,600
Ich suchte den Mann, mit dem ich
viele Jahre glücklich gelebt habe.
922
01:38:01,200 --> 01:38:03,000
Und ich hab ihn gefunden.
923
01:38:09,400 --> 01:38:11,600
Das ist schwer zu glauben.
924
01:38:11,600 --> 01:38:14,600
Wie wollt Ihr beweisen,
dass Ihr ihn kennt?
925
01:38:17,600 --> 01:38:19,600
Ich kenne ihn mein ganzes Leben.
926
01:38:20,200 --> 01:38:22,600
Und ich liebe ihn
mein ganzes Leben.
927
01:38:23,800 --> 01:38:25,400
Ich weiss, wie er kämpft.
928
01:38:25,600 --> 01:38:27,000
Wilder als ein Wolf.
929
01:38:29,200 --> 01:38:32,800
Ich weiss, wie er liebt.
Er liebt aus dem ganzen Herzen.
930
01:38:34,000 --> 01:38:38,000
Wenn er mit seiner Tochter spielt,
ist er ein Tor ohne Willen.
931
01:38:40,600 --> 01:38:44,200
Das Muttermal an seiner Lende
habe ich so oft geküsst.
932
01:38:44,200 --> 01:38:46,600
Ich spüre es noch
auf meinen Lippen.
933
01:38:50,600 --> 01:38:51,600
Michel.
934
01:38:52,200 --> 01:38:54,800
Komm zurück
zu mir und deiner Tochter.
935
01:38:55,800 --> 01:38:59,400
Er ist nicht mehr dein Mann.
Er hat dich vergessen.
936
01:39:07,400 --> 01:39:08,600
Danke.
937
01:39:29,600 --> 01:39:32,000
Fürst, lasst mich in Eurem Namen,
938
01:39:32,000 --> 01:39:35,800
den Hussiten Euren
Friedenswillen als Antwort geben.
939
01:39:36,600 --> 01:39:39,800
Und lasst Michel von Hohenstein
mit mir reiten.
940
01:39:49,400 --> 01:39:52,600
Falls der Nemec
sich an ein Leben erinnert,
941
01:39:52,600 --> 01:39:56,400
das er einmal geführt hat,
so soll er Euch gehören.
942
01:39:56,800 --> 01:40:01,400
Falls nicht, erwarte ich ihn hier,
zurück an der Seite meiner Tochter.
943
01:40:01,600 --> 01:40:05,000
Wo er sein Hochzeitsversprechen
einzuhalten hat.
944
01:40:23,600 --> 01:40:25,400
Bist du bereit?
945
01:40:39,200 --> 01:40:41,200
Ich hab ein Dutzend Pfeile.
946
01:40:42,200 --> 01:40:45,600
Das wird nicht ganz reichen,
wenn es schief geht.
947
01:41:08,800 --> 01:41:12,800
Sokolny ist bereit...
- Graf Sokolny lässt sagen...
948
01:41:18,000 --> 01:41:21,600
Sokolny will Frieden
und gelobt die Unabhängigkeit
949
01:41:24,600 --> 01:41:27,000
Dann soll er
seinen Frieden haben.
950
01:41:27,000 --> 01:41:30,600
Möge nur Gott
diesen Vertrag noch brechen.
951
01:41:30,600 --> 01:41:31,800
Das wird er nicht.
952
01:41:35,200 --> 01:41:37,000
Ihr seid also der Nemec.
953
01:41:38,000 --> 01:41:40,600
Ich habe mich gefragt,
wie Ihr ausseht.
954
01:41:42,000 --> 01:41:46,000
Die, die Euch gesehen haben,
konnten Euch nicht mehr beschreiben.
955
01:41:46,000 --> 01:41:47,800
Es ist Krieg.
- Ja.
956
01:41:48,000 --> 01:41:49,800
Und noch ist er nicht zu Ende.
957
01:41:49,800 --> 01:41:52,000
Was werden wir dem König sagen?
958
01:41:56,000 --> 01:41:57,400
Mein Angebot.
959
01:41:58,200 --> 01:42:01,800
Neue Gesetze und Glaubensfreiheit.
960
01:42:01,800 --> 01:42:04,400
Für die Zeit,
wenn Sigismund Kaiser ist.
961
01:42:04,600 --> 01:42:07,000
Das schenkt
vielen Männern das Leben.
962
01:42:07,200 --> 01:42:10,000
Den Truppen von Sokolny
und den Hussiten.
963
01:42:25,200 --> 01:42:27,400
Könntet Ihr einen Weg finden,
964
01:42:27,400 --> 01:42:32,200
mir künftig Euren Rat etwas
unauffälliger mitzuteilen, Äbtissin?
965
01:42:34,200 --> 01:42:35,600
Natürlich.
966
01:42:38,000 --> 01:42:42,000
Und könntet Ihr auch
einen Weg finden, wie ich künftig
967
01:42:42,000 --> 01:42:46,000
von meiner Unabhängigkeitsgarantie an
Sokolny erfahre?
968
01:42:50,200 --> 01:42:52,200
Bevor ganz Europa davon weiss.
969
01:42:56,200 --> 01:42:59,600
Auch in einem solchen Fall
werde ich in Zukunft...
970
01:43:01,200 --> 01:43:03,200
...andere Wege zu gehen wissen.
971
01:43:12,800 --> 01:43:14,200
Du heisst also Marie?
972
01:43:16,400 --> 01:43:17,600
Und du Michel.
973
01:43:18,600 --> 01:43:20,800
Unsere Tochter heisst Trudi.
974
01:43:31,400 --> 01:43:32,400
Nemec.
975
01:43:32,800 --> 01:43:35,000
Auf dich wartet ein Leben hier.
976
01:43:35,000 --> 01:43:36,400
Komm mit mir zurück.
977
01:43:39,200 --> 01:43:42,800
Oder schwör mir, dass du dich
an diese Frau erinnerst.
978
01:43:46,000 --> 01:43:49,400
Ich erinnere mich
an jedes Blinzeln ihrer Augen.
979
01:43:49,400 --> 01:43:51,400
An jedes Lächeln ihres Mundes.
980
01:44:01,400 --> 01:44:04,800
Ich hoffe, Ihr seid es wert,
dass er für Euch lügt.
981
01:44:07,600 --> 01:44:12,000
Brecht niemals sein Herz
und macht ihn glücklich.
982
01:44:20,600 --> 01:44:22,600
Danke, dass du gelogen hast.
983
01:44:22,600 --> 01:44:24,400
Ich hab nicht gelogen.
984
01:44:25,800 --> 01:44:27,800
Ich hab dich im Traum gesehen.
985
01:44:28,600 --> 01:44:29,600
Im Traum?
986
01:44:29,800 --> 01:44:31,200
Was hab ich gemacht?
987
01:44:32,400 --> 01:44:34,400
Du warst über mir des Nachts.
988
01:44:35,200 --> 01:44:37,600
ssber dir? Bin ich geflogen?
989
01:44:38,600 --> 01:44:39,600
Gesessen.
990
01:44:40,400 --> 01:44:41,800
Gesessen?
Mhm.
991
01:44:42,000 --> 01:44:43,600
Und was hatte ich an?
992
01:44:44,400 --> 01:44:46,000
Nichts als deine Haut.
993
01:44:48,200 --> 01:44:52,000
Diese Kämpfe hast du immer verloren.
Das ist ein Anfang.
994
01:44:52,000 --> 01:44:55,400
Du siehst aus,
wie die Frau aus meinen Träumen.
995
01:44:58,400 --> 01:45:00,800
Und wie sie bist du mir eine Fremde.
996
01:45:08,800 --> 01:45:09,800
Komm!
997
01:45:36,400 --> 01:45:37,800
Ahh!
998
01:45:52,600 --> 01:45:54,600
Trudi, komm! Wir gehen rein.
999
01:46:16,600 --> 01:46:20,800
Der König hat eine Frist gesetzt,
in der ich dich finden soll.
1000
01:46:21,600 --> 01:46:23,200
Die Frist ist abgelaufen.
1001
01:46:35,400 --> 01:46:36,400
Wer bin ich?
1002
01:46:42,000 --> 01:46:44,000
Du bist Michel von Hohenstein.
1003
01:46:44,000 --> 01:46:49,800
Sohn eines Schankwirtes in Konstanz
und verdienter Hauptmann des Königs.
1004
01:46:51,000 --> 01:46:54,600
Wir leben auf Burg Hohenstein.
Im Lehen des Königs.
1005
01:47:04,200 --> 01:47:07,200
Dass sich deine Hände erinnern
und dein Geist nicht.
1006
01:47:13,000 --> 01:47:15,800
Trudi liebt
diese Strohpuppen von dir.
1007
01:47:17,600 --> 01:47:21,200
Jedes Mal wenn ihr Temperament
mit ihr durchging,...
1008
01:47:22,000 --> 01:47:24,400
...hast du sie
neu zusammengeflickt.
1009
01:47:33,400 --> 01:47:34,800
Wir haben Freunde.
1010
01:47:36,000 --> 01:47:37,600
Hiltrud und Thomas.
1011
01:48:25,400 --> 01:48:27,400
Woher hast du dieses Schwert?
1012
01:48:37,200 --> 01:48:40,000
Von einem Spion
an der Grenze zu Sokolny.
1013
01:48:41,200 --> 01:48:43,200
Was hast du mit ihm gemacht?
1014
01:48:47,200 --> 01:48:48,400
Ich habe ihn...
1015
01:48:49,600 --> 01:48:50,600
...getötet.
1016
01:48:52,000 --> 01:48:53,200
Er war ein Spion.
1017
01:49:57,600 --> 01:50:00,000
Komm, Kleine.
Lass dich anschauen.
1018
01:50:01,600 --> 01:50:04,600
Ich will nur fühlen,
wie sanft deine Haut ist.
1019
01:50:04,600 --> 01:50:05,800
Sie hat Angst.
1020
01:50:06,000 --> 01:50:07,800
Ihr müsst ihr Zeit lassen.
1021
01:50:08,600 --> 01:50:11,600
Was hat Euer Weib
hier zu jammern, Hettenheim?
1022
01:50:12,600 --> 01:50:14,800
Diese Burg habt Ihr bekommen.
1023
01:50:15,200 --> 01:50:18,200
Und als Nächstes
bekommt Ihr den Königsthron.
1024
01:50:20,200 --> 01:50:24,400
Alles, wonach es mich verlangt,
ist eine reine Seele wie diese.
1025
01:51:13,800 --> 01:51:15,200
Marie!
1026
01:51:24,600 --> 01:51:27,800
Marie. Marie, es tut mir leid.
1027
01:51:28,800 --> 01:51:30,800
Was ist passiert? Wo ist Trudi?
1028
01:51:31,000 --> 01:51:34,600
Der schwarze Mönch hat sie
mir weggenommen. Ich hab gekämpft.
1029
01:51:34,800 --> 01:51:36,000
Ich weiss.
1030
01:51:36,800 --> 01:51:39,400
Sie sagen,
die Frist ist abgelaufen.
1031
01:51:41,000 --> 01:51:44,400
Hohenstein gehört uns nicht mehr.
- Wie viel Mann?
1032
01:51:46,400 --> 01:51:47,400
Michel.
1033
01:51:47,400 --> 01:51:49,800
Wie viel Mann sind auf der Burg?
- Viele.
1034
01:51:50,000 --> 01:51:52,400
Viele Soldaten, viele Waffen.
1035
01:51:57,000 --> 01:51:59,200
Dein Schw... Dein Schwert.
1036
01:52:02,200 --> 01:52:03,200
Hast du...
1037
01:52:04,200 --> 01:52:06,600
Hast du meinen Thomas
mir zurückgebracht?
1038
01:52:07,800 --> 01:52:10,600
Er hat Michel...
Er hat Michel gesucht.
1039
01:52:10,600 --> 01:52:13,200
Er hat ihm sein Schwert gebracht.
1040
01:52:13,400 --> 01:52:14,400
Marie!
1041
01:52:46,600 --> 01:52:48,200
Was hast du vor?
1042
01:52:50,200 --> 01:52:51,600
Ich schlage sie tot.
1043
01:52:55,000 --> 01:52:57,400
Und dann befreie ich unsere Tochter.
1044
01:53:14,200 --> 01:53:15,200
Nein!
1045
01:53:18,400 --> 01:53:22,600
So ist der Kampf nicht zu gewinnen.
Da oben ist unsere Tochter.
1046
01:53:43,600 --> 01:53:47,200
Sag, er soll aufhören.
Oder das Kind fährt zur Hölle.
1047
01:53:47,200 --> 01:53:48,600
Nein!
1048
01:53:49,400 --> 01:53:51,200
Mama!
1049
01:53:53,800 --> 01:53:57,600
Mein Leben
für das Leben meiner Tochter!
1050
01:54:18,400 --> 01:54:19,800
Mama!
1051
01:54:21,400 --> 01:54:24,000
Willkommen auf Burg Hohenstein.
1052
01:54:25,400 --> 01:54:29,600
Dem neuen Herrschaftssitz
Hettenheims mit seinem Weib Hulda.
1053
01:54:29,600 --> 01:54:30,600
Mein Kind.
1054
01:54:33,400 --> 01:54:36,000
Mama! Mama!
1055
01:54:36,000 --> 01:54:40,800
Komm zu mir, Marie. Ich will
meine Braut willkommen heissen.
1056
01:54:51,000 --> 01:54:53,400
Immer noch der gleiche Hochmut.
1057
01:54:53,400 --> 01:54:56,200
Nur diesmal
bleibt dir keine andere Wahl.
1058
01:54:56,200 --> 01:54:58,200
Deine Frist ist abgelaufen.
1059
01:54:58,200 --> 01:55:01,400
Der König hat dich
zur heiratsfähigen Witwe erklärt.
1060
01:55:01,400 --> 01:55:04,800
Und ich bin dein Bräutigam!
1061
01:55:08,400 --> 01:55:11,000
Niemals! Lieber sterbe ich.
1062
01:55:12,800 --> 01:55:16,400
Als könntest du meine Gedanken
von meinen Augen lesen.
1063
01:55:25,400 --> 01:55:26,400
Hettenheim.
1064
01:55:27,200 --> 01:55:29,600
Richtet sie!
Gleich hier, vor meinen Augen.
1065
01:55:30,400 --> 01:55:34,600
Tu's nicht! Wir verlieren alles,
wenn der König das erfährt.
1066
01:55:34,600 --> 01:55:37,400
Stopft Eurem Weib das Maul,
Hettenheim.
1067
01:55:37,600 --> 01:55:39,600
Und tut, was ich sage.
1068
01:55:40,600 --> 01:55:43,200
Sigismund
hat uns Hohenstein geschenkt.
1069
01:55:43,200 --> 01:55:47,600
Schenk ihm einen Verräter und
zeig dich ihm als aufrechter Ritter.
1070
01:55:47,600 --> 01:55:51,600
Undank ist der Name
eines jeden Weibes.
1071
01:55:52,200 --> 01:55:53,200
Los, Hettenheim!
1072
01:55:53,400 --> 01:55:55,200
Tut es!
1073
01:56:06,800 --> 01:56:09,600
Nein! Nein!
1074
01:56:09,600 --> 01:56:12,400
Nein! Nein!
1075
01:56:15,000 --> 01:56:16,800
Nein!
1076
01:56:49,000 --> 01:56:51,400
Das ist dein Ende.
1077
01:57:14,800 --> 01:57:16,000
Es ist wahr.
1078
01:57:16,400 --> 01:57:18,800
Es ist rechtens und unumkehrbar,
1079
01:57:20,000 --> 01:57:24,600
dass Ihr dem totgeglaubten Hauptmann
die Burg aberkannt habt.
1080
01:57:24,600 --> 01:57:30,000
Aber durch den bedauerlichen Verrat
Eures Cousins von Hettenheim,
1081
01:57:30,000 --> 01:57:34,800
ist nun ein Loch in die Reihen Eures
Drachenordens gerissen worden.
1082
01:57:36,400 --> 01:57:39,600
Was spräche dagegen,
diese Lücke mit einem...
1083
01:57:40,400 --> 01:57:42,400
...neuen Ritter zu füllen?
1084
01:57:44,200 --> 01:57:47,400
Dem Ihr die Burg von Hohenstein
1085
01:57:47,400 --> 01:57:50,000
dann als Wehrburg
zusprechen könnt.
1086
01:57:52,800 --> 01:57:54,000
Hauptmann.
1087
01:58:07,400 --> 01:58:09,000
Treue dem König.
1088
01:58:10,800 --> 01:58:12,200
Für immer.
75366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.