All language subtitles for Young Babylon S01E14 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,271 --> 00:00:21,271 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:21,271 --> 00:00:26,271 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:26,271 --> 00:00:28,711 ♪In a sudden instant♪ 4 00:00:28,991 --> 00:00:31,801 ♪Dreams shattered and then recovered♪ 5 00:00:31,961 --> 00:00:34,901 ♪Babylon's youth♪ 6 00:00:35,141 --> 00:00:36,981 ♪Fearlessly living their lives♪ 7 00:00:36,981 --> 00:00:39,151 ♪They keep moving forward♪ 8 00:00:39,151 --> 00:00:41,391 ♪The noisy coastline in June♪ 9 00:00:41,391 --> 00:00:44,191 ♪Reminds me of midsummer nights♪ 10 00:00:44,341 --> 00:00:47,831 ♪The subtle emotions between you and me♪ 11 00:00:47,831 --> 00:00:51,501 ♪No longer ordinary♪ 12 00:00:51,851 --> 00:00:54,221 ♪Seasons come and go, steps never cease♪ 13 00:00:54,221 --> 00:00:56,781 ♪Leaving behind evidence of existence♪ 14 00:00:56,921 --> 00:00:58,361 ♪Watching time flow away♪ 15 00:00:58,361 --> 00:01:01,091 ♪Anxiety gradually grows♪ 16 00:01:01,091 --> 00:01:04,691 ♪Don't want to miss the scenery along the way♪ 17 00:01:04,691 --> 00:01:11,091 ♪The scenery along the way, evidence of existence♪ 18 00:01:11,091 --> 00:01:14,281 ♪Dazzling you in my dreams♪ 19 00:01:14,281 --> 00:01:17,501 ♪Are the source of my courage♪ 20 00:01:17,501 --> 00:01:20,801 ♪The scenery in the air is amazing♪ 21 00:01:20,801 --> 00:01:23,481 ♪Turn around to see the girl I miss♪ 22 00:01:23,481 --> 00:01:26,401 ♪And the familiar nice wind♪ 23 00:01:26,401 --> 00:01:28,591 ♪When this story reaches its conclusion♪ 24 00:01:28,591 --> 00:01:34,131 ♪Perhaps it will be moving♪ 25 00:01:37,241 --> 00:01:46,961 =Young Babylon= 26 00:01:47,061 --> 00:01:49,411 (Shanghai, 1997) 27 00:01:49,411 --> 00:01:50,251 Professor Wang, 28 00:01:50,321 --> 00:01:51,601 thank you for accepting me. 29 00:01:53,161 --> 00:01:54,401 You don't need to thank me. 30 00:01:54,401 --> 00:01:55,961 This is the result of your hard work. 31 00:01:56,881 --> 00:01:58,681 Moreover, with your work experience 32 00:01:58,801 --> 00:02:00,881 in a state-owned factory, 33 00:02:01,321 --> 00:02:03,921 you surely have a deeper understanding 34 00:02:04,001 --> 00:02:06,441 of the urgent need for economic system reform. 35 00:02:06,961 --> 00:02:07,881 After the semester begins, 36 00:02:07,881 --> 00:02:09,001 I hope you can engage in 37 00:02:09,001 --> 00:02:10,741 more discussions with your classmates on this topic. 38 00:02:10,801 --> 00:02:11,681 I believe 39 00:02:12,281 --> 00:02:13,481 you have a bright future ahead. 40 00:02:14,321 --> 00:02:15,521 No problem. 41 00:02:16,041 --> 00:02:17,961 Since I am able to return to campus, 42 00:02:18,561 --> 00:02:19,881 I will cherish this opportunity. 43 00:02:22,061 --> 00:02:23,081 The semester hasn't started yet, 44 00:02:23,091 --> 00:02:24,491 and the dormitories haven't been assigned. 45 00:02:24,501 --> 00:02:25,241 Where are you staying? 46 00:02:26,121 --> 00:02:27,481 I've rented a small place. 47 00:02:27,961 --> 00:02:29,641 I want to get into study mode as soon as possible. 48 00:02:31,801 --> 00:02:34,361 Are you eager to experience the atmosphere 49 00:02:34,681 --> 00:02:36,801 of this big city, Shanghai? 50 00:02:39,201 --> 00:02:40,241 Oh, by the way, 51 00:02:40,561 --> 00:02:41,841 I heard from the admissions office that 52 00:02:42,241 --> 00:02:43,521 your file hasn't arrived yet. 53 00:02:43,961 --> 00:02:45,441 The semester is about to start. 54 00:02:45,881 --> 00:02:47,001 Make a call and ask about it. 55 00:02:47,001 --> 00:02:48,041 Don't let it be a trouble. 56 00:02:48,121 --> 00:02:48,961 Really? 57 00:02:50,811 --> 00:02:51,681 Okay. 58 00:02:51,721 --> 00:02:54,001 =Episode 14= =Nightless Shanghai= 59 00:02:54,001 --> 00:02:55,481 This college 60 00:02:55,481 --> 00:02:57,481 has a profound history. 61 00:02:57,481 --> 00:02:59,481 I hope you can study hard here 62 00:02:59,921 --> 00:03:01,881 and get good scores. 63 00:03:04,001 --> 00:03:05,651 (Public Telephone) They haven't received the files? 64 00:03:05,681 --> 00:03:06,761 How is that possible? 65 00:03:06,761 --> 00:03:07,881 Every year, the files are sent out 66 00:03:07,921 --> 00:03:09,721 from the factory months in advance. 67 00:03:10,521 --> 00:03:12,321 Is it stuck somewhere? 68 00:03:12,881 --> 00:03:13,661 You have a cadre status, 69 00:03:13,701 --> 00:03:15,161 so it's not handled by our Labor Department 70 00:03:15,161 --> 00:03:16,221 but the Administration Office. 71 00:03:16,321 --> 00:03:17,241 You know that. 72 00:03:17,441 --> 00:03:19,241 But I'll start school next Monday. 73 00:03:19,401 --> 00:03:20,841 Can you ask again for me? 74 00:03:20,841 --> 00:03:22,241 Okay, okay, don't worry. 75 00:03:22,721 --> 00:03:24,601 I'll ask my uncle later 76 00:03:24,961 --> 00:03:26,481 and call you when I have news. 77 00:03:26,481 --> 00:03:27,321 Okay. 78 00:03:27,761 --> 00:03:28,601 Yeah. 79 00:03:29,521 --> 00:03:30,881 Xiaolu? 80 00:03:33,361 --> 00:03:34,401 There's a problem? 81 00:03:35,081 --> 00:03:37,001 Bai Lan's personnel file hasn't been received. 82 00:03:41,441 --> 00:03:42,561 Didn't you say 83 00:03:42,561 --> 00:03:43,961 you wouldn't be involved 84 00:03:44,481 --> 00:03:46,201 in her affairs after she went to Shanghai? 85 00:03:48,641 --> 00:03:49,561 Did I say that? 86 00:03:50,481 --> 00:03:51,321 Yes. 87 00:03:55,041 --> 00:03:55,881 I forgot. 88 00:04:07,841 --> 00:04:08,881 Administration Office? 89 00:04:11,521 --> 00:04:12,361 Lu Xiaolu! 90 00:04:13,121 --> 00:04:14,681 - What are you... - Uncle Ma. 91 00:04:14,841 --> 00:04:15,721 Let me in. 92 00:04:15,721 --> 00:04:16,721 This isn't your concern. 93 00:04:16,961 --> 00:04:17,801 I... 94 00:04:18,001 --> 00:04:19,361 You need to calm down. 95 00:04:20,001 --> 00:04:20,841 Let me tell you, 96 00:04:21,201 --> 00:04:22,561 Director Ding said it was sent out, 97 00:04:22,561 --> 00:04:23,881 so it must have been sent. 98 00:04:24,161 --> 00:04:25,201 Why would we lie to you? 99 00:04:25,201 --> 00:04:26,081 You wouldn't lie to me, 100 00:04:26,101 --> 00:04:27,241 but Ding Dezhong might. 101 00:04:27,521 --> 00:04:28,361 Hey, 102 00:04:28,521 --> 00:04:29,361 Xiaolu. 103 00:04:30,081 --> 00:04:32,241 You're still part of the factory. 104 00:04:32,361 --> 00:04:33,921 I'm not from now on. 105 00:04:47,801 --> 00:04:48,641 Lu Xiaolu. 106 00:04:48,761 --> 00:04:49,681 What are you doing? 107 00:04:50,241 --> 00:04:51,161 Lu Xiaolu. 108 00:04:51,601 --> 00:04:52,481 Outrageous! 109 00:04:52,481 --> 00:04:54,121 Absolutely outrageous! 110 00:04:54,481 --> 00:04:56,281 Secretary Hong, look at this. 111 00:04:56,281 --> 00:04:57,801 Look at what he's done to my office. 112 00:04:58,001 --> 00:05:00,041 Ma, shouldn't we call the police? 113 00:05:00,401 --> 00:05:01,241 That's enough. 114 00:05:01,641 --> 00:05:02,481 Lu Xiaolu. 115 00:05:02,721 --> 00:05:03,681 What are you doing? 116 00:05:03,841 --> 00:05:04,841 Secretary Hong, let me ask you. 117 00:05:05,191 --> 00:05:07,241 Did the factory allocate a spot for someone to go to college? 118 00:05:07,601 --> 00:05:09,081 Yes, why? 119 00:05:09,081 --> 00:05:10,521 Bai Lan got into graduate school. 120 00:05:10,801 --> 00:05:12,161 Did the factory agree to let her go? 121 00:05:12,321 --> 00:05:13,321 No problem. 122 00:05:14,161 --> 00:05:15,001 Do you think that 123 00:05:15,081 --> 00:05:16,641 as a secretary, I would go back 124 00:05:16,721 --> 00:05:17,641 on my word? 125 00:05:17,641 --> 00:05:18,761 You wouldn't go back on your word, 126 00:05:19,161 --> 00:05:20,281 but someone might. 127 00:05:21,081 --> 00:05:22,681 Bai Lan is about to start school in Shanghai, 128 00:05:22,921 --> 00:05:24,801 and the school still hasn't received her file. 129 00:05:25,511 --> 00:05:27,161 Can you tell me why this is happening? 130 00:05:28,281 --> 00:05:30,841 This is under the Administration Office's jurisdiction. 131 00:05:31,441 --> 00:05:32,281 Director Ding, 132 00:05:32,841 --> 00:05:34,081 do you know what's going on? 133 00:05:35,401 --> 00:05:36,721 How would I know? 134 00:05:37,201 --> 00:05:38,161 You don't know? 135 00:05:39,121 --> 00:05:39,961 Okay. 136 00:05:40,401 --> 00:05:41,801 You said you sent it out, 137 00:05:42,561 --> 00:05:43,741 show me the registered mail receipt. 138 00:05:44,161 --> 00:05:45,361 I don't keep that kind of thing around, 139 00:05:45,361 --> 00:05:46,721 I don't know where I put it. 140 00:05:46,721 --> 00:05:47,561 Is that so? 141 00:05:47,961 --> 00:05:49,561 - Of course. - Feeling guilty? 142 00:05:49,561 --> 00:05:50,441 Lu Xiaolu, 143 00:05:50,441 --> 00:05:51,281 let me tell you, 144 00:05:51,721 --> 00:05:53,281 stop trying to slander me. 145 00:05:53,281 --> 00:05:54,361 I have better things to do. 146 00:05:54,361 --> 00:05:56,041 Why would I keep Bai Lan's file? 147 00:06:01,561 --> 00:06:04,251 (Convenience Store, Public Telephone) Is this the Golden Peacock Food Factory? 148 00:06:04,321 --> 00:06:06,541 Could you please transfer me to the Administrative Office? 149 00:06:06,641 --> 00:06:07,521 Secretary Hong, 150 00:06:07,641 --> 00:06:08,641 I dare to bet with you that 151 00:06:09,241 --> 00:06:10,681 the file is right in this drawer. 152 00:06:11,001 --> 00:06:11,881 Do you believe it or not? 153 00:06:17,721 --> 00:06:19,001 Can't I even take a call? 154 00:06:19,001 --> 00:06:20,361 If I can't get the file today, 155 00:06:20,691 --> 00:06:22,321 no one can do anything! 156 00:06:22,321 --> 00:06:23,161 You... 157 00:06:33,961 --> 00:06:35,961 Could you please transfer me to the Administrative Office? 158 00:06:45,081 --> 00:06:45,921 Director Ding, 159 00:06:46,401 --> 00:06:47,681 open the cabinet 160 00:06:47,681 --> 00:06:48,601 and let him see. 161 00:06:48,731 --> 00:06:50,641 Secretary Hong, I don't have the key. 162 00:06:50,641 --> 00:06:51,551 No need to trouble yourself. 163 00:06:54,161 --> 00:06:55,761 Xiaolu! Xiaolu! 164 00:07:03,161 --> 00:07:04,441 - Look, look. - Xiaolu! 165 00:07:05,041 --> 00:07:06,441 I said it's not in there. 166 00:07:13,281 --> 00:07:14,161 Lu Xiaolu, 167 00:07:14,681 --> 00:07:16,481 stop making things difficult for Director Ding. 168 00:07:17,121 --> 00:07:19,961 Apologize to Director Ding 169 00:07:20,761 --> 00:07:22,601 and let's just move on from this. 170 00:07:22,601 --> 00:07:23,841 Apologize and move on? 171 00:07:24,441 --> 00:07:26,481 Secretary Hong, you can't let him get away with this. 172 00:07:26,481 --> 00:07:28,841 Look at how he's made a mess of my office. 173 00:07:59,241 --> 00:08:01,161 Do you want to know where Bai Lan's file is? 174 00:08:06,481 --> 00:08:08,241 Good Cat Restaurant at 8 o'clock tonight. 175 00:08:28,641 --> 00:08:29,481 Hey, look! 176 00:08:29,921 --> 00:08:31,321 Secretary Bi and Lu Xiaolu. 177 00:08:31,481 --> 00:08:33,521 Oh my, the rivals are eating together. 178 00:08:33,521 --> 00:08:34,361 My goodness. 179 00:08:34,481 --> 00:08:35,321 They both got dumped. 180 00:08:35,321 --> 00:08:36,481 Misery loves company. 181 00:08:46,521 --> 00:08:47,961 (Employee File) 182 00:08:47,961 --> 00:08:48,961 How did Bai Lan's file 183 00:08:49,561 --> 00:08:50,721 end up with you? 184 00:08:51,241 --> 00:08:52,761 Ding Dezhong gave it to my dad. 185 00:08:56,361 --> 00:08:58,601 I stole it from his office. 186 00:09:00,521 --> 00:09:01,561 Why are you helping me? 187 00:09:03,681 --> 00:09:05,041 I am not helping you 188 00:09:07,081 --> 00:09:07,921 but Bai Lan. 189 00:09:14,281 --> 00:09:15,881 I remember you slapped Bai Lan 190 00:09:17,001 --> 00:09:18,161 because of your dad. 191 00:09:26,561 --> 00:09:32,961 (Good food at a low price, long live delicious food) 192 00:09:35,881 --> 00:09:36,841 You know, 193 00:09:37,721 --> 00:09:39,761 everyone envies me because 194 00:09:41,161 --> 00:09:43,241 I'm the son of a deputy 195 00:09:44,121 --> 00:09:45,041 factory director. 196 00:09:48,201 --> 00:09:49,041 And then? 197 00:09:50,361 --> 00:09:51,201 So what? 198 00:09:55,161 --> 00:09:56,401 The person I envy and am jealous of 199 00:09:57,641 --> 00:09:58,481 the most 200 00:09:59,921 --> 00:10:00,761 is you. 201 00:10:02,201 --> 00:10:03,521 Your cousin loves you. 202 00:10:04,881 --> 00:10:05,841 Bai Lan loves you. 203 00:10:08,681 --> 00:10:10,161 Your parents also love you. 204 00:10:10,641 --> 00:10:11,721 You can be yourself. 205 00:10:11,721 --> 00:10:12,561 You... 206 00:10:12,721 --> 00:10:14,361 You can do whatever you want. 207 00:10:17,481 --> 00:10:18,321 What about me? 208 00:10:20,601 --> 00:10:23,841 I've been forced to follow my father's lead since I was a kid. 209 00:10:24,001 --> 00:10:27,481 Follow my father's lead! 210 00:10:30,001 --> 00:10:31,361 Follow my father's lead! 211 00:10:33,801 --> 00:10:35,561 But you know what he did. 212 00:10:37,481 --> 00:10:38,601 You saw it. 213 00:10:42,041 --> 00:10:43,521 Hey, I don't even know... 214 00:10:52,961 --> 00:10:53,961 I just wanted to know 215 00:10:53,961 --> 00:10:55,641 what it's like to be self-willed. 216 00:10:58,561 --> 00:10:59,801 I also want to try 217 00:11:01,201 --> 00:11:02,321 to follow my heart. 218 00:11:05,081 --> 00:11:06,201 This, 219 00:11:06,201 --> 00:11:07,081 this thing, 220 00:11:08,721 --> 00:11:10,201 is my first try. 221 00:11:19,561 --> 00:11:20,401 In a few days, 222 00:11:21,561 --> 00:11:23,201 I'll be transferred away from the food factory. 223 00:12:15,121 --> 00:12:16,441 Farewell. 224 00:12:20,401 --> 00:12:21,321 In my opinion, 225 00:12:21,401 --> 00:12:22,681 they both deserve it. 226 00:12:23,841 --> 00:12:24,681 That's right. 227 00:12:25,361 --> 00:12:27,321 If Deputy Director Bi can do such things, 228 00:12:27,321 --> 00:12:28,921 how much better can his son be? 229 00:12:29,241 --> 00:12:30,801 I think Secretary Bi is pretty good. 230 00:12:31,641 --> 00:12:32,481 Good looks, 231 00:12:32,481 --> 00:12:33,481 education, 232 00:12:33,601 --> 00:12:34,601 and taste. 233 00:12:34,601 --> 00:12:35,881 Although he didn't win Bai Lan over, 234 00:12:36,321 --> 00:12:37,721 he truly loves her. 235 00:12:38,201 --> 00:12:39,481 This is called deep affection. 236 00:12:40,321 --> 00:12:41,761 Deep affection? 237 00:12:51,001 --> 00:12:52,841 So you just said I'm good, right? 238 00:12:56,601 --> 00:12:58,161 Then how about I marry you tomorrow? 239 00:12:58,521 --> 00:12:59,881 Marry her? 240 00:13:01,361 --> 00:13:03,321 Are you crazy? You are drunk! 241 00:13:45,801 --> 00:13:49,641 (Welcome New Students) 242 00:13:49,641 --> 00:13:50,481 Miss. 243 00:13:50,561 --> 00:13:51,401 Hey, Miss. 244 00:13:51,881 --> 00:13:53,041 Please wake up. 245 00:13:53,641 --> 00:13:54,681 Why are you sleeping here? 246 00:13:55,001 --> 00:13:56,361 Ma'am, you're finally back. 247 00:13:56,521 --> 00:13:57,961 Hello, I'm Bai Lan. 248 00:13:58,081 --> 00:13:59,121 I have something very important 249 00:13:59,121 --> 00:14:00,161 to talk to you. 250 00:14:00,281 --> 00:14:01,801 Because I don't have your contact information, 251 00:14:01,801 --> 00:14:02,721 I've been waiting here 252 00:14:02,721 --> 00:14:03,841 since yesterday afternoon. 253 00:14:03,841 --> 00:14:05,041 It's okay, take your time. 254 00:14:05,321 --> 00:14:07,841 Please listen, my file still hasn't been delivered, 255 00:14:08,001 --> 00:14:09,561 but could you please make an exception for me 256 00:14:09,561 --> 00:14:11,121 and give me a little more time? 257 00:14:11,121 --> 00:14:12,001 This is really important 258 00:14:12,001 --> 00:14:12,881 for me. 259 00:14:12,881 --> 00:14:15,201 Although I know it's against the standard procedure. 260 00:14:15,481 --> 00:14:17,281 The school has rules, you know. 261 00:14:17,281 --> 00:14:19,321 Our school has already made all the schedules 262 00:14:19,321 --> 00:14:20,801 open to the whole society. 263 00:14:21,061 --> 00:14:22,901 It's impossible to make an exception for just one person. 264 00:14:22,941 --> 00:14:24,521 But could you be a little flexible? 265 00:14:24,841 --> 00:14:26,041 I've put in a lot of effort 266 00:14:26,041 --> 00:14:27,801 to pursue this master's degree. 267 00:14:27,881 --> 00:14:29,481 By 5:00 this afternoon, 268 00:14:29,481 --> 00:14:30,481 we need to enter 269 00:14:30,481 --> 00:14:32,481 all the new students' files. 270 00:14:32,721 --> 00:14:34,721 If you can't get it here by then, 271 00:14:34,721 --> 00:14:36,201 I might not be able to help you. 272 00:14:36,521 --> 00:14:38,481 Can't you give me a bit more time? 273 00:14:40,841 --> 00:14:42,641 If you can't make it this year, 274 00:14:42,641 --> 00:14:43,681 why not try again next year? 275 00:14:43,681 --> 00:14:45,921 Our school welcomes every student who strives for progress. 276 00:14:45,921 --> 00:14:47,441 - But... - Sorry, I need to take this call. 277 00:14:58,001 --> 00:14:59,041 Hey, Miss! 278 00:14:59,761 --> 00:15:00,601 Miss! 279 00:15:00,921 --> 00:15:01,761 Wait a moment. 280 00:15:02,041 --> 00:15:03,641 The receiving office just called to say that 281 00:15:03,641 --> 00:15:05,201 a young man delivered your file 282 00:15:05,201 --> 00:15:06,521 a minute ago. 283 00:15:07,561 --> 00:15:08,441 Young man? 284 00:15:08,561 --> 00:15:10,121 Yes, you will be accepted. 285 00:15:10,641 --> 00:15:11,841 Oh, where is he? 286 00:15:11,961 --> 00:15:12,801 He just left. 287 00:15:13,001 --> 00:15:13,841 Okay. 288 00:15:13,841 --> 00:15:15,321 - Thank you, Ma'am. - You're welcome. 289 00:15:20,361 --> 00:15:21,281 Lu Xiaolu! 290 00:15:41,281 --> 00:15:42,121 Lu Xiaolu! 291 00:15:51,681 --> 00:15:52,601 Stop right there! 292 00:15:53,881 --> 00:15:55,201 Why are you running? 293 00:15:56,521 --> 00:15:57,361 I'm... 294 00:15:59,241 --> 00:16:00,961 I'm just here to deliver your file, 295 00:16:01,441 --> 00:16:02,881 not to see you. 296 00:16:03,601 --> 00:16:05,681 I have to catch a train. 297 00:16:06,561 --> 00:16:07,961 You rushed over here in such a hurry 298 00:16:07,961 --> 00:16:09,081 and haven't eaten yet, right? 299 00:16:09,841 --> 00:16:11,481 Let me treat you to a meal before you go. 300 00:16:21,081 --> 00:16:21,921 Picking vegetables, huh? 301 00:16:22,361 --> 00:16:23,241 You are off work? 302 00:16:31,761 --> 00:16:32,601 We are here. 303 00:16:36,041 --> 00:16:36,881 Shh, 304 00:16:37,241 --> 00:16:38,961 keep it down. The landlord is very sensitive to noise. 305 00:16:39,121 --> 00:16:39,961 Okay. 306 00:17:17,841 --> 00:17:18,681 Come in. 307 00:17:23,281 --> 00:17:24,401 You've been living in 308 00:17:24,961 --> 00:17:26,441 such a small place for the past two months. 309 00:17:27,801 --> 00:17:29,241 Anyway, school is starting soon, 310 00:17:29,241 --> 00:17:30,761 and I'll move to the dormitory. 311 00:17:32,641 --> 00:17:34,081 Oh, I have a lot of things. 312 00:17:34,081 --> 00:17:35,321 Can you help me move them? 313 00:17:37,441 --> 00:17:39,241 Looks like there's no such thing as a free lunch. 314 00:17:39,601 --> 00:17:40,441 Tell me. 315 00:17:49,921 --> 00:17:51,081 Lu Xiaolu, 316 00:17:51,921 --> 00:17:54,121 do you really have a grudge against my suitcase? 317 00:17:55,801 --> 00:17:57,281 - Who's it? - Get up, get up. 318 00:18:02,201 --> 00:18:03,041 Ma'am, 319 00:18:04,521 --> 00:18:06,081 I've told you many times, 320 00:18:06,081 --> 00:18:07,641 you have to knock before entering. 321 00:18:07,641 --> 00:18:08,801 What are you doing? 322 00:18:09,801 --> 00:18:11,441 Why is there so much noise? 323 00:18:11,921 --> 00:18:13,601 I was moving a suitcase. 324 00:18:15,921 --> 00:18:16,761 You know, 325 00:18:16,801 --> 00:18:19,081 my nephew is studying downstairs. 326 00:18:19,321 --> 00:18:21,201 He can hear even 327 00:18:21,201 --> 00:18:22,961 the slightest noise from upstairs. 328 00:18:23,441 --> 00:18:24,961 He's just a primary school student. 329 00:18:25,441 --> 00:18:26,441 I know. 330 00:18:26,721 --> 00:18:27,561 I'm sorry. 331 00:18:27,921 --> 00:18:28,761 Miss Bai, 332 00:18:29,041 --> 00:18:30,721 we agreed before that 333 00:18:31,121 --> 00:18:32,481 you'd live here alone 334 00:18:32,641 --> 00:18:33,841 without any issues. 335 00:18:34,601 --> 00:18:35,441 But 336 00:18:35,481 --> 00:18:37,201 if it's two people living here, 337 00:18:37,641 --> 00:18:40,001 I definitely wouldn't have agreed. 338 00:18:40,521 --> 00:18:42,081 You young people 339 00:18:42,081 --> 00:18:43,041 are too noisy 340 00:18:44,201 --> 00:18:45,401 at night. 341 00:18:47,761 --> 00:18:48,681 Young man, 342 00:18:48,881 --> 00:18:49,801 come out. 343 00:18:49,801 --> 00:18:50,801 Stop hiding. 344 00:18:54,321 --> 00:18:55,761 Ma'am, 345 00:18:57,081 --> 00:18:58,201 this is my younger brother. 346 00:18:58,321 --> 00:19:00,001 He's not feeling well. 347 00:19:00,001 --> 00:19:01,761 He came to Shanghai for medical treatment. 348 00:19:03,441 --> 00:19:05,521 When is he leaving then? 349 00:19:05,921 --> 00:19:07,401 He'll leave after he finishes his treatment. 350 00:19:10,521 --> 00:19:11,401 The sooner, the better. 351 00:19:11,921 --> 00:19:12,841 Oh my... 352 00:19:13,321 --> 00:19:14,921 It's really unlucky for me. 353 00:19:18,001 --> 00:19:19,081 He can't stay here for long. 354 00:19:19,081 --> 00:19:20,001 Okay. 355 00:19:37,201 --> 00:19:38,401 It's the last box, right? 356 00:19:39,081 --> 00:19:39,921 Thank you. 357 00:19:40,121 --> 00:19:40,961 Bai Lan, 358 00:19:40,961 --> 00:19:42,081 you've moved to the dormitory? 359 00:19:43,721 --> 00:19:45,001 Is this your boyfriend? 360 00:19:45,001 --> 00:19:45,961 Ah, no. 361 00:19:49,361 --> 00:19:50,241 - No. - Yes. 362 00:19:57,601 --> 00:19:59,321 Well, you two go ahead. 363 00:19:59,401 --> 00:20:00,441 I have a class to attend. 364 00:20:26,241 --> 00:20:27,961 Is that the Oriental Pearl Tower? 365 00:20:28,681 --> 00:20:30,041 It's really tall. 366 00:20:30,921 --> 00:20:31,761 Yes, 367 00:20:33,401 --> 00:20:34,521 too bad I don't 368 00:20:34,521 --> 00:20:36,721 get a chance to take you around, 369 00:20:37,041 --> 00:20:38,161 and show you some good places to eat. 370 00:20:40,921 --> 00:20:42,281 These pan-fried buns are delicious. 371 00:20:42,841 --> 00:20:44,281 Didn't you say before that 372 00:20:44,641 --> 00:20:47,321 delicious food isn't necessarily found in fancy restaurants, 373 00:20:47,321 --> 00:20:49,001 but in those street corners? 374 00:20:53,721 --> 00:20:55,441 Let me try your beef bun. 375 00:21:04,681 --> 00:21:05,761 Want to try mine? 376 00:21:12,641 --> 00:21:13,881 Young man, 377 00:21:14,241 --> 00:21:15,201 can you help me take a picture? 378 00:21:15,201 --> 00:21:16,041 Sure. 379 00:21:21,121 --> 00:21:23,441 Three, two, one. 380 00:21:25,241 --> 00:21:26,521 Thank you, thank you. 381 00:21:27,801 --> 00:21:29,961 Do you want me to take a picture of you two? 382 00:21:30,801 --> 00:21:32,681 No need, we didn't bring a camera. 383 00:21:32,961 --> 00:21:35,161 It's okay, I have one. 384 00:21:35,161 --> 00:21:36,601 I'll take the picture and send it to you. 385 00:21:36,881 --> 00:21:38,001 Let's take one together. 386 00:21:38,601 --> 00:21:40,961 We won't know when we'll meet again after you leave. 387 00:21:42,401 --> 00:21:44,041 Right, right, make a memory. 388 00:21:45,441 --> 00:21:46,281 Okay. 389 00:21:52,561 --> 00:21:53,761 Get closer, closer. 390 00:21:54,841 --> 00:21:55,801 Okay, look here. 391 00:21:56,121 --> 00:21:56,961 Smile. 392 00:21:57,401 --> 00:21:59,081 One, two, three. 393 00:22:00,761 --> 00:22:01,601 Okay. 394 00:22:02,201 --> 00:22:03,361 Give me your address. 395 00:22:04,121 --> 00:22:05,161 Here's my address. 396 00:22:07,441 --> 00:22:08,401 Okay, 397 00:22:08,681 --> 00:22:09,681 I'll make sure 398 00:22:09,681 --> 00:22:11,441 to send you the photo, 399 00:22:12,161 --> 00:22:14,121 but it might take a while. 400 00:22:14,801 --> 00:22:16,561 But you're both young 401 00:22:16,681 --> 00:22:17,961 - and you can wait. - Thank you. 402 00:22:17,961 --> 00:22:19,041 - Okay, thanks. - Goodbye. 403 00:22:36,081 --> 00:22:37,161 Once I receive the picture, 404 00:22:38,081 --> 00:22:39,041 I'll send it to you. 405 00:22:41,361 --> 00:22:42,201 Okay. 406 00:22:46,481 --> 00:22:47,801 And you can write to me. 407 00:22:48,921 --> 00:22:49,921 You have my address, right? 408 00:22:51,761 --> 00:22:52,601 Yeah, 409 00:22:53,081 --> 00:22:53,961 I know it. 410 00:23:04,241 --> 00:23:05,161 Maybe 411 00:23:06,361 --> 00:23:07,481 I should leave in a couple of days. 412 00:23:08,321 --> 00:23:09,241 You're right. 413 00:23:09,601 --> 00:23:10,841 It's rare for me to visit Shanghai, 414 00:23:10,961 --> 00:23:12,161 but I haven't seen much yet. 415 00:23:12,481 --> 00:23:14,161 I'll stay for a couple more days, okay? 416 00:23:14,761 --> 00:23:15,601 Sure. 417 00:23:41,601 --> 00:23:43,481 Hey, what's with this kid? 418 00:23:44,121 --> 00:23:46,281 He's been in Shanghai for so many days. 419 00:23:46,721 --> 00:23:48,481 Why hasn't he come back yet? 420 00:23:49,041 --> 00:23:50,101 It's rare for him to go to a big city. 421 00:23:50,161 --> 00:23:51,681 Let him have some fun and broaden his horizons. 422 00:23:51,681 --> 00:23:52,881 Isn't that good? 423 00:23:53,561 --> 00:23:55,361 Are you heartless or what? 424 00:23:55,361 --> 00:23:56,641 Come on, dear, have a bite. 425 00:23:58,961 --> 00:24:00,321 Am I not letting him have fun? 426 00:24:01,201 --> 00:24:02,561 I'm worried that 427 00:24:02,561 --> 00:24:04,001 he won't come back. 428 00:24:04,641 --> 00:24:05,841 Where else would he go if not back? 429 00:24:06,401 --> 00:24:07,441 He'll definitely come back. 430 00:24:07,961 --> 00:24:09,281 Don't worry. 431 00:24:10,161 --> 00:24:11,001 Look at this one. 432 00:24:12,841 --> 00:24:13,681 Phone call. 433 00:24:16,241 --> 00:24:17,241 - Hello? - Mom. 434 00:24:19,641 --> 00:24:20,481 Lu Xiaolu, 435 00:24:21,881 --> 00:24:24,041 you finally remembered to call home. 436 00:24:24,041 --> 00:24:25,801 (Convenience Store) Mom, calm down. 437 00:24:28,281 --> 00:24:29,521 I want to discuss something with you. 438 00:24:30,081 --> 00:24:31,001 Just say it. 439 00:24:32,001 --> 00:24:33,481 I want to stay in Shanghai for a while. 440 00:24:34,081 --> 00:24:35,361 I still want to go to college. 441 00:24:37,401 --> 00:24:38,241 Lu Xiaolu, 442 00:24:39,681 --> 00:24:40,921 you said 443 00:24:41,161 --> 00:24:42,081 you wouldn't repeat a year 444 00:24:42,281 --> 00:24:43,161 or go to college. 445 00:24:43,681 --> 00:24:44,521 Now 446 00:24:44,681 --> 00:24:46,401 you're saying you want to go to college? 447 00:24:46,881 --> 00:24:49,121 Do you want me to spend my life carrying sacks in the warehouse? 448 00:24:49,961 --> 00:24:51,041 Even if I go back to the repair team, 449 00:24:51,041 --> 00:24:52,241 what's the difference? 450 00:24:52,241 --> 00:24:53,681 It is still a dead-end job. 451 00:24:53,881 --> 00:24:55,521 I don't want to live like that again. 452 00:24:57,681 --> 00:24:58,841 After all this talk, 453 00:25:00,401 --> 00:25:01,881 it's still because of Bai Lan, right? 454 00:25:02,721 --> 00:25:03,561 Yes, 455 00:25:03,761 --> 00:25:04,721 it's for Bai Lan. 456 00:25:05,041 --> 00:25:06,801 I came to Shanghai because of her. 457 00:25:07,191 --> 00:25:08,481 But after arriving here, 458 00:25:08,801 --> 00:25:11,041 I realized that Shanghai and Fucheng are like two different worlds. 459 00:25:11,161 --> 00:25:12,241 Looking at these skyscrapers, 460 00:25:12,521 --> 00:25:14,521 I feel full of motivation. 461 00:25:15,161 --> 00:25:16,001 Mom, 462 00:25:16,521 --> 00:25:17,521 I want to work hard 463 00:25:17,521 --> 00:25:19,041 and strive for a better future. 464 00:25:19,041 --> 00:25:19,921 Is that not okay? 465 00:25:23,881 --> 00:25:25,361 Let me talk to him. 466 00:25:26,361 --> 00:25:27,201 Mom, 467 00:25:28,401 --> 00:25:30,281 why aren't you saying anything? 468 00:25:33,681 --> 00:25:34,561 Xiaolu, 469 00:25:36,441 --> 00:25:37,801 you really need to think this through. 470 00:25:39,921 --> 00:25:40,881 What is that place? 471 00:25:42,361 --> 00:25:43,601 That's Shanghai. 472 00:25:45,561 --> 00:25:47,721 It's not easy to stand firm in Shanghai. 473 00:25:47,721 --> 00:25:49,281 (Convenience Store, Public Telephone) 474 00:25:49,281 --> 00:25:50,641 It takes a lot of hardship, 475 00:25:51,401 --> 00:25:52,841 it's not easy at all. 476 00:25:55,961 --> 00:25:58,001 Mom, I know it's not easy, 477 00:25:58,641 --> 00:26:00,121 but I still want to give it a try. 478 00:26:02,401 --> 00:26:03,321 I plan to 479 00:26:04,281 --> 00:26:05,441 start looking for work today, 480 00:26:05,961 --> 00:26:07,561 earning money to support myself 481 00:26:07,581 --> 00:26:09,361 while preparing for next year's college entrance exam. 482 00:26:09,401 --> 00:26:10,721 Who knows, if things go well in the future, 483 00:26:10,721 --> 00:26:13,561 I might be able to bring you and Dad here to enjoy life. 484 00:26:14,601 --> 00:26:16,841 Don't worry about me and your dad. 485 00:26:19,281 --> 00:26:20,721 But you have to think carefully 486 00:26:20,721 --> 00:26:22,521 about your future plans. 487 00:26:28,321 --> 00:26:29,161 Hello? 488 00:26:42,881 --> 00:26:43,881 Oh honey, 489 00:26:44,681 --> 00:26:45,881 your health matters the most. 490 00:26:46,241 --> 00:26:47,361 Eat more fruit to calm down. 491 00:26:47,361 --> 00:26:48,201 Calm down. 492 00:26:57,001 --> 00:26:57,841 Here you go. 493 00:27:00,801 --> 00:27:01,641 Bai Lan, 494 00:27:02,361 --> 00:27:04,521 there's a new student exchange meeting in the auditorium tonight. 495 00:27:04,521 --> 00:27:05,361 Are you going? 496 00:27:05,681 --> 00:27:06,841 I'm not going. 497 00:27:07,081 --> 00:27:08,161 I have a friend coming to see me. 498 00:27:08,761 --> 00:27:10,081 You mean boyfriend? 499 00:27:12,721 --> 00:27:13,841 Come on. 500 00:27:13,961 --> 00:27:15,161 Please come. 501 00:27:33,161 --> 00:27:34,001 Next! 502 00:27:45,681 --> 00:27:46,521 Your resume. 503 00:27:47,681 --> 00:27:48,521 What? 504 00:27:49,681 --> 00:27:50,681 Your resume. 505 00:27:50,801 --> 00:27:51,641 That. 506 00:27:57,001 --> 00:27:57,841 Xiaolu. 507 00:27:58,561 --> 00:27:59,401 Oh, right. 508 00:27:59,401 --> 00:28:00,881 - Xiaolu. - What position are you applying for? 509 00:28:02,441 --> 00:28:05,081 What position? 510 00:28:05,441 --> 00:28:06,281 Position. 511 00:28:06,481 --> 00:28:08,481 The position you're applying for. 512 00:28:11,521 --> 00:28:12,641 Maintenance Manager. 513 00:28:19,521 --> 00:28:20,441 Maybe assistant? 514 00:28:23,481 --> 00:28:24,321 Alright, 515 00:28:25,681 --> 00:28:26,561 go back and wait for news. 516 00:28:26,561 --> 00:28:27,401 Okay. 517 00:28:30,001 --> 00:28:30,841 (Taihe Hotel) 518 00:28:30,841 --> 00:28:31,841 I've worked as an electrician, 519 00:28:31,841 --> 00:28:33,821 handling both high and low voltage, installation, debugging, 520 00:28:33,941 --> 00:28:35,001 and line maintenance, no problem. 521 00:28:35,061 --> 00:28:36,861 (Housekeeping Department) I just arrived in Shanghai, 522 00:28:36,911 --> 00:28:38,081 so I'm not very familiar with the area, 523 00:28:38,921 --> 00:28:40,161 but I can learn. 524 00:28:40,521 --> 00:28:43,201 (Are you smiling today?) Smell? What smell? 525 00:28:44,001 --> 00:28:45,681 I have a smell? 526 00:28:48,601 --> 00:28:50,121 But I took a shower. 527 00:28:54,721 --> 00:28:55,841 Could you reconsider? 528 00:28:56,521 --> 00:28:57,641 I really can learn. 529 00:29:08,641 --> 00:29:09,521 Alright, don't move. 530 00:29:12,041 --> 00:29:12,881 Not bad. 531 00:29:12,881 --> 00:29:13,801 Let me see. 532 00:29:14,321 --> 00:29:15,881 Look. It's beautiful. 533 00:29:15,881 --> 00:29:16,721 It's all a blur. 534 00:29:39,801 --> 00:29:40,641 Juan. 535 00:29:40,651 --> 00:29:43,011 (Convenience Store, Public Telephone) I've received the things you sent me, 536 00:29:43,051 --> 00:29:43,681 such a big box. 537 00:29:44,081 --> 00:29:46,121 They are some items you left in the dorm 538 00:29:46,121 --> 00:29:47,441 and some snacks. 539 00:29:47,921 --> 00:29:49,201 I know you like them. 540 00:29:50,041 --> 00:29:51,001 They're all the things I love, 541 00:29:51,401 --> 00:29:52,841 and I've been missing them for so long. 542 00:29:53,121 --> 00:29:54,481 You've been gone for so long. 543 00:29:54,481 --> 00:29:55,601 Don't you miss me? 544 00:29:57,681 --> 00:29:58,801 I see. 545 00:29:58,961 --> 00:30:00,561 It's because Xiaolu is with you, 546 00:30:00,561 --> 00:30:02,121 and you have no time to miss me, right? 547 00:30:02,441 --> 00:30:03,321 How is that possible? 548 00:30:03,321 --> 00:30:04,601 Of course, I miss you too. 549 00:30:05,441 --> 00:30:06,601 But speaking of which, 550 00:30:06,721 --> 00:30:08,401 thanks to you both for sending me the file, 551 00:30:08,761 --> 00:30:10,641 otherwise, I would have got expelled from school. 552 00:30:11,481 --> 00:30:13,091 It's really thanks to that file 553 00:30:13,091 --> 00:30:14,881 that you and Xiaolu could meet again. 554 00:30:15,241 --> 00:30:17,321 Otherwise, the misunderstanding wouldn't have been resolved. 555 00:30:17,481 --> 00:30:18,321 Misunderstanding? 556 00:30:18,721 --> 00:30:19,561 What misunderstanding? 557 00:30:30,881 --> 00:30:31,721 You are back. 558 00:30:32,281 --> 00:30:33,281 Come on, give it to me. 559 00:30:33,871 --> 00:30:34,711 Alright. 560 00:30:35,321 --> 00:30:36,161 Look, 561 00:30:36,481 --> 00:30:37,881 I've fixed the curtains. 562 00:30:40,281 --> 00:30:42,121 Little Pouter told me everything. 563 00:30:44,041 --> 00:30:45,201 What did she say to you? 564 00:30:47,241 --> 00:30:49,521 She said there's only one spot for further education in the factory, 565 00:30:49,801 --> 00:30:50,761 and you gave it to me. 566 00:30:56,681 --> 00:30:58,281 Why didn't you tell me about this earlier? 567 00:31:00,841 --> 00:31:01,921 There was only one spot, 568 00:31:03,521 --> 00:31:04,601 and I couldn't do anything about it. 569 00:31:05,561 --> 00:31:06,401 So I had to... 570 00:31:22,441 --> 00:31:23,961 From now on, no matter what happens, 571 00:31:25,681 --> 00:31:27,001 you have to tell me, okay? 572 00:31:33,041 --> 00:31:34,761 I want to be involved in every step of your life. 573 00:31:36,841 --> 00:31:37,681 Bai Lan. 574 00:31:39,921 --> 00:31:40,761 I'm afraid... 575 00:31:43,981 --> 00:31:45,461 I'm afraid I won't be able to do anything, 576 00:31:47,841 --> 00:31:48,961 like last time. 577 00:31:51,641 --> 00:31:52,481 It won't be like that, 578 00:31:55,641 --> 00:31:57,001 because we're together again. 579 00:32:01,361 --> 00:32:02,201 Yeah. 580 00:32:26,361 --> 00:32:27,561 I can't finish all of this by myself. 581 00:32:28,321 --> 00:32:29,161 So I need your help. 582 00:32:29,721 --> 00:32:30,561 Master, 583 00:32:31,001 --> 00:32:33,681 your meal is so plentiful. 584 00:32:35,001 --> 00:32:36,241 There's a reason. 585 00:32:39,561 --> 00:32:40,721 She's been like this 586 00:32:41,161 --> 00:32:43,721 since Xiaolu left. 587 00:32:44,961 --> 00:32:45,801 Eat. 588 00:32:50,601 --> 00:32:51,441 Smoked duck. 589 00:32:51,801 --> 00:32:52,821 Crispy outside, tender inside. 590 00:32:52,841 --> 00:32:53,681 I learned this recently. 591 00:32:54,921 --> 00:32:55,921 Xiaoying, Xiaoying, 592 00:32:56,201 --> 00:32:57,041 that's enough. 593 00:32:57,281 --> 00:32:58,801 Sit down and eat with us. 594 00:32:59,081 --> 00:33:00,361 Yes, let's eat together. 595 00:33:11,881 --> 00:33:12,721 Too salty. 596 00:33:16,241 --> 00:33:17,081 It's not salty. 597 00:33:17,321 --> 00:33:18,201 Not too salty at all. 598 00:33:18,641 --> 00:33:20,921 It's just right. 599 00:33:21,321 --> 00:33:22,161 Right, Master? 600 00:33:22,361 --> 00:33:24,801 Oh, right. Not too salty. 601 00:33:24,801 --> 00:33:26,881 Nonsense. It's definitely too salty. 602 00:33:28,681 --> 00:33:30,401 Xiaolu loves sweet food the most. 603 00:33:33,441 --> 00:33:34,841 He loves to eat lychee meat, 604 00:33:35,161 --> 00:33:36,761 and would finish the whole dish every time. 605 00:33:37,521 --> 00:33:38,561 And southern fried liver. 606 00:33:39,161 --> 00:33:40,681 It's so sweet, 607 00:33:40,801 --> 00:33:42,561 ordinary people can't eat it every day. 608 00:33:43,201 --> 00:33:45,321 But he just loves sweet food. 609 00:33:47,441 --> 00:33:49,521 Xiaolu doesn't actually like sweet food. 610 00:33:49,521 --> 00:33:51,401 - Actually, it's me... - I can also cook spicy food. 611 00:33:54,921 --> 00:33:56,321 But now that he's gone, 612 00:33:58,561 --> 00:34:00,801 no one will eat the food I make every day. 613 00:34:07,361 --> 00:34:08,201 If he doesn't eat, 614 00:34:09,041 --> 00:34:09,881 I will. 615 00:34:17,521 --> 00:34:18,761 Slow down, slow down. 616 00:34:40,801 --> 00:34:42,521 Stop writing, honey. 617 00:34:42,761 --> 00:34:44,321 Xiaolu is already feeling it. 618 00:34:45,441 --> 00:34:47,081 Keep writing, keep writing. 619 00:34:47,081 --> 00:34:48,241 Come on, continue. 620 00:34:49,841 --> 00:34:51,001 I have a suggestion. 621 00:34:51,361 --> 00:34:52,921 Don't you like watching "Shanghai Beach"? 622 00:34:52,921 --> 00:34:54,121 I'll accompany you to watch it again. 623 00:34:54,641 --> 00:34:56,241 Don't mention "Shanghai Beach" to me. 624 00:34:56,521 --> 00:34:58,401 I'm so annoyed with Shanghai 625 00:34:58,401 --> 00:34:59,481 and "Shanghai Beach" right now. 626 00:35:00,201 --> 00:35:01,361 I won't mention it again. 627 00:35:03,281 --> 00:35:04,121 What's wrong? 628 00:35:06,001 --> 00:35:07,281 Is your stomach hurting again? 629 00:35:08,041 --> 00:35:09,601 This has happened so many times. 630 00:35:10,081 --> 00:35:11,481 Should we go to the hospital to check? 631 00:35:12,121 --> 00:35:13,441 What's going on? 632 00:35:13,961 --> 00:35:15,081 I'll massage your hand. 633 00:35:16,881 --> 00:35:18,041 Go to the hospital? 634 00:35:19,001 --> 00:35:21,401 The factory doesn't reimburse medical expenses anymore. 635 00:35:24,201 --> 00:35:25,521 Why waste money? 636 00:35:25,921 --> 00:35:26,761 Honey, 637 00:35:27,041 --> 00:35:28,921 don't let this rascal get to you. 638 00:35:29,481 --> 00:35:31,241 With just one word from you, 639 00:35:31,321 --> 00:35:32,681 I'll immediately take a train to Shanghai 640 00:35:32,841 --> 00:35:34,041 and bring him back to apologize to you. 641 00:35:34,161 --> 00:35:35,001 Bluffing. 642 00:35:35,441 --> 00:35:36,881 You're just bluffing. 643 00:35:37,001 --> 00:35:38,001 Don't you know 644 00:35:38,001 --> 00:35:39,601 what kind of temper your son has? 645 00:35:40,681 --> 00:35:41,841 When he sets his mind on something, 646 00:35:42,401 --> 00:35:43,961 who can change his mind? 647 00:35:48,641 --> 00:35:49,481 Tell me, 648 00:35:49,881 --> 00:35:52,401 what's the weather like in Shanghai now? 649 00:35:53,361 --> 00:35:54,521 Shanghai 650 00:35:54,801 --> 00:35:56,161 should be colder than Fucheng. 651 00:35:58,721 --> 00:35:59,881 It's already the beginning of autumn. 652 00:36:01,441 --> 00:36:02,321 I wonder if Xiaolu 653 00:36:02,321 --> 00:36:03,561 brought enough clothes 654 00:36:05,121 --> 00:36:06,521 and if he can handle 655 00:36:06,921 --> 00:36:08,321 the food in Shanghai. 656 00:36:10,041 --> 00:36:14,081 (Xiaolu, come home. Miss you. Xiaolu, be safe and smooth.) 657 00:36:14,081 --> 00:36:19,761 (Mom and Dad miss you in Fucheng.) 658 00:36:19,921 --> 00:36:21,921 You said you have maintenance experience? 659 00:36:22,761 --> 00:36:24,401 I worked in a factory with over a thousand people. 660 00:36:24,441 --> 00:36:25,921 I can repair circuits, pipelines, water pumps, 661 00:36:25,921 --> 00:36:26,921 and blowers—all of it. 662 00:36:27,521 --> 00:36:28,951 Do you have an electrician's certificate? 663 00:36:28,961 --> 00:36:30,021 An electrician's certificate? 664 00:36:31,681 --> 00:36:33,521 Well, we do need an electrician here, 665 00:36:33,521 --> 00:36:35,481 but without a certificate, you can't start working. 666 00:36:36,281 --> 00:36:37,881 Manager, I do know how to do it. 667 00:36:37,881 --> 00:36:39,041 Why would I lie to you? 668 00:36:39,441 --> 00:36:40,641 Our factory machines were 669 00:36:40,641 --> 00:36:41,761 much more complex than yours here. 670 00:36:41,761 --> 00:36:42,721 I can fix them all. 671 00:36:43,461 --> 00:36:44,921 If you don't believe me, give me a trial period, 672 00:36:44,921 --> 00:36:45,761 how about that? 673 00:36:45,921 --> 00:36:48,201 Nowadays, you need a certificate for everything. 674 00:36:48,361 --> 00:36:49,401 No certificate, no discussion. 675 00:36:49,401 --> 00:36:50,481 You should leave now. 676 00:36:54,561 --> 00:36:56,561 (Personal Resume: Lu Xiaolu, native of Fucheng) 677 00:36:57,681 --> 00:36:58,521 Fellow-townsman? 678 00:37:00,521 --> 00:37:01,841 Yes! Fellow-townsman! 679 00:37:03,761 --> 00:37:04,601 How about this, 680 00:37:05,681 --> 00:37:07,521 the intern's salary will be halved, 681 00:37:07,521 --> 00:37:08,621 you can work here if you accept it. 682 00:37:08,631 --> 00:37:09,921 Okay, no problem. 683 00:37:10,691 --> 00:37:11,581 Thank you, Manager. 684 00:37:11,601 --> 00:37:14,401 ♪The passionate me, surging wildly♪ 685 00:37:14,401 --> 00:37:15,481 Have you had dinner? 686 00:37:15,481 --> 00:37:16,321 Yes. 687 00:37:17,161 --> 00:37:18,001 Li. 688 00:37:18,081 --> 00:37:19,521 - You are back. - Yes. 689 00:37:20,561 --> 00:37:22,201 - Rest early. - Okay. 690 00:37:23,161 --> 00:37:24,841 I'm leaving. You should leave too. 691 00:37:24,961 --> 00:37:26,401 Okay, I'll pack up. 692 00:37:26,741 --> 00:37:28,771 ♪Life fools me♪ 693 00:37:28,771 --> 00:37:31,441 ♪Deceives me, troubles me♪ 694 00:37:31,441 --> 00:37:34,131 ♪Should I give up♪ 695 00:37:34,131 --> 00:37:36,611 ♪Admit defeat, not care anymore?♪ 696 00:37:36,881 --> 00:37:37,841 You are back, young man? 697 00:37:38,131 --> 00:37:42,071 ♪Various things before me seem wrong♪ 698 00:37:42,071 --> 00:37:47,071 ♪Perhaps these are all my stubborn mistakes♪ 699 00:37:47,481 --> 00:37:49,171 ♪Unintentionally, I intruded♪ 700 00:37:49,201 --> 00:37:51,161 Should I move back to school? 701 00:37:51,521 --> 00:37:52,801 We're always on edge like this every day. 702 00:37:52,801 --> 00:37:53,801 That's not good. 703 00:37:55,161 --> 00:37:56,201 Let's endure a little longer. 704 00:37:56,601 --> 00:37:57,841 When I save up enough money, 705 00:37:58,321 --> 00:37:59,761 we'll move to a bigger house. 706 00:37:59,961 --> 00:38:00,801 How about that? 707 00:38:01,001 --> 00:38:01,881 Did you find a job? 708 00:38:02,321 --> 00:38:03,321 (Work ID) 709 00:38:03,401 --> 00:38:04,721 Tomorrow I can officially start working 710 00:38:04,721 --> 00:38:05,641 as an electrician. 711 00:38:06,281 --> 00:38:07,801 The manager said that if I do well, 712 00:38:07,801 --> 00:38:09,041 I'll get promoted and a raise. 713 00:38:09,041 --> 00:38:09,881 Really? 714 00:38:11,641 --> 00:38:12,921 I also have good news. 715 00:38:13,241 --> 00:38:15,321 Our teacher recommended me for a job 716 00:38:15,321 --> 00:38:16,481 at a fashion company 717 00:38:16,761 --> 00:38:17,801 with a salary. 718 00:38:18,601 --> 00:38:20,201 A fashion company? 719 00:38:20,721 --> 00:38:21,601 That sounds good. 720 00:38:21,801 --> 00:38:22,961 It's just what you like. 721 00:38:23,361 --> 00:38:24,881 But your main task is still studying. 722 00:38:25,021 --> 00:38:26,081 Don't tire yourself out too much 723 00:38:26,081 --> 00:38:27,041 for the sake of making money. 724 00:38:27,401 --> 00:38:29,601 If we don't make money, how can we move to a bigger house? 725 00:38:29,681 --> 00:38:30,721 I'll support you. 726 00:38:31,881 --> 00:38:33,121 Who would believe that? 727 00:38:38,921 --> 00:38:40,281 Do we need 728 00:38:40,681 --> 00:38:41,641 that cloth curtain? 729 00:38:42,081 --> 00:38:43,401 Who knows if you'll do something 730 00:38:43,401 --> 00:38:44,801 in the middle of the night? 731 00:38:49,721 --> 00:38:51,481 Can a curtain stop me? 732 00:38:53,961 --> 00:38:55,241 The landlord will hear you. 733 00:39:11,121 --> 00:39:12,641 When I earn enough money, 734 00:39:13,161 --> 00:39:14,441 I'll rent a bigger house 735 00:39:14,761 --> 00:39:16,201 right outside your dormitory. 736 00:39:16,841 --> 00:39:17,681 Then we won't have to be 737 00:39:17,681 --> 00:39:18,961 so careful anymore. 738 00:39:20,961 --> 00:39:21,921 Whenever you finish class, 739 00:39:21,921 --> 00:39:23,161 I'll cook for you. 740 00:39:24,601 --> 00:39:25,681 Do you like animals? 741 00:39:26,201 --> 00:39:27,521 How about we raise a puppy? 742 00:39:28,121 --> 00:39:29,281 I've already thought of a name for it. 743 00:39:29,401 --> 00:39:30,561 Lucky. 744 00:39:31,481 --> 00:39:32,841 We can also raise a parrot. 745 00:39:32,841 --> 00:39:34,481 So every morning when we wake up, 746 00:39:34,481 --> 00:39:35,521 we'll hear it say, 747 00:39:35,761 --> 00:39:37,321 "Bai Lan, good morning, 748 00:39:37,321 --> 00:39:38,641 Xiaolu, good morning." 749 00:39:40,121 --> 00:39:40,961 It must be fun. 750 00:39:42,841 --> 00:39:43,961 When it's mealtime, 751 00:39:43,961 --> 00:39:45,481 you'll sit down at the table 752 00:39:46,041 --> 00:39:46,961 and shout loudly, 753 00:39:47,241 --> 00:39:48,641 "Xiaolu, I'm hungry!" 754 00:39:49,841 --> 00:39:50,801 At that moment, 755 00:39:51,561 --> 00:39:53,561 I'll bring the meals I've prepared 756 00:39:53,561 --> 00:39:54,601 to the table. 757 00:39:55,761 --> 00:39:58,321 You'll unabashedly devour the bones. 758 00:39:58,721 --> 00:39:59,561 Oh no, 759 00:39:59,921 --> 00:40:01,281 you'll handle the pork ribs, 760 00:40:01,521 --> 00:40:03,121 and the puppy will handle the bones. 761 00:40:05,201 --> 00:40:06,161 How beautiful. 762 00:40:07,481 --> 00:40:08,721 After we finish eating, 763 00:40:10,041 --> 00:40:11,241 if we have nothing else to do, 764 00:40:11,401 --> 00:40:12,641 we'll watch TV. 765 00:40:13,841 --> 00:40:15,321 While watching, 766 00:40:15,601 --> 00:40:16,881 we'll both get sleepy. 767 00:40:18,391 --> 00:40:20,641 At this point, I suddenly realize you haven't brushed your teeth yet. 768 00:40:20,881 --> 00:40:22,081 I'll remind you to brush them, 769 00:40:22,081 --> 00:40:23,041 but you won't. 770 00:40:23,041 --> 00:40:24,561 You insist that I carry you to bed. 771 00:40:24,881 --> 00:40:26,321 I brush my teeth every day. 772 00:40:32,041 --> 00:40:33,121 But 773 00:40:33,881 --> 00:40:35,441 will this come true? 774 00:40:38,761 --> 00:40:39,601 Yes. 775 00:40:41,921 --> 00:40:43,281 So let's work hard together. 776 00:40:47,801 --> 00:40:48,801 No problem. 777 00:41:44,871 --> 00:41:49,141 ♪In a daze, this daylight♪ 778 00:41:49,411 --> 00:41:53,391 ♪Doesn't seem to have an end♪ 779 00:41:57,091 --> 00:42:01,481 ♪Memories of that song♪ 780 00:42:01,801 --> 00:42:06,221 ♪Become so blurry♪ 781 00:42:09,461 --> 00:42:14,471 ♪After ups and downs♪ 782 00:42:14,771 --> 00:42:18,321 ♪Back to that street corner♪ 783 00:42:20,131 --> 00:42:25,631 ♪Those hesitations are forgotten♪ 784 00:42:26,301 --> 00:42:32,921 ♪Searching your warmth in the wind♪ 785 00:42:35,261 --> 00:42:40,921 ♪Perhaps we don't understand♪ 786 00:42:41,311 --> 00:42:46,931 ♪Always yearning for what's right in front♪ 787 00:42:47,801 --> 00:42:53,691 ♪Right or wrong, we were never decisive♪ 788 00:42:54,031 --> 00:42:58,631 ♪Fearing too many 'what ifs'♪ 789 00:42:59,801 --> 00:43:05,701 ♪Memories never seem to cease♪ 790 00:43:06,051 --> 00:43:11,821 ♪Staying in the day we met♪ 791 00:43:12,461 --> 00:43:18,181 ♪Vaguely, we've neglected it all♪ 792 00:43:18,181 --> 00:43:23,181 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 793 00:43:18,181 --> 00:43:28,181 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today51753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.