Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,271 --> 00:00:21,271
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:21,271 --> 00:00:26,271
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:26,271 --> 00:00:28,711
♪In a sudden instant♪
4
00:00:28,991 --> 00:00:31,801
♪Dreams shattered and then recovered♪
5
00:00:31,961 --> 00:00:34,901
♪Babylon's youth♪
6
00:00:35,141 --> 00:00:36,981
♪Fearlessly living their lives♪
7
00:00:36,981 --> 00:00:39,151
♪They keep moving forward♪
8
00:00:39,151 --> 00:00:41,391
♪The noisy coastline in June♪
9
00:00:41,391 --> 00:00:44,191
♪Reminds me of midsummer nights♪
10
00:00:44,341 --> 00:00:47,831
♪The subtle emotions between you and me♪
11
00:00:47,831 --> 00:00:51,501
♪No longer ordinary♪
12
00:00:51,851 --> 00:00:54,221
♪Seasons come and go, steps never cease♪
13
00:00:54,221 --> 00:00:56,781
♪Leaving behind evidence of existence♪
14
00:00:56,921 --> 00:00:58,361
♪Watching time flow away♪
15
00:00:58,361 --> 00:01:01,091
♪Anxiety gradually grows♪
16
00:01:01,091 --> 00:01:04,691
♪Don't want to miss the scenery along the way♪
17
00:01:04,691 --> 00:01:11,091
♪The scenery along the way,
evidence of existence♪
18
00:01:11,091 --> 00:01:14,281
♪Dazzling you in my dreams♪
19
00:01:14,281 --> 00:01:17,501
♪Are the source of my courage♪
20
00:01:17,501 --> 00:01:20,801
♪The scenery in the air is amazing♪
21
00:01:20,801 --> 00:01:23,481
♪Turn around to see the girl I miss♪
22
00:01:23,481 --> 00:01:26,401
♪And the familiar nice wind♪
23
00:01:26,401 --> 00:01:28,591
♪When this story reaches its conclusion♪
24
00:01:28,591 --> 00:01:34,131
♪Perhaps it will be moving♪
25
00:01:37,241 --> 00:01:46,961
=Young Babylon=
26
00:01:49,731 --> 00:01:50,831
Attention, all employees!
27
00:01:51,091 --> 00:01:52,471
Attention, all employees!
28
00:01:53,171 --> 00:01:54,721
According to the police station's notice,
29
00:01:54,901 --> 00:01:57,391
the raincoat pervert appeared again
30
00:01:57,501 --> 00:02:00,601
at the three-way intersection
31
00:02:00,861 --> 00:02:02,241
500 meters west of the factory last night.
32
00:02:02,701 --> 00:02:05,721
Currently, the police are making
every effort to solve this case.
33
00:02:06,901 --> 00:02:07,741
I hope
34
00:02:07,891 --> 00:02:12,041
all female workers in our factory
stay safe.
35
00:02:12,731 --> 00:02:15,041
Female workers, stay safe.
36
00:02:16,701 --> 00:02:18,761
Why won't this person disappear?
37
00:02:19,301 --> 00:02:21,381
(Security Department)
I heard the flasher has appeared again.
38
00:02:21,381 --> 00:02:23,111
I want to confirm the time with you.
39
00:02:25,451 --> 00:02:27,641
It should have been around
40
00:02:28,421 --> 00:02:29,551
9 o'clock last night.
41
00:02:30,761 --> 00:02:32,081
Then it wasn't Lu Xiaolu.
42
00:02:32,681 --> 00:02:33,561
How do you know?
43
00:02:34,201 --> 00:02:35,681
We were together at that time.
44
00:02:36,481 --> 00:02:38,321
After we sent the German expert away,
45
00:02:38,601 --> 00:02:39,761
we went to the Good Cat Stall.
46
00:02:41,681 --> 00:02:43,361
Dr. Bai,
47
00:02:43,841 --> 00:02:45,321
can I ask you a question?
48
00:02:45,561 --> 00:02:47,241
Is Lu Xiaolu bothering you?
49
00:02:47,481 --> 00:02:48,561
If so, tell me,
50
00:02:48,801 --> 00:02:50,081
and I'll keep him away from you.
51
00:02:50,441 --> 00:02:51,481
There's no need for that.
52
00:02:51,841 --> 00:02:53,841
I actually misunderstood him before.
53
00:02:54,561 --> 00:02:55,641
If needed,
54
00:02:55,721 --> 00:02:57,201
I can vouch for his innocence.
55
00:02:57,561 --> 00:02:58,401
Okay.
56
00:03:01,361 --> 00:03:02,201
Dr. Bai,
57
00:03:04,241 --> 00:03:05,081
actually,
58
00:03:05,561 --> 00:03:06,401
I didn't
59
00:03:06,801 --> 00:03:09,121
believe it was Lu Xiaolu
from the beginning.
60
00:03:09,441 --> 00:03:12,161
I've practically watched him grow up.
61
00:03:12,641 --> 00:03:13,841
When he was young,
62
00:03:14,321 --> 00:03:16,041
although he was lively,
63
00:03:16,041 --> 00:03:18,881
he often helped the elderly
in our factory
64
00:03:18,881 --> 00:03:20,241
by carrying things around
65
00:03:20,361 --> 00:03:21,481
and running errands.
66
00:03:21,801 --> 00:03:23,161
He's a good-hearted kid.
67
00:03:23,161 --> 00:03:24,361
He wouldn't do that.
68
00:03:26,321 --> 00:03:27,161
Of course,
69
00:03:27,681 --> 00:03:30,521
solving the case
can't just rely on feelings, right?
70
00:03:31,401 --> 00:03:32,241
You're right.
71
00:03:32,601 --> 00:03:34,201
We need to find the real flasher
72
00:03:34,521 --> 00:03:36,201
to clear Xiaolu's suspicion.
73
00:03:36,641 --> 00:03:37,481
Right.
74
00:03:41,081 --> 00:03:45,241
(Safe Production Comes First)
75
00:03:45,681 --> 00:03:53,161
=Episode 4=
=Many Suspicions=
76
00:04:23,241 --> 00:04:24,601
- Hey! Lu Xiaolu!
- Don't run!
77
00:04:26,281 --> 00:04:27,561
What are you doing here?
78
00:04:27,561 --> 00:04:28,561
It's so dangerous.
79
00:04:28,761 --> 00:04:29,721
I have quicklime.
80
00:04:29,721 --> 00:04:31,201
I'll sprinkle it on him
when he gets close.
81
00:04:31,201 --> 00:04:32,441
Your plan is not so great.
82
00:04:32,441 --> 00:04:33,521
Stop talking and chase him!
83
00:05:10,521 --> 00:05:11,361
Stop running!
84
00:05:12,281 --> 00:05:13,121
Bai Lan!
85
00:05:29,081 --> 00:05:29,921
Are you serious?
86
00:05:29,921 --> 00:05:31,281
Do you have to yell so loudly?
87
00:05:34,001 --> 00:05:34,841
You startled me.
88
00:05:35,481 --> 00:05:36,641
That was my trick.
89
00:05:37,601 --> 00:05:39,521
Whenever my dad hit me, it hurt a lot,
90
00:05:39,521 --> 00:05:40,881
so I would scream
91
00:05:40,881 --> 00:05:43,761
really loudly,
92
00:05:43,921 --> 00:05:45,561
and then he wouldn't hit me so hard.
93
00:05:46,481 --> 00:05:47,601
Actually, it didn't hurt at all.
94
00:05:47,601 --> 00:05:48,441
Is that so?
95
00:05:56,721 --> 00:05:58,001
You can call out.
96
00:05:59,081 --> 00:06:00,081
No, I won't.
97
00:06:01,321 --> 00:06:02,161
Done.
98
00:06:05,561 --> 00:06:06,481
What's wrong now?
99
00:06:08,281 --> 00:06:09,121
Oh,
100
00:06:09,601 --> 00:06:10,681
your butt is bleeding!
101
00:06:10,681 --> 00:06:11,641
Let me check.
102
00:06:14,321 --> 00:06:16,121
Hey, you pervert!
103
00:06:16,801 --> 00:06:18,401
You were acting perverted just now!
104
00:06:19,041 --> 00:06:20,601
I was trying to save you.
105
00:06:20,841 --> 00:06:22,201
I'm also trying to save you.
106
00:06:24,281 --> 00:06:25,521
Oh well, forget it.
107
00:06:25,881 --> 00:06:26,881
Just ignore it.
108
00:06:26,961 --> 00:06:27,801
I'm fine now.
109
00:06:30,161 --> 00:06:32,481
I didn't expect you
to be quite conservative.
110
00:06:32,681 --> 00:06:34,801
My butt can only be shown
to my future wife.
111
00:06:34,921 --> 00:06:36,481
How can I let you see it?
112
00:06:37,361 --> 00:06:38,561
Will you marry me?
113
00:06:39,961 --> 00:06:41,041
I'm a doctor,
114
00:06:41,041 --> 00:06:42,681
I've seen many butts,
115
00:06:42,681 --> 00:06:44,121
do I need to marry every patient?
116
00:06:45,321 --> 00:06:46,561
If you don't want me to check, forget it.
117
00:07:04,041 --> 00:07:04,881
What are you doing?
118
00:07:05,441 --> 00:07:06,481
Nothing.
119
00:07:08,201 --> 00:07:09,161
You had dust in your hair.
120
00:07:09,161 --> 00:07:10,321
I wanted to blow it off for you.
121
00:07:10,881 --> 00:07:12,241
Then help me get the electric fan.
122
00:07:13,201 --> 00:07:14,281
You're quite clever.
123
00:07:21,521 --> 00:07:22,361
Here.
124
00:07:48,521 --> 00:07:49,361
Is it clean now?
125
00:07:51,561 --> 00:07:53,361
Yes, much cleaner.
126
00:07:53,641 --> 00:07:54,561
Isn't this great?
127
00:07:55,561 --> 00:07:56,881
Do you finally believe
128
00:07:57,201 --> 00:07:58,481
I'm not that pervert?
129
00:07:59,401 --> 00:08:01,641
But I think today's person
130
00:08:02,001 --> 00:08:03,041
is not the same as last time.
131
00:08:03,561 --> 00:08:04,401
What do you mean?
132
00:08:04,801 --> 00:08:06,601
Exhibitionism
is a psychological disorder.
133
00:08:06,961 --> 00:08:07,801
Generally speaking,
134
00:08:07,801 --> 00:08:09,481
their behavioral patterns don't change.
135
00:08:09,961 --> 00:08:10,841
But today, this person
136
00:08:10,841 --> 00:08:12,321
had no intention of flashing.
137
00:08:12,441 --> 00:08:14,361
He attacked me with a stick right away.
138
00:08:14,641 --> 00:08:16,241
And when I struggled with him,
139
00:08:16,681 --> 00:08:18,201
I noticed his body was soft.
140
00:08:18,761 --> 00:08:19,961
But the person from last time
141
00:08:20,241 --> 00:08:21,321
had well-developed muscles.
142
00:08:23,961 --> 00:08:24,881
I understand.
143
00:08:26,481 --> 00:08:28,641
You must have suspected it was me
144
00:08:28,921 --> 00:08:30,321
because he had great muscles.
145
00:08:30,481 --> 00:08:31,481
Lu Xiaolu,
146
00:08:31,801 --> 00:08:32,921
you're shameless.
147
00:08:33,411 --> 00:08:35,051
No wonder you've been beaten
since you were little.
148
00:08:35,161 --> 00:08:36,201
Actually, you are wrong.
149
00:08:36,361 --> 00:08:38,041
No one could beat me since I was little.
150
00:08:38,241 --> 00:08:39,961
That just means
you've been beaten too little,
151
00:08:39,961 --> 00:08:41,001
that's why you are so annoying now.
152
00:08:41,001 --> 00:08:42,361
I've always been annoying.
153
00:08:43,241 --> 00:08:44,521
I think you knew it well.
154
00:08:48,961 --> 00:08:49,801
It hurts!
155
00:08:51,441 --> 00:08:52,921
You are less annoying now.
156
00:08:54,841 --> 00:08:55,921
Are you crazy?
157
00:08:56,281 --> 00:08:57,681
That hurt so much!
158
00:09:17,241 --> 00:09:19,681
(Gongyuan)
159
00:09:22,321 --> 00:09:23,161
Dr. Tian.
160
00:09:23,521 --> 00:09:24,561
Oh, perfect timing.
161
00:09:24,681 --> 00:09:26,441
I've discovered a new way to eat.
162
00:09:26,761 --> 00:09:28,361
Ham sausage is perfect with it.
163
00:09:28,361 --> 00:09:29,201
Want one?
164
00:09:29,481 --> 00:09:30,681
I'll pass.
165
00:09:31,041 --> 00:09:32,121
I have something to ask you.
166
00:09:32,401 --> 00:09:34,001
- What's up?
- Look at this.
167
00:09:34,001 --> 00:09:35,001
(Condom)
168
00:09:36,161 --> 00:09:37,001
Dr. Bai,
169
00:09:38,761 --> 00:09:39,801
I'm old now.
170
00:09:39,801 --> 00:09:41,201
Don't joke with me like this.
171
00:09:41,201 --> 00:09:42,841
The security department is watching.
172
00:09:43,681 --> 00:09:45,241
This was from that pervert.
173
00:09:45,561 --> 00:09:46,801
I don't have this.
174
00:09:47,361 --> 00:09:48,201
Birth control supplies
175
00:09:48,201 --> 00:09:50,361
are always kept
by the trade union Chairwoman.
176
00:09:50,601 --> 00:09:51,561
She's friendly and will
177
00:09:51,721 --> 00:09:53,121
give them to anyone who asks.
178
00:09:53,281 --> 00:09:54,121
You should
179
00:09:54,281 --> 00:09:55,121
talk to her about this.
180
00:10:09,761 --> 00:10:11,121
- Is it good?
- Yes.
181
00:10:12,241 --> 00:10:13,361
I'm going to the medical room then.
182
00:10:13,361 --> 00:10:14,201
Okay.
183
00:10:15,401 --> 00:10:16,641
Three bamboos.
184
00:10:18,801 --> 00:10:21,161
- Wait.
- Mom, Aunties.
185
00:10:21,641 --> 00:10:22,561
Hey, Xiaolu,
186
00:10:22,561 --> 00:10:23,721
- why are you back?
- You are back.
187
00:10:23,881 --> 00:10:25,401
I came back to get some clean clothes.
188
00:10:25,401 --> 00:10:27,681
Wait for me to finish this game,
and I'll get them for you.
189
00:10:27,681 --> 00:10:29,641
Just focus on your mahjong.
I'll get them.
190
00:10:29,641 --> 00:10:31,441
Look how considerate Xiaolu is.
191
00:10:32,121 --> 00:10:34,001
You don't need to worry about him.
192
00:10:34,001 --> 00:10:35,241
Oh yes.
193
00:10:35,841 --> 00:10:36,801
My son has been
194
00:10:36,801 --> 00:10:38,641
playing with him
195
00:10:38,641 --> 00:10:40,041
all the time.
196
00:10:40,041 --> 00:10:41,561
He's smart. South.
197
00:10:41,641 --> 00:10:42,481
I wonder who will be
198
00:10:42,501 --> 00:10:44,361
so lucky to marry him in the future.
199
00:10:44,841 --> 00:10:46,761
Not you for sure.
200
00:11:06,681 --> 00:11:08,321
Excuse me, is this
Chairwoman Zhao Lizhen's house?
201
00:11:08,521 --> 00:11:09,881
Who is it? Come in.
202
00:11:09,911 --> 00:11:11,231
- Give me Five Characters.
- Alright, take it.
203
00:11:11,251 --> 00:11:12,091
Five Characters?
204
00:11:12,101 --> 00:11:13,161
- Hey, I, I...
- Who is it?
205
00:11:13,521 --> 00:11:15,121
- Six Characters.
- Chairwoman Zhao.
206
00:11:16,521 --> 00:11:18,801
Are you the new Dr. Bai?
207
00:11:19,681 --> 00:11:21,561
We are playing mahjong.
208
00:11:21,561 --> 00:11:22,721
Hey, these ladies
209
00:11:22,881 --> 00:11:24,041
are all from our factory
210
00:11:24,041 --> 00:11:25,201
and have been here for a long time.
211
00:11:26,881 --> 00:11:27,801
You came to...
212
00:11:27,801 --> 00:11:29,261
I went to the union this morning
to find you.
213
00:11:29,321 --> 00:11:30,441
They said you weren't feeling well
214
00:11:30,441 --> 00:11:31,761
and were resting at home.
215
00:11:31,761 --> 00:11:32,841
Do you need me to check on you?
216
00:11:33,041 --> 00:11:34,121
It's nothing.
217
00:11:34,881 --> 00:11:35,921
It's just my son.
218
00:11:36,361 --> 00:11:38,361
He moved to the factory.
219
00:11:38,361 --> 00:11:39,641
I'm not happy about it
220
00:11:40,081 --> 00:11:41,001
and can't eat much.
221
00:11:41,401 --> 00:11:42,241
My stomach hurts.
222
00:11:42,321 --> 00:11:43,521
It's an old problem.
223
00:11:43,761 --> 00:11:44,761
I just needed some rest.
224
00:11:44,761 --> 00:11:46,041
Thank you for asking.
225
00:11:46,041 --> 00:11:47,121
Come on, have a seat.
226
00:11:47,121 --> 00:11:48,521
Oh, is there something wrong?
227
00:11:49,001 --> 00:11:49,841
It's like this.
228
00:11:50,041 --> 00:11:51,321
I heard that the birth control supplies
229
00:11:51,321 --> 00:11:52,601
are kept with you, right?
230
00:11:52,601 --> 00:11:53,481
Ah, yes.
231
00:11:53,641 --> 00:11:54,721
They're in that room.
232
00:11:55,121 --> 00:11:56,201
In that room?
233
00:11:58,641 --> 00:12:00,081
You are new here,
234
00:12:00,081 --> 00:12:01,001
so you don't know.
235
00:12:01,281 --> 00:12:02,481
Let me explain.
236
00:12:02,841 --> 00:12:03,681
There are many
237
00:12:03,681 --> 00:12:06,121
middle-aged workers in the factory
238
00:12:06,521 --> 00:12:08,561
and some young workers.
239
00:12:09,161 --> 00:12:10,401
During the day,
240
00:12:11,681 --> 00:12:13,801
they feel embarrassed to come
241
00:12:13,801 --> 00:12:15,801
to my office to get them,
242
00:12:16,321 --> 00:12:18,041
so I thought of an idea.
243
00:12:18,041 --> 00:12:20,441
I moved these birth control
244
00:12:20,601 --> 00:12:21,841
supplies home.
245
00:12:21,841 --> 00:12:22,841
When they finish work,
246
00:12:23,041 --> 00:12:26,561
they come quietly to get them.
247
00:12:26,761 --> 00:12:29,041
This way, it avoids embarrassing them.
248
00:12:29,441 --> 00:12:31,201
It's been working well like this.
249
00:12:31,601 --> 00:12:33,361
Can I see the claim records?
250
00:12:33,601 --> 00:12:34,461
What?
251
00:12:34,481 --> 00:12:35,441
Records?
252
00:12:36,561 --> 00:12:38,201
How can there be records for this?
253
00:12:38,601 --> 00:12:40,481
This is a private matter
254
00:12:40,481 --> 00:12:41,801
for couples.
255
00:12:41,801 --> 00:12:43,121
I can't keep a...
256
00:12:43,291 --> 00:12:44,341
According to regulations,
257
00:12:44,361 --> 00:12:46,341
birth control supplies should be kept
by the medical room,
258
00:12:46,521 --> 00:12:48,801
and every transaction should be
clearly recorded.
259
00:12:49,081 --> 00:12:50,401
This way, we have a
260
00:12:50,521 --> 00:12:51,561
clear trail for audits.
261
00:12:52,281 --> 00:12:53,521
What are you implying?
262
00:12:54,121 --> 00:12:57,401
Are you suggesting
I'm abusing my authority?
263
00:12:57,801 --> 00:12:59,041
I didn't mean it that way.
264
00:12:59,721 --> 00:13:01,241
But these are factory items,
265
00:13:01,561 --> 00:13:02,841
not personal items.
266
00:13:03,241 --> 00:13:05,001
Hey, why are you speaking like this?
267
00:13:05,001 --> 00:13:06,561
Talking about factory and private items,
268
00:13:06,561 --> 00:13:07,801
and you say you don't mean that?
269
00:13:07,961 --> 00:13:09,201
I think you did mean it.
270
00:13:09,361 --> 00:13:11,241
If that's what you're implying,
271
00:13:11,401 --> 00:13:13,041
then let me tell you,
272
00:13:14,241 --> 00:13:15,401
I, Zhao Lizhen,
273
00:13:15,721 --> 00:13:16,561
have always been
274
00:13:17,401 --> 00:13:18,601
diligent,
275
00:13:18,601 --> 00:13:19,761
honest,
276
00:13:19,761 --> 00:13:20,921
and willing to take on any task.
277
00:13:21,161 --> 00:13:22,601
I've never engaged in any
278
00:13:22,801 --> 00:13:24,521
underhanded dealings.
279
00:13:25,561 --> 00:13:26,441
That's right.
280
00:13:26,661 --> 00:13:28,321
Even the factory director
turns a blind eye to it,
281
00:13:28,681 --> 00:13:30,241
you, a newcomer, why are you
282
00:13:30,521 --> 00:13:31,601
acting so high and mighty?
283
00:13:31,721 --> 00:13:32,681
Dr. Bai,
284
00:13:33,001 --> 00:13:33,761
you're new here
285
00:13:33,761 --> 00:13:35,751
and might not fully understand the situation
in the factory.
286
00:13:35,761 --> 00:13:36,961
It's best to watch what you say.
287
00:13:36,961 --> 00:13:38,081
We all know Chairwoman Zhao's
288
00:13:38,081 --> 00:13:39,361
character very well.
289
00:13:41,201 --> 00:13:42,321
Since there are no records,
290
00:13:42,321 --> 00:13:43,401
I won't disturb you further.
291
00:13:43,821 --> 00:13:45,631
I'll move the items back
to the medical room another day
292
00:13:45,641 --> 00:13:46,841
to avoid misunderstandings.
293
00:13:47,801 --> 00:13:49,481
- Well...
- What are you implying?
294
00:13:49,881 --> 00:13:50,961
Are you threatening me?
295
00:13:50,961 --> 00:13:52,201
Hey, why are you
296
00:13:52,201 --> 00:13:53,801
speaking out of turn like this?
297
00:13:53,921 --> 00:13:55,601
You should learn
298
00:13:55,721 --> 00:13:57,241
some manners.
299
00:13:58,361 --> 00:13:59,761
It's up to you
how you want to interpret this.
300
00:14:00,201 --> 00:14:01,601
I'm just following regulations.
301
00:14:38,681 --> 00:14:40,001
What are you doing?
302
00:14:41,841 --> 00:14:43,001
I should ask you that question!
303
00:14:47,001 --> 00:14:48,241
Do you think I was going to jump off?
304
00:14:54,281 --> 00:14:59,521
(Gongyuan)
305
00:14:59,521 --> 00:15:02,921
No one wants to live more than I do.
306
00:15:05,121 --> 00:15:06,881
Even if you don't admit it,
307
00:15:07,801 --> 00:15:08,761
I know
308
00:15:09,121 --> 00:15:10,641
someone as proud as you
309
00:15:11,081 --> 00:15:13,081
would feel ashamed to let others know
310
00:15:13,081 --> 00:15:14,361
you have thoughts of dying.
311
00:15:14,721 --> 00:15:16,201
I promise I won't tell anyone,
312
00:15:16,681 --> 00:15:18,521
but you must never do something
like that again.
313
00:15:18,801 --> 00:15:20,081
Even if others don't understand you,
314
00:15:20,081 --> 00:15:21,041
I know
315
00:15:21,161 --> 00:15:22,881
you're not the person they think you are.
316
00:15:23,361 --> 00:15:24,801
You're not selfish at all.
317
00:15:25,201 --> 00:15:26,361
Don't think you know me.
318
00:15:28,841 --> 00:15:30,321
I am selfish.
319
00:15:30,761 --> 00:15:32,241
- No, you're not.
- Yes, I am.
320
00:15:32,401 --> 00:15:34,081
- No, you're definitely not.
- Yes, I am.
321
00:15:34,081 --> 00:15:35,721
I said you're not, so you're not.
322
00:15:47,921 --> 00:15:48,801
I believe in you.
323
00:16:07,721 --> 00:16:08,721
What is that room?
324
00:16:10,961 --> 00:16:11,801
The...
325
00:16:12,121 --> 00:16:13,201
The administrative office.
326
00:16:13,681 --> 00:16:14,521
What's up?
327
00:16:15,281 --> 00:16:16,441
I just saw a man
328
00:16:16,441 --> 00:16:17,761
bullying a woman,
329
00:16:18,441 --> 00:16:19,561
but then they disappeared.
330
00:16:21,281 --> 00:16:23,121
It's fine if you don't want to accept me.
331
00:16:24,201 --> 00:16:25,761
There's no need to come up with
such a lame excuse.
332
00:16:27,881 --> 00:16:29,441
Do I need an excuse to reject you?
333
00:16:36,081 --> 00:16:37,441
If you're not in a good mood,
334
00:16:37,441 --> 00:16:38,841
how about
we go out together this weekend?
335
00:16:39,321 --> 00:16:40,961
My cousin's ice skating rink
opens at 7:30.
336
00:16:41,201 --> 00:16:42,761
Say my name at the door
for free admission.
337
00:16:45,801 --> 00:16:46,761
It's a deal then.
338
00:16:46,881 --> 00:16:48,401
I'll be there. See you then.
339
00:16:56,041 --> 00:16:57,001
Yes!
340
00:16:59,681 --> 00:17:01,241
(Dajiang Skate Land)
Come on, dear friends!
341
00:17:01,761 --> 00:17:03,681
It's the first day of
Dajiang Skate Land's opening!
342
00:17:03,801 --> 00:17:04,641
Have fun!
343
00:17:04,841 --> 00:17:05,681
Welcome! Come in!
344
00:17:05,681 --> 00:17:06,601
You'll get a discount.
345
00:17:07,051 --> 00:17:09,341
(Celebrating the opening of the skate land)
Come in, come in! Welcome!
346
00:17:09,381 --> 00:17:11,321
Come in, please.
347
00:17:16,801 --> 00:17:18,481
Hey, where's your girlfriend?
348
00:17:21,281 --> 00:17:22,321
You haven't got her yet?
349
00:17:23,641 --> 00:17:24,721
Hey, Xiaolu!
350
00:17:26,121 --> 00:17:27,201
Slow down.
351
00:17:27,201 --> 00:17:28,481
You might fall flat on your face.
352
00:17:30,321 --> 00:17:31,681
Can't you lend me a hand?
353
00:17:31,681 --> 00:17:33,601
Why did you come alone?
354
00:17:33,721 --> 00:17:34,601
Where's Li Guangnan?
355
00:17:34,961 --> 00:17:36,401
How would I know where he is?
356
00:17:36,601 --> 00:17:37,961
Hey, change your shoes
357
00:17:37,961 --> 00:17:38,841
and teach me.
358
00:17:39,041 --> 00:17:39,961
I can't teach you.
359
00:17:39,961 --> 00:17:41,041
Ask Li Guangnan to teach you.
360
00:17:41,041 --> 00:17:42,121
He's good at it.
361
00:17:42,281 --> 00:17:44,401
You'll teach better than him for sure.
362
00:17:44,401 --> 00:17:45,241
Let's go.
363
00:17:46,281 --> 00:17:47,961
- Come on, let's go.
- Hey, slow down.
364
00:17:50,161 --> 00:17:51,241
That girl likes Xiaolu.
365
00:17:51,241 --> 00:17:52,321
You sit down first.
366
00:17:52,721 --> 00:17:54,601
Welcome, welcome, welcome!
367
00:17:58,761 --> 00:17:59,841
Dear friends,
368
00:17:59,841 --> 00:18:02,561
Dajiang Skate Land is officially open!
369
00:18:07,241 --> 00:18:09,841
Thank you all for coming to support me.
370
00:18:10,441 --> 00:18:12,561
We not only have
the latest generation of ice skates,
371
00:18:12,961 --> 00:18:14,681
but also unlimited beer and soda.
372
00:18:15,121 --> 00:18:16,281
To celebrate our opening,
373
00:18:17,121 --> 00:18:19,001
we'll be hosting the Dajiang Cup
374
00:18:19,361 --> 00:18:21,321
Skating Competition at 8 o'clock tonight.
375
00:18:22,121 --> 00:18:23,601
Bravo!
376
00:18:25,961 --> 00:18:28,121
The winner will receive
377
00:18:28,121 --> 00:18:30,361
a one-year free pass.
378
00:18:30,361 --> 00:18:31,641
Great!
379
00:18:33,081 --> 00:18:35,001
We hope everyone will participate!
380
00:18:44,321 --> 00:18:45,561
You've brought the girl,
381
00:18:45,961 --> 00:18:47,081
show us some moves now.
382
00:18:49,681 --> 00:18:51,481
Dajiang, you misunderstood.
383
00:18:54,881 --> 00:18:56,001
I'm not joining the competition.
384
00:18:56,401 --> 00:18:57,481
If I do,
385
00:18:57,481 --> 00:18:58,681
no one else will have a chance to win.
386
00:18:59,401 --> 00:19:00,241
That's true.
387
00:19:00,961 --> 00:19:02,161
Can I try?
388
00:19:13,601 --> 00:19:14,601
It's you!
389
00:19:15,841 --> 00:19:17,441
What? Not happy to see me?
390
00:19:17,761 --> 00:19:18,761
Everyone's welcome.
391
00:19:19,081 --> 00:19:19,921
Please.
392
00:19:23,311 --> 00:19:26,231
♪Looks like tenderness♪
393
00:19:26,521 --> 00:19:31,091
♪Can soften people up♪
394
00:19:31,741 --> 00:19:33,381
♪After being hurt♪
395
00:19:33,561 --> 00:19:37,091
♪We give up the obsession♪
396
00:19:37,371 --> 00:19:40,321
♪Things become a lot easier♪
397
00:19:40,361 --> 00:19:41,341
Ready!
398
00:19:41,961 --> 00:19:42,801
Go!
399
00:19:45,421 --> 00:19:51,141
♪But when I'm in the face of loneliness♪
400
00:19:51,341 --> 00:19:53,341
♪I realized my♪
401
00:19:53,341 --> 00:19:57,171
♪Melting coldness♪
402
00:19:57,441 --> 00:19:58,801
I didn't expect you would really come.
403
00:19:58,921 --> 00:20:00,561
There are so many things
you don't expect.
404
00:20:01,321 --> 00:20:02,401
You are going to lose.
405
00:20:05,731 --> 00:20:08,701
♪Forget about the result♪
406
00:20:08,701 --> 00:20:11,861
♪Just see it as a dream♪
407
00:20:12,821 --> 00:20:16,681
♪Cause I said♪
408
00:20:19,681 --> 00:20:20,681
Do you wanna die?
409
00:20:21,201 --> 00:20:23,201
Watch your language!
410
00:20:23,361 --> 00:20:24,801
She must have a crush on me,
411
00:20:25,201 --> 00:20:26,601
deliberately bumping into me.
412
00:20:27,001 --> 00:20:28,001
Sorry about that.
413
00:20:28,321 --> 00:20:30,681
Come on, let me touch your little face.
414
00:20:31,161 --> 00:20:32,001
Stop it!
415
00:20:36,361 --> 00:20:37,241
Xiaolu.
416
00:20:41,241 --> 00:20:42,161
What's wrong? What is it?
417
00:20:42,321 --> 00:20:43,761
Someone harassed me.
418
00:20:43,761 --> 00:20:44,601
Sit down first.
419
00:20:44,601 --> 00:20:45,441
Lu Xiaolu!
420
00:20:45,841 --> 00:20:46,681
Let go.
421
00:20:46,921 --> 00:20:48,441
You call yourself a friend?
422
00:20:48,561 --> 00:20:50,081
- What are you doing?
- Was it you who
423
00:20:50,081 --> 00:20:51,161
left two movie tickets on my bed
424
00:20:51,161 --> 00:20:52,341
and tricked me to go watch a movie?
425
00:20:52,361 --> 00:20:53,081
What movie tickets?
426
00:20:53,081 --> 00:20:54,241
What are you talking about?
427
00:20:54,521 --> 00:20:55,881
It's a joyous occasion.
428
00:20:56,001 --> 00:20:57,281
I brought my brothers here
429
00:20:57,481 --> 00:20:58,681
to liven things up.
430
00:20:59,001 --> 00:21:00,081
What if I say you are not welcome?
431
00:21:00,091 --> 00:21:01,001
No matter if we are welcome,
432
00:21:01,001 --> 00:21:02,681
we paid for our tickets.
433
00:21:02,681 --> 00:21:04,361
You are here looking for trouble!
434
00:21:04,721 --> 00:21:05,561
Lu Dajiang,
435
00:21:06,001 --> 00:21:07,841
do you despise my brothers?
436
00:21:09,281 --> 00:21:10,201
Honestly,
437
00:21:10,201 --> 00:21:12,121
you might not win
in a head-to-head confrontation.
438
00:21:14,681 --> 00:21:17,001
Laowu, the knife.
439
00:21:17,161 --> 00:21:18,881
Boss, the knife is in the bike.
440
00:21:19,041 --> 00:21:20,721
I left it there after peeling apples.
441
00:21:22,041 --> 00:21:24,041
I have a hundred ways to deal with you.
442
00:21:26,241 --> 00:21:27,081
What are you doing?
443
00:21:27,561 --> 00:21:28,641
- Light it up!
- Put it down!
444
00:21:28,641 --> 00:21:30,041
- I'll really light it.
- Calm down.
445
00:21:31,161 --> 00:21:32,001
Put it down.
446
00:21:35,201 --> 00:21:36,041
Boss Hu!
447
00:21:36,521 --> 00:21:37,921
Let's talk things out.
448
00:21:38,281 --> 00:21:39,361
You're still making excuses.
449
00:21:39,361 --> 00:21:40,581
You just want to date Little Pouter.
450
00:21:40,601 --> 00:21:42,601
- Li Guangnan, let go.
- It's not like that, Li Guangnan.
451
00:21:43,881 --> 00:21:44,721
What are you doing?
452
00:21:44,721 --> 00:21:46,201
I put the movie tickets there.
453
00:21:53,201 --> 00:21:54,401
You stupid rats!
454
00:21:54,921 --> 00:21:56,321
Even Buddha gets angry.
455
00:21:58,481 --> 00:21:59,401
What do you want?
456
00:21:59,401 --> 00:22:00,321
You want a fight?
457
00:22:00,561 --> 00:22:01,401
Come on!
458
00:22:04,681 --> 00:22:05,601
Bring it on!
459
00:22:44,701 --> 00:22:47,261
♪Are we missing the beat?♪
460
00:22:47,261 --> 00:22:49,521
♪Are we disturbing this tenderness?♪
461
00:22:49,721 --> 00:22:52,001
♪Just pretending not to care♪
462
00:22:52,001 --> 00:22:54,441
♪I am gifted in this aspect♪
463
00:22:54,841 --> 00:22:57,001
♪You and I walking side by side♪
464
00:22:57,291 --> 00:22:59,601
♪I say all the truth in reverse♪
465
00:22:59,601 --> 00:23:01,501
♪Seagulls fly over♪
466
00:23:01,501 --> 00:23:05,191
♪Flapping their wings,
laughing at my confusion♪
467
00:23:05,521 --> 00:23:07,791
♪A life that remains unchanged♪
468
00:23:07,791 --> 00:23:09,971
♪No ups and downs in sight♪
469
00:23:10,211 --> 00:23:13,191
♪Then one day, suddenly appears♪
470
00:23:13,191 --> 00:23:14,921
♪A clear outline♪
471
00:23:14,921 --> 00:23:16,591
♪And I am in disarray♪
472
00:23:16,591 --> 00:23:19,661
♪As if under a spell♪
473
00:23:19,661 --> 00:23:21,581
♪Reflecting on my own life♪
474
00:23:21,581 --> 00:23:25,331
♪It seems I've been avoiding too much♪
475
00:23:25,331 --> 00:23:28,501
♪So please don't leave me alone♪
476
00:23:28,501 --> 00:23:29,911
♪Sad and cold♪
477
00:23:29,911 --> 00:23:32,631
♪And I think everybody knows♪
478
00:23:32,631 --> 00:23:33,741
♪But you♪
479
00:23:33,741 --> 00:23:36,141
♪I'm happy to be your company♪
480
00:23:36,141 --> 00:23:38,761
♪Expecting your attention♪
481
00:23:38,761 --> 00:23:40,971
♪Counting every memory clip♪
482
00:23:40,971 --> 00:23:45,041
♪Happiness is always followed by pain♪
483
00:23:45,041 --> 00:23:47,041
♪So let me shout it out♪
484
00:23:52,401 --> 00:23:53,241
You deserve it.
485
00:23:54,281 --> 00:23:55,641
What are you saying?
486
00:23:55,761 --> 00:23:57,641
I've told you, I've been wronged.
487
00:23:58,441 --> 00:23:59,801
You were already dating Little Pouter,
488
00:23:59,801 --> 00:24:01,241
and you're still saying
you've been wronged?
489
00:24:01,901 --> 00:24:02,881
You treat her like a treasure
490
00:24:02,881 --> 00:24:04,201
but I don't.
491
00:24:04,801 --> 00:24:06,001
The person I wanted to date
492
00:24:06,001 --> 00:24:07,081
wasn't her at all.
493
00:24:08,561 --> 00:24:09,481
It was me?
494
00:24:10,721 --> 00:24:11,801
You wanted me to watch you fight?
495
00:24:17,841 --> 00:24:19,481
Okay. You can leave.
496
00:24:19,481 --> 00:24:20,321
It's done.
497
00:24:21,681 --> 00:24:22,601
Let's go.
498
00:24:23,281 --> 00:24:24,121
Come on.
499
00:24:24,481 --> 00:24:25,441
Let's go!
500
00:24:32,761 --> 00:24:33,921
But on another note,
501
00:24:34,281 --> 00:24:35,681
you did pretty well today,
502
00:24:36,081 --> 00:24:37,401
especially after drinking.
503
00:24:37,461 --> 00:24:38,441
It was like a transformation,
504
00:24:38,441 --> 00:24:40,201
just like that Sailor Moon thing.
505
00:24:40,761 --> 00:24:43,121
Seems like you've done
this kind of thing before.
506
00:24:43,601 --> 00:24:44,601
What do you think?
507
00:24:46,161 --> 00:24:48,001
Let's stop talking and leave.
508
00:24:48,001 --> 00:24:48,841
Wait a minute.
509
00:24:57,881 --> 00:25:02,321
(Gongyuan)
510
00:25:02,321 --> 00:25:03,281
Xiaolu,
511
00:25:04,321 --> 00:25:05,321
I know that
512
00:25:05,961 --> 00:25:07,361
your family is better off than mine,
513
00:25:07,521 --> 00:25:08,801
and you're better looking than me.
514
00:25:09,561 --> 00:25:11,441
If Little Pouter really likes you
515
00:25:11,801 --> 00:25:12,801
and you're interested in her,
516
00:25:12,801 --> 00:25:13,721
I'll back out.
517
00:25:14,681 --> 00:25:16,121
You're my best bro,
518
00:25:16,601 --> 00:25:17,681
and I don't want to fall out with you
519
00:25:17,681 --> 00:25:18,561
over a woman.
520
00:25:18,561 --> 00:25:20,001
You don't have to back out.
521
00:25:20,361 --> 00:25:21,801
The person I like isn't her.
522
00:25:21,801 --> 00:25:23,281
But she doesn't like me.
523
00:25:23,441 --> 00:25:25,241
She's always cold to me.
524
00:25:25,681 --> 00:25:27,241
But you still like her, right?
525
00:25:28,121 --> 00:25:29,121
Of course.
526
00:25:29,801 --> 00:25:30,841
If you like someone,
527
00:25:30,841 --> 00:25:32,481
you have to stick with it.
528
00:25:32,721 --> 00:25:33,881
Don't give up.
529
00:25:33,881 --> 00:25:35,201
But what if I'm 40
530
00:25:35,201 --> 00:25:36,921
and she still doesn't like me?
531
00:25:38,241 --> 00:25:39,321
Then you...
532
00:25:48,641 --> 00:25:49,601
...just give up.
533
00:25:49,761 --> 00:25:50,681
Give up?
534
00:25:51,241 --> 00:25:52,081
Then who should I choose?
535
00:25:55,841 --> 00:25:56,721
Xiaoying.
536
00:25:57,161 --> 00:25:58,641
I think Xiaoying is pretty good.
537
00:25:59,401 --> 00:26:00,401
She's like one of the guys.
538
00:26:00,401 --> 00:26:01,401
She's probably not going
539
00:26:01,401 --> 00:26:02,281
to get married by 40.
540
00:26:02,401 --> 00:26:03,801
Forget it. I still want to
541
00:26:03,801 --> 00:26:04,841
have a better old age.
542
00:26:05,081 --> 00:26:06,001
Come on,
543
00:26:06,001 --> 00:26:07,241
Xiaoying is great.
544
00:26:07,241 --> 00:26:08,881
Think about it, she's kind,
545
00:26:08,881 --> 00:26:10,681
righteous, and in good shape.
546
00:26:10,961 --> 00:26:11,841
I'm telling you,
547
00:26:11,841 --> 00:26:12,881
she's the most special woman
548
00:26:12,881 --> 00:26:14,121
in the world.
549
00:26:14,121 --> 00:26:15,161
You really should...
550
00:26:18,081 --> 00:26:19,001
You... You...
551
00:26:19,641 --> 00:26:20,721
What are you doing here?
552
00:26:21,841 --> 00:26:22,681
Lu Xiaolu,
553
00:26:22,961 --> 00:26:24,221
you should say those things to my face.
554
00:26:24,321 --> 00:26:25,281
Don't say that behind my back.
555
00:26:27,601 --> 00:26:28,441
I like being praised.
556
00:26:30,121 --> 00:26:30,961
Here.
557
00:26:31,441 --> 00:26:32,281
Take it.
558
00:26:32,601 --> 00:26:33,881
It's braised beef I made myself.
559
00:26:36,041 --> 00:26:37,241
I'll come find you again.
560
00:26:42,161 --> 00:26:43,641
Again?
561
00:26:44,481 --> 00:26:45,361
Now I think
562
00:26:45,721 --> 00:26:47,321
Xiaoying is not bad.
Why don't you consider her?
563
00:26:47,481 --> 00:26:48,321
I...
564
00:26:48,881 --> 00:26:50,161
Take it. It's all yours.
565
00:26:50,481 --> 00:26:51,601
But it's for you.
566
00:27:12,001 --> 00:27:16,921
(Don't take what belongs to others,
or I'll be after you every day.)
567
00:27:34,081 --> 00:27:34,821
Xiaoying,
568
00:27:34,831 --> 00:27:36,001
why are you dressed like this today?
569
00:27:36,001 --> 00:27:36,881
Are you getting married?
570
00:27:37,601 --> 00:27:38,961
Your mom is getting married!
571
00:27:38,961 --> 00:27:41,121
My mom wouldn't dress like this
at her wedding.
572
00:27:41,121 --> 00:27:43,841
Why are you dressed like a female spy?
573
00:27:43,961 --> 00:27:45,041
Hey, Master,
574
00:27:45,041 --> 00:27:47,281
what's wrong with your daughter today?
575
00:27:47,281 --> 00:27:49,001
Look at her.
576
00:27:52,641 --> 00:27:53,561
Don't say that.
577
00:27:54,201 --> 00:27:55,081
Don't say that.
578
00:27:55,761 --> 00:27:57,161
You will never get meat in the canteen.
579
00:27:57,481 --> 00:27:58,601
You look really good.
580
00:28:08,601 --> 00:28:09,761
Dad. Dad.
581
00:28:10,441 --> 00:28:11,361
Don't call me dad.
582
00:28:12,201 --> 00:28:14,121
Why are you dressed like this?
583
00:28:14,121 --> 00:28:15,681
Don't you feel awkward?
584
00:28:16,281 --> 00:28:17,841
Don't you? Don't you?
585
00:28:18,081 --> 00:28:19,041
You get so drunk every night
586
00:28:19,041 --> 00:28:20,161
that you can barely walk!
587
00:28:20,161 --> 00:28:21,041
Don't you feel awkward?
588
00:28:21,761 --> 00:28:23,881
I... You...
589
00:28:41,881 --> 00:28:42,721
It...
590
00:28:42,881 --> 00:28:43,921
It's for me?
591
00:28:45,561 --> 00:28:46,941
Just take it.
592
00:28:47,281 --> 00:28:49,521
Throw it away if you don't like it.
593
00:28:57,201 --> 00:28:58,241
You too,
594
00:28:58,561 --> 00:28:59,841
feel free to throw it away.
595
00:29:00,121 --> 00:29:00,961
I...
596
00:29:21,201 --> 00:29:22,241
That's enough.
597
00:29:22,561 --> 00:29:24,561
Just hang in there.
598
00:29:24,681 --> 00:29:26,481
You should pretend a little longer.
599
00:29:27,961 --> 00:29:30,681
It just lasted for three minutes.
600
00:29:37,201 --> 00:29:38,161
You're envious?
601
00:29:38,721 --> 00:29:40,961
That beef looks really good.
602
00:29:42,121 --> 00:29:42,961
Lu Xiaolu,
603
00:29:44,121 --> 00:29:45,121
I have something to tell you.
604
00:29:45,961 --> 00:29:46,881
What is it?
605
00:29:48,511 --> 00:29:49,361
Do what you do now.
606
00:29:49,361 --> 00:29:50,961
Let's talk in private later.
607
00:29:58,721 --> 00:29:59,961
Here, eat this.
608
00:30:08,721 --> 00:30:09,561
Xiaolu,
609
00:30:09,721 --> 00:30:11,041
you're such a good friend.
610
00:30:13,121 --> 00:30:14,281
Thank you so much.
611
00:30:28,481 --> 00:30:29,321
The person who stuffed
612
00:30:29,321 --> 00:30:31,001
the threatening letter
into your door crack
613
00:30:31,561 --> 00:30:32,761
must be someone from the factory.
614
00:30:33,361 --> 00:30:34,761
With so many people in the factory,
615
00:30:35,281 --> 00:30:36,561
why target me specifically?
616
00:30:38,121 --> 00:30:39,761
Don't you think you easily offend people?
617
00:30:44,001 --> 00:30:45,641
Don't take what belongs to others,
618
00:30:46,001 --> 00:30:47,921
or I'll be after you every day.
619
00:30:54,241 --> 00:30:55,241
What's this?
620
00:30:58,281 --> 00:30:59,401
An old booger?
621
00:31:02,881 --> 00:31:03,721
Lu Xiaolu!
622
00:31:09,401 --> 00:31:10,361
Black sesame seeds.
623
00:31:12,481 --> 00:31:13,961
These are only used
624
00:31:14,161 --> 00:31:15,361
in the walnut cake workshop.
625
00:31:19,561 --> 00:31:21,401
It'll be like finding a needle
626
00:31:22,401 --> 00:31:23,681
in a haystack to look for track him.
627
00:31:26,121 --> 00:31:27,081
We don't need to do that.
628
00:31:27,801 --> 00:31:29,081
He'll come to us.
629
00:31:32,801 --> 00:31:34,841
(Don't take what belongs to others,
or I'll be after you every day.)
630
00:31:34,841 --> 00:31:41,841
(Lost and Found)
631
00:31:46,441 --> 00:31:48,281
Have you seen anyone
who looks like that flasher?
632
00:31:49,361 --> 00:31:50,201
No, I haven't.
633
00:31:50,521 --> 00:31:51,841
Do you think he'll come today?
634
00:31:53,961 --> 00:31:55,801
Have you read Conan Doyle's novels?
635
00:31:56,101 --> 00:31:56,961
What about them?
636
00:31:57,001 --> 00:31:57,921
Confident killers
637
00:31:57,921 --> 00:31:59,681
often return to the scene of the crime,
638
00:31:59,681 --> 00:32:00,601
while timid ones
639
00:32:00,601 --> 00:32:03,041
usually destroy all evidence.
640
00:32:04,721 --> 00:32:06,081
This flasher doesn't dare show his face.
641
00:32:06,481 --> 00:32:08,041
He only uses threatening letters,
642
00:32:08,521 --> 00:32:09,761
which shows he's a coward.
643
00:32:12,401 --> 00:32:14,001
Looks like you've read a lot of books.
644
00:32:15,401 --> 00:32:17,121
My dad is a librarian.
645
00:32:17,281 --> 00:32:19,321
I spent every summer vacation
at the library.
646
00:32:19,561 --> 00:32:21,881
If you didn't miss
the college entrance exam,
647
00:32:21,881 --> 00:32:23,321
would you have become a top student?
648
00:32:23,801 --> 00:32:24,721
Hard to say.
649
00:32:25,081 --> 00:32:26,561
Now, do you think
650
00:32:26,561 --> 00:32:27,601
I'm quite impressive?
651
00:32:27,961 --> 00:32:28,881
Do you kind of like me?
652
00:32:28,881 --> 00:32:29,801
Stop being conceited.
653
00:32:33,641 --> 00:32:34,561
It's going to rain.
654
00:32:35,081 --> 00:32:36,041
Will he still come?
655
00:32:38,881 --> 00:32:39,721
Perfect.
656
00:32:39,921 --> 00:32:45,061
(Lost and Found)
657
00:32:45,071 --> 00:32:47,041
(Don't take what belongs to others,
or I'll be after you every day.)
658
00:32:54,051 --> 00:32:54,801
Someone's here.
659
00:32:59,121 --> 00:33:01,121
- I'll go.
- Hey, don't be impulsive.
660
00:33:08,441 --> 00:33:09,801
He doesn't look like that flasher.
661
00:33:35,441 --> 00:33:36,321
He's gone.
662
00:33:43,081 --> 00:33:44,801
Doesn't seem like
we'll have any luck today.
663
00:33:44,881 --> 00:33:45,801
Let's go.
664
00:33:46,641 --> 00:33:47,521
Let's wait a little longer.
665
00:33:48,681 --> 00:33:49,921
Night shift is about to end.
666
00:33:50,321 --> 00:33:51,161
Alright.
667
00:33:53,721 --> 00:33:58,521
(Lost and Found)
668
00:35:22,021 --> 00:35:27,521
♪In summer's carefree delight
and scorching hot♪
669
00:35:27,521 --> 00:35:32,831
♪The passionate me, surging wildly,
indifferent to the outcome♪
670
00:35:32,831 --> 00:35:39,501
♪On the colorful path,
I imagine those summer fireworks♪
671
00:35:39,501 --> 00:35:42,801
♪I am the naive hero of youth♪
672
00:35:42,801 --> 00:35:47,481
♪Life fools me, deceives me, troubles me♪
673
00:35:47,481 --> 00:35:52,801
♪Should I give up, admit defeat,
not care anymore?♪
674
00:35:52,801 --> 00:35:58,121
♪Various things before me seem wrong♪
675
00:35:58,121 --> 00:36:03,261
♪Perhaps these are all my stubborn mistakes♪
676
00:36:03,441 --> 00:36:08,761
♪Unintentionally, I intruded, chose, embraced♪
677
00:36:08,761 --> 00:36:14,111
♪Without hesitation,
protecting, believing, indulging♪
678
00:36:14,111 --> 00:36:19,421
♪No one tells me
how to proceed on the unknown path♪
679
00:36:19,421 --> 00:36:25,431
♪Should I shrink back or push through?♪
680
00:36:25,431 --> 00:36:30,431
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
681
00:36:25,431 --> 00:36:35,431
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today44702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.