All language subtitles for Yellowstone.2018.S05E12.WEB.x264-TORRENTGALAXY-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,779 --> 00:00:12,606 Hey, what time is it there? 2 00:00:12,607 --> 00:00:15,399 Hour earlier than it is in Texas. 3 00:00:15,400 --> 00:00:16,882 Ain't it strange how it's like 4 00:00:16,883 --> 00:00:18,433 different times in two places, 5 00:00:18,434 --> 00:00:20,124 but we're talking at the same time? 6 00:00:20,227 --> 00:00:23,296 Hell, it should take my voice an hour to get to you. 7 00:00:24,227 --> 00:00:25,773 I'm gonna let you think that one through 8 00:00:25,779 --> 00:00:27,538 and never tell anyone you said it. 9 00:00:27,641 --> 00:00:29,226 That's how much I love you. 10 00:00:32,883 --> 00:00:34,572 - How much you what? - I-I mean, 11 00:00:34,676 --> 00:00:36,538 as a person, as a friend. 12 00:00:36,641 --> 00:00:38,193 Don't read too much into it. 13 00:00:38,296 --> 00:00:40,262 Oh, fuck you. You love me and you said it. 14 00:00:40,365 --> 00:00:41,778 I-I'm not... Look. 15 00:00:41,779 --> 00:00:44,779 I'm two coffees away from having this conversation. 16 00:00:47,572 --> 00:00:50,607 Hey, you know what's going on? Ryan won't tell us nothing. 17 00:00:51,883 --> 00:00:54,261 It's not really my place to say. 18 00:00:54,262 --> 00:00:58,124 But I'll say this: if you have any big plans for the future, 19 00:00:58,227 --> 00:01:00,296 I'd start working on them. 20 00:01:01,124 --> 00:01:02,400 I got big plans. 21 00:01:02,503 --> 00:01:03,640 Teeter. 22 00:01:03,641 --> 00:01:06,262 I got to go. 23 00:01:07,124 --> 00:01:08,951 I love you, too. 24 00:01:15,538 --> 00:01:17,710 What are you gonna do? 25 00:01:18,538 --> 00:01:19,538 Do about what? 26 00:01:19,676 --> 00:01:20,606 The ranch. 27 00:01:20,607 --> 00:01:23,123 I don't know. 28 00:01:25,262 --> 00:01:26,986 Are you gonna stay on? 29 00:01:27,089 --> 00:01:30,986 If Kayce's running it and Rip's running it, yeah. 30 00:01:31,089 --> 00:01:33,123 Some rich dude buys it 31 00:01:33,124 --> 00:01:35,400 just to play cowboy? 32 00:01:35,538 --> 00:01:37,848 Eh, plenty of outfits 33 00:01:37,952 --> 00:01:41,538 still punching cows the old-fashioned way. 34 00:01:41,676 --> 00:01:43,778 I guess I go find one of them. 35 00:01:43,779 --> 00:01:45,607 What other outfits? 36 00:01:45,710 --> 00:01:48,848 Oh, there's the Sunlight in Wyoming, 37 00:01:48,952 --> 00:01:52,400 the N Bar, the Coffee, the Q Creek. 38 00:01:52,538 --> 00:01:54,468 Then there's the Haythorn in Nebraska. 39 00:01:54,469 --> 00:01:58,813 There's a bunch of big outfits in Arizona and New Mexico. 40 00:01:58,814 --> 00:02:02,192 Then there's all those ranches in Texas, 41 00:02:02,193 --> 00:02:04,192 but I ain't built for that heat. 42 00:02:04,193 --> 00:02:06,124 Thank you. 43 00:02:06,227 --> 00:02:07,779 Thinking about quitting us already? 44 00:02:07,917 --> 00:02:09,607 Well, if the ranch gets sold. 45 00:02:09,745 --> 00:02:12,089 It don't matter. Some billionaire will buy it 46 00:02:12,193 --> 00:02:14,986 and visit twice a year and leave us alone. 47 00:02:15,089 --> 00:02:17,089 Nothing'll change. 48 00:02:17,193 --> 00:02:19,158 - Not for us, anyways. - Yeah? 49 00:02:21,262 --> 00:02:24,469 Lloyd, go get the ledger, will you? 50 00:02:28,883 --> 00:02:30,537 Those heifers still on the river bottom? 51 00:02:30,538 --> 00:02:32,572 Yeah, with the bulls. Here's the cows. 52 00:02:32,676 --> 00:02:34,400 Will they bid on them at 45? 53 00:02:34,503 --> 00:02:35,952 Yeah. 54 00:02:36,055 --> 00:02:38,049 Go ahead and pull the bulls and bring the heifers in. 55 00:02:38,055 --> 00:02:39,882 You want to brake-check 'em, boss? 56 00:02:39,883 --> 00:02:42,227 No, I want to sell 'em. The bulls, too. 57 00:02:42,331 --> 00:02:45,124 Any of them two-year-old dinks? 58 00:02:45,227 --> 00:02:47,054 - There's a few outlaws in there. - Yeah? Ethan? 59 00:02:47,055 --> 00:02:48,675 Three or four that are pretty bad-minded 60 00:02:48,676 --> 00:02:50,192 and the rest will come around. 61 00:02:50,193 --> 00:02:51,693 Yeah? How many you working right now? 62 00:02:51,745 --> 00:02:53,226 - Total? - Mm-hmm. 63 00:02:53,227 --> 00:02:55,779 Been working all the Texas Cruz colts. That's ten. 64 00:02:55,917 --> 00:02:57,917 - Okay. - Problem child's another five, 65 00:02:58,021 --> 00:03:00,124 and then my two, so 17. 66 00:03:00,227 --> 00:03:01,986 - Okay. How's your two? - They're nice. 67 00:03:02,089 --> 00:03:03,428 All right, I want you to hold them back, 68 00:03:03,434 --> 00:03:04,606 send the rest to Billings. 69 00:03:04,607 --> 00:03:05,911 We're gonna put 'em in the auction. 70 00:03:05,917 --> 00:03:07,021 Yes, sir. 71 00:03:07,124 --> 00:03:09,400 I got one that can't go in the auction. 72 00:03:09,503 --> 00:03:11,468 Sumbitch needs to put down. 73 00:03:11,469 --> 00:03:13,883 Lloyd, just figure it out. Donate him. 74 00:03:13,986 --> 00:03:16,468 To who, the fucking circus? He's a man-eater. 75 00:03:16,469 --> 00:03:18,538 All right, I'll take care of it. Carter? 76 00:03:18,641 --> 00:03:20,676 Go start saddling three-year-olds for everybody. 77 00:03:20,814 --> 00:03:23,433 - Me included. - Uh, yes, sir. 78 00:03:23,434 --> 00:03:24,883 You care which ones? 79 00:03:24,986 --> 00:03:26,710 It don't matter. They all need rode. 80 00:03:34,503 --> 00:03:37,295 I'm gonna put a contract on everything in Texas. 81 00:03:37,296 --> 00:03:38,434 It all gets sold. 82 00:03:38,538 --> 00:03:39,986 Everything? 83 00:03:40,124 --> 00:03:42,606 - The whole damn herd. - Then all we've got's 84 00:03:42,607 --> 00:03:44,952 what's in the lower pasture along 89. 85 00:03:45,055 --> 00:03:46,676 And hell, that ain't 500 pairs. 86 00:03:46,814 --> 00:03:50,158 Any gelding that's over six years old gets sold, too. 87 00:03:50,296 --> 00:03:51,606 So go through your string. 88 00:03:51,607 --> 00:03:53,152 We're gonna have a dispersal sale here next week 89 00:03:53,158 --> 00:03:55,986 if we can get our shit together in time. 90 00:03:56,124 --> 00:03:57,710 Let's go to work. 91 00:04:03,365 --> 00:04:05,640 - Hey, boss. - Yeah. 92 00:04:05,641 --> 00:04:07,296 We out of business? 93 00:04:07,400 --> 00:04:10,365 Trying to save the business, Lloyd. 94 00:04:10,469 --> 00:04:12,434 Uncle Sam wants his pound of flesh. 95 00:04:12,538 --> 00:04:16,157 And we don't want to give it to him in land. 96 00:04:22,814 --> 00:04:24,917 Rainer, she ain't. 97 00:04:44,193 --> 00:04:45,537 Hey. Shh. 98 00:04:53,331 --> 00:04:55,848 Jimmy. 99 00:04:55,952 --> 00:04:57,434 What in the fuck are you doing? 100 00:04:57,538 --> 00:05:00,400 - Jimmy, stop. Stop the horse. - I don't know 101 00:05:00,503 --> 00:05:02,532 - what's wrong with him. He... - Well, I know what's wrong 102 00:05:02,538 --> 00:05:04,221 with him. You got him in a fucking gator snaffle. 103 00:05:04,227 --> 00:05:06,089 - What'd he do? - Do you see the fucking bit 104 00:05:06,193 --> 00:05:07,433 he's got in this horse's mouth? 105 00:05:07,434 --> 00:05:08,916 - Look. - He wants 106 00:05:08,917 --> 00:05:10,739 - to ride the roller coaster. - Yes. 107 00:05:10,745 --> 00:05:12,601 - What's a gator snaffle? - Uh, it's the last stop 108 00:05:12,607 --> 00:05:14,088 before the sale barn, man. 109 00:05:14,089 --> 00:05:15,193 That bit's for monsters. 110 00:05:15,296 --> 00:05:17,193 Why do they call it a gator snaffle? 111 00:05:17,296 --> 00:05:18,630 Because you can ride an alligator 112 00:05:18,641 --> 00:05:20,221 - with that nasty fucker. - Danica, 113 00:05:20,227 --> 00:05:21,710 can you go grab me that Kerry Kelly 114 00:05:21,814 --> 00:05:23,951 dog bone snaffle before this idiot gets killed? 115 00:05:23,952 --> 00:05:26,331 What do you do? Do you just wake up in the morning 116 00:05:26,469 --> 00:05:27,773 and you just try to think of ways 117 00:05:27,779 --> 00:05:29,015 to get fucking bucked off a horse? 118 00:05:29,021 --> 00:05:30,606 Look, I know you're dumb. 119 00:05:30,607 --> 00:05:32,601 We-we, we all know you're... You know you're dumb, 120 00:05:32,607 --> 00:05:34,083 but I didn't think you were that fucking dumb. 121 00:05:34,089 --> 00:05:35,607 And I don't think you are that dumb. 122 00:05:35,710 --> 00:05:37,394 You know what I think? I think you're sitting here 123 00:05:37,400 --> 00:05:38,814 missing that little brunette 124 00:05:38,952 --> 00:05:40,635 and you're gonna get your ass bucked off, all right? 125 00:05:40,641 --> 00:05:42,635 You're the one who wanted to be a horse trainer, buddy. 126 00:05:42,641 --> 00:05:45,503 All right? You want to go back and prowl heifers, be my guest. 127 00:05:45,607 --> 00:05:48,123 I'm sorry. 128 00:05:48,124 --> 00:05:49,709 Goddamn. I mean, do you see the shit I have to deal with? 129 00:05:53,158 --> 00:05:56,469 Man, this Jimmy is one dizzy son of a bitch. Why the fuck 130 00:05:56,572 --> 00:05:58,054 did y'all send him here? 131 00:05:58,055 --> 00:05:59,676 Yeah, well, that's part of his charm. 132 00:05:59,779 --> 00:06:01,808 Yeah, I don't see a lot of charm in it. 133 00:06:01,814 --> 00:06:03,055 What's going on, brother? 134 00:06:03,158 --> 00:06:04,532 So I'm guessing you haven't heard? 135 00:06:04,538 --> 00:06:06,227 It's 106 here by noon, man. 136 00:06:06,331 --> 00:06:07,581 I'm on the first one by 2 a.m. 137 00:06:07,676 --> 00:06:09,021 We don't stop till sundown. 138 00:06:09,124 --> 00:06:10,295 If they dropped a bomb on New York City, 139 00:06:10,296 --> 00:06:11,745 I would not know about it. 140 00:06:11,883 --> 00:06:16,193 Well, they didn't, but they just dropped one on us. 141 00:06:16,296 --> 00:06:17,917 John Dutton died. 142 00:06:18,745 --> 00:06:19,951 Really? What happened? 143 00:06:19,952 --> 00:06:22,021 Well, that's a story for another time. 144 00:06:23,055 --> 00:06:24,472 Listen, I need your help, brother. 145 00:06:24,503 --> 00:06:25,710 Yeah. What can I do? 146 00:06:25,814 --> 00:06:27,607 How fast can you move all of our horses? 147 00:06:27,710 --> 00:06:30,331 - We got to free up some cash. - Look, man, 148 00:06:30,434 --> 00:06:32,641 you guys rushed into buying these things, all right? 149 00:06:32,745 --> 00:06:34,055 Don't rush selling them. 150 00:06:34,158 --> 00:06:36,123 Okay? Let me do this the right way. 151 00:06:36,124 --> 00:06:38,157 Well, I mean, move as fast as you can. 152 00:06:38,158 --> 00:06:40,745 What we don't sell there we'll disperse at a sale up here. 153 00:06:40,883 --> 00:06:42,640 Let me sell all the show horses down here, okay? 154 00:06:42,641 --> 00:06:44,601 They're gonna bring 30 cents on the dollar up there. 155 00:06:44,607 --> 00:06:47,330 Shit. Our heads are in the guillotine. 156 00:06:47,331 --> 00:06:49,193 Yeah. We're in a real spot. 157 00:06:49,296 --> 00:06:50,980 Okay, well, that's not gonna make it any better. 158 00:06:50,986 --> 00:06:54,055 All right? Let me do this the right way, okay? 159 00:06:55,676 --> 00:06:56,885 I don't think your boy knows. 160 00:06:56,952 --> 00:06:58,469 You want me to hand him the phone? 161 00:06:59,538 --> 00:07:02,227 I mean, to be honest with you, brother, I... 162 00:07:04,434 --> 00:07:05,917 ...I don't have the heart. 163 00:07:06,021 --> 00:07:07,192 All right, don't worry about it. 164 00:07:07,193 --> 00:07:08,433 Yeah. 165 00:07:08,434 --> 00:07:10,088 I'll take care of it. 166 00:07:10,089 --> 00:07:11,676 I appreciate it. 167 00:07:14,296 --> 00:07:15,916 We got to sell all the Yellowstone horses. 168 00:07:15,917 --> 00:07:17,158 - Okay? - Like fire sale? 169 00:07:17,296 --> 00:07:18,704 No, we got to try and get top dollar, 170 00:07:18,710 --> 00:07:20,469 get-get what we can, all right? 171 00:07:20,607 --> 00:07:21,709 All right, well, I'll call 172 00:07:21,710 --> 00:07:23,331 - all the usual suspects. - Yep, yep. 173 00:07:24,848 --> 00:07:27,606 Danica, do me a favor. 174 00:07:27,607 --> 00:07:30,779 Take her. Walk with me, Jimmy. 175 00:07:42,296 --> 00:07:43,952 Look, please don't fire me. 176 00:07:44,986 --> 00:07:47,262 Don't get me wrong. I... I'm sick of this shit, 177 00:07:47,365 --> 00:07:48,503 I hate your fucking guts, 178 00:07:48,607 --> 00:07:50,606 but you are one of the best at this. 179 00:07:50,607 --> 00:07:53,124 He is one of the best at this, he's one of the best at this. 180 00:07:53,262 --> 00:07:55,021 And... 181 00:07:55,124 --> 00:07:56,848 I want to be one of the best at this. 182 00:07:56,952 --> 00:07:58,262 So, I... 183 00:07:58,365 --> 00:08:00,434 I need you. 184 00:08:00,538 --> 00:08:02,848 Well, look at that. Finally growing some huevos. 185 00:08:02,952 --> 00:08:03,951 Good for you. 186 00:08:03,952 --> 00:08:06,710 I ain't gonna fire you, Jimmy. 187 00:08:06,814 --> 00:08:08,463 But I'm gonna send you home for the week. 188 00:08:08,469 --> 00:08:10,227 I'm gonna give you the week off, all right? 189 00:08:10,365 --> 00:08:12,227 So you go snuggle that brunette. 190 00:08:13,193 --> 00:08:15,330 Wait, you're giving me the week off? 191 00:08:15,331 --> 00:08:16,848 That's the good news. 192 00:08:16,952 --> 00:08:18,986 Bad news is why. 193 00:08:19,089 --> 00:08:21,021 John Dutton passed away. 194 00:08:26,331 --> 00:08:28,330 Wh... How? 195 00:08:28,331 --> 00:08:31,158 I don't know. I don't... Does it matter? 196 00:08:31,262 --> 00:08:33,952 It don't make a difference now. 197 00:08:37,193 --> 00:08:40,883 I know y'all were close. I'm sorry. Take a week. 198 00:08:41,745 --> 00:08:43,400 He was the only one that ev... 199 00:08:47,676 --> 00:08:50,676 Just take the week, Jimmy. Okay? 200 00:09:03,503 --> 00:09:05,434 I'll take him, Danica. 201 00:09:06,641 --> 00:09:08,158 Thank you. 202 00:09:11,883 --> 00:09:14,021 What are you doing there, bud? 203 00:09:14,952 --> 00:09:18,262 I'll take the weekend, but I'm not gonna take the week. 204 00:09:20,124 --> 00:09:21,883 He was a cowboy. 205 00:09:23,538 --> 00:09:26,469 So he wouldn't have wanted work missed because of him. 206 00:09:28,158 --> 00:09:29,572 Fuck. Sorry. 207 00:09:29,710 --> 00:09:32,020 Um... 208 00:09:32,021 --> 00:09:33,986 Yeah. 209 00:09:34,089 --> 00:09:37,364 Boy, I hate that old arena dust. Gets to me, too, you know? 210 00:09:37,365 --> 00:09:39,779 Best thing you can do, Jimmy, is just 211 00:09:39,883 --> 00:09:41,814 outrun it. 212 00:11:37,641 --> 00:11:41,296 Was she providing legal advice for the state? 213 00:11:41,400 --> 00:11:42,814 No, no. 214 00:11:42,952 --> 00:11:44,676 It was a... 215 00:11:44,779 --> 00:11:47,088 a strictly personal relationship. 216 00:11:47,089 --> 00:11:49,261 Wasn't in Montana 217 00:11:49,262 --> 00:11:50,986 conducting business? 218 00:11:51,124 --> 00:11:53,607 Not that I'm aware of, no. 219 00:11:53,710 --> 00:11:56,814 Staying here with you? 220 00:11:56,917 --> 00:11:58,089 Yeah. 221 00:11:58,986 --> 00:12:01,227 Do you mind if we collect her things? 222 00:12:02,538 --> 00:12:04,089 Her clothes? 223 00:12:04,227 --> 00:12:05,847 I'm assuming she had a suitcase. 224 00:12:08,883 --> 00:12:09,779 Yeah. 225 00:12:09,883 --> 00:12:12,537 Um, it's, um, it's upstairs. 226 00:12:12,538 --> 00:12:14,469 - I'll go get it. - Oh, that's okay. 227 00:12:14,572 --> 00:12:17,089 Um, we can't have you touching it, 228 00:12:17,193 --> 00:12:18,527 if you just tell us where it is. 229 00:12:18,538 --> 00:12:20,015 Why would, uh, why would her clothing 230 00:12:20,021 --> 00:12:22,675 be relevant to her attack? 231 00:12:22,676 --> 00:12:24,745 The-the news said it was a carjacking. 232 00:12:24,883 --> 00:12:26,538 That's what the officer said. 233 00:12:26,676 --> 00:12:28,434 Officers aren't detectives. 234 00:12:28,538 --> 00:12:31,813 There was no attempt to open the vehicle door. 235 00:12:31,814 --> 00:12:33,710 Uh, window was down. 236 00:12:33,814 --> 00:12:35,089 Purse in her lap. 237 00:12:35,193 --> 00:12:37,675 It appears more like she was targeted. 238 00:12:37,676 --> 00:12:39,089 Is the bedroom upstairs? 239 00:12:39,193 --> 00:12:40,813 Well, wait, to-to search this house, 240 00:12:40,814 --> 00:12:42,273 you're gonna have to have a warrant. 241 00:12:42,331 --> 00:12:43,985 We don't need a warrant. You already gave us 242 00:12:43,986 --> 00:12:45,538 permission to enter the house. 243 00:12:45,641 --> 00:12:47,745 I did not give you permission to search it. 244 00:12:47,883 --> 00:12:49,779 Nor have you witnessed anything suspicious 245 00:12:49,883 --> 00:12:52,089 to give you the authority to suspend 246 00:12:52,193 --> 00:12:53,848 the requirement of a warrant. 247 00:12:54,848 --> 00:12:58,020 One could argue your behavior right now is suspicious. 248 00:12:58,021 --> 00:13:00,952 What, 'cause I don't want you rummaging through my house? 249 00:13:01,055 --> 00:13:02,744 I am exercising my rights. 250 00:13:02,745 --> 00:13:04,433 Maybe you don't recall what I do for a living, 251 00:13:04,434 --> 00:13:07,124 but I am the fucking attorney general of the state. 252 00:13:07,262 --> 00:13:09,399 And you're treating me like I'm a suspect. 253 00:13:09,400 --> 00:13:12,607 Uh, n-no, I wasn't. 254 00:13:13,917 --> 00:13:15,952 But I will now. 255 00:13:19,434 --> 00:13:20,676 All right, I'll go. 256 00:13:20,779 --> 00:13:22,745 I'll go upstairs and I'll get it for you. 257 00:13:22,848 --> 00:13:24,606 I think we're past that. 258 00:13:24,607 --> 00:13:26,571 We'll come back with a warrant. 259 00:13:26,572 --> 00:13:28,331 Warrant entails lights, 260 00:13:28,434 --> 00:13:31,503 sirens, news crews. 261 00:13:31,607 --> 00:13:32,814 You know the deal. 262 00:13:32,952 --> 00:13:34,021 Course you do. 263 00:13:34,124 --> 00:13:36,814 You're the fucking attorney general. 264 00:14:14,710 --> 00:14:15,883 Morning. 265 00:14:18,676 --> 00:14:21,158 Don't know how many to expect. 266 00:14:21,262 --> 00:14:23,123 Yeah. 267 00:14:23,124 --> 00:14:25,089 Fewer every year. 268 00:14:26,883 --> 00:14:28,985 Thank you for doing this. 269 00:14:28,986 --> 00:14:31,123 Oh, I enjoyed doing it. 270 00:14:31,124 --> 00:14:33,227 Cooking is the only meaningful task 271 00:14:33,331 --> 00:14:36,021 you can complete in less than an hour. 272 00:14:36,124 --> 00:14:38,055 I can think of a few others. 273 00:14:39,331 --> 00:14:40,848 You want these in the dining room? 274 00:14:40,952 --> 00:14:42,641 No. 275 00:14:43,676 --> 00:14:46,123 I'm not stepping foot in that dining room ever again. 276 00:14:46,124 --> 00:14:47,572 Let's eat here. 277 00:14:47,676 --> 00:14:49,295 Sounds good to me. 278 00:14:49,296 --> 00:14:51,365 Tate? 279 00:14:51,503 --> 00:14:53,640 Will you tell your father breakfast is ready? 280 00:14:53,641 --> 00:14:55,883 We're gonna eat in here. 281 00:15:02,469 --> 00:15:04,607 Hey, breakfast is ready. 282 00:15:05,434 --> 00:15:06,607 Dad? 283 00:15:06,745 --> 00:15:08,502 Breakfast. 284 00:15:08,503 --> 00:15:10,572 Be right there, bud. 285 00:15:17,193 --> 00:15:18,400 Hey. 286 00:15:18,503 --> 00:15:20,745 I just met with your brother. 287 00:15:20,848 --> 00:15:22,296 You know this Sarah Atwood? 288 00:15:22,400 --> 00:15:23,882 I never met her but I know of her. 289 00:15:23,883 --> 00:15:25,296 You know what happened? 290 00:15:25,400 --> 00:15:27,331 Carjacking, right? 291 00:15:27,434 --> 00:15:28,883 No, man, she was targeted. 292 00:15:28,986 --> 00:15:32,400 Your brother is refusing to cooperate. 293 00:15:33,331 --> 00:15:34,434 Does that surprise you? 294 00:15:34,572 --> 00:15:35,537 Not really. 295 00:15:35,538 --> 00:15:37,779 Is the file in my left hand 296 00:15:37,883 --> 00:15:39,952 connected to the file in my right hand, Kayce? 297 00:15:40,055 --> 00:15:42,917 Do I think my brother had anything to do with either file? 298 00:15:43,021 --> 00:15:44,882 I don't know. 299 00:15:44,883 --> 00:15:46,537 Do I think she had something to do with it? 300 00:15:46,538 --> 00:15:48,814 Yeah, I think she had everything to do with it. 301 00:15:48,917 --> 00:15:50,537 You know who she works for? 302 00:15:50,538 --> 00:15:52,434 Law firm in New York. 303 00:15:52,538 --> 00:15:53,883 Who's her client, Dillard? 304 00:15:53,986 --> 00:15:55,779 You tell me. 305 00:15:56,676 --> 00:15:57,952 The airport. 306 00:15:58,055 --> 00:15:59,054 Okay. 307 00:15:59,055 --> 00:16:00,916 So, the attorney general 308 00:16:00,917 --> 00:16:02,951 was having a sexual relationship 309 00:16:02,952 --> 00:16:04,365 with outside counsel 310 00:16:04,469 --> 00:16:05,744 on the development project 311 00:16:05,745 --> 00:16:07,365 that your father shut down. 312 00:16:07,469 --> 00:16:08,803 You starting to get the picture? 313 00:16:08,883 --> 00:16:09,986 Look, Kayce, 314 00:16:10,089 --> 00:16:11,423 you've had enough grenades go off 315 00:16:11,469 --> 00:16:14,295 in your world, so if you need us to 316 00:16:14,296 --> 00:16:15,848 speed up or slow down over here, 317 00:16:15,952 --> 00:16:17,985 because when the lid comes off of this mess... 318 00:16:17,986 --> 00:16:19,951 This mess has already hurt us as much as it can. 319 00:16:19,952 --> 00:16:21,400 You mash on the gas, my friend. 320 00:16:21,503 --> 00:16:24,193 Your brother's in the blast radius. 321 00:16:25,124 --> 00:16:26,331 Well, he put himself there. 322 00:16:40,607 --> 00:16:42,021 You remember Grant Horton? 323 00:16:42,124 --> 00:16:43,158 Special activities? 324 00:16:43,262 --> 00:16:44,468 Yeah, he's over there. 325 00:16:44,469 --> 00:16:45,952 Do you have an address? 326 00:16:46,055 --> 00:16:47,848 I'm gonna go shake this fucker. 327 00:16:47,952 --> 00:16:49,088 Yeah, I'll send it through. 328 00:16:49,089 --> 00:16:51,538 Hey, get a new phone and a new number. 329 00:16:51,676 --> 00:16:53,606 You throw this one in the fucking trash, all right? 330 00:16:53,607 --> 00:16:55,469 Done. 331 00:17:01,952 --> 00:17:03,709 Why don't you ever cook like this at home? 332 00:17:03,710 --> 00:17:05,847 I do cook like this at home. 333 00:17:05,848 --> 00:17:08,640 A bowl of cereal ain't cooking. 334 00:17:08,641 --> 00:17:10,779 Well, now cereal's what you get. 335 00:17:13,227 --> 00:17:14,676 I got to show you something. 336 00:17:34,572 --> 00:17:36,779 She was the point of contact. 337 00:17:39,055 --> 00:17:40,434 I fucking knew it. 338 00:17:40,572 --> 00:17:42,089 The police are circling Jamie. 339 00:17:42,193 --> 00:17:45,296 This is all gonna come to a head real quick. 340 00:17:48,021 --> 00:17:49,883 If they arrest Jamie, 341 00:17:50,021 --> 00:17:52,779 he will sing every secret our father ever had. 342 00:17:53,745 --> 00:17:56,503 He will ruin this family's name to save his own. 343 00:17:58,055 --> 00:17:59,157 There's not much we can do. 344 00:17:59,158 --> 00:18:00,641 The whole world is watching. 345 00:18:00,745 --> 00:18:03,331 There's not much you can do about it. 346 00:18:04,710 --> 00:18:07,917 The best lies are 90% true, and I'm the best fucking liar. 347 00:18:08,021 --> 00:18:09,952 You leave Jamie to me. 348 00:18:34,400 --> 00:18:36,054 Yeah. 349 00:18:36,055 --> 00:18:39,124 Lloyd, how old is that maneater? 350 00:18:39,227 --> 00:18:40,296 Three. 351 00:18:40,434 --> 00:18:42,606 He's three-year-old, yeah. 352 00:18:42,607 --> 00:18:44,814 I can have him there by this afternoon. 353 00:18:44,917 --> 00:18:46,331 All right. 354 00:18:46,434 --> 00:18:47,952 Hey, Colby, load up 355 00:18:48,055 --> 00:18:50,430 that three-year-old and get him to the Billings, will you? 356 00:18:50,710 --> 00:18:54,433 I'm telling you, he ain't right. Don't put him in an auction. 357 00:18:54,434 --> 00:18:56,054 He ain't going to the fucking auction. 358 00:18:56,055 --> 00:18:57,778 He's taking a ride to Mexico. 359 00:19:14,814 --> 00:19:16,021 Hep, hep, hep. 360 00:19:17,848 --> 00:19:20,813 All right, let's split the mamas from the babies. 361 00:19:25,952 --> 00:19:27,468 Nice work. 362 00:19:50,124 --> 00:19:51,416 Hell, we just got here, 363 00:19:51,434 --> 00:19:52,745 now we're loading 'em? 364 00:19:52,848 --> 00:19:53,951 I know. 365 00:19:53,952 --> 00:19:56,814 Teeter, Walker, you're up. 366 00:19:59,676 --> 00:20:01,123 - Hyah! - Hyah! 367 00:20:01,124 --> 00:20:03,193 Hey. Hey, hey, hey! 368 00:20:09,296 --> 00:20:11,848 Shh, shh, shh, shh. Hey, hey, hey, hey, hey. 369 00:20:37,676 --> 00:20:39,193 I ought to let you 370 00:20:39,296 --> 00:20:40,710 stand there and die of thirst. 371 00:21:30,572 --> 00:21:32,883 Aah! 372 00:21:38,469 --> 00:21:40,193 Carter. 373 00:21:42,710 --> 00:21:43,916 Carter. 374 00:21:43,917 --> 00:21:45,124 I need help. 375 00:21:48,434 --> 00:21:49,641 Carter. 376 00:21:51,745 --> 00:21:53,469 Stay real still. 377 00:22:02,021 --> 00:22:03,193 Okay. 378 00:22:04,124 --> 00:22:05,365 When I push him back, 379 00:22:05,503 --> 00:22:06,951 you crawl out as fast as you can. 380 00:22:06,952 --> 00:22:08,400 Ready? 381 00:22:09,710 --> 00:22:11,331 Go. 382 00:22:29,503 --> 00:22:31,503 Ethan, stay with the herd. Lloyd! 383 00:22:38,641 --> 00:22:40,710 It's... it's my fault. He... 384 00:22:40,848 --> 00:22:42,330 He told me not to go in a stall alone, 385 00:22:42,331 --> 00:22:45,468 but he spilled his water. I... His side got me down. 386 00:22:59,296 --> 00:23:01,089 This is my fault. 387 00:23:09,641 --> 00:23:11,434 It's-it's my fault. 388 00:23:12,400 --> 00:23:13,779 It ain't your fault. 389 00:23:14,745 --> 00:23:16,779 If it's anyone's fault, it's mine. 390 00:23:45,227 --> 00:23:46,606 Hey, hey! Hey, hey! 391 00:23:46,607 --> 00:23:47,842 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 392 00:23:47,848 --> 00:23:49,331 Hey, hey. Hey. 393 00:23:56,952 --> 00:23:58,161 Hey. Yeah, they're loaded up. 394 00:23:58,227 --> 00:23:59,433 Trucks are pulling out right now. 395 00:23:59,434 --> 00:24:00,399 I should have the last one 396 00:24:00,400 --> 00:24:02,813 on the road in about an hour. 397 00:24:12,779 --> 00:24:14,572 Yes, sir, I'll tell her right now. 398 00:24:19,883 --> 00:24:21,538 Everything all right? 399 00:24:25,814 --> 00:24:27,641 Just lost my best friend, Jay. 400 00:25:13,917 --> 00:25:15,814 Is everything okay? 401 00:25:16,986 --> 00:25:18,710 Nothing's okay, Ethan. 402 00:25:19,779 --> 00:25:21,364 Not anymore. 403 00:25:21,365 --> 00:25:22,883 Give me a hand. 404 00:25:23,745 --> 00:25:25,089 Yeah. 405 00:26:21,676 --> 00:26:23,710 Teeter, can I give you a hand? 406 00:26:25,089 --> 00:26:28,745 I ain't forgot how to unsaddle a fucking horse. 407 00:27:27,607 --> 00:27:29,710 Rip say what happened? 408 00:27:29,814 --> 00:27:32,055 A stud got Carter down. 409 00:27:33,710 --> 00:27:35,710 Kicked Colby when he went in to help. 410 00:27:37,607 --> 00:27:39,502 It was quick. 411 00:27:39,503 --> 00:27:41,538 Never saw coming. 412 00:27:42,572 --> 00:27:45,089 Like that makes a difference. 413 00:27:46,193 --> 00:27:47,710 Just saying he didn't suffer. 414 00:27:47,814 --> 00:27:49,917 He's a cowboy. 415 00:27:51,124 --> 00:27:53,089 Suffering's the job. 416 00:27:58,400 --> 00:28:00,571 I just wish he would have suffered a little longer 417 00:28:00,572 --> 00:28:02,296 so I could say goodbye. 418 00:28:44,124 --> 00:28:45,710 We'll walk back from here. 419 00:28:57,055 --> 00:28:59,814 We gonna bury him here? 420 00:28:59,917 --> 00:29:03,123 I'm sure he'd like to be close to his family. 421 00:29:03,124 --> 00:29:05,330 I'm sure they'd like to have him close so they can visit. 422 00:29:05,331 --> 00:29:07,848 I meant Grandpa. 423 00:29:10,296 --> 00:29:13,157 Yeah. Yeah, we'll bury him here. 424 00:29:13,158 --> 00:29:14,503 Where? 425 00:29:16,331 --> 00:29:18,021 Next to my mother. 426 00:29:18,848 --> 00:29:21,331 This where you want to be buried? 427 00:29:23,124 --> 00:29:25,434 That's... that's for you to decide. 428 00:29:27,503 --> 00:29:29,021 Well, if it's what you want. 429 00:29:29,848 --> 00:29:31,538 Well, I just... 430 00:29:32,469 --> 00:29:34,158 I just want to be close to you. 431 00:29:34,262 --> 00:29:35,469 I'll be at home. 432 00:29:35,572 --> 00:29:37,952 Unless this is our home. 433 00:29:42,572 --> 00:29:44,710 No, here's not our home. 434 00:29:45,952 --> 00:29:47,538 Not anymore. 435 00:29:49,296 --> 00:29:52,572 Tell your mother I'll be up in a minute, okay? 436 00:29:56,607 --> 00:29:57,848 Hey. 437 00:29:59,469 --> 00:30:01,572 I don't want to bury you. 438 00:30:01,676 --> 00:30:03,330 Anywhere. 439 00:30:03,331 --> 00:30:04,985 I sure hope you do, son, 440 00:30:04,986 --> 00:30:07,745 because I couldn't survive the alternative. 441 00:30:20,641 --> 00:30:21,917 Hey. 442 00:30:22,021 --> 00:30:24,676 I can see it now. I know what to do. 443 00:30:24,779 --> 00:30:25,951 Good. 444 00:30:25,952 --> 00:30:28,468 I need your help. 445 00:30:28,469 --> 00:30:29,986 You have it. 446 00:30:30,952 --> 00:30:32,848 Comes with a risk. 447 00:30:33,607 --> 00:30:35,607 All favors do, Kayce. 448 00:31:24,400 --> 00:31:26,193 Which bunk is his? 449 00:31:27,434 --> 00:31:29,227 I'll show you. 450 00:31:41,469 --> 00:31:43,572 No rush to clear it out. 451 00:31:44,434 --> 00:31:48,124 I spoke with his mother. She'd like his things. 452 00:31:50,814 --> 00:31:52,607 Well, hell, he ain't got much... 453 00:31:52,745 --> 00:31:54,054 a saddle in the barn 454 00:31:54,055 --> 00:31:57,331 and this foot locker. 455 00:32:07,434 --> 00:32:08,848 Wait, isn't that bad luck? 456 00:32:08,986 --> 00:32:12,124 Well, it is until your luck runs out. 457 00:32:12,227 --> 00:32:14,124 Then it's the right spot. 458 00:32:18,331 --> 00:32:19,676 If you don't mind, 459 00:32:19,779 --> 00:32:22,434 maybe you could leave that. 460 00:32:23,503 --> 00:32:25,503 He's got a lady coming back. 461 00:32:26,538 --> 00:32:29,400 She's gonna need something to cling to. 462 00:32:31,193 --> 00:32:32,917 Fair enough. 463 00:32:39,434 --> 00:32:41,123 You give me an address, 464 00:32:41,124 --> 00:32:44,124 I'll mail this locker first thing in the morning. 465 00:32:47,607 --> 00:32:49,158 It's right here on the box. 466 00:32:49,262 --> 00:32:50,986 Okay. 467 00:32:53,331 --> 00:32:54,571 Little Carter in here? 468 00:32:54,572 --> 00:32:56,124 I haven't seen him. 469 00:32:57,262 --> 00:32:59,434 Thank you, Lloyd. 470 00:33:15,779 --> 00:33:17,710 You don't waste any time. 471 00:33:19,089 --> 00:33:22,021 It ain't the kind of thing you want laying around. 472 00:33:23,538 --> 00:33:24,779 Where'd you bury it? 473 00:33:24,883 --> 00:33:26,607 We didn't bury it. 474 00:33:26,710 --> 00:33:28,745 That one feeds the wolves. 475 00:33:31,538 --> 00:33:32,468 No Carter? 476 00:33:32,469 --> 00:33:34,710 Tack room. 477 00:33:38,158 --> 00:33:39,538 Thanks. 478 00:33:56,503 --> 00:33:59,262 I fell in love in this room. 479 00:34:07,883 --> 00:34:10,917 I got pregnant in this room. 480 00:34:14,676 --> 00:34:17,158 And then I told the love of my life... 481 00:34:18,158 --> 00:34:20,952 ...that I never wanted to see him again. 482 00:34:22,296 --> 00:34:24,503 He was sat right where you are. 483 00:34:28,227 --> 00:34:29,986 Why'd you do that? 484 00:34:33,227 --> 00:34:35,021 I was ashamed. 485 00:34:35,883 --> 00:34:37,400 And I was scared. 486 00:34:38,296 --> 00:34:41,572 You take these things out on the ones you love the most, 487 00:34:41,676 --> 00:34:44,124 for some reason. 488 00:34:58,055 --> 00:35:00,745 You're blaming yourself, huh? 489 00:35:03,883 --> 00:35:06,434 Who else is there to blame? 490 00:35:08,400 --> 00:35:10,400 There is no one to blame at all. 491 00:35:10,538 --> 00:35:13,330 I wasn't supposed to be in there by myself. 492 00:35:13,331 --> 00:35:15,193 Well, that is your reason. 493 00:35:15,296 --> 00:35:17,434 Rip's reason will be that 494 00:35:17,538 --> 00:35:20,365 he should have sold that horse sooner 495 00:35:20,469 --> 00:35:23,193 or he should have come back in. 496 00:35:24,503 --> 00:35:27,952 Lloyd is blaming himself for a reason that I can't think of. 497 00:35:29,227 --> 00:35:31,503 But the reality is, honey... 498 00:35:32,917 --> 00:35:35,020 ...Colby made a choice. 499 00:35:35,021 --> 00:35:37,124 He saw you in trouble. 500 00:35:38,779 --> 00:35:40,503 And he chose to help you. 501 00:35:41,883 --> 00:35:43,986 And I'm sure glad that he did. 502 00:35:46,400 --> 00:35:48,572 I'm grateful. 503 00:35:49,710 --> 00:35:51,607 And you should be, too. 504 00:35:52,676 --> 00:35:55,469 Otherwise, he did it for nothing. 505 00:35:56,710 --> 00:35:59,986 So, you can honor his sacrifice. 506 00:36:01,227 --> 00:36:03,607 Or you can squander it. 507 00:36:04,469 --> 00:36:06,641 And that will be your fault. 508 00:36:20,883 --> 00:36:23,227 You gonna stay here tonight? 509 00:36:24,710 --> 00:36:26,848 I-I don't know. 510 00:36:26,952 --> 00:36:29,124 Well, if I were you, I, uh, 511 00:36:29,227 --> 00:36:33,021 I wouldn't want to wrestle with this by myself. 512 00:36:35,124 --> 00:36:37,503 I'd want to be with my family. 513 00:36:38,676 --> 00:36:40,710 I don't got a family. 514 00:36:43,365 --> 00:36:45,917 Sure you do. 515 00:37:50,124 --> 00:37:52,158 I'm gonna light a fire. 516 00:37:54,745 --> 00:37:56,227 It's too warm for a fire. 517 00:37:56,331 --> 00:37:57,710 I know. 518 00:37:58,538 --> 00:38:01,158 But I like looking at 'em. 519 00:38:05,296 --> 00:38:07,226 A little... 520 00:38:07,227 --> 00:38:09,331 Boy Scout juice. 521 00:38:19,607 --> 00:38:22,572 Et voilรก. 522 00:38:24,779 --> 00:38:26,641 Now, when you throw your whiskey glass 523 00:38:26,745 --> 00:38:29,779 in the fire, you get a big fireball. 524 00:38:29,917 --> 00:38:32,538 You'll really feel like you did something. 525 00:38:34,055 --> 00:38:36,986 Why would I throw my glass in the fire, Beth? 526 00:38:38,952 --> 00:38:41,124 Well, baby, you need to throw something. 527 00:38:41,227 --> 00:38:43,089 Hey, I'm not gonna watch you 528 00:38:43,193 --> 00:38:45,054 bottle this up all night. 529 00:38:48,089 --> 00:38:50,331 You want me to throw something? 530 00:39:02,572 --> 00:39:05,158 Feel good, huh? 531 00:39:20,296 --> 00:39:24,021 You know, when I find myself in the position of therapist... 532 00:39:26,917 --> 00:39:29,021 ...this family's pretty fucked. 533 00:39:31,607 --> 00:39:33,572 So, what do you need? 534 00:39:34,710 --> 00:39:36,503 What do you need to... 535 00:39:37,883 --> 00:39:39,676 ...not feel this pain or this guilt, 536 00:39:39,779 --> 00:39:41,503 whatever it is you're feeling? 537 00:39:43,848 --> 00:39:47,503 All I ever need is time and you, Beth. 538 00:39:53,331 --> 00:39:55,468 You know, if I started feeling guilty 539 00:39:55,469 --> 00:39:58,883 for all the... the mistakes I've made... 540 00:40:01,745 --> 00:40:03,952 ...guilt is all I'd feel. 541 00:40:06,296 --> 00:40:07,779 Do I wish I would have gone myself? 542 00:40:07,883 --> 00:40:10,021 Hell yeah, I do, but... 543 00:40:10,158 --> 00:40:11,676 goddamn it, I didn't. 544 00:40:22,676 --> 00:40:24,952 It's a dangerous job. 545 00:40:27,331 --> 00:40:29,331 And one day it'll kill me, too. 546 00:40:34,676 --> 00:40:36,365 You know, this room... 547 00:40:37,538 --> 00:40:40,400 ...is the only one in the house I like. 548 00:40:43,469 --> 00:40:45,124 Yeah. 549 00:40:47,434 --> 00:40:49,400 Me too. 550 00:41:10,607 --> 00:41:13,055 You care to explain this to me? 551 00:41:15,538 --> 00:41:17,710 I do not. 552 00:41:19,572 --> 00:41:21,883 What I'm doing isn't best for the ranch. 553 00:41:21,986 --> 00:41:23,883 It's what's best for you. 554 00:41:24,021 --> 00:41:25,676 For us. 555 00:41:33,883 --> 00:41:35,814 I'll be back tomorrow night. 556 00:41:35,917 --> 00:41:37,503 Promise? 557 00:41:38,365 --> 00:41:39,193 I swear. 558 00:41:47,158 --> 00:41:48,814 I can see it now. 559 00:41:50,055 --> 00:41:51,779 I know what to do. 560 00:41:52,917 --> 00:41:54,745 Believe in me. 561 00:41:57,538 --> 00:42:00,021 I've always believed in you, Kayce. 562 00:42:01,641 --> 00:42:03,503 I love you. 563 00:42:04,676 --> 00:42:06,365 Come back to us. 564 00:42:07,262 --> 00:42:09,400 You have my word. 565 00:42:40,469 --> 00:42:42,399 Morning. 566 00:42:43,779 --> 00:42:45,572 That it is. 567 00:42:45,676 --> 00:42:48,296 I mean, good morning. 568 00:42:51,021 --> 00:42:52,848 Well, that's fairly presumptuous 569 00:42:52,986 --> 00:42:56,089 based on the string of mornings we've put together lately. 570 00:42:56,952 --> 00:42:58,262 You want breakfast? 571 00:42:59,710 --> 00:43:01,330 Already made it. 572 00:43:01,331 --> 00:43:04,813 Um, can you ask Kayce to join me on the porch when he's done? 573 00:43:04,814 --> 00:43:07,055 He left. 574 00:43:08,227 --> 00:43:10,021 Left where? 575 00:43:12,469 --> 00:43:14,813 Come on, Ally. Don't let 'em out. 576 00:43:14,814 --> 00:43:16,503 Oh, pass it! Pass left! 577 00:43:16,607 --> 00:43:18,157 Shoot it! 578 00:43:21,055 --> 00:43:23,814 There you go! Nice job, ladies. 579 00:43:25,503 --> 00:43:27,640 Good job! Way to go! 580 00:43:27,641 --> 00:43:29,331 Good job, sport. 581 00:43:30,158 --> 00:43:31,502 All right, you did the right thing. 582 00:43:31,503 --> 00:43:32,951 When someone's posted up in front of you, 583 00:43:32,952 --> 00:43:34,814 you pass to the open forward. 584 00:43:34,917 --> 00:43:36,021 But she got the goal. 585 00:43:36,158 --> 00:43:37,676 Yeah, but you got the win. 586 00:43:37,779 --> 00:43:39,745 Come on. 587 00:43:44,331 --> 00:43:46,089 Seat belt. 588 00:43:56,469 --> 00:43:57,502 Drive. 589 00:43:57,503 --> 00:43:59,400 Start the car and drive 590 00:43:59,503 --> 00:44:00,952 or you can clean up the mess. 591 00:44:08,434 --> 00:44:09,882 Where am I going? 592 00:44:09,883 --> 00:44:12,572 Just drive straight and drive the fucking speed limit. 593 00:44:15,814 --> 00:44:17,089 You should be scared. 594 00:44:17,227 --> 00:44:19,021 You know what your daddy does for a living? 595 00:44:21,607 --> 00:44:23,469 Do you know who I am? 596 00:44:23,572 --> 00:44:25,469 I do not. 597 00:44:25,572 --> 00:44:27,571 Get so cocky in the private sector you forgot 598 00:44:27,572 --> 00:44:30,917 to build out immediate family on a target, Grant? 599 00:44:31,021 --> 00:44:32,364 It's not the way you were trained. 600 00:44:32,365 --> 00:44:33,946 Listen, man, what we do, it is strictly... 601 00:44:33,952 --> 00:44:35,986 I want you to listen. I don't want you to talk. 602 00:44:36,089 --> 00:44:37,262 I am what you are. 603 00:44:37,400 --> 00:44:38,709 You understand what I mean by that? 604 00:44:38,710 --> 00:44:40,089 Yeah, I understand what you mean. 605 00:44:40,227 --> 00:44:41,675 You got separation. You can't be connected. 606 00:44:41,676 --> 00:44:43,262 Great, you saved me the trouble. 607 00:44:43,365 --> 00:44:44,709 But if you try to hedge your bets 608 00:44:44,710 --> 00:44:46,571 by getting distance with my family, 609 00:44:46,572 --> 00:44:49,124 I will paint yours on the fucking wall. 610 00:44:50,021 --> 00:44:51,192 I should kill you in front of her 611 00:44:51,193 --> 00:44:53,054 for what you did to my father, 612 00:44:53,055 --> 00:44:55,641 but I'm gonna trade my family for yours. 613 00:44:57,745 --> 00:44:59,675 You think you can't be touched? 614 00:44:59,676 --> 00:45:01,365 Look how easy this was for me. 615 00:45:01,503 --> 00:45:02,883 I have 12 years in the teams. 616 00:45:02,986 --> 00:45:04,606 Think about how many friends I have. 617 00:45:04,607 --> 00:45:06,607 You don't want this fight. You can't win it. 618 00:45:06,710 --> 00:45:07,986 We got enough separation. 619 00:45:08,089 --> 00:45:09,839 - We don't need anything else. - Pull over. 620 00:45:15,538 --> 00:45:16,916 I have your DoD file. 621 00:45:16,917 --> 00:45:18,952 I know your address. 622 00:45:19,055 --> 00:45:20,538 I know where your parents live, 623 00:45:20,676 --> 00:45:23,365 I know where your wife works, I know everything. 624 00:45:24,469 --> 00:45:27,124 You touched me, but I can touch you whenever I want. 625 00:45:29,158 --> 00:45:31,640 It's bottled up. You and me, we're good. 626 00:45:31,641 --> 00:45:33,710 We're so far from fucking good you couldn't see it 627 00:45:33,848 --> 00:45:36,710 standing on your roof at 2713 West Elm. 628 00:45:37,883 --> 00:45:39,158 If I were you, I'd move. 629 00:45:39,296 --> 00:45:40,670 'Cause I might wake up tomorrow and decide 630 00:45:40,676 --> 00:45:43,158 we don't have a deal. You got me? 631 00:45:43,848 --> 00:45:44,641 No! 632 00:45:44,745 --> 00:45:46,606 Stop, please. 633 00:45:46,607 --> 00:45:48,951 Where I come from, we call that counting coup. 634 00:45:48,952 --> 00:45:50,494 That means I took a piece of your soul 635 00:45:50,538 --> 00:45:52,158 and I'm gonna keep it. 636 00:45:52,262 --> 00:45:55,021 And, yeah, you should cry. 637 00:45:55,158 --> 00:45:57,676 Have fun explaining this to your wife. 638 00:45:57,779 --> 00:45:59,779 When I get out, you take off. 639 00:45:59,883 --> 00:46:02,779 You look back, I kill you both. 640 00:46:24,434 --> 00:46:26,089 How'd it go? 641 00:46:27,503 --> 00:46:29,400 I think he understands. 642 00:46:29,503 --> 00:46:31,502 Did you count coup? 643 00:46:31,503 --> 00:46:33,607 I counted coup. 644 00:46:34,400 --> 00:46:35,986 Then he understands. 41720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.