All language subtitles for 2. Die Rache der Wanderhure - 2012 - HD 1280x720p - Tysk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,400 --> 00:01:00,400 Kastellanin von Hohenstein. 2 00:01:00,600 --> 00:01:02,000 Im Namen des Königs 3 00:01:02,000 --> 00:01:05,800 danken wir für die Treue Eures Gatten bis in den Tod. 4 00:01:05,800 --> 00:01:10,000 Die Treue des Hauptmanns Michel von Hohenstein, heldenhaft gefallen 5 00:01:10,000 --> 00:01:14,600 in der Schlacht gegen die Hussiten im Octobris 1427. 6 00:01:14,600 --> 00:01:16,000 Gott schütze dich. 7 00:01:16,000 --> 00:01:18,200 Nein! Nein, das kann nicht sein. 8 00:01:23,200 --> 00:01:24,400 Nehmt. 9 00:01:27,200 --> 00:01:29,000 Es sei Euer Andenken. 10 00:01:38,800 --> 00:01:40,400 Wer von euch war bei ihm? 11 00:01:40,400 --> 00:01:43,600 Wer von euch hat versäumt, sein Leben zu schützen? 12 00:01:43,600 --> 00:01:45,000 Wer von euch? 13 00:01:45,000 --> 00:01:47,400 Du bist ja von Sinnen, Weib! Packt sie. 14 00:01:47,400 --> 00:01:50,400 Fasst sie an und ich reiss euch in Stücke. 15 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 Vater ist nicht tot. 16 00:02:13,600 --> 00:02:15,400 Wo ist sein Leichnam? 17 00:02:37,200 --> 00:02:38,800 Gib auf! 18 00:02:39,800 --> 00:02:41,600 Du bist stur und altmodisch. 19 00:02:44,600 --> 00:02:46,800 Ich bin ein Mann. - Eben. 20 00:02:50,600 --> 00:02:54,600 Die Zeiten ändern sich. Frauen brauchen eine Ausbildung. 21 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Unsinn! 22 00:03:20,200 --> 00:03:22,400 Mhm! Nicht schlecht. 23 00:03:24,200 --> 00:03:26,400 Aber du bist nicht wütend genug. 24 00:03:27,400 --> 00:03:28,400 Was? 25 00:03:34,400 --> 00:03:37,600 Sie ist meine Tochter und sie will nicht lernen. 26 00:03:46,600 --> 00:03:48,000 Sie ist ein Mädchen. 27 00:03:48,000 --> 00:03:50,800 Sie wird heiraten. Was sollte sie lernen? 28 00:03:50,800 --> 00:03:51,800 Alles. 29 00:03:52,600 --> 00:03:57,000 Die Sprachen, das feine Handwerk, die Künste, alles und ab jetzt. 30 00:03:57,000 --> 00:04:01,200 Die Männer auf der Burg lachen sich tot, wenn sie einen Lehrer bekommt. 31 00:04:01,200 --> 00:04:04,600 Die Männer auf der Burg mögen offenbar dumme Frauen. 32 00:04:04,600 --> 00:04:06,800 Weil sie selber dumm sind wie... 33 00:04:06,800 --> 00:04:08,200 ...Stroh. 34 00:04:09,800 --> 00:04:11,000 Entspann dich. 35 00:04:11,000 --> 00:04:15,400 Wenn es an der Zeit ist, suche ich Trudi einen stattlichen Mann, 36 00:04:15,400 --> 00:04:18,200 der sie auf Händen trägt. So wie ich dich. 37 00:04:20,400 --> 00:04:21,400 Ahh! 38 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Na komm! 39 00:04:29,000 --> 00:04:31,800 Ein Lehrer für Latein und für die Künste. 40 00:04:31,800 --> 00:04:33,400 Ich suche ihn aus. Schwör es! 41 00:04:33,600 --> 00:04:35,800 Sonst bekommst du nie mehr einen Kuss. 42 00:04:38,400 --> 00:04:41,000 Siehst du, wie dein Vater gezähmt wird? 43 00:04:41,000 --> 00:04:42,600 Gut, ich ergebe mich. 44 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Na los! 45 00:04:53,200 --> 00:04:54,200 Ui! 46 00:05:05,800 --> 00:05:08,200 He, Michel von Hohenstein. 47 00:05:09,400 --> 00:05:10,400 Es ist soweit. 48 00:05:10,400 --> 00:05:14,000 Der König verlangt seine Lehnsherren zum Reichstag. 49 00:05:35,000 --> 00:05:36,400 Was für Männer. 50 00:05:39,000 --> 00:05:40,800 Wir haben's uns verdient. 51 00:06:25,600 --> 00:06:29,000 Es kommt nicht oft vor, dass Hussiten ersuchen, 52 00:06:29,000 --> 00:06:31,400 zum König vorgelassen zu werden. 53 00:06:34,200 --> 00:06:36,000 Was habt Ihr zu sagen? 54 00:06:36,000 --> 00:06:41,600 Unser Heerführer, Fürst Watzlaw, ist mächtig wie nie. 55 00:06:41,600 --> 00:06:43,400 Er steht... 56 00:06:44,000 --> 00:06:49,800 ...mit 5.000 Mann vor den Toren Eures Reiches. 57 00:06:50,000 --> 00:06:55,400 Was wir Hussiten fordern, ist die Freiheit des Glaubens. 58 00:06:55,400 --> 00:06:57,800 Die Freiheit der Religion. 59 00:06:57,800 --> 00:07:01,600 Richtet Eurem Fürsten aus, dass mich sein Glaube nicht schert. 60 00:07:01,600 --> 00:07:05,000 Aber dass allein der Papst mich zum Kaiser krönen kann. 61 00:07:09,400 --> 00:07:11,400 Janus Supertur. 62 00:07:11,400 --> 00:07:15,400 Inquisitor und Gesandter seiner Heiligkeit, Papst Martins. 63 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 Majestät. 64 00:07:22,800 --> 00:07:25,000 Welchen Unrat habt Ihr hier? 65 00:07:32,400 --> 00:07:34,000 Gesandte der Hussiten, 66 00:07:34,000 --> 00:07:37,800 die Frieden anbieten und Freiheit des Glaubens fordern. 67 00:07:38,600 --> 00:07:43,000 Weiss der König nicht, wie er mit solchen Ketzern umzugehen hat? 68 00:07:43,000 --> 00:07:46,200 Falls er Kaiser werden will, sollte er wissen, 69 00:07:46,200 --> 00:07:49,800 dass man ihnen die Zunge rausschneidet, wenn sie reden. 70 00:07:49,800 --> 00:07:52,800 Man sticht ihre Augen aus, wenn sie uns ansehen. 71 00:07:52,800 --> 00:07:57,200 Man hackt ihre Beine ab, damit sie nicht unseren Boden beschmutzen. 72 00:07:59,000 --> 00:08:03,200 Ich hatte eine derartige Antwort schon in Erwägung gezogen. 73 00:08:04,000 --> 00:08:05,800 Allein, mir war nicht danach. 74 00:08:07,600 --> 00:08:08,800 Schafft sie weg! 75 00:08:17,400 --> 00:08:22,600 Ihr seht, nicht allein die Ritter meines Drachenordens sind bereit 76 00:08:22,600 --> 00:08:25,600 für den wahren Glauben in die Schlacht zu ziehen. 77 00:08:27,200 --> 00:08:30,400 So sollte doch auch der Papst geneigt sein, 78 00:08:30,400 --> 00:08:34,400 mir alsbald die deutsche Kaiserkrone aufzusetzen. 79 00:08:35,400 --> 00:08:39,600 Ich berichte dem Papst, dass die Truppen des zukünftigen Kaisers 80 00:08:39,600 --> 00:08:43,200 nach Osten aufbrechen, um den Glauben zu verteidigen. 81 00:08:46,600 --> 00:08:49,400 Auf in den Kampf! Sammelt die Truppen! 82 00:08:49,600 --> 00:08:52,000 Für Gott! 83 00:09:20,400 --> 00:09:22,200 Falko von Hettenheim. 84 00:09:23,400 --> 00:09:25,600 Kriegsherr und Cousin des Königs. 85 00:09:26,600 --> 00:09:30,000 Falls Sigismund in Ungnade des Papstes fällt, 86 00:09:30,600 --> 00:09:34,000 hättet Ihr Anrecht auf die Krone, Hettenheim. 87 00:09:35,600 --> 00:09:38,400 Er ist zu geschickt, um in Ungnade zu fallen. 88 00:09:40,200 --> 00:09:41,200 Wer weiss? 89 00:09:42,000 --> 00:09:45,400 Vielleicht kann ich Euch helfen, wenn Ihr mir helft. 90 00:09:45,400 --> 00:09:48,400 Dieser Michel von Hohenstein. 91 00:09:49,400 --> 00:09:52,000 Ich will, dass er in Euren Reihen kämpft. 92 00:09:52,000 --> 00:09:55,600 In meinen Reihen kämpfen nur Männer von Stand. 93 00:09:55,600 --> 00:09:59,600 Er ist von niederer Herkunft. Der Sohn eines Schankwirts. 94 00:09:59,600 --> 00:10:02,400 Er wird niemals das Blut eines Ritters haben. 95 00:10:05,800 --> 00:10:08,800 Dann fällt es Euch umso leichter, ihn zu töten. 96 00:10:35,600 --> 00:10:38,200 Das Heer des Königs zieht in den Krieg. 97 00:10:52,400 --> 00:10:54,200 Du glaubst gar nicht, wie... 98 00:10:55,600 --> 00:10:57,800 ...mächtig Sigismund aussah. 99 00:10:59,000 --> 00:11:00,200 In Nürnberg. 100 00:11:01,600 --> 00:11:03,800 Ich will nicht, dass du gehst. 101 00:11:05,800 --> 00:11:07,400 Es ist Krieg. Ich muss. 102 00:11:11,000 --> 00:11:13,200 Und wenn ich dich nicht gehen lasse? 103 00:11:18,400 --> 00:11:21,800 So ist das Gesetz. Das sind wir dem König schuldig. 104 00:11:34,400 --> 00:11:37,800 Versprich mir, dass du heil wieder zurückkommst. 105 00:11:39,600 --> 00:11:40,800 Versprochen. 106 00:12:13,400 --> 00:12:14,600 Komm her, du Floh. 107 00:12:21,800 --> 00:12:23,400 Lass mich mitkommen. 108 00:12:23,400 --> 00:12:26,200 Ich bin genauso Soldat wie du. - Das geht nicht. 109 00:12:26,200 --> 00:12:27,600 Ich brauch dich hier. 110 00:12:29,400 --> 00:12:31,200 Du wirst sie beschützen, ja? 111 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Ja? 112 00:12:34,400 --> 00:12:35,600 Mit meinem Leben. 113 00:12:41,000 --> 00:12:44,600 Auch wenn Kontinente zwischen uns liegen. Ich bin bei dir. 114 00:12:46,400 --> 00:12:47,400 Ich weiss. 115 00:12:51,600 --> 00:12:53,200 Komm her. 116 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 Vati. 117 00:13:07,400 --> 00:13:11,600 Solange das an meinem Schwert ist, kann mir nichts passieren. 118 00:14:11,400 --> 00:14:12,600 Komm! 119 00:14:12,600 --> 00:14:15,000 Ich möchte auch nicht allein sein. 120 00:14:55,400 --> 00:14:59,600 Hier, an dieser Furt, werden wir sie umgehen. 121 00:15:04,200 --> 00:15:05,200 Ah. 122 00:15:05,800 --> 00:15:10,600 Hauptmann. Nun? Wie ist die Lage da draussen? 123 00:15:10,600 --> 00:15:14,200 Im Süden beginnt das Gebiet der Unabhängigen von Sokolny. 124 00:15:15,600 --> 00:15:18,800 Im Norden ziehen die Hussiten mit 2.000 Mann auf. 125 00:15:19,000 --> 00:15:20,600 Es werden täglich mehr. 126 00:15:25,000 --> 00:15:27,400 Noch halten wir das Umfeld der Eger. 127 00:15:30,800 --> 00:15:35,400 Im Morgengrauen zieht Ihr mit den Rittern Losen und Heidhausen 128 00:15:35,400 --> 00:15:37,400 die Eger flussaufwärts, 129 00:15:37,800 --> 00:15:39,200 und sucht eine Furt. 130 00:15:43,200 --> 00:15:45,800 Flussaufwärts? - Ja. 131 00:15:46,600 --> 00:15:48,800 Und nehmt Mühldorfer mit. 132 00:15:48,800 --> 00:15:52,400 Aber dort beginnt das Gebiet des Fürsten Sokolny. 133 00:15:53,600 --> 00:15:57,000 Die Unabhängigen verbieten Waffen auf ihrem Land. 134 00:15:57,600 --> 00:15:59,800 Dann lasst Euch nicht erwischen. 135 00:16:00,800 --> 00:16:02,000 Ihr könnt gehen. 136 00:17:06,200 --> 00:17:07,600 Was soll das? 137 00:17:07,600 --> 00:17:09,000 Seid ihr von Sinnen? 138 00:17:16,200 --> 00:17:18,000 Was macht Ihr? 139 00:17:19,800 --> 00:17:25,600 Was? Zwei Ritter schaffen es nicht, den Sohn eines Schankwirts zu töten? 140 00:17:32,400 --> 00:17:33,800 Gott! 141 00:17:38,600 --> 00:17:40,200 Mühldorfer. 142 00:17:40,800 --> 00:17:42,000 Ihr auch. 143 00:17:42,800 --> 00:17:44,200 Warum? 144 00:17:45,600 --> 00:17:46,600 Weiss nicht. 145 00:17:47,600 --> 00:17:49,600 Ich folge nur einem Befehl. 146 00:17:52,600 --> 00:17:54,400 Um Euch tut es mir leid. 147 00:18:36,600 --> 00:18:38,600 Wo ist sein Leichnam? 148 00:18:40,800 --> 00:18:43,600 Die Hussiten sind grausam im Felde. 149 00:18:44,600 --> 00:18:47,000 Du hättest ihn so nicht sehen wollen. 150 00:18:51,000 --> 00:18:52,200 Wie gesagt: 151 00:18:54,200 --> 00:18:55,400 Gott schütze euch. 152 00:19:08,600 --> 00:19:11,000 Sie ist eine Witwe und Sünderin. 153 00:19:11,000 --> 00:19:14,400 Ihr ganzes Leben ist eine Verspottung von Gottes Werk. 154 00:19:14,600 --> 00:19:18,200 Der Körper dieser Frau ist eine offene Pforte zur Hölle. 155 00:19:19,200 --> 00:19:23,400 Harte Worte für eine Frau, die soeben ihren Gatten verloren hat. 156 00:19:24,200 --> 00:19:28,600 Was ist das Ansinnen der Kirche mit der Kastellanin von Hohenstein? 157 00:19:28,600 --> 00:19:33,200 Das sündige Weib soll in die Obhut der Kirche zurückgeführt werden. 158 00:19:33,800 --> 00:19:37,600 Sie wird unsere Botschaft an den Satan selbst, 159 00:19:37,600 --> 00:19:42,400 dass die Inquisition ihm jede noch so verdorbene Seele entreissen wird. 160 00:19:42,400 --> 00:19:46,400 Ich selbst halte von nun an schützend die Hand über sie 161 00:19:46,400 --> 00:19:49,200 und bestimme, wessen Weib sie wird. 162 00:19:54,000 --> 00:19:56,800 Ihr wollt sie neu verheiraten? 163 00:19:56,800 --> 00:20:01,600 Die Kirche ist überzeugt, dass der ungenutzte Schoss eines Weibes 164 00:20:01,600 --> 00:20:04,600 eine Missachtung des Willen Gottes ist. 165 00:20:04,600 --> 00:20:09,400 "Und Er segnete sie und Er sprach: Seid fruchtbar und mehret euch." 166 00:20:09,400 --> 00:20:10,800 Äbtissin. 167 00:20:11,800 --> 00:20:17,000 Ich spüre, Ihr habt eigene Gedanken zum Ansinnen des Grossinquisitors. 168 00:20:18,000 --> 00:20:19,200 Nun. 169 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 Er... 170 00:20:21,600 --> 00:20:23,600 ...ist das Schwert des Papstes. 171 00:20:25,000 --> 00:20:27,400 Die Fackel der Heiligen Inquisition. 172 00:20:28,400 --> 00:20:31,600 Man kennt ihn als Mann, der Frauen brennen lässt. 173 00:20:32,600 --> 00:20:35,000 Legt sie neu an Männer,... 174 00:20:35,800 --> 00:20:36,800 ...verkuppelt. 175 00:20:38,800 --> 00:20:43,600 Wir glauben, es ist nicht mehr genug, das Faule und Kranke auszumerzen. 176 00:20:43,600 --> 00:20:48,000 Wir müssen auch neuen, guten Samen setzen. 177 00:20:48,000 --> 00:20:51,800 Samen, der aufgeht in gottesfürchtigen, reinen Menschen. 178 00:20:52,000 --> 00:20:55,400 Die dann den heiligen Geist der Kirche in die Welt tragen. 179 00:20:55,400 --> 00:20:59,800 Und dieser gottesfürchtige, reine Mensch entspringt der Ehe, 180 00:20:59,800 --> 00:21:03,000 die Ihr der Witwe von Hohenstein stiften wollt? 181 00:21:04,600 --> 00:21:08,800 Diese Verbindung wird zum Fanal eines neuerlichen Kreuzzugs, 182 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 gegen die Sünden dieser Welt. 183 00:21:12,400 --> 00:21:15,000 Ihr solltet wissen, dass sich der Satan 184 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 am liebsten im Herzen der Weiber einnistet. 185 00:21:18,000 --> 00:21:20,200 Welch charmanter Gedanke. 186 00:21:20,200 --> 00:21:24,000 Umso ehrenvoller ist es, uns in ihre Herzen zu schleichen, 187 00:21:24,000 --> 00:21:26,200 um mit dem Gehörnten zu ringen. 188 00:21:27,400 --> 00:21:28,600 Nicht wahr? 189 00:21:30,000 --> 00:21:34,200 Ich werde die Kastellanin von Eurem Anliegen unterrichten. 190 00:22:11,200 --> 00:22:14,400 Sag mir, wie wäre Michel im Kampf gestorben? 191 00:22:15,600 --> 00:22:19,400 Sie hätten ihn in Stücke hacken müssen, um ihn tot zu kriegen. 192 00:22:20,800 --> 00:22:23,400 Selbst dann hätte er sie in die Hölle geschickt. 193 00:22:25,400 --> 00:22:29,000 Warum ist dann kein Tropfen Blut auf seinem Schwert? 194 00:23:05,400 --> 00:23:08,200 Du sollst nicht gehen. Nimm mich mit. 195 00:23:08,200 --> 00:23:09,800 Diesmal nicht, Trudi. 196 00:23:17,000 --> 00:23:18,600 Es sind unruhige Zeiten. 197 00:23:18,600 --> 00:23:20,800 Pass auf sie auf. - Mit meinem Leben. 198 00:23:23,200 --> 00:23:24,400 Falls ich nicht... 199 00:23:25,800 --> 00:23:26,800 Du wirst. 200 00:23:30,000 --> 00:23:33,800 Bis dahin lehre ich Trudi, welch tapfere Mutter sie hat. 201 00:23:37,600 --> 00:23:38,600 Danke! 202 00:24:17,000 --> 00:24:19,600 Du kannst nicht einfach hier rein. - Lass mich! 203 00:24:19,800 --> 00:24:23,000 Meldet die Kastellanin von Hohenstein. 204 00:24:23,000 --> 00:24:25,800 Die Kastellanin... - Ich sehe, wer es ist! 205 00:24:33,600 --> 00:24:34,600 Ich... 206 00:24:35,200 --> 00:24:37,400 ...bedaure den Tod Eures Mannes. 207 00:24:37,400 --> 00:24:40,600 Ihr habt Euren Gatten verloren, ich einen Soldaten. 208 00:24:40,600 --> 00:24:44,400 Er ist für seinen König im Felde gefallen. 209 00:24:46,800 --> 00:24:48,200 Was ist Euer Anliegen? 210 00:24:48,200 --> 00:24:49,600 Michel ist nicht tot. 211 00:24:49,600 --> 00:24:53,000 Ich verlange, dass Ihr herausfindet, was geschehen ist. 212 00:24:53,000 --> 00:24:55,200 Und dass Ihr ihn mir zurückbringt. 213 00:24:55,200 --> 00:24:59,600 "Verlangen" ist kein angemessenes Wort vor einem König. 214 00:25:00,000 --> 00:25:03,400 Euch würde ein wenig Demut gut zu Gesichte stehen. 215 00:25:03,400 --> 00:25:07,200 Meint Ihr die Demut der Weiber, die mit Euch das Bett teilten? 216 00:25:07,200 --> 00:25:10,400 Das soll wohl ein Scherz gewesen sein? 217 00:25:10,400 --> 00:25:13,200 Vielleicht findet Ihr ein Argument, 218 00:25:13,200 --> 00:25:17,600 das den Humor des Königs etwas weniger auf die Probe stellt. 219 00:25:20,600 --> 00:25:25,000 Er hätte nie aufgegeben, ohne dass sein Schwert blutig gewesen wäre. 220 00:25:25,600 --> 00:25:28,600 Es ist kein Tropfen seines Blutes am Knauf. 221 00:25:28,600 --> 00:25:31,400 Ich bin keine Witwe. Noch lange nicht. 222 00:25:36,800 --> 00:25:38,200 Kastellanin. 223 00:25:40,200 --> 00:25:42,000 Ich bedaure Euren Verlust. 224 00:25:42,400 --> 00:25:44,600 Aber Ihr habt Glück im Unglück. 225 00:25:44,600 --> 00:25:48,400 Es gibt einen hohen Herrn, der sich um Euch kümmern wird. 226 00:25:48,400 --> 00:25:51,000 Der Euch einen neuen Gatten sucht. 227 00:25:53,000 --> 00:25:55,400 Wie bitte? Das ist nicht Euer Ernst. 228 00:25:55,400 --> 00:25:59,400 Da ich nicht lache, solltet Ihr glauben, dass es mein Ernst ist. 229 00:25:59,400 --> 00:26:03,600 Der Mönchsritter, Janus Supertur, Grossinquisitor des Papstes, 230 00:26:03,600 --> 00:26:06,000 wird sich von nun an um Euch kümmern. 231 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 Es scheint, die Kirche hat Grosses mit Euch vor. 232 00:26:10,000 --> 00:26:13,600 Falls es stimmt, dass Ihr... Witwe seid. 233 00:26:15,800 --> 00:26:19,600 Ich will von Eurer Majestät mein Recht auf meine Witwenzeit. 234 00:26:19,600 --> 00:26:22,400 In dieser Zeit muss ich keinem anderen beiwohnen. 235 00:26:22,400 --> 00:26:26,200 Und in dieser Zeit werde ich Michel suchen und finden. 236 00:26:26,200 --> 00:26:27,400 Wo? 237 00:26:28,000 --> 00:26:31,000 Im Osten? Im Land der Hussiten? 238 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 In der Hölle, wenn es sein muss. 239 00:26:38,000 --> 00:26:39,600 Zehn Tage. 240 00:26:39,600 --> 00:26:41,000 Keinen Tag mehr. 241 00:26:42,000 --> 00:26:43,400 Zehn Tage. 242 00:26:43,600 --> 00:26:45,000 Zehn Tage. 243 00:26:48,800 --> 00:26:51,000 Langsam! - Ich geh mit ihr! 244 00:26:57,800 --> 00:26:59,400 He! Hiergeblieben! 245 00:27:00,000 --> 00:27:01,600 Lasst mich durch! 246 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Marie! 247 00:27:25,600 --> 00:27:27,200 Sie hat alles verloren. 248 00:27:30,600 --> 00:27:31,600 Ihren Mann. 249 00:27:33,800 --> 00:27:35,000 Ihren Besitz. 250 00:27:37,200 --> 00:27:38,600 Und ihre Heimat. 251 00:27:38,600 --> 00:27:41,000 Aber nicht ihren trotzigen Willen. 252 00:27:45,600 --> 00:27:47,200 Ihren freien Willen. 253 00:27:54,200 --> 00:27:57,800 Ich glaube, sie könnte noch wichtig für Euch werden. 254 00:27:58,600 --> 00:27:59,600 Warum? 255 00:27:59,600 --> 00:28:03,600 Weil sie es wagt, meine Autorität öffentlich in Frage zu stellen? 256 00:28:03,600 --> 00:28:04,600 Nein. 257 00:28:07,200 --> 00:28:11,000 Weil sie das Zentrum im Wahn des Janus Supertur ist. 258 00:28:12,600 --> 00:28:17,600 Ich glaube, wir kennen jetzt die Achillesferse des Grossinquisitors. 259 00:28:26,200 --> 00:28:30,200 Zwei bleiben in der Burg, falls die Kastellanin zurückkommt. 260 00:28:37,000 --> 00:28:40,600 Bald ist Frühjahr. Dann werden die Fohlen geboren. 261 00:28:41,800 --> 00:28:44,000 Du bist dabei. Ich versprech's. 262 00:28:56,800 --> 00:28:57,800 Thomas. 263 00:29:02,800 --> 00:29:05,400 Sind noch mehr hier? - Sie sind alle weg. 264 00:29:05,400 --> 00:29:07,600 Was wollten sie? - Marie. 265 00:29:08,200 --> 00:29:10,800 Ein schwarzer Mönch war an ihrer Spitze. 266 00:29:11,000 --> 00:29:14,800 Er hat aussenden lassen, dass er auf ihren Fang eine Belohnung setzt. 267 00:29:15,000 --> 00:29:16,400 Wo ist Trudi? 268 00:29:16,400 --> 00:29:18,000 In Sicherheit. 269 00:30:15,200 --> 00:30:17,800 Du gehst deinen Weg und ich geh meinen. 270 00:30:59,600 --> 00:31:00,800 Bring mich rüber. 271 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Ahh! 272 00:31:42,800 --> 00:31:44,400 Sie sitzt in der Falle. 273 00:31:51,800 --> 00:31:54,600 Nein! Ich will sie lebend. 274 00:32:03,000 --> 00:32:06,000 Sucht eine Furt und schneidet ihr den Weg ab. 275 00:32:11,800 --> 00:32:15,400 Durchsucht jeden Bauernhof, jede Köhlerhütte. 276 00:32:15,600 --> 00:32:18,000 Wenn der Bauer ein Pferd hat, tötet es. 277 00:32:18,000 --> 00:32:21,400 Wenn ihr beim Köhler ein Maultier findet, tötet es. 278 00:32:21,400 --> 00:32:25,200 Tötet alles, was in der Lage ist, einen Menschen zu tragen. 279 00:35:13,800 --> 00:35:15,000 Wo bin ich? 280 00:35:15,000 --> 00:35:16,600 Was habt Ihr mit mir vor? 281 00:35:18,600 --> 00:35:20,000 Was wollt Ihr von mir? 282 00:35:23,200 --> 00:35:24,200 Ihr. 283 00:35:31,400 --> 00:35:35,200 Die Schergen des Grossinquisitors kontrollieren alle Wege. 284 00:35:35,200 --> 00:35:37,400 Ihr wärt ihm in die Arme gelaufen. 285 00:35:37,400 --> 00:35:40,600 Warum verfolgt mich der Grossinquisitor? 286 00:35:40,600 --> 00:35:44,400 Ich hatte gehofft, das von Euch zu erfahren. 287 00:35:48,000 --> 00:35:52,800 Janus Supertur liess in allen Klöstern verlauten, dass er Euch haben will. 288 00:35:53,000 --> 00:35:55,200 Ich habe die Schwestern ausgesandt. 289 00:35:55,200 --> 00:35:58,200 In der Hoffnung, dass sie Euch vor ihm finden. 290 00:36:00,800 --> 00:36:04,000 Wieso stellt Ihr Euch gegen den Grossinquisitor? 291 00:36:07,800 --> 00:36:10,000 Mein Gott wird es mir verzeihen. 292 00:36:10,000 --> 00:36:11,800 Euer Gott? 293 00:36:11,800 --> 00:36:14,000 Der Gott des freien Geistes. 294 00:36:14,800 --> 00:36:17,200 Der Geist einer neuen Weltordnung. 295 00:36:17,200 --> 00:36:20,000 Gegründet auf Toleranz und Erkenntnis. 296 00:36:21,800 --> 00:36:23,800 Ohne den Zwang der Kirche. 297 00:36:24,800 --> 00:36:26,800 Ihr seid jetzt vogelfrei. 298 00:36:26,800 --> 00:36:29,200 Werdet eine von uns. 299 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 Von euch? Wer seid Ihr? 300 00:36:34,000 --> 00:36:36,200 Isabelle de Melancourt. 301 00:36:39,000 --> 00:36:41,800 Eine Frau, die einst einen Mann liebte. 302 00:36:43,200 --> 00:36:46,400 Den jungen König von Ungarn und Böhmen. 303 00:36:46,600 --> 00:36:48,800 Sigismund. 304 00:36:48,800 --> 00:36:51,200 Der zu dieser Frau nicht stehen konnte. 305 00:36:51,200 --> 00:36:54,400 Weil sie das falsche Blut hatte. Das der Ketzer. 306 00:36:55,400 --> 00:36:56,400 Ihr seid... 307 00:36:56,400 --> 00:36:59,400 Die letzte Nachfahrin eines Geschlechts, 308 00:36:59,400 --> 00:37:02,200 dessen Väter auf den Kreuzzügen waren. 309 00:37:02,200 --> 00:37:05,800 Die das Heilige Land und die Mysterien gesehen haben. 310 00:37:05,800 --> 00:37:07,800 Die am Montsegur verraten 311 00:37:07,800 --> 00:37:11,400 und von der Heiligen Inquisition verbrannt wurden. 312 00:37:16,000 --> 00:37:19,800 In vier Stunden wird es hell. Die Schwestern führen Euch... 313 00:37:24,200 --> 00:37:27,400 Räuchert sie aus! Brennt alles nieder! 314 00:37:28,400 --> 00:37:31,800 Befreit ihn von der Sünde. 315 00:37:32,000 --> 00:37:33,400 Der Grossinquisitor. 316 00:37:33,400 --> 00:37:34,800 Seine Stimme. 317 00:37:44,400 --> 00:37:45,800 Du musst fliehen. 318 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 Mach schon! 319 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 Komm! 320 00:37:50,200 --> 00:37:51,200 Komm! 321 00:37:51,200 --> 00:37:55,600 Hinter der Krypta führt ein geheimer Gang nach draussen hinter die Mauern. 322 00:37:55,600 --> 00:37:57,000 Hier, zieh das an. 323 00:37:57,200 --> 00:38:00,200 Wenn du die Feldlager der Truppen erreichst, 324 00:38:00,200 --> 00:38:03,000 halte nach Nepomuk, dem Gaukler, Ausschau. 325 00:38:03,000 --> 00:38:05,200 Er teilt die Freiheit des Geistes. 326 00:38:05,200 --> 00:38:08,200 Und Ihr? - Ich gehöre zu meinen Schwestern. 327 00:38:08,200 --> 00:38:12,200 Unser Eid befiehlt uns, nicht vor der Inquisition zu weichen. 328 00:38:12,800 --> 00:38:15,800 Sollten wir brennen, so ist es wichtig, 329 00:38:16,000 --> 00:38:19,600 dass dieses Schreiben diese Mauern hier verlässt. 330 00:38:19,600 --> 00:38:23,800 Das ist eine besiegelte Depesche des Königs an den Fürsten Sokolny. 331 00:38:23,800 --> 00:38:26,800 Darin garantiert er ihm seine Unabhängigkeit. 332 00:38:26,800 --> 00:38:30,000 Warum will Sigismund Sokolnys Unabhängigkeit? 333 00:38:30,000 --> 00:38:32,200 Sein Land ist die letzte Bastion 334 00:38:32,200 --> 00:38:34,800 zwischen den mächtigsten Armeen Europas. 335 00:38:35,000 --> 00:38:38,200 Die letzte Hürde, bevor ganz Europa in Flammen steht. 336 00:38:38,200 --> 00:38:39,800 Das ist nicht vom König. 337 00:38:39,800 --> 00:38:44,200 Der Griff zum Siegel des Königs ist nicht schwer. Aber jetzt geh! 338 00:38:44,200 --> 00:38:45,200 Hier. - Danke! 339 00:38:47,000 --> 00:38:51,200 So jung. So rein. 340 00:38:52,600 --> 00:38:54,400 Die schöne Braut des Herrn. 341 00:38:55,400 --> 00:38:58,400 Kind, du brauchst doch keine Angst zu haben. 342 00:39:00,000 --> 00:39:02,400 Ich weiss, du darfst nicht sprechen. 343 00:39:03,800 --> 00:39:09,000 Als Gesandter des Heiligen Vaters entbinde ich dich deinem Gelübde. 344 00:39:10,200 --> 00:39:12,200 - Nein! - Und jetzt sagst du mir: 345 00:39:12,200 --> 00:39:15,400 Wo ist die Hure von Hohenstein? 346 00:39:16,800 --> 00:39:19,400 Die Einzige, die hier redet, bin ich! 347 00:39:21,400 --> 00:39:25,400 Mit welchem Recht stört Ihr Gottes Frieden in seinem Haus? 348 00:39:25,400 --> 00:39:28,000 Mit dem Recht der Heiligen Inquisition. 349 00:39:28,200 --> 00:39:32,200 Macht mit den Weibern was ihr wollt, aber keine Gefangenen. 350 00:39:34,600 --> 00:39:37,200 Befehlt Euren Schergen innezuhalten! 351 00:39:37,200 --> 00:39:41,800 Oder er erlebt den herannahenden Morgen nicht mehr. 352 00:40:07,200 --> 00:40:09,800 Sobald Ihr das Messer von mir nehmt,... 353 00:40:10,600 --> 00:40:12,400 ...werdet ihr alle tot sein. 354 00:40:13,400 --> 00:40:16,000 Nach Euch, Exzellenz. 355 00:40:17,600 --> 00:40:21,600 Sie ist weg. Sie... Sie ist in Nonnenkleidung geflohen. 356 00:40:28,000 --> 00:40:30,600 Geh mir aus dem Weg! 357 00:40:30,800 --> 00:40:33,200 Zu den Pferden! 358 00:40:41,200 --> 00:40:44,400 Heute scheint Euer Glückstag zu sein, Äbtissin. 359 00:40:44,600 --> 00:40:50,400 Schwerlich, nachdem Ihr unser unschuldiges Blut vergossen habt. 360 00:42:22,200 --> 00:42:23,200 Wer bist du? 361 00:42:24,600 --> 00:42:25,800 Sen benu. 362 00:42:26,400 --> 00:42:28,200 Man nennt mich Marat. 363 00:42:28,200 --> 00:42:29,800 Und wer bist du? 364 00:42:32,200 --> 00:42:33,200 Ich... Ich... 365 00:42:40,400 --> 00:42:41,600 Ich weiss nicht. 366 00:43:14,800 --> 00:43:18,000 Wo geht es zum Heereslager der Königlichen? 367 00:43:18,200 --> 00:43:21,200 Immer dem Geruch der abgehackten Arme nach. 368 00:43:22,200 --> 00:43:25,600 Und wenn du meinen findest, schenk ich ihn dir. 369 00:44:08,000 --> 00:44:09,000 He! 370 00:44:09,800 --> 00:44:11,400 Noch ein Schlag... 371 00:44:12,600 --> 00:44:15,400 Troll dich, du besoffener Saukerl. 372 00:44:15,400 --> 00:44:17,000 Los! Weg mit dir. 373 00:44:18,800 --> 00:44:20,800 Betrunkene Soldaten kenne ich. 374 00:44:21,600 --> 00:44:23,800 Bewaffnete Nonnen nicht. 375 00:44:24,600 --> 00:44:26,200 Kennst du Nepomuk? 376 00:44:26,400 --> 00:44:27,800 Den Gaukler? 377 00:44:27,800 --> 00:44:30,200 Ha! Den Gauner meint Ihr. 378 00:44:31,000 --> 00:44:34,200 Was hat eine heilige Frau mit dem zu schaffen? 379 00:44:34,800 --> 00:44:36,600 Ein Freund von Freunden. 380 00:44:37,800 --> 00:44:41,400 Ich suche Michel, Kastellan von Hohenstein. 381 00:44:41,400 --> 00:44:43,800 Er hat für die Hettenheimer gedient. 382 00:44:43,800 --> 00:44:48,200 Frag Brunhild. Die ist mit den Hettenheimern gezogen. 383 00:44:48,200 --> 00:44:51,000 Jetzt kümmert sie sich um die Invaliden. 384 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 Die hier keiner mehr braucht. 385 00:44:53,000 --> 00:44:54,200 Danke! 386 00:45:01,800 --> 00:45:02,800 Brunhild? 387 00:45:03,000 --> 00:45:05,600 Ihr kriegt ihn später, heilige Schwester. 388 00:45:05,600 --> 00:45:08,400 Solange er im Diesseits ist, bin ich ihm lieber. 389 00:45:08,600 --> 00:45:12,200 Die Hussiten haben ihm Hände und Zunge abgeschnitten. 390 00:45:13,000 --> 00:45:17,200 Ich suche einen Mann. Er hat für die Hettenheimer gekämpft. Michel. 391 00:45:17,200 --> 00:45:18,800 Kastellan von Hohenstein. 392 00:45:19,000 --> 00:45:22,000 Der wilde Hauptmann, der an der Eger gekämpft hat. 393 00:45:22,000 --> 00:45:23,600 Du kennst ihn. 394 00:45:23,600 --> 00:45:26,200 Von uns Huren hatte keine bei ihm Glück. 395 00:45:27,400 --> 00:45:30,200 Vielleicht wärt Ihr ihm lieber gewesen. 396 00:45:30,200 --> 00:45:32,600 Hier war er schon lange nicht mehr. 397 00:45:32,600 --> 00:45:35,400 Aber der Mühldorfer bei den Todgeweihten 398 00:45:35,400 --> 00:45:37,400 hat an seiner Seite gekämpft. 399 00:45:38,200 --> 00:45:39,200 Danke! 400 00:46:04,400 --> 00:46:07,000 Der Gaul steht noch nicht lange. Wo ist sie? 401 00:46:07,000 --> 00:46:10,200 Die falsche Nonne, die auf diesem Gaul gekommen ist. 402 00:46:10,200 --> 00:46:12,800 He! Probier's doch erst mal mit mir. 403 00:46:13,000 --> 00:46:16,200 Hm? Oder ist da nicht genug bei dir drin, hm? 404 00:46:16,200 --> 00:46:19,200 Von einer Hure lass ich mich nicht verspotten. 405 00:46:19,400 --> 00:46:21,000 Wir suchen eine Nonne. 406 00:46:23,200 --> 00:46:25,400 Die hat dieses Pferd gestohlen. 407 00:46:26,200 --> 00:46:31,400 Wenn es keine Nonne gibt, müsst ihr Huren dieses Pferd gestohlen haben. 408 00:46:31,400 --> 00:46:36,600 Wir haben keine Nonne gesehen, weil wir... bei der Arbeit waren. 409 00:46:36,600 --> 00:46:40,000 Dort im Zelt des Herzogs von Sachsen. 410 00:46:40,000 --> 00:46:43,400 Wenn Ihr mir nicht glaubt, dann... fragt doch ihn. 411 00:46:44,800 --> 00:46:46,200 Ahh! 412 00:46:47,600 --> 00:46:48,600 He! 413 00:46:50,200 --> 00:46:53,200 Diese Hure glaubt, von euch Hilfe zu bekommen. 414 00:46:55,400 --> 00:46:58,200 Wenn ich ihr jetzt den Kopf abschneide,... 415 00:47:00,000 --> 00:47:01,000 Haltet ein. 416 00:47:04,200 --> 00:47:05,200 Geht doch! 417 00:47:06,000 --> 00:47:07,400 Ah! 418 00:47:08,000 --> 00:47:09,400 He! 419 00:47:23,200 --> 00:47:24,800 Den Mühldorfer. 420 00:47:32,200 --> 00:47:33,800 Du bist der Mühldorfer? 421 00:47:36,200 --> 00:47:39,400 Ich suche Michel, Kastellan von Hohenstein. 422 00:47:39,400 --> 00:47:40,600 Du kennst ihn. 423 00:47:41,200 --> 00:47:44,400 - Michel von Hohenstein. - Ja. 424 00:47:45,800 --> 00:47:48,400 Jede Nacht kommt er zu mir. 425 00:47:48,400 --> 00:47:50,600 Er will seine Rache. 426 00:47:55,800 --> 00:47:57,400 Er hat tapfer gekämpft. 427 00:47:57,400 --> 00:48:00,800 Plötzlich fiel er, ohne dass ein Schwert ihn traf. 428 00:48:01,600 --> 00:48:02,800 Was, dann lebt er? 429 00:48:02,800 --> 00:48:06,600 Er ist in den Fluss gestürzt. Der Teufel hat ihn geholt. 430 00:48:08,400 --> 00:48:10,000 Wo? Wo ist das passiert? 431 00:48:10,800 --> 00:48:12,600 Am Oberlauf der Eger. 432 00:48:12,600 --> 00:48:14,400 Am Oberlauf der Eger? 433 00:48:14,400 --> 00:48:17,800 Da wo die Hussiten Sokolnys Land belagern. 434 00:48:19,200 --> 00:48:20,800 Was ist das? 435 00:48:24,800 --> 00:48:26,800 Mein Wegweiser in die Hölle. 436 00:48:26,800 --> 00:48:31,400 Den trage ich immer bei mir. So kann ich sie nicht verfehlen. 437 00:48:36,000 --> 00:48:37,800 Was ist mit ihm passiert? 438 00:48:37,800 --> 00:48:41,000 Was ist mit Michel geschehen? - Ging in die Falle. 439 00:48:42,200 --> 00:48:44,000 Was für eine Falle? 440 00:48:46,000 --> 00:48:47,800 Du bist ein schönes Weib. 441 00:48:48,600 --> 00:48:52,400 In der Hölle werde ich auf ewig keinem Weib mehr begegnen. 442 00:48:57,200 --> 00:49:00,000 Wie schade, dass du eine Nonne bist. 443 00:49:03,000 --> 00:49:04,200 Red mit mir! 444 00:49:05,200 --> 00:49:06,600 Red, bitte! 445 00:49:14,400 --> 00:49:16,800 Hier ist sie hin. Hier her! 446 00:49:20,200 --> 00:49:23,200 Du hast nach mir gefragt? Hier bin ich. Nepomuk. 447 00:49:26,800 --> 00:49:27,800 Los! Hier! 448 00:49:30,800 --> 00:49:32,000 Weg! Weg! 449 00:49:38,400 --> 00:49:39,600 Kommt schon! 450 00:49:43,400 --> 00:49:44,400 Vorsicht! 451 00:49:46,600 --> 00:49:48,200 Nichts. 452 00:49:57,600 --> 00:49:58,600 He! 453 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 He! 454 00:50:23,000 --> 00:50:27,200 He! He, du! Die Nonne, wo ist die hin? 455 00:50:27,200 --> 00:50:29,800 Eine Nonne bekommst du für zehn Kreuzer. 456 00:50:29,800 --> 00:50:33,200 Für 'nen Gulden kriegst du sogar die Heilige Jungfrau. 457 00:50:36,600 --> 00:50:38,000 Witzbold. 458 00:50:43,400 --> 00:50:44,400 Danke! 459 00:50:46,600 --> 00:50:51,000 Gut. Warte bis es dunkel wird. Dann bringe ich dich hier raus. 460 00:51:04,600 --> 00:51:08,000 Meine Männer haben fast das ganze Lager durchkämmt. 461 00:51:09,800 --> 00:51:12,200 Sie durchwühlen jeden Misthaufen. 462 00:51:13,600 --> 00:51:15,800 Stochern in jeder Regentonne. 463 00:51:15,800 --> 00:51:18,800 Treiben sie wie ein Stück Vieh vor sich her. 464 00:51:20,000 --> 00:51:24,000 Es bleiben nicht viele Orte, an denen sie sich verbergen kann. 465 00:51:29,200 --> 00:51:31,600 Also los! Ich bringe dich hier raus. 466 00:51:35,600 --> 00:51:37,600 Sie treiben die Huren zusammen. 467 00:51:38,600 --> 00:51:42,600 Jede Stunde töten sie eine, wenn wir nicht die Nonne ausliefern. 468 00:51:42,600 --> 00:51:44,400 Verfluchte Mörder. 469 00:51:44,400 --> 00:51:48,600 Die, die sie jagen, sagen sie, soll eine von uns gewesen sein. 470 00:51:48,600 --> 00:51:53,800 Beim Hurenaufstand in Konstanz soll sie ganz vorne dabei gewesen sein. 471 00:51:55,200 --> 00:51:57,000 Hol die Gaukler zusammen. 472 00:51:57,800 --> 00:51:59,200 Wir retten die Frauen. 473 00:52:06,400 --> 00:52:10,600 Für Euch, mein König, ist dieses Lied. 474 00:52:10,800 --> 00:52:14,000 Und für euch Leute in Reih und Glied. 475 00:52:14,000 --> 00:52:17,200 Die rohe Tat von Schwert und Spaten. 476 00:52:17,200 --> 00:52:20,800 Von Rittern, Bauern, Feldsoldaten. 477 00:52:22,200 --> 00:52:25,600 Ja, ja, Majestät, es ist recht bitter. 478 00:52:25,600 --> 00:52:28,800 Verweichlicht sind sie, deine Ritter. 479 00:52:28,800 --> 00:52:32,600 Darum Sigismund bleib gut beraten. 480 00:52:32,600 --> 00:52:34,600 Vertrau auf deine... 481 00:52:35,400 --> 00:52:37,000 ...Feldsoldaten. 482 00:52:39,400 --> 00:52:43,200 Sie hauen, stechen im Turnier. 483 00:52:43,200 --> 00:52:46,400 Blicken grimmig durchs Visier. 484 00:52:46,400 --> 00:52:49,800 ss-ffnen hier und da ein Mieder. 485 00:52:49,800 --> 00:52:54,000 Machen daraus Hälsenleder. 486 00:53:00,000 --> 00:53:03,400 Erst neulich drunt' im Egermoor... 487 00:53:03,400 --> 00:53:06,800 ...ein Hauptmann nicht den Kopf verlor. 488 00:53:06,800 --> 00:53:10,000 Drei von deinen Königsrecken... 489 00:53:10,000 --> 00:53:11,200 Schweigt. 490 00:53:11,200 --> 00:53:13,400 ...es nicht gelang ihn hinzustrecken. 491 00:53:13,400 --> 00:53:16,000 Für so eine lohnt es sich, im Krieg zu sein. 492 00:53:16,000 --> 00:53:18,800 Der Hauptmann sprang dann in den Fluss. 493 00:53:18,800 --> 00:53:22,000 Laut lachend, wie man hören muss. 494 00:53:22,000 --> 00:53:25,800 Los, packt sie! Und reiste fort in dieser Lache. 495 00:53:25,800 --> 00:53:26,800 Recht hat sie! 496 00:53:26,800 --> 00:53:29,200 Und sinnt bis heute wohl auf Rache. 497 00:53:31,200 --> 00:53:33,800 Befreit euch, Frauen. Lauft weg. 498 00:54:09,400 --> 00:54:10,400 Na los! 499 00:54:11,400 --> 00:54:12,400 Greift sie euch. 500 00:54:12,400 --> 00:54:13,800 Ich gehe allein. 501 00:54:51,800 --> 00:54:54,400 Du bist noch schöner als früher, Marie. 502 00:54:58,000 --> 00:54:59,400 Ruppertus. 503 00:55:00,400 --> 00:55:01,800 Du bist tot. 504 00:55:03,800 --> 00:55:04,800 Das war ich. 505 00:55:06,200 --> 00:55:08,000 Sieben Jahre lang. 506 00:55:09,000 --> 00:55:13,000 Verbrannt in einer Leidenschaft, die keine Erfüllung fand. 507 00:55:16,200 --> 00:55:17,200 Tot. 508 00:55:17,800 --> 00:55:22,800 Im Glauben und im Gebet versuchte ich, dich zu vergessen. Vergeblich. 509 00:55:23,800 --> 00:55:26,800 Es verging kein Tag, an dem das Denken an dich 510 00:55:27,000 --> 00:55:29,400 nicht unerträglich gewesen wäre. 511 00:55:30,400 --> 00:55:34,800 Es ist der Wille des Herrn selbst, der mich erneut zu dir geführt hat. 512 00:55:35,600 --> 00:55:38,600 Der Wille des Herrn war es, dich brennen zu sehen. 513 00:55:38,600 --> 00:55:42,600 Das war der Wille eines Königs. Der Herr hat mich gerettet. 514 00:55:58,200 --> 00:56:00,800 Er hat mich gezeichnet und geläutert. 515 00:56:02,600 --> 00:56:05,400 Du wirst dich an diesen Anblick gewöhnen. 516 00:56:14,800 --> 00:56:17,000 Du wirst meine Frau werden, Marie. 517 00:56:18,000 --> 00:56:20,800 Was du damals schon hättest tun sollen. 518 00:56:26,000 --> 00:56:28,600 Jetzt endlich werde ich dich besitzen. 519 00:56:33,600 --> 00:56:35,000 Du warst es. 520 00:56:36,000 --> 00:56:38,400 Du hast Michel in die Falle gelockt. 521 00:57:05,200 --> 00:57:08,200 Ja, meinen Körper kannst du besitzen. 522 00:57:08,600 --> 00:57:11,600 Aber meine Seele niemals. 523 00:57:15,000 --> 00:57:18,600 Du bist wie Dreck für mich. Den ich abwaschen kann. 524 00:57:23,000 --> 00:57:24,000 Dreck. 525 00:57:29,000 --> 00:57:31,600 Wie viel vertane Möglichkeiten. 526 00:57:33,800 --> 00:57:36,200 Wie viel verschenktes Leben. 527 00:57:37,000 --> 00:57:39,600 Du hast mir so viele Stunden gestohlen. 528 00:57:39,600 --> 00:57:42,200 Sie werden von deinem Leben abgezogen. 529 00:57:42,200 --> 00:57:46,200 Wenn ich dich nicht besitze, wird es auch kein anderer tun. 530 00:58:04,800 --> 00:58:06,600 Ich verfluche dich. 531 00:58:10,800 --> 00:58:13,200 Und ich verfluche die Liebe. 532 00:58:15,000 --> 00:58:16,400 Die Liebe. 533 00:58:19,200 --> 00:58:21,000 Die wirst du niemals spüren. 534 00:58:22,800 --> 00:58:26,400 Nicht in diesem Leben... und auch nicht im nächsten. 535 00:58:31,400 --> 00:58:33,200 Hettenheim! 536 00:58:43,200 --> 00:58:45,400 Die Hure will zu ihrem Mann. 537 00:59:09,200 --> 00:59:10,200 Na los! 538 00:59:11,000 --> 00:59:15,200 Schickt sie in dieselbe Hölle, in die ich ihren Mann geschickt habe. 539 00:59:43,600 --> 00:59:47,200 Gebt Euch das nächste Mal mehr Mühe. Ihr langweilt mich. 540 00:59:51,000 --> 00:59:52,600 Was ist passiert? 541 00:59:53,600 --> 00:59:57,800 Der Grossinquisitor... ist in mein Kloster eingedrungen. 542 00:59:57,800 --> 00:59:59,000 Janus Supertur. 543 00:59:59,200 --> 01:00:00,400 Nein! Halt! 544 01:00:01,200 --> 01:00:02,800 Wartet! Haltet ein! 545 01:00:03,200 --> 01:00:04,600 Und hört mich an. 546 01:00:13,600 --> 01:00:16,200 Wird er Euch anklagen? - Wer weiss? 547 01:00:16,200 --> 01:00:20,200 Ich hab gedroht, ihn zu töten. Aber es ging ihm nicht um mich. 548 01:00:20,200 --> 01:00:23,800 Er ist auf einer wilden Jagd nach Marie von Hohenstein. 549 01:00:26,400 --> 01:00:30,800 Aber mir war, als hätte ich unter seinen maskierten Bluthunden 550 01:00:30,800 --> 01:00:34,200 euren Cousin den Fürsten von Hettenheim erkannt. 551 01:00:34,800 --> 01:00:36,000 Das kann nicht sein. 552 01:00:36,800 --> 01:00:39,200 Er ist Ritter meines Drachenordens. 553 01:00:39,200 --> 01:00:40,200 Ja. 554 01:00:40,800 --> 01:00:42,200 Aber glaubt mir. 555 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 Ihr habt mir immer vertraut. 556 01:00:45,000 --> 01:00:48,600 Lange bevor Ihr begonnen habt, Eure Krone zu tragen. 557 01:00:49,000 --> 01:00:51,800 Und lange bevor Ihr begonnen habt, 558 01:00:52,400 --> 01:00:57,200 Euren herrlichen Körper hinter dieser hässlichen Kutte zu verbergen. 559 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 Also sprecht. 560 01:01:08,800 --> 01:01:11,600 Zwingt Hettenheim in Eure Reihen zurück. 561 01:01:11,600 --> 01:01:14,200 Und weist ihn an, seine neuen Büchsen 562 01:01:14,400 --> 01:01:17,000 den Unabhängigen von Sokolny zu liefern. 563 01:01:18,800 --> 01:01:21,000 Ich soll meine Ritter entwaffnen? 564 01:01:21,200 --> 01:01:24,400 Die Tannenbergbüchsen Sokolny überlassen? Wofür? 565 01:01:24,600 --> 01:01:28,000 Dafür, dass er mich nicht gegen die Hussiten unterstützt? 566 01:01:28,000 --> 01:01:31,000 Nein. Damit er stark bleibt gegen die Hussiten. 567 01:01:31,200 --> 01:01:35,400 Damit er nicht gezwungen wird, sie gegen Euch zu unterstützen. 568 01:01:35,400 --> 01:01:39,200 Damit wäre seine Festung auch für mich nicht mehr einzunehmen. 569 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 Ja. 570 01:01:43,000 --> 01:01:46,800 Und unseren Ländern bliebe ein weiterer Krieg erspart. 571 01:01:49,000 --> 01:01:51,600 Die Menschen hätten endlich Frieden. 572 01:01:52,600 --> 01:01:53,800 Und Zeit,... 573 01:01:54,400 --> 01:01:56,600 ...ihren neuen Kaiser zu feiern. 574 01:02:22,200 --> 01:02:23,600 Armer Teufel. 575 01:02:24,200 --> 01:02:25,200 Ja. 576 01:02:25,200 --> 01:02:28,000 Eine Nonne hat ihn noch besucht. 577 01:02:30,400 --> 01:02:33,400 Wen besucht eine Nonne in seiner letzten Stunde? 578 01:02:35,600 --> 01:02:37,600 Es war eine falsche Nonne. 579 01:02:38,000 --> 01:02:41,000 Eine berüchtigte Hure soll sie gewesen sein. 580 01:02:59,400 --> 01:03:00,400 Was ist das? 581 01:03:03,600 --> 01:03:05,200 Sokolny-Land. 582 01:03:06,000 --> 01:03:09,200 Da hat er seinen Hauptmann an die Hussiten verloren. 583 01:03:11,600 --> 01:03:12,600 Wo ist sie hin? 584 01:03:55,200 --> 01:03:56,600 Ahhh! 585 01:04:16,600 --> 01:04:18,600 Ich hatte einen guten Lehrer. 586 01:04:18,600 --> 01:04:19,600 Aber den... 587 01:04:20,800 --> 01:04:22,000 ...kanntet Ihr ja. 588 01:04:54,400 --> 01:04:58,200 Bei all dem, was ich liebe: Ich werde dich töten, Ruppertus. 589 01:05:12,200 --> 01:05:16,400 Du kämpfst wie ein Ochse. Ein Schmetterling kann dich besiegen. 590 01:05:21,200 --> 01:05:23,400 Ein Schmetterling vielleicht. 591 01:05:23,400 --> 01:05:25,000 Aber kein Mann. 592 01:05:30,800 --> 01:05:34,200 Lausch dem Rauschen des Windes, wenn du kämpfst. 593 01:05:34,600 --> 01:05:38,200 Lass die Erde unter deinen Füssen deine Schritte lenken. 594 01:05:38,400 --> 01:05:40,000 Du redest wie ein Blöder. 595 01:05:42,200 --> 01:05:44,600 Und du bewegst dich wie ein Ochse. 596 01:05:59,400 --> 01:06:01,400 Wie hast du das gemacht? 597 01:06:01,600 --> 01:06:04,000 Ich lausche dem Rauschen des Windes. 598 01:06:04,600 --> 01:06:05,600 Zeig es mir. 599 01:06:07,000 --> 01:06:08,400 Zeig es mir! 600 01:06:09,800 --> 01:06:13,600 So einen schönen Auftrag hatte ich noch nie. 601 01:06:13,600 --> 01:06:17,400 Das hat die Äbtissin vergessen mir zu sagen. 602 01:06:17,400 --> 01:06:21,200 Ich würde ein Reich in Flammen setzen und Gott leugnen. 603 01:06:21,200 --> 01:06:23,800 Für eine Frau wie dich an meiner Seite. 604 01:06:24,000 --> 01:06:26,200 Du bist ein Narr. 605 01:06:27,000 --> 01:06:29,200 Mhm. Ja. 606 01:06:31,600 --> 01:06:33,600 Komm! Ja. 607 01:06:38,000 --> 01:06:40,200 Komm! Das schaffen wir. 608 01:06:44,600 --> 01:06:45,800 Das schaffen wir. 609 01:06:48,400 --> 01:06:51,200 Als ich dich in der Hütte angegriffen hab. 610 01:06:52,400 --> 01:06:54,600 Warum hast du mich nicht getötet? 611 01:06:54,600 --> 01:06:58,800 Bei meinem Volk gelten die Irren als von den Göttern berührt. 612 01:07:00,000 --> 01:07:03,000 Ihre Visionen zeigen uns, wo Tscha ist. 613 01:07:04,000 --> 01:07:05,000 Tscha? 614 01:07:05,400 --> 01:07:06,400 Hirsch. 615 01:07:06,800 --> 01:07:09,600 Das stolzeste Tier, das man jagen kann. 616 01:07:09,600 --> 01:07:11,400 Ich weiss nicht, wo Tscha ist. 617 01:07:12,400 --> 01:07:15,600 Ich sehe in meinen Träumen keine Hirsche. 618 01:07:15,600 --> 01:07:18,000 Ich sehe in meinen Träumen eine Frau. 619 01:07:18,400 --> 01:07:19,400 Mit... 620 01:07:20,400 --> 01:07:22,200 Mit wehendem Haar und... 621 01:07:25,200 --> 01:07:27,800 ...mit dem Gesicht ganz dicht über mir. 622 01:07:30,000 --> 01:07:31,600 Gut. 623 01:07:31,600 --> 01:07:32,800 Fertig? - Ja. 624 01:07:37,600 --> 01:07:39,200 Mir reicht's. 625 01:07:47,000 --> 01:07:48,600 Was ist das da? 626 01:07:52,200 --> 01:07:54,400 Eine Erinnerung an eine alte Zeit. 627 01:07:58,200 --> 01:07:59,800 Eine Zeit, in der ich 628 01:07:59,800 --> 01:08:03,600 mit diesen gelben Bändern durchs Land gezogen bin. 629 01:08:04,600 --> 01:08:06,800 Du warst eine Hure. 630 01:08:10,600 --> 01:08:12,000 Ja. 631 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 Und wer weiss. 632 01:08:14,000 --> 01:08:18,600 Hätten wir uns früher gekannt, hätte ich dir einen guten Preis gemacht. 633 01:08:19,400 --> 01:08:21,400 Aber die Zeiten sind vorbei. 634 01:08:24,400 --> 01:08:26,600 Wie vorbei ist denn vorbei? 635 01:08:26,600 --> 01:08:30,200 Kein Wort weiter, wenn wir Freunde bleiben wollen. 636 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 Verstanden? - Verstanden. 637 01:08:35,400 --> 01:08:36,400 Gut. 638 01:08:36,800 --> 01:08:37,800 Dann los. 639 01:08:42,600 --> 01:08:43,600 Ja, bitte! 640 01:08:43,600 --> 01:08:46,800 Ja. Nastrovje! Nastrovje! 641 01:09:03,600 --> 01:09:05,600 Rate, was er gerade gesagt hat. 642 01:09:10,000 --> 01:09:12,600 Wer ist die da? Die da hinten? 643 01:09:13,200 --> 01:09:14,800 Nichts für dich. 644 01:09:15,000 --> 01:09:16,400 Warum nicht? 645 01:09:17,800 --> 01:09:21,000 Janka, die einzige Tochter des Grafen Sokolny. 646 01:09:21,000 --> 01:09:23,400 Sie treibt sich mit seinen Rittern herum. 647 01:09:25,800 --> 01:09:28,200 Verzeiht meine direkte Art. 648 01:09:28,200 --> 01:09:31,000 Ich bin mit den höfischen Sitten nicht vertraut. 649 01:09:31,200 --> 01:09:32,800 Sagt wer? 650 01:09:32,800 --> 01:09:36,400 Jemand, der nicht mit Euch geredet hat, sondern mit Euch. 651 01:09:37,400 --> 01:09:40,000 Du bist doch der Soldat ohne Name. 652 01:09:41,000 --> 01:09:43,800 Den der Mongole aus dem Fluss gefischt hat. 653 01:09:43,800 --> 01:09:45,600 Deine Herkunft ist unklar. 654 01:09:46,400 --> 01:09:48,600 Ich glaube, du bist ein Deutscher. 655 01:09:51,200 --> 01:09:54,200 Ein Nemec. So werden wir dich nennen. 656 01:09:54,400 --> 01:09:56,800 Ritter Nemec. 657 01:09:56,800 --> 01:09:59,800 Ich weiss nicht, ob ich ein Ritter bin. 658 01:10:02,800 --> 01:10:04,400 Finden wir's raus. 659 01:10:09,000 --> 01:10:11,200 Wie wär's mit einem kleinen Kampf? 660 01:10:11,400 --> 01:10:13,200 Ich hab nichts gegen Euch. 661 01:10:14,200 --> 01:10:16,400 Ich bin nur... - Ein Feigling? 662 01:11:07,200 --> 01:11:09,800 Der Ochse bekommt langsam Flügel. 663 01:11:19,800 --> 01:11:21,400 Es ist meine Schuld. 664 01:11:22,200 --> 01:11:24,600 Ich hätte Euch nicht reizen dürfen. 665 01:11:27,800 --> 01:11:32,800 Es ist uns eine Ehre, einen solchen Kämpfer bei uns begrüssen zu dürfen. 666 01:11:36,400 --> 01:11:38,600 Sokolny braucht Männer wie Euch. 667 01:11:39,200 --> 01:11:40,200 Nemecku. 668 01:11:53,200 --> 01:11:54,200 Nemecku. 669 01:12:07,400 --> 01:12:10,400 Eine Depesche. Vom König. Hier. 670 01:12:13,200 --> 01:12:14,200 Hier! 671 01:12:14,400 --> 01:12:17,800 All meine Tannenbergbüchsen soll ich abliefern. 672 01:12:17,800 --> 01:12:21,400 Er will mich entwaffnen. Mich! 673 01:12:38,600 --> 01:12:40,600 Waffen für Sokolny. 674 01:12:41,600 --> 01:12:43,400 Das ist gut. 675 01:12:43,400 --> 01:12:47,000 Endlich verbündet sich Sigismund mit den Unabhängigen. 676 01:12:47,000 --> 01:12:51,000 Damit steht der Entmachtung der Hussiten nichts mehr im Wege. 677 01:12:51,200 --> 01:12:52,800 Unsere Macht wird wachsen. 678 01:12:53,800 --> 01:12:55,600 Aber auch die des Königs. 679 01:12:56,800 --> 01:12:59,600 Das macht doch seinen Thron noch sicherer. 680 01:13:03,600 --> 01:13:06,200 Wenn es zum offenen Krieg kommt,... 681 01:13:07,000 --> 01:13:11,000 ...muss Sigismund an der Spitze seiner Truppen kämpfen. 682 01:13:12,000 --> 01:13:15,000 Ein Heldentot wäre doch eine gute Lösung 683 01:13:15,000 --> 01:13:17,800 für den Weg zu Eurem Thron, Hettenheim. 684 01:13:21,400 --> 01:13:22,600 Das Weib ist weg. 685 01:13:24,400 --> 01:13:26,000 Du meinst ihre Leiche. 686 01:13:26,000 --> 01:13:27,000 Nein. 687 01:13:27,600 --> 01:13:28,600 Sie lebt. 688 01:13:31,200 --> 01:13:33,800 Losen und Heidhausen sind tot. 689 01:13:38,400 --> 01:13:42,800 Wenn dieses Weib immer noch nicht glaubt, dass ihr Mann tot ist,... 690 01:13:44,800 --> 01:13:47,000 ...dann muss sie weiter nach Osten. 691 01:13:49,400 --> 01:13:51,800 Meine Männer folgen ihr dorthin nicht. 692 01:13:51,800 --> 01:13:53,400 Es ist Hussitengebiet. 693 01:14:05,400 --> 01:14:07,600 Was habt Ihr vor? 694 01:14:13,200 --> 01:14:15,800 Ich weiss nicht, wie ich dir danken kann. 695 01:14:18,000 --> 01:14:19,800 Vergiss mich nicht. 696 01:14:29,200 --> 01:14:31,800 Es ist Zeit für mich, von hier fortzukommen. 697 01:14:31,800 --> 01:14:34,000 Ich fahre jetzt durchs Feld. 698 01:14:34,000 --> 01:14:38,000 Von Weitem wird man denken, dass du noch bei mir bist. 699 01:14:38,000 --> 01:14:39,400 Du bist sehr mutig. 700 01:14:40,200 --> 01:14:43,600 Die meisten Männer die ich traf, waren kleiner als du. 701 01:14:44,400 --> 01:14:45,400 Danke! 702 01:15:58,200 --> 01:16:00,600 Wenigstens wusstest du, wer du bist. 703 01:16:57,200 --> 01:16:59,000 Was wollt Ihr hier? 704 01:16:59,000 --> 01:17:01,400 Ich suche meine Herde und meinen Herrn. 705 01:17:01,400 --> 01:17:05,600 Hier gibt es nur einen Herrn. Den unabhängigen Grafen Sokolny. 706 01:17:05,600 --> 01:17:07,600 Ihr seid auf seinem Besitz. 707 01:17:07,600 --> 01:17:11,200 Hier ist niemand ohne seine Genehmigung. Nicht mal ein Hussit. 708 01:17:11,200 --> 01:17:12,600 Ich bin kein Hussit. 709 01:17:12,600 --> 01:17:14,600 Dann seid Ihr ein Spion. 710 01:17:15,000 --> 01:17:16,800 Ein Königstreuer. - Nein. 711 01:17:20,200 --> 01:17:22,400 Hier. Das Schwert meines Herrn. 712 01:17:34,400 --> 01:17:35,800 Tückische Stelle. 713 01:17:48,200 --> 01:17:50,600 Ihr solltet hier nicht alleine baden. 714 01:17:51,400 --> 01:17:53,200 Ich war ja nicht allein. 715 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Hm. 716 01:18:02,600 --> 01:18:03,600 Wer war das? 717 01:18:04,400 --> 01:18:05,400 Unwichtig. 718 01:18:05,400 --> 01:18:07,600 Du hast mir das Leben gerettet. 719 01:18:20,600 --> 01:18:21,600 Hm. 720 01:19:23,400 --> 01:19:25,800 Sprich dein letztes Gebet. 721 01:19:25,800 --> 01:19:28,000 Gleich wirst du den Herrn sehen. 722 01:19:30,600 --> 01:19:31,600 Den Herrn? 723 01:19:36,200 --> 01:19:38,000 Den wirst du wenig später sehen. 724 01:19:38,200 --> 01:19:40,600 Wenn euer Heerführer erfährt, 725 01:19:40,600 --> 01:19:43,800 dass ihr den Grossinquisitor getötet habt. 726 01:19:46,600 --> 01:19:49,600 Ich habe eine Botschaft für euren Heerführer. 727 01:19:51,200 --> 01:19:52,600 Bringt mich zu ihm. 728 01:19:57,000 --> 01:19:58,600 Watzlaw! 729 01:20:00,000 --> 01:20:03,000 Watzlaw! Watzlaw! 730 01:20:24,600 --> 01:20:26,800 Watzlaw! Watzlaw! 731 01:20:40,200 --> 01:20:42,200 Watzlaw! Watzlaw! 732 01:20:43,400 --> 01:20:45,600 Die Männer rufen weiter. 733 01:20:51,600 --> 01:20:52,600 Er sagt,... 734 01:20:53,600 --> 01:20:56,800 ...er sei der Gross-Inquisitor des Papstes. 735 01:20:58,600 --> 01:21:00,400 Der grosse Inquisitor, ja? 736 01:21:01,800 --> 01:21:04,400 Janus Supertur. Allerdings. 737 01:21:04,800 --> 01:21:05,800 Und? 738 01:21:06,400 --> 01:21:10,000 Was will der Kettenhund des Papstes? Mich bekehren? 739 01:21:10,600 --> 01:21:14,200 Beeile dich damit, bevor ich dir den Kopf abschlagen lasse. 740 01:21:14,200 --> 01:21:19,000 Haltet Ihr mich für derart dumm, dass ich ohne Pfand hier durchreite? 741 01:21:22,000 --> 01:21:23,600 Was für ein Pfand? 742 01:21:23,600 --> 01:21:28,000 Die Burg Sokolny. Ich kann sie Euch ausliefern. 743 01:21:29,800 --> 01:21:32,400 Sigismund verbündet sich mit Sokolny. 744 01:21:32,600 --> 01:21:35,600 Er lässt ihm neue, tödliche Waffen zukommen. 745 01:21:38,200 --> 01:21:39,800 Was sind das für Waffen? 746 01:21:40,800 --> 01:21:43,800 Der Kurier der Waffen steht in meiner Obhut. 747 01:21:43,800 --> 01:21:48,000 Ich werde dafür Sorge tragen, dass sie nicht funktionieren. 748 01:21:50,000 --> 01:21:52,400 Kennst du den Bischof von Böhmen? 749 01:21:55,400 --> 01:22:00,000 Wäre gut, wenn er dich kennt und bezeugt, dass ich dir glauben kann. 750 01:22:00,000 --> 01:22:05,200 Exzellenz. Ihr seid der Inquisitor des Papstes. 751 01:22:05,200 --> 01:22:06,200 Helft mir. 752 01:22:07,800 --> 01:22:10,000 Ihr kennt mich doch! 753 01:22:22,200 --> 01:22:24,600 Deshalb könnt Ihr mir glauben. 754 01:22:26,400 --> 01:22:29,000 Ich liefere Euch Sokolny aus. 755 01:22:29,200 --> 01:22:33,600 Ihr mir dafür den Kopf einer Frau, die auf Eurem Land geritten ist. 756 01:22:37,600 --> 01:22:40,800 Ihr verratet Sokolny für den Kopf eines Weibes? 757 01:22:41,800 --> 01:22:42,800 Warum? 758 01:23:01,000 --> 01:23:03,400 Weil sie mir das angetan hat. 759 01:23:09,400 --> 01:23:14,200 Ihr erkennt sie daran, dass sie nach einem Michel von Hohenstein fragt. 760 01:23:36,800 --> 01:23:40,000 Was sagt ihr zu meiner Ware? Beste Ware. 761 01:23:42,600 --> 01:23:43,800 Ihr vermengt... 762 01:23:45,000 --> 01:23:46,600 ...den Schwefel... 763 01:23:50,000 --> 01:23:51,400 ...den Salpeter... 764 01:23:52,400 --> 01:23:57,800 ...und die Kohle mit Wein und Essig zu einer Art Brei. 765 01:23:58,800 --> 01:24:02,200 Lasst ihn trocknen und gewinnt daraus... 766 01:24:02,800 --> 01:24:04,600 ...das neue Knollenpulver. 767 01:24:04,800 --> 01:24:06,400 Was ist das? - Neue Waffen. 768 01:24:06,600 --> 01:24:11,000 Der König hat sie geschickt, damit wir gegen die Hussiten standhalten. 769 01:24:16,800 --> 01:24:18,800 Erlaubt mir nun... 770 01:24:20,200 --> 01:24:21,600 ...die Macht... 771 01:24:22,600 --> 01:24:24,800 ...dieser neuen Waffe... 772 01:24:26,800 --> 01:24:28,400 ...zu demonstrieren. 773 01:24:31,200 --> 01:24:35,200 Solange Sigismund nicht verlangt, dass ich damit 774 01:24:35,600 --> 01:24:38,400 Seite an Seite mit ihm in den Krieg ziehe. 775 01:25:01,400 --> 01:25:02,400 Hm. 776 01:25:04,600 --> 01:25:07,000 Ich ziehe meinen Bogen vor. 777 01:25:07,200 --> 01:25:10,800 Macht weniger Krach und verschreckt nicht die Gegner. 778 01:25:12,000 --> 01:25:15,400 Damit mir ein paar von denen zum Kämpfen bleiben. 779 01:25:28,600 --> 01:25:29,800 Wer ist das? 780 01:25:29,800 --> 01:25:31,800 Das wüsste er auch gerne. 781 01:25:33,000 --> 01:25:36,000 Ich hab nie einen besseren Kämpfer gesehen. 782 01:26:09,600 --> 01:26:11,000 Wen haben wir denn da? 783 01:26:11,400 --> 01:26:15,400 Ein neuer Soldat, der sich uns Hussiten anschliessen will? 784 01:26:15,400 --> 01:26:18,000 Ich bin freier Reisender, kein Soldat. Oh! 785 01:26:18,000 --> 01:26:21,000 Er ist ein freier Reisender und kein Soldat. 786 01:26:21,000 --> 01:26:24,000 Dann haben wir auch keine Verwendung für ihn. 787 01:26:27,000 --> 01:26:29,200 Das ist ja ein Jammer. 788 01:26:29,200 --> 01:26:31,000 Der Bursche ist bewaffnet. 789 01:26:31,200 --> 01:26:34,000 Scheint, als würde er keinen Spass verstehen. 790 01:26:38,600 --> 01:26:40,600 Nichts für ungut, Reisender. 791 01:26:40,600 --> 01:26:44,400 Die Hussiten schlachten gerne Pfaffen und ihre Betdiener. 792 01:26:44,400 --> 01:26:46,400 Aber keine Burschen wie dich. 793 01:26:49,000 --> 01:26:50,200 Gib acht. 794 01:26:50,800 --> 01:26:53,200 Du bist gefährlich nah an Sokolny. 795 01:26:53,200 --> 01:26:55,200 Dem Land der Unabhängigen. 796 01:26:56,000 --> 01:27:00,000 Wer dort in die Hände des Namenlosen gerät, dem gnade Gott. 797 01:27:00,800 --> 01:27:02,200 Des Namenlosen? 798 01:27:02,200 --> 01:27:05,200 Ein neuer Krieger im Dienste Sokolnys. 799 01:27:05,200 --> 01:27:07,400 Sie nennen ihn Nemec. 800 01:27:09,000 --> 01:27:10,200 Den Deutschen. 801 01:27:10,800 --> 01:27:14,000 Keiner weiss, wo er herkommt und wo er gerade ist. 802 01:27:14,000 --> 01:27:17,000 Er taucht aus dem Nichts auf und bringt dich um. 803 01:27:18,000 --> 01:27:20,000 Vielen Dank für die Warnung. 804 01:27:25,800 --> 01:27:28,200 Viele Männer. Eine mächtige Armee. 805 01:27:28,200 --> 01:27:32,200 Täglich erhält Fürst Watzlaw neue Verbände seiner Hussiten. 806 01:27:32,200 --> 01:27:34,800 Er will mir zeigen, dass die Zeit drängt. 807 01:27:34,800 --> 01:27:38,800 Ich soll mich entscheiden. Für oder gegen ihn. 808 01:27:39,400 --> 01:27:42,600 Bald ist es vorbei mit unserer Unabhängigkeit. 809 01:27:43,800 --> 01:27:46,400 Sokolny wird vielleicht fallen. 810 01:27:46,600 --> 01:27:50,000 Viele werden sterben. - Aber alle werden kämpfen. 811 01:27:54,200 --> 01:27:56,400 Die Freiheit ist das höchste Gut. 812 01:27:58,000 --> 01:27:59,600 Wer seid Ihr, Nemec, 813 01:28:00,200 --> 01:28:04,000 dass Ihr für ein fremdes Land Euer Leben geben wollt? 814 01:28:07,800 --> 01:28:10,000 Ein Mann, der eine Heimat sucht. 815 01:28:12,000 --> 01:28:13,000 Hier... 816 01:28:14,000 --> 01:28:15,600 ...habt Ihr eine. 817 01:28:16,400 --> 01:28:17,600 Ich bin alt. 818 01:28:18,600 --> 01:28:20,400 Zu müde für Ränkespiele. 819 01:28:20,400 --> 01:28:24,200 Zu weich, um meine eigenwillige Tochter Janka zu führen. 820 01:28:24,200 --> 01:28:26,200 Es wird Zeit für einen Erben. 821 01:28:26,200 --> 01:28:29,400 Sofern Ihr meinen Namen tragen wollt, Nemec. 822 01:28:31,400 --> 01:28:32,800 Bald ist Johardi. 823 01:28:33,600 --> 01:28:36,800 Ein guter Tag für ein Fest der Liebe. 824 01:28:47,400 --> 01:28:48,600 Fest der Liebe. 825 01:28:53,000 --> 01:28:54,200 Grosse Worte. 826 01:28:59,600 --> 01:29:01,400 Jetzt bist du Nemec,... 827 01:29:02,200 --> 01:29:03,600 ...Prinz von Sokolny. 828 01:29:47,800 --> 01:29:49,200 Suppe und Brot. 829 01:29:51,600 --> 01:29:56,200 Na, mein Hübscher. Ein bisschen Spass? - Ich muss gleich weiter. 830 01:29:56,200 --> 01:29:58,200 Warum so hastig, junger Freund? 831 01:29:58,200 --> 01:30:00,800 Ein wenig Entspannung wird dir guttun. 832 01:30:00,800 --> 01:30:04,600 Ich mach dir einen guten Preis. 15 Kreuzer. 833 01:30:06,000 --> 01:30:10,200 15? In Konstanz lag der Preis für eine wie dich bei fünf. 834 01:30:10,200 --> 01:30:12,800 In Konstanz, da haben wir gelernt, 835 01:30:12,800 --> 01:30:15,800 unsere Haut nicht zu billig zu verkaufen. 836 01:30:15,800 --> 01:30:18,800 Zu Tausenden sind wir gegen den König gezogen. 837 01:30:18,800 --> 01:30:21,000 Wir haben ihn in die Knie gezwungen. 838 01:30:21,000 --> 01:30:24,400 Ich stand in vorderster Reihe beim Aufstand der Huren. 839 01:30:24,400 --> 01:30:26,200 Da wär ich gern dabei gewesen. 840 01:30:27,200 --> 01:30:30,000 Na siehst du? Wir verstehen uns doch. 841 01:30:33,200 --> 01:30:35,000 Dieser Kerl ist kein Kerl! 842 01:30:37,000 --> 01:30:41,200 Sie kommt aus Konstanz und sagt, sie macht's für fünf Kreuzer. 843 01:30:57,600 --> 01:31:01,200 Es sind Hunderte. Sie rüsten sich zum Angriff. 844 01:31:01,200 --> 01:31:03,000 Und wenn es Tausende wären. 845 01:31:03,600 --> 01:31:06,600 Wir werden sie besiegen, mit den neuen Waffen. 846 01:31:10,800 --> 01:31:12,400 Was drückt dich? 847 01:31:14,200 --> 01:31:15,600 Dieser Hettenheim. 848 01:31:17,400 --> 01:31:20,400 Er ist erschrocken, als er dich gesehen hat. 849 01:31:21,000 --> 01:31:22,400 Er kennt dich. 850 01:31:24,000 --> 01:31:26,200 Warum hat er dann nichts gesagt? 851 01:31:27,000 --> 01:31:28,800 Kaipurun. 852 01:31:34,000 --> 01:31:36,800 Das Ding hat heute den Helm durchbohrt. 853 01:31:36,800 --> 01:31:39,200 So was habe ich auch aus deinem Kopf geholt. 854 01:31:51,000 --> 01:31:53,200 Du hättest nicht kommen sollen. 855 01:31:56,400 --> 01:31:58,000 Ein letztes Wort? 856 01:32:02,600 --> 01:32:04,000 Dem Namenlosen. 857 01:32:05,000 --> 01:32:08,200 Sagt ihm, sein Name ist Michel von Hohenstein. 858 01:32:08,200 --> 01:32:11,200 Und ich habe ihn geliebt. Bis zum Tode. 859 01:32:16,600 --> 01:32:20,600 Du bist das Weib, das der Grossinquisitor des Papstes sucht? 860 01:32:23,600 --> 01:32:27,200 Was habt ihr Hussiten mit diesem Mörder zu schaffen? 861 01:32:28,800 --> 01:32:31,000 Er bietet uns Erfolg in der Schlacht. 862 01:32:31,200 --> 01:32:33,400 Und das Leben vieler unserer Männer. 863 01:32:34,200 --> 01:32:35,400 Für deinen Kopf. 864 01:32:40,000 --> 01:32:43,600 In seinem Kopf tobt der Wahn. In seinem Herzen der Hass. 865 01:32:44,800 --> 01:32:49,600 Wenn du deine Männer retten willst, bring mich zu deinem Heerführer. 866 01:32:58,600 --> 01:33:02,000 Was hättest du ihm zu sagen, diesem Heerführer? 867 01:33:03,000 --> 01:33:04,800 Wenn du vor ihm stündest. 868 01:33:08,400 --> 01:33:09,800 Fürst Watzlaw. 869 01:33:10,400 --> 01:33:11,800 Das seid Ihr. 870 01:33:15,400 --> 01:33:19,200 Ich hab einen Schick des Königs bei mir. Für Fürst Sokolny. 871 01:33:19,800 --> 01:33:22,600 Sigismund garantiert Sokolny Frieden, 872 01:33:22,600 --> 01:33:27,000 wenn er die Unabhängigkeit wahrt und nicht in den Krieg eingreift. 873 01:33:27,000 --> 01:33:29,000 Der freie Glaube kann nur 874 01:33:29,200 --> 01:33:32,200 in einer Welt des Friedens stattfinden. 875 01:33:34,000 --> 01:33:35,600 Vertraut Sigismund. 876 01:33:35,600 --> 01:33:39,800 Wenn er Kaiser wird, dann lässt er euch euren Glauben. 877 01:33:41,200 --> 01:33:43,400 Der Papst tut das nicht. 878 01:33:52,600 --> 01:33:56,600 Grosse Worte für eine, die in den Augen des Grossinquisitors 879 01:33:56,600 --> 01:33:58,600 mit dem Teufel im Bunde ist. 880 01:34:09,000 --> 01:34:11,200 Schwör, dass du mir treu bleibst. 881 01:34:15,400 --> 01:34:18,800 Was heisst treu? - Dass du mir viele Kinder machst. 882 01:34:18,800 --> 01:34:19,800 Schwör es! 883 01:34:20,200 --> 01:34:21,200 Hm. 884 01:34:22,800 --> 01:34:24,800 Eine ganze Herde mache ich dir. 885 01:34:29,200 --> 01:34:31,800 Und ich fange auf der Stelle damit an. 886 01:34:49,000 --> 01:34:50,400 Gott steh uns bei! 887 01:34:51,200 --> 01:34:52,800 Hm? 888 01:34:54,600 --> 01:34:57,000 Sie sind auf deinem Land in Waffen. 889 01:34:57,000 --> 01:34:58,400 Auf unserem Land. 890 01:34:58,600 --> 01:35:01,400 Verschone sie. Ich bin in Hochzeitslaune. 891 01:35:07,600 --> 01:35:10,400 Ahh! Zurück zur Grenze! Los! 892 01:35:11,200 --> 01:35:13,200 Los! Weg hier! 893 01:35:13,200 --> 01:35:14,600 Nur ein Warnschuss. 894 01:35:15,200 --> 01:35:16,200 Los! 895 01:35:17,000 --> 01:35:19,200 Weg! Weg! 896 01:35:25,600 --> 01:35:27,800 Ein Mann ohne Angst. 897 01:35:27,800 --> 01:35:30,800 Er reitet tiefer in Sokolnys Land. 898 01:36:16,600 --> 01:36:18,200 Oh Gott! Michel. 899 01:36:18,600 --> 01:36:19,600 Michel! 900 01:36:23,000 --> 01:36:24,600 Ich bin es. 901 01:36:24,800 --> 01:36:26,600 Michel, ich bin es. 902 01:36:28,000 --> 01:36:29,200 Wer ist das? 903 01:36:32,800 --> 01:36:34,000 Wer weiss? 904 01:36:35,600 --> 01:36:39,400 Vielleicht seine Vergangenheit. - Er erkennt mich nicht. 905 01:36:42,400 --> 01:36:43,600 Verschwinde! 906 01:36:47,400 --> 01:36:51,600 Ich habe eine Nachricht für Sokolny. Mit dem Siegel des Königs. 907 01:36:55,600 --> 01:36:58,200 Wer ist sie? Wir wissen nichts von ihr. 908 01:36:58,400 --> 01:37:01,200 Sie sagt, sie sei die Kastellanin von Hohenstein. 909 01:37:01,200 --> 01:37:05,200 Die im Kittel eines Strassenjungen durch die Lande ritt. 910 01:37:06,000 --> 01:37:10,000 Vielleicht ist sie eine Spionin der Hussiten oder des Königs. 911 01:37:10,000 --> 01:37:11,200 Glaubt ihr nicht. 912 01:37:11,200 --> 01:37:13,600 Was, wenn sie Sokolny verraten will? 913 01:37:18,400 --> 01:37:20,400 Ihr könnt den Kampf vermeiden. 914 01:37:20,400 --> 01:37:23,400 Fürst Watzlaw schickt sein Heer nicht gegen Euch. 915 01:37:23,400 --> 01:37:26,000 Wenn Ihr bereit seid, Frieden zu machen. 916 01:37:27,600 --> 01:37:32,400 Ein Friedenspakt. Als Garantie für die Unabhängigkeit von Sokolny. 917 01:37:38,200 --> 01:37:40,000 Mit dem Siegel des Königs. 918 01:37:41,200 --> 01:37:43,000 Das Siegel ist eindeutig. 919 01:37:44,000 --> 01:37:48,400 Doch warum sendet der König ein Weib als seinen Kurier? 920 01:37:51,800 --> 01:37:53,600 Er hat mich nicht geschickt. 921 01:37:55,200 --> 01:37:59,600 Ich suchte den Mann, mit dem ich viele Jahre glücklich gelebt habe. 922 01:38:01,200 --> 01:38:03,000 Und ich hab ihn gefunden. 923 01:38:09,400 --> 01:38:11,600 Das ist schwer zu glauben. 924 01:38:11,600 --> 01:38:14,600 Wie wollt Ihr beweisen, dass Ihr ihn kennt? 925 01:38:17,600 --> 01:38:19,600 Ich kenne ihn mein ganzes Leben. 926 01:38:20,200 --> 01:38:22,600 Und ich liebe ihn mein ganzes Leben. 927 01:38:23,800 --> 01:38:25,400 Ich weiss, wie er kämpft. 928 01:38:25,600 --> 01:38:27,000 Wilder als ein Wolf. 929 01:38:29,200 --> 01:38:32,800 Ich weiss, wie er liebt. Er liebt aus dem ganzen Herzen. 930 01:38:34,000 --> 01:38:38,000 Wenn er mit seiner Tochter spielt, ist er ein Tor ohne Willen. 931 01:38:40,600 --> 01:38:44,200 Das Muttermal an seiner Lende habe ich so oft geküsst. 932 01:38:44,200 --> 01:38:46,600 Ich spüre es noch auf meinen Lippen. 933 01:38:50,600 --> 01:38:51,600 Michel. 934 01:38:52,200 --> 01:38:54,800 Komm zurück zu mir und deiner Tochter. 935 01:38:55,800 --> 01:38:59,400 Er ist nicht mehr dein Mann. Er hat dich vergessen. 936 01:39:07,400 --> 01:39:08,600 Danke. 937 01:39:29,600 --> 01:39:32,000 Fürst, lasst mich in Eurem Namen, 938 01:39:32,000 --> 01:39:35,800 den Hussiten Euren Friedenswillen als Antwort geben. 939 01:39:36,600 --> 01:39:39,800 Und lasst Michel von Hohenstein mit mir reiten. 940 01:39:49,400 --> 01:39:52,600 Falls der Nemec sich an ein Leben erinnert, 941 01:39:52,600 --> 01:39:56,400 das er einmal geführt hat, so soll er Euch gehören. 942 01:39:56,800 --> 01:40:01,400 Falls nicht, erwarte ich ihn hier, zurück an der Seite meiner Tochter. 943 01:40:01,600 --> 01:40:05,000 Wo er sein Hochzeitsversprechen einzuhalten hat. 944 01:40:23,600 --> 01:40:25,400 Bist du bereit? 945 01:40:39,200 --> 01:40:41,200 Ich hab ein Dutzend Pfeile. 946 01:40:42,200 --> 01:40:45,600 Das wird nicht ganz reichen, wenn es schief geht. 947 01:41:08,800 --> 01:41:12,800 Sokolny ist bereit... - Graf Sokolny lässt sagen... 948 01:41:18,000 --> 01:41:21,600 Sokolny will Frieden und gelobt die Unabhängigkeit 949 01:41:24,600 --> 01:41:27,000 Dann soll er seinen Frieden haben. 950 01:41:27,000 --> 01:41:30,600 Möge nur Gott diesen Vertrag noch brechen. 951 01:41:30,600 --> 01:41:31,800 Das wird er nicht. 952 01:41:35,200 --> 01:41:37,000 Ihr seid also der Nemec. 953 01:41:38,000 --> 01:41:40,600 Ich habe mich gefragt, wie Ihr ausseht. 954 01:41:42,000 --> 01:41:46,000 Die, die Euch gesehen haben, konnten Euch nicht mehr beschreiben. 955 01:41:46,000 --> 01:41:47,800 Es ist Krieg. - Ja. 956 01:41:48,000 --> 01:41:49,800 Und noch ist er nicht zu Ende. 957 01:41:49,800 --> 01:41:52,000 Was werden wir dem König sagen? 958 01:41:56,000 --> 01:41:57,400 Mein Angebot. 959 01:41:58,200 --> 01:42:01,800 Neue Gesetze und Glaubensfreiheit. 960 01:42:01,800 --> 01:42:04,400 Für die Zeit, wenn Sigismund Kaiser ist. 961 01:42:04,600 --> 01:42:07,000 Das schenkt vielen Männern das Leben. 962 01:42:07,200 --> 01:42:10,000 Den Truppen von Sokolny und den Hussiten. 963 01:42:25,200 --> 01:42:27,400 Könntet Ihr einen Weg finden, 964 01:42:27,400 --> 01:42:32,200 mir künftig Euren Rat etwas unauffälliger mitzuteilen, Äbtissin? 965 01:42:34,200 --> 01:42:35,600 Natürlich. 966 01:42:38,000 --> 01:42:42,000 Und könntet Ihr auch einen Weg finden, wie ich künftig 967 01:42:42,000 --> 01:42:46,000 von meiner Unabhängigkeitsgarantie an Sokolny erfahre? 968 01:42:50,200 --> 01:42:52,200 Bevor ganz Europa davon weiss. 969 01:42:56,200 --> 01:42:59,600 Auch in einem solchen Fall werde ich in Zukunft... 970 01:43:01,200 --> 01:43:03,200 ...andere Wege zu gehen wissen. 971 01:43:12,800 --> 01:43:14,200 Du heisst also Marie? 972 01:43:16,400 --> 01:43:17,600 Und du Michel. 973 01:43:18,600 --> 01:43:20,800 Unsere Tochter heisst Trudi. 974 01:43:31,400 --> 01:43:32,400 Nemec. 975 01:43:32,800 --> 01:43:35,000 Auf dich wartet ein Leben hier. 976 01:43:35,000 --> 01:43:36,400 Komm mit mir zurück. 977 01:43:39,200 --> 01:43:42,800 Oder schwör mir, dass du dich an diese Frau erinnerst. 978 01:43:46,000 --> 01:43:49,400 Ich erinnere mich an jedes Blinzeln ihrer Augen. 979 01:43:49,400 --> 01:43:51,400 An jedes Lächeln ihres Mundes. 980 01:44:01,400 --> 01:44:04,800 Ich hoffe, Ihr seid es wert, dass er für Euch lügt. 981 01:44:07,600 --> 01:44:12,000 Brecht niemals sein Herz und macht ihn glücklich. 982 01:44:20,600 --> 01:44:22,600 Danke, dass du gelogen hast. 983 01:44:22,600 --> 01:44:24,400 Ich hab nicht gelogen. 984 01:44:25,800 --> 01:44:27,800 Ich hab dich im Traum gesehen. 985 01:44:28,600 --> 01:44:29,600 Im Traum? 986 01:44:29,800 --> 01:44:31,200 Was hab ich gemacht? 987 01:44:32,400 --> 01:44:34,400 Du warst über mir des Nachts. 988 01:44:35,200 --> 01:44:37,600 ssber dir? Bin ich geflogen? 989 01:44:38,600 --> 01:44:39,600 Gesessen. 990 01:44:40,400 --> 01:44:41,800 Gesessen? Mhm. 991 01:44:42,000 --> 01:44:43,600 Und was hatte ich an? 992 01:44:44,400 --> 01:44:46,000 Nichts als deine Haut. 993 01:44:48,200 --> 01:44:52,000 Diese Kämpfe hast du immer verloren. Das ist ein Anfang. 994 01:44:52,000 --> 01:44:55,400 Du siehst aus, wie die Frau aus meinen Träumen. 995 01:44:58,400 --> 01:45:00,800 Und wie sie bist du mir eine Fremde. 996 01:45:08,800 --> 01:45:09,800 Komm! 997 01:45:36,400 --> 01:45:37,800 Ahh! 998 01:45:52,600 --> 01:45:54,600 Trudi, komm! Wir gehen rein. 999 01:46:16,600 --> 01:46:20,800 Der König hat eine Frist gesetzt, in der ich dich finden soll. 1000 01:46:21,600 --> 01:46:23,200 Die Frist ist abgelaufen. 1001 01:46:35,400 --> 01:46:36,400 Wer bin ich? 1002 01:46:42,000 --> 01:46:44,000 Du bist Michel von Hohenstein. 1003 01:46:44,000 --> 01:46:49,800 Sohn eines Schankwirtes in Konstanz und verdienter Hauptmann des Königs. 1004 01:46:51,000 --> 01:46:54,600 Wir leben auf Burg Hohenstein. Im Lehen des Königs. 1005 01:47:04,200 --> 01:47:07,200 Dass sich deine Hände erinnern und dein Geist nicht. 1006 01:47:13,000 --> 01:47:15,800 Trudi liebt diese Strohpuppen von dir. 1007 01:47:17,600 --> 01:47:21,200 Jedes Mal wenn ihr Temperament mit ihr durchging,... 1008 01:47:22,000 --> 01:47:24,400 ...hast du sie neu zusammengeflickt. 1009 01:47:33,400 --> 01:47:34,800 Wir haben Freunde. 1010 01:47:36,000 --> 01:47:37,600 Hiltrud und Thomas. 1011 01:48:25,400 --> 01:48:27,400 Woher hast du dieses Schwert? 1012 01:48:37,200 --> 01:48:40,000 Von einem Spion an der Grenze zu Sokolny. 1013 01:48:41,200 --> 01:48:43,200 Was hast du mit ihm gemacht? 1014 01:48:47,200 --> 01:48:48,400 Ich habe ihn... 1015 01:48:49,600 --> 01:48:50,600 ...getötet. 1016 01:48:52,000 --> 01:48:53,200 Er war ein Spion. 1017 01:49:57,600 --> 01:50:00,000 Komm, Kleine. Lass dich anschauen. 1018 01:50:01,600 --> 01:50:04,600 Ich will nur fühlen, wie sanft deine Haut ist. 1019 01:50:04,600 --> 01:50:05,800 Sie hat Angst. 1020 01:50:06,000 --> 01:50:07,800 Ihr müsst ihr Zeit lassen. 1021 01:50:08,600 --> 01:50:11,600 Was hat Euer Weib hier zu jammern, Hettenheim? 1022 01:50:12,600 --> 01:50:14,800 Diese Burg habt Ihr bekommen. 1023 01:50:15,200 --> 01:50:18,200 Und als Nächstes bekommt Ihr den Königsthron. 1024 01:50:20,200 --> 01:50:24,400 Alles, wonach es mich verlangt, ist eine reine Seele wie diese. 1025 01:51:13,800 --> 01:51:15,200 Marie! 1026 01:51:24,600 --> 01:51:27,800 Marie. Marie, es tut mir leid. 1027 01:51:28,800 --> 01:51:30,800 Was ist passiert? Wo ist Trudi? 1028 01:51:31,000 --> 01:51:34,600 Der schwarze Mönch hat sie mir weggenommen. Ich hab gekämpft. 1029 01:51:34,800 --> 01:51:36,000 Ich weiss. 1030 01:51:36,800 --> 01:51:39,400 Sie sagen, die Frist ist abgelaufen. 1031 01:51:41,000 --> 01:51:44,400 Hohenstein gehört uns nicht mehr. - Wie viel Mann? 1032 01:51:46,400 --> 01:51:47,400 Michel. 1033 01:51:47,400 --> 01:51:49,800 Wie viel Mann sind auf der Burg? - Viele. 1034 01:51:50,000 --> 01:51:52,400 Viele Soldaten, viele Waffen. 1035 01:51:57,000 --> 01:51:59,200 Dein Schw... Dein Schwert. 1036 01:52:02,200 --> 01:52:03,200 Hast du... 1037 01:52:04,200 --> 01:52:06,600 Hast du meinen Thomas mir zurückgebracht? 1038 01:52:07,800 --> 01:52:10,600 Er hat Michel... Er hat Michel gesucht. 1039 01:52:10,600 --> 01:52:13,200 Er hat ihm sein Schwert gebracht. 1040 01:52:13,400 --> 01:52:14,400 Marie! 1041 01:52:46,600 --> 01:52:48,200 Was hast du vor? 1042 01:52:50,200 --> 01:52:51,600 Ich schlage sie tot. 1043 01:52:55,000 --> 01:52:57,400 Und dann befreie ich unsere Tochter. 1044 01:53:14,200 --> 01:53:15,200 Nein! 1045 01:53:18,400 --> 01:53:22,600 So ist der Kampf nicht zu gewinnen. Da oben ist unsere Tochter. 1046 01:53:43,600 --> 01:53:47,200 Sag, er soll aufhören. Oder das Kind fährt zur Hölle. 1047 01:53:47,200 --> 01:53:48,600 Nein! 1048 01:53:49,400 --> 01:53:51,200 Mama! 1049 01:53:53,800 --> 01:53:57,600 Mein Leben für das Leben meiner Tochter! 1050 01:54:18,400 --> 01:54:19,800 Mama! 1051 01:54:21,400 --> 01:54:24,000 Willkommen auf Burg Hohenstein. 1052 01:54:25,400 --> 01:54:29,600 Dem neuen Herrschaftssitz Hettenheims mit seinem Weib Hulda. 1053 01:54:29,600 --> 01:54:30,600 Mein Kind. 1054 01:54:33,400 --> 01:54:36,000 Mama! Mama! 1055 01:54:36,000 --> 01:54:40,800 Komm zu mir, Marie. Ich will meine Braut willkommen heissen. 1056 01:54:51,000 --> 01:54:53,400 Immer noch der gleiche Hochmut. 1057 01:54:53,400 --> 01:54:56,200 Nur diesmal bleibt dir keine andere Wahl. 1058 01:54:56,200 --> 01:54:58,200 Deine Frist ist abgelaufen. 1059 01:54:58,200 --> 01:55:01,400 Der König hat dich zur heiratsfähigen Witwe erklärt. 1060 01:55:01,400 --> 01:55:04,800 Und ich bin dein Bräutigam! 1061 01:55:08,400 --> 01:55:11,000 Niemals! Lieber sterbe ich. 1062 01:55:12,800 --> 01:55:16,400 Als könntest du meine Gedanken von meinen Augen lesen. 1063 01:55:25,400 --> 01:55:26,400 Hettenheim. 1064 01:55:27,200 --> 01:55:29,600 Richtet sie! Gleich hier, vor meinen Augen. 1065 01:55:30,400 --> 01:55:34,600 Tu's nicht! Wir verlieren alles, wenn der König das erfährt. 1066 01:55:34,600 --> 01:55:37,400 Stopft Eurem Weib das Maul, Hettenheim. 1067 01:55:37,600 --> 01:55:39,600 Und tut, was ich sage. 1068 01:55:40,600 --> 01:55:43,200 Sigismund hat uns Hohenstein geschenkt. 1069 01:55:43,200 --> 01:55:47,600 Schenk ihm einen Verräter und zeig dich ihm als aufrechter Ritter. 1070 01:55:47,600 --> 01:55:51,600 Undank ist der Name eines jeden Weibes. 1071 01:55:52,200 --> 01:55:53,200 Los, Hettenheim! 1072 01:55:53,400 --> 01:55:55,200 Tut es! 1073 01:56:06,800 --> 01:56:09,600 Nein! Nein! 1074 01:56:09,600 --> 01:56:12,400 Nein! Nein! 1075 01:56:15,000 --> 01:56:16,800 Nein! 1076 01:56:49,000 --> 01:56:51,400 Das ist dein Ende. 1077 01:57:14,800 --> 01:57:16,000 Es ist wahr. 1078 01:57:16,400 --> 01:57:18,800 Es ist rechtens und unumkehrbar, 1079 01:57:20,000 --> 01:57:24,600 dass Ihr dem totgeglaubten Hauptmann die Burg aberkannt habt. 1080 01:57:24,600 --> 01:57:30,000 Aber durch den bedauerlichen Verrat Eures Cousins von Hettenheim, 1081 01:57:30,000 --> 01:57:34,800 ist nun ein Loch in die Reihen Eures Drachenordens gerissen worden. 1082 01:57:36,400 --> 01:57:39,600 Was spräche dagegen, diese Lücke mit einem... 1083 01:57:40,400 --> 01:57:42,400 ...neuen Ritter zu füllen? 1084 01:57:44,200 --> 01:57:47,400 Dem Ihr die Burg von Hohenstein 1085 01:57:47,400 --> 01:57:50,000 dann als Wehrburg zusprechen könnt. 1086 01:57:52,800 --> 01:57:54,000 Hauptmann. 1087 01:58:07,400 --> 01:58:09,000 Treue dem König. 1088 01:58:10,800 --> 01:58:12,200 Für immer. 75366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.