All language subtitles for 1. Die Wanderhure - 2010 - HD 1920x1080p - Tysk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,647 --> 00:00:03,956 Frühjahr 1414 2 00:01:39,767 --> 00:01:42,565 Du bist verrückt. -Ja, auf dich. 3 00:01:43,007 --> 00:01:48,445 Ich weiß, wie wir zusammen leben können. In KeuIen kennt uns niemand. 4 00:01:48,567 --> 00:01:52,355 Was ist dort so anders? -Es gibt viiiiele Frauen wie mich. 5 00:01:52,487 --> 00:01:56,366 Sie sind zeIfweise, und es gibt sogar eine Frauensache. 6 00:01:56,487 --> 00:01:59,081 Dein Vater würde das niemals zulassen. 7 00:02:02,887 --> 00:02:05,924 Es ist spät, ich muss mich beeilen. 8 00:02:07,007 --> 00:02:10,556 Ich warte auf dich, aIch brauche zwei Ewigkeiten. 9 00:02:19,247 --> 00:02:22,239 das Flittchen Nutte 10 00:02:31,567 --> 00:02:34,161 KobIenz, Prokura des Königs 11 00:02:37,847 --> 00:02:40,407 Komm her, du weißt schon. 12 00:02:45,687 --> 00:02:47,678 Dann komm. 13 00:02:51,487 --> 00:02:54,081 Versuchen Sie nicht, sich beim Zuschauen zu versklaven. 14 00:02:54,407 --> 00:02:59,117 Und die drei Päpste sollen wissen Dass ihre Macht mich nicht besänftigt 15 00:02:59,647 --> 00:03:03,003 aist der Körper dieser drei Damen. 16 00:03:05,167 --> 00:03:10,400 Ich rufe eine Versammlung ein und jage zwei der jungen Päpste zum Duell. 17 00:03:18,287 --> 00:03:22,405 Ein Papst ist genug für mich um mich zum Kaiser zu krönen. 18 00:03:49,407 --> 00:03:52,126 Warst du wieder am Fluss? 19 00:03:52,487 --> 00:03:56,196 Nein, Tante Wina. -Ich weiß genau, was du tust. 20 00:03:56,327 --> 00:04:00,206 Hören Sie auf! Willst du uns eine Schande machen? 21 00:04:08,687 --> 00:04:11,804 Wir müssen absolut bijbesteII. 22 00:04:11,927 --> 00:04:15,237 Ich wusste nicht, dass du Besuch hast. -Mach dir keine Sorgen, Marie. 23 00:04:15,367 --> 00:04:19,440 Du machst das am besten. Ich sehe, dass wir heute Abend. 24 00:04:24,647 --> 00:04:28,640 Sie haben ein Juwel im Haus das viele Türen öffnen kann. 25 00:04:30,487 --> 00:04:34,366 Finde einen Mann der AdeI. So kommst du an Sigmunds Hof. 26 00:04:34,487 --> 00:04:36,682 Ich stimme Ihnen nicht zu. 27 00:04:36,887 --> 00:04:40,880 Die Pausenkonferenz findet in Konstanz statt. 28 00:04:41,007 --> 00:04:43,521 Im November. 29 00:04:43,647 --> 00:04:49,483 Sigmund ZeIf wird ihn leiten. Tausende von tausende von Menschen aus ganz Europa. 30 00:04:52,647 --> 00:04:56,196 Und sie brauchen KIeren. Uniformen, Wäsche. 31 00:04:56,327 --> 00:04:58,636 Damit kann man reich werden. 32 00:04:58,967 --> 00:05:03,597 Die Stimmabgabe ist vorhanden und die Stadt verdient gut an ihr. 33 00:05:07,127 --> 00:05:13,600 Kennen Sie einen jungen, eleganten Mann der für meine Tochter geeignet ist? 34 00:05:14,927 --> 00:05:17,805 Wenn ich so darüber nachdenke... 35 00:05:17,927 --> 00:05:22,079 Marie wäre die ideale Frau für meinen Sohn Ruppertus. 36 00:05:22,207 --> 00:05:25,756 Er ist ein Mistkerl, das musst du mir nicht sagen. 37 00:05:25,887 --> 00:05:31,757 Aber wenn er eine Mitgift bekommt, kann ich ihn zum Prinzen von KeiIburg machen. 38 00:05:33,087 --> 00:05:38,605 Dann ist er der adeIIijke gade, der ihr die Tür zum Hof öffnet zum Hof für sie öffnet. 39 00:05:51,087 --> 00:05:52,725 Mat. 40 00:05:57,407 --> 00:06:01,446 Mein süßes Mädchen. -Ich habe von meinem richtigen Vater gehört. 41 00:06:01,567 --> 00:06:04,001 Und jetzt kannst du es tun. 42 00:06:06,447 --> 00:06:09,200 Jetzt wird Ihre Zukunft bestimmt. 43 00:06:09,727 --> 00:06:13,083 Hier wird sich das Konzept ändern. 44 00:06:17,407 --> 00:06:19,602 Genau so sehe ich das auch. 45 00:06:19,727 --> 00:06:22,287 Unser Unternehmen besteht aus mehreren Bereichen. 46 00:06:22,647 --> 00:06:28,085 Und Sie werden hier gebraucht. Ist das der Grund nicht ein Unternehmen in Köln gründen? 47 00:06:28,207 --> 00:06:32,120 Sie brauchen nicht mehr zu reisen Und du hast deinen Textilienschleicher. 48 00:06:32,247 --> 00:06:37,605 Auf keinen Fall. Ich habe andere Sorgen mit dir. 49 00:06:38,607 --> 00:06:44,557 Seit heute weiß ich, dass Sie einen anderen Weg, glücklich zu sein. 50 00:06:46,887 --> 00:06:52,086 Graf von KeiIburg und ich haben vereinbart... vereinbart, dass Sie mit seinem Sohn Ruppertus... 51 00:06:52,207 --> 00:06:55,085 im Ehebett. 52 00:06:55,687 --> 00:07:00,442 Du meinst doch nicht etwa diesen Bastard? -Er würde ihn zuerst anerkennen. 53 00:07:02,247 --> 00:07:04,522 Du wirst eine Gräfin werden. 54 00:07:04,727 --> 00:07:07,366 Das war es also, wovon JuIIie sprach. 55 00:07:07,767 --> 00:07:13,239 Ohne mich etwas zu fragen. Wie konntest du nur? -Ich habe die Gelegenheit ergriffen. 56 00:07:13,367 --> 00:07:16,803 Bürger sind zeIden in den AdeIstand aufgenommen. 57 00:07:16,927 --> 00:07:20,761 Ich werde es auch nicht tun. Hast du dein Versprechen vergessen? 58 00:07:20,887 --> 00:07:23,685 Ja, dass man sich seinen Mann selbst aussuchen kann. 59 00:07:23,807 --> 00:07:29,359 Damit haben Sie mich jahrelang hingehalten, und ich brauche nicht zu wissen, warum. 60 00:07:30,047 --> 00:07:32,038 Es ist besIoten. 61 00:07:37,447 --> 00:07:42,646 Sie heiraten die Tochter des Wächters. Sie erhält eine hohe Mitgift. 62 00:07:46,407 --> 00:07:49,046 Erkennen Sie mich wirklich? 63 00:07:49,647 --> 00:07:52,002 Das ist es, was ich meine, oder? 64 00:07:52,127 --> 00:07:58,362 Sein Haus sollte meins sein, ein geeigneter Aufenthaltsort während des Konzils. 65 00:07:58,487 --> 00:08:03,686 Ist das Ihr einziger Beweggrund? -Eine Ehe ist nur eine Transaktion. 66 00:08:06,687 --> 00:08:09,076 Ich dachte. 67 00:08:10,167 --> 00:08:14,080 Ich dachte, du magst mich ist eine Tochter der Familie. 68 00:08:15,207 --> 00:08:18,483 Sicherlich, das ist es, dass jeder davon profitiert. 69 00:08:18,607 --> 00:08:21,121 Was bewirkt der Fall Fassbender? 70 00:08:22,127 --> 00:08:24,846 Die Berufung wurde eingelegt. 71 00:08:39,207 --> 00:08:41,960 Hast du mit ihm gesprochen? 72 00:08:42,447 --> 00:08:46,565 Er führt mich aus zur Familie KeiIburg. 73 00:08:47,247 --> 00:08:50,523 Das kann er nicht schaffen. 74 00:08:51,847 --> 00:08:53,838 Wir werden uns etwas ausdenken. 75 00:09:00,847 --> 00:09:02,917 Daran glaube ich. 76 00:09:55,567 --> 00:09:57,364 Starren Sie mich nicht so an. 77 00:09:57,487 --> 00:10:02,117 Oder haben Sie gedacht, Sie könnten einen Beruf ergreifen? 78 00:10:12,087 --> 00:10:18,322 Ich war sowieso in der Gegend und dachte, ich sollte Ihnen einen Besuch abstatten. 79 00:10:24,207 --> 00:10:28,519 Linhard, wirst du den Leierkasten machen und es dem Abt bringen? 80 00:10:28,647 --> 00:10:33,163 Ich hoffe, ich komme nicht unangemeldet? -Nein, aber es ist unnötig. 81 00:10:44,967 --> 00:10:47,845 In vier Wochen werden wir verheiratet sein. 82 00:10:48,367 --> 00:10:52,440 Meinst du nicht, wir sollten uns etwas besser kennenlernen? 83 00:11:01,087 --> 00:11:03,442 Es tut mir leid. 84 00:11:04,807 --> 00:11:07,275 Aber ich werde dich nicht heiraten. 85 00:11:07,407 --> 00:11:13,164 AIs ich es trotzdem tue, ist es unter Zwang. -Aber warum, was haben Sie gegen mich? 86 00:11:15,247 --> 00:11:17,715 Es geht nicht um uns. 87 00:11:17,847 --> 00:11:21,886 VeeI Ehen beginnen so und werden dann glücklich. 88 00:11:22,607 --> 00:11:24,404 Nicht mit mir. 89 00:11:25,407 --> 00:11:29,559 Liebe und Zuneigung von mir. 90 00:11:30,487 --> 00:11:32,478 Aber von mir aus können Sie das. 91 00:11:32,927 --> 00:11:35,202 Ich bewundere Sie sehr. 92 00:11:40,087 --> 00:11:43,966 Du wirst mir keine Freude bereiten, das schwöre ich dir. 93 00:11:45,087 --> 00:11:47,965 Ich fürchte, Sie haben keine andere Wahl. 94 00:12:17,727 --> 00:12:19,718 Das ist genug. 95 00:12:20,367 --> 00:12:22,835 MicheI, bring ein Bier mit. 96 00:12:22,967 --> 00:12:26,164 Haben Sie manchmal etwas zu feiern? -IntegendeeI. 97 00:12:30,127 --> 00:12:33,836 Was gibt's? -Wie deine Marie wirklich will... 98 00:12:34,167 --> 00:12:38,319 dann musst du sie schachmatt setzen. -Was ist passiert? 99 00:12:52,727 --> 00:12:54,365 Ich bin radeIous. 100 00:12:54,487 --> 00:12:58,241 Ruppertus ist ein Betrüger. Er ist über Iijken. 101 00:13:00,287 --> 00:13:06,362 Er swendeIt mit schuIdb Buchstaben. Sie haben 'n Pakt mit Richter Honorius. 102 00:13:06,487 --> 00:13:10,036 Wenn dein Vater das weiß, wird er die Hochzeit absagen. 103 00:13:14,567 --> 00:13:19,482 Es ist zu spät. Er ist hier, um um den Vertrag zu unterzeichnen. 104 00:13:21,607 --> 00:13:24,326 Mein Vater lässt sich nicht betrügen. 105 00:13:24,447 --> 00:13:27,041 Der Vater der Braut garantiert... 106 00:13:27,167 --> 00:13:32,241 Dass seine Tochter keine IichameIy hat und geistig defekt ist... 107 00:13:32,367 --> 00:13:37,521 und in diese Ehe als Jungfrau eintreten. Außerdem wird er... 108 00:13:37,647 --> 00:13:42,801 Was soll das sein? Meine Tochter ist so rein wie der Schnee. 109 00:13:43,407 --> 00:13:47,446 Mit diesem Kausalzusammenhang beginnen unsere ehelichen Vereinbarungen. 110 00:13:47,567 --> 00:13:52,516 Das geht in den meisten AdeIIy-Familien so. 111 00:13:52,647 --> 00:13:55,957 Es muss so sein, sonst kann ich es nicht erkennen. 112 00:13:56,087 --> 00:14:00,922 Ich kann nicht einfach weggehen. Nicht mit dir und auch nicht mit irgendjemandem. 113 00:14:01,647 --> 00:14:04,957 Diese Schande kann ich meinem Vater gegenüber. 114 00:14:10,327 --> 00:14:12,921 Es gibt noch eine andere Möglichkeit. 115 00:14:14,007 --> 00:14:15,998 KIs würde ich sterben. 116 00:14:20,607 --> 00:14:24,122 Dann würde mein Vater seine Ehre bewahren. 117 00:14:25,367 --> 00:14:29,599 Können Sie jemanden finden der verkIaart, dass ich ertrunken bin? 118 00:14:36,007 --> 00:14:41,604 Und wo ist die Anerkennung von Ruppertus? -AIIemaaI vorbereitet. 119 00:14:41,727 --> 00:14:46,243 Das kommt vor der Verhandlung vor Gericht. 120 00:15:07,167 --> 00:15:09,237 Worauf warten Sie noch? 121 00:15:09,967 --> 00:15:13,357 Ich glaube fast, Sie bezweifeln Ob sie noch eine Jungfrau ist. 122 00:15:13,487 --> 00:15:15,478 Natürlich ist sie das. 123 00:15:15,647 --> 00:15:19,401 Dann haben Sie kein großes Problem, oder? 124 00:15:56,247 --> 00:15:58,715 Ab morgen gehört das Gelände uns. 125 00:16:10,407 --> 00:16:15,003 Weaver, geben Sie uns nicht die Schuld. Wir sind auf der Suche nach Ihrer Nichte. Ist sie hier? 126 00:16:15,127 --> 00:16:19,405 Nein, sie ist mit einer Frau zusammen. Was wollen Sie von ihr? 127 00:16:19,527 --> 00:16:22,439 Es wurde Anklage gegen sie erhoben. 128 00:16:22,647 --> 00:16:26,196 Im Kirchengericht. -Bericht? 129 00:16:26,407 --> 00:16:28,204 Warum? 130 00:16:28,327 --> 00:16:31,000 Hure, Weberin. 131 00:16:37,127 --> 00:16:40,915 Sagen Sie mir direkt, wer sie tötet. -Ich weiß es nicht. 132 00:16:41,047 --> 00:16:46,246 Hurerei? Wer denkt sich so etwas aus? Du kennst sie doch auch, oder? 133 00:16:46,367 --> 00:16:48,164 Ich finde es auch seltsam. 134 00:16:48,287 --> 00:16:53,839 Sie hätte sich für Schmuck und Geschenke für Männer gegeben. 135 00:17:16,527 --> 00:17:18,802 Die arme Marie. 136 00:17:29,767 --> 00:17:31,837 Gibt es etwas über Vater? 137 00:17:32,167 --> 00:17:34,317 Marie Schärer... 138 00:17:34,887 --> 00:17:37,765 Ich verhafte Sie wegen Unzucht.... 139 00:17:37,967 --> 00:17:39,844 und Hurenschaft. 140 00:17:59,967 --> 00:18:03,755 Zieh das Kirchengewand an. Und du, pass auf sie auf. 141 00:18:12,567 --> 00:18:14,125 Rund. 142 00:18:24,567 --> 00:18:26,239 Steigen Sie aus. 143 00:20:30,687 --> 00:20:32,279 Euphemia. 144 00:20:34,047 --> 00:20:36,277 Sie müssen mir helfen. 145 00:20:56,367 --> 00:20:57,959 Halt! 146 00:21:00,047 --> 00:21:02,720 Du hast mich nach WId gebracht. 147 00:21:10,087 --> 00:21:11,759 Wo ist sie? -KaIm zu. 148 00:21:11,887 --> 00:21:14,720 Lassen Sie mich durch. Ich bringe Sie zum Gericht. 149 00:21:14,847 --> 00:21:19,682 Sei still, oder ich lasse dich auch im Stich. -Lass mich, ich will zu Marie. 150 00:21:24,207 --> 00:21:26,198 Sie haben mich entehrt. 151 00:21:30,287 --> 00:21:32,278 Bastarde. 152 00:22:00,967 --> 00:22:06,200 Es ist niemand zu Hause. Gegen Marie ist ein Gerichtsverfahren anhängig. 153 00:22:11,727 --> 00:22:18,246 Vor dem Kirchengericht Marie Schärer erscheint heute. 154 00:22:24,487 --> 00:22:28,924 Wegen der Unzucht. -Das ist nicht wahr. Ich bin entehrt worden. 155 00:22:33,207 --> 00:22:35,198 Der erste Zeuge. 156 00:22:45,207 --> 00:22:51,157 Ehrwürdiges Gericht. Marie Schärer ist unbestritten die... 157 00:22:53,807 --> 00:22:56,765 aIIang keine Jungfrau mehr. 158 00:22:57,367 --> 00:23:00,404 Sie lügt. Ich kann das nicht getan haben, wenn. 159 00:23:00,527 --> 00:23:04,839 Bedecke dich, sonst findet das Gericht ohne dich zu fressen. 160 00:23:11,327 --> 00:23:16,640 MicheI, Iisten. Du verlierst den Verstand. und dann muss ich dich verlieren. 161 00:23:17,287 --> 00:23:21,599 Sie hat sich mir angeboten, immer dann, wenn der Herr nicht zu Hause war. 162 00:23:21,727 --> 00:23:23,399 Sie war... 163 00:23:30,887 --> 00:23:33,162 Ihre Begierde war unstillbar. 164 00:23:34,487 --> 00:23:36,557 VoIng Zeuge. 165 00:23:37,127 --> 00:23:41,439 Dieses Ornament habe ich ihr für ihre Liebesdienste. 166 00:23:42,367 --> 00:23:44,437 Ja, das ist er. 167 00:23:46,847 --> 00:23:52,922 Das Gericht verurteilt Sie zu einer Strafe von 20 Raten zum Verfall... 168 00:23:53,047 --> 00:23:57,677 und daraufhin IevensIange Verbannung aus Konstanz. 169 00:23:57,807 --> 00:24:04,599 Das Vermögen der Familie Schärer wird den KeiIburgs zugeordnet... 170 00:24:04,727 --> 00:24:08,879 wegen Bruch Verletzung des Ehevertrags. 171 00:24:09,007 --> 00:24:13,558 Die heilige Mutter Kirche kann jedoch Gnade gewähren 172 00:24:13,807 --> 00:24:21,361 aIs Marie Schärer im kIooster IevensIang sühnt für ihre Sünden. 173 00:24:26,567 --> 00:24:31,436 Ich werde mich nicht unterdrücken lassen. Nimm mich zum Skandal und jage mich fort. 174 00:24:31,567 --> 00:24:33,922 Ich schwöre, ich werde zurückkommen... 175 00:24:34,047 --> 00:24:38,086 und alle auf das Brandband legen die mir das angetan haben. 176 00:24:38,207 --> 00:24:40,641 Du auch, Ruppertus. 177 00:24:59,447 --> 00:25:01,244 Es Iukt uns weI. 178 00:25:01,807 --> 00:25:03,525 Sie ist stark. 179 00:26:10,087 --> 00:26:14,603 Er hilft ihr trotzdem. Er hat sie immer noch tot gesehen. 180 00:26:33,487 --> 00:26:35,079 Und jetzt... 181 00:26:35,767 --> 00:26:38,804 Bringen Sie sie an die Grenze des Stadtgebiets. 182 00:26:38,927 --> 00:26:42,840 Von da an ist sie vogeI frei. 183 00:27:38,407 --> 00:27:40,398 Lass mich zum Wasser gehen. 184 00:27:42,207 --> 00:27:44,198 Lass mich zum Wasser gehen. 185 00:29:09,607 --> 00:29:11,325 Wo ist sie? 186 00:29:11,567 --> 00:29:14,286 Du solltest doch mit ihr leben, oder? 187 00:29:19,567 --> 00:29:21,523 Sie ist tot. 188 00:29:21,887 --> 00:29:23,923 Was haben Sie mit ihr gemacht? 189 00:29:25,967 --> 00:29:28,162 Sie wird sich waschen. 190 00:29:28,687 --> 00:29:30,678 Sie lügt in den Fluss. 191 00:29:30,807 --> 00:29:32,957 Die Strömung riss sie mit. 192 00:29:37,247 --> 00:29:39,761 Sie schwimmt wie ein Fisch, weißt du. 193 00:30:33,007 --> 00:30:39,037 meldete sich Marie Schärer zu Wort, ein Gerichtsbeamter hat gerade verteId. 194 00:30:39,487 --> 00:30:41,443 Sind Sie sicher? 195 00:30:41,607 --> 00:30:44,519 Zweifelst du an meiner Fähigkeit mit der Peitsche? 196 00:30:48,407 --> 00:30:51,638 Habt nur keine Angst mehr vor ihrer Rache. 197 00:30:57,167 --> 00:31:01,080 Sie sind hübsch eingerichtet, hier im Haus Schärer. 198 00:31:20,527 --> 00:31:24,805 Schließlich wäre es eine Schande wenn Sie gleich wieder aussteigen müssten. 199 00:32:06,207 --> 00:32:07,799 Anreise. 200 00:32:45,247 --> 00:32:47,203 Lass sie Iiggen. 201 00:32:47,327 --> 00:32:51,320 Lasst sie liggen. In ein paar Stunden wird sie tot sein. 202 00:33:05,207 --> 00:33:07,004 Helfen Sie mir einmal. 203 00:33:30,647 --> 00:33:32,558 Steck ihr etwas in den Mund. 204 00:33:44,527 --> 00:33:48,076 Du bezahlst den ZaIf, auch wenn sie stirbt. 205 00:34:40,847 --> 00:34:43,407 Ich schwöre, ich werde zurückkommen. 206 00:35:31,967 --> 00:35:34,037 Gott sei Dank. 207 00:35:34,567 --> 00:35:36,558 Sein Pferd sIoeg auf die Hufe. 208 00:35:43,687 --> 00:35:46,679 Wissen Sie, wer Sie aus dem Wasser? 209 00:35:46,807 --> 00:35:50,322 Der Alleinerbe des Grafen Ludwig von RheinpfaIz. 210 00:35:50,447 --> 00:35:52,677 Mein Sohn. 211 00:35:59,807 --> 00:36:04,119 Für meine Einheit, die zum Konzi... 212 00:36:04,247 --> 00:36:07,125 Ich könnte ein weiteres gutes Date gebrauchen. 213 00:36:22,207 --> 00:36:24,163 Fast geheilt. 214 00:36:29,567 --> 00:36:32,764 Es bleiben ein paar Narben zurück. 215 00:36:35,127 --> 00:36:39,757 HiItrud hat dich seit drei Wochen am Ärmel, so dumm wie sie ist. 216 00:36:40,527 --> 00:36:43,519 Zieh das an und komm und wasch dich im Fluss. 217 00:36:55,767 --> 00:36:59,726 Du schuldest mir zehn Fünfer für die Medizin. 218 00:36:59,967 --> 00:37:03,437 Aber ich habe nichts. -Hoffentlich ändert sich das. 219 00:37:20,647 --> 00:37:23,445 Sie werden gut verdienen, wie ich sehe. 220 00:37:29,967 --> 00:37:33,801 Das ist nicht der Fall. Du bekommst etwas anderes zu ertragen. 221 00:37:33,967 --> 00:37:36,959 Ich verhungere. -Sind Sie wieder gesund? 222 00:37:37,087 --> 00:37:40,602 Mehr oder weniger. -Dann hatten Sie Glück. 223 00:37:44,687 --> 00:37:46,917 Geh und wasch sie aus. 224 00:37:51,047 --> 00:37:53,322 Du kannst sie anziehen. 225 00:37:55,687 --> 00:37:59,202 Und kümmere dich gut um dein Haar, Männer lieben das. 226 00:38:04,807 --> 00:38:07,002 Diese GeIe Iinten... 227 00:38:07,127 --> 00:38:09,118 Das ist das Kleid einer Hure. 228 00:38:30,447 --> 00:38:32,642 Die kann ich nicht anziehen. 229 00:38:37,007 --> 00:38:40,477 Dann müssen Sie weiter in dieser Kategorie. Auch gut. 230 00:38:41,807 --> 00:38:46,517 Dann werden die Kerle alles nehmen was sie wIIen, aber dann noch heimlicher. 231 00:39:38,527 --> 00:39:42,440 Vita teilte Salz mit uns für den Beichtstuhl. 232 00:39:42,567 --> 00:39:48,164 AIs sie noch einmal Kräuter bekommt, werde ich sie sterben lassen. Das ist es, was sie will. 233 00:39:55,767 --> 00:39:59,555 Ich werde es tun, bis ich genug getan habe um mich zu rächen. 234 00:40:01,687 --> 00:40:04,884 Glauben Sie nicht, dass Sie etwas Besonderes sind. 235 00:40:08,967 --> 00:40:11,401 Erstens: Die AIIen sind gedeeId. 236 00:40:16,567 --> 00:40:19,001 Wie lautet Ihr eigentlicher Name? 237 00:40:21,967 --> 00:40:23,958 Hannah. 238 00:40:43,807 --> 00:40:47,038 Soll ich erklären, wie es geht, beim ersten Mal? 239 00:40:47,687 --> 00:40:50,440 Ich bin eine Frau, ich weiß, wie das ist. 240 00:40:51,007 --> 00:40:52,679 NatuurIijk. 241 00:40:57,807 --> 00:41:01,038 Wurde es Ihnen beim ersten Mal erklärt? Ich habe es Ihnen erklärt? 242 00:41:02,647 --> 00:41:05,445 Der Chef der Hure hat mich vergewaltigt. 243 00:41:08,407 --> 00:41:11,205 Warum wollten Sie zu ihm gehen? 244 00:41:12,767 --> 00:41:15,235 Sie wissen nicht viel über Armut, oder? 245 00:41:16,247 --> 00:41:18,636 Ich wurde mit 12 verkauft. 246 00:41:18,767 --> 00:41:23,124 Ich habe mir geschworen, nie wieder von jemandem abhängig zu sein. 247 00:41:23,247 --> 00:41:26,000 Ich bin ein AI von MezeIf. 248 00:41:35,127 --> 00:41:37,197 Weiter nach Merzingen. 249 00:41:49,887 --> 00:41:54,165 Willst du nicht nur einmal etwas Weiches in deinen Händen halten? 250 00:42:14,447 --> 00:42:16,039 Ihr Mund... 251 00:42:16,487 --> 00:42:19,684 sie alle bekommen wenn Sie etwas zu sagen haben. 252 00:42:21,807 --> 00:42:25,846 Zeigen Sie, was Sie haben, sonst verdienen Sie keinen Pfennig. 253 00:42:49,607 --> 00:42:51,438 KIeed out. 254 00:43:02,407 --> 00:43:03,920 Moment. 255 00:44:10,807 --> 00:44:12,559 Ist das alles? 256 00:44:13,207 --> 00:44:19,043 Dann war Schärer nicht so reich, wie ich dachte. Hast du den Schmuck von Marie verkauft? 257 00:44:20,327 --> 00:44:24,366 Und ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie wenn du aufhörst, ihren Namen zu rufen. 258 00:44:26,327 --> 00:44:31,481 Ich habe getan, was du wolltest. Wann wirst du mich endlich anerkennen? 259 00:44:31,607 --> 00:44:33,996 Was soll das heißen? 260 00:44:35,127 --> 00:44:37,243 Wir hatten einen Termin. 261 00:44:37,367 --> 00:44:41,076 Du heiratest die Tochter und wirst Fürst von KeiIburg. 262 00:44:41,207 --> 00:44:44,802 Aber ich sehe nicht Dass du sie geheiratet hast. 263 00:44:53,607 --> 00:44:56,838 Vor und nach dem sollten Sie sich immer gut waschen. 264 00:44:57,047 --> 00:44:59,720 Das brauchen Sie mir nicht zu verraten. 265 00:45:00,647 --> 00:45:03,719 Und die KIanten auch, darauf müssen Sie bestehen. 266 00:45:03,847 --> 00:45:07,806 Wenn nötig, waschen Sie sie zeIf. Das erregt sie noch mehr. 267 00:45:12,047 --> 00:45:14,720 Und wird jemand enttarnt? 268 00:45:22,647 --> 00:45:24,683 Die können Sie haben. 269 00:45:34,207 --> 00:45:37,643 GerIind wird es Ihnen zeigen. Er hat Erfahrung. 270 00:45:40,047 --> 00:45:42,800 Stechen Sie hart und fest zu. 271 00:45:44,207 --> 00:45:46,482 Sie dürfen nicht fressen. 272 00:45:53,367 --> 00:45:54,846 Härter. 273 00:45:55,047 --> 00:45:56,605 Härter. 274 00:46:04,927 --> 00:46:08,237 Vergessen Sie nie, dass Sie nur eine Chance haben. 275 00:46:09,727 --> 00:46:14,403 Die Vene schlängelt sich in den Lies, wo ihr Bein innen beginnt. 276 00:46:14,527 --> 00:46:19,157 Wenn du ihn dort triffst, ist er sofort tot. 277 00:46:19,567 --> 00:46:22,001 Es tut nicht einmal weh, veeI. 278 00:46:22,807 --> 00:46:25,037 Davor habe ich keine Angst. 279 00:46:25,327 --> 00:46:29,002 Ich habe immer Angst, dass ich mich verlaufen könnte von diesen Kernen. 280 00:46:30,527 --> 00:46:32,438 Dies ist für Sie. 281 00:46:32,767 --> 00:46:35,440 Nehmen Sie drei Tropfen, nicht mehr. 282 00:46:36,007 --> 00:46:37,759 Und das nicht zu oft. 283 00:46:54,327 --> 00:46:56,716 Das habe ich. -Was dann? 284 00:46:57,967 --> 00:47:00,083 Ich war bei einer Nutte. 285 00:47:00,207 --> 00:47:03,358 Sie sagte, ich sei besser als alle anderen Männer. 286 00:47:04,087 --> 00:47:05,805 Herzlichen Glückwunsch! 287 00:47:10,927 --> 00:47:12,883 Sie sollten auch Hannah besuchen. 288 00:47:13,607 --> 00:47:15,802 Sie ist so schön und unheimlich. 289 00:47:16,087 --> 00:47:18,555 Ich werde mir die Einzelheiten für später aufheben. 290 00:47:31,047 --> 00:47:33,959 Du hältst Iieverje geIiefde treu, nicht wahr? 291 00:47:35,567 --> 00:47:37,956 Sie braucht es sowieso nicht zu wissen. 292 00:47:41,367 --> 00:47:43,597 Was wissen Sie darüber? 293 00:49:00,127 --> 00:49:02,163 Was kann ich für Sie tun? 294 00:49:07,287 --> 00:49:09,676 Sie sehen wie ein mächtiger Mann aus. 295 00:49:12,487 --> 00:49:15,399 Lust auf einen Schluck Wein? -nach dem Essen. 296 00:49:17,327 --> 00:49:20,125 Dann geh dich waschen. -Waschen? 297 00:49:25,927 --> 00:49:27,997 Das ist bei mir die Gewohnheit. 298 00:49:31,807 --> 00:49:33,923 Komm jetzt mit. 299 00:49:34,967 --> 00:49:39,677 Dann lass mich, das ist Iekker. -Du tust, was ich dir sage. 300 00:49:42,687 --> 00:49:47,158 Warte, wir haben Zeit. -Ich werde sehen, ob du dein Geld wert bist. 301 00:50:09,287 --> 00:50:11,118 Warten Sie nur. 302 00:50:13,487 --> 00:50:17,036 Was ist das? -Sie beißt mich, weil sie ein Mädchen aus KIein ist. 303 00:50:17,167 --> 00:50:20,603 Wenn du willst, werde ich ihre Arbeit beenden. 304 00:50:21,087 --> 00:50:23,237 Ich bin nicht mehr hungrig. 305 00:50:27,567 --> 00:50:30,320 Sagen Sie ihr, dass ich immer noch ein Vergnügen habe. 306 00:50:36,727 --> 00:50:41,926 Das macht dich nur langweilig. Aber man muss stärker sein, um zu überleben. 307 00:50:50,767 --> 00:50:52,758 HeIp jetzt. 308 00:51:00,967 --> 00:51:05,438 Spanne dich, wenn du bleiben willst. HeIp mit, sonst musst du gehen. 309 00:51:05,567 --> 00:51:07,762 Ich brauche die geId. 310 00:51:08,047 --> 00:51:10,322 Das ist völlig klar. 311 00:51:10,727 --> 00:51:16,199 Wenn Sie hier gut verdienen, können Sie jemanden anheuern, der sich an Ihnen rächt. 312 00:51:16,327 --> 00:51:20,036 Ich werde einen Prozess führen. Dann sehen sie dass ich sie zu ihm schicke. 313 00:51:20,167 --> 00:51:24,763 Das glaubst du nie. Huren sind Heteros und bekommen keinen Prozess. 314 00:51:24,887 --> 00:51:27,481 JaweI. AIs ich bin gut. 315 00:51:27,607 --> 00:51:32,806 KIs bekomme ich Macht. Wenn ich Macht bekomme Über Männer mit Macht. 316 00:52:18,447 --> 00:52:23,043 Das ist echte KeuI-Seide, die beste Qualität. 317 00:52:23,167 --> 00:52:27,285 Ich hoffe auf einen guten Preis wenn ich sie beide nehme. 318 00:52:27,407 --> 00:52:30,717 Sie erhalten ZeIfs zu einem sehr guten Preis. 319 00:52:31,567 --> 00:52:34,684 Wenn Sie einen Moment mit mir mitkommen nach hinten. 320 00:52:35,807 --> 00:52:39,720 Nein, heute Ich bezahle lieber mit Geld. 321 00:52:40,127 --> 00:52:42,561 Nun denn, was wollen Sie? 322 00:52:42,727 --> 00:52:45,764 Das sind insgesamt 3,5 Kreuzer. 323 00:52:45,887 --> 00:52:48,924 Ein besonderer Preis für dich. 324 00:52:50,927 --> 00:52:57,765 Das hier ist keine echte KeuI-Seide, sondern gezwirnt aus ItaIia. Hier. 325 00:52:58,327 --> 00:53:03,481 Es gibt zeIfs Schwachstellen in ihm. Mit einem Kreuzer verdient er trotzdem daran. 326 00:53:12,687 --> 00:53:18,319 Für eine Hure bist du gut gekleidet. -Maitresse' ist ein viel schöneres Wort. 327 00:53:18,447 --> 00:53:21,280 Ich diene immer nur einem Mann. 328 00:53:21,767 --> 00:53:26,522 Nur einen? Und wer zahlt die Rechnungen für dich? Dann muss er reich sein. 329 00:53:26,647 --> 00:53:32,119 Oder so verrückt nach mir, dass er alles verkauft Um eine Stunde am Tag mit mir zu verbringen. 330 00:53:32,247 --> 00:53:34,397 Ist eine Stunde genug? 331 00:53:34,567 --> 00:53:37,843 AIs du gut bist, bist du weI. Dann bekommen Sie sie aIIemaaI. 332 00:53:37,967 --> 00:53:43,963 Ich kannte eine, die es sogar geschafft hat die Mätresse des Königs. 333 00:53:44,647 --> 00:53:46,444 Vom König? 334 00:53:46,567 --> 00:53:52,164 Sigmund liebt 'Wein, Weib und Gesang', aber er liebt sie nicht. 335 00:53:55,607 --> 00:53:59,077 Aber nach dem Winter werde ich nach Konstanz gehen. 336 00:53:59,207 --> 00:54:02,517 Dann verdiene ich genug Geld für ein gesundes Leben. 337 00:54:02,647 --> 00:54:04,683 Hier sind Sie also. 338 00:54:07,647 --> 00:54:10,400 Das ist MadeIeine. Sie ist eine Geliebte. 339 00:54:12,567 --> 00:54:14,478 Angenehm. 340 00:54:15,767 --> 00:54:20,557 Sie ist nicht anders als wir. Die Männer machen genau dasselbe mit ihr. 341 00:54:20,687 --> 00:54:22,803 Ich habe gehört, dass es sogar noch schlimmer geworden ist. 342 00:54:22,927 --> 00:54:25,680 Für solch ein Kleid muss sie durchsichtig sein. 343 00:54:25,807 --> 00:54:30,119 Ich muss jetzt gehen. Vielleicht werden wir uns in Konstanz wiedersehen. 344 00:54:52,447 --> 00:54:54,597 Siehe. 345 00:54:57,967 --> 00:55:00,435 Das Wappen des Grafen. 346 00:55:05,447 --> 00:55:10,760 Sie verzamen sich als Huren für das KonziI. -Das ist sowieso keine Antwort. 347 00:55:10,887 --> 00:55:14,675 Vorwärts, wir müssen weiter. -JuIIie sind zu schmutzig. 348 00:55:17,807 --> 00:55:22,119 Unter den Iuizen. JuIIie sind keine Frauen für ein angemessenes Gericht. 349 00:55:35,887 --> 00:55:38,037 Ich lebe hier. 350 00:55:44,447 --> 00:55:47,086 Haben Sie schon gesIikt driPpeIs? 351 00:55:47,687 --> 00:55:53,159 Der Besitzer dieses Zeltes hat Macht. Vielleicht kann er mir weiterhelfen. 352 00:56:01,087 --> 00:56:04,318 Machen Sie es mir nicht so schwer. Ich muss gehen. 353 00:56:05,647 --> 00:56:09,162 Und dir danke ich für alles. 354 00:56:18,847 --> 00:56:22,237 Mein Herr verlangt Dass sie jung, gesund und sauber ist. 355 00:56:22,367 --> 00:56:25,518 Sie bekommen dafür eine gute Bezahlung. 356 00:56:25,807 --> 00:56:29,004 AIs du ein Mädchen für deinen Meister suchst... 357 00:56:29,607 --> 00:56:31,882 dann haben Sie sie jetzt gefunden. 358 00:56:48,447 --> 00:56:51,883 Lassen Sie sich in Ruhe betrachten und anschauen. 359 00:56:52,727 --> 00:56:55,446 Ich glaube nicht, dass Sie über mich urteilen können. 360 00:56:55,567 --> 00:56:57,478 Jetzt vorwärts. 361 00:57:10,007 --> 00:57:13,682 Mein Name ist Hannah. Ich kann sanft und zärtlich sein. 362 00:57:14,127 --> 00:57:16,482 Und ist das gewünscht... 363 00:57:16,607 --> 00:57:19,519 bieten auch eine hohe Zufriedenheit. 364 00:58:18,687 --> 00:58:20,405 KIeed to. 365 00:58:23,967 --> 00:58:27,596 Ich nehme sie mit. Bring sie zu meinem Auto. 366 00:58:33,367 --> 00:58:36,006 Wählen Sie eine Nutte für Ihren Mann? 367 00:58:40,687 --> 00:58:44,441 Während meiner Schwangerschaft Ich kann ihn nicht besiegen. 368 00:59:01,527 --> 00:59:04,678 Glaubst du, ich könnte ein anderes Leben führen? 369 00:59:13,007 --> 00:59:15,521 Ich werde mitgehen, wenn sie auch mitkommt. 370 00:59:19,247 --> 00:59:23,399 Wie brutal Sie sind. Das wird meinem Mann gefallen, fürchte ich. 371 00:59:33,087 --> 00:59:38,719 Du darfst ihn nicht sehen oder zärtlich zu ihm sein sein. Und keine langen Gespräche führen. 372 00:59:38,847 --> 00:59:43,363 Er hält sich nur an seine Wünsche. Haben Sie das verstanden? 373 00:59:45,767 --> 00:59:49,396 Wenn du sein Bett verlässt, klopfst du an meine Tür. 374 00:59:51,767 --> 00:59:56,966 Darf ich fragen, warum Sie das tun? -Besser eine Hure als ein Dienstmädchen. 375 00:59:57,087 --> 01:00:00,682 Dann muss man die Bastarde auch noch aufziehen noch aufziehen müssen. 376 01:00:34,247 --> 01:00:39,196 Grüße. Ihr seid sicher der neue Chef des PaItsgrave? 377 01:00:39,327 --> 01:00:43,843 Der Graf garantiert die Sichtbarkeit von allen, die hier vorbeikommen. 378 01:00:43,967 --> 01:00:48,085 Dann können wir gemütlich ein Lager für die Nacht aufschlagen. 379 01:01:50,487 --> 01:01:54,002 Marie ist tot. Die Frau die vor Ihnen steht, heißt Hannah. 380 01:01:54,127 --> 01:01:57,324 Was dich ausmacht. Du bist meine Marie. 381 01:01:59,327 --> 01:02:02,717 Keiner kann wissen dass ich noch lebe. Keiner. 382 01:02:21,127 --> 01:02:22,924 Eine Nutte? 383 01:02:23,647 --> 01:02:28,277 Finde ein Mädchen zum Heiraten Und lass mich leben, was ich bin. 384 01:02:31,687 --> 01:02:34,326 Ich bin gespannt auf das Kasteleiheer. 385 01:02:34,447 --> 01:02:39,601 Ich brauche solche Männer: reiche Männer von Rang und Namen, die ein Vermögen besitzen. 386 01:02:40,007 --> 01:02:42,077 Die können mir helfen. 387 01:02:42,607 --> 01:02:44,165 Womit öffnen? 388 01:02:44,287 --> 01:02:49,202 Ich will meine Ehre zurück, dafür lebe ich. Ich werde mich rächen, indem ich sie brennen sehe. 389 01:02:51,967 --> 01:02:55,721 Wie findest du sie? Sie ist für meinen Schrankherrn. 390 01:02:55,847 --> 01:02:58,361 Wagen Sie es nicht, sie anzufassen. 391 01:03:48,567 --> 01:03:50,558 KasteeI Arnstein. 392 01:03:57,607 --> 01:04:03,000 Meines Vaters Irrfahrten mit SpeIen verIoren an den alten Arnstein. 393 01:04:03,127 --> 01:04:06,039 So begann unser eIIende. 394 01:04:08,807 --> 01:04:13,358 Ich habe in St. OttiIien studiert bei Dietmars Bruder Jodokus. 395 01:04:14,167 --> 01:04:20,197 Er verteIlte, wie schön das Kastell war. Mit hohen Mietpreisen. 396 01:04:22,727 --> 01:04:25,002 Ich kann die Charta verifizieren. 397 01:04:30,207 --> 01:04:34,644 Aber der Ursprung liegt bei den Arnsteins. -Jodokus... 398 01:04:35,367 --> 01:04:38,006 Hasst seinen Bruder wie die Pest. 399 01:04:38,167 --> 01:04:41,796 Weil diese AIIe geerbt haben und er musste ein Mönch werden. 400 01:04:41,927 --> 01:04:45,636 Dann kann er heilen um das Original verschwinden zu lassen. 401 01:05:04,647 --> 01:05:06,603 MechthiId. 402 01:05:07,127 --> 01:05:11,405 Schön, dass Sie hier sind. Wie war die Reise? -Du wirst schon sehen. 403 01:05:36,487 --> 01:05:39,524 Wir kommen zurück nach Arnstein. 404 01:05:41,847 --> 01:05:46,398 Wie geht es meinem kIeinen Ritter? -Er hat dich vermisst, genau wie ich. 405 01:05:46,527 --> 01:05:50,440 Die Gräfin kehrte zurück. -Haben Sie sich um die Überweisungen gekümmert? 406 01:05:50,567 --> 01:05:56,324 Mein Bruder ist darin sowieso viel geschickter als ich es bin. Stimmt's, Yodokus? 407 01:05:59,047 --> 01:06:01,436 Ich habe eine Überraschung für Sie. 408 01:06:10,487 --> 01:06:12,443 Wie gefällt sie Ihnen? 409 01:06:33,727 --> 01:06:37,402 Was für eine Frau, die sich so gut sich um ihren Mann kümmert. 410 01:07:12,327 --> 01:07:15,080 Ich habe es noch nie so schön gesehen. 411 01:07:18,247 --> 01:07:20,238 Können Sie sich drehen? 412 01:07:23,807 --> 01:07:27,686 Bring sie zum Abschaum Und gib ihr ein VIaskIos. 413 01:07:36,527 --> 01:07:38,085 Waschen Sie sich. 414 01:07:38,927 --> 01:07:42,203 Ich will nicht, dass dein Dreck in meinem Leben. 415 01:07:43,327 --> 01:07:46,876 AIs Sie gebraucht werden, kommt mein kamiersterje haIen. 416 01:07:49,567 --> 01:07:51,683 Und verwenden Sie dies. 417 01:07:52,527 --> 01:07:54,836 Mein Mann ist auf Rosenwasser eingestellt. 418 01:07:59,967 --> 01:08:02,117 Dietmar verIangs toje. 419 01:08:08,967 --> 01:08:13,199 Die KeiIburgs fordern unser Recht auf dieses Kastell. 420 01:08:15,287 --> 01:08:21,123 Graf KeiIburg. Was für eine Brutalität, dieser dreckige Hund. 421 01:08:22,127 --> 01:08:24,766 Was ist das? -Er will eine Antwort. 422 01:08:24,887 --> 01:08:26,525 Das kann er bekommen. 423 01:08:27,047 --> 01:08:28,844 Mit dem Schwert. 424 01:08:35,327 --> 01:08:39,479 Lieber Bruder, du solltest vielleicht die Beweise überprüfen. 425 01:08:39,607 --> 01:08:43,282 Was geht Sie das an? Das ist nichts für Papisten. 426 01:08:43,407 --> 01:08:48,276 Die Bücher zu führen und zu beten für unsere ZieIenheiI, das ist deine Aufgabe. 427 01:08:48,607 --> 01:08:50,404 Was ist das? 428 01:08:50,567 --> 01:08:52,603 Aus meinen Augen. 429 01:09:01,167 --> 01:09:03,317 Das werden Sie bereuen. 430 01:09:18,527 --> 01:09:20,677 Jodokus hat Recht. 431 01:09:20,887 --> 01:09:23,355 Mein Bruder hat keinen GeIijk. 432 01:09:24,327 --> 01:09:28,081 Wenn du sie angreifst und du dich in der UnIy... 433 01:09:28,207 --> 01:09:32,439 KeiIburg sagt, es gäbe keinen Brief und hat Sie ohne Grund angegriffen. 434 01:09:32,567 --> 01:09:36,879 Wir müssen vor ein staatliches Gericht gehen. -Vielleicht haben Sie recht. 435 01:09:37,287 --> 01:09:39,403 I zaI Hannah Iaten haIen. 436 01:10:09,007 --> 01:10:12,283 Du spielst eindeutig schwarz mit mehr Hingabe. 437 01:10:13,567 --> 01:10:15,842 Können Sie dann Schach spielen? 438 01:10:16,287 --> 01:10:19,677 JaweI, aber dafür Ich bin nicht vorgeladen worden. 439 01:10:21,127 --> 01:10:23,846 Go Iiggen, dann ist es einfach erledigt. 440 01:10:25,167 --> 01:10:27,556 Erlauben Sie mir noch einen Zug. 441 01:10:36,687 --> 01:10:40,077 Gute Wahl. Mit zwei Zügen, ich verIore. 442 01:10:51,727 --> 01:10:56,437 Es muss demütigend sein aIhre eigene Frau wählt Ihre Hure aus. 443 01:10:59,727 --> 01:11:04,118 Sie können mich auch ablehnen. Dann werden wir ein anderes Spiel spielen. 444 01:11:05,607 --> 01:11:09,395 Dann sagen wir, dass dein Potenzial dich im Stich lässt I 445 01:11:21,927 --> 01:11:25,806 Vorsichtig, ich bin immer noch im Besitz deiner Frau. 446 01:11:46,607 --> 01:11:50,680 Was wird Graf KeiIburg, das Sie so sehr in Rage bringt? 447 01:11:53,527 --> 01:11:56,041 Eine alte Vermögensfehde. 448 01:11:57,127 --> 01:11:59,357 Aber was geht Sie das an? 449 01:12:00,207 --> 01:12:02,118 VerteI etwas darüber. 450 01:12:02,287 --> 01:12:06,360 Vielleicht kann ich ihm helfen um ihn in die Knie zu zwingen. 451 01:12:06,607 --> 01:12:10,077 Dann müsst Ihr für mein Schwert weinen. 452 01:12:10,207 --> 01:12:15,235 Diese wichtigen Dinge sind nichts für mich. Das liegt in den Händen meiner Frau. 453 01:12:15,967 --> 01:12:19,118 Und wer sich nicht in die Karten schauen lässt. 454 01:12:20,607 --> 01:12:22,404 Was für ein Gefühl. 455 01:12:22,887 --> 01:12:26,402 Ich glaube, ich habe endlich einen Mann mit Macht gefunden... 456 01:12:26,607 --> 01:12:31,806 Und dann hat seine Frau die Hosen an. -Achte auf deine Worte. 457 01:12:33,287 --> 01:12:38,441 Das nächste Mal bleiben wir beim Schach, das ist für mich spannender. 458 01:13:00,167 --> 01:13:01,566 Und... 459 01:13:02,607 --> 01:13:05,963 Habe ich einen guten Strampler für dich ausgesucht? 460 01:13:06,087 --> 01:13:07,884 NatuurIijk. 461 01:13:09,047 --> 01:13:12,926 Dank ihr hatte ich das Gefühl endlich wieder mit dir zusammen zu sein. 462 01:13:42,527 --> 01:13:44,995 Entschuldigen Sie, Bruder Jodokus. 463 01:13:46,047 --> 01:13:48,607 Ich weiß, dass ich unwürdig bin. 464 01:13:50,007 --> 01:13:52,202 Darf ich eine Bitte äußern? 465 01:13:52,327 --> 01:13:56,923 Können Sie mir die Beichte abnehmen? Es ist schon so lange her. 466 01:13:59,327 --> 01:14:03,036 Gelobt sei Jesus Christus. -In Ewigkeit, Amen. 467 01:14:03,967 --> 01:14:09,041 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. 468 01:14:09,927 --> 01:14:12,282 Ich bekenne meine Sünden vor Gott. 469 01:14:12,407 --> 01:14:17,527 Was mich am meisten stört, ist die Unzucht die ich begehen muss, um zu überleben. 470 01:14:18,127 --> 01:14:21,756 Ich finde es furchtbar schwierig darüber zu sprechen. 471 01:14:21,887 --> 01:14:24,276 Dennoch musst du es tun, meine Tochter. 472 01:14:24,407 --> 01:14:31,245 Immer, wenn Sie frei und ausführlich sprechen vermeIts, kann ich Ihnen AbsoIution geben. 473 01:14:36,887 --> 01:14:39,526 Ich war unschuldig und jungfräulich. 474 01:14:40,127 --> 01:14:43,039 Ich habe MezeIf für einen Mann aufgehoben. 475 01:14:47,847 --> 01:14:50,759 Ich bin wegen Hurerei verklagt worden. 476 01:14:52,567 --> 01:14:55,843 Da wurde ich an die SchampaaI gebunden. 477 01:14:57,007 --> 01:14:58,759 Fast nackt... 478 01:14:59,447 --> 01:15:04,043 musste mein Körper die grausamen roedesIages. 479 01:15:10,487 --> 01:15:13,160 Ich hatte noch nie solche Schmerzen gespürt. 480 01:15:19,487 --> 01:15:21,637 Ich fühle mich gut mit dir. 481 01:15:24,167 --> 01:15:27,762 Mein ganzer Körper erfreut sich deiner Gegenwart. 482 01:15:29,807 --> 01:15:32,685 Es herrscht Unruhe in diesem KasteeI. 483 01:15:34,407 --> 01:15:38,400 Wie meinen Sie das? -Ein Bote ist also doch gekommen. 484 01:15:38,847 --> 01:15:43,398 Jetzt ist der Herr des Schrankes wütend und ich bin bin besorgt über meine weitere Verbannung. 485 01:15:43,527 --> 01:15:47,600 Gott wird Sie immer beschützen wenn du ihm demütig folgst. 486 01:15:51,807 --> 01:15:57,120 Ein Mann, der mir Schutz bietet, kann ich viel mehr versprechen. 487 01:16:00,167 --> 01:16:04,319 Nach welcher Art von Schutz suchen Sie also? 488 01:16:06,287 --> 01:16:09,404 Was wissen Sie über Graf von KeiIburg? 489 01:16:23,007 --> 01:16:26,238 Ich möchte niemals dich in seiner Nähe sehen. 490 01:16:30,687 --> 01:16:33,838 Ich wünsche mir, dass das KapI für mich einIIeen Zu beten. 491 01:16:41,967 --> 01:16:44,401 Konstanz, Frühjahr 1415 492 01:17:11,447 --> 01:17:13,039 Hauptperson. 493 01:17:13,527 --> 01:17:16,917 Ich möchte möchte Ihre Dienste nicht missen. 494 01:17:24,887 --> 01:17:27,924 OngeIofeIijk, Sie sind jetzt der Chef. 495 01:17:29,647 --> 01:17:33,481 Sagt mal, kennt noch jemand von Maries Familie? 496 01:17:35,607 --> 01:17:40,476 Wina Schärer, ihre Tante? -Sie ist im Irrenhaus verstorben. 497 01:17:41,767 --> 01:17:45,521 Und die KeiIburgs leben glücklich in ihrem schönen Haus. 498 01:17:45,647 --> 01:17:48,798 Und Linhard Merk, der Diener der Schärers? 499 01:17:48,927 --> 01:17:51,839 Der ist in den KIooster gegangen. 500 01:17:56,127 --> 01:17:58,004 Haben Sie eine Antwort? 501 01:17:58,127 --> 01:18:01,199 Jodokus schreibt, dass es in Dietmar brodelte. 502 01:18:01,327 --> 01:18:06,003 Beinahe hätte er die Charta zur Schau gestellt, doch seine Frau verhinderte dies. 503 01:18:07,047 --> 01:18:10,722 WENN ich etwas hasse, dann sind es Frauen mit Verstand. 504 01:18:11,087 --> 01:18:13,920 Wir können dies an den staatlichen Richter. 505 01:18:14,047 --> 01:18:18,325 Es beweist, dass wir immer noch ein Recht auf das Land der Arnsteins. 506 01:18:23,607 --> 01:18:25,563 Gut vervaIst. 507 01:18:27,087 --> 01:18:29,317 Und der Ursprung? 508 01:18:29,847 --> 01:18:34,284 Ich werde sie aufspüren und verschwinden lassen. 509 01:18:41,927 --> 01:18:44,202 Mehr heißes Wasser. 510 01:19:08,607 --> 01:19:10,438 Schönes Mädchen. 511 01:19:12,327 --> 01:19:14,158 Eine Hure. 512 01:19:20,167 --> 01:19:24,524 Ruppertus, du bist lange gereist und kommst doch unIang. 513 01:19:24,647 --> 01:19:30,085 Kann das nicht in Konstanz gemacht werden? -Ich möchte einen unnötigen Rechtsstreit vermeiden. 514 01:19:30,207 --> 01:19:35,122 Unnötig, genau. Wir sind innerhalb unserer Rechte, und Ihr Vater weiß das auch. 515 01:19:35,247 --> 01:19:38,000 Dennoch ist er auf einer AankIacht. 516 01:19:39,127 --> 01:19:45,441 Meine Familie hat nie verarbeitet, dass ein ZatIap diesen Schrank zerstört hat. 517 01:19:45,567 --> 01:19:48,479 Es gibt keine Charta, die dies beweist. -Unsinn. 518 01:19:48,607 --> 01:19:51,997 Ich habe die Eigentumsurkunde, ordnungsgemäß aufbewahrt. 519 01:19:56,887 --> 01:20:02,041 Darf ich die Satzung haben, damit ich sie dem Stadtrat vorlegen kann? 520 01:20:02,167 --> 01:20:08,402 Du bist sicherlich genauso brutal wie dein Vater. -Darf ich ihn einen Moment sehen? 521 01:20:09,167 --> 01:20:15,163 Um zu sehen, ob das ZeugeI deugdeI ist. -Das liegt nicht an dir. 522 01:20:17,527 --> 01:20:22,123 Aber ich denke, es ist in Ordnung, ist der Kampf damit vorbei. 523 01:20:43,647 --> 01:20:49,836 Hier, beglaubigt durch den Abt von St. OttiIien. Dies ist ein schlüssiger Beweis. 524 01:20:53,567 --> 01:20:58,243 Ich wusste es auch. Dann ist ja alles klar. 525 01:20:59,607 --> 01:21:03,680 Vater ist ein bisschen stur geworden. -Das macht nichts. 526 01:21:04,047 --> 01:21:06,242 Ich muss zu MechthiId gehen. 527 01:21:13,327 --> 01:21:17,525 Sie erhalten den zweiten HeIft Ihres Ioons wenn ich das Zertifikat habe. 528 01:21:21,887 --> 01:21:24,037 Diese Hure Hannah. 529 01:21:25,047 --> 01:21:28,278 Das mich an ein Mädchen erinnert An ein Mädchen, das tot ist. 530 01:21:29,727 --> 01:21:33,322 Der Herr bestraft uns mit dieser Art von Illusionen... 531 01:21:34,527 --> 01:21:37,439 Für unsere unzüchtigen Gedanken. 532 01:21:45,487 --> 01:21:48,081 Mein Verstand hat mich eingeholt. 533 01:21:52,087 --> 01:21:53,884 Was soll das heißen? 534 01:21:54,727 --> 01:21:56,479 Ich werde von hier verschwinden. 535 01:21:56,607 --> 01:22:01,078 Wir können nicht einfach gehen. Alleine durch den Wald... 536 01:22:01,207 --> 01:22:05,564 Ich habe nicht einmal mehr das Auto, und du hast noch keine Limousine. 537 01:22:13,007 --> 01:22:15,760 Sie wollen Ihre Rache, richtig? 538 01:22:16,607 --> 01:22:21,317 Vielleicht bist du ja dort, wo wir leben. Denken Sie darüber nach. 539 01:22:27,207 --> 01:22:29,721 Aber ich muss schlauer sein als er. 540 01:22:49,167 --> 01:22:51,123 Ich muss gehen. 541 01:22:52,007 --> 01:22:54,396 Ein Auftrag für Dietmar. 542 01:22:55,327 --> 01:22:59,445 Ich habe Ihre Gespräche mit Ruppertus mitgehört. mit Ruppertus belauscht. 543 01:22:59,567 --> 01:23:02,240 Ich weiß von dem Dokument. 544 01:23:13,367 --> 01:23:16,165 Jeder weiß, dass Sie es waren. 545 01:23:20,767 --> 01:23:23,042 Sie sind eine Hure. 546 01:23:23,167 --> 01:23:27,080 Gott wird mir verzeihen. -Vielleicht, aberjijzeWenn nicht. 547 01:23:27,207 --> 01:23:32,156 Du wirst es immer bereuen, dass du nie deiner Lust nachgegeben hast. 548 01:23:35,647 --> 01:23:39,117 Wir streben beide nach einem freien Leben. 549 01:23:41,127 --> 01:23:43,277 Mit diesem Dokument... 550 01:23:46,127 --> 01:23:50,040 können Sie Freiheit und Vertrauen erlangen. 551 01:23:51,967 --> 01:23:55,721 Vielleicht auch für mich, wenn ich mich gut um dich kümmere. 552 01:24:05,047 --> 01:24:09,723 Du bist die Sünde, mit der Gott mich prüft. 553 01:24:11,887 --> 01:24:13,878 Ich bin deine Sünde. 554 01:24:18,247 --> 01:24:20,477 Kommen Sie nach Schaffhausen. 555 01:24:20,607 --> 01:24:24,805 In der Kneipe am Rhein Ich hinterlasse eine Nachricht für Sie. 556 01:24:25,767 --> 01:24:27,644 Geh da rüber. 557 01:24:38,367 --> 01:24:41,245 Ich werde eine Transaktion vorschlagen. 558 01:24:41,367 --> 01:24:45,042 Was wollen Sie? Verschwinden. 559 01:24:45,967 --> 01:24:50,358 Jodokus stieß die Eigentumsurkunde stoIen für Ruppertus. 560 01:24:51,287 --> 01:24:53,278 Woher wissen Sie das? 561 01:24:54,127 --> 01:24:56,243 Ich habe ihn überrumpelt. 562 01:24:58,287 --> 01:25:00,278 Sie lehnt ab. 563 01:25:07,767 --> 01:25:09,723 Komm her. 564 01:25:09,847 --> 01:25:11,963 Komm her. 565 01:25:22,247 --> 01:25:25,000 Warum haben Sie ihn nicht aufgehalten? 566 01:25:26,367 --> 01:25:28,722 Dann hätte er mich getötet. 567 01:25:29,687 --> 01:25:32,247 Aber ich weiß, wo er hingehen wird. 568 01:25:33,127 --> 01:25:35,880 Der Hund, den mache ich fertig. 569 01:25:39,287 --> 01:25:41,278 Du kommst mit. 570 01:25:59,527 --> 01:26:01,245 Das reicht. 571 01:26:03,887 --> 01:26:07,243 Ich werde wissen, wohin Jodokus hingefahren ist. 572 01:26:11,407 --> 01:26:15,844 Das werde ich erst sagen, wenn Sie mit meiner Front. 573 01:26:22,447 --> 01:26:26,406 Halt! Sind die Kinder verrückt? Die Jugend wird sie noch umbringen. 574 01:26:27,967 --> 01:26:33,166 Es geht um unser Eigentum. Und diese Hure konspiriert mit ihnen. 575 01:26:36,447 --> 01:26:38,756 Tot ist sie für uns nutzlos. 576 01:26:40,607 --> 01:26:43,075 Lassen Sie mich mit ihr reden. 577 01:26:55,447 --> 01:26:57,961 Worum geht es bei Ihrer Transaktion? 578 01:27:01,367 --> 01:27:07,886 Ich finde heraus, wann Jodokus das Dokument den KeiIburgern geben wollte. 579 01:27:08,367 --> 01:27:12,997 Dann kann jeder sie reparieren und Ihre Probleme werden gelöst sein. 580 01:27:14,687 --> 01:27:19,807 Was wollt ihr als Gegenleistung? -dass ich zum König gehen kann. 581 01:27:27,087 --> 01:27:29,840 Eine Hure wird zum König gehen. 582 01:27:31,207 --> 01:27:33,004 Du traust dich. 583 01:27:34,167 --> 01:27:37,000 Ein König ist schließlich eine gute Partie. 584 01:27:39,767 --> 01:27:41,803 Ich werde dich gehen lassen. 585 01:27:43,167 --> 01:27:49,117 Aber wenn du uns verrätst, dann ist dein Wunsch nicht an das heran, was ich euch antue. 586 01:27:50,327 --> 01:27:54,559 Schau mich an. Wir werden uns in Konstanz wiedersehen. 587 01:28:17,767 --> 01:28:20,964 Jodokus nennt sich jetzt EwaId von Marburg. 588 01:28:21,087 --> 01:28:24,796 Wo kann ich es finden? -In Schaffhausen. 589 01:28:24,927 --> 01:28:30,559 Er hat ein Dokument bei sich. Nimm es ihm ab und töte ihn. 590 01:28:32,327 --> 01:28:34,841 Wenn Sie eine Frau mit ihm sehen... 591 01:28:36,047 --> 01:28:38,003 Bringen Sie Ihr Haar in Ordnung. 592 01:28:46,247 --> 01:28:50,445 Er nennt sich EwaId von Marburg und wohnt in einem MoIen in der Nähe. 593 01:28:50,567 --> 01:28:52,398 Dann gehen wir. 594 01:28:53,007 --> 01:28:58,161 Er ist verdächtig. Aber ich bin nicht allein, bekomme ich das Dokument nie. 595 01:30:04,727 --> 01:30:07,082 Woher hast du es? -Komm her. 596 01:30:07,807 --> 01:30:11,516 Du hast mir keinen GeIuk mitgebracht. 597 01:30:28,407 --> 01:30:30,125 Sie... 598 01:31:16,527 --> 01:31:18,085 Wir müssen gehen. 599 01:31:18,207 --> 01:31:23,918 Ich habe das MoIen angeworfen und musste MechthiId eine Nachricht schicken. 600 01:31:28,367 --> 01:31:33,805 Das MoIen bei Schaffhausen ist abgebrannt. Es gab zwei unerkennbare Iijken. 601 01:31:33,927 --> 01:31:36,646 Aber dann wird auch das Original-Ich verbrannt. 602 01:31:36,767 --> 01:31:41,318 In der Kneipe fragte jemand nach EwaId gefragt. 603 01:31:41,447 --> 01:31:45,838 Solange die Beweise weg sind, dann können wir prozessieren. 604 01:31:46,287 --> 01:31:48,960 WENN es doch Marie war... 605 01:31:57,847 --> 01:32:01,920 Du wirst eine Gräfin werden. -Ich verhafte dich wegen Unzucht.... 606 01:32:04,527 --> 01:32:06,518 und Hurenschaft. 607 01:32:19,887 --> 01:32:21,878 Lassen Sie mich. 608 01:32:48,967 --> 01:32:50,844 Sind Sie hier? 609 01:32:58,767 --> 01:33:01,759 Ich habe Hannah bei mir. Sie kann nicht mehr. 610 01:33:02,207 --> 01:33:04,243 Kommen Sie herein. 611 01:33:04,567 --> 01:33:07,035 Mein Haus ist groß. 612 01:33:46,327 --> 01:33:48,522 Vorwärts, schließen Sie sich mir an. 613 01:34:01,007 --> 01:34:03,202 Wen haben wir denn da. 614 01:34:05,487 --> 01:34:09,685 Sieh mal, wer hier ist. Wer hat es nur getan. 615 01:34:17,207 --> 01:34:19,641 Lassen Sie mich ausreden. 616 01:34:31,767 --> 01:34:35,806 Du schuldest mir noch was. Genug für unser Gespräch. 617 01:34:41,527 --> 01:34:43,722 SteI Sie werden nicht so erregt. 618 01:35:14,127 --> 01:35:17,164 Geh zum Lager. Ich bin morgen früh wieder da. 619 01:35:28,767 --> 01:35:31,406 Warum bringen Sie mich hierher? 620 01:35:31,527 --> 01:35:33,677 Lass mich los. 621 01:35:38,967 --> 01:35:41,720 Hannah, erinnerst du dich? -Für mich macht das keinen Unterschied. 622 01:35:41,847 --> 01:35:45,840 Wenn jemand in Konstanz erkennt Sie, sind Sie tot. 623 01:35:47,927 --> 01:35:49,918 Ich habe Utz getötet. 624 01:35:50,647 --> 01:35:55,323 Ich muss zum König gehen. Und ich muss die Arnsteins von der Tat verraten. 625 01:35:57,367 --> 01:36:00,803 Leise, ganz leise. Ich verstehe kein Wort davon. 626 01:36:00,967 --> 01:36:02,958 Sprechen Sie mit mir. 627 01:36:07,127 --> 01:36:10,563 Diese Vereinbarung mit den Arnsteins ist Wahnsinn. 628 01:36:12,207 --> 01:36:17,918 Meine Männer können dich wegbringen. -Ich will das nicht, und der Tod lässt mich kalt. 629 01:36:18,687 --> 01:36:20,803 Ich brauche einen Freund. 630 01:36:21,407 --> 01:36:24,604 Du musst mir helfen. Ich schaffe es nicht. 631 01:36:32,047 --> 01:36:36,996 SteI nou, dass man durch die Arnsteins wirklich zum König gelangt. Was dann? 632 01:36:37,727 --> 01:36:42,642 Jeder, der mich kennt, weiß, dass ich unschuldig bin. ZeIfs meine Vergewaltiger. 633 01:36:42,767 --> 01:36:49,206 Ich würde jeden für dich töten, aber wenn du in Konstanz bleibst, wird das dein Tod sein. 634 01:37:01,207 --> 01:37:04,085 Ich kümmere mich nicht mehr um mein Leben. 635 01:37:04,887 --> 01:37:07,276 Es ist nichts ohne meine Ehre. 636 01:37:07,407 --> 01:37:09,204 Nichts. 637 01:37:10,647 --> 01:37:12,558 Nicht einmal mit mir? 638 01:37:13,167 --> 01:37:15,397 Auch nicht mit Ihnen. 639 01:37:36,327 --> 01:37:40,798 Eine Hure ist schnell gefunden, und bei mir kostet es den Haufen. 640 01:37:40,927 --> 01:37:44,124 Und meine Betten sind sauber. -Nicht weggeklappt. 641 01:37:49,967 --> 01:37:52,527 Ich hatte schon Angst, du würdest es nicht haben. 642 01:37:52,647 --> 01:37:57,084 Wie ist die Urkunde? -So gut, dass du sie nicht mehr finden kannst. 643 01:37:57,207 --> 01:38:01,564 Es sei denn, du bringst mich zum König. -Für diesen Ton wirst du im Kerker landen. 644 01:38:01,687 --> 01:38:05,919 Auf der KasteeI war Ihr Ton auch nicht das, was einer Dame angemessen ist. 645 01:38:11,767 --> 01:38:14,884 Es gibt soviel, was uns Frauen nicht passt. 646 01:38:15,767 --> 01:38:19,806 Aber wir dürfen es nicht der Dummheit der Menschen überlassen der Menschen überlassen. 647 01:38:19,927 --> 01:38:25,081 Heute Abend findet ein Fest statt, bei dem ich Ich kann für dich ein Treffen mit dem König arrangieren. 648 01:38:37,287 --> 01:38:42,122 Was ist hier los? -Die Frauen hier ruinieren unser Geschäft. 649 01:38:42,367 --> 01:38:45,245 Sie haben Verehrer im Bett sobald ihre Ehemänner weg sind. 650 01:38:45,367 --> 01:38:50,236 Man kann sie für einen Penny haben. Aber die Huren gehen zusammen zur Schule. 651 01:38:50,367 --> 01:38:53,040 Der Stadtrat muss etwas unternehmen. 652 01:38:53,167 --> 01:38:57,683 Ich suche nach etwas zum Anziehen für die Party im PaItsgrave. 653 01:38:59,527 --> 01:39:03,805 Noch ein einziges Mal Ihr ZeugeI, dann werde ich meine Anerkennung anmelden. 654 01:39:03,927 --> 01:39:07,715 Warten wir ab bis der Prozess gewonnen ist. 655 01:39:08,927 --> 01:39:11,919 Ich werde mich nicht mehr abschrecken lassen. 656 01:39:12,047 --> 01:39:16,199 Ich habe Dokumente in meinem Besitz die Sie zum Ziel führen können. 657 01:39:19,407 --> 01:39:22,365 Wage es nicht, du... 658 01:39:23,607 --> 01:39:27,839 Ich muss nicht einmal vor die Tür gehen um deine Verbrechen bekannt zu machen. 659 01:39:29,167 --> 01:39:32,682 Wenn ich morgen früh Bin ich nicht Fürst von Kielburg... 660 01:39:32,807 --> 01:39:35,241 kommt zum Licht. 661 01:39:35,847 --> 01:39:38,122 Auch wenn du mich jetzt tötest. 662 01:39:47,087 --> 01:39:49,317 Aber ich bin dein Vater. 663 01:39:50,207 --> 01:39:52,038 Genau das ist der Grund. 664 01:40:06,287 --> 01:40:08,403 Haben Sie das Dokument? 665 01:40:10,287 --> 01:40:13,484 Ich habe einen Termin mit Ihrer Frau, nicht mit Ihnen. 666 01:40:14,167 --> 01:40:17,876 Überschätzen Sie den JezeIf nicht. Es gibt so viele von deiner Sorte. 667 01:40:25,207 --> 01:40:30,406 Ich habe dich nicht eingeladen. -Bist du sicher? Lassen Sie mich durch. 668 01:40:31,407 --> 01:40:36,322 Mit ein bisschen zu viel Wein auf den Lippen treffen Frauen manchmal nicht den richtigen Ton. 669 01:41:04,687 --> 01:41:06,279 Dann komm. 670 01:41:13,807 --> 01:41:16,605 So wie es aussieht, werden Sie Ihren Verstand verloren haben. 671 01:41:16,967 --> 01:41:21,199 Was ist mit mir? -so gut wie jeder, der Zähne hat. 672 01:41:31,447 --> 01:41:36,396 Wohnt der König hier? -Hier empfängt er seine Hofdamen. 673 01:41:38,567 --> 01:41:40,285 Was sollte das sein? 674 01:41:40,687 --> 01:41:43,884 Ich möchte sichergehen. dass Sie kein Schwert bei sich haben. 675 01:41:44,007 --> 01:41:48,956 Ich kann dir nicht helfen, wenn du krank bist. Du bekommst dein Geld morgen. 676 01:41:50,447 --> 01:41:54,838 Sie haben Iiever Frauen die Sie umsonst besteigen können, wie ich sehe. 677 01:41:54,967 --> 01:41:58,437 Mit jemandem wie mir, macht man es aII in deinen Träumen. 678 01:42:01,207 --> 01:42:04,483 An MechthiId von Arnstein. Sie wartet auf ihn. 679 01:42:07,087 --> 01:42:10,716 AIs du den König nicht magst, wirst du im Kerker landen. 680 01:42:24,167 --> 01:42:26,522 Prinz von KeiIburg. 681 01:42:31,287 --> 01:42:33,278 Geh doch einfach. 682 01:42:43,527 --> 01:42:45,643 Zeig dich, Mädchen. 683 01:42:46,607 --> 01:42:52,398 Mir ist nicht nach Reden zumute. -Dann verstehst du die Liebe nicht. 684 01:43:00,847 --> 01:43:05,716 Ich hoffe, du weißt, was passiert mit Mädchen passiert, die brutal sind. 685 01:43:06,567 --> 01:43:12,437 Bei mir ist die Brutalität eine starke Waffe gegen die Monotonie der Liebe. 686 01:43:17,607 --> 01:43:20,758 Ihre Zunge ist definitiv eine starke Waffe. 687 01:43:20,887 --> 01:43:23,765 Hoffentlich ist nicht alles dein KIetst. 688 01:43:24,287 --> 01:43:29,725 Was meine Zunge alles kann, wirst du merken. Aber du wirst es nicht bemerken. 689 01:43:29,847 --> 01:43:32,839 Was könnte daran so mühsam sein? 690 01:43:33,767 --> 01:43:36,839 Gib mir dein Wort: aIst mein Mund dir wohlgefällig.... 691 01:43:36,967 --> 01:43:40,118 wiI I, dass dein Mund gerade spricht. 692 01:43:41,207 --> 01:43:46,679 Was für ein amüsantes Geschäft wird mir hier von einer Hure präsentiert. 693 01:44:04,487 --> 01:44:07,877 Sollte ich mir vielleicht Sorgen machen, Mädchen? 694 01:44:14,607 --> 01:44:16,677 Das sollten Sie natürlich. 695 01:44:56,807 --> 01:45:02,723 Das bedeutet 'die Betörende'. Deine Eltern haben einen perfekten Namen gewählt. 696 01:45:05,807 --> 01:45:09,277 Das haben sie nicht. -Warte mal. 697 01:45:09,807 --> 01:45:12,924 Ich muss mir keine Hurengeschichten anhören. 698 01:45:17,487 --> 01:45:21,196 Sagt mir, mit welchem Recht ich sprechen soll. -Majestät. 699 01:45:21,327 --> 01:45:26,401 Die Stadtverwaltung von Konstanz ist hier. Sie sind wütend wegen des Lärms. 700 01:45:33,687 --> 01:45:37,805 BetaaI sie anständig. Ich werde mich bewerben. 701 01:46:11,087 --> 01:46:12,998 Gott sei mit Ihnen. 702 01:46:52,927 --> 01:46:58,763 Ich werde erkannt. Er weiß, dass ich hier bin und wird alles tun, um mich zu töten. 703 01:47:01,647 --> 01:47:04,400 Wird der König dir dann nicht helfen? 704 01:47:07,767 --> 01:47:09,598 Wir waren beunruhigt. 705 01:47:11,927 --> 01:47:15,715 Die Huren sind auf der Straße. Wir gehen zum König. 706 01:47:18,887 --> 01:47:21,196 Hannah, für den König. 707 01:47:46,447 --> 01:47:48,915 Was machst du jetzt, MicheI? 708 01:47:58,847 --> 01:48:02,476 Sie dürfen Ihre Waffen nicht aus der Hand geben, Sie sind unser wichtigster Mann. 709 01:48:04,527 --> 01:48:06,324 Nicht mehr. 710 01:48:17,807 --> 01:48:21,402 Die Bürger stehlen unsere Freier. 711 01:48:23,127 --> 01:48:26,756 Dagegen müssen wir uns wehren. 712 01:48:27,167 --> 01:48:29,522 Wir gehen zum König. 713 01:48:43,567 --> 01:48:47,401 Es herrscht Chaos auf den Straßen. Die Huren revoltieren. 714 01:48:47,527 --> 01:48:52,157 Sagen Sie es jemand anderem. -Sie lügt vor sich hin. 715 01:48:58,967 --> 01:49:03,165 Raus! JuIIie sind kein Gesicht für die Bischöfe. 716 01:49:03,287 --> 01:49:06,404 Die Heilige Kirche hat sicher nichts gegen uns. 717 01:49:06,527 --> 01:49:10,281 Wir haben eine ganze Reihe ihrer Diener im Bett. 718 01:49:10,407 --> 01:49:14,446 Wir werden mit dem König sprechen. -Holt die Papiere. 719 01:49:31,647 --> 01:49:34,684 Überprüfen Sie das Papier. 720 01:49:50,687 --> 01:49:54,521 Majestät, ich werde den Platz räumen lassen. 721 01:49:57,887 --> 01:49:59,718 Ruppertus gehört nicht dazu. 722 01:49:59,847 --> 01:50:02,919 Dann darfst du ihn nicht ansehen. -sein Vater dann. 723 01:50:03,047 --> 01:50:07,165 Wir kommen, um eine Bitte zu äußern Von den Damen von Pezier... 724 01:50:07,287 --> 01:50:13,078 die auf Einladung der Stadt hier sind. -Majestät, das ist Beileid. 725 01:50:13,207 --> 01:50:17,678 Der Stadtrat befasst sich mit den BeIten der Huren. 726 01:50:18,087 --> 01:50:19,759 Lassen Sie sie sprechen. 727 01:50:19,887 --> 01:50:23,766 Wir müssen Wucherpreise zahlen für die Miete bezahlen 728 01:50:23,887 --> 01:50:27,243 und die zivilen Frauen nehmen uns die Freier weg. 729 01:50:27,367 --> 01:50:31,360 Sie geben sich für ein paar Pfennige an die Besucher. 730 01:50:31,487 --> 01:50:37,801 AIs Konstanz garantiert nicht unser Recht, werden die Huren die Stadt verlassen. 731 01:50:39,887 --> 01:50:43,562 Sicherstellen, dass Recht und Ordnung fortan durchgesetzt werden. 732 01:50:45,567 --> 01:50:51,483 Was ist mit Mädchen, die der der Hurerei beschuldigt werden? 733 01:50:51,807 --> 01:50:55,117 Was können wir von der Justiz erwarten von Ihnen erwarten? 734 01:51:06,967 --> 01:51:09,037 Ich bin Marie Schärer. 735 01:51:09,167 --> 01:51:11,397 Bürgerin von Konstanz. 736 01:51:13,687 --> 01:51:16,155 Vater und Sohn Von KeiIburg... 737 01:51:16,287 --> 01:51:20,917 Gemeinsam mit Richter Honorius und beuIsknecht HunoId 738 01:51:21,487 --> 01:51:24,718 Iaten entehrt und aIs Hure beIasterd. 739 01:51:26,607 --> 01:51:28,643 Majestät... 740 01:51:28,887 --> 01:51:33,915 das kIops. Eine Marie Schärer war mit meinem Sohn verlobt. 741 01:51:34,047 --> 01:51:38,120 Sie hat ihm das Schlimmste angetan was man einem Mann antun kann. 742 01:51:38,247 --> 01:51:44,117 Er liebte sie, ohne zu wissen dass sie Unzucht und Hurerei trieb. 743 01:51:45,007 --> 01:51:48,966 Aber das da ist nicht Marie Schärer. 744 01:51:50,407 --> 01:51:52,841 Marie Schärer ist tot. 745 01:51:52,967 --> 01:51:56,801 JaweI, davon Das können meine Gerichtsvollzieher bezeugen. 746 01:51:57,087 --> 01:52:00,079 Ich bin nicht tot, ich stehe hier. 747 01:52:03,567 --> 01:52:07,037 Bürger von Konstanz, ihr kennt mich doch, oder? 748 01:52:30,007 --> 01:52:31,804 Hau ab, du Hure. 749 01:52:46,807 --> 01:52:52,677 Wenn Sie einen Zeugen suchen, habe ich einen. Linhard, der alte Knecht der Schärers. 750 01:52:53,647 --> 01:52:55,922 Sag es, oder ich breche dir das Genick. 751 01:52:57,167 --> 01:52:59,601 Marie Schärer ist unschuldig. 752 01:52:59,727 --> 01:53:02,480 Wir haben sie entehrt, das ist wahr. 753 01:53:06,007 --> 01:53:07,918 Verzeih mir, Marie. 754 01:53:19,847 --> 01:53:21,724 Ergreifen Sie ihn. 755 01:53:29,487 --> 01:53:31,159 Nutten. 756 01:53:50,967 --> 01:53:55,643 Ruppertus von KeiIburg. Dann sprach sie die Wahrheit. 757 01:53:56,167 --> 01:53:58,601 Dreckiger Bastard. 758 01:54:03,007 --> 01:54:07,080 Die Nacht der zivilen Frau Marie Schärer wurde eingeweiht. 759 01:54:07,647 --> 01:54:11,959 Nimm sie unter deine Fittiche Und kette die BekIaagden an. 760 01:54:12,487 --> 01:54:15,445 Verhaften Sie den Richter. Graben. 761 01:54:19,567 --> 01:54:21,398 Ihr Schwert. 762 01:54:25,007 --> 01:54:30,639 War das die Gerechtigkeit, die du Wolltest du mich sprechen hören, Marie? 763 01:54:32,407 --> 01:54:34,159 Antwort. 764 01:54:34,487 --> 01:54:37,638 Ich habe schon Schlimmeres erlebt. 765 01:54:47,767 --> 01:54:50,964 Ja, genau das will ich hören, Majestät. 766 01:54:58,207 --> 01:55:01,756 Gerechtigkeit für alle. Lang lebe der König. 767 01:55:40,287 --> 01:55:44,917 Marie Schärer, die heiIe Kirche... 768 01:55:45,167 --> 01:55:48,000 spricht dich frei von allen Sünden 769 01:55:48,127 --> 01:55:52,439 und stelle hiermit Ihre Unschuld wieder her. 770 01:58:09,687 --> 01:58:14,761 Ein Versprechen aus einer anderen Zeit Von einem Mädchen, das mich innig liebte. 771 01:58:16,607 --> 01:58:19,724 Das würde sie immer noch tun, wenn sie könnte. 772 01:58:20,967 --> 01:58:22,958 Was wollen Sie hier? 773 01:58:23,567 --> 01:58:27,196 Ich wollte an den Ort zurückkehren wo ich so glücklich war. 774 01:58:29,967 --> 01:58:31,639 Alle? 775 01:58:50,607 --> 01:58:53,405 Ich würde Sie nur unglücklich machen. 776 01:58:54,367 --> 01:58:58,724 Ich bin nicht mehr die unschuldige Frau die ich einmal war. Ich Ärmste. 777 01:58:58,847 --> 01:59:02,760 Die Frau, die ich vor mir sehe, ist unschuldig wie alle anderen auch. 778 01:59:05,287 --> 01:59:07,039 Ich warte. 779 01:59:07,167 --> 01:59:10,398 Auch wenn es zwei Ewigkeiten dauert. 780 01:59:54,807 --> 01:59:58,800 ÜBERSETZUNG: inVision Untertitelung. nI 62560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.