Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,647 --> 00:00:03,956
Frühjahr 1414
2
00:01:39,767 --> 00:01:42,565
Du bist verrückt.
-Ja, auf dich.
3
00:01:43,007 --> 00:01:48,445
Ich weiß, wie wir zusammen leben können.
In KeuIen kennt uns niemand.
4
00:01:48,567 --> 00:01:52,355
Was ist dort so anders?
-Es gibt viiiiele Frauen wie mich.
5
00:01:52,487 --> 00:01:56,366
Sie sind zeIfweise,
und es gibt sogar eine Frauensache.
6
00:01:56,487 --> 00:01:59,081
Dein Vater würde das niemals zulassen.
7
00:02:02,887 --> 00:02:05,924
Es ist spät, ich muss mich beeilen.
8
00:02:07,007 --> 00:02:10,556
Ich warte auf dich,
aIch brauche zwei Ewigkeiten.
9
00:02:19,247 --> 00:02:22,239
das Flittchen Nutte
10
00:02:31,567 --> 00:02:34,161
KobIenz,
Prokura des Königs
11
00:02:37,847 --> 00:02:40,407
Komm her, du weißt schon.
12
00:02:45,687 --> 00:02:47,678
Dann komm.
13
00:02:51,487 --> 00:02:54,081
Versuchen Sie nicht, sich beim Zuschauen zu versklaven.
14
00:02:54,407 --> 00:02:59,117
Und die drei Päpste sollen wissen
Dass ihre Macht mich nicht besänftigt
15
00:02:59,647 --> 00:03:03,003
aist der Körper dieser drei Damen.
16
00:03:05,167 --> 00:03:10,400
Ich rufe eine Versammlung ein und jage zwei
der jungen Päpste zum Duell.
17
00:03:18,287 --> 00:03:22,405
Ein Papst ist genug für mich
um mich zum Kaiser zu krönen.
18
00:03:49,407 --> 00:03:52,126
Warst du wieder am Fluss?
19
00:03:52,487 --> 00:03:56,196
Nein, Tante Wina.
-Ich weiß genau, was du tust.
20
00:03:56,327 --> 00:04:00,206
Hören Sie auf!
Willst du uns eine Schande machen?
21
00:04:08,687 --> 00:04:11,804
Wir müssen
absolut bijbesteII.
22
00:04:11,927 --> 00:04:15,237
Ich wusste nicht, dass du Besuch hast.
-Mach dir keine Sorgen, Marie.
23
00:04:15,367 --> 00:04:19,440
Du machst das am besten.
Ich sehe, dass wir heute Abend.
24
00:04:24,647 --> 00:04:28,640
Sie haben ein Juwel im Haus
das viele Türen öffnen kann.
25
00:04:30,487 --> 00:04:34,366
Finde einen Mann der AdeI.
So kommst du an Sigmunds Hof.
26
00:04:34,487 --> 00:04:36,682
Ich stimme Ihnen nicht zu.
27
00:04:36,887 --> 00:04:40,880
Die Pausenkonferenz
findet in Konstanz statt.
28
00:04:41,007 --> 00:04:43,521
Im November.
29
00:04:43,647 --> 00:04:49,483
Sigmund ZeIf wird ihn leiten. Tausende von
tausende von Menschen aus ganz Europa.
30
00:04:52,647 --> 00:04:56,196
Und sie brauchen KIeren.
Uniformen, Wäsche.
31
00:04:56,327 --> 00:04:58,636
Damit kann man reich werden.
32
00:04:58,967 --> 00:05:03,597
Die Stimmabgabe ist vorhanden
und die Stadt verdient gut an ihr.
33
00:05:07,127 --> 00:05:13,600
Kennen Sie einen jungen, eleganten Mann
der für meine Tochter geeignet ist?
34
00:05:14,927 --> 00:05:17,805
Wenn ich so darüber nachdenke...
35
00:05:17,927 --> 00:05:22,079
Marie wäre die ideale Frau
für meinen Sohn Ruppertus.
36
00:05:22,207 --> 00:05:25,756
Er ist ein Mistkerl,
das musst du mir nicht sagen.
37
00:05:25,887 --> 00:05:31,757
Aber wenn er eine Mitgift bekommt,
kann ich ihn zum Prinzen von KeiIburg machen.
38
00:05:33,087 --> 00:05:38,605
Dann ist er der adeIIijke gade, der ihr die Tür zum Hof öffnet
zum Hof für sie öffnet.
39
00:05:51,087 --> 00:05:52,725
Mat.
40
00:05:57,407 --> 00:06:01,446
Mein süßes Mädchen.
-Ich habe von meinem richtigen Vater gehört.
41
00:06:01,567 --> 00:06:04,001
Und jetzt kannst du es tun.
42
00:06:06,447 --> 00:06:09,200
Jetzt wird Ihre Zukunft bestimmt.
43
00:06:09,727 --> 00:06:13,083
Hier wird sich das Konzept ändern.
44
00:06:17,407 --> 00:06:19,602
Genau so sehe ich das auch.
45
00:06:19,727 --> 00:06:22,287
Unser Unternehmen besteht aus mehreren Bereichen.
46
00:06:22,647 --> 00:06:28,085
Und Sie werden hier gebraucht. Ist das der Grund
nicht ein Unternehmen in Köln gründen?
47
00:06:28,207 --> 00:06:32,120
Sie brauchen nicht mehr zu reisen
Und du hast deinen Textilienschleicher.
48
00:06:32,247 --> 00:06:37,605
Auf keinen Fall.
Ich habe andere Sorgen mit dir.
49
00:06:38,607 --> 00:06:44,557
Seit heute weiß ich, dass Sie
einen anderen Weg, glücklich zu sein.
50
00:06:46,887 --> 00:06:52,086
Graf von KeiIburg und ich haben vereinbart...
vereinbart, dass Sie mit seinem Sohn Ruppertus...
51
00:06:52,207 --> 00:06:55,085
im Ehebett.
52
00:06:55,687 --> 00:07:00,442
Du meinst doch nicht etwa diesen Bastard?
-Er würde ihn zuerst anerkennen.
53
00:07:02,247 --> 00:07:04,522
Du wirst eine Gräfin werden.
54
00:07:04,727 --> 00:07:07,366
Das war es also, wovon JuIIie sprach.
55
00:07:07,767 --> 00:07:13,239
Ohne mich etwas zu fragen. Wie konntest du nur?
-Ich habe die Gelegenheit ergriffen.
56
00:07:13,367 --> 00:07:16,803
Bürger sind zeIden
in den AdeIstand aufgenommen.
57
00:07:16,927 --> 00:07:20,761
Ich werde es auch nicht tun.
Hast du dein Versprechen vergessen?
58
00:07:20,887 --> 00:07:23,685
Ja, dass man sich seinen Mann selbst aussuchen kann.
59
00:07:23,807 --> 00:07:29,359
Damit haben Sie mich jahrelang hingehalten,
und ich brauche nicht zu wissen, warum.
60
00:07:30,047 --> 00:07:32,038
Es ist besIoten.
61
00:07:37,447 --> 00:07:42,646
Sie heiraten die Tochter des Wächters.
Sie erhält eine hohe Mitgift.
62
00:07:46,407 --> 00:07:49,046
Erkennen Sie mich wirklich?
63
00:07:49,647 --> 00:07:52,002
Das ist es, was ich meine, oder?
64
00:07:52,127 --> 00:07:58,362
Sein Haus sollte meins sein, ein
geeigneter Aufenthaltsort während des Konzils.
65
00:07:58,487 --> 00:08:03,686
Ist das Ihr einziger Beweggrund?
-Eine Ehe ist nur eine Transaktion.
66
00:08:06,687 --> 00:08:09,076
Ich dachte.
67
00:08:10,167 --> 00:08:14,080
Ich dachte, du magst mich
ist eine Tochter der Familie.
68
00:08:15,207 --> 00:08:18,483
Sicherlich, das ist es,
dass jeder davon profitiert.
69
00:08:18,607 --> 00:08:21,121
Was bewirkt der Fall Fassbender?
70
00:08:22,127 --> 00:08:24,846
Die Berufung wurde eingelegt.
71
00:08:39,207 --> 00:08:41,960
Hast du mit ihm gesprochen?
72
00:08:42,447 --> 00:08:46,565
Er führt mich aus
zur Familie KeiIburg.
73
00:08:47,247 --> 00:08:50,523
Das kann er nicht schaffen.
74
00:08:51,847 --> 00:08:53,838
Wir werden uns etwas ausdenken.
75
00:09:00,847 --> 00:09:02,917
Daran glaube ich.
76
00:09:55,567 --> 00:09:57,364
Starren Sie mich nicht so an.
77
00:09:57,487 --> 00:10:02,117
Oder haben Sie gedacht, Sie könnten
einen Beruf ergreifen?
78
00:10:12,087 --> 00:10:18,322
Ich war sowieso in der Gegend und dachte,
ich sollte Ihnen einen Besuch abstatten.
79
00:10:24,207 --> 00:10:28,519
Linhard, wirst du den Leierkasten machen
und es dem Abt bringen?
80
00:10:28,647 --> 00:10:33,163
Ich hoffe, ich komme nicht unangemeldet?
-Nein, aber es ist unnötig.
81
00:10:44,967 --> 00:10:47,845
In vier Wochen werden wir verheiratet sein.
82
00:10:48,367 --> 00:10:52,440
Meinst du nicht, wir sollten
uns etwas besser kennenlernen?
83
00:11:01,087 --> 00:11:03,442
Es tut mir leid.
84
00:11:04,807 --> 00:11:07,275
Aber ich werde dich nicht heiraten.
85
00:11:07,407 --> 00:11:13,164
AIs ich es trotzdem tue, ist es unter Zwang.
-Aber warum, was haben Sie gegen mich?
86
00:11:15,247 --> 00:11:17,715
Es geht nicht um uns.
87
00:11:17,847 --> 00:11:21,886
VeeI Ehen beginnen so
und werden dann glücklich.
88
00:11:22,607 --> 00:11:24,404
Nicht mit mir.
89
00:11:25,407 --> 00:11:29,559
Liebe und Zuneigung
von mir.
90
00:11:30,487 --> 00:11:32,478
Aber von mir aus können Sie das.
91
00:11:32,927 --> 00:11:35,202
Ich bewundere Sie sehr.
92
00:11:40,087 --> 00:11:43,966
Du wirst mir keine Freude bereiten,
das schwöre ich dir.
93
00:11:45,087 --> 00:11:47,965
Ich fürchte, Sie haben keine andere Wahl.
94
00:12:17,727 --> 00:12:19,718
Das ist genug.
95
00:12:20,367 --> 00:12:22,835
MicheI, bring ein Bier mit.
96
00:12:22,967 --> 00:12:26,164
Haben Sie manchmal etwas zu feiern?
-IntegendeeI.
97
00:12:30,127 --> 00:12:33,836
Was gibt's?
-Wie deine Marie wirklich will...
98
00:12:34,167 --> 00:12:38,319
dann musst du sie schachmatt setzen.
-Was ist passiert?
99
00:12:52,727 --> 00:12:54,365
Ich bin radeIous.
100
00:12:54,487 --> 00:12:58,241
Ruppertus ist ein Betrüger.
Er ist über Iijken.
101
00:13:00,287 --> 00:13:06,362
Er swendeIt mit schuIdb Buchstaben.
Sie haben 'n Pakt mit Richter Honorius.
102
00:13:06,487 --> 00:13:10,036
Wenn dein Vater das weiß,
wird er die Hochzeit absagen.
103
00:13:14,567 --> 00:13:19,482
Es ist zu spät. Er ist hier, um
um den Vertrag zu unterzeichnen.
104
00:13:21,607 --> 00:13:24,326
Mein Vater lässt sich nicht betrügen.
105
00:13:24,447 --> 00:13:27,041
Der Vater der Braut garantiert...
106
00:13:27,167 --> 00:13:32,241
Dass seine Tochter keine IichameIy hat
und geistig defekt ist...
107
00:13:32,367 --> 00:13:37,521
und in diese Ehe als Jungfrau eintreten.
Außerdem wird er...
108
00:13:37,647 --> 00:13:42,801
Was soll das sein?
Meine Tochter ist so rein wie der Schnee.
109
00:13:43,407 --> 00:13:47,446
Mit diesem Kausalzusammenhang beginnen
unsere ehelichen Vereinbarungen.
110
00:13:47,567 --> 00:13:52,516
Das geht in den meisten
AdeIIy-Familien so.
111
00:13:52,647 --> 00:13:55,957
Es muss so sein,
sonst kann ich es nicht erkennen.
112
00:13:56,087 --> 00:14:00,922
Ich kann nicht einfach weggehen.
Nicht mit dir und auch nicht mit irgendjemandem.
113
00:14:01,647 --> 00:14:04,957
Diese Schande kann ich
meinem Vater gegenüber.
114
00:14:10,327 --> 00:14:12,921
Es gibt noch eine andere Möglichkeit.
115
00:14:14,007 --> 00:14:15,998
KIs würde ich sterben.
116
00:14:20,607 --> 00:14:24,122
Dann würde mein Vater seine Ehre bewahren.
117
00:14:25,367 --> 00:14:29,599
Können Sie jemanden finden
der verkIaart, dass ich ertrunken bin?
118
00:14:36,007 --> 00:14:41,604
Und wo ist die Anerkennung von Ruppertus?
-AIIemaaI vorbereitet.
119
00:14:41,727 --> 00:14:46,243
Das kommt vor der Verhandlung vor Gericht.
120
00:15:07,167 --> 00:15:09,237
Worauf warten Sie noch?
121
00:15:09,967 --> 00:15:13,357
Ich glaube fast, Sie bezweifeln
Ob sie noch eine Jungfrau ist.
122
00:15:13,487 --> 00:15:15,478
Natürlich ist sie das.
123
00:15:15,647 --> 00:15:19,401
Dann haben Sie kein großes Problem, oder?
124
00:15:56,247 --> 00:15:58,715
Ab morgen gehört das Gelände uns.
125
00:16:10,407 --> 00:16:15,003
Weaver, geben Sie uns nicht die Schuld.
Wir sind auf der Suche nach Ihrer Nichte. Ist sie hier?
126
00:16:15,127 --> 00:16:19,405
Nein, sie ist mit einer Frau zusammen.
Was wollen Sie von ihr?
127
00:16:19,527 --> 00:16:22,439
Es wurde Anklage gegen sie erhoben.
128
00:16:22,647 --> 00:16:26,196
Im Kirchengericht.
-Bericht?
129
00:16:26,407 --> 00:16:28,204
Warum?
130
00:16:28,327 --> 00:16:31,000
Hure, Weberin.
131
00:16:37,127 --> 00:16:40,915
Sagen Sie mir direkt, wer sie tötet.
-Ich weiß es nicht.
132
00:16:41,047 --> 00:16:46,246
Hurerei? Wer denkt sich so etwas aus?
Du kennst sie doch auch, oder?
133
00:16:46,367 --> 00:16:48,164
Ich finde es auch seltsam.
134
00:16:48,287 --> 00:16:53,839
Sie hätte sich für Schmuck und Geschenke
für Männer gegeben.
135
00:17:16,527 --> 00:17:18,802
Die arme Marie.
136
00:17:29,767 --> 00:17:31,837
Gibt es etwas über Vater?
137
00:17:32,167 --> 00:17:34,317
Marie Schärer...
138
00:17:34,887 --> 00:17:37,765
Ich verhafte Sie wegen Unzucht....
139
00:17:37,967 --> 00:17:39,844
und Hurenschaft.
140
00:17:59,967 --> 00:18:03,755
Zieh das Kirchengewand an.
Und du, pass auf sie auf.
141
00:18:12,567 --> 00:18:14,125
Rund.
142
00:18:24,567 --> 00:18:26,239
Steigen Sie aus.
143
00:20:30,687 --> 00:20:32,279
Euphemia.
144
00:20:34,047 --> 00:20:36,277
Sie müssen mir helfen.
145
00:20:56,367 --> 00:20:57,959
Halt!
146
00:21:00,047 --> 00:21:02,720
Du hast mich nach WId gebracht.
147
00:21:10,087 --> 00:21:11,759
Wo ist sie?
-KaIm zu.
148
00:21:11,887 --> 00:21:14,720
Lassen Sie mich durch.
Ich bringe Sie zum Gericht.
149
00:21:14,847 --> 00:21:19,682
Sei still, oder ich lasse dich auch im Stich.
-Lass mich, ich will zu Marie.
150
00:21:24,207 --> 00:21:26,198
Sie haben mich entehrt.
151
00:21:30,287 --> 00:21:32,278
Bastarde.
152
00:22:00,967 --> 00:22:06,200
Es ist niemand zu Hause.
Gegen Marie ist ein Gerichtsverfahren anhängig.
153
00:22:11,727 --> 00:22:18,246
Vor dem Kirchengericht
Marie Schärer erscheint heute.
154
00:22:24,487 --> 00:22:28,924
Wegen der Unzucht.
-Das ist nicht wahr. Ich bin entehrt worden.
155
00:22:33,207 --> 00:22:35,198
Der erste Zeuge.
156
00:22:45,207 --> 00:22:51,157
Ehrwürdiges Gericht.
Marie Schärer ist unbestritten die...
157
00:22:53,807 --> 00:22:56,765
aIIang keine Jungfrau mehr.
158
00:22:57,367 --> 00:23:00,404
Sie lügt.
Ich kann das nicht getan haben, wenn.
159
00:23:00,527 --> 00:23:04,839
Bedecke dich, sonst findet das Gericht
ohne dich zu fressen.
160
00:23:11,327 --> 00:23:16,640
MicheI, Iisten. Du verlierst den Verstand.
und dann muss ich dich verlieren.
161
00:23:17,287 --> 00:23:21,599
Sie hat sich mir angeboten,
immer dann, wenn der Herr nicht zu Hause war.
162
00:23:21,727 --> 00:23:23,399
Sie war...
163
00:23:30,887 --> 00:23:33,162
Ihre Begierde war unstillbar.
164
00:23:34,487 --> 00:23:36,557
VoIng Zeuge.
165
00:23:37,127 --> 00:23:41,439
Dieses Ornament habe ich ihr
für ihre Liebesdienste.
166
00:23:42,367 --> 00:23:44,437
Ja, das ist er.
167
00:23:46,847 --> 00:23:52,922
Das Gericht verurteilt Sie zu einer Strafe von
20 Raten zum Verfall...
168
00:23:53,047 --> 00:23:57,677
und daraufhin IevensIange
Verbannung aus Konstanz.
169
00:23:57,807 --> 00:24:04,599
Das Vermögen der Familie Schärer
wird den KeiIburgs zugeordnet...
170
00:24:04,727 --> 00:24:08,879
wegen Bruch
Verletzung des Ehevertrags.
171
00:24:09,007 --> 00:24:13,558
Die heilige Mutter Kirche
kann jedoch Gnade gewähren
172
00:24:13,807 --> 00:24:21,361
aIs Marie Schärer im kIooster
IevensIang sühnt für ihre Sünden.
173
00:24:26,567 --> 00:24:31,436
Ich werde mich nicht unterdrücken lassen. Nimm mich
zum Skandal und jage mich fort.
174
00:24:31,567 --> 00:24:33,922
Ich schwöre, ich werde zurückkommen...
175
00:24:34,047 --> 00:24:38,086
und alle auf das Brandband legen
die mir das angetan haben.
176
00:24:38,207 --> 00:24:40,641
Du auch, Ruppertus.
177
00:24:59,447 --> 00:25:01,244
Es Iukt uns weI.
178
00:25:01,807 --> 00:25:03,525
Sie ist stark.
179
00:26:10,087 --> 00:26:14,603
Er hilft ihr trotzdem.
Er hat sie immer noch tot gesehen.
180
00:26:33,487 --> 00:26:35,079
Und jetzt...
181
00:26:35,767 --> 00:26:38,804
Bringen Sie sie an die Grenze
des Stadtgebiets.
182
00:26:38,927 --> 00:26:42,840
Von da an ist sie vogeI frei.
183
00:27:38,407 --> 00:27:40,398
Lass mich zum Wasser gehen.
184
00:27:42,207 --> 00:27:44,198
Lass mich zum Wasser gehen.
185
00:29:09,607 --> 00:29:11,325
Wo ist sie?
186
00:29:11,567 --> 00:29:14,286
Du solltest doch mit ihr leben, oder?
187
00:29:19,567 --> 00:29:21,523
Sie ist tot.
188
00:29:21,887 --> 00:29:23,923
Was haben Sie mit ihr gemacht?
189
00:29:25,967 --> 00:29:28,162
Sie wird sich waschen.
190
00:29:28,687 --> 00:29:30,678
Sie lügt in den Fluss.
191
00:29:30,807 --> 00:29:32,957
Die Strömung riss sie mit.
192
00:29:37,247 --> 00:29:39,761
Sie schwimmt wie ein Fisch, weißt du.
193
00:30:33,007 --> 00:30:39,037
meldete sich Marie Schärer zu Wort,
ein Gerichtsbeamter hat gerade verteId.
194
00:30:39,487 --> 00:30:41,443
Sind Sie sicher?
195
00:30:41,607 --> 00:30:44,519
Zweifelst du an meiner Fähigkeit
mit der Peitsche?
196
00:30:48,407 --> 00:30:51,638
Habt nur keine Angst mehr
vor ihrer Rache.
197
00:30:57,167 --> 00:31:01,080
Sie sind hübsch eingerichtet,
hier im Haus Schärer.
198
00:31:20,527 --> 00:31:24,805
Schließlich wäre es eine Schande
wenn Sie gleich wieder aussteigen müssten.
199
00:32:06,207 --> 00:32:07,799
Anreise.
200
00:32:45,247 --> 00:32:47,203
Lass sie Iiggen.
201
00:32:47,327 --> 00:32:51,320
Lasst sie liggen.
In ein paar Stunden wird sie tot sein.
202
00:33:05,207 --> 00:33:07,004
Helfen Sie mir einmal.
203
00:33:30,647 --> 00:33:32,558
Steck ihr etwas in den Mund.
204
00:33:44,527 --> 00:33:48,076
Du bezahlst den ZaIf,
auch wenn sie stirbt.
205
00:34:40,847 --> 00:34:43,407
Ich schwöre, ich werde zurückkommen.
206
00:35:31,967 --> 00:35:34,037
Gott sei Dank.
207
00:35:34,567 --> 00:35:36,558
Sein Pferd sIoeg auf die Hufe.
208
00:35:43,687 --> 00:35:46,679
Wissen Sie, wer Sie
aus dem Wasser?
209
00:35:46,807 --> 00:35:50,322
Der Alleinerbe
des Grafen Ludwig von RheinpfaIz.
210
00:35:50,447 --> 00:35:52,677
Mein Sohn.
211
00:35:59,807 --> 00:36:04,119
Für meine Einheit, die
zum Konzi...
212
00:36:04,247 --> 00:36:07,125
Ich könnte ein weiteres gutes Date gebrauchen.
213
00:36:22,207 --> 00:36:24,163
Fast geheilt.
214
00:36:29,567 --> 00:36:32,764
Es bleiben ein paar Narben zurück.
215
00:36:35,127 --> 00:36:39,757
HiItrud hat dich seit drei Wochen
am Ärmel, so dumm wie sie ist.
216
00:36:40,527 --> 00:36:43,519
Zieh das an
und komm und wasch dich im Fluss.
217
00:36:55,767 --> 00:36:59,726
Du schuldest mir zehn Fünfer
für die Medizin.
218
00:36:59,967 --> 00:37:03,437
Aber ich habe nichts.
-Hoffentlich ändert sich das.
219
00:37:20,647 --> 00:37:23,445
Sie werden gut verdienen, wie ich sehe.
220
00:37:29,967 --> 00:37:33,801
Das ist nicht der Fall.
Du bekommst etwas anderes zu ertragen.
221
00:37:33,967 --> 00:37:36,959
Ich verhungere.
-Sind Sie wieder gesund?
222
00:37:37,087 --> 00:37:40,602
Mehr oder weniger.
-Dann hatten Sie Glück.
223
00:37:44,687 --> 00:37:46,917
Geh und wasch sie aus.
224
00:37:51,047 --> 00:37:53,322
Du kannst sie anziehen.
225
00:37:55,687 --> 00:37:59,202
Und kümmere dich gut um dein Haar,
Männer lieben das.
226
00:38:04,807 --> 00:38:07,002
Diese GeIe Iinten...
227
00:38:07,127 --> 00:38:09,118
Das ist das Kleid einer Hure.
228
00:38:30,447 --> 00:38:32,642
Die kann ich nicht anziehen.
229
00:38:37,007 --> 00:38:40,477
Dann müssen Sie weiter
in dieser Kategorie. Auch gut.
230
00:38:41,807 --> 00:38:46,517
Dann werden die Kerle alles nehmen
was sie wIIen, aber dann noch heimlicher.
231
00:39:38,527 --> 00:39:42,440
Vita teilte Salz mit uns
für den Beichtstuhl.
232
00:39:42,567 --> 00:39:48,164
AIs sie noch einmal Kräuter bekommt,
werde ich sie sterben lassen. Das ist es, was sie will.
233
00:39:55,767 --> 00:39:59,555
Ich werde es tun, bis ich genug getan habe
um mich zu rächen.
234
00:40:01,687 --> 00:40:04,884
Glauben Sie nicht, dass Sie etwas Besonderes sind.
235
00:40:08,967 --> 00:40:11,401
Erstens: Die AIIen sind gedeeId.
236
00:40:16,567 --> 00:40:19,001
Wie lautet Ihr eigentlicher Name?
237
00:40:21,967 --> 00:40:23,958
Hannah.
238
00:40:43,807 --> 00:40:47,038
Soll ich erklären, wie es geht,
beim ersten Mal?
239
00:40:47,687 --> 00:40:50,440
Ich bin eine Frau, ich weiß, wie das ist.
240
00:40:51,007 --> 00:40:52,679
NatuurIijk.
241
00:40:57,807 --> 00:41:01,038
Wurde es Ihnen beim ersten Mal erklärt?
Ich habe es Ihnen erklärt?
242
00:41:02,647 --> 00:41:05,445
Der Chef der Hure hat mich vergewaltigt.
243
00:41:08,407 --> 00:41:11,205
Warum wollten Sie zu ihm gehen?
244
00:41:12,767 --> 00:41:15,235
Sie wissen nicht viel über Armut, oder?
245
00:41:16,247 --> 00:41:18,636
Ich wurde mit 12 verkauft.
246
00:41:18,767 --> 00:41:23,124
Ich habe mir geschworen, nie wieder
von jemandem abhängig zu sein.
247
00:41:23,247 --> 00:41:26,000
Ich bin ein AI von MezeIf.
248
00:41:35,127 --> 00:41:37,197
Weiter nach Merzingen.
249
00:41:49,887 --> 00:41:54,165
Willst du nicht nur einmal
etwas Weiches in deinen Händen halten?
250
00:42:14,447 --> 00:42:16,039
Ihr Mund...
251
00:42:16,487 --> 00:42:19,684
sie alle bekommen
wenn Sie etwas zu sagen haben.
252
00:42:21,807 --> 00:42:25,846
Zeigen Sie, was Sie haben,
sonst verdienen Sie keinen Pfennig.
253
00:42:49,607 --> 00:42:51,438
KIeed out.
254
00:43:02,407 --> 00:43:03,920
Moment.
255
00:44:10,807 --> 00:44:12,559
Ist das alles?
256
00:44:13,207 --> 00:44:19,043
Dann war Schärer nicht so reich, wie ich dachte.
Hast du den Schmuck von Marie verkauft?
257
00:44:20,327 --> 00:44:24,366
Und ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie
wenn du aufhörst, ihren Namen zu rufen.
258
00:44:26,327 --> 00:44:31,481
Ich habe getan, was du wolltest.
Wann wirst du mich endlich anerkennen?
259
00:44:31,607 --> 00:44:33,996
Was soll das heißen?
260
00:44:35,127 --> 00:44:37,243
Wir hatten einen Termin.
261
00:44:37,367 --> 00:44:41,076
Du heiratest die Tochter
und wirst Fürst von KeiIburg.
262
00:44:41,207 --> 00:44:44,802
Aber ich sehe nicht
Dass du sie geheiratet hast.
263
00:44:53,607 --> 00:44:56,838
Vor und nach dem
sollten Sie sich immer gut waschen.
264
00:44:57,047 --> 00:44:59,720
Das brauchen Sie mir nicht zu verraten.
265
00:45:00,647 --> 00:45:03,719
Und die KIanten auch,
darauf müssen Sie bestehen.
266
00:45:03,847 --> 00:45:07,806
Wenn nötig, waschen Sie sie zeIf.
Das erregt sie noch mehr.
267
00:45:12,047 --> 00:45:14,720
Und wird jemand enttarnt?
268
00:45:22,647 --> 00:45:24,683
Die können Sie haben.
269
00:45:34,207 --> 00:45:37,643
GerIind wird es Ihnen zeigen.
Er hat Erfahrung.
270
00:45:40,047 --> 00:45:42,800
Stechen Sie hart und fest zu.
271
00:45:44,207 --> 00:45:46,482
Sie dürfen nicht fressen.
272
00:45:53,367 --> 00:45:54,846
Härter.
273
00:45:55,047 --> 00:45:56,605
Härter.
274
00:46:04,927 --> 00:46:08,237
Vergessen Sie nie, dass Sie nur eine Chance haben.
275
00:46:09,727 --> 00:46:14,403
Die Vene schlängelt sich in den Lies,
wo ihr Bein innen beginnt.
276
00:46:14,527 --> 00:46:19,157
Wenn du ihn dort triffst,
ist er sofort tot.
277
00:46:19,567 --> 00:46:22,001
Es tut nicht einmal weh, veeI.
278
00:46:22,807 --> 00:46:25,037
Davor habe ich keine Angst.
279
00:46:25,327 --> 00:46:29,002
Ich habe immer Angst, dass ich mich verlaufen könnte
von diesen Kernen.
280
00:46:30,527 --> 00:46:32,438
Dies ist für Sie.
281
00:46:32,767 --> 00:46:35,440
Nehmen Sie drei Tropfen, nicht mehr.
282
00:46:36,007 --> 00:46:37,759
Und das nicht zu oft.
283
00:46:54,327 --> 00:46:56,716
Das habe ich.
-Was dann?
284
00:46:57,967 --> 00:47:00,083
Ich war bei einer Nutte.
285
00:47:00,207 --> 00:47:03,358
Sie sagte, ich sei besser
als alle anderen Männer.
286
00:47:04,087 --> 00:47:05,805
Herzlichen Glückwunsch!
287
00:47:10,927 --> 00:47:12,883
Sie sollten auch Hannah besuchen.
288
00:47:13,607 --> 00:47:15,802
Sie ist so schön und unheimlich.
289
00:47:16,087 --> 00:47:18,555
Ich werde mir die Einzelheiten für später aufheben.
290
00:47:31,047 --> 00:47:33,959
Du hältst Iieverje geIiefde treu, nicht wahr?
291
00:47:35,567 --> 00:47:37,956
Sie braucht es sowieso nicht zu wissen.
292
00:47:41,367 --> 00:47:43,597
Was wissen Sie darüber?
293
00:49:00,127 --> 00:49:02,163
Was kann ich für Sie tun?
294
00:49:07,287 --> 00:49:09,676
Sie sehen wie ein mächtiger Mann aus.
295
00:49:12,487 --> 00:49:15,399
Lust auf einen Schluck Wein?
-nach dem Essen.
296
00:49:17,327 --> 00:49:20,125
Dann geh dich waschen.
-Waschen?
297
00:49:25,927 --> 00:49:27,997
Das ist bei mir die Gewohnheit.
298
00:49:31,807 --> 00:49:33,923
Komm jetzt mit.
299
00:49:34,967 --> 00:49:39,677
Dann lass mich, das ist Iekker.
-Du tust, was ich dir sage.
300
00:49:42,687 --> 00:49:47,158
Warte, wir haben Zeit.
-Ich werde sehen, ob du dein Geld wert bist.
301
00:50:09,287 --> 00:50:11,118
Warten Sie nur.
302
00:50:13,487 --> 00:50:17,036
Was ist das?
-Sie beißt mich, weil sie ein Mädchen aus KIein ist.
303
00:50:17,167 --> 00:50:20,603
Wenn du willst, werde ich ihre Arbeit beenden.
304
00:50:21,087 --> 00:50:23,237
Ich bin nicht mehr hungrig.
305
00:50:27,567 --> 00:50:30,320
Sagen Sie ihr, dass ich immer noch ein Vergnügen habe.
306
00:50:36,727 --> 00:50:41,926
Das macht dich nur langweilig.
Aber man muss stärker sein, um zu überleben.
307
00:50:50,767 --> 00:50:52,758
HeIp jetzt.
308
00:51:00,967 --> 00:51:05,438
Spanne dich, wenn du bleiben willst.
HeIp mit, sonst musst du gehen.
309
00:51:05,567 --> 00:51:07,762
Ich brauche die geId.
310
00:51:08,047 --> 00:51:10,322
Das ist völlig klar.
311
00:51:10,727 --> 00:51:16,199
Wenn Sie hier gut verdienen, können Sie
jemanden anheuern, der sich an Ihnen rächt.
312
00:51:16,327 --> 00:51:20,036
Ich werde einen Prozess führen. Dann sehen sie
dass ich sie zu ihm schicke.
313
00:51:20,167 --> 00:51:24,763
Das glaubst du nie. Huren sind Heteros
und bekommen keinen Prozess.
314
00:51:24,887 --> 00:51:27,481
JaweI. AIs ich bin gut.
315
00:51:27,607 --> 00:51:32,806
KIs bekomme ich Macht. Wenn ich Macht bekomme
Über Männer mit Macht.
316
00:52:18,447 --> 00:52:23,043
Das ist echte KeuI-Seide,
die beste Qualität.
317
00:52:23,167 --> 00:52:27,285
Ich hoffe auf einen guten Preis
wenn ich sie beide nehme.
318
00:52:27,407 --> 00:52:30,717
Sie erhalten ZeIfs zu einem sehr guten Preis.
319
00:52:31,567 --> 00:52:34,684
Wenn Sie einen Moment mit mir mitkommen
nach hinten.
320
00:52:35,807 --> 00:52:39,720
Nein, heute
Ich bezahle lieber mit Geld.
321
00:52:40,127 --> 00:52:42,561
Nun denn, was wollen Sie?
322
00:52:42,727 --> 00:52:45,764
Das sind insgesamt 3,5 Kreuzer.
323
00:52:45,887 --> 00:52:48,924
Ein besonderer Preis für dich.
324
00:52:50,927 --> 00:52:57,765
Das hier ist keine echte KeuI-Seide,
sondern gezwirnt aus ItaIia. Hier.
325
00:52:58,327 --> 00:53:03,481
Es gibt zeIfs Schwachstellen in ihm.
Mit einem Kreuzer verdient er trotzdem daran.
326
00:53:12,687 --> 00:53:18,319
Für eine Hure bist du gut gekleidet.
-Maitresse' ist ein viel schöneres Wort.
327
00:53:18,447 --> 00:53:21,280
Ich diene immer nur einem Mann.
328
00:53:21,767 --> 00:53:26,522
Nur einen? Und wer zahlt die Rechnungen für dich?
Dann muss er reich sein.
329
00:53:26,647 --> 00:53:32,119
Oder so verrückt nach mir, dass er alles verkauft
Um eine Stunde am Tag mit mir zu verbringen.
330
00:53:32,247 --> 00:53:34,397
Ist eine Stunde genug?
331
00:53:34,567 --> 00:53:37,843
AIs du gut bist, bist du weI.
Dann bekommen Sie sie aIIemaaI.
332
00:53:37,967 --> 00:53:43,963
Ich kannte eine, die es sogar geschafft hat
die Mätresse des Königs.
333
00:53:44,647 --> 00:53:46,444
Vom König?
334
00:53:46,567 --> 00:53:52,164
Sigmund liebt 'Wein, Weib und
Gesang', aber er liebt sie nicht.
335
00:53:55,607 --> 00:53:59,077
Aber nach dem Winter werde ich nach Konstanz gehen.
336
00:53:59,207 --> 00:54:02,517
Dann verdiene ich genug Geld
für ein gesundes Leben.
337
00:54:02,647 --> 00:54:04,683
Hier sind Sie also.
338
00:54:07,647 --> 00:54:10,400
Das ist MadeIeine. Sie ist eine Geliebte.
339
00:54:12,567 --> 00:54:14,478
Angenehm.
340
00:54:15,767 --> 00:54:20,557
Sie ist nicht anders als wir. Die Männer
machen genau dasselbe mit ihr.
341
00:54:20,687 --> 00:54:22,803
Ich habe gehört, dass es sogar noch schlimmer geworden ist.
342
00:54:22,927 --> 00:54:25,680
Für solch ein Kleid muss sie
durchsichtig sein.
343
00:54:25,807 --> 00:54:30,119
Ich muss jetzt gehen. Vielleicht
werden wir uns in Konstanz wiedersehen.
344
00:54:52,447 --> 00:54:54,597
Siehe.
345
00:54:57,967 --> 00:55:00,435
Das Wappen des Grafen.
346
00:55:05,447 --> 00:55:10,760
Sie verzamen sich als Huren für das KonziI.
-Das ist sowieso keine Antwort.
347
00:55:10,887 --> 00:55:14,675
Vorwärts, wir müssen weiter.
-JuIIie sind zu schmutzig.
348
00:55:17,807 --> 00:55:22,119
Unter den Iuizen. JuIIie sind keine Frauen
für ein angemessenes Gericht.
349
00:55:35,887 --> 00:55:38,037
Ich lebe hier.
350
00:55:44,447 --> 00:55:47,086
Haben Sie schon gesIikt driPpeIs?
351
00:55:47,687 --> 00:55:53,159
Der Besitzer dieses Zeltes hat Macht.
Vielleicht kann er mir weiterhelfen.
352
00:56:01,087 --> 00:56:04,318
Machen Sie es mir nicht so schwer.
Ich muss gehen.
353
00:56:05,647 --> 00:56:09,162
Und dir danke ich für alles.
354
00:56:18,847 --> 00:56:22,237
Mein Herr verlangt
Dass sie jung, gesund und sauber ist.
355
00:56:22,367 --> 00:56:25,518
Sie bekommen dafür eine gute Bezahlung.
356
00:56:25,807 --> 00:56:29,004
AIs du ein Mädchen für deinen Meister suchst...
357
00:56:29,607 --> 00:56:31,882
dann haben Sie sie jetzt gefunden.
358
00:56:48,447 --> 00:56:51,883
Lassen Sie sich in Ruhe betrachten und anschauen.
359
00:56:52,727 --> 00:56:55,446
Ich glaube nicht, dass Sie über mich urteilen können.
360
00:56:55,567 --> 00:56:57,478
Jetzt vorwärts.
361
00:57:10,007 --> 00:57:13,682
Mein Name ist Hannah. Ich kann sanft und zärtlich sein.
362
00:57:14,127 --> 00:57:16,482
Und ist das gewünscht...
363
00:57:16,607 --> 00:57:19,519
bieten auch eine hohe Zufriedenheit.
364
00:58:18,687 --> 00:58:20,405
KIeed to.
365
00:58:23,967 --> 00:58:27,596
Ich nehme sie mit.
Bring sie zu meinem Auto.
366
00:58:33,367 --> 00:58:36,006
Wählen Sie eine Nutte für Ihren Mann?
367
00:58:40,687 --> 00:58:44,441
Während meiner Schwangerschaft
Ich kann ihn nicht besiegen.
368
00:59:01,527 --> 00:59:04,678
Glaubst du, ich könnte
ein anderes Leben führen?
369
00:59:13,007 --> 00:59:15,521
Ich werde mitgehen, wenn sie auch mitkommt.
370
00:59:19,247 --> 00:59:23,399
Wie brutal Sie sind.
Das wird meinem Mann gefallen, fürchte ich.
371
00:59:33,087 --> 00:59:38,719
Du darfst ihn nicht sehen oder zärtlich zu ihm sein
sein. Und keine langen Gespräche führen.
372
00:59:38,847 --> 00:59:43,363
Er hält sich nur an seine Wünsche.
Haben Sie das verstanden?
373
00:59:45,767 --> 00:59:49,396
Wenn du sein Bett verlässt, klopfst du an meine Tür.
374
00:59:51,767 --> 00:59:56,966
Darf ich fragen, warum Sie das tun?
-Besser eine Hure als ein Dienstmädchen.
375
00:59:57,087 --> 01:00:00,682
Dann muss man die Bastarde auch noch aufziehen
noch aufziehen müssen.
376
01:00:34,247 --> 01:00:39,196
Grüße. Ihr seid sicher
der neue Chef des PaItsgrave?
377
01:00:39,327 --> 01:00:43,843
Der Graf garantiert die Sichtbarkeit
von allen, die hier vorbeikommen.
378
01:00:43,967 --> 01:00:48,085
Dann können wir gemütlich
ein Lager für die Nacht aufschlagen.
379
01:01:50,487 --> 01:01:54,002
Marie ist tot. Die Frau
die vor Ihnen steht, heißt Hannah.
380
01:01:54,127 --> 01:01:57,324
Was dich ausmacht. Du bist meine Marie.
381
01:01:59,327 --> 01:02:02,717
Keiner kann wissen
dass ich noch lebe. Keiner.
382
01:02:21,127 --> 01:02:22,924
Eine Nutte?
383
01:02:23,647 --> 01:02:28,277
Finde ein Mädchen zum Heiraten
Und lass mich leben, was ich bin.
384
01:02:31,687 --> 01:02:34,326
Ich bin gespannt auf das Kasteleiheer.
385
01:02:34,447 --> 01:02:39,601
Ich brauche solche Männer:
reiche Männer von Rang und Namen, die ein Vermögen besitzen.
386
01:02:40,007 --> 01:02:42,077
Die können mir helfen.
387
01:02:42,607 --> 01:02:44,165
Womit öffnen?
388
01:02:44,287 --> 01:02:49,202
Ich will meine Ehre zurück, dafür lebe ich.
Ich werde mich rächen, indem ich sie brennen sehe.
389
01:02:51,967 --> 01:02:55,721
Wie findest du sie?
Sie ist für meinen Schrankherrn.
390
01:02:55,847 --> 01:02:58,361
Wagen Sie es nicht, sie anzufassen.
391
01:03:48,567 --> 01:03:50,558
KasteeI Arnstein.
392
01:03:57,607 --> 01:04:03,000
Meines Vaters Irrfahrten mit SpeIen
verIoren an den alten Arnstein.
393
01:04:03,127 --> 01:04:06,039
So begann unser eIIende.
394
01:04:08,807 --> 01:04:13,358
Ich habe in St. OttiIien studiert
bei Dietmars Bruder Jodokus.
395
01:04:14,167 --> 01:04:20,197
Er verteIlte, wie schön das Kastell war.
Mit hohen Mietpreisen.
396
01:04:22,727 --> 01:04:25,002
Ich kann die Charta verifizieren.
397
01:04:30,207 --> 01:04:34,644
Aber der Ursprung liegt bei den Arnsteins.
-Jodokus...
398
01:04:35,367 --> 01:04:38,006
Hasst seinen Bruder wie die Pest.
399
01:04:38,167 --> 01:04:41,796
Weil diese AIIe geerbt haben
und er musste ein Mönch werden.
400
01:04:41,927 --> 01:04:45,636
Dann kann er heilen
um das Original verschwinden zu lassen.
401
01:05:04,647 --> 01:05:06,603
MechthiId.
402
01:05:07,127 --> 01:05:11,405
Schön, dass Sie hier sind. Wie war die Reise?
-Du wirst schon sehen.
403
01:05:36,487 --> 01:05:39,524
Wir kommen zurück nach Arnstein.
404
01:05:41,847 --> 01:05:46,398
Wie geht es meinem kIeinen Ritter?
-Er hat dich vermisst, genau wie ich.
405
01:05:46,527 --> 01:05:50,440
Die Gräfin kehrte zurück.
-Haben Sie sich um die Überweisungen gekümmert?
406
01:05:50,567 --> 01:05:56,324
Mein Bruder ist darin sowieso viel geschickter
als ich es bin. Stimmt's, Yodokus?
407
01:05:59,047 --> 01:06:01,436
Ich habe eine Überraschung für Sie.
408
01:06:10,487 --> 01:06:12,443
Wie gefällt sie Ihnen?
409
01:06:33,727 --> 01:06:37,402
Was für eine Frau, die sich so gut
sich um ihren Mann kümmert.
410
01:07:12,327 --> 01:07:15,080
Ich habe es noch nie so schön gesehen.
411
01:07:18,247 --> 01:07:20,238
Können Sie sich drehen?
412
01:07:23,807 --> 01:07:27,686
Bring sie zum Abschaum
Und gib ihr ein VIaskIos.
413
01:07:36,527 --> 01:07:38,085
Waschen Sie sich.
414
01:07:38,927 --> 01:07:42,203
Ich will nicht, dass dein Dreck
in meinem Leben.
415
01:07:43,327 --> 01:07:46,876
AIs Sie gebraucht werden, kommt
mein kamiersterje haIen.
416
01:07:49,567 --> 01:07:51,683
Und verwenden Sie dies.
417
01:07:52,527 --> 01:07:54,836
Mein Mann ist auf Rosenwasser eingestellt.
418
01:07:59,967 --> 01:08:02,117
Dietmar verIangs toje.
419
01:08:08,967 --> 01:08:13,199
Die KeiIburgs fordern unser Recht
auf dieses Kastell.
420
01:08:15,287 --> 01:08:21,123
Graf KeiIburg. Was für eine Brutalität,
dieser dreckige Hund.
421
01:08:22,127 --> 01:08:24,766
Was ist das?
-Er will eine Antwort.
422
01:08:24,887 --> 01:08:26,525
Das kann er bekommen.
423
01:08:27,047 --> 01:08:28,844
Mit dem Schwert.
424
01:08:35,327 --> 01:08:39,479
Lieber Bruder, du solltest vielleicht
die Beweise überprüfen.
425
01:08:39,607 --> 01:08:43,282
Was geht Sie das an?
Das ist nichts für Papisten.
426
01:08:43,407 --> 01:08:48,276
Die Bücher zu führen und zu beten
für unsere ZieIenheiI, das ist deine Aufgabe.
427
01:08:48,607 --> 01:08:50,404
Was ist das?
428
01:08:50,567 --> 01:08:52,603
Aus meinen Augen.
429
01:09:01,167 --> 01:09:03,317
Das werden Sie bereuen.
430
01:09:18,527 --> 01:09:20,677
Jodokus hat Recht.
431
01:09:20,887 --> 01:09:23,355
Mein Bruder hat keinen GeIijk.
432
01:09:24,327 --> 01:09:28,081
Wenn du sie angreifst und du dich
in der UnIy...
433
01:09:28,207 --> 01:09:32,439
KeiIburg sagt, es gäbe keinen Brief
und hat Sie ohne Grund angegriffen.
434
01:09:32,567 --> 01:09:36,879
Wir müssen vor ein staatliches Gericht gehen.
-Vielleicht haben Sie recht.
435
01:09:37,287 --> 01:09:39,403
I zaI Hannah Iaten haIen.
436
01:10:09,007 --> 01:10:12,283
Du spielst eindeutig schwarz
mit mehr Hingabe.
437
01:10:13,567 --> 01:10:15,842
Können Sie dann Schach spielen?
438
01:10:16,287 --> 01:10:19,677
JaweI, aber dafür
Ich bin nicht vorgeladen worden.
439
01:10:21,127 --> 01:10:23,846
Go Iiggen, dann ist es einfach erledigt.
440
01:10:25,167 --> 01:10:27,556
Erlauben Sie mir noch einen Zug.
441
01:10:36,687 --> 01:10:40,077
Gute Wahl.
Mit zwei Zügen, ich verIore.
442
01:10:51,727 --> 01:10:56,437
Es muss demütigend sein
aIhre eigene Frau wählt Ihre Hure aus.
443
01:10:59,727 --> 01:11:04,118
Sie können mich auch ablehnen.
Dann werden wir ein anderes Spiel spielen.
444
01:11:05,607 --> 01:11:09,395
Dann sagen wir, dass dein Potenzial
dich im Stich lässt I
445
01:11:21,927 --> 01:11:25,806
Vorsichtig, ich bin immer noch
im Besitz deiner Frau.
446
01:11:46,607 --> 01:11:50,680
Was wird Graf KeiIburg,
das Sie so sehr in Rage bringt?
447
01:11:53,527 --> 01:11:56,041
Eine alte Vermögensfehde.
448
01:11:57,127 --> 01:11:59,357
Aber was geht Sie das an?
449
01:12:00,207 --> 01:12:02,118
VerteI etwas darüber.
450
01:12:02,287 --> 01:12:06,360
Vielleicht kann ich ihm helfen
um ihn in die Knie zu zwingen.
451
01:12:06,607 --> 01:12:10,077
Dann müsst Ihr
für mein Schwert weinen.
452
01:12:10,207 --> 01:12:15,235
Diese wichtigen Dinge sind nichts für mich.
Das liegt in den Händen meiner Frau.
453
01:12:15,967 --> 01:12:19,118
Und wer sich nicht in die Karten schauen lässt.
454
01:12:20,607 --> 01:12:22,404
Was für ein Gefühl.
455
01:12:22,887 --> 01:12:26,402
Ich glaube, ich habe endlich
einen Mann mit Macht gefunden...
456
01:12:26,607 --> 01:12:31,806
Und dann hat seine Frau die Hosen an.
-Achte auf deine Worte.
457
01:12:33,287 --> 01:12:38,441
Das nächste Mal bleiben wir
beim Schach, das ist für mich spannender.
458
01:13:00,167 --> 01:13:01,566
Und...
459
01:13:02,607 --> 01:13:05,963
Habe ich einen guten Strampler
für dich ausgesucht?
460
01:13:06,087 --> 01:13:07,884
NatuurIijk.
461
01:13:09,047 --> 01:13:12,926
Dank ihr hatte ich das Gefühl
endlich wieder mit dir zusammen zu sein.
462
01:13:42,527 --> 01:13:44,995
Entschuldigen Sie, Bruder Jodokus.
463
01:13:46,047 --> 01:13:48,607
Ich weiß, dass ich unwürdig bin.
464
01:13:50,007 --> 01:13:52,202
Darf ich eine Bitte äußern?
465
01:13:52,327 --> 01:13:56,923
Können Sie mir die Beichte abnehmen?
Es ist schon so lange her.
466
01:13:59,327 --> 01:14:03,036
Gelobt sei Jesus Christus.
-In Ewigkeit, Amen.
467
01:14:03,967 --> 01:14:09,041
Im Namen des Vaters,
des Sohnes und des Heiligen Geistes.
468
01:14:09,927 --> 01:14:12,282
Ich bekenne meine Sünden vor Gott.
469
01:14:12,407 --> 01:14:17,527
Was mich am meisten stört, ist die Unzucht
die ich begehen muss, um zu überleben.
470
01:14:18,127 --> 01:14:21,756
Ich finde es furchtbar schwierig
darüber zu sprechen.
471
01:14:21,887 --> 01:14:24,276
Dennoch musst du es tun, meine Tochter.
472
01:14:24,407 --> 01:14:31,245
Immer, wenn Sie frei und ausführlich sprechen
vermeIts, kann ich Ihnen AbsoIution geben.
473
01:14:36,887 --> 01:14:39,526
Ich war unschuldig und jungfräulich.
474
01:14:40,127 --> 01:14:43,039
Ich habe MezeIf für einen Mann aufgehoben.
475
01:14:47,847 --> 01:14:50,759
Ich bin wegen Hurerei verklagt worden.
476
01:14:52,567 --> 01:14:55,843
Da wurde ich an die SchampaaI
gebunden.
477
01:14:57,007 --> 01:14:58,759
Fast nackt...
478
01:14:59,447 --> 01:15:04,043
musste mein Körper die grausamen
roedesIages.
479
01:15:10,487 --> 01:15:13,160
Ich hatte noch nie solche Schmerzen gespürt.
480
01:15:19,487 --> 01:15:21,637
Ich fühle mich gut mit dir.
481
01:15:24,167 --> 01:15:27,762
Mein ganzer Körper erfreut sich
deiner Gegenwart.
482
01:15:29,807 --> 01:15:32,685
Es herrscht Unruhe in diesem KasteeI.
483
01:15:34,407 --> 01:15:38,400
Wie meinen Sie das?
-Ein Bote ist also doch gekommen.
484
01:15:38,847 --> 01:15:43,398
Jetzt ist der Herr des Schrankes wütend und ich bin
bin besorgt über meine weitere Verbannung.
485
01:15:43,527 --> 01:15:47,600
Gott wird Sie immer beschützen
wenn du ihm demütig folgst.
486
01:15:51,807 --> 01:15:57,120
Ein Mann, der mir Schutz bietet,
kann ich viel mehr versprechen.
487
01:16:00,167 --> 01:16:04,319
Nach welcher Art von Schutz suchen Sie also?
488
01:16:06,287 --> 01:16:09,404
Was wissen Sie über Graf von KeiIburg?
489
01:16:23,007 --> 01:16:26,238
Ich möchte niemals
dich in seiner Nähe sehen.
490
01:16:30,687 --> 01:16:33,838
Ich wünsche mir, dass das KapI für mich einIIeen
Zu beten.
491
01:16:41,967 --> 01:16:44,401
Konstanz, Frühjahr 1415
492
01:17:11,447 --> 01:17:13,039
Hauptperson.
493
01:17:13,527 --> 01:17:16,917
Ich möchte
möchte Ihre Dienste nicht missen.
494
01:17:24,887 --> 01:17:27,924
OngeIofeIijk, Sie sind jetzt der Chef.
495
01:17:29,647 --> 01:17:33,481
Sagt mal, kennt noch jemand
von Maries Familie?
496
01:17:35,607 --> 01:17:40,476
Wina Schärer, ihre Tante?
-Sie ist im Irrenhaus verstorben.
497
01:17:41,767 --> 01:17:45,521
Und die KeiIburgs leben glücklich
in ihrem schönen Haus.
498
01:17:45,647 --> 01:17:48,798
Und Linhard Merk,
der Diener der Schärers?
499
01:17:48,927 --> 01:17:51,839
Der ist in den KIooster gegangen.
500
01:17:56,127 --> 01:17:58,004
Haben Sie eine Antwort?
501
01:17:58,127 --> 01:18:01,199
Jodokus schreibt, dass es in Dietmar brodelte.
502
01:18:01,327 --> 01:18:06,003
Beinahe hätte er die Charta zur Schau gestellt,
doch seine Frau verhinderte dies.
503
01:18:07,047 --> 01:18:10,722
WENN ich etwas hasse,
dann sind es Frauen mit Verstand.
504
01:18:11,087 --> 01:18:13,920
Wir können dies
an den staatlichen Richter.
505
01:18:14,047 --> 01:18:18,325
Es beweist, dass wir immer noch ein Recht
auf das Land der Arnsteins.
506
01:18:23,607 --> 01:18:25,563
Gut vervaIst.
507
01:18:27,087 --> 01:18:29,317
Und der Ursprung?
508
01:18:29,847 --> 01:18:34,284
Ich werde sie aufspüren und verschwinden lassen.
509
01:18:41,927 --> 01:18:44,202
Mehr heißes Wasser.
510
01:19:08,607 --> 01:19:10,438
Schönes Mädchen.
511
01:19:12,327 --> 01:19:14,158
Eine Hure.
512
01:19:20,167 --> 01:19:24,524
Ruppertus, du bist lange gereist
und kommst doch unIang.
513
01:19:24,647 --> 01:19:30,085
Kann das nicht in Konstanz gemacht werden?
-Ich möchte einen unnötigen Rechtsstreit vermeiden.
514
01:19:30,207 --> 01:19:35,122
Unnötig, genau. Wir sind innerhalb unserer Rechte,
und Ihr Vater weiß das auch.
515
01:19:35,247 --> 01:19:38,000
Dennoch ist er auf einer AankIacht.
516
01:19:39,127 --> 01:19:45,441
Meine Familie hat nie verarbeitet, dass
ein ZatIap diesen Schrank zerstört hat.
517
01:19:45,567 --> 01:19:48,479
Es gibt keine Charta, die dies beweist.
-Unsinn.
518
01:19:48,607 --> 01:19:51,997
Ich habe die Eigentumsurkunde,
ordnungsgemäß aufbewahrt.
519
01:19:56,887 --> 01:20:02,041
Darf ich die Satzung haben, damit ich sie
dem Stadtrat vorlegen kann?
520
01:20:02,167 --> 01:20:08,402
Du bist sicherlich genauso brutal wie dein Vater.
-Darf ich ihn einen Moment sehen?
521
01:20:09,167 --> 01:20:15,163
Um zu sehen, ob das ZeugeI deugdeI ist.
-Das liegt nicht an dir.
522
01:20:17,527 --> 01:20:22,123
Aber ich denke, es ist in Ordnung,
ist der Kampf damit vorbei.
523
01:20:43,647 --> 01:20:49,836
Hier, beglaubigt durch den Abt
von St. OttiIien. Dies ist ein schlüssiger Beweis.
524
01:20:53,567 --> 01:20:58,243
Ich wusste es auch.
Dann ist ja alles klar.
525
01:20:59,607 --> 01:21:03,680
Vater ist ein bisschen stur geworden.
-Das macht nichts.
526
01:21:04,047 --> 01:21:06,242
Ich muss zu MechthiId gehen.
527
01:21:13,327 --> 01:21:17,525
Sie erhalten den zweiten HeIft Ihres Ioons
wenn ich das Zertifikat habe.
528
01:21:21,887 --> 01:21:24,037
Diese Hure Hannah.
529
01:21:25,047 --> 01:21:28,278
Das mich an ein Mädchen erinnert
An ein Mädchen, das tot ist.
530
01:21:29,727 --> 01:21:33,322
Der Herr bestraft uns mit dieser Art von Illusionen...
531
01:21:34,527 --> 01:21:37,439
Für unsere unzüchtigen Gedanken.
532
01:21:45,487 --> 01:21:48,081
Mein Verstand hat mich eingeholt.
533
01:21:52,087 --> 01:21:53,884
Was soll das heißen?
534
01:21:54,727 --> 01:21:56,479
Ich werde von hier verschwinden.
535
01:21:56,607 --> 01:22:01,078
Wir können nicht einfach gehen.
Alleine durch den Wald...
536
01:22:01,207 --> 01:22:05,564
Ich habe nicht einmal mehr das Auto,
und du hast noch keine Limousine.
537
01:22:13,007 --> 01:22:15,760
Sie wollen Ihre Rache, richtig?
538
01:22:16,607 --> 01:22:21,317
Vielleicht bist du ja dort, wo wir leben.
Denken Sie darüber nach.
539
01:22:27,207 --> 01:22:29,721
Aber ich muss schlauer sein als er.
540
01:22:49,167 --> 01:22:51,123
Ich muss gehen.
541
01:22:52,007 --> 01:22:54,396
Ein Auftrag für Dietmar.
542
01:22:55,327 --> 01:22:59,445
Ich habe Ihre Gespräche mit Ruppertus mitgehört.
mit Ruppertus belauscht.
543
01:22:59,567 --> 01:23:02,240
Ich weiß von dem Dokument.
544
01:23:13,367 --> 01:23:16,165
Jeder weiß, dass Sie es waren.
545
01:23:20,767 --> 01:23:23,042
Sie sind eine Hure.
546
01:23:23,167 --> 01:23:27,080
Gott wird mir verzeihen.
-Vielleicht, aberjijzeWenn nicht.
547
01:23:27,207 --> 01:23:32,156
Du wirst es immer bereuen, dass du nie
deiner Lust nachgegeben hast.
548
01:23:35,647 --> 01:23:39,117
Wir streben beide nach einem freien Leben.
549
01:23:41,127 --> 01:23:43,277
Mit diesem Dokument...
550
01:23:46,127 --> 01:23:50,040
können Sie Freiheit und Vertrauen erlangen.
551
01:23:51,967 --> 01:23:55,721
Vielleicht auch für mich,
wenn ich mich gut um dich kümmere.
552
01:24:05,047 --> 01:24:09,723
Du bist die Sünde, mit der
Gott mich prüft.
553
01:24:11,887 --> 01:24:13,878
Ich bin deine Sünde.
554
01:24:18,247 --> 01:24:20,477
Kommen Sie nach Schaffhausen.
555
01:24:20,607 --> 01:24:24,805
In der Kneipe am Rhein
Ich hinterlasse eine Nachricht für Sie.
556
01:24:25,767 --> 01:24:27,644
Geh da rüber.
557
01:24:38,367 --> 01:24:41,245
Ich werde eine Transaktion vorschlagen.
558
01:24:41,367 --> 01:24:45,042
Was wollen Sie? Verschwinden.
559
01:24:45,967 --> 01:24:50,358
Jodokus stieß die Eigentumsurkunde
stoIen für Ruppertus.
560
01:24:51,287 --> 01:24:53,278
Woher wissen Sie das?
561
01:24:54,127 --> 01:24:56,243
Ich habe ihn überrumpelt.
562
01:24:58,287 --> 01:25:00,278
Sie lehnt ab.
563
01:25:07,767 --> 01:25:09,723
Komm her.
564
01:25:09,847 --> 01:25:11,963
Komm her.
565
01:25:22,247 --> 01:25:25,000
Warum haben Sie
ihn nicht aufgehalten?
566
01:25:26,367 --> 01:25:28,722
Dann hätte er mich getötet.
567
01:25:29,687 --> 01:25:32,247
Aber ich weiß, wo er hingehen wird.
568
01:25:33,127 --> 01:25:35,880
Der Hund, den mache ich fertig.
569
01:25:39,287 --> 01:25:41,278
Du kommst mit.
570
01:25:59,527 --> 01:26:01,245
Das reicht.
571
01:26:03,887 --> 01:26:07,243
Ich werde wissen, wohin Jodokus
hingefahren ist.
572
01:26:11,407 --> 01:26:15,844
Das werde ich erst sagen, wenn Sie
mit meiner Front.
573
01:26:22,447 --> 01:26:26,406
Halt! Sind die Kinder verrückt?
Die Jugend wird sie noch umbringen.
574
01:26:27,967 --> 01:26:33,166
Es geht um unser Eigentum.
Und diese Hure konspiriert mit ihnen.
575
01:26:36,447 --> 01:26:38,756
Tot ist sie für uns nutzlos.
576
01:26:40,607 --> 01:26:43,075
Lassen Sie mich mit ihr reden.
577
01:26:55,447 --> 01:26:57,961
Worum geht es bei Ihrer Transaktion?
578
01:27:01,367 --> 01:27:07,886
Ich finde heraus, wann Jodokus
das Dokument den KeiIburgern geben wollte.
579
01:27:08,367 --> 01:27:12,997
Dann kann jeder sie reparieren
und Ihre Probleme werden gelöst sein.
580
01:27:14,687 --> 01:27:19,807
Was wollt ihr als Gegenleistung?
-dass ich zum König gehen kann.
581
01:27:27,087 --> 01:27:29,840
Eine Hure wird zum König gehen.
582
01:27:31,207 --> 01:27:33,004
Du traust dich.
583
01:27:34,167 --> 01:27:37,000
Ein König ist schließlich eine gute Partie.
584
01:27:39,767 --> 01:27:41,803
Ich werde dich gehen lassen.
585
01:27:43,167 --> 01:27:49,117
Aber wenn du uns verrätst, dann ist dein Wunsch
nicht an das heran, was ich euch antue.
586
01:27:50,327 --> 01:27:54,559
Schau mich an.
Wir werden uns in Konstanz wiedersehen.
587
01:28:17,767 --> 01:28:20,964
Jodokus nennt sich jetzt
EwaId von Marburg.
588
01:28:21,087 --> 01:28:24,796
Wo kann ich es finden?
-In Schaffhausen.
589
01:28:24,927 --> 01:28:30,559
Er hat ein Dokument bei sich.
Nimm es ihm ab und töte ihn.
590
01:28:32,327 --> 01:28:34,841
Wenn Sie eine Frau mit ihm sehen...
591
01:28:36,047 --> 01:28:38,003
Bringen Sie Ihr Haar in Ordnung.
592
01:28:46,247 --> 01:28:50,445
Er nennt sich EwaId von Marburg
und wohnt in einem MoIen in der Nähe.
593
01:28:50,567 --> 01:28:52,398
Dann gehen wir.
594
01:28:53,007 --> 01:28:58,161
Er ist verdächtig. Aber ich bin nicht allein,
bekomme ich das Dokument nie.
595
01:30:04,727 --> 01:30:07,082
Woher hast du es?
-Komm her.
596
01:30:07,807 --> 01:30:11,516
Du hast mir keinen GeIuk mitgebracht.
597
01:30:28,407 --> 01:30:30,125
Sie...
598
01:31:16,527 --> 01:31:18,085
Wir müssen gehen.
599
01:31:18,207 --> 01:31:23,918
Ich habe das MoIen angeworfen
und musste MechthiId eine Nachricht schicken.
600
01:31:28,367 --> 01:31:33,805
Das MoIen bei Schaffhausen ist abgebrannt.
Es gab zwei unerkennbare Iijken.
601
01:31:33,927 --> 01:31:36,646
Aber dann wird auch das Original-Ich verbrannt.
602
01:31:36,767 --> 01:31:41,318
In der Kneipe fragte jemand
nach EwaId gefragt.
603
01:31:41,447 --> 01:31:45,838
Solange die Beweise weg sind,
dann können wir prozessieren.
604
01:31:46,287 --> 01:31:48,960
WENN es doch Marie war...
605
01:31:57,847 --> 01:32:01,920
Du wirst eine Gräfin werden.
-Ich verhafte dich wegen Unzucht....
606
01:32:04,527 --> 01:32:06,518
und Hurenschaft.
607
01:32:19,887 --> 01:32:21,878
Lassen Sie mich.
608
01:32:48,967 --> 01:32:50,844
Sind Sie hier?
609
01:32:58,767 --> 01:33:01,759
Ich habe Hannah bei mir.
Sie kann nicht mehr.
610
01:33:02,207 --> 01:33:04,243
Kommen Sie herein.
611
01:33:04,567 --> 01:33:07,035
Mein Haus ist groß.
612
01:33:46,327 --> 01:33:48,522
Vorwärts, schließen Sie sich mir an.
613
01:34:01,007 --> 01:34:03,202
Wen haben wir denn da.
614
01:34:05,487 --> 01:34:09,685
Sieh mal, wer hier ist.
Wer hat es nur getan.
615
01:34:17,207 --> 01:34:19,641
Lassen Sie mich ausreden.
616
01:34:31,767 --> 01:34:35,806
Du schuldest mir noch was.
Genug für unser Gespräch.
617
01:34:41,527 --> 01:34:43,722
SteI Sie werden nicht so erregt.
618
01:35:14,127 --> 01:35:17,164
Geh zum Lager.
Ich bin morgen früh wieder da.
619
01:35:28,767 --> 01:35:31,406
Warum bringen Sie mich hierher?
620
01:35:31,527 --> 01:35:33,677
Lass mich los.
621
01:35:38,967 --> 01:35:41,720
Hannah, erinnerst du dich?
-Für mich macht das keinen Unterschied.
622
01:35:41,847 --> 01:35:45,840
Wenn jemand in Konstanz
erkennt Sie, sind Sie tot.
623
01:35:47,927 --> 01:35:49,918
Ich habe Utz getötet.
624
01:35:50,647 --> 01:35:55,323
Ich muss zum König gehen. Und ich muss
die Arnsteins von der Tat verraten.
625
01:35:57,367 --> 01:36:00,803
Leise, ganz leise.
Ich verstehe kein Wort davon.
626
01:36:00,967 --> 01:36:02,958
Sprechen Sie mit mir.
627
01:36:07,127 --> 01:36:10,563
Diese Vereinbarung
mit den Arnsteins ist Wahnsinn.
628
01:36:12,207 --> 01:36:17,918
Meine Männer können dich wegbringen.
-Ich will das nicht, und der Tod lässt mich kalt.
629
01:36:18,687 --> 01:36:20,803
Ich brauche einen Freund.
630
01:36:21,407 --> 01:36:24,604
Du musst mir helfen.
Ich schaffe es nicht.
631
01:36:32,047 --> 01:36:36,996
SteI nou, dass man durch die Arnsteins
wirklich zum König gelangt. Was dann?
632
01:36:37,727 --> 01:36:42,642
Jeder, der mich kennt, weiß, dass ich
unschuldig bin. ZeIfs meine Vergewaltiger.
633
01:36:42,767 --> 01:36:49,206
Ich würde jeden für dich töten, aber
wenn du in Konstanz bleibst, wird das dein Tod sein.
634
01:37:01,207 --> 01:37:04,085
Ich kümmere mich nicht mehr um mein Leben.
635
01:37:04,887 --> 01:37:07,276
Es ist nichts ohne meine Ehre.
636
01:37:07,407 --> 01:37:09,204
Nichts.
637
01:37:10,647 --> 01:37:12,558
Nicht einmal mit mir?
638
01:37:13,167 --> 01:37:15,397
Auch nicht mit Ihnen.
639
01:37:36,327 --> 01:37:40,798
Eine Hure ist schnell gefunden,
und bei mir kostet es den Haufen.
640
01:37:40,927 --> 01:37:44,124
Und meine Betten sind sauber.
-Nicht weggeklappt.
641
01:37:49,967 --> 01:37:52,527
Ich hatte schon Angst, du würdest es nicht haben.
642
01:37:52,647 --> 01:37:57,084
Wie ist die Urkunde?
-So gut, dass du sie nicht mehr finden kannst.
643
01:37:57,207 --> 01:38:01,564
Es sei denn, du bringst mich zum König.
-Für diesen Ton wirst du im Kerker landen.
644
01:38:01,687 --> 01:38:05,919
Auf der KasteeI war Ihr Ton
auch nicht das, was einer Dame angemessen ist.
645
01:38:11,767 --> 01:38:14,884
Es gibt soviel, was uns Frauen nicht passt.
646
01:38:15,767 --> 01:38:19,806
Aber wir dürfen es nicht der Dummheit der Menschen überlassen
der Menschen überlassen.
647
01:38:19,927 --> 01:38:25,081
Heute Abend findet ein Fest statt, bei dem ich
Ich kann für dich ein Treffen mit dem König arrangieren.
648
01:38:37,287 --> 01:38:42,122
Was ist hier los?
-Die Frauen hier ruinieren unser Geschäft.
649
01:38:42,367 --> 01:38:45,245
Sie haben Verehrer im Bett
sobald ihre Ehemänner weg sind.
650
01:38:45,367 --> 01:38:50,236
Man kann sie für einen Penny haben.
Aber die Huren gehen zusammen zur Schule.
651
01:38:50,367 --> 01:38:53,040
Der Stadtrat muss etwas unternehmen.
652
01:38:53,167 --> 01:38:57,683
Ich suche nach etwas zum Anziehen
für die Party im PaItsgrave.
653
01:38:59,527 --> 01:39:03,805
Noch ein einziges Mal Ihr ZeugeI, dann werde ich
meine Anerkennung anmelden.
654
01:39:03,927 --> 01:39:07,715
Warten wir ab
bis der Prozess gewonnen ist.
655
01:39:08,927 --> 01:39:11,919
Ich werde mich nicht mehr abschrecken lassen.
656
01:39:12,047 --> 01:39:16,199
Ich habe Dokumente in meinem Besitz
die Sie zum Ziel führen können.
657
01:39:19,407 --> 01:39:22,365
Wage es nicht, du...
658
01:39:23,607 --> 01:39:27,839
Ich muss nicht einmal vor die Tür gehen
um deine Verbrechen bekannt zu machen.
659
01:39:29,167 --> 01:39:32,682
Wenn ich morgen früh
Bin ich nicht Fürst von Kielburg...
660
01:39:32,807 --> 01:39:35,241
kommt zum Licht.
661
01:39:35,847 --> 01:39:38,122
Auch wenn du mich jetzt tötest.
662
01:39:47,087 --> 01:39:49,317
Aber ich bin dein Vater.
663
01:39:50,207 --> 01:39:52,038
Genau das ist der Grund.
664
01:40:06,287 --> 01:40:08,403
Haben Sie das Dokument?
665
01:40:10,287 --> 01:40:13,484
Ich habe einen Termin
mit Ihrer Frau, nicht mit Ihnen.
666
01:40:14,167 --> 01:40:17,876
Überschätzen Sie den JezeIf nicht.
Es gibt so viele von deiner Sorte.
667
01:40:25,207 --> 01:40:30,406
Ich habe dich nicht eingeladen.
-Bist du sicher? Lassen Sie mich durch.
668
01:40:31,407 --> 01:40:36,322
Mit ein bisschen zu viel Wein auf den Lippen
treffen Frauen manchmal nicht den richtigen Ton.
669
01:41:04,687 --> 01:41:06,279
Dann komm.
670
01:41:13,807 --> 01:41:16,605
So wie es aussieht, werden Sie Ihren Verstand verloren haben.
671
01:41:16,967 --> 01:41:21,199
Was ist mit mir?
-so gut wie jeder, der Zähne hat.
672
01:41:31,447 --> 01:41:36,396
Wohnt der König hier?
-Hier empfängt er seine Hofdamen.
673
01:41:38,567 --> 01:41:40,285
Was sollte das sein?
674
01:41:40,687 --> 01:41:43,884
Ich möchte sichergehen.
dass Sie kein Schwert bei sich haben.
675
01:41:44,007 --> 01:41:48,956
Ich kann dir nicht helfen, wenn du krank bist.
Du bekommst dein Geld morgen.
676
01:41:50,447 --> 01:41:54,838
Sie haben Iiever Frauen
die Sie umsonst besteigen können, wie ich sehe.
677
01:41:54,967 --> 01:41:58,437
Mit jemandem wie mir, macht man es
aII in deinen Träumen.
678
01:42:01,207 --> 01:42:04,483
An MechthiId von Arnstein.
Sie wartet auf ihn.
679
01:42:07,087 --> 01:42:10,716
AIs du den König nicht magst,
wirst du im Kerker landen.
680
01:42:24,167 --> 01:42:26,522
Prinz von KeiIburg.
681
01:42:31,287 --> 01:42:33,278
Geh doch einfach.
682
01:42:43,527 --> 01:42:45,643
Zeig dich, Mädchen.
683
01:42:46,607 --> 01:42:52,398
Mir ist nicht nach Reden zumute.
-Dann verstehst du die Liebe nicht.
684
01:43:00,847 --> 01:43:05,716
Ich hoffe, du weißt, was passiert
mit Mädchen passiert, die brutal sind.
685
01:43:06,567 --> 01:43:12,437
Bei mir ist die Brutalität eine starke Waffe
gegen die Monotonie der Liebe.
686
01:43:17,607 --> 01:43:20,758
Ihre Zunge ist definitiv eine starke Waffe.
687
01:43:20,887 --> 01:43:23,765
Hoffentlich ist nicht alles dein KIetst.
688
01:43:24,287 --> 01:43:29,725
Was meine Zunge alles kann, wirst du merken.
Aber du wirst es nicht bemerken.
689
01:43:29,847 --> 01:43:32,839
Was könnte daran so mühsam sein?
690
01:43:33,767 --> 01:43:36,839
Gib mir dein Wort:
aIst mein Mund dir wohlgefällig....
691
01:43:36,967 --> 01:43:40,118
wiI I, dass dein Mund gerade spricht.
692
01:43:41,207 --> 01:43:46,679
Was für ein amüsantes Geschäft
wird mir hier von einer Hure präsentiert.
693
01:44:04,487 --> 01:44:07,877
Sollte ich mir vielleicht
Sorgen machen, Mädchen?
694
01:44:14,607 --> 01:44:16,677
Das sollten Sie natürlich.
695
01:44:56,807 --> 01:45:02,723
Das bedeutet 'die Betörende'. Deine Eltern
haben einen perfekten Namen gewählt.
696
01:45:05,807 --> 01:45:09,277
Das haben sie nicht.
-Warte mal.
697
01:45:09,807 --> 01:45:12,924
Ich muss mir keine Hurengeschichten anhören.
698
01:45:17,487 --> 01:45:21,196
Sagt mir, mit welchem Recht ich sprechen soll.
-Majestät.
699
01:45:21,327 --> 01:45:26,401
Die Stadtverwaltung von Konstanz ist hier.
Sie sind wütend wegen des Lärms.
700
01:45:33,687 --> 01:45:37,805
BetaaI sie anständig.
Ich werde mich bewerben.
701
01:46:11,087 --> 01:46:12,998
Gott sei mit Ihnen.
702
01:46:52,927 --> 01:46:58,763
Ich werde erkannt. Er weiß, dass ich hier bin
und wird alles tun, um mich zu töten.
703
01:47:01,647 --> 01:47:04,400
Wird der König dir dann nicht helfen?
704
01:47:07,767 --> 01:47:09,598
Wir waren beunruhigt.
705
01:47:11,927 --> 01:47:15,715
Die Huren sind auf der Straße.
Wir gehen zum König.
706
01:47:18,887 --> 01:47:21,196
Hannah, für den König.
707
01:47:46,447 --> 01:47:48,915
Was machst du jetzt, MicheI?
708
01:47:58,847 --> 01:48:02,476
Sie dürfen Ihre Waffen nicht aus der Hand geben,
Sie sind unser wichtigster Mann.
709
01:48:04,527 --> 01:48:06,324
Nicht mehr.
710
01:48:17,807 --> 01:48:21,402
Die Bürger stehlen unsere Freier.
711
01:48:23,127 --> 01:48:26,756
Dagegen müssen wir uns wehren.
712
01:48:27,167 --> 01:48:29,522
Wir gehen zum König.
713
01:48:43,567 --> 01:48:47,401
Es herrscht Chaos auf den Straßen.
Die Huren revoltieren.
714
01:48:47,527 --> 01:48:52,157
Sagen Sie es jemand anderem.
-Sie lügt vor sich hin.
715
01:48:58,967 --> 01:49:03,165
Raus! JuIIie sind kein Gesicht
für die Bischöfe.
716
01:49:03,287 --> 01:49:06,404
Die Heilige Kirche hat sicher nichts gegen uns.
717
01:49:06,527 --> 01:49:10,281
Wir haben eine ganze Reihe ihrer Diener
im Bett.
718
01:49:10,407 --> 01:49:14,446
Wir werden mit dem König sprechen.
-Holt die Papiere.
719
01:49:31,647 --> 01:49:34,684
Überprüfen Sie das Papier.
720
01:49:50,687 --> 01:49:54,521
Majestät, ich werde den Platz räumen lassen.
721
01:49:57,887 --> 01:49:59,718
Ruppertus gehört nicht dazu.
722
01:49:59,847 --> 01:50:02,919
Dann darfst du ihn nicht ansehen.
-sein Vater dann.
723
01:50:03,047 --> 01:50:07,165
Wir kommen, um eine Bitte zu äußern
Von den Damen von Pezier...
724
01:50:07,287 --> 01:50:13,078
die auf Einladung der Stadt hier sind.
-Majestät, das ist Beileid.
725
01:50:13,207 --> 01:50:17,678
Der Stadtrat befasst sich mit den BeIten
der Huren.
726
01:50:18,087 --> 01:50:19,759
Lassen Sie sie sprechen.
727
01:50:19,887 --> 01:50:23,766
Wir müssen Wucherpreise zahlen
für die Miete bezahlen
728
01:50:23,887 --> 01:50:27,243
und die zivilen Frauen
nehmen uns die Freier weg.
729
01:50:27,367 --> 01:50:31,360
Sie geben sich für ein paar Pfennige
an die Besucher.
730
01:50:31,487 --> 01:50:37,801
AIs Konstanz garantiert nicht unser Recht,
werden die Huren die Stadt verlassen.
731
01:50:39,887 --> 01:50:43,562
Sicherstellen, dass Recht und Ordnung fortan
durchgesetzt werden.
732
01:50:45,567 --> 01:50:51,483
Was ist mit Mädchen, die der
der Hurerei beschuldigt werden?
733
01:50:51,807 --> 01:50:55,117
Was können wir von der Justiz erwarten
von Ihnen erwarten?
734
01:51:06,967 --> 01:51:09,037
Ich bin Marie Schärer.
735
01:51:09,167 --> 01:51:11,397
Bürgerin von Konstanz.
736
01:51:13,687 --> 01:51:16,155
Vater und Sohn Von KeiIburg...
737
01:51:16,287 --> 01:51:20,917
Gemeinsam mit Richter Honorius
und beuIsknecht HunoId
738
01:51:21,487 --> 01:51:24,718
Iaten entehrt und aIs Hure beIasterd.
739
01:51:26,607 --> 01:51:28,643
Majestät...
740
01:51:28,887 --> 01:51:33,915
das kIops. Eine Marie Schärer
war mit meinem Sohn verlobt.
741
01:51:34,047 --> 01:51:38,120
Sie hat ihm das Schlimmste angetan
was man einem Mann antun kann.
742
01:51:38,247 --> 01:51:44,117
Er liebte sie, ohne zu wissen
dass sie Unzucht und Hurerei trieb.
743
01:51:45,007 --> 01:51:48,966
Aber das da ist nicht Marie Schärer.
744
01:51:50,407 --> 01:51:52,841
Marie Schärer ist tot.
745
01:51:52,967 --> 01:51:56,801
JaweI, davon
Das können meine Gerichtsvollzieher bezeugen.
746
01:51:57,087 --> 01:52:00,079
Ich bin nicht tot, ich stehe hier.
747
01:52:03,567 --> 01:52:07,037
Bürger von Konstanz,
ihr kennt mich doch, oder?
748
01:52:30,007 --> 01:52:31,804
Hau ab, du Hure.
749
01:52:46,807 --> 01:52:52,677
Wenn Sie einen Zeugen suchen, habe ich einen.
Linhard, der alte Knecht der Schärers.
750
01:52:53,647 --> 01:52:55,922
Sag es, oder ich breche dir das Genick.
751
01:52:57,167 --> 01:52:59,601
Marie Schärer ist unschuldig.
752
01:52:59,727 --> 01:53:02,480
Wir haben sie entehrt, das ist wahr.
753
01:53:06,007 --> 01:53:07,918
Verzeih mir, Marie.
754
01:53:19,847 --> 01:53:21,724
Ergreifen Sie ihn.
755
01:53:29,487 --> 01:53:31,159
Nutten.
756
01:53:50,967 --> 01:53:55,643
Ruppertus von KeiIburg.
Dann sprach sie die Wahrheit.
757
01:53:56,167 --> 01:53:58,601
Dreckiger Bastard.
758
01:54:03,007 --> 01:54:07,080
Die Nacht der zivilen Frau
Marie Schärer wurde eingeweiht.
759
01:54:07,647 --> 01:54:11,959
Nimm sie unter deine Fittiche
Und kette die BekIaagden an.
760
01:54:12,487 --> 01:54:15,445
Verhaften Sie den Richter. Graben.
761
01:54:19,567 --> 01:54:21,398
Ihr Schwert.
762
01:54:25,007 --> 01:54:30,639
War das die Gerechtigkeit, die du
Wolltest du mich sprechen hören, Marie?
763
01:54:32,407 --> 01:54:34,159
Antwort.
764
01:54:34,487 --> 01:54:37,638
Ich habe schon Schlimmeres erlebt.
765
01:54:47,767 --> 01:54:50,964
Ja, genau das will ich hören, Majestät.
766
01:54:58,207 --> 01:55:01,756
Gerechtigkeit für alle.
Lang lebe der König.
767
01:55:40,287 --> 01:55:44,917
Marie Schärer, die heiIe Kirche...
768
01:55:45,167 --> 01:55:48,000
spricht dich frei von allen Sünden
769
01:55:48,127 --> 01:55:52,439
und stelle hiermit Ihre Unschuld wieder her.
770
01:58:09,687 --> 01:58:14,761
Ein Versprechen aus einer anderen Zeit
Von einem Mädchen, das mich innig liebte.
771
01:58:16,607 --> 01:58:19,724
Das würde sie immer noch tun,
wenn sie könnte.
772
01:58:20,967 --> 01:58:22,958
Was wollen Sie hier?
773
01:58:23,567 --> 01:58:27,196
Ich wollte an den Ort zurückkehren
wo ich so glücklich war.
774
01:58:29,967 --> 01:58:31,639
Alle?
775
01:58:50,607 --> 01:58:53,405
Ich würde Sie nur unglücklich machen.
776
01:58:54,367 --> 01:58:58,724
Ich bin nicht mehr die unschuldige Frau
die ich einmal war. Ich Ärmste.
777
01:58:58,847 --> 01:59:02,760
Die Frau, die ich vor mir sehe,
ist unschuldig wie alle anderen auch.
778
01:59:05,287 --> 01:59:07,039
Ich warte.
779
01:59:07,167 --> 01:59:10,398
Auch wenn es zwei Ewigkeiten dauert.
780
01:59:54,807 --> 01:59:58,800
ÜBERSETZUNG:
inVision Untertitelung. nI
62560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.