Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,556 --> 00:00:02,275
Previously on "Colony"...
2
00:00:02,317 --> 00:00:04,182
I'll believe you if you tell me
3
00:00:04,207 --> 00:00:06,697
that this was your wife's
mistake and not yours.
4
00:00:06,722 --> 00:00:08,723
I knew nothing about this.
5
00:00:08,900 --> 00:00:12,141
There is a special shipment
coming through your camp.
6
00:00:12,166 --> 00:00:13,900
It's headed off-planet.
7
00:00:13,933 --> 00:00:17,403
Did you ever have contact
with the leader of the cell?
8
00:00:17,437 --> 00:00:19,238
Yes. Her name is Karen.
9
00:00:19,272 --> 00:00:20,439
Frankie's mother.
10
00:00:20,473 --> 00:00:21,807
I know you took the file.
11
00:00:21,841 --> 00:00:23,742
I didn't take anything from your house.
12
00:00:23,777 --> 00:00:26,228
Bowman is working for the Resistance.
13
00:00:30,336 --> 00:00:32,971
There is a growing resistance
movement outside the colony.
14
00:00:32,996 --> 00:00:34,620
What if this was an attempt
15
00:00:34,654 --> 00:00:36,488
to recover our Hosts' missing gauntlet
16
00:00:36,523 --> 00:00:38,657
and take it beyond our walls?
17
00:00:38,692 --> 00:00:40,060
I made contact with the pilot.
18
00:00:40,092 --> 00:00:42,927
I represent a resistance
group based outside the colony.
19
00:00:42,962 --> 00:00:46,326
I'm here because the real
war is about to begin,
20
00:00:46,351 --> 00:00:49,052
and that thing you stole,
it's gonna help us win it.
21
00:00:52,440 --> 00:00:54,493
_
22
00:01:11,757 --> 00:01:13,491
Hey! Chuy.
23
00:01:17,096 --> 00:01:19,002
Motion sensor just tripped.
24
00:01:19,965 --> 00:01:21,733
Kill the lights. Cover the doors.
25
00:01:21,767 --> 00:01:22,907
Got it.
26
00:01:24,003 --> 00:01:25,703
I got the east side.
27
00:02:09,548 --> 00:02:11,354
Shit. Shit!
28
00:02:14,341 --> 00:02:15,875
Shit.
29
00:03:07,320 --> 00:03:11,186
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
30
00:03:11,420 --> 00:03:12,999
Everybody, line up!
31
00:03:13,033 --> 00:03:15,763
Have your ID ready
when you get in there!
32
00:03:21,094 --> 00:03:22,656
Thank you.
33
00:03:22,681 --> 00:03:25,203
In troubled times, you
can always turn to family.
34
00:03:25,379 --> 00:03:27,476
That's what the Greatest
Day is all about.
35
00:03:27,501 --> 00:03:28,614
Family.
36
00:03:28,649 --> 00:03:29,882
Good luck to you.
37
00:03:30,281 --> 00:03:31,633
Over here, please.
38
00:03:31,658 --> 00:03:32,898
Smile.
39
00:03:33,991 --> 00:03:35,570
That's good.
40
00:03:35,722 --> 00:03:37,490
Our numbers keep exploding.
41
00:03:37,524 --> 00:03:39,225
I saw the report.
42
00:03:39,259 --> 00:03:42,243
People are seeing the value
in participation, aren't they?
43
00:03:42,268 --> 00:03:44,463
Well, the ration kits don't hurt.
44
00:03:44,782 --> 00:03:47,967
Yeah, I'm gonna keep pulling
strings, dig up as many as I can.
45
00:03:48,001 --> 00:03:51,157
I think it's important people
see us taking care of our own.
46
00:03:51,516 --> 00:03:53,352
I'm gonna find a bathroom
before we head up the hill.
47
00:03:53,377 --> 00:03:54,680
Sure.
48
00:04:10,390 --> 00:04:11,857
You shouldn't be here.
49
00:04:11,892 --> 00:04:13,826
- You heard what happened.
- Of course I did.
50
00:04:13,860 --> 00:04:15,027
They called Nolan.
51
00:04:15,052 --> 00:04:16,739
I want you to get Hudson and meet me.
52
00:04:16,764 --> 00:04:18,733
- We'll get you underground.
- What?
53
00:04:18,758 --> 00:04:20,881
They're gonna come for you.
54
00:04:20,968 --> 00:04:22,501
That's ridiculous.
55
00:04:22,535 --> 00:04:24,102
They won't blame me
for your bad choices.
56
00:04:24,137 --> 00:04:26,172
Of course they will. It's what they do.
57
00:04:26,206 --> 00:04:28,007
Nolan won't let them.
58
00:04:28,041 --> 00:04:30,365
Stop deluding yourself.
59
00:04:30,711 --> 00:04:33,346
That man threw away his wife.
60
00:04:33,380 --> 00:04:36,006
You really think he's
gonna stand up for you?
61
00:04:38,452 --> 00:04:41,020
Come with me. We're leaving the bloc.
62
00:04:41,054 --> 00:04:43,709
Jesus, Katie. Think about your children.
63
00:04:43,734 --> 00:04:46,359
- That's exactly what I'm doing.
- No, you're not.
64
00:04:46,393 --> 00:04:49,195
You're thinking about yourself,
just like when you stole that file.
65
00:04:49,229 --> 00:04:51,364
The file is the whole reason
you need to leave the bloc.
66
00:04:51,398 --> 00:04:52,838
The population numbers are absolutely...
67
00:04:52,863 --> 00:04:54,526
So you admit it.
68
00:04:54,801 --> 00:04:56,102
The only reason I'm in trouble
69
00:04:56,136 --> 00:04:58,784
is because of the things you did.
70
00:05:05,479 --> 00:05:08,301
If you're wrong about
Nolan and you need my help,
71
00:05:08,326 --> 00:05:10,916
tie a shoelace to the
streetlight outside the Yonk,
72
00:05:10,941 --> 00:05:12,618
and I'll make contact.
73
00:05:18,835 --> 00:05:20,726
What's it like out there?
74
00:05:20,761 --> 00:05:23,562
Lawless. And empty.
75
00:05:23,597 --> 00:05:26,232
They scooped up a lot of people
76
00:05:26,266 --> 00:05:28,100
when they walled up the big cities,
77
00:05:28,135 --> 00:05:30,436
and then they have big drone walkers
78
00:05:30,477 --> 00:05:33,581
that break up any major settlement,
79
00:05:33,803 --> 00:05:36,037
so most of the survivors are scattered.
80
00:05:36,062 --> 00:05:37,809
Sounds like the wild west.
81
00:05:37,844 --> 00:05:39,178
Yeah, basically.
82
00:05:39,212 --> 00:05:40,813
And your group?
83
00:05:40,847 --> 00:05:43,060
Some pros found each other,
84
00:05:43,085 --> 00:05:45,278
and we started reaching out.
85
00:05:45,536 --> 00:05:48,287
We have a secure location in the desert.
86
00:05:48,321 --> 00:05:50,841
And you can do something
with the gauntlet.
87
00:05:50,957 --> 00:05:54,107
We have someone who
understands the alien interface.
88
00:05:54,132 --> 00:05:57,763
We just need a device to be
able to communicate with them.
89
00:05:57,798 --> 00:06:00,199
The gauntlet controlled a drone.
90
00:06:00,233 --> 00:06:01,607
Where is it?
91
00:06:03,737 --> 00:06:06,172
The resistance group
that murdered Hennessey,
92
00:06:06,206 --> 00:06:07,506
they stole it.
93
00:06:08,909 --> 00:06:11,511
I gave it to him because
there was heat on me.
94
00:06:11,536 --> 00:06:12,836
Who took it?
95
00:06:12,861 --> 00:06:15,147
A group called the Red Hand.
96
00:06:16,365 --> 00:06:17,983
I want to meet them.
97
00:06:18,018 --> 00:06:20,092
That's not advisable.
98
00:06:20,117 --> 00:06:22,686
I came a long way to collect that thing.
99
00:06:22,745 --> 00:06:25,069
I'm not going back without it.
100
00:06:25,475 --> 00:06:27,912
You have to get out of the bloc first.
101
00:06:27,944 --> 00:06:30,334
If I get you through the Wall,
102
00:06:30,764 --> 00:06:33,165
you take us back to your group.
103
00:06:51,815 --> 00:06:53,320
I.D. please.
104
00:07:27,420 --> 00:07:28,921
I'm here on behalf of Helena Goldwyn,
105
00:07:28,955 --> 00:07:30,689
the Governor-General.
106
00:07:32,459 --> 00:07:34,293
She's concerned that you aren't getting
107
00:07:34,327 --> 00:07:37,808
the support that you
need from Proxy Alcala.
108
00:07:38,265 --> 00:07:40,299
We have everything we need.
109
00:07:41,767 --> 00:07:44,202
Of course. We just want you to know
110
00:07:44,237 --> 00:07:47,458
that you have our full cooperation.
111
00:07:53,847 --> 00:07:55,097
Wait.
112
00:07:56,650 --> 00:07:58,871
You were the former proxy.
113
00:08:01,288 --> 00:08:02,555
Yes.
114
00:08:02,589 --> 00:08:05,222
You personally hired Will Bowman.
115
00:08:05,592 --> 00:08:07,167
Why would somebody at your level
116
00:08:07,192 --> 00:08:09,800
get involved in such a decision?
117
00:08:11,665 --> 00:08:13,499
We needed the help,
118
00:08:13,533 --> 00:08:17,005
and I thought that he
was a special candidate.
119
00:08:34,646 --> 00:08:36,380
Did you get to her?
120
00:08:36,405 --> 00:08:38,941
We talked.
121
00:08:43,496 --> 00:08:45,128
I'm sorry.
122
00:08:46,201 --> 00:08:47,968
Where's the pilot?
123
00:08:48,378 --> 00:08:51,136
Trying to get the gauntlet
back from the Red Hand.
124
00:08:51,171 --> 00:08:53,279
She got some balls on
her. I give her that.
125
00:08:53,304 --> 00:08:56,019
Is there a plan if she
actually manages to do it?
126
00:08:56,044 --> 00:08:58,804
If we get her out of the
bloc, we can go with her.
127
00:08:59,679 --> 00:09:01,767
You know a way out of here?
128
00:09:03,343 --> 00:09:04,743
Tunnels, maybe.
129
00:09:04,768 --> 00:09:06,569
Occupation has been sealing them.
130
00:09:07,303 --> 00:09:09,134
Any other ideas?
131
00:09:11,558 --> 00:09:13,263
I might know a guy.
132
00:09:23,069 --> 00:09:24,739
What's going on?
133
00:09:24,764 --> 00:09:27,130
You haven't said a word since church.
134
00:09:28,208 --> 00:09:29,622
It's Katie.
135
00:09:29,647 --> 00:09:31,891
I don't want us to pay for her mistakes.
136
00:09:33,747 --> 00:09:35,514
I told you, I talked to Alcala.
137
00:09:35,548 --> 00:09:37,249
You just got to make a
statement to Homeland,
138
00:09:37,284 --> 00:09:40,229
and then we can put this
whole business behind us.
139
00:09:40,254 --> 00:09:41,854
I hope so.
140
00:09:46,043 --> 00:09:47,744
Will you have lunch with us?
141
00:09:47,769 --> 00:09:50,604
Yeah. I think I will. I
just have to call the office.
142
00:09:52,465 --> 00:09:53,832
Ms. Kenner.
143
00:09:53,867 --> 00:09:56,956
I am from the Global Authority's
Intelligence Directorate.
144
00:09:56,981 --> 00:09:59,323
We have some questions for you.
145
00:10:01,474 --> 00:10:03,167
Come with me.
146
00:10:11,820 --> 00:10:13,140
After the Arrival,
147
00:10:13,165 --> 00:10:16,000
you were living in your
sister's guest house.
148
00:10:16,060 --> 00:10:19,320
I have a diabetic son. I was desperate.
149
00:10:19,345 --> 00:10:21,512
So you were depending on her?
150
00:10:23,067 --> 00:10:26,089
We went our separate directions.
151
00:10:26,236 --> 00:10:28,204
I was fortunate enough to find Nolan,
152
00:10:28,237 --> 00:10:30,800
which led me to a role
in the Greatest Day.
153
00:10:32,176 --> 00:10:35,742
You worked a series of
menial jobs in the Green Zone
154
00:10:35,767 --> 00:10:38,281
until you leveraged
your knowledge of art
155
00:10:38,315 --> 00:10:41,417
into a position with Mr. Burgess' wife.
156
00:10:41,452 --> 00:10:43,886
Then you took her place.
157
00:10:46,924 --> 00:10:49,592
Nolan has changed my life.
158
00:10:49,627 --> 00:10:51,382
I love him.
159
00:10:52,763 --> 00:10:55,064
We know from one of your servants
160
00:10:55,099 --> 00:10:57,000
that your sister was here at the house
161
00:10:57,034 --> 00:11:00,402
on the day the file was
illegally downloaded.
162
00:11:07,211 --> 00:11:09,078
My sister did steal that file.
163
00:11:09,113 --> 00:11:12,271
I know that now, but I was horrified.
164
00:11:12,383 --> 00:11:14,350
I confronted her.
165
00:11:14,385 --> 00:11:16,853
Yet you did not go to the authorities.
166
00:11:16,887 --> 00:11:18,254
Why?
167
00:11:21,125 --> 00:11:23,308
Because I wasn't sure.
168
00:11:24,136 --> 00:11:26,129
And I couldn't send my
sister and her family
169
00:11:26,162 --> 00:11:28,543
to the Factory if I wasn't sure.
170
00:11:32,703 --> 00:11:35,964
You are a convincing liar.
171
00:11:38,142 --> 00:11:40,026
Are you drawing horns on her like that?
172
00:11:40,051 --> 00:11:41,818
That's very good.
173
00:11:41,843 --> 00:11:43,468
Be right back.
174
00:11:45,849 --> 00:11:48,851
- Hi.
- Hi. It's Toby, right?
175
00:11:48,886 --> 00:11:51,069
Yeah. What can I do for you?
176
00:11:52,887 --> 00:11:54,325
Inside.
177
00:11:54,788 --> 00:11:56,232
You're fine.
178
00:11:57,094 --> 00:11:58,529
You're fine.
179
00:12:05,369 --> 00:12:06,702
Howard Anderson.
180
00:12:06,994 --> 00:12:09,088
- What is...
- Your husband.
181
00:12:09,113 --> 00:12:10,573
Where is he?
182
00:12:12,042 --> 00:12:14,041
Changing. He'll be out in a...
183
00:12:15,512 --> 00:12:17,088
Howard!
184
00:12:21,397 --> 00:12:23,018
Howard!
185
00:12:28,725 --> 00:12:30,013
Sit.
186
00:12:47,978 --> 00:12:50,246
Look, we don't want any trouble.
187
00:12:50,280 --> 00:12:52,481
Do you need supplies? Food?
188
00:12:52,506 --> 00:12:54,410
Whatever you want.
189
00:12:57,721 --> 00:12:59,288
Information.
190
00:13:00,108 --> 00:13:01,375
Anything.
191
00:13:01,400 --> 00:13:05,158
Just, please, leave them out of this.
192
00:13:06,049 --> 00:13:08,807
- What do you want to know?
- You run the Downtown Gateway.
193
00:13:08,832 --> 00:13:11,534
I'm just a shift supervisor.
194
00:13:11,802 --> 00:13:15,037
We need to know how the protocols
work in the transit zones.
195
00:13:15,072 --> 00:13:17,674
We need to know how to
get through the Wall.
196
00:13:18,451 --> 00:13:20,364
I can't help you.
197
00:13:20,440 --> 00:13:22,808
The Gateways are a very complex system.
198
00:13:22,833 --> 00:13:24,881
Lots of built-in redundancies.
199
00:13:24,915 --> 00:13:27,450
Even if I cleared you on my side,
200
00:13:27,484 --> 00:13:29,218
another officer would have to clear you
201
00:13:29,253 --> 00:13:31,120
through a second checkpoint.
202
00:13:32,356 --> 00:13:33,716
Who?
203
00:13:36,627 --> 00:13:39,829
I... I've never even seen their face.
204
00:13:39,863 --> 00:13:42,331
They come out of a different barracks.
205
00:13:42,366 --> 00:13:43,633
Look.
206
00:13:43,667 --> 00:13:45,077
Getting through an exclusion zone
207
00:13:45,102 --> 00:13:46,936
used to be hard, but
now it's impossible.
208
00:13:46,970 --> 00:13:48,304
There's virtually no traffic
209
00:13:48,338 --> 00:13:49,942
since they shut down the labor camps.
210
00:13:49,967 --> 00:13:52,441
It's just one long graveyard shift.
211
00:13:52,476 --> 00:13:55,124
Like I tell Toby every day. Don't I?
212
00:13:55,149 --> 00:13:56,952
What about the VIPs?
213
00:13:56,977 --> 00:13:59,647
- They get the same treatment?
- Oh, yeah.
214
00:13:59,821 --> 00:14:02,461
Even the Governor-General's
convoy gets the full nine.
215
00:14:02,486 --> 00:14:05,188
Heat scans. Walk-arounds. Sniffer dogs.
216
00:14:05,222 --> 00:14:07,874
The only ones that get
through are the Blackjacks.
217
00:14:07,899 --> 00:14:09,433
Who?
218
00:14:09,757 --> 00:14:11,842
These men in black.
219
00:14:12,062 --> 00:14:13,630
Nobody really knows
that much about them,
220
00:14:13,655 --> 00:14:15,464
so we just call 'em "Blackjacks."
221
00:14:15,499 --> 00:14:17,500
They work for the IGA.
222
00:14:17,534 --> 00:14:19,802
The group above the proxy
and Governor-General.
223
00:14:19,837 --> 00:14:21,655
These Blackjacks...
224
00:14:22,072 --> 00:14:24,396
they can get through
without being stopped?
225
00:14:24,421 --> 00:14:26,776
They have a transponder
or something in their car
226
00:14:26,810 --> 00:14:29,247
that lets 'em get through
without any interference.
227
00:14:29,272 --> 00:14:32,527
My buddy got in trouble for asking
them too many questions once.
228
00:14:32,552 --> 00:14:34,119
He...
229
00:14:36,553 --> 00:14:40,090
so now we just back off and
shut up and let 'em pass.
230
00:14:43,594 --> 00:14:46,020
You seem like a smart guy.
231
00:14:46,223 --> 00:14:48,291
I'm sure you understand
that reporting our visit
232
00:14:48,316 --> 00:14:51,300
will just get your family
dragged down to Interrogation.
233
00:14:51,335 --> 00:14:54,136
Believe me, I don't want any trouble.
234
00:15:02,578 --> 00:15:04,281
Thanks for your time.
235
00:15:20,361 --> 00:15:21,745
Sir?
236
00:15:22,331 --> 00:15:24,081
You're expected outside.
237
00:15:35,612 --> 00:15:37,596
Step into my office, Nolan.
238
00:15:37,779 --> 00:15:39,244
Is everything all right?
239
00:15:42,753 --> 00:15:45,054
You're dating the sister of a terrorist.
240
00:15:45,088 --> 00:15:47,768
- It's not like that.
- Really?
241
00:15:48,831 --> 00:15:50,731
Then, explain it to me.
242
00:15:52,262 --> 00:15:53,629
Maddie...
243
00:15:55,204 --> 00:15:58,006
look, she's got nothing
to do with the Resistance.
244
00:15:58,835 --> 00:16:02,475
Would you want to be blamed for
everyone in your family tree?
245
00:16:03,014 --> 00:16:04,874
Helena is maneuvering against me,
246
00:16:04,908 --> 00:16:07,877
and I can't afford to
hand her any ammunition.
247
00:16:07,911 --> 00:16:09,578
I'll fix it.
248
00:16:09,613 --> 00:16:13,616
By walking in there and
disavowing that woman.
249
00:16:15,352 --> 00:16:18,816
Are you questioning my commitment?
250
00:16:21,458 --> 00:16:24,183
Because I sent my wife to the Factory.
251
00:16:25,796 --> 00:16:27,663
You and I built something here.
252
00:16:27,698 --> 00:16:31,160
Don't ruin it for a piece of tail.
253
00:16:52,216 --> 00:16:54,091
Is that a drone?
254
00:16:54,784 --> 00:16:56,318
Yeah.
255
00:16:56,352 --> 00:16:59,054
We're trying to get
our own eye in the sky.
256
00:17:00,089 --> 00:17:01,518
That's cool.
257
00:17:06,182 --> 00:17:09,064
You don't really look like
someone who'd be in the Resistance.
258
00:17:09,089 --> 00:17:11,624
Why? 'Cause I'm not Sarah Connor?
259
00:17:11,668 --> 00:17:12,940
Uh...
260
00:17:13,333 --> 00:17:15,170
I'm kidding. You're right.
261
00:17:15,204 --> 00:17:17,239
Eckhart convinced us to bug Homeland,
262
00:17:17,273 --> 00:17:18,831
which seemed like more of
a stunt than anything else,
263
00:17:18,856 --> 00:17:21,167
and then we met Broussard, and...
264
00:17:23,429 --> 00:17:25,228
now I'm here.
265
00:17:28,651 --> 00:17:30,559
Guess that's life.
266
00:17:31,337 --> 00:17:34,139
At times, it just puts
you on unexpected roads.
267
00:17:35,891 --> 00:17:37,392
Yeah.
268
00:17:41,964 --> 00:17:44,332
Why don't they let you
go outside with them?
269
00:17:46,350 --> 00:17:48,946
'Cause I'm not fully trained yet.
270
00:17:49,197 --> 00:17:51,065
- Does that bother you?
- Nope.
271
00:17:51,111 --> 00:17:54,209
I know exactly what I
can do and what I can't.
272
00:17:54,243 --> 00:17:55,877
I could help them.
273
00:17:56,205 --> 00:17:57,283
I know a bunch of stuff,
274
00:17:57,308 --> 00:17:59,369
but they're never gonna
give me the chance.
275
00:17:59,748 --> 00:18:02,666
- Yeah, but you're their kid.
- It's not just that.
276
00:18:04,454 --> 00:18:06,407
They don't trust me.
277
00:18:10,493 --> 00:18:12,093
Give it time.
278
00:18:13,996 --> 00:18:16,030
What do you know about these Blackjacks?
279
00:18:16,065 --> 00:18:17,699
Not much. Nobody does.
280
00:18:17,733 --> 00:18:20,134
They showed up after
you abducted the RAP.
281
00:18:20,247 --> 00:18:22,370
I think they're trying
to recover the gauntlet.
282
00:18:22,404 --> 00:18:23,805
So we steal their car
283
00:18:23,830 --> 00:18:26,641
and use the transponder
to get through the Wall.
284
00:18:26,675 --> 00:18:28,676
Yeah, that should be easy.
285
00:18:28,711 --> 00:18:30,566
These guys are good?
286
00:18:30,915 --> 00:18:32,730
Cream of the crop.
287
00:18:35,451 --> 00:18:38,086
Only way to do it is an ambush.
288
00:18:38,120 --> 00:18:40,855
But we don't know their
base of operations.
289
00:18:40,890 --> 00:18:42,223
Their habits.
290
00:18:42,258 --> 00:18:43,918
Where they report.
291
00:18:46,428 --> 00:18:48,679
They're in the bloc looking for you.
292
00:18:49,031 --> 00:18:50,874
Well, us.
293
00:18:51,367 --> 00:18:53,067
We could be the bait.
294
00:18:56,138 --> 00:18:57,319
Hmm.
295
00:19:04,053 --> 00:19:05,587
Proxy Snyder.
296
00:19:15,470 --> 00:19:17,771
So, you've come back to the bloc.
297
00:19:18,427 --> 00:19:19,870
I have.
298
00:19:22,479 --> 00:19:24,633
In what capacity?
299
00:19:26,096 --> 00:19:28,002
I'm doing some fact-finding
300
00:19:28,027 --> 00:19:30,525
on behalf of the Governor-General.
301
00:19:32,666 --> 00:19:34,943
I'm interested in Will
Bowman's disappearance
302
00:19:34,977 --> 00:19:36,911
and his possible connection to Broussard
303
00:19:36,946 --> 00:19:38,627
and the missing artifact.
304
00:19:38,652 --> 00:19:41,011
It's all in my report.
305
00:19:41,317 --> 00:19:42,894
Is it?
306
00:19:43,363 --> 00:19:46,457
Because some of the
details in your report
307
00:19:46,482 --> 00:19:49,791
don't line up with what
I know about Will Bowman.
308
00:19:49,825 --> 00:19:52,442
I saw it with my own eyes.
309
00:19:52,467 --> 00:19:54,722
He's a dangerous man.
310
00:20:07,345 --> 00:20:10,444
There have been specific instructions
311
00:20:10,479 --> 00:20:12,933
from Proxy Alcala's staff.
312
00:20:12,958 --> 00:20:15,726
I'm just trying to do my job.
313
00:20:17,385 --> 00:20:20,461
You seem like a man on the rise.
314
00:20:20,622 --> 00:20:23,500
Nice suit. Nice office.
315
00:20:23,855 --> 00:20:25,956
A word of advice.
316
00:20:26,295 --> 00:20:29,164
You don't want to bet on a loser.
317
00:20:31,566 --> 00:20:36,620
I, of course, want to be on
the winning side of things.
318
00:20:36,905 --> 00:20:39,027
I knew you'd be a quick study.
319
00:20:40,077 --> 00:20:41,815
You report to me now.
320
00:20:42,697 --> 00:20:44,512
Anything happens in this bloc,
321
00:20:44,546 --> 00:20:46,914
I want to be the first to know about it.
322
00:20:53,349 --> 00:20:55,935
I've returned from the dead,
323
00:20:55,960 --> 00:20:57,849
Mr. Bennett.
324
00:20:58,660 --> 00:21:01,482
Do you really want to bet against me?
325
00:21:33,185 --> 00:21:35,396
Would you mind sitting down?
326
00:21:35,430 --> 00:21:37,765
No one'll hear me all the way over here.
327
00:21:37,799 --> 00:21:39,286
It's not that.
328
00:21:39,913 --> 00:21:42,730
- You're making me nervous.
- Sorry.
329
00:21:42,755 --> 00:21:45,575
It's just that we've been
here for hours already.
330
00:21:52,414 --> 00:21:53,747
Hey.
331
00:21:53,782 --> 00:21:55,583
We need to be patient.
332
00:21:55,617 --> 00:21:57,967
Hoping my sister sells us out?
333
00:22:01,879 --> 00:22:04,091
You can go back to the
bunker. We can handle this.
334
00:22:04,125 --> 00:22:06,011
I'm staying here.
335
00:22:06,094 --> 00:22:07,754
Okay.
336
00:22:25,680 --> 00:22:27,314
You need to break her.
337
00:22:27,465 --> 00:22:28,965
Quickly.
338
00:22:29,951 --> 00:22:31,523
I can help.
339
00:22:37,785 --> 00:22:40,144
Give me five minutes alone with her.
340
00:22:55,143 --> 00:22:57,088
You have to help me.
341
00:22:57,439 --> 00:22:59,650
I want to help you.
342
00:22:59,948 --> 00:23:01,782
But first, you need
to look me in the eyes
343
00:23:01,816 --> 00:23:04,150
and swear that this is real.
344
00:23:05,220 --> 00:23:06,920
That you feel the same way about me
345
00:23:06,955 --> 00:23:08,822
that I feel about you.
346
00:23:10,225 --> 00:23:13,353
You and Hudson are the
only good things in my life.
347
00:23:14,162 --> 00:23:16,463
I would do anything for you.
348
00:23:20,622 --> 00:23:22,089
What about your sister?
349
00:23:22,114 --> 00:23:24,497
She means nothing to me after this.
350
00:23:24,863 --> 00:23:27,349
I hope I never see her again.
351
00:23:30,679 --> 00:23:32,846
If you want to get out of this,
352
00:23:32,881 --> 00:23:35,175
you're gonna have to follow my lead.
353
00:23:36,217 --> 00:23:37,618
Okay?
354
00:23:37,652 --> 00:23:39,878
Not just today, but every day.
355
00:23:40,655 --> 00:23:42,331
I understand.
356
00:23:45,760 --> 00:23:48,597
There's only one way out now.
357
00:24:07,070 --> 00:24:08,537
That her?
358
00:24:30,090 --> 00:24:32,078
She made the signal.
359
00:24:35,842 --> 00:24:38,452
What if Maddie really needs my help?
360
00:24:38,945 --> 00:24:41,389
Do you really think that's why she came?
361
00:24:43,655 --> 00:24:46,352
If the Blackjacks really
did come after her,
362
00:24:46,386 --> 00:24:48,089
it's because of me.
363
00:24:48,822 --> 00:24:50,156
We don't have to do it this way.
364
00:24:50,190 --> 00:24:52,525
Just say no, and we'll scrap the plan.
365
00:24:54,574 --> 00:24:56,269
I got to know.
366
00:25:10,577 --> 00:25:11,890
Sir?
367
00:25:18,381 --> 00:25:20,163
How did it go?
368
00:25:29,165 --> 00:25:31,719
This is the right thing, you know.
369
00:26:06,346 --> 00:26:08,555
I'm gonna check on the kids.
370
00:26:18,719 --> 00:26:21,169
What's going on? Where
are you guys going?
371
00:26:21,194 --> 00:26:23,743
We're trying to find a
way out of the colony.
372
00:26:25,539 --> 00:26:27,179
I want to come with you.
373
00:26:27,204 --> 00:26:30,000
- I want to fight.
- Not happening.
374
00:26:33,500 --> 00:26:36,298
So you and Mom can fight
the Occupation, but not me?
375
00:26:37,020 --> 00:26:38,239
That's right.
376
00:26:38,264 --> 00:26:40,635
I need you to stay
here with your brother
377
00:26:40,670 --> 00:26:42,590
and with your sister.
378
00:26:45,638 --> 00:26:47,778
We'll be back before you know it.
379
00:28:01,216 --> 00:28:02,793
My name's Bram.
380
00:28:03,738 --> 00:28:05,777
I knew Maya.
381
00:28:05,914 --> 00:28:07,753
Can I come in?
382
00:28:20,235 --> 00:28:22,574
I met her in a labor camp.
383
00:28:22,705 --> 00:28:24,003
Where?
384
00:28:24,028 --> 00:28:25,963
Outside the colony.
385
00:28:25,988 --> 00:28:28,800
We served time there together, and...
386
00:28:29,137 --> 00:28:31,080
I got to know her.
387
00:28:31,914 --> 00:28:33,681
She was strong.
388
00:28:34,083 --> 00:28:37,010
I wouldn't have survived
there without her.
389
00:28:42,244 --> 00:28:44,345
I thought you should know that...
390
00:28:45,808 --> 00:28:48,776
Maya fought for what she believed in.
391
00:28:50,992 --> 00:28:53,794
She died for what she believed in.
392
00:31:20,240 --> 00:31:21,506
Hello?
393
00:31:22,475 --> 00:31:24,209
It's me.
394
00:31:24,244 --> 00:31:25,811
Katie.
395
00:31:28,248 --> 00:31:30,037
Are you okay?
396
00:31:30,630 --> 00:31:32,279
You were right.
397
00:31:33,019 --> 00:31:35,412
They came here looking for you.
398
00:31:37,790 --> 00:31:39,157
Who?
399
00:31:41,291 --> 00:31:42,605
I don't know.
400
00:31:42,630 --> 00:31:45,532
Some intelligence guys in black jackets.
401
00:31:49,237 --> 00:31:51,143
What'd you tell them?
402
00:31:51,671 --> 00:31:54,034
That I hadn't seen you since...
403
00:31:54,059 --> 00:31:55,627
We ran?
404
00:31:56,709 --> 00:31:58,229
Yeah.
405
00:32:01,948 --> 00:32:03,895
I'm scared, Katie.
406
00:32:04,684 --> 00:32:06,309
I need your help.
407
00:32:09,155 --> 00:32:10,589
Okay.
408
00:32:10,614 --> 00:32:12,582
I'm here.
409
00:32:15,962 --> 00:32:17,562
Where?
410
00:32:21,134 --> 00:32:22,668
We'll come to you.
411
00:32:22,702 --> 00:32:24,136
Do you remember where we all were
412
00:32:24,170 --> 00:32:26,371
when you told us you were pregnant?
413
00:32:29,709 --> 00:32:31,190
Yeah.
414
00:32:33,012 --> 00:32:34,493
Don't pack.
415
00:32:34,518 --> 00:32:36,852
Get Hudson, and meet me there.
416
00:32:37,250 --> 00:32:39,493
I don't know if I can.
417
00:32:40,086 --> 00:32:42,337
- You can.
- Katie.
418
00:32:42,362 --> 00:32:45,540
I have an unmarked, dark
SUV headed south toward you.
419
00:32:53,266 --> 00:32:54,800
Hey, I got to go.
420
00:32:54,834 --> 00:32:58,009
I... I'll see you at the meet.
421
00:33:00,006 --> 00:33:01,540
Okay.
422
00:33:03,296 --> 00:33:04,830
I love you.
423
00:33:06,350 --> 00:33:08,357
I love you too.
424
00:33:16,122 --> 00:33:17,222
Look out!
425
00:33:17,256 --> 00:33:18,516
Ah!
426
00:34:10,523 --> 00:34:11,809
I got the vehicle.
427
00:34:11,844 --> 00:34:13,304
Coming around.
428
00:34:13,512 --> 00:34:15,713
SUV on the move. Get to the front.
429
00:34:17,045 --> 00:34:18,579
Move!
430
00:34:24,517 --> 00:34:26,658
I'm out front. Status.
431
00:34:29,634 --> 00:34:31,955
We're on the move, headed your way.
432
00:34:32,201 --> 00:34:34,302
Copy that. Engine's hot.
433
00:35:08,467 --> 00:35:09,943
Katie, stop!
434
00:35:10,287 --> 00:35:12,365
Out of the car! Out of the car!
435
00:35:13,900 --> 00:35:16,759
Get out of the car! Get out of the car!
436
00:35:36,677 --> 00:35:38,200
You all right?
437
00:35:38,225 --> 00:35:40,137
Had to lay low for a couple hours.
438
00:35:40,162 --> 00:35:41,599
Homeland was running parallel sweeps.
439
00:35:41,624 --> 00:35:43,771
- Drones were everywhere.
- Same on my end.
440
00:35:43,841 --> 00:35:45,675
Those Blackjacks ordered
that drone strike.
441
00:35:45,709 --> 00:35:48,050
You ever see anything
like that at Homeland?
442
00:35:48,075 --> 00:35:50,913
Human technology capable
of controlling a drone?
443
00:35:50,948 --> 00:35:52,348
Never.
444
00:35:52,383 --> 00:35:55,044
The gauntlet's not the only
thing they're looking for.
445
00:35:55,069 --> 00:35:58,653
There was some kind of coffin
in the back of that truck.
446
00:35:58,722 --> 00:36:01,324
- Coffin?
- Big enough for a man.
447
00:36:01,358 --> 00:36:04,482
Looked like something... I don't know...
448
00:36:04,728 --> 00:36:07,150
like something you'd send into space.
449
00:36:07,175 --> 00:36:09,242
Was there anyone inside?
450
00:36:09,267 --> 00:36:10,728
No.
451
00:36:10,758 --> 00:36:14,110
But their on-board computer had
a bunch of dossier files open.
452
00:36:14,405 --> 00:36:16,506
Your profile was in there.
453
00:36:16,540 --> 00:36:18,151
They're looking for you.
454
00:36:19,266 --> 00:36:22,408
- They're looking for all of us.
- Not like this.
455
00:36:24,214 --> 00:36:27,042
Doesn't matter. We're leaving the bloc.
456
00:36:27,081 --> 00:36:28,715
We need to lay low for a while.
457
00:36:28,750 --> 00:36:31,084
We don't have time to lay low.
We need to get out of here.
458
00:36:31,119 --> 00:36:33,371
That can't happen. Not now.
459
00:36:34,169 --> 00:36:35,887
Really?
460
00:36:36,481 --> 00:36:40,561
If you want to live
down here, in my world...
461
00:36:41,829 --> 00:36:43,030
yeah.
462
00:36:43,840 --> 00:36:45,499
Okay. That's enough.
463
00:36:45,533 --> 00:36:46,934
That's enough.
464
00:36:56,477 --> 00:36:59,361
- You good?
- Good.
465
00:37:16,998 --> 00:37:18,883
Did they find her?
466
00:37:19,953 --> 00:37:22,035
Yeah, they did.
467
00:37:22,070 --> 00:37:23,804
Did they capture her?
468
00:37:23,838 --> 00:37:26,282
No. They didn't.
469
00:37:27,675 --> 00:37:30,047
It went badly.
470
00:37:30,196 --> 00:37:32,217
A disaster, actually.
471
00:37:32,242 --> 00:37:34,000
What do you mean?
472
00:37:34,315 --> 00:37:37,774
Most of Lieutenant van Warmerdam's
unit was killed in an ambush.
473
00:37:39,843 --> 00:37:41,495
Your sister escaped.
474
00:37:44,759 --> 00:37:47,095
What does this mean for us?
475
00:37:50,531 --> 00:37:52,423
I have no idea.
476
00:38:16,124 --> 00:38:17,557
Who are you?
477
00:38:18,760 --> 00:38:21,261
- Bram Bowman.
- Who?
478
00:38:21,296 --> 00:38:23,287
I worked in the camps
with Maya and Edison.
479
00:38:23,312 --> 00:38:24,928
They told me to come here.
480
00:38:27,302 --> 00:38:29,503
They said to ask for "The Cardinal."
481
00:38:31,572 --> 00:38:32,991
Come on.
482
00:38:55,420 --> 00:38:57,064
- Oh, yeah.
- Yeah, man.
483
00:38:57,098 --> 00:38:58,598
That's excellent.
484
00:39:12,310 --> 00:39:13,881
Bram Bowman.
485
00:39:13,906 --> 00:39:16,575
Says he knew Edison
and Maya from the camps.
486
00:39:17,418 --> 00:39:18,677
Bram.
487
00:39:19,921 --> 00:39:22,422
I was hoping that I'd get to meet you.
488
00:39:22,457 --> 00:39:24,696
Sit. Sit with me. Please.
489
00:39:35,145 --> 00:39:36,691
Thank you.
490
00:39:37,538 --> 00:39:38,939
For what?
491
00:39:38,973 --> 00:39:41,341
For your service in the war.
492
00:39:41,376 --> 00:39:44,611
The destruction of the RAP
ship resonated across the bloc.
493
00:39:44,645 --> 00:39:47,184
It emboldened everyone.
494
00:39:47,543 --> 00:39:49,983
People are starting to wake up,
495
00:39:50,017 --> 00:39:52,686
to see that one person
can make a difference,
496
00:39:52,720 --> 00:39:54,565
and that's all because of the work
497
00:39:54,590 --> 00:39:57,520
that you and Edison and...
498
00:39:57,874 --> 00:40:00,215
Maya did.
499
00:40:03,030 --> 00:40:05,231
Maya and Edison are gone.
500
00:40:07,478 --> 00:40:08,931
I hope that you can see
501
00:40:08,956 --> 00:40:12,494
they sacrificed themselves
for something greater.
502
00:40:14,742 --> 00:40:19,033
So, the Occupation
released you from the camp?
503
00:40:23,985 --> 00:40:26,620
I got in with the camp administrator,
504
00:40:26,654 --> 00:40:28,905
and got him to trust me.
505
00:40:31,659 --> 00:40:35,014
And he took me with him
just before the RAPs.
506
00:40:38,685 --> 00:40:41,161
I'm the only one who made it out.
507
00:40:42,180 --> 00:40:44,778
I am so sorry, Bram.
508
00:40:44,915 --> 00:40:47,747
I can't imagine what
you've been through.
509
00:40:50,256 --> 00:40:53,580
But, after all that, you came here
510
00:40:53,614 --> 00:40:56,287
instead of going home. Why?
511
00:40:57,092 --> 00:41:00,320
I went home, but there's
nothing there for me.
512
00:41:00,654 --> 00:41:02,826
What about your parents?
513
00:41:04,559 --> 00:41:06,904
They don't know me anymore.
514
00:41:09,230 --> 00:41:10,831
That's because, when they look at you,
515
00:41:10,865 --> 00:41:13,333
all they see is their son.
516
00:41:17,805 --> 00:41:20,533
I see so much more.
517
00:41:26,424 --> 00:41:31,252
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
33376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.