All language subtitles for [SubtitleTools.com] From.S03E07.1080p.AV1.10bit-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,220 --> 00:00:18,810 [Boyd] Previously on From... 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,520 [screams] 3 00:00:24,900 --> 00:00:26,100 [people scream] 4 00:00:26,110 --> 00:00:28,110 [Marielle] Nicky, stay with me, okay? 5 00:00:28,110 --> 00:00:30,900 Sheriff Boyd, I can't take back what I did. 6 00:00:30,900 --> 00:00:32,610 - You killed someone! - I... 7 00:00:32,610 --> 00:00:34,650 And you left two people to die in that ambulance! 8 00:00:34,660 --> 00:00:36,570 - I know! - One of whom 9 00:00:36,570 --> 00:00:38,580 you handcuffed to a fucking wall! 10 00:00:38,580 --> 00:00:39,990 I am sorry. 11 00:00:39,990 --> 00:00:41,750 [Henry] Miranda started seeing things. 12 00:00:41,750 --> 00:00:43,580 She said it was like 13 00:00:43,580 --> 00:00:47,830 she'd been chosen to free the children. 14 00:00:47,840 --> 00:00:50,170 I guess you've been chosen now, too. 15 00:00:50,170 --> 00:00:52,010 Miranda-- she's the only one who had 16 00:00:52,010 --> 00:00:53,720 a connection to this place long before she arrived. 17 00:00:54,930 --> 00:00:55,970 [Tabitha] What is this? 18 00:00:55,970 --> 00:00:58,600 Did you see three red stones? 19 00:00:58,600 --> 00:01:00,260 How did you... 20 00:01:00,260 --> 00:01:02,180 When I was a little girl, 21 00:01:02,180 --> 00:01:06,520 I would have the same nightmare over and over again. 22 00:01:06,520 --> 00:01:09,690 It wasn't just Miranda. I saw this place, too. 23 00:01:09,690 --> 00:01:11,020 [chittering] 24 00:01:11,030 --> 00:01:14,690 [grunting] 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,030 [Randall] If you'd seen the things I've seen... 26 00:01:16,030 --> 00:01:17,700 What are you talking about? 27 00:01:17,700 --> 00:01:19,450 What do you think I'm talking about, Boyd? 28 00:01:19,450 --> 00:01:23,120 When me, Julie and Marielle, wherever we were... 29 00:01:23,120 --> 00:01:26,290 Everybody here just talks about how afraid they are of dying. 30 00:01:26,290 --> 00:01:27,370 Well, I don't think that's the worst thing 31 00:01:27,370 --> 00:01:28,790 that can happen to you here. 32 00:01:28,790 --> 00:01:31,540 I feel like something is watching me. 33 00:01:31,550 --> 00:01:33,550 Is that her? She looks scary. 34 00:01:33,550 --> 00:01:34,760 [gasps] 35 00:01:36,470 --> 00:01:40,470 Help me, Elgin. I can save all of you. 36 00:01:40,470 --> 00:01:42,890 Donna, I was told I can't have kids. 37 00:01:42,890 --> 00:01:44,640 What's happening right now is medically impossible. 38 00:01:44,640 --> 00:01:46,310 You're gonna have a baby 39 00:01:46,310 --> 00:01:49,310 that you were told you could never have! 40 00:01:49,310 --> 00:01:51,940 With all you've seen, you can't wrap your head around a miracle? 41 00:01:59,240 --> 00:02:00,910 [beeping] 42 00:02:00,910 --> 00:02:02,080 I don't see anything. 43 00:02:02,080 --> 00:02:03,330 [Fatima] That's impossible. 44 00:02:03,330 --> 00:02:05,750 You barely looked! Just keep looking! 45 00:02:05,750 --> 00:02:08,210 You're not pregnant. 46 00:02:11,000 --> 00:02:13,250 And how long have these cravings been going on for? 47 00:02:13,250 --> 00:02:18,420 Um, about a week maybe? 48 00:02:18,430 --> 00:02:21,850 Guys, what is happening to me? 49 00:02:21,850 --> 00:02:24,510 Um, well, I mean, if we were anywhere else, 50 00:02:24,520 --> 00:02:26,390 I'd say your body's exhibiting signs 51 00:02:26,390 --> 00:02:28,560 of a psychosomatic pregnancy. 52 00:02:28,560 --> 00:02:30,770 And what is that? 53 00:02:30,770 --> 00:02:32,270 It's a fairly rare condition 54 00:02:32,270 --> 00:02:35,780 where your body believes it's pregnant. 55 00:02:35,780 --> 00:02:37,780 It shows all the early signs and symptoms of... 56 00:02:37,780 --> 00:02:39,570 "Hysterical pregnancy." 57 00:02:39,570 --> 00:02:42,280 Isn't that what they used to call it? 58 00:02:42,280 --> 00:02:46,450 Hey, no one here thinks you're being hysterical. 59 00:02:46,450 --> 00:02:48,710 It wasn't so long ago 60 00:02:48,710 --> 00:02:51,580 that Boyd had worms under his skin that no one else could see. 61 00:02:51,580 --> 00:02:53,920 We're not ruling anything out here. 62 00:02:53,920 --> 00:02:56,800 And, I mean, you very well could have been pregnant... 63 00:02:56,800 --> 00:03:01,050 I am pregnant. It's still there! I can feel it. 64 00:03:01,050 --> 00:03:03,140 Here. Just take a sip of this. 65 00:03:03,140 --> 00:03:04,600 - I don't fucking want that! - [glass shatters] 66 00:03:04,600 --> 00:03:05,970 [Kristi] Okay... 67 00:03:05,970 --> 00:03:07,390 Sorry. I'm sorry. 68 00:03:07,390 --> 00:03:08,810 [Kristi] It's been a long day. 69 00:03:08,810 --> 00:03:10,480 Your body's been under a lot of stress. 70 00:03:10,480 --> 00:03:12,150 [exhaling deeply] 71 00:03:12,150 --> 00:03:14,480 How about you stay the night? Ellis can stay, too, and-- 72 00:03:14,480 --> 00:03:15,730 - I wanna go home. - [Kristi] Fatima... 73 00:03:15,730 --> 00:03:17,480 I just wanna go back to my room. 74 00:03:17,480 --> 00:03:19,070 It's raining outside, okay? I don't want you walking... 75 00:03:19,070 --> 00:03:21,240 You're worried about the fucking rain?! 76 00:03:21,240 --> 00:03:22,700 Okay. 77 00:03:23,910 --> 00:03:25,830 - Hey. - Fatima! 78 00:03:25,830 --> 00:03:28,120 Hey, you go. You should go. 79 00:03:28,120 --> 00:03:30,120 Fatima! 80 00:03:30,120 --> 00:03:31,750 - [Fatima] I wanna go home! - [door opens] 81 00:03:31,750 --> 00:03:33,580 I'm gonna go stay the night at Colony House. 82 00:03:33,580 --> 00:03:35,000 At least I can get an IV started. 83 00:03:35,000 --> 00:03:37,880 - Yeah. - [door closes] 84 00:03:40,550 --> 00:03:42,800 You should've told me about all of that before the ultrasound. 85 00:03:42,800 --> 00:03:45,010 - It wasn't my place. - Really, Boyd? 86 00:03:45,010 --> 00:03:47,180 Now you wanna stand on ceremony? 87 00:03:47,180 --> 00:03:50,270 That was information I could have used before the exam. 88 00:03:50,270 --> 00:03:52,020 I can't help, if I'm in the dark! 89 00:03:52,020 --> 00:03:54,100 You wanna yell at me? 90 00:03:54,100 --> 00:03:56,270 Fine, but once you're done, can we maybe figure out 91 00:03:56,270 --> 00:03:57,480 what we're gonna do now? 92 00:03:57,480 --> 00:03:58,940 I don't know what we're gonna do. 93 00:03:58,940 --> 00:04:01,530 I don't know what's wrong. Either way, she... 94 00:04:01,530 --> 00:04:04,030 she has something growing inside of her that we can't see, 95 00:04:04,030 --> 00:04:05,870 or this place has finally gotten to her head 96 00:04:05,870 --> 00:04:07,490 and made her believe she's pregnant. 97 00:04:07,490 --> 00:04:08,870 Okay. Then, how do we figure out which one it is? 98 00:04:08,870 --> 00:04:11,200 I don't know, Boyd. 99 00:04:11,210 --> 00:04:12,620 Then how do we help her? 100 00:04:12,620 --> 00:04:14,500 I have no fucking clue how to help her. 101 00:04:14,500 --> 00:04:19,170 Okay. Then, do your fucking job and figure it out! 102 00:04:23,630 --> 00:04:26,430 [heavy rainfall] 103 00:04:31,930 --> 00:04:36,900 ["Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)" plays] 104 00:04:42,150 --> 00:04:46,990 ♪ When I was just a little boy ♪ 105 00:04:46,990 --> 00:04:49,410 ♪ I asked my father ♪ 106 00:04:49,410 --> 00:04:51,080 ♪ "What will I be?" ♪ 107 00:04:53,160 --> 00:04:55,540 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 108 00:04:55,540 --> 00:04:58,000 ♪ "Will I be rich?" ♪ 109 00:04:58,000 --> 00:05:02,010 ♪ Here's what he said to me ♪ 110 00:05:02,010 --> 00:05:04,970 ♪ Que sera sera ♪ 111 00:05:06,300 --> 00:05:09,470 ♪ Whatever will be will be ♪ 112 00:05:11,180 --> 00:05:15,270 ♪ The future's not ours to see ♪ 113 00:05:15,270 --> 00:05:18,060 ♪ Que sera sera ♪ 114 00:05:20,360 --> 00:05:23,240 ♪ What will be will be ♪ 115 00:05:32,700 --> 00:05:37,460 ♪ Now I have children of my own ♪ 116 00:05:37,460 --> 00:05:39,960 ♪ They ask their father ♪ 117 00:05:39,960 --> 00:05:43,630 ♪ "What will I be?" ♪ 118 00:05:43,630 --> 00:05:46,130 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 119 00:05:46,130 --> 00:05:48,550 ♪ "Will I be rich?" ♪ 120 00:05:48,550 --> 00:05:52,560 ♪ I tell them tenderly ♪ 121 00:05:52,560 --> 00:05:56,060 ♪ Que sera sera ♪ 122 00:05:56,060 --> 00:06:00,900 ♪ Whatever will be will be ♪ 123 00:06:00,900 --> 00:06:05,650 ♪ The future's not ours to see ♪ 124 00:06:05,650 --> 00:06:09,360 ♪ Que sera sera ♪ 125 00:06:10,910 --> 00:06:14,290 ♪ What will be will be ♪ 126 00:06:15,750 --> 00:06:18,870 ♪ Que sera sera ♪ 127 00:06:32,890 --> 00:06:36,180 I'm not scared. You need to talk. 128 00:06:36,180 --> 00:06:40,600 You... talk! I know you can talk! 129 00:06:40,600 --> 00:06:43,190 You need to talk to me! 130 00:06:43,190 --> 00:06:44,690 [knock on door] 131 00:06:44,690 --> 00:06:45,860 [murmuring] 132 00:06:45,860 --> 00:06:48,320 [Henry] Uh, Victor? 133 00:06:48,320 --> 00:06:50,410 It's--it's me. Can I come in? 134 00:07:17,980 --> 00:07:24,020 Victor, you can't keep doing this. 135 00:07:24,020 --> 00:07:27,570 You were up all night. You've been in here all morning. 136 00:07:27,570 --> 00:07:31,950 I could hear you yelling at that thing from downstairs. 137 00:07:35,240 --> 00:07:37,080 Son... 138 00:07:40,290 --> 00:07:42,540 Now, this isn't healthy. 139 00:07:42,540 --> 00:07:45,500 He needs--he needs to talk, and he needs to tell me... 140 00:07:45,500 --> 00:07:46,880 - Hey... - ...tell me what he said. 141 00:07:46,880 --> 00:07:49,090 Yeah, but it's-- it's a doll. 142 00:07:49,090 --> 00:07:52,010 Right? I mean you... 143 00:07:52,010 --> 00:07:54,720 You don't understand. 144 00:07:54,720 --> 00:07:57,010 You weren't there. 145 00:07:57,010 --> 00:07:59,890 Look, Victor, maybe just take a break... 146 00:07:59,890 --> 00:08:01,430 - I can't do this here! - No. Why don't... 147 00:08:01,440 --> 00:08:03,100 - I can't do this. - Victor! 148 00:08:03,100 --> 00:08:04,650 Victor! 149 00:08:05,980 --> 00:08:07,860 Hey. Whatcha workin' on? 150 00:08:07,860 --> 00:08:11,570 Oh, it's just a little... 151 00:08:11,570 --> 00:08:12,700 I'm making this for Fatima. 152 00:08:12,700 --> 00:08:16,450 [gasps] Oh! 153 00:08:16,450 --> 00:08:18,870 You know, I thought, she's been pretty down lately, 154 00:08:18,870 --> 00:08:20,790 and I thought maybe this might cheer her up. 155 00:08:20,790 --> 00:08:24,620 Well, that's just adorable. 156 00:08:24,630 --> 00:08:27,290 I'm sure she'll love it. 157 00:08:27,290 --> 00:08:28,380 I hope so. 158 00:08:28,380 --> 00:08:30,420 Mm. 159 00:08:40,810 --> 00:08:43,310 [camera shutter clicks, whirs] 160 00:08:49,070 --> 00:08:51,900 [ominous music playing] 161 00:09:08,170 --> 00:09:12,340 You're lucky that new ambulance came in. 162 00:09:12,340 --> 00:09:15,680 All Kristi had before was saline in glass bottles. 163 00:09:15,680 --> 00:09:17,800 Yeah, so lucky. [sighs] 164 00:09:21,720 --> 00:09:23,270 Hey. 165 00:09:23,270 --> 00:09:25,020 I know last night was a lot. 166 00:09:25,020 --> 00:09:27,650 - Do you? - I do. 167 00:09:27,650 --> 00:09:32,020 I also know what it's like to feel violated by this place. 168 00:09:32,030 --> 00:09:34,780 What happened to me and Julie and Randall, 169 00:09:34,780 --> 00:09:36,860 there are still times I can feel those bugs 170 00:09:36,860 --> 00:09:38,200 crawling around inside me. 171 00:09:38,200 --> 00:09:40,030 And what do you do? 172 00:09:40,030 --> 00:09:43,330 I remind myself it isn't real, that it's just fear, 173 00:09:43,330 --> 00:09:45,830 and fear can only break me if I let it. 174 00:09:45,830 --> 00:09:47,500 This is different. 175 00:09:47,500 --> 00:09:48,960 You don't know that. 176 00:09:48,960 --> 00:09:50,670 Yes, I do! 177 00:09:52,210 --> 00:09:53,840 [sighs] 178 00:09:53,840 --> 00:09:56,380 Maybe you could just try eating regular food again, 179 00:09:56,380 --> 00:09:57,880 just small bites. 180 00:09:57,880 --> 00:09:59,510 I'm not eating garbage 181 00:09:59,510 --> 00:10:03,060 because I'm afraid or-- or broken. 182 00:10:03,060 --> 00:10:06,350 It's--it's happening because it's--it's making me. 183 00:10:09,600 --> 00:10:11,610 Is everything okay? 184 00:10:14,570 --> 00:10:16,240 Yeah, I was just finishing up. 185 00:10:16,240 --> 00:10:17,780 [exhales heavily] 186 00:10:23,580 --> 00:10:25,700 I'll see you tomorrow, okay? 187 00:10:38,970 --> 00:10:40,760 [door closes] 188 00:10:40,760 --> 00:10:42,930 She just cares about you. 189 00:10:42,930 --> 00:10:47,100 Why isn't anybody listening to me? 190 00:10:47,100 --> 00:10:50,770 It's happening inside of me. I'm the one experiencing this! 191 00:10:50,770 --> 00:10:52,520 Why is my fucking point of view 192 00:10:52,520 --> 00:10:54,440 the only one everybody assumes is wrong? 193 00:10:54,440 --> 00:10:56,780 Nobody's assuming that you're wrong. Okay? 194 00:10:56,780 --> 00:10:59,360 We're--We're just trying to see this 195 00:10:59,360 --> 00:11:00,910 from every possible angle we can. 196 00:11:00,910 --> 00:11:04,370 And you? Do you think this is all in my head? 197 00:11:04,370 --> 00:11:06,120 [scoffs] 198 00:11:06,120 --> 00:11:10,410 Look, ever since that night at the Sheriff's Station, 199 00:11:10,420 --> 00:11:13,540 when the bus pulled into town, you--you broke down in my arms. 200 00:11:13,540 --> 00:11:15,130 Do you remember that? You said you couldn't take it anymore-- 201 00:11:15,130 --> 00:11:16,750 This has nothing to do with that! 202 00:11:16,760 --> 00:11:18,590 Okay, so then tell me what am I supposed to do? 203 00:11:18,590 --> 00:11:20,300 Believe me! 204 00:11:20,300 --> 00:11:21,630 Look, look, okay. 205 00:11:21,640 --> 00:11:23,300 Just... Ow! 206 00:11:23,300 --> 00:11:24,470 Ugh! 207 00:11:24,470 --> 00:11:25,810 Look! 208 00:11:25,810 --> 00:11:27,640 Just... 209 00:11:27,640 --> 00:11:30,600 I have been measuring every single day since I found out. 210 00:11:30,600 --> 00:11:32,140 - You just need to stop. - And my stomach... 211 00:11:32,150 --> 00:11:33,940 And my stomach is getting bigger! 212 00:11:33,940 --> 00:11:36,320 - Baby, it's not-- - Look! Look at it! Look! 213 00:11:36,320 --> 00:11:37,900 If this is in my head, how do you-- 214 00:11:37,900 --> 00:11:40,070 how do you explain my body changing? 215 00:11:40,070 --> 00:11:41,450 - I don't know. - Ellis... 216 00:11:41,450 --> 00:11:45,320 whatever is inside me, it's getting stronger. 217 00:11:45,330 --> 00:11:48,160 The--the fucking cravings, they're getting stronger. 218 00:11:48,160 --> 00:11:49,500 Please. 219 00:11:49,500 --> 00:11:51,750 - I'm angry all the time. - It's okay. 220 00:11:51,750 --> 00:11:54,000 If there's nothing there, 221 00:11:54,000 --> 00:12:00,090 if the baby isn't real, that means that it's me. 222 00:12:00,090 --> 00:12:02,680 [crying] 223 00:12:02,680 --> 00:12:06,180 I told her it was a miracle. 224 00:12:06,180 --> 00:12:09,010 Yeah, we all, uh... [clears throat] 225 00:12:09,020 --> 00:12:10,850 We all got a little excited. 226 00:12:10,850 --> 00:12:12,310 [sighs] 227 00:12:12,310 --> 00:12:15,270 You're sure there's no way Kristi missed anything? 228 00:12:15,270 --> 00:12:18,690 Donna, there was nothing there. 229 00:12:18,690 --> 00:12:21,030 Nothing that showed up on that machine anyway. 230 00:12:21,030 --> 00:12:24,700 So, the way Kristi sees it, either there's something there, 231 00:12:24,700 --> 00:12:26,820 like the worms that were under my skin, 232 00:12:26,830 --> 00:12:30,540 or this place finally got to her. 233 00:12:31,710 --> 00:12:33,000 Like Abby. 234 00:12:34,960 --> 00:12:36,380 Yeah, like Abby. 235 00:12:37,750 --> 00:12:40,500 Look, if you're thinking about 236 00:12:40,510 --> 00:12:42,550 things you could have done different-- 237 00:12:42,550 --> 00:12:45,890 - No, it's not that. - Well, it should be. 238 00:12:45,890 --> 00:12:49,390 Look, if it's some kind of fucked-up 239 00:12:49,390 --> 00:12:51,560 worms-under-the-skin type thing, 240 00:12:51,560 --> 00:12:53,940 then that's a bridge we're gonna have to cross. 241 00:12:55,480 --> 00:12:58,360 But if it's psychological, 242 00:12:58,360 --> 00:13:01,860 if she's anywhere near the place Abby was in, 243 00:13:01,860 --> 00:13:04,740 then we need to figure out a way to bring her back. 244 00:13:04,740 --> 00:13:08,490 Okay, well, let's just... 245 00:13:08,490 --> 00:13:11,740 make sure this stays between us. 246 00:13:11,750 --> 00:13:14,330 And then what? 247 00:13:14,330 --> 00:13:16,500 I'm gonna have a talk with Kristi later. 248 00:13:16,500 --> 00:13:18,920 Hopefully, she'll have had time to, uh... 249 00:13:18,920 --> 00:13:20,300 To what? 250 00:13:21,510 --> 00:13:24,010 I don't know. Look. 251 00:13:24,010 --> 00:13:26,510 Look, I... I'm just telling you 252 00:13:26,510 --> 00:13:29,350 'cause you and I promised not to keep secrets from each other, 253 00:13:29,350 --> 00:13:31,100 and she's living under your roof. 254 00:13:31,100 --> 00:13:33,140 Yeah, yeah. 255 00:13:34,770 --> 00:13:38,190 About that... While we're figuring it out, 256 00:13:38,190 --> 00:13:41,610 I don't think it's a good idea that they stay at Colony House. 257 00:13:41,610 --> 00:13:42,940 What?! 258 00:13:42,940 --> 00:13:44,740 Look, I am gonna be there for them, 259 00:13:44,740 --> 00:13:47,530 for you, every step of the way. 260 00:13:47,530 --> 00:13:51,280 But the truth is, there are two possibilities here, 261 00:13:51,280 --> 00:13:53,540 and each one poses a different kind of threat 262 00:13:53,540 --> 00:13:55,750 to the people of that house. 263 00:13:55,750 --> 00:13:58,960 I have to think about everyone here, Boyd, 264 00:13:58,960 --> 00:14:00,880 no matter how much I wanna help you guys. 265 00:14:00,880 --> 00:14:04,260 Okay, I, uh... I guess I can, uh... 266 00:14:04,260 --> 00:14:06,550 make some space at the Sheriff's Station. 267 00:14:06,550 --> 00:14:08,380 - I gotta... - Oh, Boyd, come on. 268 00:14:08,390 --> 00:14:09,550 No, we're good! We're good! 269 00:14:09,550 --> 00:14:12,100 I'm not saying it has to be today. 270 00:14:12,100 --> 00:14:14,270 I'm just saying it's something we have to consider. 271 00:14:14,270 --> 00:14:17,100 I get it! You're not wrong! Okay? 272 00:14:17,100 --> 00:14:19,900 You and me, we're okay. Just... I just... 273 00:14:19,900 --> 00:14:22,110 Yeah, yeah, yeah. I know. I know. 274 00:14:32,200 --> 00:14:33,490 This one's all right. 275 00:14:36,500 --> 00:14:39,920 Let me help you. If we get going soon, 276 00:14:39,920 --> 00:14:42,460 we should be able to make pretty good time back to town. 277 00:14:42,460 --> 00:14:44,840 Whatever was banging around last night 278 00:14:44,840 --> 00:14:48,090 sure as hell didn't sound like those things back in town. 279 00:14:48,090 --> 00:14:49,970 Whatever it was, 280 00:14:49,970 --> 00:14:52,140 I'll be glad when this place is in the rearview. 281 00:14:52,140 --> 00:14:53,800 [Ethan] Is this what was in your dream? 282 00:14:53,810 --> 00:14:54,810 Yeah. 283 00:14:58,390 --> 00:14:59,850 What the hell? 284 00:15:00,940 --> 00:15:02,650 Tabitha? 285 00:15:02,650 --> 00:15:04,150 Dad! 286 00:15:05,940 --> 00:15:08,030 Hey. What happened? 287 00:15:08,030 --> 00:15:10,530 - Nothing. - Where's Julie? 288 00:15:10,530 --> 00:15:12,700 Oh, she's--she's fine. Everything's okay. 289 00:15:12,700 --> 00:15:14,160 What the hell's going on? 290 00:15:14,160 --> 00:15:15,870 [Jade] Listen, it's okay. 291 00:15:15,870 --> 00:15:18,450 All right? It was my idea. She needed to come out here. 292 00:15:18,460 --> 00:15:19,710 Why? 293 00:15:19,710 --> 00:15:21,790 Mom saw this place when she was little, 294 00:15:21,790 --> 00:15:23,710 just like Victor's mom. 295 00:15:23,710 --> 00:15:24,960 What? 296 00:15:24,960 --> 00:15:27,050 Jim! You coming or staying? 297 00:15:27,050 --> 00:15:32,010 Uh, you guys go on ahead. We'll--we'll catch up. 298 00:15:32,010 --> 00:15:33,340 Suit yourself. 299 00:15:33,350 --> 00:15:34,800 Come on. Let's go look around. 300 00:15:34,800 --> 00:15:36,600 Let's go. 301 00:15:44,480 --> 00:15:47,020 Hey. 302 00:15:47,030 --> 00:15:48,730 You moving in? 303 00:15:48,740 --> 00:15:50,740 Yeah, I asked Kristi if I could spend the night. 304 00:15:50,740 --> 00:15:52,030 - Why? - [door closes] 305 00:15:52,030 --> 00:15:53,320 My whole family's at the settlement. 306 00:15:53,320 --> 00:15:54,990 So? 307 00:15:54,990 --> 00:15:57,200 So, it's fucking creepy in that house by myself. 308 00:15:57,200 --> 00:15:58,410 What's wrong with you? 309 00:15:58,410 --> 00:16:00,410 - Nothing. - So, we got high on the bus 310 00:16:00,410 --> 00:16:01,910 together and now you're gonna be all weird towards me? 311 00:16:01,920 --> 00:16:04,080 I'm not being weird. 312 00:16:04,080 --> 00:16:05,330 Where you going? 313 00:16:05,340 --> 00:16:06,880 For a walk. 314 00:16:06,880 --> 00:16:08,420 - Want some company? - Nope. 315 00:16:08,420 --> 00:16:09,710 'Kay, let me put my bag inside. 316 00:16:31,280 --> 00:16:33,240 [grunts] 317 00:16:41,040 --> 00:16:43,960 [ominous music plays] 318 00:17:49,270 --> 00:17:50,400 [exhaling] 319 00:17:52,730 --> 00:17:55,070 [hinges squeak] 320 00:18:15,760 --> 00:18:18,220 [doors creak] 321 00:18:35,150 --> 00:18:38,280 [knock on door] 322 00:18:44,120 --> 00:18:46,330 [knocking resumes] 323 00:18:56,670 --> 00:18:59,630 [wood scraping, creaking] 324 00:19:39,050 --> 00:19:40,260 [sighs] 325 00:20:00,400 --> 00:20:02,200 Oh, hey. Uh... 326 00:20:03,820 --> 00:20:05,700 Sorry, we're not, uh... 327 00:20:07,490 --> 00:20:09,490 We don't really serve food here anymore, 328 00:20:09,500 --> 00:20:11,500 if that's what you're hoping for. 329 00:20:11,500 --> 00:20:12,920 Why is there a diner here? 330 00:20:12,920 --> 00:20:14,500 Sorry? 331 00:20:14,500 --> 00:20:16,250 And why is there a Sheriff's Station 332 00:20:16,250 --> 00:20:18,000 that looks like a post office? 333 00:20:18,000 --> 00:20:20,840 Or a goddamn, uh, travel agency sign? 334 00:20:20,840 --> 00:20:23,680 I mean, what kind of psycho built this place? 335 00:20:23,680 --> 00:20:25,840 You want--you want me to go over them one at a time 336 00:20:25,850 --> 00:20:27,350 or you want me-- 337 00:20:27,350 --> 00:20:30,020 I wanna know why no one's asking those questions. 338 00:20:30,020 --> 00:20:33,230 [sighs] We did. 339 00:20:34,770 --> 00:20:36,480 And? 340 00:20:40,610 --> 00:20:42,860 Want some tea? 341 00:20:42,860 --> 00:20:46,490 This place is creepy. 342 00:20:47,580 --> 00:20:49,370 Yeah, it certainly is. 343 00:20:52,710 --> 00:20:54,580 Who do you think lived out here? 344 00:20:57,090 --> 00:20:58,790 I don't know. 345 00:20:58,800 --> 00:21:01,420 What do you think happened to them? 346 00:21:03,050 --> 00:21:04,380 Maybe, uh-- maybe they got out. 347 00:21:04,380 --> 00:21:06,640 You know, maybe they went home. 348 00:21:06,640 --> 00:21:09,470 Just careful where you're stepping, 'kay? 349 00:21:09,470 --> 00:21:10,720 Why? 350 00:21:10,720 --> 00:21:12,350 Bear traps. 351 00:21:12,350 --> 00:21:14,060 Seriously. 352 00:21:14,060 --> 00:21:17,060 I'm just saying, given everything that's happened, 353 00:21:17,060 --> 00:21:18,520 there might be a part of you 354 00:21:18,520 --> 00:21:22,360 that wants so badly for all of this to make sense. 355 00:21:22,360 --> 00:21:24,070 Do you think I'm making this up? 356 00:21:24,070 --> 00:21:25,990 Of course not. 357 00:21:25,990 --> 00:21:28,740 You had a dream, a terrifying dream, 358 00:21:28,740 --> 00:21:29,990 when you were little. 359 00:21:29,990 --> 00:21:32,870 This wasn't just a random nightmare, Jim. 360 00:21:32,870 --> 00:21:38,580 This was a dream I had, over and over again, for months, 361 00:21:38,580 --> 00:21:41,920 and every night, I would wake up screaming. 362 00:21:41,920 --> 00:21:45,170 So, when I tell you that the totems here 363 00:21:45,170 --> 00:21:48,340 are the same ones that I saw in my dream... 364 00:21:48,340 --> 00:21:50,760 what do you want me to do? Give up? Stop trying? 365 00:21:50,760 --> 00:21:52,390 I don't know. 366 00:21:52,390 --> 00:21:53,680 [exhales] 367 00:21:53,680 --> 00:21:56,730 Look, Tabby, this place, 368 00:21:56,730 --> 00:21:58,600 I thought I had it all figured out, 369 00:21:58,600 --> 00:22:01,360 and I almost got Donna killed. 370 00:22:01,360 --> 00:22:04,360 Sara? She heard voices, 371 00:22:04,360 --> 00:22:06,030 and she tried to murder our child. 372 00:22:06,030 --> 00:22:09,240 - But that's different. - Why? 373 00:22:09,240 --> 00:22:12,740 Those things happened once we got here, but my dream... 374 00:22:12,740 --> 00:22:15,620 I was a kid! 375 00:22:15,620 --> 00:22:18,710 I know you're scared. 376 00:22:18,710 --> 00:22:20,920 I'm scared, too. 377 00:22:20,920 --> 00:22:22,590 But these things are happening to me. 378 00:22:22,590 --> 00:22:25,300 I-I can't pretend they're not. 379 00:22:25,300 --> 00:22:26,920 One way or another, 380 00:22:26,920 --> 00:22:28,930 I need to know. 381 00:22:33,720 --> 00:22:39,310 Okay. 382 00:22:42,070 --> 00:22:43,770 So, my mom is convinced 383 00:22:43,780 --> 00:22:46,400 that these creepy children she keeps seeing need her help. 384 00:22:46,400 --> 00:22:48,820 And my dad's all, like, freaked out 385 00:22:48,820 --> 00:22:50,780 'cause the last time he went down a rabbit hole 386 00:22:50,780 --> 00:22:54,120 about this place, he almost got everyone killed, 387 00:22:54,120 --> 00:22:56,160 including this one complete idiot 388 00:22:56,160 --> 00:22:59,460 who tied Donna to a tree in the middle of the woods. 389 00:22:59,460 --> 00:23:01,170 Yeah. 390 00:23:01,170 --> 00:23:02,750 Are you listening? 391 00:23:02,750 --> 00:23:04,000 Yeah, of course. Yeah. 392 00:23:04,000 --> 00:23:06,300 Your mom and the kids, rabbit stuff... 393 00:23:06,300 --> 00:23:09,470 [chuckles] What are you looking for? 394 00:23:09,470 --> 00:23:12,340 What? Uh... chaga. It's a mushroom. 395 00:23:12,350 --> 00:23:14,180 Grows in cold weather. 396 00:23:14,180 --> 00:23:17,020 Marielle and Kristi are on some holistic foraging trip. 397 00:23:17,020 --> 00:23:19,100 So, where were you going, on the bus? 398 00:23:19,100 --> 00:23:22,190 Detroit. Like everyone else. 399 00:23:22,190 --> 00:23:24,190 Why? 400 00:23:24,190 --> 00:23:27,530 To buy a car, so I didn't have to ride the fucking bus anymore. 401 00:23:27,530 --> 00:23:30,860 - That true? - No. 402 00:23:30,860 --> 00:23:32,780 I never even got my learner's permit. 403 00:23:32,780 --> 00:23:34,660 What? 404 00:23:34,660 --> 00:23:37,370 Yeah, you're supposed to get it when you're 15. 405 00:23:37,370 --> 00:23:39,870 Everything kinda stopped after Thomas died. 406 00:23:41,290 --> 00:23:42,710 That's your brother? 407 00:23:42,710 --> 00:23:45,790 Yeah. My dad was supposed to take me to the DMV, 408 00:23:45,800 --> 00:23:48,550 but we never got back from our trip. 409 00:23:50,050 --> 00:23:52,130 Uh... 410 00:23:52,140 --> 00:23:55,300 All right, uh... Come with me. 411 00:23:55,300 --> 00:23:56,850 Where are you going? 412 00:23:56,850 --> 00:23:58,770 Can you just come on? 413 00:24:02,230 --> 00:24:06,230 You have to understand, uh, things are-- 414 00:24:06,230 --> 00:24:08,980 things are a little different when you first get here. 415 00:24:08,990 --> 00:24:12,400 I mean, you show up, and you think to yourself, 416 00:24:12,410 --> 00:24:15,530 "I'm gonna figure this out. All these other people, 417 00:24:15,530 --> 00:24:19,040 they may have given up, they may have accepted it. 418 00:24:19,040 --> 00:24:22,870 But me? I'm gonna figure this out. 419 00:24:22,870 --> 00:24:25,170 I'm gonna be the one who gets to go home." 420 00:24:25,170 --> 00:24:27,090 - And what's wrong with that? - Nothing. 421 00:24:28,420 --> 00:24:31,920 Completely normal. But, uh... 422 00:24:31,920 --> 00:24:35,590 given some time, it'll pass. 423 00:24:35,600 --> 00:24:37,680 Pass. [stammers] 424 00:24:37,680 --> 00:24:39,560 Sorry. No, that's the thing. 425 00:24:39,560 --> 00:24:41,020 The whole idea of just throwing up your hands 426 00:24:41,020 --> 00:24:45,270 and saying, "Oh, well, I tried"? That's not how I'm built. 427 00:24:45,270 --> 00:24:49,150 Right. You're not the type to just accept the world as it is. 428 00:24:50,610 --> 00:24:51,610 What? 429 00:24:51,610 --> 00:24:54,110 I've had this conversation before, 430 00:24:54,110 --> 00:24:56,240 and I've been on the other side of it. 431 00:24:56,240 --> 00:25:00,120 The thing you come to realize is that... 432 00:25:00,120 --> 00:25:04,580 every... [sighs] question you're asking 433 00:25:04,580 --> 00:25:06,460 has been asked before. 434 00:25:06,460 --> 00:25:08,420 Every theory that you have, 435 00:25:08,420 --> 00:25:12,510 someone else has had before you, and at some point, 436 00:25:14,220 --> 00:25:17,430 ...you either adapt or you lose your mind. 437 00:25:18,720 --> 00:25:22,390 So, that's what you did? You adapted? 438 00:25:22,390 --> 00:25:24,640 Well, me, I didn't really have a choice. 439 00:25:24,640 --> 00:25:26,310 When I first got here, 440 00:25:26,310 --> 00:25:28,770 I was so busy taking care of my dad that I was just-- 441 00:25:28,770 --> 00:25:30,820 Your... dad? 442 00:25:30,820 --> 00:25:35,150 He passed away. 443 00:25:35,150 --> 00:25:37,570 And your mom--she... 444 00:25:37,570 --> 00:25:39,620 she used to run the diner? 445 00:25:39,620 --> 00:25:42,080 Mm-hmm. 446 00:25:42,080 --> 00:25:44,120 You lost both your parents here? 447 00:25:44,120 --> 00:25:46,290 Yeah. [scoffs] 448 00:25:46,290 --> 00:25:48,670 I'm really sorry. 449 00:25:48,670 --> 00:25:50,500 Thanks. 450 00:25:52,260 --> 00:25:53,340 You're... welcome. 451 00:25:53,340 --> 00:25:55,970 Um, what about, uh, what about you? 452 00:25:55,970 --> 00:25:58,800 You have any--you have a family back home? 453 00:25:58,800 --> 00:26:00,140 Uh, no, not-- 454 00:26:00,140 --> 00:26:02,510 Um... not really. 455 00:26:02,520 --> 00:26:03,810 Right. 456 00:26:05,350 --> 00:26:09,690 Um, the good news is that we have the talismans, 457 00:26:09,690 --> 00:26:11,360 and they keep us safe at night. 458 00:26:11,360 --> 00:26:14,110 So, you know... I mean, that wasn't always the case. 459 00:26:14,110 --> 00:26:16,610 What the hell did people do before? 460 00:26:16,610 --> 00:26:18,200 They just... 461 00:26:18,200 --> 00:26:20,320 tried to hide as best they could. 462 00:26:20,320 --> 00:26:22,030 Jesus. 463 00:26:22,030 --> 00:26:23,870 Yeah. I wasn't here then. 464 00:26:23,870 --> 00:26:27,500 There aren't many people left who were. 465 00:26:28,620 --> 00:26:31,040 Where did they come from? The talismans. 466 00:26:31,040 --> 00:26:32,290 Uh... 467 00:26:32,300 --> 00:26:34,840 Boyd. He, uh... 468 00:26:34,840 --> 00:26:38,220 found 'em out in the forest one night. 469 00:26:38,220 --> 00:26:40,390 So, that's why he acts like the God king of the world. 470 00:26:40,390 --> 00:26:42,680 It's, uh, not like that. 471 00:26:42,680 --> 00:26:44,390 You sure? 472 00:26:44,390 --> 00:26:46,220 I mean, no offense, the guy's kind of a dick. 473 00:26:46,230 --> 00:26:48,060 You, uh, didn't exactly 474 00:26:48,060 --> 00:26:51,860 meet him under the best of circumstances. 475 00:26:51,860 --> 00:26:53,520 He took my gun. 476 00:26:53,520 --> 00:26:55,400 Can you blame him? 477 00:26:55,400 --> 00:26:57,570 You know, I'm gonna have to carry the weight of that-- 478 00:26:57,570 --> 00:27:00,700 of what I did, for the rest of my life. 479 00:27:00,700 --> 00:27:03,030 I know that. But for him to f-- 480 00:27:07,910 --> 00:27:10,670 Hey, you know they have 481 00:27:10,670 --> 00:27:12,330 tons of fresh clothes up at Colony House. 482 00:27:12,340 --> 00:27:14,420 You'd be a lot more comfortable, if you-- 483 00:27:14,420 --> 00:27:18,050 You know, I don't want your fucking fresh clothes, okay?! 484 00:27:18,050 --> 00:27:21,260 No offense, really! I don't want your tea. 485 00:27:21,260 --> 00:27:24,430 And I don't want your adapt-or-die philosophy. 486 00:27:24,430 --> 00:27:28,270 I don't plan on getting comfortable here, okay? 487 00:27:28,270 --> 00:27:30,270 I'm gonna figure the... 488 00:27:30,270 --> 00:27:32,480 ["O-o-h Child" by Five Starships playing] 489 00:27:34,820 --> 00:27:37,360 Yeah, they uh... They do that sometimes. 490 00:27:41,950 --> 00:27:43,780 Is that something else you get comfortable with? 491 00:27:43,780 --> 00:27:45,280 ♪ Ooh, ooh, child ♪ 492 00:27:45,280 --> 00:27:46,620 ♪ Things are gonna get easier... ♪ 493 00:27:46,620 --> 00:27:49,790 Look, thanks for the tea. 494 00:27:49,790 --> 00:27:52,540 Uh, you didn't even... 495 00:27:52,540 --> 00:27:54,210 Excuse me. 496 00:27:54,210 --> 00:27:55,790 ♪ Ooh, ooh, child ♪ 497 00:27:55,800 --> 00:27:58,380 ♪ Things are gonna Get easier ♪ 498 00:27:58,380 --> 00:27:59,800 She's taking it well. 499 00:27:59,800 --> 00:28:01,300 ♪ Ooh, ooh, child ♪ 500 00:28:01,300 --> 00:28:03,720 Yeah. Uh, you need something? 501 00:28:03,720 --> 00:28:05,800 ♪ Someday... ♪ 502 00:28:05,810 --> 00:28:08,640 Yeah. [sighs] 503 00:28:08,640 --> 00:28:10,230 Yeah, actually. 504 00:28:10,230 --> 00:28:14,980 Um, I was hoping I could talk to you 505 00:28:14,980 --> 00:28:17,610 about reopening the diner. 506 00:28:17,610 --> 00:28:20,990 ♪ Yeah, we'll walk in the rays of a beautiful sun ♪ 507 00:28:20,990 --> 00:28:23,110 [metal screeching] 508 00:28:24,990 --> 00:28:26,950 [ominous music playing] 509 00:28:47,390 --> 00:28:50,220 [gasping] 510 00:29:03,950 --> 00:29:06,240 Is this really where it happens? 511 00:29:13,250 --> 00:29:15,000 [pounding on door] 512 00:29:18,420 --> 00:29:19,540 Hi. 513 00:29:19,550 --> 00:29:20,840 Can I go in your basement? 514 00:29:20,840 --> 00:29:22,460 Why? 515 00:29:22,470 --> 00:29:25,930 Because I need him to tell me a secret. 516 00:29:32,770 --> 00:29:34,640 'Kay, isn't this, like, for emergencies? 517 00:29:34,640 --> 00:29:38,730 This is an emergency. Just get in. Come on. 518 00:29:38,730 --> 00:29:40,020 Let's go. 519 00:29:43,820 --> 00:29:44,860 All right. 520 00:29:44,860 --> 00:29:47,360 Ahh. Okay. 521 00:29:50,080 --> 00:29:52,660 - All right. Bingo. - [keys jangle] 522 00:29:52,660 --> 00:29:56,040 What you wanna do... You gotta pay attention. 523 00:29:56,040 --> 00:29:57,540 [engine sputters, turns over] 524 00:29:57,540 --> 00:30:01,170 You turn it on, you press in the clutch, okay? 525 00:30:01,170 --> 00:30:03,550 Make sure this has been shifted, 526 00:30:03,550 --> 00:30:05,880 then you're gonna ease off the clutch, right? 527 00:30:05,880 --> 00:30:07,590 [engine revving] 528 00:30:07,590 --> 00:30:08,640 Voilà. 529 00:30:21,980 --> 00:30:23,980 [sighing deeply] 530 00:30:33,160 --> 00:30:34,750 Henry. 531 00:30:36,000 --> 00:30:37,460 You need something? 532 00:30:37,460 --> 00:30:39,790 I... could use a drink. 533 00:30:41,710 --> 00:30:43,800 You know what? 534 00:30:46,720 --> 00:30:49,510 So could I. 535 00:30:52,050 --> 00:30:53,180 Let's go. 536 00:31:05,900 --> 00:31:07,030 [clattering] 537 00:31:09,240 --> 00:31:11,660 Who's in there? 538 00:31:15,160 --> 00:31:17,040 Hello? 539 00:31:28,010 --> 00:31:29,840 What the fuck are you doing? 540 00:31:29,840 --> 00:31:32,180 You took my gun. I want it back. 541 00:31:32,180 --> 00:31:34,720 You... Get out. 542 00:31:36,390 --> 00:31:38,640 Fine. Give me my gun, and I'll be on my way. 543 00:31:38,640 --> 00:31:41,140 Hey, hey, hey! I don't have time for this today! 544 00:31:41,150 --> 00:31:43,520 I don't give a shit what you have time for! 545 00:31:43,520 --> 00:31:45,320 You shot someone! 546 00:31:45,320 --> 00:31:47,690 A girl is dead because you panicked! 547 00:31:47,690 --> 00:31:50,030 Yeah, I panicked because I was being chased in the dark 548 00:31:50,030 --> 00:31:52,990 by things that should only exist in a fucking nightmare! 549 00:31:52,990 --> 00:31:54,870 Well, they exist here, 550 00:31:54,870 --> 00:31:57,870 and they're going to continue to exist. 551 00:31:57,870 --> 00:32:00,000 So, until you prove that you can handle that, 552 00:32:00,000 --> 00:32:01,370 there is not a chance in hell 553 00:32:01,370 --> 00:32:03,630 you're getting anywhere close to a loaded gun! 554 00:32:03,630 --> 00:32:05,630 [chuckles] 555 00:32:05,630 --> 00:32:09,010 I don't have to prove shit to you. 556 00:32:09,010 --> 00:32:10,720 You see this? 557 00:32:10,720 --> 00:32:12,800 I'm a cop. 558 00:32:12,800 --> 00:32:14,390 A real one, 559 00:32:14,390 --> 00:32:16,720 not just walking around in some hand-me-down blazer, 560 00:32:16,720 --> 00:32:18,390 playing make-believe. 561 00:32:18,390 --> 00:32:22,440 Right. And when did you get out of the academy? 562 00:32:23,770 --> 00:32:26,230 Two days? Three? 563 00:32:26,230 --> 00:32:27,900 That's none of your business. 564 00:32:29,320 --> 00:32:32,070 That's where you are wrong. 565 00:32:32,070 --> 00:32:34,410 Everything about you is my business. 566 00:32:34,410 --> 00:32:36,410 This place is my business. You know why? 567 00:32:36,410 --> 00:32:37,910 Why? 568 00:32:37,910 --> 00:32:40,750 Because I'm the one who makes sure people stay safe. 569 00:32:40,750 --> 00:32:44,420 I am the one who keeps people alive! 570 00:32:44,420 --> 00:32:48,090 Wow. Well, from what I hear, 571 00:32:48,090 --> 00:32:50,920 you've been doing a pretty shit job of that lately. 572 00:32:50,920 --> 00:32:53,970 Get the fuck out! 573 00:32:58,180 --> 00:33:00,930 Fucking place... 574 00:33:00,930 --> 00:33:01,980 Hey-- 575 00:33:05,850 --> 00:33:09,230 Give me... my gun. 576 00:33:13,990 --> 00:33:15,530 You want your gun? 577 00:33:15,530 --> 00:33:17,410 Correct. 578 00:33:24,830 --> 00:33:27,080 You want your gun. 579 00:33:28,790 --> 00:33:31,000 [sighs] 580 00:33:33,550 --> 00:33:37,140 [gun clicking] 581 00:33:39,390 --> 00:33:40,850 [clicking] 582 00:33:50,230 --> 00:33:51,780 There's your gun. 583 00:33:53,990 --> 00:33:56,860 You get your bullets when I think you deserve them. 584 00:34:03,160 --> 00:34:05,290 [scoffs] 585 00:34:05,290 --> 00:34:06,620 Hey! 586 00:34:09,420 --> 00:34:15,170 The next time you come in here without my permission, 587 00:34:15,170 --> 00:34:16,840 you and me are gonna have a problem. 588 00:34:16,840 --> 00:34:20,470 Whatever you say, "Sheriff." 589 00:34:28,060 --> 00:34:29,560 This fucking kid... 590 00:34:31,270 --> 00:34:33,780 I'd ask you what you were drinking, 591 00:34:33,780 --> 00:34:35,820 but the menu here's kinda limited. 592 00:34:42,580 --> 00:34:44,290 Everything going all right with Victor? 593 00:34:44,290 --> 00:34:47,410 Things are going, um... 594 00:34:51,460 --> 00:34:53,420 No, I don't think they are. 595 00:34:57,050 --> 00:34:58,550 [coughs] 596 00:34:58,550 --> 00:34:59,880 You okay? 597 00:34:59,890 --> 00:35:01,890 Yeah. [breathes deeply] 598 00:35:01,890 --> 00:35:04,390 [exhales sharply] 599 00:35:04,390 --> 00:35:08,390 I stood there today in his room, 600 00:35:08,390 --> 00:35:11,480 and I... [sighs] 601 00:35:11,480 --> 00:35:14,820 ...I had a thought I'll never forgive myself for. [sniffs] 602 00:35:14,820 --> 00:35:18,820 I wished I had never come here, 603 00:35:18,820 --> 00:35:22,530 I wished Tabitha had never found me, 604 00:35:22,530 --> 00:35:27,540 because it was easier when I thought he was dead. 605 00:35:28,910 --> 00:35:32,540 It was only for a second. 606 00:35:32,540 --> 00:35:35,300 What kind of father thinks that about his child? 607 00:35:41,970 --> 00:35:44,260 Here. 608 00:35:44,260 --> 00:35:45,760 Yeah. [sniffles] 609 00:35:53,690 --> 00:35:55,150 - Mm. - [glass clatters] 610 00:35:59,280 --> 00:36:01,570 Are these the same ones from your dream? 611 00:36:05,660 --> 00:36:08,000 It's not just the stones; it's everything. It's... 612 00:36:10,330 --> 00:36:12,080 It's how it feels. 613 00:36:15,500 --> 00:36:18,170 I still remember the fear when I was running. 614 00:36:24,050 --> 00:36:27,970 I started over there 615 00:36:27,970 --> 00:36:32,060 and came to hide behind the rocks. 616 00:36:32,060 --> 00:36:33,480 Which one? 617 00:36:37,900 --> 00:36:39,940 This one. 618 00:36:39,940 --> 00:36:41,990 And then what? 619 00:36:41,990 --> 00:36:43,780 Whatever was making everyone scream 620 00:36:43,780 --> 00:36:46,990 was on the other side of this rock. 621 00:36:46,990 --> 00:36:48,990 And I would look up and... 622 00:36:50,410 --> 00:36:52,330 What? 623 00:36:52,330 --> 00:36:54,580 I would wake up every single time. 624 00:36:54,580 --> 00:36:56,460 Okay, let's say you 625 00:36:56,460 --> 00:36:59,750 actually did see this place before we came here. 626 00:36:59,760 --> 00:37:02,010 Yeah, like-- like Miranda did. 627 00:37:02,010 --> 00:37:04,760 [Jim] How does that help? 628 00:37:04,760 --> 00:37:06,470 Maybe Aristotle got it wrong. 629 00:37:08,260 --> 00:37:11,220 You know, free will and determinism, it's... 630 00:37:13,100 --> 00:37:16,690 Miranda said she was chosen. 631 00:37:16,690 --> 00:37:18,860 Right? 632 00:37:18,860 --> 00:37:23,400 If seeing this place, you know, visions, dreams... 633 00:37:24,740 --> 00:37:27,280 ...if that's the proof... 634 00:37:27,280 --> 00:37:30,200 and you saw this place as a child? 635 00:37:31,580 --> 00:37:33,330 You never really had a chance, did you? 636 00:37:33,330 --> 00:37:36,460 [Jim] What-- What do you mean? 637 00:37:36,460 --> 00:37:41,130 If fate exists, if you were destined 638 00:37:41,130 --> 00:37:45,050 to come to this place since you were a child... 639 00:37:46,970 --> 00:37:48,390 ...then, one way or another, 640 00:37:48,390 --> 00:37:50,600 you were always gonna come to that tree in the road. 641 00:38:00,570 --> 00:38:04,240 How's Fatima doing? 642 00:38:04,240 --> 00:38:06,400 Oh. [clears throat] 643 00:38:06,410 --> 00:38:10,410 She's, uh... She's good. 644 00:38:10,410 --> 00:38:13,330 You know, we're just taking things one step at a time. 645 00:38:13,330 --> 00:38:15,410 You don't have to pretend. 646 00:38:15,410 --> 00:38:19,210 She told me about the rotten food, about the cravings. 647 00:38:19,210 --> 00:38:23,050 I realize you don't know me very well. 648 00:38:23,050 --> 00:38:26,300 But if you need anything, I'm here. 649 00:38:31,930 --> 00:38:34,770 We did an ultrasound last night. 650 00:38:34,770 --> 00:38:37,440 There was a machine on the ambulance. 651 00:38:37,440 --> 00:38:40,270 And? Is the baby okay? 652 00:38:40,270 --> 00:38:41,610 There is no baby. 653 00:38:41,610 --> 00:38:43,770 When Kristi examined her, she looked. 654 00:38:43,780 --> 00:38:45,940 There was nothing there. 655 00:38:45,940 --> 00:38:47,950 So, it's either there's something inside of her 656 00:38:47,950 --> 00:38:51,030 that isn't human, that a machine can't see, 657 00:38:51,030 --> 00:38:53,450 or this place has just broken her mind. 658 00:38:53,450 --> 00:38:54,740 [kettle whistling] 659 00:38:54,750 --> 00:38:56,290 I just... I can't lose her. I just... 660 00:38:56,290 --> 00:38:57,790 [kettle whistle slows and stops] 661 00:38:57,790 --> 00:38:59,870 You haven't lost her. 662 00:38:59,880 --> 00:39:03,920 She's still here, Ellis. 663 00:39:03,920 --> 00:39:06,260 A good friend once said to me, 664 00:39:06,260 --> 00:39:09,300 "Enjoy every moment, 665 00:39:09,300 --> 00:39:12,640 and don't grieve the living before they're gone." 666 00:39:12,640 --> 00:39:15,310 And that's what I told my family 667 00:39:15,310 --> 00:39:17,520 when I got my diagnosis. 668 00:39:19,560 --> 00:39:22,400 Are you afraid? 669 00:39:22,400 --> 00:39:23,810 Of dying? 670 00:39:23,820 --> 00:39:27,360 Sure, at first, I was. 671 00:39:28,650 --> 00:39:31,160 And then I got angry. 672 00:39:31,160 --> 00:39:34,240 And one day, I realized just how small life is, 673 00:39:34,240 --> 00:39:38,000 how it all goes by so fast. 674 00:39:38,000 --> 00:39:40,620 You start to wonder how it could be anything 675 00:39:40,620 --> 00:39:43,170 but the beginning of some grand adventure, 676 00:39:43,170 --> 00:39:46,090 or maybe it's the middle, 677 00:39:46,090 --> 00:39:48,170 but I don't think it's the end. 678 00:39:48,170 --> 00:39:51,340 Not anymore. Once I realized that, 679 00:39:51,340 --> 00:39:53,550 things didn't seem so scary. 680 00:39:54,890 --> 00:39:57,850 None of us get to stay forever. 681 00:39:57,850 --> 00:40:00,600 I don't need forever. I just... 682 00:40:00,600 --> 00:40:05,190 Whatever I can do, whatever you need... 683 00:40:05,190 --> 00:40:09,690 well, it may not be much, but I'm here. 684 00:40:11,030 --> 00:40:12,700 Mm? 685 00:40:14,530 --> 00:40:18,540 I'm sorry, but why? I mean, you barely know us. 686 00:40:18,540 --> 00:40:20,960 I'm old, and I have cancer. 687 00:40:20,960 --> 00:40:24,380 I like a good love story. That work for you? 688 00:40:26,460 --> 00:40:30,630 Yeah. Yeah, that-- that works fine. 689 00:40:30,630 --> 00:40:32,510 Hm. Come on. 690 00:40:53,490 --> 00:40:55,070 [coughing] 691 00:40:58,830 --> 00:41:01,700 [gasping in pain] 692 00:41:01,710 --> 00:41:03,580 [breathing heavily] 693 00:41:03,580 --> 00:41:07,000 [whimpering] 694 00:41:07,000 --> 00:41:10,420 [screaming in pain] 695 00:41:10,420 --> 00:41:13,550 [screaming] Help! 696 00:41:13,550 --> 00:41:14,970 Help! 697 00:41:16,180 --> 00:41:18,390 [gasping] 698 00:41:18,390 --> 00:41:20,850 Help. Help. 699 00:41:20,850 --> 00:41:22,220 Help! 700 00:41:22,230 --> 00:41:23,680 [whimpering] 701 00:41:23,690 --> 00:41:24,600 Fatima? 702 00:41:24,600 --> 00:41:26,270 [gasping] 703 00:41:26,270 --> 00:41:28,020 Hey, babe, what's wrong? What happened? 704 00:41:28,020 --> 00:41:30,070 [breathing rapidly] 705 00:41:30,070 --> 00:41:31,780 What's... What's happening to me? 706 00:41:31,780 --> 00:41:33,780 [breathing heavily] 707 00:41:33,780 --> 00:41:35,950 Oh, God... 708 00:41:35,950 --> 00:41:37,700 - I can't... - [Tillie] Ellis? 709 00:41:37,700 --> 00:41:40,280 It's fine. 710 00:41:40,290 --> 00:41:42,750 [whimpering and sobbing] 711 00:41:42,750 --> 00:41:46,080 Hey. It's okay. 712 00:41:49,210 --> 00:41:51,670 Whoo! Goddamn, this feels good. 713 00:41:53,380 --> 00:41:54,800 So, am I gonna get a turn or what? 714 00:41:54,800 --> 00:41:56,880 All right. 715 00:41:56,890 --> 00:41:58,970 Okay, okay. A promise is a promise. 716 00:42:01,140 --> 00:42:03,640 - [chittering] - Fuck. 717 00:42:03,640 --> 00:42:05,600 What's going on? 718 00:42:05,600 --> 00:42:08,400 Nothing, nothing. 719 00:42:08,400 --> 00:42:10,020 Uh, the, um... [clears throat] 720 00:42:11,400 --> 00:42:13,570 Son of a bitch. 721 00:42:13,570 --> 00:42:16,860 [chittering] 722 00:42:18,240 --> 00:42:19,320 Yeah, fuck you! 723 00:42:19,320 --> 00:42:20,990 What are you doing? 724 00:42:20,990 --> 00:42:22,790 - You don't see 'em? - See what? 725 00:42:22,790 --> 00:42:24,580 It's the fucking-- it's the fucking bugs! 726 00:42:24,580 --> 00:42:26,080 - The ones that... - No. 727 00:42:26,080 --> 00:42:28,170 - [chittering] - No, no, no, no, no. 728 00:42:28,170 --> 00:42:29,420 [chittering] 729 00:42:29,420 --> 00:42:30,920 - [Julie] Randall! - Fuck you, man! 730 00:42:30,920 --> 00:42:32,840 Randall, stop! 731 00:42:32,840 --> 00:42:34,630 - [tires screeching] - [chittering] 732 00:42:34,630 --> 00:42:35,970 Randall! 733 00:42:35,970 --> 00:42:37,340 Get the fuck off me! 734 00:42:37,340 --> 00:42:38,630 Randall, hey! What are you... 735 00:42:38,640 --> 00:42:39,970 Get the fuck off! 736 00:42:41,220 --> 00:42:42,890 What the fuck? What just happened? 737 00:42:46,270 --> 00:42:48,190 Just go the fuck home. 738 00:42:48,190 --> 00:42:49,650 - Hey! - Get off me! 739 00:42:51,520 --> 00:42:53,900 - Randall! Come back! - Go home, Julie! 740 00:42:55,900 --> 00:42:57,440 [Kristi] Hey! Put those back! Ellis! 741 00:42:57,450 --> 00:42:59,660 [Ellis] Look! She's in pain, okay? I need to do something! 742 00:42:59,660 --> 00:43:00,990 - Ellis! Hey! - Thank you for all your help... 743 00:43:00,990 --> 00:43:02,700 Hey, hey, what the hell is going on? 744 00:43:02,700 --> 00:43:05,200 Your son decided to come in here and root the medicine cabinet! 745 00:43:05,200 --> 00:43:06,540 Yeah, that's because that ambulance has plenty 746 00:43:06,540 --> 00:43:08,000 of emergency medications! 747 00:43:08,000 --> 00:43:09,370 This isn't fucking aspirin we're talking about! 748 00:43:09,370 --> 00:43:10,790 Things that can make her stay calm, okay? 749 00:43:10,790 --> 00:43:12,210 These are powerful anti-psychotics! 750 00:43:12,210 --> 00:43:14,040 You have no idea what kind of damage that could cause! 751 00:43:14,050 --> 00:43:16,550 Okay, so what then? What? What? We're just gonna do nothing? 752 00:43:16,550 --> 00:43:18,050 Okay, you're not the one that's sitting there, 753 00:43:18,050 --> 00:43:21,050 - watching her go to pieces! - No, I'm the doctor, okay? 754 00:43:21,050 --> 00:43:23,300 And it is my job to use my brain and not my emotions 755 00:43:23,310 --> 00:43:25,390 - when making decisions. - All right. 756 00:43:25,390 --> 00:43:30,190 Ellis, those pills in your hands could make things a lot worse. 757 00:43:30,190 --> 00:43:32,480 Give them back to me. 758 00:43:32,480 --> 00:43:33,940 [Boyd] Give her the bottle. 759 00:43:36,230 --> 00:43:38,530 Give her the fucking bottle, man. 760 00:43:47,830 --> 00:43:50,370 Ellis! Ellis! Hey! 761 00:43:50,370 --> 00:43:51,580 What?! 762 00:43:51,580 --> 00:43:53,580 Look, I know you're scared, man. 763 00:43:53,590 --> 00:43:55,380 What am I supposed to do?! 764 00:43:55,380 --> 00:43:57,050 Huh?! 765 00:43:57,050 --> 00:43:59,090 Tell me, what the fuck am I supposed to do?! 766 00:43:59,090 --> 00:44:00,920 - I don't know. - Okay, I-I saw it! 767 00:44:00,930 --> 00:44:03,340 I saw what happened with your fucking worms! 768 00:44:03,350 --> 00:44:04,850 And I saw what happened to... 769 00:44:04,850 --> 00:44:06,810 I saw what happened to Mom when she... 770 00:44:12,190 --> 00:44:15,360 Which fucking nightmare am I supposed to be afraid of? 771 00:44:15,360 --> 00:44:17,280 Which? 772 00:44:19,030 --> 00:44:21,360 You know, she's fucking falling apart, 773 00:44:21,360 --> 00:44:23,240 right in front of me, and I don't know what to do. 774 00:44:23,240 --> 00:44:25,070 I can't do anything to help her. 775 00:44:25,080 --> 00:44:28,040 Dad, I don't know how to help her. 776 00:44:28,040 --> 00:44:32,790 - It's all right. - Please... 777 00:44:32,790 --> 00:44:35,630 - [Boyd] Yeah. - Don't let this happen, Dad. 778 00:44:35,630 --> 00:44:37,460 Okay. 779 00:44:37,460 --> 00:44:39,380 I... 780 00:44:39,380 --> 00:44:41,340 It's just, uh... 781 00:44:51,640 --> 00:44:53,810 Randall? 782 00:44:57,520 --> 00:45:01,610 [breathing heavily] 783 00:45:01,610 --> 00:45:03,530 Randall?! 784 00:45:07,870 --> 00:45:12,500 [ominous music plays] 785 00:45:16,080 --> 00:45:19,000 [Randall] Julie! 786 00:45:19,000 --> 00:45:20,960 What the hell is that? 787 00:45:23,430 --> 00:45:25,220 I don't know. 788 00:45:28,430 --> 00:45:29,890 I don't know. 789 00:45:32,850 --> 00:45:34,770 What happened to you back there? 790 00:45:34,770 --> 00:45:36,730 Why did you just run off like that? 791 00:45:38,110 --> 00:45:39,770 I'll tell you on the way back. 792 00:45:39,770 --> 00:45:42,320 - Come on. - Wait. 793 00:45:42,320 --> 00:45:44,530 Do you feel that? 794 00:45:44,530 --> 00:45:48,580 Julie, we should go. 795 00:45:50,030 --> 00:45:52,040 No. No, I wanna check it out. 796 00:45:52,040 --> 00:45:53,540 Hey, hey, stop. 797 00:45:54,870 --> 00:45:56,000 Stop. 798 00:45:56,000 --> 00:45:58,210 You do. You feel it. 799 00:46:01,300 --> 00:46:02,760 I don't feel shit. 800 00:46:03,920 --> 00:46:04,880 Okay? 801 00:46:04,880 --> 00:46:07,130 It's gonna be dark soon. 802 00:46:07,140 --> 00:46:10,220 We gotta get that van back to Colony House. 803 00:46:10,220 --> 00:46:13,180 All right, let's just... 804 00:46:13,180 --> 00:46:14,770 let's just go. 805 00:46:16,980 --> 00:46:18,730 Please? 806 00:46:34,160 --> 00:46:35,250 [sighs] 807 00:46:40,590 --> 00:46:41,960 [exhales deeply] 808 00:46:50,140 --> 00:46:51,470 [exhales] 809 00:46:57,690 --> 00:46:59,600 [gasps loudly] 810 00:46:59,600 --> 00:47:02,940 [gasping in pain] 811 00:47:02,940 --> 00:47:04,900 - [whimpers, screams] - [Tillie] Fatima? 812 00:47:04,900 --> 00:47:07,110 - Ooh, Fatima! - [groaning loudly] 813 00:47:07,110 --> 00:47:08,900 - Listen to me. - [gasps in pain] 814 00:47:08,910 --> 00:47:10,360 - You're not alone. - Please go. 815 00:47:10,370 --> 00:47:12,200 - I'm gonna help you! - Get off me. 816 00:47:12,200 --> 00:47:15,290 Everything is gonna be okay. 817 00:47:15,290 --> 00:47:16,790 - Just go! - It's gonna be okay. 818 00:47:16,790 --> 00:47:18,330 - I said go! - [gasps] 819 00:47:20,710 --> 00:47:23,920 I'm so... Tillie, Tillie... 820 00:47:23,920 --> 00:47:27,760 No, no. No, no, Tillie, Tillie, Tillie! I'm so sorry. 821 00:47:27,760 --> 00:47:29,130 I didn't mean it! I... 822 00:47:29,130 --> 00:47:33,810 Help! Help! 823 00:47:35,390 --> 00:47:37,810 You have to run. 824 00:47:42,560 --> 00:47:45,110 [breathing rapidly] Ellis, what have I done? 825 00:47:45,110 --> 00:47:46,980 What have I done?! 57474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.