Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,271 --> 00:00:21,271
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:21,271 --> 00:00:26,271
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:26,271 --> 00:00:28,711
♪In a sudden instant♪
4
00:00:28,991 --> 00:00:31,801
♪Dreams shattered and then recovered♪
5
00:00:31,961 --> 00:00:34,901
♪Babylon's youth♪
6
00:00:35,141 --> 00:00:36,981
♪Fearlessly living their lives♪
7
00:00:36,981 --> 00:00:39,151
♪They keep moving forward♪
8
00:00:39,151 --> 00:00:41,391
♪The noisy coastline in June♪
9
00:00:41,391 --> 00:00:44,191
♪Reminds me of midsummer nights♪
10
00:00:44,341 --> 00:00:47,831
♪The subtle emotions between you and me♪
11
00:00:47,831 --> 00:00:51,501
♪No longer ordinary♪
12
00:00:51,851 --> 00:00:54,221
♪Seasons come and go, steps never cease♪
13
00:00:54,221 --> 00:00:56,781
♪Leaving behind evidence of existence♪
14
00:00:56,921 --> 00:00:58,361
♪Watching time flow away♪
15
00:00:58,361 --> 00:01:01,091
♪Anxiety gradually grows♪
16
00:01:01,091 --> 00:01:04,691
♪Don't want to miss the scenery along the way♪
17
00:01:04,691 --> 00:01:11,091
♪The scenery along the way,
evidence of existence♪
18
00:01:11,091 --> 00:01:14,281
♪Dazzling you in my dreams♪
19
00:01:14,281 --> 00:01:17,501
♪Are the source of my courage♪
20
00:01:17,501 --> 00:01:20,801
♪The scenery in the air is amazing♪
21
00:01:20,801 --> 00:01:23,481
♪Turn around to see the girl I miss♪
22
00:01:23,481 --> 00:01:26,401
♪And the familiar nice wind♪
23
00:01:26,401 --> 00:01:28,591
♪When this story reaches its conclusion♪
24
00:01:28,591 --> 00:01:34,131
♪Perhaps it will be moving♪
25
00:01:37,241 --> 00:01:46,961
=Young Babylon=
26
00:01:47,061 --> 00:01:49,411
(Shanghai, 1997)
27
00:01:49,411 --> 00:01:50,251
Professor Wang,
28
00:01:50,321 --> 00:01:51,601
thank you for accepting me.
29
00:01:53,161 --> 00:01:54,401
You don't need to thank me.
30
00:01:54,401 --> 00:01:55,961
This is the result of your hard work.
31
00:01:56,881 --> 00:01:58,681
Moreover, with your work experience
32
00:01:58,801 --> 00:02:00,881
in a state-owned factory,
33
00:02:01,321 --> 00:02:03,921
you surely have a deeper understanding
34
00:02:04,001 --> 00:02:06,441
of the urgent need
for economic system reform.
35
00:02:06,961 --> 00:02:07,881
After the semester begins,
36
00:02:07,881 --> 00:02:09,001
I hope you can engage in
37
00:02:09,001 --> 00:02:10,741
more discussions with your classmates
on this topic.
38
00:02:10,801 --> 00:02:11,681
I believe
39
00:02:12,281 --> 00:02:13,481
you have a bright future ahead.
40
00:02:14,321 --> 00:02:15,521
No problem.
41
00:02:16,041 --> 00:02:17,961
Since I am able to return to campus,
42
00:02:18,561 --> 00:02:19,881
I will cherish this opportunity.
43
00:02:22,061 --> 00:02:23,081
The semester hasn't started yet,
44
00:02:23,091 --> 00:02:24,491
and the dormitories
haven't been assigned.
45
00:02:24,501 --> 00:02:25,241
Where are you staying?
46
00:02:26,121 --> 00:02:27,481
I've rented a small place.
47
00:02:27,961 --> 00:02:29,641
I want to get into study mode
as soon as possible.
48
00:02:31,801 --> 00:02:34,361
Are you eager
to experience the atmosphere
49
00:02:34,681 --> 00:02:36,801
of this big city, Shanghai?
50
00:02:39,201 --> 00:02:40,241
Oh, by the way,
51
00:02:40,561 --> 00:02:41,841
I heard from the admissions office that
52
00:02:42,241 --> 00:02:43,521
your file hasn't arrived yet.
53
00:02:43,961 --> 00:02:45,441
The semester is about to start.
54
00:02:45,881 --> 00:02:47,001
Make a call and ask about it.
55
00:02:47,001 --> 00:02:48,041
Don't let it be a trouble.
56
00:02:48,121 --> 00:02:48,961
Really?
57
00:02:50,811 --> 00:02:51,681
Okay.
58
00:02:51,721 --> 00:02:54,001
=Episode 14=
=Nightless Shanghai=
59
00:02:54,001 --> 00:02:55,481
This college
60
00:02:55,481 --> 00:02:57,481
has a profound history.
61
00:02:57,481 --> 00:02:59,481
I hope you can study hard here
62
00:02:59,921 --> 00:03:01,881
and get good scores.
63
00:03:04,001 --> 00:03:05,651
(Public Telephone)
They haven't received the files?
64
00:03:05,681 --> 00:03:06,761
How is that possible?
65
00:03:06,761 --> 00:03:07,881
Every year, the files are sent out
66
00:03:07,921 --> 00:03:09,721
from the factory months in advance.
67
00:03:10,521 --> 00:03:12,321
Is it stuck somewhere?
68
00:03:12,881 --> 00:03:13,661
You have a cadre status,
69
00:03:13,701 --> 00:03:15,161
so it's not handled
by our Labor Department
70
00:03:15,161 --> 00:03:16,221
but the Administration Office.
71
00:03:16,321 --> 00:03:17,241
You know that.
72
00:03:17,441 --> 00:03:19,241
But I'll start school next Monday.
73
00:03:19,401 --> 00:03:20,841
Can you ask again for me?
74
00:03:20,841 --> 00:03:22,241
Okay, okay, don't worry.
75
00:03:22,721 --> 00:03:24,601
I'll ask my uncle later
76
00:03:24,961 --> 00:03:26,481
and call you when I have news.
77
00:03:26,481 --> 00:03:27,321
Okay.
78
00:03:27,761 --> 00:03:28,601
Yeah.
79
00:03:29,521 --> 00:03:30,881
Xiaolu?
80
00:03:33,361 --> 00:03:34,401
There's a problem?
81
00:03:35,081 --> 00:03:37,001
Bai Lan's personnel file
hasn't been received.
82
00:03:41,441 --> 00:03:42,561
Didn't you say
83
00:03:42,561 --> 00:03:43,961
you wouldn't be involved
84
00:03:44,481 --> 00:03:46,201
in her affairs
after she went to Shanghai?
85
00:03:48,641 --> 00:03:49,561
Did I say that?
86
00:03:50,481 --> 00:03:51,321
Yes.
87
00:03:55,041 --> 00:03:55,881
I forgot.
88
00:04:07,841 --> 00:04:08,881
Administration Office?
89
00:04:11,521 --> 00:04:12,361
Lu Xiaolu!
90
00:04:13,121 --> 00:04:14,681
- What are you...
- Uncle Ma.
91
00:04:14,841 --> 00:04:15,721
Let me in.
92
00:04:15,721 --> 00:04:16,721
This isn't your concern.
93
00:04:16,961 --> 00:04:17,801
I...
94
00:04:18,001 --> 00:04:19,361
You need to calm down.
95
00:04:20,001 --> 00:04:20,841
Let me tell you,
96
00:04:21,201 --> 00:04:22,561
Director Ding said it was sent out,
97
00:04:22,561 --> 00:04:23,881
so it must have been sent.
98
00:04:24,161 --> 00:04:25,201
Why would we lie to you?
99
00:04:25,201 --> 00:04:26,081
You wouldn't lie to me,
100
00:04:26,101 --> 00:04:27,241
but Ding Dezhong might.
101
00:04:27,521 --> 00:04:28,361
Hey,
102
00:04:28,521 --> 00:04:29,361
Xiaolu.
103
00:04:30,081 --> 00:04:32,241
You're still part of the factory.
104
00:04:32,361 --> 00:04:33,921
I'm not from now on.
105
00:04:47,801 --> 00:04:48,641
Lu Xiaolu.
106
00:04:48,761 --> 00:04:49,681
What are you doing?
107
00:04:50,241 --> 00:04:51,161
Lu Xiaolu.
108
00:04:51,601 --> 00:04:52,481
Outrageous!
109
00:04:52,481 --> 00:04:54,121
Absolutely outrageous!
110
00:04:54,481 --> 00:04:56,281
Secretary Hong, look at this.
111
00:04:56,281 --> 00:04:57,801
Look at what he's done to my office.
112
00:04:58,001 --> 00:05:00,041
Ma, shouldn't we call the police?
113
00:05:00,401 --> 00:05:01,241
That's enough.
114
00:05:01,641 --> 00:05:02,481
Lu Xiaolu.
115
00:05:02,721 --> 00:05:03,681
What are you doing?
116
00:05:03,841 --> 00:05:04,841
Secretary Hong, let me ask you.
117
00:05:05,191 --> 00:05:07,241
Did the factory allocate a spot
for someone to go to college?
118
00:05:07,601 --> 00:05:09,081
Yes, why?
119
00:05:09,081 --> 00:05:10,521
Bai Lan got into graduate school.
120
00:05:10,801 --> 00:05:12,161
Did the factory agree to let her go?
121
00:05:12,321 --> 00:05:13,321
No problem.
122
00:05:14,161 --> 00:05:15,001
Do you think that
123
00:05:15,081 --> 00:05:16,641
as a secretary, I would go back
124
00:05:16,721 --> 00:05:17,641
on my word?
125
00:05:17,641 --> 00:05:18,761
You wouldn't go back on your word,
126
00:05:19,161 --> 00:05:20,281
but someone might.
127
00:05:21,081 --> 00:05:22,681
Bai Lan is about
to start school in Shanghai,
128
00:05:22,921 --> 00:05:24,801
and the school
still hasn't received her file.
129
00:05:25,511 --> 00:05:27,161
Can you tell me why this is happening?
130
00:05:28,281 --> 00:05:30,841
This is under
the Administration Office's jurisdiction.
131
00:05:31,441 --> 00:05:32,281
Director Ding,
132
00:05:32,841 --> 00:05:34,081
do you know what's going on?
133
00:05:35,401 --> 00:05:36,721
How would I know?
134
00:05:37,201 --> 00:05:38,161
You don't know?
135
00:05:39,121 --> 00:05:39,961
Okay.
136
00:05:40,401 --> 00:05:41,801
You said you sent it out,
137
00:05:42,561 --> 00:05:43,741
show me the registered mail receipt.
138
00:05:44,161 --> 00:05:45,361
I don't keep that kind of thing around,
139
00:05:45,361 --> 00:05:46,721
I don't know where I put it.
140
00:05:46,721 --> 00:05:47,561
Is that so?
141
00:05:47,961 --> 00:05:49,561
- Of course.
- Feeling guilty?
142
00:05:49,561 --> 00:05:50,441
Lu Xiaolu,
143
00:05:50,441 --> 00:05:51,281
let me tell you,
144
00:05:51,721 --> 00:05:53,281
stop trying to slander me.
145
00:05:53,281 --> 00:05:54,361
I have better things to do.
146
00:05:54,361 --> 00:05:56,041
Why would I keep Bai Lan's file?
147
00:06:01,561 --> 00:06:04,251
(Convenience Store, Public Telephone)
Is this the Golden Peacock Food Factory?
148
00:06:04,321 --> 00:06:06,541
Could you please transfer me
to the Administrative Office?
149
00:06:06,641 --> 00:06:07,521
Secretary Hong,
150
00:06:07,641 --> 00:06:08,641
I dare to bet with you that
151
00:06:09,241 --> 00:06:10,681
the file is right in this drawer.
152
00:06:11,001 --> 00:06:11,881
Do you believe it or not?
153
00:06:17,721 --> 00:06:19,001
Can't I even take a call?
154
00:06:19,001 --> 00:06:20,361
If I can't get the file today,
155
00:06:20,691 --> 00:06:22,321
no one can do anything!
156
00:06:22,321 --> 00:06:23,161
You...
157
00:06:33,961 --> 00:06:35,961
Could you please transfer me
to the Administrative Office?
158
00:06:45,081 --> 00:06:45,921
Director Ding,
159
00:06:46,401 --> 00:06:47,681
open the cabinet
160
00:06:47,681 --> 00:06:48,601
and let him see.
161
00:06:48,731 --> 00:06:50,641
Secretary Hong, I don't have the key.
162
00:06:50,641 --> 00:06:51,551
No need to trouble yourself.
163
00:06:54,161 --> 00:06:55,761
Xiaolu! Xiaolu!
164
00:07:03,161 --> 00:07:04,441
- Look, look.
- Xiaolu!
165
00:07:05,041 --> 00:07:06,441
I said it's not in there.
166
00:07:13,281 --> 00:07:14,161
Lu Xiaolu,
167
00:07:14,681 --> 00:07:16,481
stop making things difficult
for Director Ding.
168
00:07:17,121 --> 00:07:19,961
Apologize to Director Ding
169
00:07:20,761 --> 00:07:22,601
and let's just move on from this.
170
00:07:22,601 --> 00:07:23,841
Apologize and move on?
171
00:07:24,441 --> 00:07:26,481
Secretary Hong, you can't let him
get away with this.
172
00:07:26,481 --> 00:07:28,841
Look at how
he's made a mess of my office.
173
00:07:59,241 --> 00:08:01,161
Do you want to know
where Bai Lan's file is?
174
00:08:06,481 --> 00:08:08,241
Good Cat Restaurant at 8 o'clock tonight.
175
00:08:28,641 --> 00:08:29,481
Hey, look!
176
00:08:29,921 --> 00:08:31,321
Secretary Bi and Lu Xiaolu.
177
00:08:31,481 --> 00:08:33,521
Oh my, the rivals are eating together.
178
00:08:33,521 --> 00:08:34,361
My goodness.
179
00:08:34,481 --> 00:08:35,321
They both got dumped.
180
00:08:35,321 --> 00:08:36,481
Misery loves company.
181
00:08:46,521 --> 00:08:47,961
(Employee File)
182
00:08:47,961 --> 00:08:48,961
How did Bai Lan's file
183
00:08:49,561 --> 00:08:50,721
end up with you?
184
00:08:51,241 --> 00:08:52,761
Ding Dezhong gave it to my dad.
185
00:08:56,361 --> 00:08:58,601
I stole it from his office.
186
00:09:00,521 --> 00:09:01,561
Why are you helping me?
187
00:09:03,681 --> 00:09:05,041
I am not helping you
188
00:09:07,081 --> 00:09:07,921
but Bai Lan.
189
00:09:14,281 --> 00:09:15,881
I remember you slapped Bai Lan
190
00:09:17,001 --> 00:09:18,161
because of your dad.
191
00:09:26,561 --> 00:09:32,961
(Good food at a low price,
long live delicious food)
192
00:09:35,881 --> 00:09:36,841
You know,
193
00:09:37,721 --> 00:09:39,761
everyone envies me because
194
00:09:41,161 --> 00:09:43,241
I'm the son of a deputy
195
00:09:44,121 --> 00:09:45,041
factory director.
196
00:09:48,201 --> 00:09:49,041
And then?
197
00:09:50,361 --> 00:09:51,201
So what?
198
00:09:55,161 --> 00:09:56,401
The person I envy and am jealous of
199
00:09:57,641 --> 00:09:58,481
the most
200
00:09:59,921 --> 00:10:00,761
is you.
201
00:10:02,201 --> 00:10:03,521
Your cousin loves you.
202
00:10:04,881 --> 00:10:05,841
Bai Lan loves you.
203
00:10:08,681 --> 00:10:10,161
Your parents also love you.
204
00:10:10,641 --> 00:10:11,721
You can be yourself.
205
00:10:11,721 --> 00:10:12,561
You...
206
00:10:12,721 --> 00:10:14,361
You can do whatever you want.
207
00:10:17,481 --> 00:10:18,321
What about me?
208
00:10:20,601 --> 00:10:23,841
I've been forced to follow my father's lead
since I was a kid.
209
00:10:24,001 --> 00:10:27,481
Follow my father's lead!
210
00:10:30,001 --> 00:10:31,361
Follow my father's lead!
211
00:10:33,801 --> 00:10:35,561
But you know what he did.
212
00:10:37,481 --> 00:10:38,601
You saw it.
213
00:10:42,041 --> 00:10:43,521
Hey, I don't even know...
214
00:10:52,961 --> 00:10:53,961
I just wanted to know
215
00:10:53,961 --> 00:10:55,641
what it's like to be self-willed.
216
00:10:58,561 --> 00:10:59,801
I also want to try
217
00:11:01,201 --> 00:11:02,321
to follow my heart.
218
00:11:05,081 --> 00:11:06,201
This,
219
00:11:06,201 --> 00:11:07,081
this thing,
220
00:11:08,721 --> 00:11:10,201
is my first try.
221
00:11:19,561 --> 00:11:20,401
In a few days,
222
00:11:21,561 --> 00:11:23,201
I'll be transferred away
from the food factory.
223
00:12:15,121 --> 00:12:16,441
Farewell.
224
00:12:20,401 --> 00:12:21,321
In my opinion,
225
00:12:21,401 --> 00:12:22,681
they both deserve it.
226
00:12:23,841 --> 00:12:24,681
That's right.
227
00:12:25,361 --> 00:12:27,321
If Deputy Director Bi can do such things,
228
00:12:27,321 --> 00:12:28,921
how much better can his son be?
229
00:12:29,241 --> 00:12:30,801
I think Secretary Bi is pretty good.
230
00:12:31,641 --> 00:12:32,481
Good looks,
231
00:12:32,481 --> 00:12:33,481
education,
232
00:12:33,601 --> 00:12:34,601
and taste.
233
00:12:34,601 --> 00:12:35,881
Although he didn't win Bai Lan over,
234
00:12:36,321 --> 00:12:37,721
he truly loves her.
235
00:12:38,201 --> 00:12:39,481
This is called deep affection.
236
00:12:40,321 --> 00:12:41,761
Deep affection?
237
00:12:51,001 --> 00:12:52,841
So you just said I'm good, right?
238
00:12:56,601 --> 00:12:58,161
Then how about I marry you tomorrow?
239
00:12:58,521 --> 00:12:59,881
Marry her?
240
00:13:01,361 --> 00:13:03,321
Are you crazy? You are drunk!
241
00:13:45,801 --> 00:13:49,641
(Welcome New Students)
242
00:13:49,641 --> 00:13:50,481
Miss.
243
00:13:50,561 --> 00:13:51,401
Hey, Miss.
244
00:13:51,881 --> 00:13:53,041
Please wake up.
245
00:13:53,641 --> 00:13:54,681
Why are you sleeping here?
246
00:13:55,001 --> 00:13:56,361
Ma'am, you're finally back.
247
00:13:56,521 --> 00:13:57,961
Hello, I'm Bai Lan.
248
00:13:58,081 --> 00:13:59,121
I have something very important
249
00:13:59,121 --> 00:14:00,161
to talk to you.
250
00:14:00,281 --> 00:14:01,801
Because I don't have
your contact information,
251
00:14:01,801 --> 00:14:02,721
I've been waiting here
252
00:14:02,721 --> 00:14:03,841
since yesterday afternoon.
253
00:14:03,841 --> 00:14:05,041
It's okay, take your time.
254
00:14:05,321 --> 00:14:07,841
Please listen, my file
still hasn't been delivered,
255
00:14:08,001 --> 00:14:09,561
but could you please
make an exception for me
256
00:14:09,561 --> 00:14:11,121
and give me a little more time?
257
00:14:11,121 --> 00:14:12,001
This is really important
258
00:14:12,001 --> 00:14:12,881
for me.
259
00:14:12,881 --> 00:14:15,201
Although I know it's against
the standard procedure.
260
00:14:15,481 --> 00:14:17,281
The school has rules, you know.
261
00:14:17,281 --> 00:14:19,321
Our school has already made
all the schedules
262
00:14:19,321 --> 00:14:20,801
open to the whole society.
263
00:14:21,061 --> 00:14:22,901
It's impossible to make an exception
for just one person.
264
00:14:22,941 --> 00:14:24,521
But could you be a little flexible?
265
00:14:24,841 --> 00:14:26,041
I've put in a lot of effort
266
00:14:26,041 --> 00:14:27,801
to pursue this master's degree.
267
00:14:27,881 --> 00:14:29,481
By 5:00 this afternoon,
268
00:14:29,481 --> 00:14:30,481
we need to enter
269
00:14:30,481 --> 00:14:32,481
all the new students' files.
270
00:14:32,721 --> 00:14:34,721
If you can't get it here by then,
271
00:14:34,721 --> 00:14:36,201
I might not be able to help you.
272
00:14:36,521 --> 00:14:38,481
Can't you give me a bit more time?
273
00:14:40,841 --> 00:14:42,641
If you can't make it this year,
274
00:14:42,641 --> 00:14:43,681
why not try again next year?
275
00:14:43,681 --> 00:14:45,921
Our school welcomes every student
who strives for progress.
276
00:14:45,921 --> 00:14:47,441
- But...
- Sorry, I need to take this call.
277
00:14:58,001 --> 00:14:59,041
Hey, Miss!
278
00:14:59,761 --> 00:15:00,601
Miss!
279
00:15:00,921 --> 00:15:01,761
Wait a moment.
280
00:15:02,041 --> 00:15:03,641
The receiving office
just called to say that
281
00:15:03,641 --> 00:15:05,201
a young man delivered your file
282
00:15:05,201 --> 00:15:06,521
a minute ago.
283
00:15:07,561 --> 00:15:08,441
Young man?
284
00:15:08,561 --> 00:15:10,121
Yes, you will be accepted.
285
00:15:10,641 --> 00:15:11,841
Oh, where is he?
286
00:15:11,961 --> 00:15:12,801
He just left.
287
00:15:13,001 --> 00:15:13,841
Okay.
288
00:15:13,841 --> 00:15:15,321
- Thank you, Ma'am.
- You're welcome.
289
00:15:20,361 --> 00:15:21,281
Lu Xiaolu!
290
00:15:41,281 --> 00:15:42,121
Lu Xiaolu!
291
00:15:51,681 --> 00:15:52,601
Stop right there!
292
00:15:53,881 --> 00:15:55,201
Why are you running?
293
00:15:56,521 --> 00:15:57,361
I'm...
294
00:15:59,241 --> 00:16:00,961
I'm just here to deliver your file,
295
00:16:01,441 --> 00:16:02,881
not to see you.
296
00:16:03,601 --> 00:16:05,681
I have to catch a train.
297
00:16:06,561 --> 00:16:07,961
You rushed over here in such a hurry
298
00:16:07,961 --> 00:16:09,081
and haven't eaten yet, right?
299
00:16:09,841 --> 00:16:11,481
Let me treat you to a meal
before you go.
300
00:16:21,081 --> 00:16:21,921
Picking vegetables, huh?
301
00:16:22,361 --> 00:16:23,241
You are off work?
302
00:16:31,761 --> 00:16:32,601
We are here.
303
00:16:36,041 --> 00:16:36,881
Shh,
304
00:16:37,241 --> 00:16:38,961
keep it down. The landlord
is very sensitive to noise.
305
00:16:39,121 --> 00:16:39,961
Okay.
306
00:17:17,841 --> 00:17:18,681
Come in.
307
00:17:23,281 --> 00:17:24,401
You've been living in
308
00:17:24,961 --> 00:17:26,441
such a small place
for the past two months.
309
00:17:27,801 --> 00:17:29,241
Anyway, school is starting soon,
310
00:17:29,241 --> 00:17:30,761
and I'll move to the dormitory.
311
00:17:32,641 --> 00:17:34,081
Oh, I have a lot of things.
312
00:17:34,081 --> 00:17:35,321
Can you help me move them?
313
00:17:37,441 --> 00:17:39,241
Looks like
there's no such thing as a free lunch.
314
00:17:39,601 --> 00:17:40,441
Tell me.
315
00:17:49,921 --> 00:17:51,081
Lu Xiaolu,
316
00:17:51,921 --> 00:17:54,121
do you really have a grudge
against my suitcase?
317
00:17:55,801 --> 00:17:57,281
- Who's it?
- Get up, get up.
318
00:18:02,201 --> 00:18:03,041
Ma'am,
319
00:18:04,521 --> 00:18:06,081
I've told you many times,
320
00:18:06,081 --> 00:18:07,641
you have to knock before entering.
321
00:18:07,641 --> 00:18:08,801
What are you doing?
322
00:18:09,801 --> 00:18:11,441
Why is there so much noise?
323
00:18:11,921 --> 00:18:13,601
I was moving a suitcase.
324
00:18:15,921 --> 00:18:16,761
You know,
325
00:18:16,801 --> 00:18:19,081
my nephew is studying downstairs.
326
00:18:19,321 --> 00:18:21,201
He can hear even
327
00:18:21,201 --> 00:18:22,961
the slightest noise from upstairs.
328
00:18:23,441 --> 00:18:24,961
He's just a primary school student.
329
00:18:25,441 --> 00:18:26,441
I know.
330
00:18:26,721 --> 00:18:27,561
I'm sorry.
331
00:18:27,921 --> 00:18:28,761
Miss Bai,
332
00:18:29,041 --> 00:18:30,721
we agreed before that
333
00:18:31,121 --> 00:18:32,481
you'd live here alone
334
00:18:32,641 --> 00:18:33,841
without any issues.
335
00:18:34,601 --> 00:18:35,441
But
336
00:18:35,481 --> 00:18:37,201
if it's two people living here,
337
00:18:37,641 --> 00:18:40,001
I definitely wouldn't have agreed.
338
00:18:40,521 --> 00:18:42,081
You young people
339
00:18:42,081 --> 00:18:43,041
are too noisy
340
00:18:44,201 --> 00:18:45,401
at night.
341
00:18:47,761 --> 00:18:48,681
Young man,
342
00:18:48,881 --> 00:18:49,801
come out.
343
00:18:49,801 --> 00:18:50,801
Stop hiding.
344
00:18:54,321 --> 00:18:55,761
Ma'am,
345
00:18:57,081 --> 00:18:58,201
this is my younger brother.
346
00:18:58,321 --> 00:19:00,001
He's not feeling well.
347
00:19:00,001 --> 00:19:01,761
He came to Shanghai
for medical treatment.
348
00:19:03,441 --> 00:19:05,521
When is he leaving then?
349
00:19:05,921 --> 00:19:07,401
He'll leave
after he finishes his treatment.
350
00:19:10,521 --> 00:19:11,401
The sooner, the better.
351
00:19:11,921 --> 00:19:12,841
Oh my...
352
00:19:13,321 --> 00:19:14,921
It's really unlucky for me.
353
00:19:18,001 --> 00:19:19,081
He can't stay here for long.
354
00:19:19,081 --> 00:19:20,001
Okay.
355
00:19:37,201 --> 00:19:38,401
It's the last box, right?
356
00:19:39,081 --> 00:19:39,921
Thank you.
357
00:19:40,121 --> 00:19:40,961
Bai Lan,
358
00:19:40,961 --> 00:19:42,081
you've moved to the dormitory?
359
00:19:43,721 --> 00:19:45,001
Is this your boyfriend?
360
00:19:45,001 --> 00:19:45,961
Ah, no.
361
00:19:49,361 --> 00:19:50,241
- No.
- Yes.
362
00:19:57,601 --> 00:19:59,321
Well, you two go ahead.
363
00:19:59,401 --> 00:20:00,441
I have a class to attend.
364
00:20:26,241 --> 00:20:27,961
Is that the Oriental Pearl Tower?
365
00:20:28,681 --> 00:20:30,041
It's really tall.
366
00:20:30,921 --> 00:20:31,761
Yes,
367
00:20:33,401 --> 00:20:34,521
too bad I don't
368
00:20:34,521 --> 00:20:36,721
get a chance to take you around,
369
00:20:37,041 --> 00:20:38,161
and show you some good places to eat.
370
00:20:40,921 --> 00:20:42,281
These pan-fried buns are delicious.
371
00:20:42,841 --> 00:20:44,281
Didn't you say before that
372
00:20:44,641 --> 00:20:47,321
delicious food isn't necessarily
found in fancy restaurants,
373
00:20:47,321 --> 00:20:49,001
but in those street corners?
374
00:20:53,721 --> 00:20:55,441
Let me try your beef bun.
375
00:21:04,681 --> 00:21:05,761
Want to try mine?
376
00:21:12,641 --> 00:21:13,881
Young man,
377
00:21:14,241 --> 00:21:15,201
can you help me take a picture?
378
00:21:15,201 --> 00:21:16,041
Sure.
379
00:21:21,121 --> 00:21:23,441
Three, two, one.
380
00:21:25,241 --> 00:21:26,521
Thank you, thank you.
381
00:21:27,801 --> 00:21:29,961
Do you want me
to take a picture of you two?
382
00:21:30,801 --> 00:21:32,681
No need, we didn't bring a camera.
383
00:21:32,961 --> 00:21:35,161
It's okay, I have one.
384
00:21:35,161 --> 00:21:36,601
I'll take the picture and send it to you.
385
00:21:36,881 --> 00:21:38,001
Let's take one together.
386
00:21:38,601 --> 00:21:40,961
We won't know
when we'll meet again after you leave.
387
00:21:42,401 --> 00:21:44,041
Right, right, make a memory.
388
00:21:45,441 --> 00:21:46,281
Okay.
389
00:21:52,561 --> 00:21:53,761
Get closer, closer.
390
00:21:54,841 --> 00:21:55,801
Okay, look here.
391
00:21:56,121 --> 00:21:56,961
Smile.
392
00:21:57,401 --> 00:21:59,081
One, two, three.
393
00:22:00,761 --> 00:22:01,601
Okay.
394
00:22:02,201 --> 00:22:03,361
Give me your address.
395
00:22:04,121 --> 00:22:05,161
Here's my address.
396
00:22:07,441 --> 00:22:08,401
Okay,
397
00:22:08,681 --> 00:22:09,681
I'll make sure
398
00:22:09,681 --> 00:22:11,441
to send you the photo,
399
00:22:12,161 --> 00:22:14,121
but it might take a while.
400
00:22:14,801 --> 00:22:16,561
But you're both young
401
00:22:16,681 --> 00:22:17,961
- and you can wait.
- Thank you.
402
00:22:17,961 --> 00:22:19,041
- Okay, thanks.
- Goodbye.
403
00:22:36,081 --> 00:22:37,161
Once I receive the picture,
404
00:22:38,081 --> 00:22:39,041
I'll send it to you.
405
00:22:41,361 --> 00:22:42,201
Okay.
406
00:22:46,481 --> 00:22:47,801
And you can write to me.
407
00:22:48,921 --> 00:22:49,921
You have my address, right?
408
00:22:51,761 --> 00:22:52,601
Yeah,
409
00:22:53,081 --> 00:22:53,961
I know it.
410
00:23:04,241 --> 00:23:05,161
Maybe
411
00:23:06,361 --> 00:23:07,481
I should leave in a couple of days.
412
00:23:08,321 --> 00:23:09,241
You're right.
413
00:23:09,601 --> 00:23:10,841
It's rare for me to visit Shanghai,
414
00:23:10,961 --> 00:23:12,161
but I haven't seen much yet.
415
00:23:12,481 --> 00:23:14,161
I'll stay for a couple more days, okay?
416
00:23:14,761 --> 00:23:15,601
Sure.
417
00:23:41,601 --> 00:23:43,481
Hey, what's with this kid?
418
00:23:44,121 --> 00:23:46,281
He's been in Shanghai for so many days.
419
00:23:46,721 --> 00:23:48,481
Why hasn't he come back yet?
420
00:23:49,041 --> 00:23:50,101
It's rare for him to go to a big city.
421
00:23:50,161 --> 00:23:51,681
Let him have some fun
and broaden his horizons.
422
00:23:51,681 --> 00:23:52,881
Isn't that good?
423
00:23:53,561 --> 00:23:55,361
Are you heartless or what?
424
00:23:55,361 --> 00:23:56,641
Come on, dear, have a bite.
425
00:23:58,961 --> 00:24:00,321
Am I not letting him have fun?
426
00:24:01,201 --> 00:24:02,561
I'm worried that
427
00:24:02,561 --> 00:24:04,001
he won't come back.
428
00:24:04,641 --> 00:24:05,841
Where else would he go if not back?
429
00:24:06,401 --> 00:24:07,441
He'll definitely come back.
430
00:24:07,961 --> 00:24:09,281
Don't worry.
431
00:24:10,161 --> 00:24:11,001
Look at this one.
432
00:24:12,841 --> 00:24:13,681
Phone call.
433
00:24:16,241 --> 00:24:17,241
- Hello?
- Mom.
434
00:24:19,641 --> 00:24:20,481
Lu Xiaolu,
435
00:24:21,881 --> 00:24:24,041
you finally remembered to call home.
436
00:24:24,041 --> 00:24:25,801
(Convenience Store)
Mom, calm down.
437
00:24:28,281 --> 00:24:29,521
I want to discuss something with you.
438
00:24:30,081 --> 00:24:31,001
Just say it.
439
00:24:32,001 --> 00:24:33,481
I want to stay in Shanghai for a while.
440
00:24:34,081 --> 00:24:35,361
I still want to go to college.
441
00:24:37,401 --> 00:24:38,241
Lu Xiaolu,
442
00:24:39,681 --> 00:24:40,921
you said
443
00:24:41,161 --> 00:24:42,081
you wouldn't repeat a year
444
00:24:42,281 --> 00:24:43,161
or go to college.
445
00:24:43,681 --> 00:24:44,521
Now
446
00:24:44,681 --> 00:24:46,401
you're saying you want to go to college?
447
00:24:46,881 --> 00:24:49,121
Do you want me to spend my life
carrying sacks in the warehouse?
448
00:24:49,961 --> 00:24:51,041
Even if I go back to the repair team,
449
00:24:51,041 --> 00:24:52,241
what's the difference?
450
00:24:52,241 --> 00:24:53,681
It is still a dead-end job.
451
00:24:53,881 --> 00:24:55,521
I don't want to live like that again.
452
00:24:57,681 --> 00:24:58,841
After all this talk,
453
00:25:00,401 --> 00:25:01,881
it's still because of Bai Lan, right?
454
00:25:02,721 --> 00:25:03,561
Yes,
455
00:25:03,761 --> 00:25:04,721
it's for Bai Lan.
456
00:25:05,041 --> 00:25:06,801
I came to Shanghai because of her.
457
00:25:07,191 --> 00:25:08,481
But after arriving here,
458
00:25:08,801 --> 00:25:11,041
I realized that Shanghai and Fucheng
are like two different worlds.
459
00:25:11,161 --> 00:25:12,241
Looking at these skyscrapers,
460
00:25:12,521 --> 00:25:14,521
I feel full of motivation.
461
00:25:15,161 --> 00:25:16,001
Mom,
462
00:25:16,521 --> 00:25:17,521
I want to work hard
463
00:25:17,521 --> 00:25:19,041
and strive for a better future.
464
00:25:19,041 --> 00:25:19,921
Is that not okay?
465
00:25:23,881 --> 00:25:25,361
Let me talk to him.
466
00:25:26,361 --> 00:25:27,201
Mom,
467
00:25:28,401 --> 00:25:30,281
why aren't you saying anything?
468
00:25:33,681 --> 00:25:34,561
Xiaolu,
469
00:25:36,441 --> 00:25:37,801
you really need to think this through.
470
00:25:39,921 --> 00:25:40,881
What is that place?
471
00:25:42,361 --> 00:25:43,601
That's Shanghai.
472
00:25:45,561 --> 00:25:47,721
It's not easy to stand firm in Shanghai.
473
00:25:47,721 --> 00:25:49,281
(Convenience Store, Public Telephone)
474
00:25:49,281 --> 00:25:50,641
It takes a lot of hardship,
475
00:25:51,401 --> 00:25:52,841
it's not easy at all.
476
00:25:55,961 --> 00:25:58,001
Mom, I know it's not easy,
477
00:25:58,641 --> 00:26:00,121
but I still want to give it a try.
478
00:26:02,401 --> 00:26:03,321
I plan to
479
00:26:04,281 --> 00:26:05,441
start looking for work today,
480
00:26:05,961 --> 00:26:07,561
earning money to support myself
481
00:26:07,581 --> 00:26:09,361
while preparing for next year's
college entrance exam.
482
00:26:09,401 --> 00:26:10,721
Who knows,
if things go well in the future,
483
00:26:10,721 --> 00:26:13,561
I might be able to bring
you and Dad here to enjoy life.
484
00:26:14,601 --> 00:26:16,841
Don't worry about me and your dad.
485
00:26:19,281 --> 00:26:20,721
But you have to think carefully
486
00:26:20,721 --> 00:26:22,521
about your future plans.
487
00:26:28,321 --> 00:26:29,161
Hello?
488
00:26:42,881 --> 00:26:43,881
Oh honey,
489
00:26:44,681 --> 00:26:45,881
your health matters the most.
490
00:26:46,241 --> 00:26:47,361
Eat more fruit to calm down.
491
00:26:47,361 --> 00:26:48,201
Calm down.
492
00:26:57,001 --> 00:26:57,841
Here you go.
493
00:27:00,801 --> 00:27:01,641
Bai Lan,
494
00:27:02,361 --> 00:27:04,521
there's a new student exchange meeting
in the auditorium tonight.
495
00:27:04,521 --> 00:27:05,361
Are you going?
496
00:27:05,681 --> 00:27:06,841
I'm not going.
497
00:27:07,081 --> 00:27:08,161
I have a friend coming to see me.
498
00:27:08,761 --> 00:27:10,081
You mean boyfriend?
499
00:27:12,721 --> 00:27:13,841
Come on.
500
00:27:13,961 --> 00:27:15,161
Please come.
501
00:27:33,161 --> 00:27:34,001
Next!
502
00:27:45,681 --> 00:27:46,521
Your resume.
503
00:27:47,681 --> 00:27:48,521
What?
504
00:27:49,681 --> 00:27:50,681
Your resume.
505
00:27:50,801 --> 00:27:51,641
That.
506
00:27:57,001 --> 00:27:57,841
Xiaolu.
507
00:27:58,561 --> 00:27:59,401
Oh, right.
508
00:27:59,401 --> 00:28:00,881
- Xiaolu.
- What position are you applying for?
509
00:28:02,441 --> 00:28:05,081
What position?
510
00:28:05,441 --> 00:28:06,281
Position.
511
00:28:06,481 --> 00:28:08,481
The position you're applying for.
512
00:28:11,521 --> 00:28:12,641
Maintenance Manager.
513
00:28:19,521 --> 00:28:20,441
Maybe assistant?
514
00:28:23,481 --> 00:28:24,321
Alright,
515
00:28:25,681 --> 00:28:26,561
go back and wait for news.
516
00:28:26,561 --> 00:28:27,401
Okay.
517
00:28:30,001 --> 00:28:30,841
(Taihe Hotel)
518
00:28:30,841 --> 00:28:31,841
I've worked as an electrician,
519
00:28:31,841 --> 00:28:33,821
handling both high and low voltage,
installation, debugging,
520
00:28:33,941 --> 00:28:35,001
and line maintenance, no problem.
521
00:28:35,061 --> 00:28:36,861
(Housekeeping Department)
I just arrived in Shanghai,
522
00:28:36,911 --> 00:28:38,081
so I'm not very familiar with the area,
523
00:28:38,921 --> 00:28:40,161
but I can learn.
524
00:28:40,521 --> 00:28:43,201
(Are you smiling today?)
Smell? What smell?
525
00:28:44,001 --> 00:28:45,681
I have a smell?
526
00:28:48,601 --> 00:28:50,121
But I took a shower.
527
00:28:54,721 --> 00:28:55,841
Could you reconsider?
528
00:28:56,521 --> 00:28:57,641
I really can learn.
529
00:29:08,641 --> 00:29:09,521
Alright, don't move.
530
00:29:12,041 --> 00:29:12,881
Not bad.
531
00:29:12,881 --> 00:29:13,801
Let me see.
532
00:29:14,321 --> 00:29:15,881
Look. It's beautiful.
533
00:29:15,881 --> 00:29:16,721
It's all a blur.
534
00:29:39,801 --> 00:29:40,641
Juan.
535
00:29:40,651 --> 00:29:43,011
(Convenience Store, Public Telephone)
I've received the things you sent me,
536
00:29:43,051 --> 00:29:43,681
such a big box.
537
00:29:44,081 --> 00:29:46,121
They are some items you left in the dorm
538
00:29:46,121 --> 00:29:47,441
and some snacks.
539
00:29:47,921 --> 00:29:49,201
I know you like them.
540
00:29:50,041 --> 00:29:51,001
They're all the things I love,
541
00:29:51,401 --> 00:29:52,841
and I've been missing them for so long.
542
00:29:53,121 --> 00:29:54,481
You've been gone for so long.
543
00:29:54,481 --> 00:29:55,601
Don't you miss me?
544
00:29:57,681 --> 00:29:58,801
I see.
545
00:29:58,961 --> 00:30:00,561
It's because Xiaolu is with you,
546
00:30:00,561 --> 00:30:02,121
and you have no time to miss me, right?
547
00:30:02,441 --> 00:30:03,321
How is that possible?
548
00:30:03,321 --> 00:30:04,601
Of course, I miss you too.
549
00:30:05,441 --> 00:30:06,601
But speaking of which,
550
00:30:06,721 --> 00:30:08,401
thanks to you both
for sending me the file,
551
00:30:08,761 --> 00:30:10,641
otherwise, I would have
got expelled from school.
552
00:30:11,481 --> 00:30:13,091
It's really thanks to that file
553
00:30:13,091 --> 00:30:14,881
that you and Xiaolu could meet again.
554
00:30:15,241 --> 00:30:17,321
Otherwise, the misunderstanding
wouldn't have been resolved.
555
00:30:17,481 --> 00:30:18,321
Misunderstanding?
556
00:30:18,721 --> 00:30:19,561
What misunderstanding?
557
00:30:30,881 --> 00:30:31,721
You are back.
558
00:30:32,281 --> 00:30:33,281
Come on, give it to me.
559
00:30:33,871 --> 00:30:34,711
Alright.
560
00:30:35,321 --> 00:30:36,161
Look,
561
00:30:36,481 --> 00:30:37,881
I've fixed the curtains.
562
00:30:40,281 --> 00:30:42,121
Little Pouter told me everything.
563
00:30:44,041 --> 00:30:45,201
What did she say to you?
564
00:30:47,241 --> 00:30:49,521
She said there's only one spot
for further education in the factory,
565
00:30:49,801 --> 00:30:50,761
and you gave it to me.
566
00:30:56,681 --> 00:30:58,281
Why didn't you
tell me about this earlier?
567
00:31:00,841 --> 00:31:01,921
There was only one spot,
568
00:31:03,521 --> 00:31:04,601
and I couldn't do anything about it.
569
00:31:05,561 --> 00:31:06,401
So I had to...
570
00:31:22,441 --> 00:31:23,961
From now on, no matter what happens,
571
00:31:25,681 --> 00:31:27,001
you have to tell me, okay?
572
00:31:33,041 --> 00:31:34,761
I want to be involved
in every step of your life.
573
00:31:36,841 --> 00:31:37,681
Bai Lan.
574
00:31:39,921 --> 00:31:40,761
I'm afraid...
575
00:31:43,981 --> 00:31:45,461
I'm afraid I won't be able to do anything,
576
00:31:47,841 --> 00:31:48,961
like last time.
577
00:31:51,641 --> 00:31:52,481
It won't be like that,
578
00:31:55,641 --> 00:31:57,001
because we're together again.
579
00:32:01,361 --> 00:32:02,201
Yeah.
580
00:32:26,361 --> 00:32:27,561
I can't finish all of this by myself.
581
00:32:28,321 --> 00:32:29,161
So I need your help.
582
00:32:29,721 --> 00:32:30,561
Master,
583
00:32:31,001 --> 00:32:33,681
your meal is so plentiful.
584
00:32:35,001 --> 00:32:36,241
There's a reason.
585
00:32:39,561 --> 00:32:40,721
She's been like this
586
00:32:41,161 --> 00:32:43,721
since Xiaolu left.
587
00:32:44,961 --> 00:32:45,801
Eat.
588
00:32:50,601 --> 00:32:51,441
Smoked duck.
589
00:32:51,801 --> 00:32:52,821
Crispy outside, tender inside.
590
00:32:52,841 --> 00:32:53,681
I learned this recently.
591
00:32:54,921 --> 00:32:55,921
Xiaoying, Xiaoying,
592
00:32:56,201 --> 00:32:57,041
that's enough.
593
00:32:57,281 --> 00:32:58,801
Sit down and eat with us.
594
00:32:59,081 --> 00:33:00,361
Yes, let's eat together.
595
00:33:11,881 --> 00:33:12,721
Too salty.
596
00:33:16,241 --> 00:33:17,081
It's not salty.
597
00:33:17,321 --> 00:33:18,201
Not too salty at all.
598
00:33:18,641 --> 00:33:20,921
It's just right.
599
00:33:21,321 --> 00:33:22,161
Right, Master?
600
00:33:22,361 --> 00:33:24,801
Oh, right. Not too salty.
601
00:33:24,801 --> 00:33:26,881
Nonsense. It's definitely too salty.
602
00:33:28,681 --> 00:33:30,401
Xiaolu loves sweet food the most.
603
00:33:33,441 --> 00:33:34,841
He loves to eat lychee meat,
604
00:33:35,161 --> 00:33:36,761
and would finish
the whole dish every time.
605
00:33:37,521 --> 00:33:38,561
And southern fried liver.
606
00:33:39,161 --> 00:33:40,681
It's so sweet,
607
00:33:40,801 --> 00:33:42,561
ordinary people can't eat it every day.
608
00:33:43,201 --> 00:33:45,321
But he just loves sweet food.
609
00:33:47,441 --> 00:33:49,521
Xiaolu doesn't actually like sweet food.
610
00:33:49,521 --> 00:33:51,401
- Actually, it's me...
- I can also cook spicy food.
611
00:33:54,921 --> 00:33:56,321
But now that he's gone,
612
00:33:58,561 --> 00:34:00,801
no one will eat the food
I make every day.
613
00:34:07,361 --> 00:34:08,201
If he doesn't eat,
614
00:34:09,041 --> 00:34:09,881
I will.
615
00:34:17,521 --> 00:34:18,761
Slow down, slow down.
616
00:34:40,801 --> 00:34:42,521
Stop writing, honey.
617
00:34:42,761 --> 00:34:44,321
Xiaolu is already feeling it.
618
00:34:45,441 --> 00:34:47,081
Keep writing, keep writing.
619
00:34:47,081 --> 00:34:48,241
Come on, continue.
620
00:34:49,841 --> 00:34:51,001
I have a suggestion.
621
00:34:51,361 --> 00:34:52,921
Don't you like
watching "Shanghai Beach"?
622
00:34:52,921 --> 00:34:54,121
I'll accompany you to watch it again.
623
00:34:54,641 --> 00:34:56,241
Don't mention "Shanghai Beach" to me.
624
00:34:56,521 --> 00:34:58,401
I'm so annoyed with Shanghai
625
00:34:58,401 --> 00:34:59,481
and "Shanghai Beach" right now.
626
00:35:00,201 --> 00:35:01,361
I won't mention it again.
627
00:35:03,281 --> 00:35:04,121
What's wrong?
628
00:35:06,001 --> 00:35:07,281
Is your stomach hurting again?
629
00:35:08,041 --> 00:35:09,601
This has happened so many times.
630
00:35:10,081 --> 00:35:11,481
Should we go to the hospital to check?
631
00:35:12,121 --> 00:35:13,441
What's going on?
632
00:35:13,961 --> 00:35:15,081
I'll massage your hand.
633
00:35:16,881 --> 00:35:18,041
Go to the hospital?
634
00:35:19,001 --> 00:35:21,401
The factory doesn't reimburse
medical expenses anymore.
635
00:35:24,201 --> 00:35:25,521
Why waste money?
636
00:35:25,921 --> 00:35:26,761
Honey,
637
00:35:27,041 --> 00:35:28,921
don't let this rascal get to you.
638
00:35:29,481 --> 00:35:31,241
With just one word from you,
639
00:35:31,321 --> 00:35:32,681
I'll immediately take a train to Shanghai
640
00:35:32,841 --> 00:35:34,041
and bring him back to apologize to you.
641
00:35:34,161 --> 00:35:35,001
Bluffing.
642
00:35:35,441 --> 00:35:36,881
You're just bluffing.
643
00:35:37,001 --> 00:35:38,001
Don't you know
644
00:35:38,001 --> 00:35:39,601
what kind of temper your son has?
645
00:35:40,681 --> 00:35:41,841
When he sets his mind on something,
646
00:35:42,401 --> 00:35:43,961
who can change his mind?
647
00:35:48,641 --> 00:35:49,481
Tell me,
648
00:35:49,881 --> 00:35:52,401
what's the weather like in Shanghai now?
649
00:35:53,361 --> 00:35:54,521
Shanghai
650
00:35:54,801 --> 00:35:56,161
should be colder than Fucheng.
651
00:35:58,721 --> 00:35:59,881
It's already the beginning of autumn.
652
00:36:01,441 --> 00:36:02,321
I wonder if Xiaolu
653
00:36:02,321 --> 00:36:03,561
brought enough clothes
654
00:36:05,121 --> 00:36:06,521
and if he can handle
655
00:36:06,921 --> 00:36:08,321
the food in Shanghai.
656
00:36:10,041 --> 00:36:14,081
(Xiaolu, come home. Miss you.
Xiaolu, be safe and smooth.)
657
00:36:14,081 --> 00:36:19,761
(Mom and Dad miss you in Fucheng.)
658
00:36:19,921 --> 00:36:21,921
You said you have maintenance experience?
659
00:36:22,761 --> 00:36:24,401
I worked in a factory
with over a thousand people.
660
00:36:24,441 --> 00:36:25,921
I can repair circuits,
pipelines, water pumps,
661
00:36:25,921 --> 00:36:26,921
and blowers—all of it.
662
00:36:27,521 --> 00:36:28,951
Do you have an electrician's certificate?
663
00:36:28,961 --> 00:36:30,021
An electrician's certificate?
664
00:36:31,681 --> 00:36:33,521
Well, we do need an electrician here,
665
00:36:33,521 --> 00:36:35,481
but without a certificate,
you can't start working.
666
00:36:36,281 --> 00:36:37,881
Manager, I do know how to do it.
667
00:36:37,881 --> 00:36:39,041
Why would I lie to you?
668
00:36:39,441 --> 00:36:40,641
Our factory machines were
669
00:36:40,641 --> 00:36:41,761
much more complex than yours here.
670
00:36:41,761 --> 00:36:42,721
I can fix them all.
671
00:36:43,461 --> 00:36:44,921
If you don't believe me,
give me a trial period,
672
00:36:44,921 --> 00:36:45,761
how about that?
673
00:36:45,921 --> 00:36:48,201
Nowadays, you need a certificate
for everything.
674
00:36:48,361 --> 00:36:49,401
No certificate, no discussion.
675
00:36:49,401 --> 00:36:50,481
You should leave now.
676
00:36:54,561 --> 00:36:56,561
(Personal Resume: Lu Xiaolu,
native of Fucheng)
677
00:36:57,681 --> 00:36:58,521
Fellow-townsman?
678
00:37:00,521 --> 00:37:01,841
Yes! Fellow-townsman!
679
00:37:03,761 --> 00:37:04,601
How about this,
680
00:37:05,681 --> 00:37:07,521
the intern's salary will be halved,
681
00:37:07,521 --> 00:37:08,621
you can work here if you accept it.
682
00:37:08,631 --> 00:37:09,921
Okay, no problem.
683
00:37:10,691 --> 00:37:11,581
Thank you, Manager.
684
00:37:11,601 --> 00:37:14,401
♪The passionate me, surging wildly♪
685
00:37:14,401 --> 00:37:15,481
Have you had dinner?
686
00:37:15,481 --> 00:37:16,321
Yes.
687
00:37:17,161 --> 00:37:18,001
Li.
688
00:37:18,081 --> 00:37:19,521
- You are back.
- Yes.
689
00:37:20,561 --> 00:37:22,201
- Rest early.
- Okay.
690
00:37:23,161 --> 00:37:24,841
I'm leaving. You should leave too.
691
00:37:24,961 --> 00:37:26,401
Okay, I'll pack up.
692
00:37:26,741 --> 00:37:28,771
♪Life fools me♪
693
00:37:28,771 --> 00:37:31,441
♪Deceives me, troubles me♪
694
00:37:31,441 --> 00:37:34,131
♪Should I give up♪
695
00:37:34,131 --> 00:37:36,611
♪Admit defeat, not care anymore?♪
696
00:37:36,881 --> 00:37:37,841
You are back, young man?
697
00:37:38,131 --> 00:37:42,071
♪Various things before me seem wrong♪
698
00:37:42,071 --> 00:37:47,071
♪Perhaps these are
all my stubborn mistakes♪
699
00:37:47,481 --> 00:37:49,171
♪Unintentionally, I intruded♪
700
00:37:49,201 --> 00:37:51,161
Should I move back to school?
701
00:37:51,521 --> 00:37:52,801
We're always on edge like this every day.
702
00:37:52,801 --> 00:37:53,801
That's not good.
703
00:37:55,161 --> 00:37:56,201
Let's endure a little longer.
704
00:37:56,601 --> 00:37:57,841
When I save up enough money,
705
00:37:58,321 --> 00:37:59,761
we'll move to a bigger house.
706
00:37:59,961 --> 00:38:00,801
How about that?
707
00:38:01,001 --> 00:38:01,881
Did you find a job?
708
00:38:02,321 --> 00:38:03,321
(Work ID)
709
00:38:03,401 --> 00:38:04,721
Tomorrow I can officially start working
710
00:38:04,721 --> 00:38:05,641
as an electrician.
711
00:38:06,281 --> 00:38:07,801
The manager said that if I do well,
712
00:38:07,801 --> 00:38:09,041
I'll get promoted and a raise.
713
00:38:09,041 --> 00:38:09,881
Really?
714
00:38:11,641 --> 00:38:12,921
I also have good news.
715
00:38:13,241 --> 00:38:15,321
Our teacher recommended me for a job
716
00:38:15,321 --> 00:38:16,481
at a fashion company
717
00:38:16,761 --> 00:38:17,801
with a salary.
718
00:38:18,601 --> 00:38:20,201
A fashion company?
719
00:38:20,721 --> 00:38:21,601
That sounds good.
720
00:38:21,801 --> 00:38:22,961
It's just what you like.
721
00:38:23,361 --> 00:38:24,881
But your main task is still studying.
722
00:38:25,021 --> 00:38:26,081
Don't tire yourself out too much
723
00:38:26,081 --> 00:38:27,041
for the sake of making money.
724
00:38:27,401 --> 00:38:29,601
If we don't make money,
how can we move to a bigger house?
725
00:38:29,681 --> 00:38:30,721
I'll support you.
726
00:38:31,881 --> 00:38:33,121
Who would believe that?
727
00:38:38,921 --> 00:38:40,281
Do we need
728
00:38:40,681 --> 00:38:41,641
that cloth curtain?
729
00:38:42,081 --> 00:38:43,401
Who knows if you'll do something
730
00:38:43,401 --> 00:38:44,801
in the middle of the night?
731
00:38:49,721 --> 00:38:51,481
Can a curtain stop me?
732
00:38:53,961 --> 00:38:55,241
The landlord will hear you.
733
00:39:11,121 --> 00:39:12,641
When I earn enough money,
734
00:39:13,161 --> 00:39:14,441
I'll rent a bigger house
735
00:39:14,761 --> 00:39:16,201
right outside your dormitory.
736
00:39:16,841 --> 00:39:17,681
Then we won't have to be
737
00:39:17,681 --> 00:39:18,961
so careful anymore.
738
00:39:20,961 --> 00:39:21,921
Whenever you finish class,
739
00:39:21,921 --> 00:39:23,161
I'll cook for you.
740
00:39:24,601 --> 00:39:25,681
Do you like animals?
741
00:39:26,201 --> 00:39:27,521
How about we raise a puppy?
742
00:39:28,121 --> 00:39:29,281
I've already thought of a name for it.
743
00:39:29,401 --> 00:39:30,561
Lucky.
744
00:39:31,481 --> 00:39:32,841
We can also raise a parrot.
745
00:39:32,841 --> 00:39:34,481
So every morning when we wake up,
746
00:39:34,481 --> 00:39:35,521
we'll hear it say,
747
00:39:35,761 --> 00:39:37,321
"Bai Lan, good morning,
748
00:39:37,321 --> 00:39:38,641
Xiaolu, good morning."
749
00:39:40,121 --> 00:39:40,961
It must be fun.
750
00:39:42,841 --> 00:39:43,961
When it's mealtime,
751
00:39:43,961 --> 00:39:45,481
you'll sit down at the table
752
00:39:46,041 --> 00:39:46,961
and shout loudly,
753
00:39:47,241 --> 00:39:48,641
"Xiaolu, I'm hungry!"
754
00:39:49,841 --> 00:39:50,801
At that moment,
755
00:39:51,561 --> 00:39:53,561
I'll bring the meals I've prepared
756
00:39:53,561 --> 00:39:54,601
to the table.
757
00:39:55,761 --> 00:39:58,321
You'll unabashedly devour the bones.
758
00:39:58,721 --> 00:39:59,561
Oh no,
759
00:39:59,921 --> 00:40:01,281
you'll handle the pork ribs,
760
00:40:01,521 --> 00:40:03,121
and the puppy will handle the bones.
761
00:40:05,201 --> 00:40:06,161
How beautiful.
762
00:40:07,481 --> 00:40:08,721
After we finish eating,
763
00:40:10,041 --> 00:40:11,241
if we have nothing else to do,
764
00:40:11,401 --> 00:40:12,641
we'll watch TV.
765
00:40:13,841 --> 00:40:15,321
While watching,
766
00:40:15,601 --> 00:40:16,881
we'll both get sleepy.
767
00:40:18,391 --> 00:40:20,641
At this point, I suddenly realize
you haven't brushed your teeth yet.
768
00:40:20,881 --> 00:40:22,081
I'll remind you to brush them,
769
00:40:22,081 --> 00:40:23,041
but you won't.
770
00:40:23,041 --> 00:40:24,561
You insist that I carry you to bed.
771
00:40:24,881 --> 00:40:26,321
I brush my teeth every day.
772
00:40:32,041 --> 00:40:33,121
But
773
00:40:33,881 --> 00:40:35,441
will this come true?
774
00:40:38,761 --> 00:40:39,601
Yes.
775
00:40:41,921 --> 00:40:43,281
So let's work hard together.
776
00:40:47,801 --> 00:40:48,801
No problem.
777
00:41:44,871 --> 00:41:49,141
♪In a daze, this daylight♪
778
00:41:49,411 --> 00:41:53,391
♪Doesn't seem to have an end♪
779
00:41:57,091 --> 00:42:01,481
♪Memories of that song♪
780
00:42:01,801 --> 00:42:06,221
♪Become so blurry♪
781
00:42:09,461 --> 00:42:14,471
♪After ups and downs♪
782
00:42:14,771 --> 00:42:18,321
♪Back to that street corner♪
783
00:42:20,131 --> 00:42:25,631
♪Those hesitations are forgotten♪
784
00:42:26,301 --> 00:42:32,921
♪Searching your warmth in the wind♪
785
00:42:35,261 --> 00:42:40,921
♪Perhaps we don't understand♪
786
00:42:41,311 --> 00:42:46,931
♪Always yearning for what's right in front♪
787
00:42:47,801 --> 00:42:53,691
♪Right or wrong, we were never decisive♪
788
00:42:54,031 --> 00:42:58,631
♪Fearing too many 'what ifs'♪
789
00:42:59,801 --> 00:43:05,701
♪Memories never seem to cease♪
790
00:43:06,051 --> 00:43:11,821
♪Staying in the day we met♪
791
00:43:12,461 --> 00:43:18,181
♪Vaguely, we've neglected it all♪
792
00:43:18,181 --> 00:43:23,181
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
793
00:43:18,181 --> 00:43:28,181
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today51753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.