All language subtitles for Young Babylon S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,271 --> 00:00:21,271 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:21,271 --> 00:00:26,271 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:26,271 --> 00:00:28,711 ♪In a sudden instant♪ 4 00:00:28,991 --> 00:00:31,801 ♪Dreams shattered and then recovered♪ 5 00:00:31,961 --> 00:00:34,901 ♪Babylon's youth♪ 6 00:00:35,141 --> 00:00:36,981 ♪Fearlessly living their lives♪ 7 00:00:36,981 --> 00:00:39,151 ♪They keep moving forward♪ 8 00:00:39,151 --> 00:00:41,391 ♪The noisy coastline in June♪ 9 00:00:41,391 --> 00:00:44,191 ♪Reminds me of midsummer nights♪ 10 00:00:44,341 --> 00:00:47,831 ♪The subtle emotions between you and me♪ 11 00:00:47,831 --> 00:00:51,501 ♪No longer ordinary♪ 12 00:00:51,851 --> 00:00:54,221 ♪Seasons come and go, steps never cease♪ 13 00:00:54,221 --> 00:00:56,781 ♪Leaving behind evidence of existence♪ 14 00:00:56,921 --> 00:00:58,361 ♪Watching time flow away♪ 15 00:00:58,361 --> 00:01:01,091 ♪Anxiety gradually grows♪ 16 00:01:01,091 --> 00:01:04,691 ♪Don't want to miss the scenery along the way♪ 17 00:01:04,691 --> 00:01:11,091 ♪The scenery along the way, evidence of existence♪ 18 00:01:11,091 --> 00:01:14,281 ♪Dazzling you in my dreams♪ 19 00:01:14,281 --> 00:01:17,501 ♪Are the source of my courage♪ 20 00:01:17,501 --> 00:01:20,801 ♪The scenery in the air is amazing♪ 21 00:01:20,801 --> 00:01:23,481 ♪Turn around to see the girl I miss♪ 22 00:01:23,481 --> 00:01:26,401 ♪And the familiar nice wind♪ 23 00:01:26,401 --> 00:01:28,591 ♪When this story reaches its conclusion♪ 24 00:01:28,591 --> 00:01:34,131 ♪Perhaps it will be moving♪ 25 00:01:37,241 --> 00:01:46,961 =Young Babylon= 26 00:01:53,241 --> 00:01:54,081 Lu Xiaolu? 27 00:02:00,081 --> 00:02:00,961 You're finally back. 28 00:02:02,041 --> 00:02:03,081 The dormitory is about to close. 29 00:02:04,041 --> 00:02:05,571 You've been waiting for me? 30 00:02:06,001 --> 00:02:07,881 Why are you hanging out with Bi Zhigang again? 31 00:02:09,241 --> 00:02:10,081 So what? 32 00:02:10,201 --> 00:02:11,561 I saw you in his car. 33 00:02:12,081 --> 00:02:13,161 I also saw the two of you... 34 00:02:14,561 --> 00:02:15,521 This is my private matter. 35 00:02:15,521 --> 00:02:16,531 It's none of your business. 36 00:02:16,841 --> 00:02:18,641 How can you say it's none of my business? 37 00:02:19,401 --> 00:02:20,921 What about what happened between us? 38 00:02:21,121 --> 00:02:22,441 Wasn't that a major life event? 39 00:02:22,641 --> 00:02:23,991 What happened between us? 40 00:02:31,001 --> 00:02:33,121 Do I have to take responsibility for you for life? 41 00:02:35,041 --> 00:02:36,201 Naive. 42 00:02:37,281 --> 00:02:38,121 Immature. 43 00:02:49,801 --> 00:02:51,201 Go back and get some sleep. 44 00:03:12,041 --> 00:03:13,081 Li Guangnan, 45 00:03:15,161 --> 00:03:16,281 am I naive? 46 00:03:20,241 --> 00:03:21,801 Both foolish and naive. 47 00:03:22,801 --> 00:03:24,041 Oh, Lu Xiaolu. 48 00:03:24,441 --> 00:03:26,161 You've encountered an expert. 49 00:03:27,681 --> 00:03:28,881 What do you mean? 50 00:03:30,961 --> 00:03:32,521 Do you know there's a type of woman 51 00:03:32,521 --> 00:03:33,881 in martial arts novels 52 00:03:34,121 --> 00:03:35,361 like 53 00:03:35,801 --> 00:03:37,721 Madam Ma from "Demi-Gods and Semi-Devils" 54 00:03:38,281 --> 00:03:40,361 or Lin Xian'er from "Legend of Dagger Lee"? 55 00:03:41,041 --> 00:03:41,881 Women like them 56 00:03:42,041 --> 00:03:44,321 are never serious 57 00:03:44,321 --> 00:03:45,681 with men. 58 00:03:45,721 --> 00:03:47,241 They use men as stepping stones. 59 00:03:47,241 --> 00:03:49,681 Their beauty is their weapon. 60 00:03:49,841 --> 00:03:51,401 Bai Lan isn't that kind of person. 61 00:03:53,841 --> 00:03:55,081 Well, it seems like you don't know. 62 00:03:55,801 --> 00:03:57,801 Bai Lan was transferred to the Second Light Industry Bureau 63 00:03:57,961 --> 00:04:00,801 to work as Bi Zhigang's father's translator. 64 00:04:02,361 --> 00:04:03,441 I'm not making this up. 65 00:04:03,601 --> 00:04:04,361 My mom told me. 66 00:04:04,371 --> 00:04:05,951 It's been spreading around the women's dormitory, 67 00:04:05,961 --> 00:04:07,181 and you're the only one who doesn't know. 68 00:04:12,801 --> 00:04:13,761 Well, that's good in a way. 69 00:04:15,801 --> 00:04:17,521 At least she doesn't have to suffer in the boiler room. 70 00:04:17,841 --> 00:04:18,681 Suffer? 71 00:04:19,401 --> 00:04:21,081 Bi Zhigang can make Bai Lan suffer? 72 00:04:21,481 --> 00:04:22,321 Bi Zhigang 73 00:04:22,321 --> 00:04:23,321 isn't a good person, 74 00:04:23,601 --> 00:04:24,961 but he indeed has a good father. 75 00:04:25,721 --> 00:04:27,161 Oh, if I were a woman, 76 00:04:27,321 --> 00:04:28,161 I'd go for him. 77 00:04:36,641 --> 00:04:38,841 What I mean to say is, 78 00:04:40,041 --> 00:04:41,961 if you compare yourself to Bi Zhigang, 79 00:04:42,001 --> 00:04:44,401 he has a background, education, 80 00:04:44,521 --> 00:04:45,361 and a good father. 81 00:04:45,761 --> 00:04:46,601 What do you have? 82 00:04:49,281 --> 00:04:50,241 I... 83 00:04:51,681 --> 00:04:52,521 You do have one advantage. 84 00:04:52,681 --> 00:04:53,521 What is it? 85 00:04:54,361 --> 00:04:55,201 Good looks. 86 00:04:56,721 --> 00:04:57,561 Isn't that enough? 87 00:04:59,521 --> 00:05:00,601 It's usually sufficient, 88 00:05:02,041 --> 00:05:05,081 but not for the girl you want to impress. 89 00:05:07,121 --> 00:05:15,881 =Episode 7= =Rib and Appendix= 90 00:05:15,881 --> 00:05:16,801 (Vice Director's Office) 91 00:05:16,801 --> 00:05:17,641 Director Bi, 92 00:05:17,841 --> 00:05:21,071 he says he's very thankful for your warm hospitality. 93 00:05:21,081 --> 00:05:23,001 He's had a great time these past few days 94 00:05:23,001 --> 00:05:24,401 and expresses his gratitude. 95 00:05:26,481 --> 00:05:27,681 Okay, then tell him 96 00:05:28,001 --> 00:05:29,361 if that's the case, 97 00:05:29,401 --> 00:05:30,441 he shouldn't leave yet. 98 00:05:30,441 --> 00:05:31,281 Stay a few more days. 99 00:05:31,801 --> 00:05:34,481 Mr. Bi said, "Why don't you stay a few more days here? 100 00:05:34,481 --> 00:05:35,561 Don't rush to leave." 101 00:05:36,561 --> 00:05:39,561 I would love to stay here, 102 00:05:39,561 --> 00:05:41,841 but I still need to go. 103 00:05:42,281 --> 00:05:43,361 He is thankful 104 00:05:43,361 --> 00:05:44,841 but he has to go. 105 00:05:44,881 --> 00:05:46,961 He needs to go back to persuade 106 00:05:46,961 --> 00:05:49,001 his business partner to help us, 107 00:05:49,361 --> 00:05:52,041 so he has some work to do. 108 00:05:52,201 --> 00:05:53,281 Thank you again. 109 00:05:53,721 --> 00:05:57,041 He said thank you again. 110 00:05:57,441 --> 00:05:58,281 Okay. 111 00:06:00,481 --> 00:06:01,441 No problem. 112 00:06:01,801 --> 00:06:03,521 - Thank you sir. Goodbye. - Thank you. 113 00:06:03,751 --> 00:06:04,841 - See you soon. - Okay. 114 00:06:04,841 --> 00:06:05,681 Thank you. 115 00:06:06,401 --> 00:06:08,961 Miss Bai, thank you. 116 00:06:09,621 --> 00:06:11,481 - See you. - Thank you very much. 117 00:06:19,041 --> 00:06:19,881 Director Bi. 118 00:06:21,281 --> 00:06:22,201 Miss Bai, 119 00:06:23,441 --> 00:06:25,101 you've done a great work these past few days. 120 00:06:25,751 --> 00:06:27,891 I'm really a little reluctant to let you 121 00:06:27,901 --> 00:06:29,591 go back to the food factory. 122 00:06:30,241 --> 00:06:31,631 This is my duty. 123 00:06:31,961 --> 00:06:33,281 Oh, this is the meeting summary 124 00:06:33,281 --> 00:06:35,081 from yesterday with the foreign guest 125 00:06:35,481 --> 00:06:36,321 that I organized. 126 00:06:36,521 --> 00:06:37,401 That was fast! 127 00:06:38,761 --> 00:06:40,041 Good, you really live up to 128 00:06:40,041 --> 00:06:41,561 being a university graduate from Beijing. 129 00:06:42,281 --> 00:06:44,641 If you keep working at the food factory, 130 00:06:44,681 --> 00:06:45,861 it would be a waste of talent. 131 00:06:46,761 --> 00:06:49,241 I hope you work hard, 132 00:06:49,641 --> 00:06:50,481 seize opportunities, 133 00:06:51,241 --> 00:06:53,241 and I see great potential ahead for you. 134 00:06:54,141 --> 00:06:55,121 Thank you for your approval. 135 00:06:56,441 --> 00:06:58,401 Well then, Director Bi, I'll head back to the factory now. 136 00:07:00,521 --> 00:07:01,381 You are going already? 137 00:07:01,401 --> 00:07:02,921 Yes. Goodbye, Director. 138 00:07:03,561 --> 00:07:04,401 Alright. Bye. 139 00:07:14,921 --> 00:07:15,801 Secretary Bi, 140 00:07:16,681 --> 00:07:17,521 what brings you here? 141 00:07:17,801 --> 00:07:18,881 Oh, nothing. 142 00:07:19,121 --> 00:07:19,961 Just checking in on you. 143 00:07:20,081 --> 00:07:21,561 Are you settling in well? 144 00:07:21,841 --> 00:07:22,681 Everything's fine. 145 00:07:26,121 --> 00:07:26,961 Well, 146 00:07:27,681 --> 00:07:29,001 about that night at the hotel, 147 00:07:29,081 --> 00:07:30,881 I really didn't mean anything bad. 148 00:07:31,401 --> 00:07:32,381 I hope you don't misunderstand. 149 00:07:32,801 --> 00:07:33,641 I understand. 150 00:07:34,281 --> 00:07:36,041 It must have been Lu Xiaolu trying to cause trouble. 151 00:07:37,321 --> 00:07:38,241 It was my idea. 152 00:07:38,521 --> 00:07:39,561 It has nothing to do with him. 153 00:07:43,841 --> 00:07:46,081 I tried so hard to persuade my dad 154 00:07:47,721 --> 00:07:49,481 to let you come here and be the translator. 155 00:07:50,481 --> 00:07:51,321 Is that so? 156 00:07:53,041 --> 00:07:54,761 But I saw the application notice 157 00:07:54,761 --> 00:07:56,721 posted on the bulletin board at the food factory. 158 00:07:57,521 --> 00:07:58,601 I volunteered. 159 00:07:58,841 --> 00:08:00,281 The Bureau selected based on merit. 160 00:08:00,321 --> 00:08:01,361 What does it have to do with you? 161 00:08:09,961 --> 00:08:10,921 I heard that 162 00:08:11,761 --> 00:08:13,441 the Bureau has a fully funded slot 163 00:08:13,481 --> 00:08:15,881 to study for a master's in Shanghai this year. 164 00:08:16,921 --> 00:08:17,761 There's only one slot, 165 00:08:18,961 --> 00:08:20,201 and many people are 166 00:08:20,201 --> 00:08:21,041 competing for it. 167 00:08:21,881 --> 00:08:22,721 My dad said 168 00:08:23,561 --> 00:08:25,841 they must choose the most capable person 169 00:08:25,961 --> 00:08:27,051 to make everyone trust the result. 170 00:08:27,601 --> 00:08:28,441 Of course, 171 00:08:28,521 --> 00:08:29,361 you don't need to worry. 172 00:08:29,841 --> 00:08:31,161 I'll do everything I can 173 00:08:31,201 --> 00:08:32,321 to help you. 174 00:08:33,801 --> 00:08:35,321 But it also depends on your own capabilities. 175 00:08:36,601 --> 00:08:38,041 I don't think I need your help. 176 00:08:39,081 --> 00:08:40,361 I believe in my own abilities. 177 00:08:52,361 --> 00:08:54,441 (Recruitment Notice) 178 00:08:54,441 --> 00:08:56,561 (Open Recruitment for One English Translator) 179 00:08:56,561 --> 00:09:00,121 (Shanghai Commissioned Training Quota) 180 00:09:08,001 --> 00:09:09,521 (Safe and Civilized Community) 181 00:09:09,521 --> 00:09:10,361 Hey, Xiaolu, 182 00:09:10,521 --> 00:09:11,361 you are up. 183 00:09:11,481 --> 00:09:12,361 I am making Buddha Jump. 184 00:09:12,361 --> 00:09:13,761 Come over here. 185 00:09:14,001 --> 00:09:15,641 Help me watch the stove. 186 00:09:16,401 --> 00:09:18,081 Aren't you free right now? 187 00:09:19,281 --> 00:09:20,601 The soup is for the whole family, 188 00:09:20,761 --> 00:09:21,841 but I'm the only one cooking. 189 00:09:21,921 --> 00:09:23,421 Can't I take a break and read the newspaper? 190 00:09:23,561 --> 00:09:24,401 Right? 191 00:09:28,641 --> 00:09:29,481 What are you cooking? 192 00:09:29,641 --> 00:09:30,741 My dad asked me to... 193 00:09:31,481 --> 00:09:32,921 Why are you so insistent on cooking? 194 00:09:33,041 --> 00:09:34,001 He insisted on doing it. 195 00:09:34,161 --> 00:09:35,681 This is my job, you know. 196 00:09:35,681 --> 00:09:36,801 Come on, give it to me. 197 00:09:37,001 --> 00:09:38,321 Okay, good boy. 198 00:09:44,361 --> 00:09:45,201 Hey, come back. 199 00:09:45,881 --> 00:09:46,761 Alright, 200 00:09:46,801 --> 00:09:47,641 keep going. 201 00:09:54,031 --> 00:09:54,871 Dad, 202 00:09:56,141 --> 00:09:58,761 have you heard of that strange syndrome? 203 00:09:59,041 --> 00:09:59,881 What syndrome? 204 00:09:59,881 --> 00:10:01,681 It is called Stockholm Syndrome. 205 00:10:02,761 --> 00:10:03,601 I know. 206 00:10:03,601 --> 00:10:06,841 The victim falls in love with the perpetrator, right? 207 00:10:09,721 --> 00:10:11,521 Don't you think you have this syndrome? 208 00:10:12,521 --> 00:10:13,761 Alright, son. 209 00:10:14,081 --> 00:10:15,241 You've grown up. 210 00:10:15,481 --> 00:10:17,041 You know how to use sarcasm now. 211 00:10:17,921 --> 00:10:18,761 Dad, 212 00:10:19,041 --> 00:10:20,041 that's not what I meant. 213 00:10:20,521 --> 00:10:21,361 But the truth is 214 00:10:21,881 --> 00:10:22,881 since I was little, 215 00:10:23,241 --> 00:10:24,991 you did whatever Mom asked. 216 00:10:25,001 --> 00:10:26,691 You never fought back or argued. 217 00:10:27,481 --> 00:10:28,921 Are you really so afraid of Mom? 218 00:10:29,241 --> 00:10:30,121 Afraid? 219 00:10:30,681 --> 00:10:31,521 You don't understand. 220 00:10:31,641 --> 00:10:32,601 Let me tell you, 221 00:10:32,961 --> 00:10:34,361 there's no man in this world 222 00:10:34,401 --> 00:10:35,401 who's afraid of his wife. 223 00:10:35,601 --> 00:10:37,241 This is about respect. 224 00:10:37,681 --> 00:10:40,721 It's about love, tolerance 225 00:10:40,801 --> 00:10:42,761 and trust. 226 00:10:43,721 --> 00:10:44,561 Do you understand? 227 00:10:46,601 --> 00:10:47,761 Well, let me ask you another question. 228 00:10:47,881 --> 00:10:48,721 Go ahead. 229 00:10:49,281 --> 00:10:51,481 If Mom gets close to 230 00:10:51,481 --> 00:10:53,831 someone you really dislike 231 00:10:54,681 --> 00:10:56,161 and does things you don't understand, 232 00:10:56,721 --> 00:10:57,561 what would you do? 233 00:10:59,321 --> 00:11:00,441 You should ask her. 234 00:11:00,441 --> 00:11:01,281 Why are you asking me? 235 00:11:01,601 --> 00:11:02,921 I already asked her. 236 00:11:03,241 --> 00:11:04,401 She refused to answer 237 00:11:04,401 --> 00:11:05,681 and claimed it had nothing to do with me. 238 00:11:06,281 --> 00:11:07,281 How did you ask her? 239 00:11:07,721 --> 00:11:09,961 Did you ask calmly 240 00:11:10,001 --> 00:11:12,201 or assertively? 241 00:11:12,241 --> 00:11:13,121 How can you stay calm 242 00:11:13,121 --> 00:11:14,561 when something like that happens? 243 00:11:16,041 --> 00:11:16,881 This matter 244 00:11:16,961 --> 00:11:18,761 is very simple. It... 245 00:11:18,841 --> 00:11:20,441 It sounds like an interesting conversation. 246 00:11:22,601 --> 00:11:23,761 What are you talking about? 247 00:11:23,961 --> 00:11:24,801 Nothing. 248 00:11:25,241 --> 00:11:26,681 About relationship issues? 249 00:11:27,431 --> 00:11:28,321 No. 250 00:11:28,321 --> 00:11:30,161 You asked your dad about relationship issues? 251 00:11:30,201 --> 00:11:31,801 Your dad is like a fool in that aspect. 252 00:11:31,961 --> 00:11:32,801 What does he know? 253 00:11:33,081 --> 00:11:35,281 You should ask me about that. 254 00:11:35,281 --> 00:11:36,401 I'm right here. 255 00:11:36,721 --> 00:11:37,721 Let me tell you 256 00:11:38,241 --> 00:11:39,161 what love is. 257 00:11:40,201 --> 00:11:43,321 Love is all about trust. 258 00:11:44,561 --> 00:11:45,561 What did you just say? 259 00:11:46,001 --> 00:11:47,281 You questioned her? 260 00:11:47,641 --> 00:11:49,281 How could you question her? 261 00:11:49,561 --> 00:11:51,321 If you lose trust, 262 00:11:51,681 --> 00:11:53,201 love will run away, 263 00:11:53,601 --> 00:11:54,441 right? 264 00:11:55,721 --> 00:11:56,561 Tell me. 265 00:11:56,961 --> 00:11:59,081 Are you dating someone? 266 00:12:01,801 --> 00:12:02,681 No. 267 00:12:02,921 --> 00:12:04,601 Tell me what happened. 268 00:12:05,801 --> 00:12:07,201 Which girl is it? 269 00:12:07,671 --> 00:12:09,041 - Mom. - Well... 270 00:12:09,921 --> 00:12:11,241 Stop asking if he doesn't want to say. 271 00:12:11,321 --> 00:12:12,761 Remember, it's only about 272 00:12:12,961 --> 00:12:13,801 trust. 273 00:12:14,361 --> 00:12:15,201 Look at me. 274 00:12:15,521 --> 00:12:16,721 I trust your mom completely, 275 00:12:17,281 --> 00:12:18,121 right? 276 00:12:18,481 --> 00:12:19,321 Of course. 277 00:12:20,241 --> 00:12:21,361 Trust. 278 00:12:22,241 --> 00:12:23,081 You understand? 279 00:12:23,441 --> 00:12:24,801 Mom, Dad just lied to you earlier. 280 00:12:24,801 --> 00:12:26,281 He asked me to watch the stove. 281 00:12:26,281 --> 00:12:27,481 Hey, you brat, how can you... 282 00:12:28,921 --> 00:12:30,241 I have always done this alone. 283 00:12:30,561 --> 00:12:31,481 That brat. 284 00:12:39,361 --> 00:12:40,521 So stingy. 285 00:12:41,561 --> 00:12:43,281 Hey, hey, why is she here? 286 00:12:45,441 --> 00:12:47,721 She's a big shot at the SLI Bureau now. 287 00:12:48,361 --> 00:12:50,321 Why did she come to our canteen to eat today? 288 00:12:51,401 --> 00:12:52,641 To show off of course. 289 00:12:53,841 --> 00:12:55,401 Hey, did you hear? 290 00:12:56,121 --> 00:12:56,961 Bai Lan is now 291 00:12:57,041 --> 00:12:58,241 part of the Bi family. 292 00:12:58,721 --> 00:13:00,881 She might marry Bi Zhigang this year. 293 00:13:01,121 --> 00:13:02,681 Huh? So fast? 294 00:13:03,121 --> 00:13:04,921 They have to. She's pregnant. 295 00:13:23,561 --> 00:13:25,241 Dr. Bai, you don't want to eat with us? 296 00:13:25,641 --> 00:13:26,801 She thinks we workers are dirty. 297 00:13:28,441 --> 00:13:29,281 That's true. 298 00:13:29,361 --> 00:13:30,281 We workers 299 00:13:30,601 --> 00:13:31,561 have no money, 300 00:13:31,721 --> 00:13:32,561 no power, 301 00:13:32,841 --> 00:13:34,401 no education background. 302 00:13:34,921 --> 00:13:37,081 We can't compare with cadres. 303 00:13:37,401 --> 00:13:38,641 Am I right, Dr. Bai? 304 00:13:38,641 --> 00:13:39,481 Hey, Xiaolu! 305 00:13:39,721 --> 00:13:41,001 Watch your mouth. 306 00:13:41,401 --> 00:13:42,241 What are you doing? 307 00:13:42,481 --> 00:13:43,801 I dare you to say that again! 308 00:13:43,801 --> 00:13:44,961 Hey, Xiaolu, Xiaolu. 309 00:13:45,001 --> 00:13:45,961 Calm down, calm down. 310 00:13:46,241 --> 00:13:47,201 Isn't she your girlfriend? 311 00:13:47,401 --> 00:13:49,051 She dumped you, and you are still defending her? 312 00:13:49,681 --> 00:13:50,841 What a shame. 313 00:13:51,521 --> 00:13:53,841 Let go of Lu Xiaolu! What are you doing? 314 00:13:53,881 --> 00:13:55,401 What are you doing? What are you doing? 315 00:13:56,001 --> 00:13:57,001 No, Xiaoying, Xiaoying. 316 00:13:57,401 --> 00:13:58,521 - Xiaoying, Xiaoying. Enough. - What... 317 00:13:58,521 --> 00:14:00,161 What does it have to do with you? 318 00:14:00,361 --> 00:14:01,521 You can't bully him 319 00:14:01,521 --> 00:14:02,961 on my turf. 320 00:14:06,761 --> 00:14:07,601 Bai Lan, 321 00:14:07,921 --> 00:14:08,881 why are you leaving? 322 00:14:09,801 --> 00:14:10,951 You just work there as a translator. 323 00:14:10,961 --> 00:14:11,921 Why not explain? 324 00:14:12,761 --> 00:14:13,641 Is explaining useful? 325 00:14:14,601 --> 00:14:16,001 Even you thought that was true. 326 00:14:16,681 --> 00:14:17,521 I... 327 00:14:19,361 --> 00:14:20,201 Dr. Bai, 328 00:14:20,441 --> 00:14:21,881 my dad said there's a event in the afternoon 329 00:14:21,881 --> 00:14:22,961 and he needs you to participate. 330 00:14:23,241 --> 00:14:24,081 Got it. 331 00:14:24,201 --> 00:14:25,441 I'll come pick you up then. 332 00:14:29,761 --> 00:14:31,481 A toad wants to marry a white swan. 333 00:14:31,881 --> 00:14:33,121 You're just a lowly worker. 334 00:14:33,121 --> 00:14:34,321 Focus on your work 335 00:14:34,921 --> 00:14:36,361 instead of daydreaming 336 00:14:36,721 --> 00:14:38,221 and hindering others' pursuit of happiness. 337 00:14:59,001 --> 00:15:01,521 We workers earn money honestly with our skills. 338 00:15:01,961 --> 00:15:03,081 What does Bi Zhigang have? 339 00:15:03,601 --> 00:15:05,001 Just a big mouth and his dad. 340 00:15:05,161 --> 00:15:06,041 Nothing to be proud of. 341 00:15:06,281 --> 00:15:07,121 That's right. 342 00:15:07,521 --> 00:15:08,401 He's just bullying people 343 00:15:08,601 --> 00:15:09,761 with borrowed authority. 344 00:15:13,921 --> 00:15:14,761 Big Feet, 345 00:15:14,961 --> 00:15:15,921 I'll borrow your bike. 346 00:15:16,441 --> 00:15:17,281 Sure. 347 00:15:17,361 --> 00:15:18,241 What do you need it for? 348 00:15:18,241 --> 00:15:19,521 Thanks, but don't ask. 349 00:15:21,121 --> 00:15:23,041 Xiaolu, I'm not done yet. 350 00:15:25,641 --> 00:15:28,481 (Gongyuan) 351 00:15:31,281 --> 00:15:32,121 Lu Xiaolu, 352 00:15:32,241 --> 00:15:34,241 are you going to pick up Bai Lan on that bike? 353 00:15:34,441 --> 00:15:35,681 It's really hard for you. 354 00:15:46,121 --> 00:15:46,961 Dr. Bai, 355 00:15:47,321 --> 00:15:48,161 I'm here to pick you up. 356 00:15:48,601 --> 00:15:49,861 You don't have to trouble yourself. 357 00:15:49,881 --> 00:15:50,841 It's no trouble. 358 00:15:51,101 --> 00:15:53,041 I heard a new Western restaurant opened in the west of town 359 00:15:53,041 --> 00:15:54,121 with authentic flavors. 360 00:15:54,131 --> 00:15:55,201 Let's go check it out together. 361 00:15:55,201 --> 00:15:56,041 Bai Lan, 362 00:15:57,681 --> 00:15:58,521 I'm here to pick you up. 363 00:15:59,641 --> 00:16:00,481 Let's go. 364 00:16:01,601 --> 00:16:03,081 Hey, wait... 365 00:16:08,601 --> 00:16:09,601 You are just... 366 00:16:10,481 --> 00:16:11,841 But my... 367 00:16:13,001 --> 00:16:14,361 What is the problem? 368 00:16:19,521 --> 00:16:21,321 I heard Bi Zhigang say 369 00:16:21,761 --> 00:16:23,201 he wants to take you out for Western food. 370 00:16:24,161 --> 00:16:25,041 It seems so. 371 00:16:26,281 --> 00:16:27,761 I could also do that. 372 00:16:30,761 --> 00:16:31,881 You know what? 373 00:16:32,481 --> 00:16:34,521 There's a new place on East Street 374 00:16:35,041 --> 00:16:37,801 - called K... KFC. - Kentucky Fried Chicken? 375 00:16:37,961 --> 00:16:39,641 Yeah, it's really popular. 376 00:16:40,081 --> 00:16:41,641 The line stretches all the way 377 00:16:41,681 --> 00:16:43,161 from East Street to the City Hall. 378 00:16:43,641 --> 00:16:44,641 That's not Western food. 379 00:16:44,641 --> 00:16:45,641 It's fast food. 380 00:16:47,721 --> 00:16:48,561 Really? 381 00:16:49,481 --> 00:16:50,321 Then, 382 00:16:50,761 --> 00:16:51,841 when I get my year-end bonus, 383 00:16:52,201 --> 00:16:54,601 I'll treat you to the most authentic Western food in Fucheng. 384 00:16:54,601 --> 00:16:55,441 How about that? 385 00:16:55,641 --> 00:16:56,481 No need. 386 00:16:57,121 --> 00:16:58,681 You workers earn money the hard way. 387 00:16:59,201 --> 00:17:01,241 Didn't you say there's a place with the best fish ball soup 388 00:17:01,241 --> 00:17:02,081 in the world? 389 00:17:02,161 --> 00:17:03,001 Let's go there. 390 00:17:03,881 --> 00:17:05,361 Sure, it's settled then. 391 00:17:10,841 --> 00:17:11,681 Mr. Niu! 392 00:17:12,841 --> 00:17:13,681 Mr. Niu! 393 00:17:17,521 --> 00:17:19,681 This car has been having trouble starting lately, 394 00:17:19,801 --> 00:17:21,521 and the left rear tire is a bit flat. 395 00:17:21,681 --> 00:17:22,641 Can you have someone fix it? 396 00:17:23,481 --> 00:17:25,161 That's not our responsibility. 397 00:17:25,441 --> 00:17:27,721 You need to go to a professional repair shop. 398 00:17:30,521 --> 00:17:32,521 This is the SLI Bureau's vehicle for foreign guests. 399 00:17:32,761 --> 00:17:33,801 Isn't this 400 00:17:35,521 --> 00:17:36,561 a matter for us? 401 00:17:38,151 --> 00:17:38,991 No, 402 00:17:39,201 --> 00:17:40,041 we can't handle it. 403 00:17:40,441 --> 00:17:41,281 Where is Lu Xiaolu? 404 00:17:41,761 --> 00:17:42,601 He's good at this. 405 00:17:42,841 --> 00:17:43,681 Let him fix it. 406 00:17:43,801 --> 00:17:45,001 Xiaolu has 407 00:17:45,321 --> 00:17:46,721 something else to do today. 408 00:17:47,161 --> 00:17:48,001 Really busy. 409 00:17:48,161 --> 00:17:49,241 Well, I'm telling you... 410 00:17:50,521 --> 00:17:51,441 He's really busy. 411 00:17:52,721 --> 00:17:53,561 You... 412 00:17:53,761 --> 00:17:55,641 How about this? I can fix the battery. 413 00:17:55,681 --> 00:17:56,681 I'll do it. 414 00:17:56,681 --> 00:17:57,521 Stop! 415 00:18:02,281 --> 00:18:03,481 Today, only Lu Xiaolu 416 00:18:04,161 --> 00:18:05,281 is allowed to fix this car. 417 00:18:06,361 --> 00:18:08,001 - Xiaolu is... - Alright. 418 00:18:10,081 --> 00:18:10,921 I'll fix it. 419 00:18:11,561 --> 00:18:12,401 Xiaolu. 420 00:18:13,601 --> 00:18:14,441 Master, 421 00:18:14,721 --> 00:18:15,561 leave it to me. 422 00:18:16,841 --> 00:18:18,161 Tell me about the problem. 423 00:18:19,441 --> 00:18:21,001 Check this tire first. 424 00:18:24,361 --> 00:18:25,321 Let me tell you, 425 00:18:25,761 --> 00:18:27,001 be careful. 426 00:18:27,241 --> 00:18:28,361 This is a high-end vehicle, 427 00:18:28,801 --> 00:18:29,641 all imported. 428 00:18:30,201 --> 00:18:31,851 If you mess it up, I doubt you can afford to pay for it. 429 00:18:32,961 --> 00:18:34,161 High-end 430 00:18:34,161 --> 00:18:35,641 but useless trash. 431 00:18:36,241 --> 00:18:38,041 My bike's wheels work better than this. 432 00:18:51,161 --> 00:18:52,001 Lu Xiaolu, 433 00:18:52,721 --> 00:18:54,761 I forgive you for your ignorant remarks just now. 434 00:18:55,361 --> 00:18:56,521 After all, with your background, 435 00:18:56,761 --> 00:18:58,681 you probably haven't had much exposure to imported cars, 436 00:18:59,401 --> 00:19:00,241 and 437 00:19:00,561 --> 00:19:01,441 for someone like you, 438 00:19:01,921 --> 00:19:03,981 even if you spend your whole life fixing things in this factory, 439 00:19:05,081 --> 00:19:06,881 you probably can't even afford this tire. 440 00:19:08,881 --> 00:19:09,721 Bi Zhigang, 441 00:19:10,121 --> 00:19:11,841 - watch your words. - That's right. 442 00:19:11,841 --> 00:19:12,921 What do you mean by that? 443 00:19:13,121 --> 00:19:14,841 Do you look down on us repair workers? 444 00:19:15,241 --> 00:19:16,081 What are you guys doing? 445 00:19:17,121 --> 00:19:18,361 This is between him and me. 446 00:19:18,641 --> 00:19:19,721 None of your business. 447 00:19:19,921 --> 00:19:20,761 Get back to work! 448 00:19:26,841 --> 00:19:27,681 Lu Xiaolu, 449 00:19:28,441 --> 00:19:29,361 I'm warning you, 450 00:19:31,441 --> 00:19:33,521 stop showing up in front of Bai Lan. 451 00:19:34,121 --> 00:19:35,721 Sometimes people are like cars, 452 00:19:36,201 --> 00:19:37,521 some are imported, some are domestic, 453 00:19:37,681 --> 00:19:40,281 and some are just a mishmash of junk. 454 00:19:41,961 --> 00:19:42,801 You're right. 455 00:19:44,121 --> 00:19:46,241 People, like cars, come in different varieties, 456 00:19:47,281 --> 00:19:48,881 but it's not about money; 457 00:19:48,881 --> 00:19:50,801 it's about whether your heart is clean. 458 00:19:51,501 --> 00:19:52,961 Don't think you're special just because 459 00:19:52,961 --> 00:19:54,331 your dad is a director. 460 00:19:54,881 --> 00:19:55,721 I'm telling you, 461 00:19:56,161 --> 00:19:57,121 in my eyes, 462 00:19:57,521 --> 00:19:59,521 besides putting on airs 463 00:19:59,521 --> 00:20:00,641 - What are you doing? - and faking it, 464 00:20:00,741 --> 00:20:01,281 you're nothing. 465 00:20:03,881 --> 00:20:04,721 I'll... 466 00:20:04,881 --> 00:20:06,381 - What are you doing? - Did you forget who you are? 467 00:20:06,561 --> 00:20:07,481 You want a fight? 468 00:20:07,921 --> 00:20:08,761 Let me tell you, 469 00:20:08,921 --> 00:20:10,401 no matter whose son you are, 470 00:20:10,761 --> 00:20:11,721 during work hours, 471 00:20:11,801 --> 00:20:13,861 you can't mess around in my repair shop. 472 00:20:13,881 --> 00:20:15,291 You think you can just do whatever you want 473 00:20:15,301 --> 00:20:16,121 because you're a cadre? 474 00:20:16,121 --> 00:20:16,961 Exactly! 475 00:20:17,201 --> 00:20:18,801 Alright, you guys. 476 00:20:19,361 --> 00:20:20,321 You've got a lot of people 477 00:20:20,321 --> 00:20:21,481 and you're ganging up on me, huh? 478 00:20:21,601 --> 00:20:23,001 Hey, don't say we're ganging up on you. 479 00:20:23,401 --> 00:20:24,601 You can also find people to back you up. 480 00:20:24,641 --> 00:20:25,961 We'll have a fair fight 481 00:20:26,161 --> 00:20:27,441 and see who's the coward. 482 00:20:28,201 --> 00:20:29,841 Alright, let's fight! 483 00:20:29,881 --> 00:20:31,161 I have plenty of friends, 484 00:20:31,161 --> 00:20:32,001 and let me tell you, 485 00:20:32,121 --> 00:20:33,521 you can't afford to offend them. 486 00:20:34,191 --> 00:20:35,201 You mean those sons of cadres 487 00:20:35,201 --> 00:20:36,321 from your big yard? 488 00:20:36,401 --> 00:20:37,361 - Bring them on! - I'll... 489 00:20:37,401 --> 00:20:39,161 I'll teach them a serious lesson. 490 00:20:39,281 --> 00:20:40,881 - Okay, alright. - Just go! 491 00:20:41,321 --> 00:20:42,161 Remember what you said. 492 00:20:42,801 --> 00:20:44,681 This matter is not over! 493 00:20:45,081 --> 00:20:45,921 Not over! 494 00:20:47,961 --> 00:20:49,521 Hey, Xiaolu is here. 495 00:20:56,361 --> 00:20:58,081 Xiaolu, we've heard about it. 496 00:20:58,241 --> 00:20:59,161 Heard about what? 497 00:20:59,161 --> 00:21:01,201 Your repair team will have a fight with Bi Zhigang. 498 00:21:01,481 --> 00:21:02,641 It spread so quickly. 499 00:21:02,681 --> 00:21:03,801 I heard that guy was 500 00:21:03,801 --> 00:21:05,081 scared out of his wits. 501 00:21:05,361 --> 00:21:06,321 Good job! 502 00:21:06,561 --> 00:21:07,921 Bi Zhigang has been doing bad deeds, 503 00:21:08,161 --> 00:21:09,401 we've all had enough of him. 504 00:21:09,561 --> 00:21:10,721 You stood up for us workers, 505 00:21:11,161 --> 00:21:12,481 and we won't forget it. 506 00:21:12,721 --> 00:21:13,641 If you need anything, 507 00:21:13,681 --> 00:21:14,521 just let us know. 508 00:21:14,561 --> 00:21:15,961 - Exactly! - Yes! 509 00:21:20,521 --> 00:21:22,521 I apologize for last time. 510 00:21:22,801 --> 00:21:23,641 I was wrong. 511 00:21:23,761 --> 00:21:25,361 We thought you were teaming up with them 512 00:21:25,441 --> 00:21:26,561 because of Bai Lan. 513 00:21:26,841 --> 00:21:28,201 It was all a misunderstanding. 514 00:21:31,041 --> 00:21:32,881 I told you Xiaolu wasn't like that. 515 00:21:35,521 --> 00:21:36,361 Get out of the way! 516 00:21:37,241 --> 00:21:38,281 These are all for you. 517 00:21:39,961 --> 00:21:41,041 You think I'm a pig? 518 00:21:41,441 --> 00:21:42,681 These are your favorites. 519 00:21:43,721 --> 00:21:44,641 Oh, right. 520 00:21:45,241 --> 00:21:46,081 Delicious. 521 00:21:46,401 --> 00:21:47,241 Take them. 522 00:21:49,401 --> 00:21:51,121 You need to be full to have strength. 523 00:21:59,561 --> 00:22:00,801 These are your favorites. 524 00:22:06,241 --> 00:22:07,321 She's not only good at cooking 525 00:22:07,721 --> 00:22:08,561 but also fighting. 526 00:22:10,401 --> 00:22:11,561 What a special girl. 527 00:22:13,081 --> 00:22:15,241 She is really one of a kind. 528 00:22:18,401 --> 00:22:20,161 Lu Xiaolu and the repair team 529 00:22:20,161 --> 00:22:21,601 are a bunch of barbarians. 530 00:22:21,841 --> 00:22:23,201 Why would you fight with them? 531 00:22:24,121 --> 00:22:25,641 Secretary Bi! 532 00:22:25,641 --> 00:22:26,881 Don't drop the ball tomorrow. 533 00:22:26,891 --> 00:22:28,841 We're all waiting for you to get beaten up by the repair team. 534 00:22:28,841 --> 00:22:30,481 - What are you saying? - Hey, Secretary Bi. 535 00:22:30,481 --> 00:22:31,641 - Say that again! - Secretary Bi, please. 536 00:22:31,661 --> 00:22:32,841 Don't leave, don't go! 537 00:22:33,441 --> 00:22:34,481 Did you see that? 538 00:22:35,321 --> 00:22:36,241 I didn't want to fight, 539 00:22:36,321 --> 00:22:37,401 they forced me into it. 540 00:22:37,481 --> 00:22:38,601 But can you really win against them? 541 00:22:38,681 --> 00:22:40,041 - I... - Those are just rough people. 542 00:22:40,081 --> 00:22:42,361 I just can't swallow this. 543 00:22:42,681 --> 00:22:43,641 Even if I can't win, 544 00:22:43,681 --> 00:22:44,561 I have to fight. 545 00:22:46,201 --> 00:22:47,041 Secretary Bi, 546 00:22:47,641 --> 00:22:48,801 if you don't want to fight, 547 00:22:49,041 --> 00:22:49,881 I can 548 00:22:50,321 --> 00:22:51,561 find a way to resolve this. 549 00:22:52,201 --> 00:22:53,071 - You? - But 550 00:22:53,801 --> 00:22:56,041 since the incident with Afang last time, 551 00:22:56,161 --> 00:22:57,801 I've been feeling mistreated 552 00:22:57,921 --> 00:22:58,961 and I haven't been valued at all. 553 00:23:00,041 --> 00:23:00,881 I mean... 554 00:23:02,521 --> 00:23:05,601 - Fighting is uncivilized after all. - That's right. 555 00:23:05,641 --> 00:23:07,161 If you can calm this trouble, 556 00:23:07,401 --> 00:23:08,651 it'll make up for your previous actions. 557 00:23:08,841 --> 00:23:10,721 I'll definitely speak to my father 558 00:23:10,761 --> 00:23:11,721 on your behalf. 559 00:23:12,921 --> 00:23:14,161 I'll do my best. 560 00:23:15,081 --> 00:23:17,001 Children fighting is normal. 561 00:23:19,721 --> 00:23:20,761 Why do you care? 562 00:23:20,961 --> 00:23:22,881 How can this be children fighting? 563 00:23:23,011 --> 00:23:24,101 He's fighting against the only son 564 00:23:24,121 --> 00:23:27,081 of Deputy Director Bi of the SLI Bureau. 565 00:23:28,041 --> 00:23:29,201 It doesn't matter whose son he is. 566 00:23:29,521 --> 00:23:30,661 He'll get beaten up if he deserves it. 567 00:23:30,681 --> 00:23:31,521 You... 568 00:23:33,201 --> 00:23:35,041 Your cousin is too young to know better, 569 00:23:35,721 --> 00:23:36,721 but you, as his older cousin, 570 00:23:36,761 --> 00:23:38,241 shouldn't act like him. 571 00:23:38,561 --> 00:23:39,841 Let me tell you, this fight can't happen. 572 00:23:40,081 --> 00:23:41,421 If it does, it'll affect your skating rink. 573 00:23:42,641 --> 00:23:43,481 You don't understand? 574 00:23:43,601 --> 00:23:44,721 Secretary Hong has always been 575 00:23:44,721 --> 00:23:46,041 dissatisfied with your use 576 00:23:46,081 --> 00:23:47,921 of factory land for the skating rink. 577 00:23:48,321 --> 00:23:49,721 Now that he's the factory director, 578 00:23:50,161 --> 00:23:52,161 if his higher-up's son gets beaten up... 579 00:23:52,321 --> 00:23:53,441 Think about it. 580 00:23:53,441 --> 00:23:54,801 Do you still want the skating rink? 581 00:23:57,801 --> 00:23:58,641 Alright, 582 00:23:59,121 --> 00:23:59,961 Ding, 583 00:24:00,161 --> 00:24:01,001 I'll handle this. 584 00:24:02,681 --> 00:24:03,721 Don't take it lightly. 585 00:24:03,761 --> 00:24:04,601 Talk to him nicely. 586 00:24:05,241 --> 00:24:06,081 - I have to go. - Okay. 587 00:24:15,241 --> 00:24:16,321 Easy. 588 00:24:17,081 --> 00:24:18,081 Each of us 589 00:24:18,281 --> 00:24:20,001 - will wield a stick like this. - Let me see. 590 00:24:20,121 --> 00:24:21,241 Bi and his friends 591 00:24:21,241 --> 00:24:22,561 will be in serious trouble. 592 00:24:24,761 --> 00:24:25,721 No sticks. 593 00:24:26,601 --> 00:24:27,551 My cousin said we should not 594 00:24:27,841 --> 00:24:28,721 go all out in a fight. 595 00:24:29,081 --> 00:24:29,921 It's a hidden rule. 596 00:24:30,161 --> 00:24:31,241 We're all from the same factory. 597 00:24:31,281 --> 00:24:32,561 What if someone gets seriously hurt? 598 00:24:32,641 --> 00:24:33,801 Blind weapons can cause accidents. 599 00:24:33,831 --> 00:24:34,681 But just now... 600 00:24:34,681 --> 00:24:35,841 I think you're right. 601 00:24:36,121 --> 00:24:37,321 Me too. 602 00:24:38,481 --> 00:24:39,321 I think 603 00:24:40,041 --> 00:24:41,201 we can do that this weekend. 604 00:24:41,221 --> 00:24:42,761 We should settle this sooner rather than later 605 00:24:42,801 --> 00:24:44,041 to prevent further complications. 606 00:24:44,321 --> 00:24:45,161 Sure, whatever. 607 00:24:45,481 --> 00:24:47,201 You seem to understand brawling pretty well. 608 00:24:47,361 --> 00:24:48,281 - Bro. - Dajiang. 609 00:24:48,641 --> 00:24:49,601 Why are you here? 610 00:24:50,481 --> 00:24:51,561 I have so many good qualities, 611 00:24:51,881 --> 00:24:52,841 why only learn 612 00:24:53,041 --> 00:24:54,481 how to fight like me? 613 00:24:55,201 --> 00:24:56,041 It's not like that. 614 00:24:56,481 --> 00:24:57,401 For the sake of a woman, 615 00:24:58,281 --> 00:24:59,681 you're arranging fights now, 616 00:25:00,441 --> 00:25:01,401 causing a huge commotion. 617 00:25:02,081 --> 00:25:03,161 You've really grown up. 618 00:25:03,801 --> 00:25:05,121 - Dajiang... - Dajiang, 619 00:25:05,641 --> 00:25:06,641 it's not about a woman. 620 00:25:07,001 --> 00:25:08,281 Bi Zhigang has gone too far. 621 00:25:08,321 --> 00:25:09,441 He looks down on us workers, 622 00:25:09,881 --> 00:25:11,121 and we can't stand for it. 623 00:25:11,441 --> 00:25:12,281 It's true! 624 00:25:12,521 --> 00:25:13,961 - He's right. - It's true! 625 00:25:15,241 --> 00:25:16,081 That's why 626 00:25:17,001 --> 00:25:18,321 I've brought my brothers here. 627 00:25:21,241 --> 00:25:23,121 Let's see who dares to touch my cousin. 628 00:25:23,601 --> 00:25:24,441 Let's go! 629 00:25:24,521 --> 00:25:25,681 - Thank you, Dajiang! - Thanks! 630 00:25:25,841 --> 00:25:27,361 - Let's go. - Dajiang is great! 631 00:25:35,801 --> 00:25:36,641 Xiaolu. 632 00:25:38,121 --> 00:25:38,961 Why are you here? 633 00:25:39,521 --> 00:25:41,361 Director Bi asked me to check if the car was fixed. 634 00:25:41,361 --> 00:25:42,401 The foreign guests are waiting. 635 00:25:42,521 --> 00:25:43,461 There was just a minor issue 636 00:25:43,481 --> 00:25:44,461 with the battery connection, 637 00:25:44,481 --> 00:25:45,361 but it's fixed now. 638 00:25:47,561 --> 00:25:48,401 I'm asking you, 639 00:25:48,961 --> 00:25:50,401 did you arrange to fight with Bi Zhigang? 640 00:25:50,961 --> 00:25:51,961 Even you know about it? 641 00:25:53,161 --> 00:25:55,481 But strictly speaking, this isn't just a fight. 642 00:25:55,961 --> 00:25:57,241 It's a battle for justice. 643 00:25:57,681 --> 00:25:58,641 That's still a fight. 644 00:25:59,401 --> 00:26:00,281 Anyway, no matter what, 645 00:26:00,481 --> 00:26:01,481 you must come 646 00:26:01,681 --> 00:26:02,521 and see 647 00:26:02,641 --> 00:26:04,281 how I knock Bi Zhigang down. 648 00:26:04,961 --> 00:26:05,801 I won't come. 649 00:26:06,211 --> 00:26:07,051 Why? 650 00:26:07,761 --> 00:26:08,601 Anyway, I'm telling you, 651 00:26:09,201 --> 00:26:10,121 if you fight, 652 00:26:11,081 --> 00:26:12,081 I won't talk to you anymore. 653 00:26:21,121 --> 00:26:23,121 Hey, have you ever learned to drive? 654 00:26:24,711 --> 00:26:25,561 That way! 655 00:26:27,961 --> 00:26:29,801 Why can't you solve problems with your brain? 656 00:26:30,201 --> 00:26:31,121 Resorting to violence 657 00:26:31,121 --> 00:26:32,241 is something barbarians do. 658 00:26:32,521 --> 00:26:33,361 Whatever you say. 659 00:26:33,441 --> 00:26:34,481 Just consider me a barbarian. 660 00:26:34,881 --> 00:26:36,161 I can't back out at this point. 661 00:26:36,361 --> 00:26:37,601 - You must fight? - Yes. 662 00:26:43,281 --> 00:26:44,121 Foolish! 663 00:26:45,161 --> 00:26:46,001 Selfish! 664 00:26:46,801 --> 00:26:47,641 Vain! 665 00:26:48,561 --> 00:26:49,961 You narcissistic men, 666 00:26:50,681 --> 00:26:52,161 am I some kind of object? 667 00:26:52,521 --> 00:26:53,961 Whoever wins gets me as a prize? 668 00:26:54,061 --> 00:26:55,281 Your competition with Bi Zhigang 669 00:26:55,321 --> 00:26:56,721 is utterly absurd from start to finish. 670 00:27:00,121 --> 00:27:01,201 It's not like that, Bai Lan. 671 00:27:01,801 --> 00:27:02,801 I don't mean that. 672 00:27:06,721 --> 00:27:08,001 Bi Zhigang is really up to no good. 673 00:27:08,171 --> 00:27:11,001 Not only does he look down on us workers, but he deliberately placed you in the SLI Bureau 674 00:27:11,001 --> 00:27:12,001 just to take advantage of you. 675 00:27:12,121 --> 00:27:13,951 I voluntarily went to the Second Light Industry Bureau. 676 00:27:13,961 --> 00:27:15,361 I like English, I like translation. 677 00:27:15,361 --> 00:27:17,201 I don't like the boiler room. What business is it of yours? 678 00:27:17,721 --> 00:27:18,561 Get off! 679 00:27:20,041 --> 00:27:20,881 Get off! 680 00:27:53,921 --> 00:27:54,921 When I sent it for repair, 681 00:27:55,081 --> 00:27:56,601 it just had a minor issue with starting. 682 00:27:56,601 --> 00:27:58,081 How did it end up like this 683 00:27:58,081 --> 00:27:59,201 when it came back? 684 00:28:00,601 --> 00:28:01,951 This is the car for hosting foreign guests. 685 00:28:02,081 --> 00:28:03,041 It's very delicate. 686 00:28:04,481 --> 00:28:05,361 Director, I'm sorry. 687 00:28:06,241 --> 00:28:07,401 It was my carelessness. 688 00:28:07,841 --> 00:28:09,201 Please give me some more time. 689 00:28:09,201 --> 00:28:10,441 I'll find a way to fix this. 690 00:28:10,921 --> 00:28:11,761 Bai Lan, 691 00:28:12,521 --> 00:28:14,281 normally you seem 692 00:28:14,881 --> 00:28:15,881 quiet and composed. 693 00:28:16,121 --> 00:28:17,961 I always feel you are reliable. 694 00:28:18,281 --> 00:28:19,121 Listen, 695 00:28:19,281 --> 00:28:20,161 you can't be the type of girl 696 00:28:20,201 --> 00:28:21,601 who treats everything lightly 697 00:28:21,681 --> 00:28:22,761 and does things recklessly. 698 00:28:23,881 --> 00:28:25,521 - I... - Listen, 699 00:28:26,601 --> 00:28:27,881 I'll put the issue of the training quota 700 00:28:28,361 --> 00:28:29,441 on hold for now. 701 00:28:30,361 --> 00:28:31,761 I think you need to go back to the factory 702 00:28:31,801 --> 00:28:33,121 and gain some experience. 703 00:28:34,801 --> 00:28:35,851 I want to see how you perform. 704 00:28:39,761 --> 00:28:43,481 (Sunday morning at 8:00, Shipyard) 705 00:28:43,481 --> 00:28:46,361 (Sunday morning at 8:00, Shipyard Get a stretcher ready) 706 00:28:46,361 --> 00:28:49,761 (Sunday morning at 8:00, Shipyard) 707 00:28:49,761 --> 00:28:51,511 (Sunday morning at 8:00, Shipyard Get a stretcher ready) 708 00:28:53,881 --> 00:28:55,161 Get a stretcher ready. 709 00:29:08,281 --> 00:29:12,601 ♪Life fools me♪ 710 00:29:12,681 --> 00:29:15,481 ♪Deceives me♪ 711 00:29:15,761 --> 00:29:17,761 ♪Troubles me♪ 712 00:29:17,761 --> 00:29:19,481 Enough, Big Feet, stop singing 713 00:29:19,961 --> 00:29:21,441 and start training seriously. 714 00:29:21,681 --> 00:29:22,561 We are going to fight, 715 00:29:22,561 --> 00:29:23,521 not sing. 716 00:29:23,641 --> 00:29:24,841 Xiaolu, 717 00:29:24,841 --> 00:29:26,161 I'm not going to train. 718 00:29:26,321 --> 00:29:27,161 It's too late anyway. 719 00:29:27,201 --> 00:29:28,241 Maybe I can cheer you guys. 720 00:29:28,281 --> 00:29:29,121 I'm not going. 721 00:29:30,591 --> 00:29:31,361 If you dare to back down, 722 00:29:31,381 --> 00:29:33,271 - I'll hit you right now. Do you understand? - What are you doing? 723 00:29:33,291 --> 00:29:33,761 Stop, come here. 724 00:29:35,241 --> 00:29:36,361 - What are you doing? - Why are you here? 725 00:29:36,361 --> 00:29:37,881 Xiaolu, you can't fight this battle. 726 00:29:37,881 --> 00:29:38,721 You can't win. 727 00:29:39,601 --> 00:29:41,281 Who sent you as a mediator? 728 00:29:41,641 --> 00:29:43,201 Even if you fight, you won't win. 729 00:29:43,601 --> 00:29:44,521 What do you mean? 730 00:29:44,881 --> 00:29:45,961 The battle hasn't even started yet. 731 00:29:46,081 --> 00:29:47,001 How can you 732 00:29:47,041 --> 00:29:48,081 deflate our morale? 733 00:29:48,161 --> 00:29:49,721 When I was delivering files in the office, 734 00:29:49,761 --> 00:29:50,601 I overheard Bi Zhigang 735 00:29:50,601 --> 00:29:52,081 making a phone call to the police. 736 00:29:53,321 --> 00:29:54,681 - The police? - Yes. 737 00:29:54,681 --> 00:29:55,561 I eavesdropped on him. 738 00:29:55,861 --> 00:29:57,041 He told the police that the workers 739 00:29:57,041 --> 00:29:58,511 were going to bring weapons to start a fight. 740 00:29:58,541 --> 00:30:00,281 He wanted the police to arrest all of you. 741 00:30:00,401 --> 00:30:02,081 How can that jerk play dirty like this? 742 00:30:03,961 --> 00:30:04,801 The more he does this, 743 00:30:05,521 --> 00:30:06,681 the less we can back down. 744 00:30:09,121 --> 00:30:10,801 Do you all want to get caught? 745 00:30:11,401 --> 00:30:12,241 It's okay. 746 00:30:12,481 --> 00:30:13,641 Let's change the location later 747 00:30:14,041 --> 00:30:15,551 and have our brothers keep an eye on Bi's people. 748 00:30:15,601 --> 00:30:17,241 We won't let them leak information. 749 00:30:17,281 --> 00:30:18,641 Yes, our factory people 750 00:30:18,681 --> 00:30:19,881 can help us keep an eye on Bi's people. 751 00:30:20,081 --> 00:30:21,281 Are you guys crazy? 752 00:30:22,121 --> 00:30:23,481 Don't worry, Little Pouter. 753 00:30:23,721 --> 00:30:24,801 The fight between men 754 00:30:25,041 --> 00:30:26,741 is about facing challenges and never backing down. 755 00:30:27,201 --> 00:30:28,041 Well said. 756 00:30:33,641 --> 00:30:35,561 Then did you know the SLI Bureau fired Bai Lan? 757 00:30:35,761 --> 00:30:37,481 She's starting to work in the boiler room today. 758 00:30:38,441 --> 00:30:40,081 - Really? - I saw the notice 759 00:30:40,081 --> 00:30:41,561 in the office with my own eyes. 760 00:30:42,001 --> 00:30:42,961 And have you considered 761 00:30:42,961 --> 00:30:44,001 why she was demoted? 762 00:30:44,321 --> 00:30:45,321 Everyone in the factory knows 763 00:30:45,321 --> 00:30:46,321 who you are fighting for. 764 00:30:46,321 --> 00:30:47,621 Do you think the leadership doesn't know? 765 00:30:47,621 --> 00:30:48,841 You still have time to call it off now. 766 00:30:48,841 --> 00:30:51,561 If you really fight and cause some result, Bai Lan won't escape unscathed. 767 00:30:59,121 --> 00:30:59,961 Enough. Stop it. 768 00:31:02,801 --> 00:31:03,921 Oh, stop. 769 00:31:10,001 --> 00:31:11,761 This is not your first time here. 770 00:31:12,161 --> 00:31:13,681 You don't need me to teach you again, right? 771 00:31:13,881 --> 00:31:14,721 You need more practice. 772 00:31:14,721 --> 00:31:16,041 She's pretty good at it already. 773 00:31:18,281 --> 00:31:19,121 Quickly. 774 00:31:19,961 --> 00:31:21,041 - Let's take a break. - Take a break. 775 00:31:32,881 --> 00:31:34,661 Have you heard this old saying? 776 00:31:34,841 --> 00:31:35,881 It's said that the higher 777 00:31:36,161 --> 00:31:37,481 a person climbs, 778 00:31:38,121 --> 00:31:40,001 the harder they may fall. 779 00:31:41,721 --> 00:31:43,001 Oh, Doctor Bai, 780 00:31:43,001 --> 00:31:44,521 you must understand this principle too, right? 781 00:31:44,521 --> 00:31:45,561 It's not easy at the top, right? 782 00:31:46,201 --> 00:31:47,241 Practice more. 783 00:31:54,161 --> 00:31:56,281 Tired already? 784 00:31:56,601 --> 00:31:58,201 Hurry up or you can't finish it even tomorrow. 785 00:31:58,401 --> 00:31:59,921 Hurry up. Come on. 786 00:32:00,281 --> 00:32:02,241 What are you waiting for? 787 00:32:03,201 --> 00:32:05,241 Staring at me won't help you. 788 00:32:06,881 --> 00:32:07,721 Move! 789 00:32:18,881 --> 00:32:20,021 The battle is happening on Sunday. 790 00:32:20,041 --> 00:32:21,361 Are you so excited that you can't sleep? 791 00:32:22,721 --> 00:32:23,721 I feel the same way. 792 00:32:23,961 --> 00:32:24,801 Should I 793 00:32:25,041 --> 00:32:26,201 play the guitar for you 794 00:32:27,121 --> 00:32:27,961 to calm you down? 795 00:32:28,641 --> 00:32:33,321 ♪Should I give up, admit defeat?♪ 796 00:32:33,321 --> 00:32:34,161 Stop! 797 00:32:35,641 --> 00:32:36,681 The battle between experts 798 00:32:36,681 --> 00:32:37,761 are more about mental state. 799 00:32:37,761 --> 00:32:38,961 Don't disturb Xiaolu. 800 00:32:39,841 --> 00:32:40,681 Got it. 801 00:32:41,121 --> 00:32:42,401 ♪Should♪ 802 00:32:42,401 --> 00:32:43,241 Stop! 803 00:32:44,041 --> 00:32:45,281 ♪Should I♪ 804 00:32:45,281 --> 00:32:46,121 Stop! 805 00:32:46,801 --> 00:32:47,801 I'll stop singing. 806 00:32:55,321 --> 00:32:57,081 Ding Dezhong! I'm telling you! 807 00:32:57,281 --> 00:32:59,161 I will definitely leave the boiler room! 808 00:32:59,481 --> 00:33:00,921 You narcissistic men, 809 00:33:01,321 --> 00:33:02,681 am I some kind of object? 810 00:33:03,041 --> 00:33:05,001 Whoever wins gets me as a prize? 811 00:33:06,601 --> 00:33:07,761 I like English, I like translation. 812 00:33:07,781 --> 00:33:09,241 I voluntarily went to the SLI Bureau. 813 00:33:09,251 --> 00:33:10,201 What business is it of yours? 814 00:33:50,841 --> 00:33:51,681 Dajiang, 815 00:33:52,081 --> 00:33:53,201 no matter what happens today, 816 00:33:53,481 --> 00:33:54,361 don't start fighting 817 00:33:55,521 --> 00:33:56,561 without my permission. 818 00:33:58,761 --> 00:33:59,601 Promise me. 819 00:34:01,561 --> 00:34:02,401 Did you hear the news? 820 00:34:03,441 --> 00:34:04,921 Lu Xiaolu is having a showdown 821 00:34:05,241 --> 00:34:06,481 with Bi Zhigang this morning. 822 00:34:07,241 --> 00:34:08,081 Is it true? 823 00:34:08,681 --> 00:34:09,521 Who do you think will win? 824 00:34:10,481 --> 00:34:11,601 It's definitely Lu Xiaolu. 825 00:34:12,001 --> 00:34:13,721 Bi Zhigang is so frail 826 00:34:13,721 --> 00:34:14,821 that I could push him over easily. 827 00:34:15,521 --> 00:34:16,441 Well, you never know. 828 00:34:16,641 --> 00:34:17,961 He's also a man. 829 00:34:18,041 --> 00:34:19,201 You can't say that. 830 00:34:19,841 --> 00:34:20,841 Although Bi Zhigang is... 831 00:34:20,921 --> 00:34:22,081 The fight is about to start! 832 00:34:22,081 --> 00:34:23,121 Let's go watch. 833 00:34:23,161 --> 00:34:24,061 - Let's go. - Come on. 834 00:34:24,341 --> 00:34:25,321 Who are you betting on to win? 835 00:34:40,161 --> 00:34:41,241 This whole thing today 836 00:34:42,321 --> 00:34:43,321 started because of my 837 00:34:43,321 --> 00:34:44,601 personal grievances with Bi Zhigang. 838 00:34:45,041 --> 00:34:46,441 To avoid dragging down others, 839 00:34:47,201 --> 00:34:48,241 I propose settling it 840 00:34:48,681 --> 00:34:49,761 with a one-on-one. 841 00:34:50,521 --> 00:34:51,801 - One-on-one? - Xiaolu. 842 00:34:52,001 --> 00:34:53,301 - You don't have to do this. - Xiaolu. 843 00:34:53,321 --> 00:34:54,281 You don't have to say that. 844 00:34:54,281 --> 00:34:55,301 We're not afraid of him! Hit him! 845 00:34:56,721 --> 00:34:57,561 Quiet! 846 00:34:58,001 --> 00:34:58,841 No need for a one-on-one. 847 00:35:00,161 --> 00:35:01,281 Today's fight 848 00:35:01,721 --> 00:35:03,321 is between Lu Xiaolu and Bi Zhigang. 849 00:35:03,761 --> 00:35:05,161 Since this is their decision, 850 00:35:07,001 --> 00:35:08,041 no one should object. 851 00:35:08,561 --> 00:35:09,811 Let me make one thing clear beforehand. 852 00:35:09,961 --> 00:35:11,201 During their one-on-one, 853 00:35:11,481 --> 00:35:12,451 no one is allowed to intervene. 854 00:35:13,041 --> 00:35:14,241 Whoever breaks this rule, 855 00:35:15,001 --> 00:35:16,041 I won't approve it. 856 00:35:17,201 --> 00:35:18,201 Understood? 857 00:35:18,561 --> 00:35:20,041 Understood. 858 00:35:28,361 --> 00:35:30,281 Okay. 859 00:36:16,001 --> 00:36:16,841 Debao. 860 00:36:17,241 --> 00:36:18,081 Debao. 861 00:36:28,601 --> 00:36:29,441 Xiaolu! 862 00:36:31,521 --> 00:36:32,921 - Is he okay? - He's bleeding. 863 00:36:35,321 --> 00:36:36,161 He went all out! 864 00:36:37,881 --> 00:36:39,201 Xiaolu! Xiaolu! 865 00:36:40,321 --> 00:36:41,641 Xiaolu, fight back, Xiaolu! 866 00:36:48,201 --> 00:36:49,081 Fight back, Xiaolu! 867 00:36:49,161 --> 00:36:50,001 Get up! 868 00:36:53,641 --> 00:36:54,681 You big mouth! 869 00:36:55,161 --> 00:36:56,001 That's too much! 870 00:36:56,721 --> 00:36:58,121 - Get out of the way! - Get up and keep fighting! 871 00:36:58,121 --> 00:36:59,241 Stop fighting! 872 00:37:00,441 --> 00:37:01,281 Why are you here? 873 00:37:03,001 --> 00:37:03,841 Xiaolu. 874 00:37:07,201 --> 00:37:08,041 Let me see. 875 00:37:08,281 --> 00:37:09,241 He brought this upon himself. 876 00:37:09,441 --> 00:37:10,281 It's not my fault. 877 00:37:11,711 --> 00:37:12,551 Get lost! 878 00:37:13,641 --> 00:37:14,961 Clearly, I won. 879 00:37:15,081 --> 00:37:16,401 If anyone should get lost, it's you all. 880 00:37:17,161 --> 00:37:18,121 Why should I get lost? 881 00:37:19,721 --> 00:37:20,561 Get lost! 882 00:37:23,521 --> 00:37:24,601 Why should I listen to you? 883 00:37:27,881 --> 00:37:28,801 Why not? 884 00:37:37,361 --> 00:37:38,201 Fine. 885 00:37:39,641 --> 00:37:40,481 Alright. 886 00:37:44,041 --> 00:37:45,081 Take care of your injuries. 887 00:37:51,121 --> 00:37:53,881 This feels so good! 888 00:37:53,921 --> 00:37:54,841 Get lost now! 889 00:37:55,601 --> 00:37:56,921 - Get lost! - Xiaolu! 890 00:37:57,321 --> 00:37:58,161 Xiaolu! 891 00:37:58,961 --> 00:38:01,481 - Xiaolu, Xiaolu! - Xiaolu, Xiaolu! 892 00:38:13,721 --> 00:38:14,561 You guys... 893 00:38:16,161 --> 00:38:17,001 You guys... 894 00:38:19,201 --> 00:38:20,481 You're not allowed to bully Bai Lan. 895 00:38:34,521 --> 00:38:35,361 Xiaolu. 896 00:38:38,841 --> 00:38:39,681 You are awake. 897 00:38:54,521 --> 00:38:55,801 Young lady, 898 00:38:58,441 --> 00:38:59,681 why are you crying? 899 00:39:00,841 --> 00:39:02,081 What did you call me? 900 00:39:04,081 --> 00:39:04,961 Young lady. 901 00:39:06,921 --> 00:39:07,761 What's wrong? 902 00:39:09,121 --> 00:39:10,441 Don't you recognize me? 903 00:39:17,121 --> 00:39:19,081 You seem quite familiar. 904 00:39:20,561 --> 00:39:21,801 You wouldn't happen to be 905 00:39:23,201 --> 00:39:25,441 my dream lover, would you? 906 00:39:33,441 --> 00:39:34,281 It hurts here? 907 00:39:35,201 --> 00:39:36,041 Let me take a look. 908 00:39:36,801 --> 00:39:37,641 Here? 909 00:39:39,521 --> 00:39:40,841 It's probably a rib issue. 910 00:39:43,361 --> 00:39:44,321 A rib issue? 911 00:39:45,041 --> 00:39:46,321 Don't lie to me. 912 00:39:47,441 --> 00:39:48,441 I know if I 913 00:39:48,441 --> 00:39:49,961 have a rib issue. 914 00:39:51,521 --> 00:39:52,601 Let me tell you, 915 00:39:53,361 --> 00:39:54,681 it doesn't hurt at all. 916 00:39:55,521 --> 00:39:57,161 It was nothing at all. 917 00:39:59,081 --> 00:39:59,921 Does it hurt or not? 918 00:40:02,801 --> 00:40:03,641 Okay, 919 00:40:04,441 --> 00:40:05,281 let's go to the hospital. 920 00:40:05,441 --> 00:40:06,361 I'll take you to get an X-ray. 921 00:40:07,001 --> 00:40:09,521 Didn't you say I had a rib problem? 922 00:40:09,801 --> 00:40:10,761 I can't walk anymore. 923 00:40:11,401 --> 00:40:12,241 If we need to go, 924 00:40:12,801 --> 00:40:14,401 then carry me there. 925 00:40:15,961 --> 00:40:16,961 I'll help you walk. 926 00:40:18,681 --> 00:40:19,521 Get up. 927 00:40:22,721 --> 00:40:23,681 Slowly sit up. 928 00:40:26,561 --> 00:40:27,961 Why are you so mean? 929 00:40:29,681 --> 00:40:30,721 You won't even carry me. 930 00:40:32,361 --> 00:40:34,001 Just helping you walk 931 00:40:34,001 --> 00:40:36,441 is already overflowing with humanitarianism. 932 00:40:36,441 --> 00:40:37,281 Be good. 933 00:40:43,281 --> 00:40:44,641 I read in a book that 934 00:40:46,081 --> 00:40:48,201 women are men's ribs. 935 00:40:49,561 --> 00:40:51,481 When you hit my ribs just now, 936 00:40:51,761 --> 00:40:52,601 didn't it hurt? 937 00:40:53,961 --> 00:40:55,961 You're so harsh on yourself. 938 00:40:59,361 --> 00:41:01,001 Have you heard that 939 00:41:01,121 --> 00:41:02,841 men are women's appendices? 940 00:41:03,481 --> 00:41:05,161 If the appendix goes bad, 941 00:41:05,201 --> 00:41:06,201 you cut it out. 942 00:41:08,001 --> 00:41:09,041 Where did you read that? 943 00:41:10,721 --> 00:41:11,561 I said it. 944 00:41:12,601 --> 00:41:13,561 You liar. 945 00:42:00,851 --> 00:42:03,361 ♪Will I miss the beat♪ 946 00:42:03,361 --> 00:42:05,511 ♪Will I disturb this tenderness♪ 947 00:42:05,811 --> 00:42:08,151 ♪Pretending not to care is fake♪ 948 00:42:08,151 --> 00:42:10,531 ♪In this, I have a talent♪ 949 00:42:10,911 --> 00:42:13,171 ♪You and I walk side by side, far apart♪ 950 00:42:13,391 --> 00:42:15,631 ♪Truth is hidden in my pretentious words♪ 951 00:42:15,631 --> 00:42:17,531 ♪The seagulls have come♪ 952 00:42:17,531 --> 00:42:21,221 ♪Flapping their wings, laughing at my confusion♪ 953 00:42:21,581 --> 00:42:23,931 ♪A life unchanged♪ 954 00:42:23,931 --> 00:42:26,061 ♪No waves, no crests♪ 955 00:42:26,341 --> 00:42:29,221 ♪Then this day suddenly appears♪ 956 00:42:29,221 --> 00:42:30,881 ♪With clear outlines♪ 957 00:42:30,881 --> 00:42:32,721 ♪And I panic♪ 958 00:42:32,721 --> 00:42:35,791 ♪As if possessed♪ 959 00:42:35,791 --> 00:42:37,641 ♪Examining my life♪ 960 00:42:37,641 --> 00:42:41,481 ♪Seems I've dodged too much♪ 961 00:42:41,481 --> 00:42:44,691 ♪So please don't leave me alone♪ 962 00:42:44,691 --> 00:42:46,041 ♪Sad and cold♪ 963 00:42:46,041 --> 00:42:49,841 ♪I think everybody knows, but you♪ 964 00:42:49,841 --> 00:42:52,141 ♪Being with you is my happiness♪ 965 00:42:52,141 --> 00:42:54,871 ♪I look forward to your attention♪ 966 00:42:54,871 --> 00:42:57,191 ♪Counting every memory♪ 967 00:42:57,191 --> 00:43:01,141 ♪Joy always accompanies pain♪ 968 00:43:01,141 --> 00:43:03,661 ♪So let me shout it out♪ 969 00:43:03,661 --> 00:43:06,181 ♪I think I'll make you proud♪ 970 00:43:06,181 --> 00:43:08,851 ♪Nobody tell me what to do♪ 971 00:43:08,851 --> 00:43:11,281 ♪My life is not a boring loop♪ 972 00:43:11,281 --> 00:43:13,801 ♪This time I'm not joking♪ 973 00:43:13,801 --> 00:43:16,271 ♪The taste of hitting rock bottom♪ 974 00:43:16,531 --> 00:43:19,251 ♪From now on, following your steps♪ 975 00:43:19,251 --> 00:43:22,561 ♪Solving the question in my heart♪ 976 00:43:24,811 --> 00:43:27,051 ♪A life unchanged♪ 977 00:43:27,051 --> 00:43:29,391 ♪No waves, no crests♪ 978 00:43:29,541 --> 00:43:32,451 ♪Then this day suddenly appears♪ 979 00:43:32,451 --> 00:43:34,201 ♪With clear outlines♪ 980 00:43:34,201 --> 00:43:35,871 ♪And I panic♪ 981 00:43:35,871 --> 00:43:38,431 ♪As if possessed♪ 982 00:43:38,431 --> 00:43:43,431 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 983 00:43:38,431 --> 00:43:48,431 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today63693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.