Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,594 --> 00:00:02,875
Previously on "Colony"...
2
00:00:02,899 --> 00:00:04,140
I know you took the file.
3
00:00:04,165 --> 00:00:06,296
I didn't take anything from your house.
4
00:00:06,578 --> 00:00:08,781
You get us something from that suit.
5
00:00:09,648 --> 00:00:11,748
Holy shit, it worked.
6
00:00:12,042 --> 00:00:13,741
Whoa, why are you taking the gauntlet?
7
00:00:13,766 --> 00:00:15,177
Hennessy's gonna hold on to it.
8
00:00:15,202 --> 00:00:17,343
We'll take good care of it.
9
00:00:17,469 --> 00:00:19,203
- What happened?
- Someone left a loose end
10
00:00:19,229 --> 00:00:21,038
at the safe house yesterday.
11
00:00:21,063 --> 00:00:22,156
Will's in trouble.
12
00:00:22,181 --> 00:00:24,374
His team raided one of
the Red Hand safe houses.
13
00:00:24,410 --> 00:00:27,211
Will found a kid hiding
inside and helped him escape,
14
00:00:27,246 --> 00:00:28,712
and now they're out looking for the kid.
15
00:00:28,747 --> 00:00:30,847
- Who are you?
- You're not safe here.
16
00:00:30,890 --> 00:00:32,682
Katie, we've got company.
17
00:00:33,500 --> 00:00:34,665
Hey!
18
00:00:34,690 --> 00:00:36,787
How did you escape the safe house?
19
00:00:36,822 --> 00:00:38,855
They're gonna torture him.
20
00:00:38,891 --> 00:00:40,591
Come on. We have to go now.
21
00:00:40,626 --> 00:00:42,115
I will not tolerate...
22
00:00:47,800 --> 00:00:50,567
- Where are they?
- They've been relocated.
23
00:00:53,669 --> 00:00:55,072
Bram.
24
00:01:15,794 --> 00:01:18,516
Hey, we got to get in the
air before a patrol spots us.
25
00:01:18,541 --> 00:01:21,431
Plane hasn't been flown in over a year.
26
00:01:21,456 --> 00:01:24,746
Just gotta make sure the
engine doesn't conk out.
27
00:01:25,004 --> 00:01:26,670
There has to be another way.
28
00:01:26,705 --> 00:01:28,005
Yeah? Like what?
29
00:01:28,040 --> 00:01:29,640
Teleportation?
30
00:01:29,675 --> 00:01:31,642
This plane has no electronics.
31
00:01:31,677 --> 00:01:33,443
They won't see us coming.
32
00:01:33,479 --> 00:01:35,345
Yeah, but that's... see,
that's just a theory.
33
00:01:35,381 --> 00:01:37,681
It's a theory that's been tested.
34
00:01:37,716 --> 00:01:41,277
Their sensors on the walls
don't care about analog signals.
35
00:01:42,943 --> 00:01:44,454
What about the drones?
36
00:01:44,490 --> 00:01:45,956
We'll come out of the sun,
37
00:01:45,991 --> 00:01:48,467
and we'll bail out
before they can spot us.
38
00:01:48,492 --> 00:01:50,264
It's gonna work.
39
00:01:51,563 --> 00:01:53,880
- I hate flying.
- Yeah?
40
00:01:53,928 --> 00:01:56,122
Should've thought of that
before you volunteered.
41
00:01:56,147 --> 00:01:57,480
We're good. Let's go.
42
00:02:36,408 --> 00:02:39,032
- Do you hear that?
- Yeah.
43
00:02:59,898 --> 00:03:02,132
Come on. We gotta get out of here.
44
00:03:27,960 --> 00:03:29,493
Are you okay?
45
00:03:39,295 --> 00:03:42,708
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
46
00:03:46,510 --> 00:03:47,742
Go ahead.
47
00:04:16,508 --> 00:04:18,845
A plane flew in from outside the bloc.
48
00:04:18,870 --> 00:04:21,267
Drone shot this guy down,
but his partner escaped
49
00:04:21,292 --> 00:04:22,470
and went to ground.
50
00:04:22,495 --> 00:04:25,415
Why would somebody want to
fly a plane into the bloc?
51
00:04:25,451 --> 00:04:27,451
I plan on asking him.
52
00:04:29,455 --> 00:04:33,523
I didn't realize your wife
was related to Madeline Kenner.
53
00:04:33,559 --> 00:04:35,158
Yeah. They're sisters.
54
00:04:35,194 --> 00:04:36,693
Oh, oh.
55
00:04:36,728 --> 00:04:38,795
According to your
file, they both grew up
56
00:04:38,831 --> 00:04:40,497
in a military family.
57
00:04:40,532 --> 00:04:42,833
- Navy.
- Mm.
58
00:04:42,868 --> 00:04:44,701
Typically, military families are close.
59
00:04:44,736 --> 00:04:46,269
Do they fight much?
60
00:04:46,305 --> 00:04:48,038
Like I said, they're sisters.
61
00:04:48,073 --> 00:04:50,941
How often does your wife go visit
Ms. Kenner in the Green Zone?
62
00:04:50,976 --> 00:04:52,442
What's with all the questions?
63
00:04:52,478 --> 00:04:54,644
I just want to get to
know the Bowman family
64
00:04:54,680 --> 00:04:55,812
a little bit better.
65
00:04:55,848 --> 00:04:57,256
Let's talk about you, Bob.
66
00:04:57,281 --> 00:04:58,682
What's your story?
67
00:04:58,717 --> 00:05:00,550
Any family? Friends?
68
00:05:00,586 --> 00:05:03,019
Or you just power down in a
closet at work every night?
69
00:05:03,055 --> 00:05:05,991
Oh, I've got a lot of
friends. Good ones, actually.
70
00:05:06,016 --> 00:05:08,391
Probably because I understand
that our line of work
71
00:05:08,427 --> 00:05:10,775
and friendship doesn't mix.
72
00:05:14,733 --> 00:05:16,032
Good talk.
73
00:05:22,174 --> 00:05:25,008
We're gonna need to bag all
this up for the Blackjacks.
74
00:05:25,043 --> 00:05:27,434
Go get your equipment from the van.
75
00:05:44,563 --> 00:05:46,897
The dead jumper is Darin Gunn,
76
00:05:46,932 --> 00:05:48,765
a former lieutenant in the Marines.
77
00:05:48,800 --> 00:05:50,901
Seems to have been outside
the Walls during the Arrival.
78
00:05:50,936 --> 00:05:52,657
Yes. I don't care who he is.
79
00:05:52,682 --> 00:05:54,923
I want to know what you're
doing to find his partner,
80
00:05:54,948 --> 00:05:56,481
the one who escaped.
81
00:05:56,712 --> 00:05:59,353
Let's not make this bigger than it is.
82
00:05:59,540 --> 00:06:02,712
We'll cover up the crash site,
I'll tell a convincing story,
83
00:06:02,748 --> 00:06:04,447
and by next week, nobody in my bloc
84
00:06:04,483 --> 00:06:06,556
will even remember what happened.
85
00:06:07,486 --> 00:06:10,687
Recent reports from IGA
intelligence indicate
86
00:06:10,722 --> 00:06:12,255
that there is a growing
Resistance movement
87
00:06:12,291 --> 00:06:14,045
outside the Colony.
88
00:06:14,259 --> 00:06:15,759
What if this was an attempt
89
00:06:15,794 --> 00:06:17,747
to recover our host's missing gauntlet
90
00:06:17,772 --> 00:06:20,095
and take it beyond our Walls?
91
00:06:20,120 --> 00:06:21,786
That seems unlikely.
92
00:06:21,811 --> 00:06:24,534
Well, it doesn't have to be true.
93
00:06:24,570 --> 00:06:27,872
IGA simply needs to think
that it's a possibility.
94
00:06:27,897 --> 00:06:30,407
Let's not fixate on
the worst-case scenario.
95
00:06:30,442 --> 00:06:33,381
Things are trending upward in the bloc.
96
00:06:33,647 --> 00:06:35,545
You're right.
97
00:06:35,581 --> 00:06:37,814
I'll have to remember
to remain optimistic
98
00:06:37,849 --> 00:06:40,066
as we're all being renditioned.
99
00:06:41,320 --> 00:06:42,719
Find the pilot.
100
00:06:42,754 --> 00:06:45,824
It'll be good for you and your bloc.
101
00:06:45,963 --> 00:06:47,329
Understand?
102
00:06:47,354 --> 00:06:49,152
Yes, ma'am.
103
00:07:25,003 --> 00:07:26,802
Hi, sweetie.
104
00:07:29,167 --> 00:07:31,201
- What's going on?
- I was in the neighborhood,
105
00:07:31,236 --> 00:07:33,911
so I thought I'd give
you a ride to work.
106
00:07:38,020 --> 00:07:40,110
Hey, so...
107
00:07:40,145 --> 00:07:41,873
when Bram wakes up,
108
00:07:41,898 --> 00:07:44,214
tell him to stay here, okay?
109
00:07:44,841 --> 00:07:46,326
Okay.
110
00:07:46,351 --> 00:07:48,153
We'll be home soon.
111
00:07:50,067 --> 00:07:51,621
All they do is sleep.
112
00:07:51,657 --> 00:07:54,991
They're boys, my love.
They hibernate like bears.
113
00:07:56,035 --> 00:07:58,286
- See you tonight.
- Bye.
114
00:08:08,584 --> 00:08:10,640
You think the pilot
might still be alive?
115
00:08:10,676 --> 00:08:12,537
He escaped into the bloc.
116
00:08:12,562 --> 00:08:14,988
So we have to find him
before the Occupation.
117
00:08:15,013 --> 00:08:17,547
The dead jumper had a
radio in his backpack.
118
00:08:17,802 --> 00:08:20,258
I memorized the frequency
and then scrambled it.
119
00:08:20,376 --> 00:08:21,842
Will Bowman...
120
00:08:21,867 --> 00:08:23,687
that's a clever piece of sabotage.
121
00:08:23,722 --> 00:08:26,089
Just trying to keep up.
122
00:08:26,124 --> 00:08:27,390
I'll go to Broussard.
123
00:08:27,426 --> 00:08:28,825
If the pilot really is Resistance,
124
00:08:28,860 --> 00:08:30,448
he might reach out.
125
00:08:34,099 --> 00:08:35,417
Okay.
126
00:08:35,831 --> 00:08:37,776
Come on, let's go!
127
00:08:38,270 --> 00:08:41,212
Bob's been asking questions about you.
128
00:08:42,056 --> 00:08:44,107
Do you think they broke
the kid from the safe house?
129
00:08:44,142 --> 00:08:46,943
- I don't know.
- Don't go back to the office.
130
00:08:46,978 --> 00:08:49,392
Once we disappear, the
kids are fugitives...
131
00:08:49,417 --> 00:08:50,864
forever.
132
00:08:53,577 --> 00:08:57,245
Let's meet for lunch,
exchange notes, okay?
133
00:08:59,226 --> 00:09:00,525
Be safe.
134
00:09:00,550 --> 00:09:01,880
I will.
135
00:09:05,864 --> 00:09:07,835
So Hennessey knew a plane was coming?
136
00:09:07,860 --> 00:09:09,466
He didn't say that exactly.
137
00:09:09,501 --> 00:09:11,401
But he told me he had spoken to a group
138
00:09:11,436 --> 00:09:14,413
outside the bloc that
wanted to make contact.
139
00:09:14,840 --> 00:09:17,741
I assumed he meant a cell that was in...
140
00:09:17,776 --> 00:09:21,478
San Fernando or Santa Monica.
141
00:09:28,096 --> 00:09:31,097
The green glove...
something very valuable.
142
00:09:32,424 --> 00:09:35,298
Listen, Blake, if you
let me go, it's yours.
143
00:09:35,323 --> 00:09:37,660
It's worth enough to make you
rich for the rest of your life.
144
00:09:37,696 --> 00:09:39,696
- Yeah?
- Look at those gems.
145
00:09:40,799 --> 00:09:42,269
Hey.
146
00:09:43,535 --> 00:09:46,082
We came about the pilot.
147
00:09:46,504 --> 00:09:49,139
In peacetime, I'm an
art dealer, antiques.
148
00:09:49,410 --> 00:09:51,908
Have a shop in London,
Paris, even New York.
149
00:09:51,943 --> 00:09:53,288
You've probably heard of it.
150
00:09:55,671 --> 00:09:57,023
Never been there.
151
00:09:57,048 --> 00:09:58,311
Blake...
152
00:09:58,860 --> 00:10:00,444
We gotta go.
153
00:10:00,685 --> 00:10:02,852
- What...
- Come on, let's go.
154
00:10:22,209 --> 00:10:24,334
Bowman is working for the Resistance.
155
00:10:28,193 --> 00:10:29,512
I can't help but wonder
156
00:10:29,548 --> 00:10:31,181
whether your opinion in this matter
157
00:10:31,216 --> 00:10:33,883
is influenced by personal animosity.
158
00:10:33,919 --> 00:10:36,719
We had cameras up on
the Bowman residence.
159
00:10:36,755 --> 00:10:38,621
Do you remember that "eyes only" file
160
00:10:38,657 --> 00:10:40,390
that was mysteriously downloaded
161
00:10:40,425 --> 00:10:44,034
from Deputy Proxy
Burgess's home computer?
162
00:10:44,329 --> 00:10:47,697
The deputy's girlfriend happens
to be Katie Bowman's sister.
163
00:10:47,732 --> 00:10:49,966
Last Tuesday, she went over to her house
164
00:10:50,001 --> 00:10:52,602
and accused her of stealing
the file at a party.
165
00:10:58,992 --> 00:11:01,911
Nolan Burgess is the
Proxy's right-hand man.
166
00:11:01,947 --> 00:11:04,347
Does that make him immune to the law?
167
00:11:08,587 --> 00:11:11,154
Dig deeper. If you're right,
168
00:11:11,189 --> 00:11:14,424
maybe we can use Bowman
to catch Broussard.
169
00:11:14,459 --> 00:11:16,893
But tread carefully.
170
00:11:51,364 --> 00:11:53,464
Where was he keeping the gauntlet?
171
00:11:58,469 --> 00:12:00,102
Who else knew that Hennessey had it?
172
00:12:00,127 --> 00:12:03,061
Nobody. Far as I know.
173
00:12:09,761 --> 00:12:12,528
Hey, Will said the jumper
was carrying a radio.
174
00:12:13,214 --> 00:12:15,431
Could that be how Hennessey
was in touch with him?
175
00:12:15,466 --> 00:12:18,034
Well, this is a shortwave set.
176
00:12:18,236 --> 00:12:19,902
That reach outside the bloc?
177
00:12:19,938 --> 00:12:22,081
It can reach halfway around the world.
178
00:12:27,661 --> 00:12:29,278
Los Angeles, this is Den Mother.
179
00:12:29,314 --> 00:12:30,980
Do you copy? Over.
180
00:12:33,602 --> 00:12:36,162
This is Los Angeles. Over.
181
00:12:36,367 --> 00:12:38,367
I need today's code.
182
00:12:46,331 --> 00:12:47,830
Hey.
183
00:12:50,502 --> 00:12:52,010
What if it's like our old system,
184
00:12:52,035 --> 00:12:53,775
and all we need is the book?
185
00:12:55,558 --> 00:12:57,858
Los Angeles, do you copy?
186
00:13:00,712 --> 00:13:03,370
We have a, uh, situation here.
187
00:13:03,395 --> 00:13:05,753
Our contact has been killed but, um...
188
00:13:06,911 --> 00:13:08,236
Emergency protocol!
189
00:13:08,261 --> 00:13:10,563
All outlets shift to
signal two immediately!
190
00:13:15,800 --> 00:13:17,370
Who the hell was that?
191
00:13:20,753 --> 00:13:23,448
I've got a team going through the
archive footage from the Bowman house,
192
00:13:23,473 --> 00:13:25,839
but he and his wife are
almost scrupulously boring.
193
00:13:25,864 --> 00:13:28,045
Like they know they're being watched.
194
00:13:28,070 --> 00:13:29,649
We also found an odd anomaly.
195
00:13:29,674 --> 00:13:31,707
Some of the earlier
surveillance files are missing.
196
00:13:31,743 --> 00:13:33,609
What do you mean, "missing"?
197
00:13:33,645 --> 00:13:36,212
I thought we had built
redundancies into the system.
198
00:13:36,247 --> 00:13:39,531
We did. Which is how I knew the
files must have been deleted.
199
00:13:39,656 --> 00:13:42,018
I went back and examined the logs.
200
00:13:42,053 --> 00:13:44,286
All the files were erased
from the same computer terminal
201
00:13:44,322 --> 00:13:46,554
over a 15-minute period.
202
00:13:47,507 --> 00:13:49,959
- Jennifer McMahon.
- Yes.
203
00:13:49,994 --> 00:13:53,023
See if you can find a way
to restore that footage.
204
00:14:06,411 --> 00:14:07,910
Hey.
205
00:14:07,945 --> 00:14:10,265
How's the, uh, washing
machine holding up?
206
00:14:10,290 --> 00:14:11,756
Good.
207
00:14:11,916 --> 00:14:13,683
I need a radio.
208
00:14:13,945 --> 00:14:15,351
Got a lot of 'em.
209
00:14:15,386 --> 00:14:16,719
I need a military-style radio,
210
00:14:16,754 --> 00:14:19,062
one with VINSON encryption protocol.
211
00:14:20,595 --> 00:14:22,805
Hey, man, I just fix car stereos, man.
212
00:14:22,830 --> 00:14:24,796
I-I wouldn't know anything about that.
213
00:14:25,063 --> 00:14:26,494
It's for a case.
214
00:14:29,067 --> 00:14:30,733
We're always looking
for somebody at work
215
00:14:30,768 --> 00:14:32,408
to maintain our equipment.
216
00:14:33,346 --> 00:14:35,104
It's extra rations, easy job.
217
00:14:35,139 --> 00:14:36,839
I could put in a good word for ya.
218
00:14:37,447 --> 00:14:38,743
Okay.
219
00:14:38,768 --> 00:14:40,276
I've got nothing with VINSON.
220
00:14:40,311 --> 00:14:41,544
Those things were collector's items
221
00:14:41,579 --> 00:14:43,549
even before the Occupation.
222
00:14:45,116 --> 00:14:47,883
Say someone was listening
on a certain channel
223
00:14:47,919 --> 00:14:49,330
with a VINSON set.
224
00:14:49,355 --> 00:14:51,220
If I broadcast on a normal radio,
225
00:14:51,255 --> 00:14:53,158
would they be able to hear me?
226
00:14:53,458 --> 00:14:56,346
Sure. They'd just know
it wasn't encrypted.
227
00:14:58,796 --> 00:15:01,018
I'm gonna need to borrow your equipment.
228
00:15:02,030 --> 00:15:04,976
Uh, so you just hit that and, um...
229
00:15:05,343 --> 00:15:06,902
you're live.
230
00:15:18,583 --> 00:15:20,549
Hello. I'm looking for the pilot
231
00:15:20,574 --> 00:15:23,572
who bailed out over Los
Angeles this morning.
232
00:15:23,884 --> 00:15:25,054
I can help you.
233
00:15:27,775 --> 00:15:29,118
Help him?
234
00:15:32,130 --> 00:15:33,618
Your partner's been killed,
235
00:15:33,643 --> 00:15:35,931
and the entire Occupation
is looking for you,
236
00:15:35,967 --> 00:15:38,267
but me and my friends are on your team.
237
00:15:38,385 --> 00:15:41,346
We just wanna talk. Over.
238
00:15:53,719 --> 00:15:55,352
Emmett.
239
00:15:57,023 --> 00:15:58,447
Emmett.
240
00:16:00,345 --> 00:16:03,096
It's time for you to come clean.
241
00:16:08,274 --> 00:16:11,502
When we hit your terrorist lair,
242
00:16:12,203 --> 00:16:14,486
you said that you hid
in the crawl space.
243
00:16:14,511 --> 00:16:17,045
But I know that isn't the whole story.
244
00:16:22,580 --> 00:16:24,615
This man helped you.
245
00:16:30,221 --> 00:16:32,371
I know something else.
246
00:16:33,684 --> 00:16:36,730
When we came to arrest you
at the other safe house,
247
00:16:36,922 --> 00:16:39,551
you ran out before we hit the door.
248
00:16:42,386 --> 00:16:46,043
Because you were tipped... right?
249
00:16:48,738 --> 00:16:50,005
I just had a bad feeling.
250
00:16:50,041 --> 00:16:51,707
You're lying!
251
00:16:54,378 --> 00:16:56,703
It's... obvious.
252
00:16:58,683 --> 00:17:02,297
Did this man tip you again?
253
00:17:05,089 --> 00:17:06,563
You know...
254
00:17:07,191 --> 00:17:08,891
I doubt you're having
255
00:17:08,926 --> 00:17:12,243
a very enjoyable time here, Emmett.
256
00:17:15,066 --> 00:17:17,978
But it could get much worse.
257
00:17:25,977 --> 00:17:28,305
A lady came to my apartment.
258
00:17:29,540 --> 00:17:31,914
Brown hair and eyes.
259
00:17:32,324 --> 00:17:33,657
Skinny.
260
00:17:35,688 --> 00:17:37,686
Do you remember that mysterious woman
261
00:17:37,722 --> 00:17:39,755
on the subway platform?
262
00:17:39,790 --> 00:17:41,904
Broussard's accomplice...
263
00:17:42,267 --> 00:17:45,168
the one who helped him kill our Host.
264
00:17:46,230 --> 00:17:47,911
I know who it was.
265
00:17:51,569 --> 00:17:53,135
Katie Bowman.
266
00:19:03,405 --> 00:19:05,155
Move, move, move!
267
00:19:06,391 --> 00:19:08,506
You take left, I'll take right.
268
00:19:09,436 --> 00:19:11,561
- What are you doing here?
- Sit down.
269
00:19:11,596 --> 00:19:13,930
- Did my father send you?
- Sit down...
270
00:19:13,965 --> 00:19:16,459
... or I'll make you sit down.
271
00:19:20,515 --> 00:19:22,537
- Come here.
- All clear.
272
00:19:23,292 --> 00:19:25,936
No sign of the wife, but
we've got the three kids.
273
00:19:31,049 --> 00:19:33,014
Sorry about Hennessey.
274
00:19:33,919 --> 00:19:36,475
- Was he a friend?
- No.
275
00:19:37,342 --> 00:19:38,910
But I trusted him.
276
00:19:39,048 --> 00:19:42,716
Which I guess these days
is almost the same thing.
277
00:19:45,563 --> 00:19:47,430
Your husband's late.
278
00:19:47,465 --> 00:19:49,131
He'll be here.
279
00:20:08,663 --> 00:20:10,830
Subject just took a
right turn onto Beverly.
280
00:20:10,855 --> 00:20:13,314
What are the rules of engagement
if he's meeting his wife?
281
00:20:13,339 --> 00:20:14,734
I wanna take them both.
282
00:20:14,759 --> 00:20:16,192
We should hold out for Broussard.
283
00:20:16,227 --> 00:20:18,915
Wait too long, and we
might end up with nothing.
284
00:20:21,666 --> 00:20:24,467
Okay, we move if he meets his wife.
285
00:20:24,632 --> 00:20:28,132
Subject is stopping on
the 4300 block of Beverly.
286
00:21:06,946 --> 00:21:08,679
Will's blown.
287
00:21:09,013 --> 00:21:10,145
What?
288
00:21:10,180 --> 00:21:11,880
He just walked right past here
289
00:21:11,915 --> 00:21:13,875
and into a coffee shop.
290
00:21:14,578 --> 00:21:16,351
- Here you go.
- Thank you.
291
00:21:23,015 --> 00:21:24,195
Charlotte's.
292
00:21:26,117 --> 00:21:29,070
Is there an Alex Graham here?
293
00:21:30,704 --> 00:21:31,984
Yeah.
294
00:21:35,239 --> 00:21:36,747
Thank you.
295
00:21:36,833 --> 00:21:38,240
This is Graham.
296
00:21:38,275 --> 00:21:39,759
What's going on?
297
00:21:39,784 --> 00:21:41,551
I'm being followed.
298
00:21:41,576 --> 00:21:43,278
What are you gonna do?
299
00:21:43,313 --> 00:21:45,113
I'll try to slip 'em,
but I can't make my move
300
00:21:45,149 --> 00:21:46,646
till you and the kids are safe.
301
00:21:46,671 --> 00:21:48,950
Did you find out anything on the pilot?
302
00:21:48,986 --> 00:21:51,953
Um... a contact of Broussard's,
303
00:21:51,989 --> 00:21:53,333
a guy named Hennessey.
304
00:21:53,379 --> 00:21:55,868
We think that he knew
that the pilot was coming.
305
00:21:55,893 --> 00:21:57,793
- Did you talk to him?
- We tried.
306
00:21:57,828 --> 00:22:00,095
- He's dead.
- Can we get up on that call?
307
00:22:00,130 --> 00:22:01,700
Working on it. 45 more seconds.
308
00:22:01,725 --> 00:22:03,399
He's on to us. I guarantee it.
309
00:22:03,434 --> 00:22:04,802
We have to move!
310
00:22:07,438 --> 00:22:08,770
Fine.
311
00:22:10,441 --> 00:22:11,807
Take him down!
312
00:22:15,446 --> 00:22:16,745
They're coming for me.
313
00:22:18,649 --> 00:22:21,049
- Get out of there!
- It's too late.
314
00:22:21,085 --> 00:22:22,439
Get the kids and go underground,
315
00:22:22,464 --> 00:22:23,719
'cause if they're coming for me,
316
00:22:23,754 --> 00:22:25,658
they're coming for all of us.
317
00:22:25,683 --> 00:22:26,822
Hands in the air!
318
00:22:26,857 --> 00:22:27,962
I love you.
319
00:22:27,987 --> 00:22:29,501
- Get down!
- Hands on the counter!
320
00:22:45,644 --> 00:22:47,615
They might have tracked
that conversation.
321
00:22:47,651 --> 00:22:49,585
We've gotta go.
322
00:22:50,654 --> 00:22:51,920
They took him.
323
00:22:51,945 --> 00:22:53,845
Then there's nothing you can do.
324
00:22:53,870 --> 00:22:56,322
You have to trust
Will to handle himself.
325
00:22:58,056 --> 00:23:00,690
My kids are in danger. Will you help?
326
00:23:01,475 --> 00:23:02,841
Of course.
327
00:23:08,845 --> 00:23:10,571
Did you know I was Internal Affairs
328
00:23:10,606 --> 00:23:12,272
before the Arrival?
329
00:23:12,970 --> 00:23:14,728
Of course you were.
330
00:23:15,348 --> 00:23:16,861
That's exactly the attitude
331
00:23:16,886 --> 00:23:18,878
I used to get from guys like you.
332
00:23:20,583 --> 00:23:22,769
Never really bothered me.
333
00:23:23,189 --> 00:23:27,458
The IA was the fence that
kept the cowboys on the range.
334
00:23:27,737 --> 00:23:30,792
And... you can never
really blame a cowboy
335
00:23:30,817 --> 00:23:32,683
for hating a fence.
336
00:23:34,230 --> 00:23:35,796
It turned out that my old job
337
00:23:35,831 --> 00:23:38,132
made me a perfect fit
for this new world.
338
00:23:38,167 --> 00:23:41,635
You see, we're not here to solve cases.
339
00:23:41,670 --> 00:23:43,804
We're here to solve problems.
340
00:23:45,876 --> 00:23:49,379
Nobody above us gives a shit
341
00:23:49,445 --> 00:23:51,198
about who did what and why.
342
00:23:51,223 --> 00:23:54,424
They just want us all
to stay on the range.
343
00:23:54,517 --> 00:23:57,117
They cared who took the RAP.
344
00:23:57,153 --> 00:23:59,409
That's a problem that I solved.
345
00:23:59,434 --> 00:24:01,100
Because you were involved.
346
00:24:01,125 --> 00:24:02,458
You're just throwing
shit against the wall
347
00:24:02,483 --> 00:24:04,588
and hoping it sticks.
348
00:24:07,830 --> 00:24:09,713
This is your wife.
349
00:24:10,166 --> 00:24:11,979
On the subway platform...
350
00:24:12,004 --> 00:24:14,539
before the attack on our Host.
351
00:24:15,884 --> 00:24:17,766
With Broussard.
352
00:24:20,266 --> 00:24:22,125
That's not my wife.
353
00:24:22,150 --> 00:24:23,744
Will...
354
00:24:25,297 --> 00:24:27,297
look at me.
355
00:24:28,975 --> 00:24:30,947
I'm telling you,
356
00:24:31,377 --> 00:24:33,850
from one professional to another,
357
00:24:34,350 --> 00:24:36,113
I'm not fishing.
358
00:24:36,148 --> 00:24:38,373
We have everything.
359
00:24:39,051 --> 00:24:41,217
Including your kids.
360
00:24:46,682 --> 00:24:47,981
Where are they?
361
00:24:48,006 --> 00:24:49,438
Secure.
362
00:24:54,333 --> 00:24:56,263
You've seen me work.
363
00:24:56,502 --> 00:24:58,833
You know what I'll
do to get what I need.
364
00:25:05,391 --> 00:25:07,377
You can save them.
365
00:25:07,704 --> 00:25:10,005
Just lead us to Broussard.
366
00:25:19,058 --> 00:25:20,733
I can't.
367
00:25:21,792 --> 00:25:23,492
He doesn't trust me.
368
00:25:27,833 --> 00:25:29,166
But I can give you something you need
369
00:25:29,201 --> 00:25:31,301
almost as much as Broussard.
370
00:25:34,106 --> 00:25:35,707
The pilot.
371
00:25:37,428 --> 00:25:39,201
Don't listen to him.
372
00:25:39,748 --> 00:25:42,325
Give me time... he will
lead us to everything.
373
00:25:42,350 --> 00:25:43,447
We don't have time.
374
00:25:43,482 --> 00:25:45,693
Right now the priority is the pilot,
375
00:25:45,718 --> 00:25:47,084
and this department needs a win.
376
00:25:47,109 --> 00:25:48,742
You want a win?
377
00:25:48,854 --> 00:25:50,454
He is the real prize,
378
00:25:50,489 --> 00:25:52,779
the key to unlocking everything!
379
00:25:57,511 --> 00:25:59,644
How can you get the pilot?
380
00:26:04,276 --> 00:26:06,003
Is VINSON automatically activated?
381
00:26:06,038 --> 00:26:08,806
Yeah. All outgoing
transmissions will be encrypted.
382
00:26:12,311 --> 00:26:14,445
Hello. I'm looking for the pilot
383
00:26:14,480 --> 00:26:16,513
who bailed out over Los Angeles.
384
00:26:23,680 --> 00:26:25,475
I'm working with Hennessey.
385
00:26:25,500 --> 00:26:27,825
We've been expecting your arrival.
386
00:26:35,460 --> 00:26:37,800
What happened to Hennessey?
387
00:26:39,698 --> 00:26:41,183
He's dead.
388
00:26:41,208 --> 00:26:43,065
I'm one of his associates.
389
00:26:45,544 --> 00:26:47,244
Well, Mr. Associate, I didn't free-fall
390
00:26:47,279 --> 00:26:50,189
into an occupied bloc just
to end up in a dark cell.
391
00:26:50,214 --> 00:26:53,939
So if we're gonna meet,
it's gonna be on my terms.
392
00:26:54,620 --> 00:26:56,353
Tell me what you wanna do.
393
00:27:14,610 --> 00:27:16,196
Hey.
394
00:27:17,227 --> 00:27:18,842
It's okay.
395
00:27:18,878 --> 00:27:21,541
Mom and Dad'll be home soon.
396
00:27:23,440 --> 00:27:25,616
I think Lindsey's dead.
397
00:27:27,786 --> 00:27:29,651
Your tutor?
398
00:27:40,666 --> 00:27:42,065
Um...
399
00:27:42,101 --> 00:27:43,527
look...
400
00:27:44,069 --> 00:27:46,261
Lindsey wasn't your friend.
401
00:27:47,097 --> 00:27:49,506
She was trying to brainwash you.
402
00:27:53,746 --> 00:27:57,181
I thought it would be better
when we were all back together.
403
00:27:58,584 --> 00:28:01,151
But I miss our old house.
404
00:28:01,187 --> 00:28:03,197
I miss Minny.
405
00:28:04,251 --> 00:28:07,352
I just want things to be
back the way they were.
406
00:28:12,759 --> 00:28:14,531
Me too.
407
00:28:18,942 --> 00:28:20,208
What's going on?
408
00:28:28,423 --> 00:28:30,220
Get up there.
409
00:28:58,944 --> 00:29:01,012
Take me through the plan.
410
00:29:01,889 --> 00:29:03,488
I'll walk through the park.
411
00:29:03,560 --> 00:29:05,545
The pilot will know to
establish contact with me
412
00:29:05,570 --> 00:29:07,370
because I'm carrying this book.
413
00:29:07,395 --> 00:29:08,881
When the pilot approaches,
414
00:29:08,906 --> 00:29:11,099
I will confirm her identity
and then drop the book.
415
00:29:11,124 --> 00:29:13,176
That'll be your signal to take her.
416
00:29:13,211 --> 00:29:14,577
No funny business.
417
00:29:14,613 --> 00:29:16,746
We have agents crawling
all over that park.
418
00:29:16,781 --> 00:29:18,147
Then you're doing it wrong.
419
00:29:18,183 --> 00:29:19,565
If she smells something, she's gone.
420
00:29:19,590 --> 00:29:21,723
They're professionals.
She won't see anything.
421
00:29:21,786 --> 00:29:25,292
Really? 'Cause I sniffed out
your coverage in ten seconds.
422
00:29:25,806 --> 00:29:28,995
Cut the number of agents in
half unless you wanna blow this.
423
00:29:31,563 --> 00:29:33,863
Fine. But if you don't bring her in...
424
00:29:33,899 --> 00:29:35,532
I will.
425
00:29:35,567 --> 00:29:36,940
I wanna talk to my kids first.
426
00:29:36,965 --> 00:29:38,620
I need to know they're safe.
427
00:29:46,778 --> 00:29:49,445
Put me through to the team
holding the Bowman children.
428
00:29:49,481 --> 00:29:51,721
All units: shots fired.
429
00:29:51,746 --> 00:29:53,917
Multiple officers down.
430
00:29:53,952 --> 00:29:56,364
- What's going on with my kids?
- We're gonna miss our window.
431
00:29:56,389 --> 00:29:58,215
We have to wait to get a
report from that apartment.
432
00:29:58,240 --> 00:30:00,340
- I need that pilot.
- I'm not putting him out there
433
00:30:00,365 --> 00:30:01,817
unless I know we have some leverage.
434
00:30:01,842 --> 00:30:03,778
It is not your call.
435
00:30:05,830 --> 00:30:07,263
We have a sniper on you.
436
00:30:07,299 --> 00:30:08,970
I got it.
437
00:30:16,675 --> 00:30:18,274
Ice-cold drinks here!
438
00:30:18,310 --> 00:30:21,023
Get your ice-cold drinks!
439
00:30:21,346 --> 00:30:24,881
Copy. Reported two
female, possibly armed.
440
00:30:24,916 --> 00:30:26,149
Proceed with caution.
441
00:30:55,023 --> 00:30:57,824
Sir, our team just cleared
the apartment building.
442
00:30:57,905 --> 00:31:00,066
The Bowman children are gone.
443
00:31:00,637 --> 00:31:02,752
Do we have any description
of the attackers?
444
00:31:02,787 --> 00:31:04,854
Yes, the descriptions match Katie Bowman
445
00:31:04,889 --> 00:31:06,941
and Eric Broussard.
446
00:31:08,994 --> 00:31:11,861
Be advised. Katie Bowman
and Eric Broussard
447
00:31:11,896 --> 00:31:13,963
have abducted the Bowman children.
448
00:31:13,999 --> 00:31:15,944
We need to abort this mission now.
449
00:31:15,969 --> 00:31:18,979
Negative. Our objective
remains the same.
450
00:31:25,271 --> 00:31:27,010
Hey, man, take a soda.
451
00:31:27,045 --> 00:31:28,444
$10.
452
00:31:28,480 --> 00:31:30,780
I'm shutting this shitshow down.
453
00:31:30,815 --> 00:31:33,255
Why are you pulling out now?
454
00:31:34,083 --> 00:31:36,224
Something changed.
455
00:31:37,232 --> 00:31:40,156
- You lost your leverage.
- Get to the van.
456
00:31:40,191 --> 00:31:41,771
Now!
457
00:31:49,580 --> 00:31:50,900
Somebody stop him.
458
00:31:56,566 --> 00:31:58,141
Freeze!
459
00:32:12,346 --> 00:32:13,579
Freeze!
460
00:32:39,775 --> 00:32:41,275
Shit!
461
00:32:41,701 --> 00:32:43,625
On your knees!
462
00:32:48,240 --> 00:32:49,585
Uhh!
463
00:32:57,253 --> 00:32:58,830
Are you the pilot?
464
00:32:58,855 --> 00:33:00,203
Who the hell are you?
465
00:33:00,238 --> 00:33:02,705
I'm with Broussard. The
Occupation captured me
466
00:33:02,741 --> 00:33:04,540
and forced me to make that radio call.
467
00:33:04,576 --> 00:33:05,775
I figured you were working with them
468
00:33:05,810 --> 00:33:07,448
when I saw the surveillance.
469
00:33:07,558 --> 00:33:09,412
Did you see me stab that guy?
470
00:33:09,447 --> 00:33:11,651
That's why you're still talking.
471
00:33:14,018 --> 00:33:15,581
Let's go... move!
472
00:33:41,465 --> 00:33:43,495
Where are we?
473
00:33:43,988 --> 00:33:45,821
We're in the sewers, love.
474
00:33:46,497 --> 00:33:49,316
How is Dad going to find us?
475
00:33:50,167 --> 00:33:52,550
Well, Dad's really
good at finding things.
476
00:33:52,575 --> 00:33:55,831
He... he found Charlie
in Santa Monica, right?
477
00:34:01,543 --> 00:34:03,855
Hey, guys, listen...
478
00:34:04,079 --> 00:34:07,183
what happened at that apartment...
479
00:34:09,761 --> 00:34:12,098
I was just trying to keep you all safe.
480
00:34:13,188 --> 00:34:14,854
Do you understand?
481
00:34:15,145 --> 00:34:16,389
Yeah.
482
00:34:16,424 --> 00:34:17,990
We know.
483
00:34:23,538 --> 00:34:25,338
Broussard lives here?
484
00:34:26,367 --> 00:34:28,392
It's a good place to hide.
485
00:34:28,709 --> 00:34:30,475
For how long?
486
00:34:32,774 --> 00:34:34,540
Until things change.
487
00:34:34,576 --> 00:34:36,075
Why'd the Redhats come for us?
488
00:34:36,111 --> 00:34:37,932
What'd Dad do?
489
00:34:43,184 --> 00:34:45,323
Your father was helping me...
490
00:34:45,717 --> 00:34:47,244
figure out...
491
00:34:47,981 --> 00:34:49,532
what's really going on in this bloc
492
00:34:49,557 --> 00:34:52,682
so that we can decide if this
family's gonna stay or go.
493
00:34:53,307 --> 00:34:54,994
You wanna run?
494
00:34:55,281 --> 00:34:56,647
I thought you were in the Resistance.
495
00:34:56,672 --> 00:34:58,171
Not now, Bram.
496
00:34:59,888 --> 00:35:02,166
What's really going on with Dad?
497
00:35:06,908 --> 00:35:08,741
Keep moving.
498
00:35:24,459 --> 00:35:27,093
So I hear that the operation
to capture the pilot
499
00:35:27,128 --> 00:35:28,961
was a complete disaster.
500
00:35:28,997 --> 00:35:31,864
Yes. But we were able to eliminate
501
00:35:31,900 --> 00:35:33,710
a key mole at Homeland.
502
00:35:33,937 --> 00:35:36,483
Because he escaped with the pilot.
503
00:35:36,913 --> 00:35:39,716
Your relentless focus on the negative
504
00:35:39,741 --> 00:35:41,624
isn't productive.
505
00:35:42,429 --> 00:35:45,804
I'm achieving some
real gains in my bloc.
506
00:35:46,414 --> 00:35:48,719
By what metrics, exactly?
507
00:35:48,744 --> 00:35:50,969
Growth of the Greatest Day,
508
00:35:50,994 --> 00:35:54,252
expansion of our security apparatus...
509
00:35:54,603 --> 00:35:56,489
our youth.
510
00:35:56,877 --> 00:35:59,080
None of that matters.
511
00:35:59,196 --> 00:36:02,898
You came to me with a
plan to fix the bloc,
512
00:36:02,984 --> 00:36:04,664
and you have failed.
513
00:36:04,699 --> 00:36:06,465
I'm not the one who went to the IGA
514
00:36:06,501 --> 00:36:09,116
and made promises I couldn't keep.
515
00:36:09,141 --> 00:36:10,366
I made those promises
516
00:36:10,391 --> 00:36:12,782
because I misplaced my trust in you.
517
00:36:12,807 --> 00:36:14,695
Ah...
518
00:36:15,202 --> 00:36:17,296
Are you gonna tell them that?
519
00:36:17,979 --> 00:36:21,180
Helena, you can't fire me.
520
00:36:21,216 --> 00:36:24,312
Not after you swore
that I was your savior.
521
00:36:24,619 --> 00:36:26,718
It'll blow back on you.
522
00:36:29,224 --> 00:36:30,790
I'm going to...
523
00:36:30,825 --> 00:36:32,792
transfer some key personnel
524
00:36:32,827 --> 00:36:35,861
from the San Fernando
bloc to Los Angeles,
525
00:36:35,897 --> 00:36:38,213
and I expect your full cooperation.
526
00:36:38,238 --> 00:36:39,837
Here's the list.
527
00:36:42,545 --> 00:36:43,740
No.
528
00:36:44,539 --> 00:36:46,372
I believe in my people...
529
00:36:46,407 --> 00:36:48,441
and my approach,
530
00:36:48,476 --> 00:36:51,277
and I will not be undermined.
531
00:36:58,553 --> 00:36:59,903
Very well.
532
00:37:03,483 --> 00:37:05,098
That's all.
533
00:37:26,831 --> 00:37:28,635
Get me Alan Snyder.
534
00:37:56,277 --> 00:37:58,010
Shh, shh, shh!
535
00:38:10,046 --> 00:38:11,257
Dad!
536
00:38:48,821 --> 00:38:50,621
Thank you.
537
00:39:01,584 --> 00:39:04,118
I made contact with the pilot.
538
00:39:04,781 --> 00:39:06,779
She wants to meet you at a neutral site.
539
00:39:07,054 --> 00:39:09,181
Why didn't she come here with you?
540
00:39:09,217 --> 00:39:11,150
'Cause I almost walked
her into an ambush.
541
00:39:11,185 --> 00:39:12,885
Has to be her way.
542
00:39:15,990 --> 00:39:17,123
Okay.
543
00:39:26,368 --> 00:39:27,826
Turn around!
544
00:39:40,060 --> 00:39:42,715
I've come a long way to meet you.
545
00:39:42,750 --> 00:39:45,763
I hear you have a piece
of alien technology.
546
00:39:45,920 --> 00:39:48,354
Depends. Who's asking?
547
00:39:48,389 --> 00:39:49,889
I represent a resistance group
548
00:39:49,924 --> 00:39:52,099
based outside the Colony.
549
00:39:53,966 --> 00:39:55,561
How do we know that's even true?
550
00:39:55,596 --> 00:39:57,863
You took part in an
operation that went bad
551
00:39:57,899 --> 00:40:00,299
outside Herat in 2010.
552
00:40:00,334 --> 00:40:01,734
The official version was
553
00:40:01,769 --> 00:40:04,003
that you responded to enemy sniper fire,
554
00:40:04,028 --> 00:40:06,817
but in reality, one
of your men fired first
555
00:40:06,842 --> 00:40:09,503
after mistaking a bag
of books for an IED.
556
00:40:09,528 --> 00:40:12,545
Now, only five men on
Earth knew this story.
557
00:40:12,580 --> 00:40:16,176
Three of them are dead. I
work for the other survivor.
558
00:40:17,731 --> 00:40:19,318
He has a tattoo on his right arm.
559
00:40:19,353 --> 00:40:22,637
Bugs Bunny holding a stick of dynamite.
560
00:40:32,843 --> 00:40:34,409
My name is Noa.
561
00:40:34,434 --> 00:40:36,528
Why did you come here?
562
00:40:37,099 --> 00:40:39,395
Is it because of the attack on the RAP?
563
00:40:39,872 --> 00:40:41,407
I'm here...
564
00:40:41,442 --> 00:40:44,009
because the real war is about to begin.
565
00:40:46,981 --> 00:40:48,966
And that thing you stole...
566
00:40:49,917 --> 00:40:51,684
it's gonna help us win it.
567
00:40:54,817 --> 00:40:56,059
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
36919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.