Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,220 --> 00:00:18,810
[Boyd] Previously on From...
2
00:00:18,810 --> 00:00:20,520
[screams]
3
00:00:24,900 --> 00:00:26,100
[people scream]
4
00:00:26,110 --> 00:00:28,110
[Marielle]
Nicky, stay with me, okay?
5
00:00:28,110 --> 00:00:30,900
Sheriff Boyd,
I can't take back what I did.
6
00:00:30,900 --> 00:00:32,610
- You killed someone!
- I...
7
00:00:32,610 --> 00:00:34,650
And you left two people
to die in that ambulance!
8
00:00:34,660 --> 00:00:36,570
- I know!
- One of whom
9
00:00:36,570 --> 00:00:38,580
you handcuffed
to a fucking wall!
10
00:00:38,580 --> 00:00:39,990
I am sorry.
11
00:00:39,990 --> 00:00:41,750
[Henry]
Miranda started seeing things.
12
00:00:41,750 --> 00:00:43,580
She said it was like
13
00:00:43,580 --> 00:00:47,830
she'd been chosen
to free the children.
14
00:00:47,840 --> 00:00:50,170
I guess you've
been chosen now, too.
15
00:00:50,170 --> 00:00:52,010
Miranda--
she's the only one who had
16
00:00:52,010 --> 00:00:53,720
a connection to this place
long before she arrived.
17
00:00:54,930 --> 00:00:55,970
[Tabitha] What is this?
18
00:00:55,970 --> 00:00:58,600
Did you see three red stones?
19
00:00:58,600 --> 00:01:00,260
How did you...
20
00:01:00,260 --> 00:01:02,180
When I was a little girl,
21
00:01:02,180 --> 00:01:06,520
I would have the same
nightmare over and over again.
22
00:01:06,520 --> 00:01:09,690
It wasn't just Miranda.
I saw this place, too.
23
00:01:09,690 --> 00:01:11,020
[chittering]
24
00:01:11,030 --> 00:01:14,690
[grunting]
25
00:01:14,700 --> 00:01:16,030
[Randall] If you'd seen
the things I've seen...
26
00:01:16,030 --> 00:01:17,700
What are you talking about?
27
00:01:17,700 --> 00:01:19,450
What do you think
I'm talking about, Boyd?
28
00:01:19,450 --> 00:01:23,120
When me, Julie and Marielle,
wherever we were...
29
00:01:23,120 --> 00:01:26,290
Everybody here just talks about
how afraid they are of dying.
30
00:01:26,290 --> 00:01:27,370
Well, I don't think
that's the worst thing
31
00:01:27,370 --> 00:01:28,790
that can happen to you here.
32
00:01:28,790 --> 00:01:31,540
I feel like something
is watching me.
33
00:01:31,550 --> 00:01:33,550
Is that her?
She looks scary.
34
00:01:33,550 --> 00:01:34,760
[gasps]
35
00:01:36,470 --> 00:01:40,470
Help me, Elgin.
I can save all of you.
36
00:01:40,470 --> 00:01:42,890
Donna, I was told
I can't have kids.
37
00:01:42,890 --> 00:01:44,640
What's happening right now
is medically impossible.
38
00:01:44,640 --> 00:01:46,310
You're gonna have a baby
39
00:01:46,310 --> 00:01:49,310
that you were told
you could never have!
40
00:01:49,310 --> 00:01:51,940
With all you've seen, you can't
wrap your head around a miracle?
41
00:01:59,240 --> 00:02:00,910
[beeping]
42
00:02:00,910 --> 00:02:02,080
I don't see anything.
43
00:02:02,080 --> 00:02:03,330
[Fatima] That's impossible.
44
00:02:03,330 --> 00:02:05,750
You barely looked!
Just keep looking!
45
00:02:05,750 --> 00:02:08,210
You're not pregnant.
46
00:02:11,000 --> 00:02:13,250
And how long have these
cravings been going on for?
47
00:02:13,250 --> 00:02:18,420
Um, about a week maybe?
48
00:02:18,430 --> 00:02:21,850
Guys, what is happening
to me?
49
00:02:21,850 --> 00:02:24,510
Um, well, I mean,
if we were anywhere else,
50
00:02:24,520 --> 00:02:26,390
I'd say your body's
exhibiting signs
51
00:02:26,390 --> 00:02:28,560
of a psychosomatic
pregnancy.
52
00:02:28,560 --> 00:02:30,770
And what is that?
53
00:02:30,770 --> 00:02:32,270
It's a fairly rare condition
54
00:02:32,270 --> 00:02:35,780
where your body
believes it's pregnant.
55
00:02:35,780 --> 00:02:37,780
It shows all the early
signs and symptoms of...
56
00:02:37,780 --> 00:02:39,570
"Hysterical pregnancy."
57
00:02:39,570 --> 00:02:42,280
Isn't that what
they used to call it?
58
00:02:42,280 --> 00:02:46,450
Hey, no one here thinks
you're being hysterical.
59
00:02:46,450 --> 00:02:48,710
It wasn't so long ago
60
00:02:48,710 --> 00:02:51,580
that Boyd had worms under his
skin that no one else could see.
61
00:02:51,580 --> 00:02:53,920
We're not ruling
anything out here.
62
00:02:53,920 --> 00:02:56,800
And, I mean, you very well
could have been pregnant...
63
00:02:56,800 --> 00:03:01,050
I am pregnant.
It's still there! I can feel it.
64
00:03:01,050 --> 00:03:03,140
Here.
Just take a sip of this.
65
00:03:03,140 --> 00:03:04,600
- I don't fucking want that!
- [glass shatters]
66
00:03:04,600 --> 00:03:05,970
[Kristi] Okay...
67
00:03:05,970 --> 00:03:07,390
Sorry. I'm sorry.
68
00:03:07,390 --> 00:03:08,810
[Kristi]
It's been a long day.
69
00:03:08,810 --> 00:03:10,480
Your body's been
under a lot of stress.
70
00:03:10,480 --> 00:03:12,150
[exhaling deeply]
71
00:03:12,150 --> 00:03:14,480
How about you stay the night?
Ellis can stay, too, and--
72
00:03:14,480 --> 00:03:15,730
- I wanna go home.
- [Kristi] Fatima...
73
00:03:15,730 --> 00:03:17,480
I just wanna go back
to my room.
74
00:03:17,480 --> 00:03:19,070
It's raining outside, okay?
I don't want you walking...
75
00:03:19,070 --> 00:03:21,240
You're worried about
the fucking rain?!
76
00:03:21,240 --> 00:03:22,700
Okay.
77
00:03:23,910 --> 00:03:25,830
- Hey.
- Fatima!
78
00:03:25,830 --> 00:03:28,120
Hey, you go. You should go.
79
00:03:28,120 --> 00:03:30,120
Fatima!
80
00:03:30,120 --> 00:03:31,750
- [Fatima] I wanna go home!
- [door opens]
81
00:03:31,750 --> 00:03:33,580
I'm gonna go stay
the night at Colony House.
82
00:03:33,580 --> 00:03:35,000
At least I can
get an IV started.
83
00:03:35,000 --> 00:03:37,880
- Yeah.
- [door closes]
84
00:03:40,550 --> 00:03:42,800
You should've told me about all
of that before the ultrasound.
85
00:03:42,800 --> 00:03:45,010
- It wasn't my place.
- Really, Boyd?
86
00:03:45,010 --> 00:03:47,180
Now you wanna stand
on ceremony?
87
00:03:47,180 --> 00:03:50,270
That was information I could
have used before the exam.
88
00:03:50,270 --> 00:03:52,020
I can't help,
if I'm in the dark!
89
00:03:52,020 --> 00:03:54,100
You wanna yell at me?
90
00:03:54,100 --> 00:03:56,270
Fine, but once you're done,
can we maybe figure out
91
00:03:56,270 --> 00:03:57,480
what we're gonna do now?
92
00:03:57,480 --> 00:03:58,940
I don't know
what we're gonna do.
93
00:03:58,940 --> 00:04:01,530
I don't know what's wrong.
Either way, she...
94
00:04:01,530 --> 00:04:04,030
she has something growing inside
of her that we can't see,
95
00:04:04,030 --> 00:04:05,870
or this place has
finally gotten to her head
96
00:04:05,870 --> 00:04:07,490
and made her believe
she's pregnant.
97
00:04:07,490 --> 00:04:08,870
Okay. Then, how do we
figure out which one it is?
98
00:04:08,870 --> 00:04:11,200
I don't know, Boyd.
99
00:04:11,210 --> 00:04:12,620
Then how do we help her?
100
00:04:12,620 --> 00:04:14,500
I have no fucking clue
how to help her.
101
00:04:14,500 --> 00:04:19,170
Okay. Then, do your fucking job
and figure it out!
102
00:04:23,630 --> 00:04:26,430
[heavy rainfall]
103
00:04:31,930 --> 00:04:36,900
["Que Sera, Sera (Whatever Will
Be, Will Be)" plays]
104
00:04:42,150 --> 00:04:46,990
♪ When I was just a little boy ♪
105
00:04:46,990 --> 00:04:49,410
♪ I asked my father ♪
106
00:04:49,410 --> 00:04:51,080
♪ "What will I be?" ♪
107
00:04:53,160 --> 00:04:55,540
♪ "Will I be handsome?" ♪
108
00:04:55,540 --> 00:04:58,000
♪ "Will I be rich?" ♪
109
00:04:58,000 --> 00:05:02,010
♪ Here's what he said to me ♪
110
00:05:02,010 --> 00:05:04,970
♪ Que sera sera ♪
111
00:05:06,300 --> 00:05:09,470
♪ Whatever will be will be ♪
112
00:05:11,180 --> 00:05:15,270
♪ The future's not ours to see ♪
113
00:05:15,270 --> 00:05:18,060
♪ Que sera sera ♪
114
00:05:20,360 --> 00:05:23,240
♪ What will be will be ♪
115
00:05:32,700 --> 00:05:37,460
♪ Now I have
children of my own ♪
116
00:05:37,460 --> 00:05:39,960
♪ They ask their father ♪
117
00:05:39,960 --> 00:05:43,630
♪ "What will I be?" ♪
118
00:05:43,630 --> 00:05:46,130
♪ "Will I be pretty?" ♪
119
00:05:46,130 --> 00:05:48,550
♪ "Will I be rich?" ♪
120
00:05:48,550 --> 00:05:52,560
♪ I tell them tenderly ♪
121
00:05:52,560 --> 00:05:56,060
♪ Que sera sera ♪
122
00:05:56,060 --> 00:06:00,900
♪ Whatever will be will be ♪
123
00:06:00,900 --> 00:06:05,650
♪ The future's not ours to see ♪
124
00:06:05,650 --> 00:06:09,360
♪ Que sera sera ♪
125
00:06:10,910 --> 00:06:14,290
♪ What will be will be ♪
126
00:06:15,750 --> 00:06:18,870
♪ Que sera sera ♪
127
00:06:32,890 --> 00:06:36,180
I'm not scared.
You need to talk.
128
00:06:36,180 --> 00:06:40,600
You... talk!
I know you can talk!
129
00:06:40,600 --> 00:06:43,190
You need to talk to me!
130
00:06:43,190 --> 00:06:44,690
[knock on door]
131
00:06:44,690 --> 00:06:45,860
[murmuring]
132
00:06:45,860 --> 00:06:48,320
[Henry] Uh, Victor?
133
00:06:48,320 --> 00:06:50,410
It's--it's me.
Can I come in?
134
00:07:17,980 --> 00:07:24,020
Victor,
you can't keep doing this.
135
00:07:24,020 --> 00:07:27,570
You were up all night.
You've been in here all morning.
136
00:07:27,570 --> 00:07:31,950
I could hear you yelling
at that thing from downstairs.
137
00:07:35,240 --> 00:07:37,080
Son...
138
00:07:40,290 --> 00:07:42,540
Now, this isn't healthy.
139
00:07:42,540 --> 00:07:45,500
He needs--he needs to talk,
and he needs to tell me...
140
00:07:45,500 --> 00:07:46,880
- Hey...
- ...tell me what he said.
141
00:07:46,880 --> 00:07:49,090
Yeah, but it's--
it's a doll.
142
00:07:49,090 --> 00:07:52,010
Right? I mean you...
143
00:07:52,010 --> 00:07:54,720
You don't understand.
144
00:07:54,720 --> 00:07:57,010
You weren't there.
145
00:07:57,010 --> 00:07:59,890
Look, Victor,
maybe just take a break...
146
00:07:59,890 --> 00:08:01,430
- I can't do this here!
- No. Why don't...
147
00:08:01,440 --> 00:08:03,100
- I can't do this.
- Victor!
148
00:08:03,100 --> 00:08:04,650
Victor!
149
00:08:05,980 --> 00:08:07,860
Hey. Whatcha workin' on?
150
00:08:07,860 --> 00:08:11,570
Oh, it's just a little...
151
00:08:11,570 --> 00:08:12,700
I'm making this
for Fatima.
152
00:08:12,700 --> 00:08:16,450
[gasps] Oh!
153
00:08:16,450 --> 00:08:18,870
You know, I thought,
she's been pretty down lately,
154
00:08:18,870 --> 00:08:20,790
and I thought maybe
this might cheer her up.
155
00:08:20,790 --> 00:08:24,620
Well, that's just adorable.
156
00:08:24,630 --> 00:08:27,290
I'm sure she'll love it.
157
00:08:27,290 --> 00:08:28,380
I hope so.
158
00:08:28,380 --> 00:08:30,420
Mm.
159
00:08:40,810 --> 00:08:43,310
[camera shutter clicks, whirs]
160
00:08:49,070 --> 00:08:51,900
[ominous music playing]
161
00:09:08,170 --> 00:09:12,340
You're lucky that
new ambulance came in.
162
00:09:12,340 --> 00:09:15,680
All Kristi had before
was saline in glass bottles.
163
00:09:15,680 --> 00:09:17,800
Yeah, so lucky. [sighs]
164
00:09:21,720 --> 00:09:23,270
Hey.
165
00:09:23,270 --> 00:09:25,020
I know last night
was a lot.
166
00:09:25,020 --> 00:09:27,650
- Do you?
- I do.
167
00:09:27,650 --> 00:09:32,020
I also know what it's like to
feel violated by this place.
168
00:09:32,030 --> 00:09:34,780
What happened to me
and Julie and Randall,
169
00:09:34,780 --> 00:09:36,860
there are still times
I can feel those bugs
170
00:09:36,860 --> 00:09:38,200
crawling around inside me.
171
00:09:38,200 --> 00:09:40,030
And what do you do?
172
00:09:40,030 --> 00:09:43,330
I remind myself it isn't real,
that it's just fear,
173
00:09:43,330 --> 00:09:45,830
and fear can only
break me if I let it.
174
00:09:45,830 --> 00:09:47,500
This is different.
175
00:09:47,500 --> 00:09:48,960
You don't know that.
176
00:09:48,960 --> 00:09:50,670
Yes, I do!
177
00:09:52,210 --> 00:09:53,840
[sighs]
178
00:09:53,840 --> 00:09:56,380
Maybe you could just try
eating regular food again,
179
00:09:56,380 --> 00:09:57,880
just small bites.
180
00:09:57,880 --> 00:09:59,510
I'm not eating garbage
181
00:09:59,510 --> 00:10:03,060
because I'm afraid or--
or broken.
182
00:10:03,060 --> 00:10:06,350
It's--it's happening
because it's--it's making me.
183
00:10:09,600 --> 00:10:11,610
Is everything okay?
184
00:10:14,570 --> 00:10:16,240
Yeah, I was just
finishing up.
185
00:10:16,240 --> 00:10:17,780
[exhales heavily]
186
00:10:23,580 --> 00:10:25,700
I'll see you tomorrow, okay?
187
00:10:38,970 --> 00:10:40,760
[door closes]
188
00:10:40,760 --> 00:10:42,930
She just cares about you.
189
00:10:42,930 --> 00:10:47,100
Why isn't anybody
listening to me?
190
00:10:47,100 --> 00:10:50,770
It's happening inside of me.
I'm the one experiencing this!
191
00:10:50,770 --> 00:10:52,520
Why is my fucking
point of view
192
00:10:52,520 --> 00:10:54,440
the only one everybody
assumes is wrong?
193
00:10:54,440 --> 00:10:56,780
Nobody's assuming
that you're wrong. Okay?
194
00:10:56,780 --> 00:10:59,360
We're--We're just trying
to see this
195
00:10:59,360 --> 00:11:00,910
from every possible angle
we can.
196
00:11:00,910 --> 00:11:04,370
And you? Do you think this
is all in my head?
197
00:11:04,370 --> 00:11:06,120
[scoffs]
198
00:11:06,120 --> 00:11:10,410
Look, ever since that night
at the Sheriff's Station,
199
00:11:10,420 --> 00:11:13,540
when the bus pulled into town,
you--you broke down in my arms.
200
00:11:13,540 --> 00:11:15,130
Do you remember that? You said
you couldn't take it anymore--
201
00:11:15,130 --> 00:11:16,750
This has nothing
to do with that!
202
00:11:16,760 --> 00:11:18,590
Okay, so then tell me
what am I supposed to do?
203
00:11:18,590 --> 00:11:20,300
Believe me!
204
00:11:20,300 --> 00:11:21,630
Look, look, okay.
205
00:11:21,640 --> 00:11:23,300
Just... Ow!
206
00:11:23,300 --> 00:11:24,470
Ugh!
207
00:11:24,470 --> 00:11:25,810
Look!
208
00:11:25,810 --> 00:11:27,640
Just...
209
00:11:27,640 --> 00:11:30,600
I have been measuring every
single day since I found out.
210
00:11:30,600 --> 00:11:32,140
- You just need to stop.
- And my stomach...
211
00:11:32,150 --> 00:11:33,940
And my stomach
is getting bigger!
212
00:11:33,940 --> 00:11:36,320
- Baby, it's not--
- Look! Look at it! Look!
213
00:11:36,320 --> 00:11:37,900
If this is in my head,
how do you--
214
00:11:37,900 --> 00:11:40,070
how do you explain
my body changing?
215
00:11:40,070 --> 00:11:41,450
- I don't know.
- Ellis...
216
00:11:41,450 --> 00:11:45,320
whatever is inside me,
it's getting stronger.
217
00:11:45,330 --> 00:11:48,160
The--the fucking cravings,
they're getting stronger.
218
00:11:48,160 --> 00:11:49,500
Please.
219
00:11:49,500 --> 00:11:51,750
- I'm angry all the time.
- It's okay.
220
00:11:51,750 --> 00:11:54,000
If there's nothing there,
221
00:11:54,000 --> 00:12:00,090
if the baby isn't real,
that means that it's me.
222
00:12:00,090 --> 00:12:02,680
[crying]
223
00:12:02,680 --> 00:12:06,180
I told her
it was a miracle.
224
00:12:06,180 --> 00:12:09,010
Yeah, we all, uh...
[clears throat]
225
00:12:09,020 --> 00:12:10,850
We all got
a little excited.
226
00:12:10,850 --> 00:12:12,310
[sighs]
227
00:12:12,310 --> 00:12:15,270
You're sure there's no way
Kristi missed anything?
228
00:12:15,270 --> 00:12:18,690
Donna,
there was nothing there.
229
00:12:18,690 --> 00:12:21,030
Nothing that showed up
on that machine anyway.
230
00:12:21,030 --> 00:12:24,700
So, the way Kristi sees it,
either there's something there,
231
00:12:24,700 --> 00:12:26,820
like the worms
that were under my skin,
232
00:12:26,830 --> 00:12:30,540
or this place
finally got to her.
233
00:12:31,710 --> 00:12:33,000
Like Abby.
234
00:12:34,960 --> 00:12:36,380
Yeah, like Abby.
235
00:12:37,750 --> 00:12:40,500
Look,
if you're thinking about
236
00:12:40,510 --> 00:12:42,550
things you could
have done different--
237
00:12:42,550 --> 00:12:45,890
- No, it's not that.
- Well, it should be.
238
00:12:45,890 --> 00:12:49,390
Look, if it's
some kind of fucked-up
239
00:12:49,390 --> 00:12:51,560
worms-under-the-skin
type thing,
240
00:12:51,560 --> 00:12:53,940
then that's a bridge
we're gonna have to cross.
241
00:12:55,480 --> 00:12:58,360
But if it's psychological,
242
00:12:58,360 --> 00:13:01,860
if she's anywhere
near the place Abby was in,
243
00:13:01,860 --> 00:13:04,740
then we need to figure out
a way to bring her back.
244
00:13:04,740 --> 00:13:08,490
Okay, well, let's just...
245
00:13:08,490 --> 00:13:11,740
make sure this
stays between us.
246
00:13:11,750 --> 00:13:14,330
And then what?
247
00:13:14,330 --> 00:13:16,500
I'm gonna have a talk
with Kristi later.
248
00:13:16,500 --> 00:13:18,920
Hopefully,
she'll have had time to, uh...
249
00:13:18,920 --> 00:13:20,300
To what?
250
00:13:21,510 --> 00:13:24,010
I don't know. Look.
251
00:13:24,010 --> 00:13:26,510
Look, I...
I'm just telling you
252
00:13:26,510 --> 00:13:29,350
'cause you and I promised not
to keep secrets from each other,
253
00:13:29,350 --> 00:13:31,100
and she's
living under your roof.
254
00:13:31,100 --> 00:13:33,140
Yeah, yeah.
255
00:13:34,770 --> 00:13:38,190
About that...
While we're figuring it out,
256
00:13:38,190 --> 00:13:41,610
I don't think it's a good idea
that they stay at Colony House.
257
00:13:41,610 --> 00:13:42,940
What?!
258
00:13:42,940 --> 00:13:44,740
Look, I am gonna
be there for them,
259
00:13:44,740 --> 00:13:47,530
for you,
every step of the way.
260
00:13:47,530 --> 00:13:51,280
But the truth is, there are
two possibilities here,
261
00:13:51,280 --> 00:13:53,540
and each one poses
a different kind of threat
262
00:13:53,540 --> 00:13:55,750
to the people of that house.
263
00:13:55,750 --> 00:13:58,960
I have to think about
everyone here, Boyd,
264
00:13:58,960 --> 00:14:00,880
no matter how much
I wanna help you guys.
265
00:14:00,880 --> 00:14:04,260
Okay, I, uh...
I guess I can, uh...
266
00:14:04,260 --> 00:14:06,550
make some space at
the Sheriff's Station.
267
00:14:06,550 --> 00:14:08,380
- I gotta...
- Oh, Boyd, come on.
268
00:14:08,390 --> 00:14:09,550
No, we're good!
We're good!
269
00:14:09,550 --> 00:14:12,100
I'm not saying
it has to be today.
270
00:14:12,100 --> 00:14:14,270
I'm just saying it's something
we have to consider.
271
00:14:14,270 --> 00:14:17,100
I get it!
You're not wrong! Okay?
272
00:14:17,100 --> 00:14:19,900
You and me, we're okay.
Just... I just...
273
00:14:19,900 --> 00:14:22,110
Yeah, yeah, yeah.
I know. I know.
274
00:14:32,200 --> 00:14:33,490
This one's all right.
275
00:14:36,500 --> 00:14:39,920
Let me help you.
If we get going soon,
276
00:14:39,920 --> 00:14:42,460
we should be able to make
pretty good time back to town.
277
00:14:42,460 --> 00:14:44,840
Whatever was
banging around last night
278
00:14:44,840 --> 00:14:48,090
sure as hell didn't sound like
those things back in town.
279
00:14:48,090 --> 00:14:49,970
Whatever it was,
280
00:14:49,970 --> 00:14:52,140
I'll be glad when
this place is in the rearview.
281
00:14:52,140 --> 00:14:53,800
[Ethan]
Is this what was in your dream?
282
00:14:53,810 --> 00:14:54,810
Yeah.
283
00:14:58,390 --> 00:14:59,850
What the hell?
284
00:15:00,940 --> 00:15:02,650
Tabitha?
285
00:15:02,650 --> 00:15:04,150
Dad!
286
00:15:05,940 --> 00:15:08,030
Hey. What happened?
287
00:15:08,030 --> 00:15:10,530
- Nothing.
- Where's Julie?
288
00:15:10,530 --> 00:15:12,700
Oh, she's--she's fine.
Everything's okay.
289
00:15:12,700 --> 00:15:14,160
What the hell's going on?
290
00:15:14,160 --> 00:15:15,870
[Jade]
Listen, it's okay.
291
00:15:15,870 --> 00:15:18,450
All right? It was my idea.
She needed to come out here.
292
00:15:18,460 --> 00:15:19,710
Why?
293
00:15:19,710 --> 00:15:21,790
Mom saw this place
when she was little,
294
00:15:21,790 --> 00:15:23,710
just like Victor's mom.
295
00:15:23,710 --> 00:15:24,960
What?
296
00:15:24,960 --> 00:15:27,050
Jim!
You coming or staying?
297
00:15:27,050 --> 00:15:32,010
Uh, you guys go on ahead.
We'll--we'll catch up.
298
00:15:32,010 --> 00:15:33,340
Suit yourself.
299
00:15:33,350 --> 00:15:34,800
Come on.
Let's go look around.
300
00:15:34,800 --> 00:15:36,600
Let's go.
301
00:15:44,480 --> 00:15:47,020
Hey.
302
00:15:47,030 --> 00:15:48,730
You moving in?
303
00:15:48,740 --> 00:15:50,740
Yeah, I asked Kristi
if I could spend the night.
304
00:15:50,740 --> 00:15:52,030
- Why?
- [door closes]
305
00:15:52,030 --> 00:15:53,320
My whole family's
at the settlement.
306
00:15:53,320 --> 00:15:54,990
So?
307
00:15:54,990 --> 00:15:57,200
So, it's fucking creepy
in that house by myself.
308
00:15:57,200 --> 00:15:58,410
What's wrong with you?
309
00:15:58,410 --> 00:16:00,410
- Nothing.
- So, we got high on the bus
310
00:16:00,410 --> 00:16:01,910
together and now you're
gonna be all weird towards me?
311
00:16:01,920 --> 00:16:04,080
I'm not being weird.
312
00:16:04,080 --> 00:16:05,330
Where you going?
313
00:16:05,340 --> 00:16:06,880
For a walk.
314
00:16:06,880 --> 00:16:08,420
- Want some company?
- Nope.
315
00:16:08,420 --> 00:16:09,710
'Kay, let me put
my bag inside.
316
00:16:31,280 --> 00:16:33,240
[grunts]
317
00:16:41,040 --> 00:16:43,960
[ominous music plays]
318
00:17:49,270 --> 00:17:50,400
[exhaling]
319
00:17:52,730 --> 00:17:55,070
[hinges squeak]
320
00:18:15,760 --> 00:18:18,220
[doors creak]
321
00:18:35,150 --> 00:18:38,280
[knock on door]
322
00:18:44,120 --> 00:18:46,330
[knocking resumes]
323
00:18:56,670 --> 00:18:59,630
[wood scraping, creaking]
324
00:19:39,050 --> 00:19:40,260
[sighs]
325
00:20:00,400 --> 00:20:02,200
Oh, hey. Uh...
326
00:20:03,820 --> 00:20:05,700
Sorry, we're not, uh...
327
00:20:07,490 --> 00:20:09,490
We don't really
serve food here anymore,
328
00:20:09,500 --> 00:20:11,500
if that's what
you're hoping for.
329
00:20:11,500 --> 00:20:12,920
Why is there a diner here?
330
00:20:12,920 --> 00:20:14,500
Sorry?
331
00:20:14,500 --> 00:20:16,250
And why is there
a Sheriff's Station
332
00:20:16,250 --> 00:20:18,000
that looks like a post office?
333
00:20:18,000 --> 00:20:20,840
Or a goddamn, uh,
travel agency sign?
334
00:20:20,840 --> 00:20:23,680
I mean, what kind of psycho
built this place?
335
00:20:23,680 --> 00:20:25,840
You want--you want me to
go over them one at a time
336
00:20:25,850 --> 00:20:27,350
or you want me--
337
00:20:27,350 --> 00:20:30,020
I wanna know why no one's
asking those questions.
338
00:20:30,020 --> 00:20:33,230
[sighs] We did.
339
00:20:34,770 --> 00:20:36,480
And?
340
00:20:40,610 --> 00:20:42,860
Want some tea?
341
00:20:42,860 --> 00:20:46,490
This place is creepy.
342
00:20:47,580 --> 00:20:49,370
Yeah, it certainly is.
343
00:20:52,710 --> 00:20:54,580
Who do you think
lived out here?
344
00:20:57,090 --> 00:20:58,790
I don't know.
345
00:20:58,800 --> 00:21:01,420
What do you think
happened to them?
346
00:21:03,050 --> 00:21:04,380
Maybe, uh--
maybe they got out.
347
00:21:04,380 --> 00:21:06,640
You know,
maybe they went home.
348
00:21:06,640 --> 00:21:09,470
Just careful where
you're stepping, 'kay?
349
00:21:09,470 --> 00:21:10,720
Why?
350
00:21:10,720 --> 00:21:12,350
Bear traps.
351
00:21:12,350 --> 00:21:14,060
Seriously.
352
00:21:14,060 --> 00:21:17,060
I'm just saying, given
everything that's happened,
353
00:21:17,060 --> 00:21:18,520
there might be a part of you
354
00:21:18,520 --> 00:21:22,360
that wants so badly
for all of this to make sense.
355
00:21:22,360 --> 00:21:24,070
Do you think
I'm making this up?
356
00:21:24,070 --> 00:21:25,990
Of course not.
357
00:21:25,990 --> 00:21:28,740
You had a dream,
a terrifying dream,
358
00:21:28,740 --> 00:21:29,990
when you were little.
359
00:21:29,990 --> 00:21:32,870
This wasn't just
a random nightmare, Jim.
360
00:21:32,870 --> 00:21:38,580
This was a dream I had,
over and over again, for months,
361
00:21:38,580 --> 00:21:41,920
and every night,
I would wake up screaming.
362
00:21:41,920 --> 00:21:45,170
So, when I tell you
that the totems here
363
00:21:45,170 --> 00:21:48,340
are the same ones
that I saw in my dream...
364
00:21:48,340 --> 00:21:50,760
what do you want me to do?
Give up? Stop trying?
365
00:21:50,760 --> 00:21:52,390
I don't know.
366
00:21:52,390 --> 00:21:53,680
[exhales]
367
00:21:53,680 --> 00:21:56,730
Look, Tabby, this place,
368
00:21:56,730 --> 00:21:58,600
I thought
I had it all figured out,
369
00:21:58,600 --> 00:22:01,360
and I almost got
Donna killed.
370
00:22:01,360 --> 00:22:04,360
Sara? She heard voices,
371
00:22:04,360 --> 00:22:06,030
and she tried
to murder our child.
372
00:22:06,030 --> 00:22:09,240
- But that's different.
- Why?
373
00:22:09,240 --> 00:22:12,740
Those things happened once
we got here, but my dream...
374
00:22:12,740 --> 00:22:15,620
I was a kid!
375
00:22:15,620 --> 00:22:18,710
I know you're scared.
376
00:22:18,710 --> 00:22:20,920
I'm scared, too.
377
00:22:20,920 --> 00:22:22,590
But these things
are happening to me.
378
00:22:22,590 --> 00:22:25,300
I-I can't
pretend they're not.
379
00:22:25,300 --> 00:22:26,920
One way or another,
380
00:22:26,920 --> 00:22:28,930
I need to know.
381
00:22:33,720 --> 00:22:39,310
Okay.
382
00:22:42,070 --> 00:22:43,770
So, my mom is convinced
383
00:22:43,780 --> 00:22:46,400
that these creepy children
she keeps seeing need her help.
384
00:22:46,400 --> 00:22:48,820
And my dad's all,
like, freaked out
385
00:22:48,820 --> 00:22:50,780
'cause the last time
he went down a rabbit hole
386
00:22:50,780 --> 00:22:54,120
about this place,
he almost got everyone killed,
387
00:22:54,120 --> 00:22:56,160
including this one
complete idiot
388
00:22:56,160 --> 00:22:59,460
who tied Donna to a tree
in the middle of the woods.
389
00:22:59,460 --> 00:23:01,170
Yeah.
390
00:23:01,170 --> 00:23:02,750
Are you listening?
391
00:23:02,750 --> 00:23:04,000
Yeah, of course. Yeah.
392
00:23:04,000 --> 00:23:06,300
Your mom and the kids,
rabbit stuff...
393
00:23:06,300 --> 00:23:09,470
[chuckles]
What are you looking for?
394
00:23:09,470 --> 00:23:12,340
What? Uh... chaga.
It's a mushroom.
395
00:23:12,350 --> 00:23:14,180
Grows in cold weather.
396
00:23:14,180 --> 00:23:17,020
Marielle and Kristi are on some
holistic foraging trip.
397
00:23:17,020 --> 00:23:19,100
So, where were you going,
on the bus?
398
00:23:19,100 --> 00:23:22,190
Detroit.
Like everyone else.
399
00:23:22,190 --> 00:23:24,190
Why?
400
00:23:24,190 --> 00:23:27,530
To buy a car, so I didn't have
to ride the fucking bus anymore.
401
00:23:27,530 --> 00:23:30,860
- That true?
- No.
402
00:23:30,860 --> 00:23:32,780
I never even got
my learner's permit.
403
00:23:32,780 --> 00:23:34,660
What?
404
00:23:34,660 --> 00:23:37,370
Yeah, you're supposed
to get it when you're 15.
405
00:23:37,370 --> 00:23:39,870
Everything kinda stopped
after Thomas died.
406
00:23:41,290 --> 00:23:42,710
That's your brother?
407
00:23:42,710 --> 00:23:45,790
Yeah. My dad was supposed
to take me to the DMV,
408
00:23:45,800 --> 00:23:48,550
but we never
got back from our trip.
409
00:23:50,050 --> 00:23:52,130
Uh...
410
00:23:52,140 --> 00:23:55,300
All right, uh...
Come with me.
411
00:23:55,300 --> 00:23:56,850
Where are you going?
412
00:23:56,850 --> 00:23:58,770
Can you just come on?
413
00:24:02,230 --> 00:24:06,230
You have to understand,
uh, things are--
414
00:24:06,230 --> 00:24:08,980
things are a little different
when you first get here.
415
00:24:08,990 --> 00:24:12,400
I mean, you show up,
and you think to yourself,
416
00:24:12,410 --> 00:24:15,530
"I'm gonna figure this out.
All these other people,
417
00:24:15,530 --> 00:24:19,040
they may have given up,
they may have accepted it.
418
00:24:19,040 --> 00:24:22,870
But me?
I'm gonna figure this out.
419
00:24:22,870 --> 00:24:25,170
I'm gonna be the one
who gets to go home."
420
00:24:25,170 --> 00:24:27,090
- And what's wrong with that?
- Nothing.
421
00:24:28,420 --> 00:24:31,920
Completely normal. But, uh...
422
00:24:31,920 --> 00:24:35,590
given some time,
it'll pass.
423
00:24:35,600 --> 00:24:37,680
Pass. [stammers]
424
00:24:37,680 --> 00:24:39,560
Sorry. No, that's the thing.
425
00:24:39,560 --> 00:24:41,020
The whole idea of just
throwing up your hands
426
00:24:41,020 --> 00:24:45,270
and saying, "Oh, well, I tried"?
That's not how I'm built.
427
00:24:45,270 --> 00:24:49,150
Right. You're not the type to
just accept the world as it is.
428
00:24:50,610 --> 00:24:51,610
What?
429
00:24:51,610 --> 00:24:54,110
I've had this
conversation before,
430
00:24:54,110 --> 00:24:56,240
and I've been
on the other side of it.
431
00:24:56,240 --> 00:25:00,120
The thing you come
to realize is that...
432
00:25:00,120 --> 00:25:04,580
every... [sighs]
question you're asking
433
00:25:04,580 --> 00:25:06,460
has been asked before.
434
00:25:06,460 --> 00:25:08,420
Every theory that you have,
435
00:25:08,420 --> 00:25:12,510
someone else has had
before you, and at some point,
436
00:25:14,220 --> 00:25:17,430
...you either adapt
or you lose your mind.
437
00:25:18,720 --> 00:25:22,390
So, that's what you did?
You adapted?
438
00:25:22,390 --> 00:25:24,640
Well, me,
I didn't really have a choice.
439
00:25:24,640 --> 00:25:26,310
When I first got here,
440
00:25:26,310 --> 00:25:28,770
I was so busy taking care
of my dad that I was just--
441
00:25:28,770 --> 00:25:30,820
Your... dad?
442
00:25:30,820 --> 00:25:35,150
He passed away.
443
00:25:35,150 --> 00:25:37,570
And your mom--she...
444
00:25:37,570 --> 00:25:39,620
she used to run the diner?
445
00:25:39,620 --> 00:25:42,080
Mm-hmm.
446
00:25:42,080 --> 00:25:44,120
You lost
both your parents here?
447
00:25:44,120 --> 00:25:46,290
Yeah. [scoffs]
448
00:25:46,290 --> 00:25:48,670
I'm really sorry.
449
00:25:48,670 --> 00:25:50,500
Thanks.
450
00:25:52,260 --> 00:25:53,340
You're... welcome.
451
00:25:53,340 --> 00:25:55,970
Um, what about, uh,
what about you?
452
00:25:55,970 --> 00:25:58,800
You have any--you have
a family back home?
453
00:25:58,800 --> 00:26:00,140
Uh, no, not--
454
00:26:00,140 --> 00:26:02,510
Um... not really.
455
00:26:02,520 --> 00:26:03,810
Right.
456
00:26:05,350 --> 00:26:09,690
Um, the good news is that
we have the talismans,
457
00:26:09,690 --> 00:26:11,360
and they keep us
safe at night.
458
00:26:11,360 --> 00:26:14,110
So, you know... I mean,
that wasn't always the case.
459
00:26:14,110 --> 00:26:16,610
What the hell did
people do before?
460
00:26:16,610 --> 00:26:18,200
They just...
461
00:26:18,200 --> 00:26:20,320
tried to hide
as best they could.
462
00:26:20,320 --> 00:26:22,030
Jesus.
463
00:26:22,030 --> 00:26:23,870
Yeah. I wasn't here then.
464
00:26:23,870 --> 00:26:27,500
There aren't
many people left who were.
465
00:26:28,620 --> 00:26:31,040
Where did they come from?
The talismans.
466
00:26:31,040 --> 00:26:32,290
Uh...
467
00:26:32,300 --> 00:26:34,840
Boyd. He, uh...
468
00:26:34,840 --> 00:26:38,220
found 'em out
in the forest one night.
469
00:26:38,220 --> 00:26:40,390
So, that's why he acts like
the God king of the world.
470
00:26:40,390 --> 00:26:42,680
It's, uh, not like that.
471
00:26:42,680 --> 00:26:44,390
You sure?
472
00:26:44,390 --> 00:26:46,220
I mean, no offense,
the guy's kind of a dick.
473
00:26:46,230 --> 00:26:48,060
You, uh, didn't exactly
474
00:26:48,060 --> 00:26:51,860
meet him under the best
of circumstances.
475
00:26:51,860 --> 00:26:53,520
He took my gun.
476
00:26:53,520 --> 00:26:55,400
Can you blame him?
477
00:26:55,400 --> 00:26:57,570
You know, I'm gonna have to
carry the weight of that--
478
00:26:57,570 --> 00:27:00,700
of what I did,
for the rest of my life.
479
00:27:00,700 --> 00:27:03,030
I know that.
But for him to f--
480
00:27:07,910 --> 00:27:10,670
Hey, you know they have
481
00:27:10,670 --> 00:27:12,330
tons of fresh clothes
up at Colony House.
482
00:27:12,340 --> 00:27:14,420
You'd be a lot
more comfortable, if you--
483
00:27:14,420 --> 00:27:18,050
You know, I don't want your
fucking fresh clothes, okay?!
484
00:27:18,050 --> 00:27:21,260
No offense, really!
I don't want your tea.
485
00:27:21,260 --> 00:27:24,430
And I don't want
your adapt-or-die philosophy.
486
00:27:24,430 --> 00:27:28,270
I don't plan on getting
comfortable here, okay?
487
00:27:28,270 --> 00:27:30,270
I'm gonna figure the...
488
00:27:30,270 --> 00:27:32,480
["O-o-h Child" by Five Starships
playing]
489
00:27:34,820 --> 00:27:37,360
Yeah, they uh...
They do that sometimes.
490
00:27:41,950 --> 00:27:43,780
Is that something else
you get comfortable with?
491
00:27:43,780 --> 00:27:45,280
♪ Ooh, ooh, child ♪
492
00:27:45,280 --> 00:27:46,620
♪ Things are
gonna get easier... ♪
493
00:27:46,620 --> 00:27:49,790
Look, thanks for the tea.
494
00:27:49,790 --> 00:27:52,540
Uh, you didn't even...
495
00:27:52,540 --> 00:27:54,210
Excuse me.
496
00:27:54,210 --> 00:27:55,790
♪ Ooh, ooh, child ♪
497
00:27:55,800 --> 00:27:58,380
♪ Things are gonna
Get easier ♪
498
00:27:58,380 --> 00:27:59,800
She's taking it well.
499
00:27:59,800 --> 00:28:01,300
♪ Ooh, ooh, child ♪
500
00:28:01,300 --> 00:28:03,720
Yeah.
Uh, you need something?
501
00:28:03,720 --> 00:28:05,800
♪ Someday... ♪
502
00:28:05,810 --> 00:28:08,640
Yeah. [sighs]
503
00:28:08,640 --> 00:28:10,230
Yeah, actually.
504
00:28:10,230 --> 00:28:14,980
Um, I was hoping
I could talk to you
505
00:28:14,980 --> 00:28:17,610
about reopening the diner.
506
00:28:17,610 --> 00:28:20,990
♪ Yeah, we'll walk in the rays
of a beautiful sun ♪
507
00:28:20,990 --> 00:28:23,110
[metal screeching]
508
00:28:24,990 --> 00:28:26,950
[ominous music playing]
509
00:28:47,390 --> 00:28:50,220
[gasping]
510
00:29:03,950 --> 00:29:06,240
Is this really where it happens?
511
00:29:13,250 --> 00:29:15,000
[pounding on door]
512
00:29:18,420 --> 00:29:19,540
Hi.
513
00:29:19,550 --> 00:29:20,840
Can I go in your basement?
514
00:29:20,840 --> 00:29:22,460
Why?
515
00:29:22,470 --> 00:29:25,930
Because I need him
to tell me a secret.
516
00:29:32,770 --> 00:29:34,640
'Kay, isn't this,
like, for emergencies?
517
00:29:34,640 --> 00:29:38,730
This is an emergency.
Just get in. Come on.
518
00:29:38,730 --> 00:29:40,020
Let's go.
519
00:29:43,820 --> 00:29:44,860
All right.
520
00:29:44,860 --> 00:29:47,360
Ahh. Okay.
521
00:29:50,080 --> 00:29:52,660
- All right. Bingo.
- [keys jangle]
522
00:29:52,660 --> 00:29:56,040
What you wanna do...
You gotta pay attention.
523
00:29:56,040 --> 00:29:57,540
[engine sputters, turns over]
524
00:29:57,540 --> 00:30:01,170
You turn it on,
you press in the clutch, okay?
525
00:30:01,170 --> 00:30:03,550
Make sure this
has been shifted,
526
00:30:03,550 --> 00:30:05,880
then you're gonna
ease off the clutch, right?
527
00:30:05,880 --> 00:30:07,590
[engine revving]
528
00:30:07,590 --> 00:30:08,640
Voilà.
529
00:30:21,980 --> 00:30:23,980
[sighing deeply]
530
00:30:33,160 --> 00:30:34,750
Henry.
531
00:30:36,000 --> 00:30:37,460
You need something?
532
00:30:37,460 --> 00:30:39,790
I... could use a drink.
533
00:30:41,710 --> 00:30:43,800
You know what?
534
00:30:46,720 --> 00:30:49,510
So could I.
535
00:30:52,050 --> 00:30:53,180
Let's go.
536
00:31:05,900 --> 00:31:07,030
[clattering]
537
00:31:09,240 --> 00:31:11,660
Who's in there?
538
00:31:15,160 --> 00:31:17,040
Hello?
539
00:31:28,010 --> 00:31:29,840
What the fuck are you doing?
540
00:31:29,840 --> 00:31:32,180
You took my gun.
I want it back.
541
00:31:32,180 --> 00:31:34,720
You... Get out.
542
00:31:36,390 --> 00:31:38,640
Fine. Give me my gun,
and I'll be on my way.
543
00:31:38,640 --> 00:31:41,140
Hey, hey, hey! I don't
have time for this today!
544
00:31:41,150 --> 00:31:43,520
I don't give a shit
what you have time for!
545
00:31:43,520 --> 00:31:45,320
You shot someone!
546
00:31:45,320 --> 00:31:47,690
A girl is dead
because you panicked!
547
00:31:47,690 --> 00:31:50,030
Yeah, I panicked because
I was being chased in the dark
548
00:31:50,030 --> 00:31:52,990
by things that should only
exist in a fucking nightmare!
549
00:31:52,990 --> 00:31:54,870
Well, they exist here,
550
00:31:54,870 --> 00:31:57,870
and they're going to
continue to exist.
551
00:31:57,870 --> 00:32:00,000
So, until you prove
that you can handle that,
552
00:32:00,000 --> 00:32:01,370
there is not a chance
in hell
553
00:32:01,370 --> 00:32:03,630
you're getting anywhere
close to a loaded gun!
554
00:32:03,630 --> 00:32:05,630
[chuckles]
555
00:32:05,630 --> 00:32:09,010
I don't have to
prove shit to you.
556
00:32:09,010 --> 00:32:10,720
You see this?
557
00:32:10,720 --> 00:32:12,800
I'm a cop.
558
00:32:12,800 --> 00:32:14,390
A real one,
559
00:32:14,390 --> 00:32:16,720
not just walking around
in some hand-me-down blazer,
560
00:32:16,720 --> 00:32:18,390
playing make-believe.
561
00:32:18,390 --> 00:32:22,440
Right. And when did you
get out of the academy?
562
00:32:23,770 --> 00:32:26,230
Two days? Three?
563
00:32:26,230 --> 00:32:27,900
That's none of your business.
564
00:32:29,320 --> 00:32:32,070
That's where you are wrong.
565
00:32:32,070 --> 00:32:34,410
Everything about you
is my business.
566
00:32:34,410 --> 00:32:36,410
This place is my business.
You know why?
567
00:32:36,410 --> 00:32:37,910
Why?
568
00:32:37,910 --> 00:32:40,750
Because I'm the one who
makes sure people stay safe.
569
00:32:40,750 --> 00:32:44,420
I am the one who
keeps people alive!
570
00:32:44,420 --> 00:32:48,090
Wow. Well, from what I hear,
571
00:32:48,090 --> 00:32:50,920
you've been doing a pretty
shit job of that lately.
572
00:32:50,920 --> 00:32:53,970
Get the fuck out!
573
00:32:58,180 --> 00:33:00,930
Fucking place...
574
00:33:00,930 --> 00:33:01,980
Hey--
575
00:33:05,850 --> 00:33:09,230
Give me... my gun.
576
00:33:13,990 --> 00:33:15,530
You want your gun?
577
00:33:15,530 --> 00:33:17,410
Correct.
578
00:33:24,830 --> 00:33:27,080
You want your gun.
579
00:33:28,790 --> 00:33:31,000
[sighs]
580
00:33:33,550 --> 00:33:37,140
[gun clicking]
581
00:33:39,390 --> 00:33:40,850
[clicking]
582
00:33:50,230 --> 00:33:51,780
There's your gun.
583
00:33:53,990 --> 00:33:56,860
You get your bullets when
I think you deserve them.
584
00:34:03,160 --> 00:34:05,290
[scoffs]
585
00:34:05,290 --> 00:34:06,620
Hey!
586
00:34:09,420 --> 00:34:15,170
The next time you come in here
without my permission,
587
00:34:15,170 --> 00:34:16,840
you and me
are gonna have a problem.
588
00:34:16,840 --> 00:34:20,470
Whatever you say, "Sheriff."
589
00:34:28,060 --> 00:34:29,560
This fucking kid...
590
00:34:31,270 --> 00:34:33,780
I'd ask you what
you were drinking,
591
00:34:33,780 --> 00:34:35,820
but the menu here's
kinda limited.
592
00:34:42,580 --> 00:34:44,290
Everything going
all right with Victor?
593
00:34:44,290 --> 00:34:47,410
Things are going, um...
594
00:34:51,460 --> 00:34:53,420
No, I don't
think they are.
595
00:34:57,050 --> 00:34:58,550
[coughs]
596
00:34:58,550 --> 00:34:59,880
You okay?
597
00:34:59,890 --> 00:35:01,890
Yeah.
[breathes deeply]
598
00:35:01,890 --> 00:35:04,390
[exhales sharply]
599
00:35:04,390 --> 00:35:08,390
I stood there today
in his room,
600
00:35:08,390 --> 00:35:11,480
and I... [sighs]
601
00:35:11,480 --> 00:35:14,820
...I had a thought I'll never
forgive myself for. [sniffs]
602
00:35:14,820 --> 00:35:18,820
I wished
I had never come here,
603
00:35:18,820 --> 00:35:22,530
I wished Tabitha
had never found me,
604
00:35:22,530 --> 00:35:27,540
because it was easier
when I thought he was dead.
605
00:35:28,910 --> 00:35:32,540
It was only for a second.
606
00:35:32,540 --> 00:35:35,300
What kind of father
thinks that about his child?
607
00:35:41,970 --> 00:35:44,260
Here.
608
00:35:44,260 --> 00:35:45,760
Yeah. [sniffles]
609
00:35:53,690 --> 00:35:55,150
- Mm.
- [glass clatters]
610
00:35:59,280 --> 00:36:01,570
Are these the same ones
from your dream?
611
00:36:05,660 --> 00:36:08,000
It's not just the stones;
it's everything. It's...
612
00:36:10,330 --> 00:36:12,080
It's how it feels.
613
00:36:15,500 --> 00:36:18,170
I still remember the fear
when I was running.
614
00:36:24,050 --> 00:36:27,970
I started over there
615
00:36:27,970 --> 00:36:32,060
and came to hide
behind the rocks.
616
00:36:32,060 --> 00:36:33,480
Which one?
617
00:36:37,900 --> 00:36:39,940
This one.
618
00:36:39,940 --> 00:36:41,990
And then what?
619
00:36:41,990 --> 00:36:43,780
Whatever was
making everyone scream
620
00:36:43,780 --> 00:36:46,990
was on the other side
of this rock.
621
00:36:46,990 --> 00:36:48,990
And I would look up and...
622
00:36:50,410 --> 00:36:52,330
What?
623
00:36:52,330 --> 00:36:54,580
I would wake up
every single time.
624
00:36:54,580 --> 00:36:56,460
Okay, let's say you
625
00:36:56,460 --> 00:36:59,750
actually did see this
place before we came here.
626
00:36:59,760 --> 00:37:02,010
Yeah, like--
like Miranda did.
627
00:37:02,010 --> 00:37:04,760
[Jim]
How does that help?
628
00:37:04,760 --> 00:37:06,470
Maybe Aristotle got it wrong.
629
00:37:08,260 --> 00:37:11,220
You know, free will
and determinism, it's...
630
00:37:13,100 --> 00:37:16,690
Miranda said she was chosen.
631
00:37:16,690 --> 00:37:18,860
Right?
632
00:37:18,860 --> 00:37:23,400
If seeing this place,
you know, visions, dreams...
633
00:37:24,740 --> 00:37:27,280
...if that's the proof...
634
00:37:27,280 --> 00:37:30,200
and you saw this place
as a child?
635
00:37:31,580 --> 00:37:33,330
You never really had
a chance, did you?
636
00:37:33,330 --> 00:37:36,460
[Jim] What--
What do you mean?
637
00:37:36,460 --> 00:37:41,130
If fate exists,
if you were destined
638
00:37:41,130 --> 00:37:45,050
to come to this place
since you were a child...
639
00:37:46,970 --> 00:37:48,390
...then, one way or another,
640
00:37:48,390 --> 00:37:50,600
you were always gonna come
to that tree in the road.
641
00:38:00,570 --> 00:38:04,240
How's Fatima doing?
642
00:38:04,240 --> 00:38:06,400
Oh. [clears throat]
643
00:38:06,410 --> 00:38:10,410
She's, uh... She's good.
644
00:38:10,410 --> 00:38:13,330
You know, we're just taking
things one step at a time.
645
00:38:13,330 --> 00:38:15,410
You don't have to pretend.
646
00:38:15,410 --> 00:38:19,210
She told me about the rotten
food, about the cravings.
647
00:38:19,210 --> 00:38:23,050
I realize
you don't know me very well.
648
00:38:23,050 --> 00:38:26,300
But if you need anything,
I'm here.
649
00:38:31,930 --> 00:38:34,770
We did an ultrasound
last night.
650
00:38:34,770 --> 00:38:37,440
There was a machine
on the ambulance.
651
00:38:37,440 --> 00:38:40,270
And? Is the baby okay?
652
00:38:40,270 --> 00:38:41,610
There is no baby.
653
00:38:41,610 --> 00:38:43,770
When Kristi examined her,
she looked.
654
00:38:43,780 --> 00:38:45,940
There was nothing there.
655
00:38:45,940 --> 00:38:47,950
So, it's either there's
something inside of her
656
00:38:47,950 --> 00:38:51,030
that isn't human,
that a machine can't see,
657
00:38:51,030 --> 00:38:53,450
or this place
has just broken her mind.
658
00:38:53,450 --> 00:38:54,740
[kettle whistling]
659
00:38:54,750 --> 00:38:56,290
I just...
I can't lose her. I just...
660
00:38:56,290 --> 00:38:57,790
[kettle whistle slows and stops]
661
00:38:57,790 --> 00:38:59,870
You haven't lost her.
662
00:38:59,880 --> 00:39:03,920
She's still here, Ellis.
663
00:39:03,920 --> 00:39:06,260
A good friend
once said to me,
664
00:39:06,260 --> 00:39:09,300
"Enjoy every moment,
665
00:39:09,300 --> 00:39:12,640
and don't grieve the living
before they're gone."
666
00:39:12,640 --> 00:39:15,310
And that's
what I told my family
667
00:39:15,310 --> 00:39:17,520
when I got my diagnosis.
668
00:39:19,560 --> 00:39:22,400
Are you afraid?
669
00:39:22,400 --> 00:39:23,810
Of dying?
670
00:39:23,820 --> 00:39:27,360
Sure, at first, I was.
671
00:39:28,650 --> 00:39:31,160
And then I got angry.
672
00:39:31,160 --> 00:39:34,240
And one day, I realized
just how small life is,
673
00:39:34,240 --> 00:39:38,000
how it all goes by
so fast.
674
00:39:38,000 --> 00:39:40,620
You start to wonder
how it could be anything
675
00:39:40,620 --> 00:39:43,170
but the beginning
of some grand adventure,
676
00:39:43,170 --> 00:39:46,090
or maybe it's the middle,
677
00:39:46,090 --> 00:39:48,170
but I don't think
it's the end.
678
00:39:48,170 --> 00:39:51,340
Not anymore.
Once I realized that,
679
00:39:51,340 --> 00:39:53,550
things didn't seem so scary.
680
00:39:54,890 --> 00:39:57,850
None of us
get to stay forever.
681
00:39:57,850 --> 00:40:00,600
I don't need forever.
I just...
682
00:40:00,600 --> 00:40:05,190
Whatever I can do,
whatever you need...
683
00:40:05,190 --> 00:40:09,690
well, it may not be much,
but I'm here.
684
00:40:11,030 --> 00:40:12,700
Mm?
685
00:40:14,530 --> 00:40:18,540
I'm sorry, but why?
I mean, you barely know us.
686
00:40:18,540 --> 00:40:20,960
I'm old, and I have cancer.
687
00:40:20,960 --> 00:40:24,380
I like a good love story.
That work for you?
688
00:40:26,460 --> 00:40:30,630
Yeah. Yeah, that--
that works fine.
689
00:40:30,630 --> 00:40:32,510
Hm. Come on.
690
00:40:53,490 --> 00:40:55,070
[coughing]
691
00:40:58,830 --> 00:41:01,700
[gasping in pain]
692
00:41:01,710 --> 00:41:03,580
[breathing heavily]
693
00:41:03,580 --> 00:41:07,000
[whimpering]
694
00:41:07,000 --> 00:41:10,420
[screaming in pain]
695
00:41:10,420 --> 00:41:13,550
[screaming] Help!
696
00:41:13,550 --> 00:41:14,970
Help!
697
00:41:16,180 --> 00:41:18,390
[gasping]
698
00:41:18,390 --> 00:41:20,850
Help. Help.
699
00:41:20,850 --> 00:41:22,220
Help!
700
00:41:22,230 --> 00:41:23,680
[whimpering]
701
00:41:23,690 --> 00:41:24,600
Fatima?
702
00:41:24,600 --> 00:41:26,270
[gasping]
703
00:41:26,270 --> 00:41:28,020
Hey, babe, what's wrong?
What happened?
704
00:41:28,020 --> 00:41:30,070
[breathing rapidly]
705
00:41:30,070 --> 00:41:31,780
What's...
What's happening to me?
706
00:41:31,780 --> 00:41:33,780
[breathing heavily]
707
00:41:33,780 --> 00:41:35,950
Oh, God...
708
00:41:35,950 --> 00:41:37,700
- I can't...
- [Tillie] Ellis?
709
00:41:37,700 --> 00:41:40,280
It's fine.
710
00:41:40,290 --> 00:41:42,750
[whimpering and sobbing]
711
00:41:42,750 --> 00:41:46,080
Hey. It's okay.
712
00:41:49,210 --> 00:41:51,670
Whoo!
Goddamn, this feels good.
713
00:41:53,380 --> 00:41:54,800
So, am I gonna
get a turn or what?
714
00:41:54,800 --> 00:41:56,880
All right.
715
00:41:56,890 --> 00:41:58,970
Okay, okay.
A promise is a promise.
716
00:42:01,140 --> 00:42:03,640
- [chittering]
- Fuck.
717
00:42:03,640 --> 00:42:05,600
What's going on?
718
00:42:05,600 --> 00:42:08,400
Nothing, nothing.
719
00:42:08,400 --> 00:42:10,020
Uh, the, um...
[clears throat]
720
00:42:11,400 --> 00:42:13,570
Son of a bitch.
721
00:42:13,570 --> 00:42:16,860
[chittering]
722
00:42:18,240 --> 00:42:19,320
Yeah, fuck you!
723
00:42:19,320 --> 00:42:20,990
What are you doing?
724
00:42:20,990 --> 00:42:22,790
- You don't see 'em?
- See what?
725
00:42:22,790 --> 00:42:24,580
It's the fucking--
it's the fucking bugs!
726
00:42:24,580 --> 00:42:26,080
- The ones that...
- No.
727
00:42:26,080 --> 00:42:28,170
- [chittering]
- No, no, no, no, no.
728
00:42:28,170 --> 00:42:29,420
[chittering]
729
00:42:29,420 --> 00:42:30,920
- [Julie] Randall!
- Fuck you, man!
730
00:42:30,920 --> 00:42:32,840
Randall, stop!
731
00:42:32,840 --> 00:42:34,630
- [tires screeching]
- [chittering]
732
00:42:34,630 --> 00:42:35,970
Randall!
733
00:42:35,970 --> 00:42:37,340
Get the fuck off me!
734
00:42:37,340 --> 00:42:38,630
Randall, hey!
What are you...
735
00:42:38,640 --> 00:42:39,970
Get the fuck off!
736
00:42:41,220 --> 00:42:42,890
What the fuck?
What just happened?
737
00:42:46,270 --> 00:42:48,190
Just go the fuck home.
738
00:42:48,190 --> 00:42:49,650
- Hey!
- Get off me!
739
00:42:51,520 --> 00:42:53,900
- Randall! Come back!
- Go home, Julie!
740
00:42:55,900 --> 00:42:57,440
[Kristi]
Hey! Put those back! Ellis!
741
00:42:57,450 --> 00:42:59,660
[Ellis] Look! She's in pain,
okay? I need to do something!
742
00:42:59,660 --> 00:43:00,990
- Ellis! Hey!
- Thank you for all your help...
743
00:43:00,990 --> 00:43:02,700
Hey, hey,
what the hell is going on?
744
00:43:02,700 --> 00:43:05,200
Your son decided to come in here
and root the medicine cabinet!
745
00:43:05,200 --> 00:43:06,540
Yeah, that's because that
ambulance has plenty
746
00:43:06,540 --> 00:43:08,000
of emergency medications!
747
00:43:08,000 --> 00:43:09,370
This isn't fucking aspirin
we're talking about!
748
00:43:09,370 --> 00:43:10,790
Things that can make
her stay calm, okay?
749
00:43:10,790 --> 00:43:12,210
These are powerful
anti-psychotics!
750
00:43:12,210 --> 00:43:14,040
You have no idea what kind
of damage that could cause!
751
00:43:14,050 --> 00:43:16,550
Okay, so what then? What? What?
We're just gonna do nothing?
752
00:43:16,550 --> 00:43:18,050
Okay, you're not the one
that's sitting there,
753
00:43:18,050 --> 00:43:21,050
- watching her go to pieces!
- No, I'm the doctor, okay?
754
00:43:21,050 --> 00:43:23,300
And it is my job to use my brain
and not my emotions
755
00:43:23,310 --> 00:43:25,390
- when making decisions.
- All right.
756
00:43:25,390 --> 00:43:30,190
Ellis, those pills in your hands
could make things a lot worse.
757
00:43:30,190 --> 00:43:32,480
Give them back to me.
758
00:43:32,480 --> 00:43:33,940
[Boyd]
Give her the bottle.
759
00:43:36,230 --> 00:43:38,530
Give her the fucking bottle, man.
760
00:43:47,830 --> 00:43:50,370
Ellis! Ellis! Hey!
761
00:43:50,370 --> 00:43:51,580
What?!
762
00:43:51,580 --> 00:43:53,580
Look, I know
you're scared, man.
763
00:43:53,590 --> 00:43:55,380
What am I supposed to do?!
764
00:43:55,380 --> 00:43:57,050
Huh?!
765
00:43:57,050 --> 00:43:59,090
Tell me, what the fuck
am I supposed to do?!
766
00:43:59,090 --> 00:44:00,920
- I don't know.
- Okay, I-I saw it!
767
00:44:00,930 --> 00:44:03,340
I saw what happened
with your fucking worms!
768
00:44:03,350 --> 00:44:04,850
And I saw
what happened to...
769
00:44:04,850 --> 00:44:06,810
I saw what happened
to Mom when she...
770
00:44:12,190 --> 00:44:15,360
Which fucking nightmare
am I supposed to be afraid of?
771
00:44:15,360 --> 00:44:17,280
Which?
772
00:44:19,030 --> 00:44:21,360
You know,
she's fucking falling apart,
773
00:44:21,360 --> 00:44:23,240
right in front of me,
and I don't know what to do.
774
00:44:23,240 --> 00:44:25,070
I can't do anything
to help her.
775
00:44:25,080 --> 00:44:28,040
Dad, I don't know
how to help her.
776
00:44:28,040 --> 00:44:32,790
- It's all right.
- Please...
777
00:44:32,790 --> 00:44:35,630
- [Boyd] Yeah.
- Don't let this happen, Dad.
778
00:44:35,630 --> 00:44:37,460
Okay.
779
00:44:37,460 --> 00:44:39,380
I...
780
00:44:39,380 --> 00:44:41,340
It's just, uh...
781
00:44:51,640 --> 00:44:53,810
Randall?
782
00:44:57,520 --> 00:45:01,610
[breathing heavily]
783
00:45:01,610 --> 00:45:03,530
Randall?!
784
00:45:07,870 --> 00:45:12,500
[ominous music plays]
785
00:45:16,080 --> 00:45:19,000
[Randall] Julie!
786
00:45:19,000 --> 00:45:20,960
What the hell is that?
787
00:45:23,430 --> 00:45:25,220
I don't know.
788
00:45:28,430 --> 00:45:29,890
I don't know.
789
00:45:32,850 --> 00:45:34,770
What happened
to you back there?
790
00:45:34,770 --> 00:45:36,730
Why did you just
run off like that?
791
00:45:38,110 --> 00:45:39,770
I'll tell you
on the way back.
792
00:45:39,770 --> 00:45:42,320
- Come on.
- Wait.
793
00:45:42,320 --> 00:45:44,530
Do you feel that?
794
00:45:44,530 --> 00:45:48,580
Julie, we should go.
795
00:45:50,030 --> 00:45:52,040
No.
No, I wanna check it out.
796
00:45:52,040 --> 00:45:53,540
Hey, hey, stop.
797
00:45:54,870 --> 00:45:56,000
Stop.
798
00:45:56,000 --> 00:45:58,210
You do. You feel it.
799
00:46:01,300 --> 00:46:02,760
I don't feel shit.
800
00:46:03,920 --> 00:46:04,880
Okay?
801
00:46:04,880 --> 00:46:07,130
It's gonna be dark soon.
802
00:46:07,140 --> 00:46:10,220
We gotta get that van
back to Colony House.
803
00:46:10,220 --> 00:46:13,180
All right, let's just...
804
00:46:13,180 --> 00:46:14,770
let's just go.
805
00:46:16,980 --> 00:46:18,730
Please?
806
00:46:34,160 --> 00:46:35,250
[sighs]
807
00:46:40,590 --> 00:46:41,960
[exhales deeply]
808
00:46:50,140 --> 00:46:51,470
[exhales]
809
00:46:57,690 --> 00:46:59,600
[gasps loudly]
810
00:46:59,600 --> 00:47:02,940
[gasping in pain]
811
00:47:02,940 --> 00:47:04,900
- [whimpers, screams]
- [Tillie] Fatima?
812
00:47:04,900 --> 00:47:07,110
- Ooh, Fatima!
- [groaning loudly]
813
00:47:07,110 --> 00:47:08,900
- Listen to me.
- [gasps in pain]
814
00:47:08,910 --> 00:47:10,360
- You're not alone.
- Please go.
815
00:47:10,370 --> 00:47:12,200
- I'm gonna help you!
- Get off me.
816
00:47:12,200 --> 00:47:15,290
Everything is gonna be okay.
817
00:47:15,290 --> 00:47:16,790
- Just go!
- It's gonna be okay.
818
00:47:16,790 --> 00:47:18,330
- I said go!
- [gasps]
819
00:47:20,710 --> 00:47:23,920
I'm so...
Tillie, Tillie...
820
00:47:23,920 --> 00:47:27,760
No, no. No, no, Tillie, Tillie,
Tillie! I'm so sorry.
821
00:47:27,760 --> 00:47:29,130
I didn't mean it! I...
822
00:47:29,130 --> 00:47:33,810
Help! Help!
823
00:47:35,390 --> 00:47:37,810
You have to run.
824
00:47:42,560 --> 00:47:45,110
[breathing rapidly]
Ellis, what have I done?
825
00:47:45,110 --> 00:47:46,980
What have I done?!
57474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.