All language subtitles for What We Do in the Shadows - 06x08 - P.I. Undercover_ New York.AMZN.FLUX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,279 --> 00:00:04,520 Hi. 2 00:00:04,521 --> 00:00:05,590 - Hello. - Hey. 3 00:00:05,591 --> 00:00:06,902 Okay, moving on. 4 00:00:06,903 --> 00:00:08,387 What is this shit? 5 00:00:10,762 --> 00:00:12,399 Oh... Uh, Hold there, please. 6 00:00:12,410 --> 00:00:14,579 - But I am going home. - It's just gonna be for a few seconds. 7 00:00:14,590 --> 00:00:16,280 We're just in the middle of shooting something. 8 00:00:16,291 --> 00:00:18,637 Very cool. What are we shooting? 9 00:00:18,804 --> 00:00:21,082 - Dogs? Criminals? - Cut. 10 00:00:21,083 --> 00:00:22,600 I'm not allowed to say, but what... 11 00:00:22,601 --> 00:00:23,739 Adam, we're cutting. 12 00:00:23,740 --> 00:00:26,148 Cut! Brad, can you go to two? 13 00:00:26,159 --> 00:00:28,744 - Who is Brad? - Brad's 10-1, copy. Okay. 14 00:00:28,745 --> 00:00:31,644 10'1"! What a tall fellow this Brad is. 15 00:00:31,645 --> 00:00:33,784 Copy. All right, we're moving to the dolly shot! 16 00:00:33,785 --> 00:00:36,649 Dolly? Nadja would be devastated if her dolly was shot. 17 00:00:36,883 --> 00:00:38,021 No, I must intervene. 18 00:00:38,032 --> 00:00:39,755 No. We're going again. 19 00:00:42,344 --> 00:00:45,554 Shit, shit, shit. Shitty, shitty, shit. 20 00:00:45,555 --> 00:00:48,143 Gentlemen. Gentlemen. Gentlemen, we are under attack. 21 00:00:48,144 --> 00:00:50,628 A militia has assembled on our territory. 22 00:00:50,629 --> 00:00:51,802 - I know! - It's not a militia. 23 00:00:51,803 --> 00:00:53,493 They're just filming a TV show. 24 00:00:53,494 --> 00:00:55,564 Well, this TV show has invaded our territory. 25 00:00:55,565 --> 00:00:57,394 They are attacking us with their trucks 26 00:00:57,395 --> 00:00:59,914 and their lights and their gigantic Brads. 27 00:00:59,915 --> 00:01:02,123 Nandor thinks everything is a war. 28 00:01:02,124 --> 00:01:03,469 Yet this time, 29 00:01:03,470 --> 00:01:05,153 he's absolutely right. 30 00:01:05,164 --> 00:01:07,890 It's called PI Undercover: New York. 31 00:01:08,337 --> 00:01:10,579 It's a police procedural in its fourth season. 32 00:01:10,580 --> 00:01:12,305 "Detective Jack Mancuso 33 00:01:12,306 --> 00:01:14,583 is brought to life with deft sensitivity 34 00:01:14,584 --> 00:01:16,309 by a never-better Cal Bodian." 35 00:01:16,310 --> 00:01:18,070 "Brought to life"? Who is this man? 36 00:01:18,071 --> 00:01:19,864 Some kind of necromancer? 37 00:01:19,865 --> 00:01:22,062 - No. Worse. He's an actor. - Shit. 38 00:01:22,073 --> 00:01:23,959 Now, wading down into the comments. 39 00:01:23,970 --> 00:01:28,218 "Winsomely compelling copaganda," says C-Rob-69 at... 40 00:01:28,229 --> 00:01:30,185 - Oh, wait. That was me. - Drivel for the unwashed. 41 00:01:30,186 --> 00:01:32,291 The Bard, how he weeps. 42 00:01:33,534 --> 00:01:35,190 - What the blazes? - Fucking 43 00:01:36,374 --> 00:01:38,245 Why is there a fucking truck in our garden? 44 00:01:38,256 --> 00:01:39,808 Entering the property. 45 00:01:39,819 --> 00:01:41,682 There's an enemy at the gate. Hold the line. 46 00:01:41,693 --> 00:01:43,314 - Shit. Guys, I'm so sorry. - You good? 47 00:01:43,325 --> 00:01:44,877 Yeah. I'm with the owners. Yeah, same location. 48 00:01:44,888 --> 00:01:46,313 Don't worry, insurance is gonna cover all this. 49 00:01:46,324 --> 00:01:48,014 We should disembowel this guy. 50 00:01:48,025 --> 00:01:49,695 - Let's fucking kill him. - Quiet on set. 51 00:01:49,706 --> 00:01:50,844 - We're rolling. - Sorry. 52 00:01:50,855 --> 00:01:52,546 - Sorry. - Sorry! 53 00:02:26,967 --> 00:02:31,005 Not bad. Not bad at all, ya stud. 54 00:02:31,006 --> 00:02:34,042 What are you up to, you creamy snake? 55 00:02:34,043 --> 00:02:36,907 All dressed up like a bowl of millet. 56 00:02:36,908 --> 00:02:39,841 I am getting ready to go to a friend's house 57 00:02:39,842 --> 00:02:40,911 for a dinner party, 58 00:02:40,912 --> 00:02:42,223 thank you very much. 59 00:02:42,224 --> 00:02:43,569 You don't have any friends. 60 00:02:43,570 --> 00:02:44,949 Uh, yeah, I do. 61 00:02:44,950 --> 00:02:47,504 I've got the Monster and my boy, Joel. 62 00:02:47,505 --> 00:02:50,576 Uh, w-what is a Joel? Joel? 63 00:02:50,577 --> 00:02:52,295 I'm always talking about Joel. 64 00:02:52,306 --> 00:02:54,859 We used to work together a few years ago in the same office. 65 00:02:55,064 --> 00:02:56,409 Pushing paper around, 66 00:02:56,410 --> 00:02:58,118 - generally getting after it. - Hmm. 67 00:02:58,129 --> 00:03:00,682 Yeah, I love Joel. Could never bring myself to drain the guy. 68 00:03:00,897 --> 00:03:03,244 So why have we never heard about him? 69 00:03:03,245 --> 00:03:06,350 Well, he and I drifted apart a few years ago 70 00:03:06,351 --> 00:03:08,421 when he, uh, married Becky. 71 00:03:08,422 --> 00:03:11,079 He has a very nice, pinched face. 72 00:03:11,080 --> 00:03:13,288 Anyway, he called me up last week and was like, 73 00:03:13,289 --> 00:03:15,773 "Hey, bruh. Wanna come over for some grub, bruh?" 74 00:03:15,774 --> 00:03:17,879 And I was like, "Sure, bruh. What time, bruh?" 75 00:03:17,880 --> 00:03:20,226 And he was like, "Uh, 7:00, 7:30, bruh." 76 00:03:20,227 --> 00:03:22,691 - Could I come with you? - Um... 77 00:03:22,702 --> 00:03:23,808 Why am I doing this? 78 00:03:23,819 --> 00:03:25,267 Ever since I have been working up the career ladder 79 00:03:25,567 --> 00:03:26,705 at Cannon Capital, 80 00:03:26,716 --> 00:03:28,200 I have been absolutely loving 81 00:03:28,201 --> 00:03:30,788 my deliciously mild human interactions. 82 00:03:30,789 --> 00:03:32,549 And I really want the chance to, you know, 83 00:03:32,550 --> 00:03:34,447 practice my human small talk. 84 00:03:34,448 --> 00:03:37,450 "Oh, hey, hon. Love that top. Where is it from? 85 00:03:37,668 --> 00:03:40,212 Online? Great. I love online. 86 00:03:40,213 --> 00:03:43,767 My allergies are bonkers today. Sneezing, sneezing, sneezing. 87 00:03:43,768 --> 00:03:46,735 I think I'm gonna go low-key for my birthday this year." 88 00:03:46,736 --> 00:03:48,668 Or, "I did the Harris Potter quiz, 89 00:03:48,669 --> 00:03:50,946 and I got Slytherin. Aw." 90 00:03:50,947 --> 00:03:55,434 You know, I'm trying really hard to get back to normal with Joel. 91 00:03:55,435 --> 00:03:59,127 And I worry if I showed up with a nightmare 92 00:03:59,128 --> 00:04:03,856 in a Civil War ghost's dress, it might freak him the fuck out. 93 00:04:03,857 --> 00:04:05,789 I think it would make you look like Mr. Bigs 94 00:04:05,790 --> 00:04:07,342 from the Sexy City show 95 00:04:07,343 --> 00:04:09,543 to have such a mouse woman on your arm. 96 00:04:09,554 --> 00:04:12,326 - Squeak, squeak. - Eh. Fuck it, why not? Sure. 97 00:04:12,337 --> 00:04:13,580 Yay. 98 00:04:15,282 --> 00:04:16,524 - Gizmo! - Guillermo. 99 00:04:16,525 --> 00:04:17,663 Wake up, you little prick. 100 00:04:17,664 --> 00:04:19,699 Get the fuck up. 101 00:04:19,700 --> 00:04:21,356 - What? What? Why? What? - Invaders have just rammed a hole 102 00:04:21,357 --> 00:04:23,255 - in our garden wall. - Sorry, I must've fallen asleep. 103 00:04:23,256 --> 00:04:24,281 You need to get up. 104 00:04:24,292 --> 00:04:26,154 We need weapons, not this fancy-ass shit. 105 00:04:26,155 --> 00:04:28,052 We are about to launch a counteroffensive. 106 00:04:28,053 --> 00:04:30,020 We need sickles and scythes and weaponry. 107 00:04:30,021 --> 00:04:31,470 No. Whatever this is, 108 00:04:31,471 --> 00:04:33,161 it sounds like a bad idea. Don't do it. 109 00:04:33,162 --> 00:04:34,990 We're being invaded. We will not go empty-handed. 110 00:04:34,991 --> 00:04:37,061 We are about to conquer a production 111 00:04:37,062 --> 00:04:39,857 known as PI Undercover: New York. 112 00:04:39,858 --> 00:04:41,376 - What? Are you serious? - Oh, yes. 113 00:04:41,377 --> 00:04:42,653 - Right now? - Yes. 114 00:04:42,654 --> 00:04:44,276 - Are they? Move! - Wait! 115 00:04:44,277 --> 00:04:46,174 - Guillermo, wait! - Where? Where? 116 00:04:46,175 --> 00:04:48,314 Guillermo, you cannot take them on single-handedly. 117 00:04:48,315 --> 00:04:50,178 No. Don't ruin this for me, okay? 118 00:04:50,179 --> 00:04:51,904 That is my favorite show ever. 119 00:04:51,905 --> 00:04:54,044 PIUNY. 120 00:04:54,045 --> 00:04:58,082 It's the perfect cozy, rainy-day show. 121 00:04:58,083 --> 00:04:59,636 But it's so much more than that. 122 00:04:59,637 --> 00:05:01,672 PI Undercover: New York is, like, 123 00:05:01,673 --> 00:05:03,467 the crown jewel of the PI Undercover extended universe. 124 00:05:03,468 --> 00:05:05,193 I mean, I love the original PI Undercover 125 00:05:05,194 --> 00:05:07,540 and PI Undercover: London, but PIUNY, ah, 126 00:05:07,541 --> 00:05:09,163 just hits different. 127 00:05:09,164 --> 00:05:10,750 I mean, I've seen every episode, like, 12 times. 128 00:05:10,751 --> 00:05:13,236 Essentially, it's a meditation on grief because 129 00:05:13,237 --> 00:05:14,422 It's fantastic. 130 00:05:14,433 --> 00:05:17,861 In fact, last summer I cosplayed as Jack Mancuso 131 00:05:17,862 --> 00:05:19,483 at the Philadelphia Comic Con. 132 00:05:19,484 --> 00:05:22,210 All the subreddit haters were, like, so jelly. 133 00:05:22,211 --> 00:05:23,763 Gizmo, you sound like a fuckwit. 134 00:05:23,764 --> 00:05:25,248 Do you think Cal Bodian's over there? 135 00:05:25,249 --> 00:05:26,870 Do you think he'll sign my zine? 136 00:05:28,163 --> 00:05:31,270 My PI Undercover fanzine. I've done everything myself. 137 00:05:32,428 --> 00:05:34,465 I just took a guess about the chest hair. 138 00:05:35,395 --> 00:05:38,258 He wants a Cambodian to sign his what? 139 00:05:38,269 --> 00:05:39,374 Mmm. 140 00:05:43,059 --> 00:05:44,888 Now, fair warning. 141 00:05:44,889 --> 00:05:46,717 The stuff Joel and I used to talk about 142 00:05:46,718 --> 00:05:48,892 was not necessarily family-friendly, so... 143 00:05:48,893 --> 00:05:50,238 Like what? 144 00:05:50,249 --> 00:05:52,664 - Eh. Just guy stuff. - Like what? 145 00:05:52,793 --> 00:05:54,380 - Don't worry about it. - Tell me. 146 00:05:54,561 --> 00:05:56,736 - I'll tell you later. - No, tell me now. 147 00:05:57,488 --> 00:05:59,317 - Boobs. - Hmm. 148 00:05:59,938 --> 00:06:01,333 They're here! 149 00:06:01,664 --> 00:06:02,975 Hey! 150 00:06:02,976 --> 00:06:04,563 There he is. 151 00:06:04,564 --> 00:06:06,307 - What's up? What's up? - Oh, my G... What's up? 152 00:06:06,318 --> 00:06:07,728 This is look at him. 153 00:06:07,739 --> 00:06:09,947 - The prodigal cubicle-mate returns. - Hey! 154 00:06:09,948 --> 00:06:11,397 - Hi. - Hello. 155 00:06:11,398 --> 00:06:12,824 Thank you so much for coming. 156 00:06:12,835 --> 00:06:15,630 This is Nadja, my girlfriend. 157 00:06:15,782 --> 00:06:18,439 I have heard so much about you, and wow. 158 00:06:18,440 --> 00:06:20,648 Your top is so lovely and warm. 159 00:06:20,649 --> 00:06:22,995 Reminds me of, um, PSL season. 160 00:06:22,996 --> 00:06:25,239 Pumpkin spice latte. I love those. 161 00:06:25,240 --> 00:06:27,276 I never know if people are on... on drugs. 162 00:06:28,450 --> 00:06:31,797 - What... What is all this? - Oh, Nadja, she's a YouTuber. 163 00:06:31,798 --> 00:06:33,980 Huge, uh, YouTuber. 164 00:06:33,991 --> 00:06:37,147 Search "Carrie Bradshaw walking" and you'll find my channel. 165 00:06:37,148 --> 00:06:39,322 - She films everything, you know? - Hello. 166 00:06:39,323 --> 00:06:40,814 - Mostly... - Welcome. 167 00:06:40,825 --> 00:06:42,269 - Oh. - This is Becky. 168 00:06:42,280 --> 00:06:45,801 - What the "hecky?" Hi, Becky. - Hello, Colin. How are you? 169 00:06:45,812 --> 00:06:48,745 I'm well. How are you? Uh, this is Nadja, my girlfriend. 170 00:06:48,746 --> 00:06:50,016 Nice to pleasure. 171 00:06:50,027 --> 00:06:53,685 Girlfriend. It's... It's lovely to meet you. 172 00:06:53,958 --> 00:06:56,166 I'm gonna go check on the salmon. 173 00:06:56,167 --> 00:07:00,481 I hope by salmon you mean wine. 'Cau I'm a woman. I love wine. 174 00:07:00,482 --> 00:07:01,925 No, I meant fish. 175 00:07:01,936 --> 00:07:04,282 Well, ladies to the kitchen, men to the conversation. 176 00:07:04,762 --> 00:07:06,108 You go do it, girlfriend. 177 00:07:07,173 --> 00:07:09,490 Listen, I know you said no gifts, but, uh, 178 00:07:09,491 --> 00:07:11,630 - there you go. - This is totally unnecessary. 179 00:07:11,631 --> 00:07:13,459 But I ain't mad at it. 180 00:07:13,460 --> 00:07:15,772 I'm surprised you actually had time to have us over 181 00:07:15,773 --> 00:07:17,774 with the season starting soon 182 00:07:17,775 --> 00:07:20,363 and pitchers and catchers reporting in, like, 11 days. 183 00:07:20,364 --> 00:07:21,875 Go Mets, right? 184 00:07:21,886 --> 00:07:23,883 You know what? I'm not even really feeling baseball anymore. 185 00:07:23,884 --> 00:07:25,369 Those fucking rule changes. 186 00:07:26,093 --> 00:07:28,543 - It's a Mike Piazza baseball card. - Yeah, I didn't know. 187 00:07:28,868 --> 00:07:30,476 - Is it signed? - It is. 188 00:07:30,477 --> 00:07:34,446 So, I spent the last two weeks binge-watching every Mets game 189 00:07:34,447 --> 00:07:35,964 from the past seven years. 190 00:07:35,965 --> 00:07:38,795 Baseball is extremely slow, even for me. 191 00:07:39,066 --> 00:07:41,446 That's a lot of time I'm not gonna get back. 192 00:07:41,457 --> 00:07:44,007 So, baseball's out. What are you into now? 193 00:07:44,008 --> 00:07:47,390 - We watch Top Chef. - Top Chef. Yeah, me too. Me too. 194 00:07:47,595 --> 00:07:48,805 - Cool. - Where's your bathroom? 195 00:07:48,806 --> 00:07:51,670 I need to do a a number three. 196 00:07:51,901 --> 00:07:53,913 - What? - Ayo. 197 00:07:53,914 --> 00:07:55,674 I don't un what's a three? 198 00:07:55,675 --> 00:07:58,060 - Remember on our days in the office? - Yeah. 199 00:07:58,071 --> 00:07:59,934 We would go down to the third floor 200 00:08:00,024 --> 00:08:01,852 to do our big smelly poos. 201 00:08:01,853 --> 00:08:04,372 - I think I kinda remember that. - Where's your bathroom? 202 00:08:04,373 --> 00:08:05,753 - It's upstairs. - Okay. 203 00:08:05,754 --> 00:08:07,202 - So nice. - Thank you. 204 00:08:07,203 --> 00:08:09,204 A little kiss for my "banooney." 205 00:08:09,205 --> 00:08:11,207 And one for me, my banana. 206 00:08:14,694 --> 00:08:15,902 Act normal. 207 00:08:16,972 --> 00:08:18,387 Your taste is just... 208 00:08:18,939 --> 00:08:21,078 Thank you. I just like solid colors. 209 00:08:21,079 --> 00:08:23,080 Hmm. Maroon. 210 00:08:24,773 --> 00:08:25,911 Traveling to base camp. You over at video village? 211 00:08:25,912 --> 00:08:27,430 Let us storm their base camp. 212 00:08:27,431 --> 00:08:29,052 And lay waste to their video village. 213 00:08:29,053 --> 00:08:31,917 - Last looks. - Indeed they are. 214 00:08:31,918 --> 00:08:35,265 - Et tu, Seanie? - Hey, fellas. 215 00:08:35,266 --> 00:08:38,026 - What the shit? - I rent my bathroom out to the crew. 216 00:08:38,027 --> 00:08:39,683 He has succumbed to the King's shilling. 217 00:08:39,684 --> 00:08:41,444 Oh, come on. I do this all the time. 218 00:08:41,445 --> 00:08:43,446 You know how many movies have wanted to rent 219 00:08:43,447 --> 00:08:44,845 my little potty? 220 00:08:44,856 --> 00:08:47,451 We have lost our greatest ally to the other side. Let's go. 221 00:08:47,462 --> 00:08:48,841 Think about all the legendary piss 222 00:08:48,852 --> 00:08:50,474 that's flowing through those pipes. 223 00:08:50,582 --> 00:08:51,927 Diane Keaton's piss. 224 00:08:51,938 --> 00:08:53,456 Jim Carrey's piss! 225 00:08:53,457 --> 00:08:55,596 Mike Barbooglio's piss! 226 00:08:55,597 --> 00:08:58,771 The salmon smells amazing, Becky! 227 00:08:58,772 --> 00:09:02,706 I hope it's as good as Tiffani Faison's 228 00:09:02,707 --> 00:09:05,399 monkfish from Top Chef season one. 229 00:09:06,643 --> 00:09:10,194 Please let me help with, um, the touching and the boiling. 230 00:09:10,205 --> 00:09:11,930 No. No, you're fine. Just relax. 231 00:09:12,404 --> 00:09:13,991 Tell me, how... how did you and Colin meet? 232 00:09:14,002 --> 00:09:15,443 Oh, yes. Uh... 233 00:09:15,444 --> 00:09:18,170 Let us gossip like two little brain-dead bitches. 234 00:09:18,171 --> 00:09:20,415 Does, um, Colin ever talk about me? 235 00:09:20,863 --> 00:09:22,485 - No. That was stupid. - You know men. 236 00:09:22,486 --> 00:09:23,909 They don't talk about anything 237 00:09:23,920 --> 00:09:26,335 - other than, "Ouch, my balls." - Yeah. They don't talk about anything. 238 00:09:26,346 --> 00:09:29,049 - Yeah. Except Colin's not like that. - Scrotum. It's... 239 00:09:30,183 --> 00:09:32,460 Oh. Yes. Sorry? 240 00:09:32,461 --> 00:09:35,463 Colin's not like that. Colin has never been like that. 241 00:09:35,464 --> 00:09:37,154 Right. Okay. 242 00:09:37,155 --> 00:09:39,329 Colin's not like other men. He's really sensitive. 243 00:09:39,507 --> 00:09:41,957 And that is why he is my soft-boiled egg. 244 00:09:41,968 --> 00:09:43,866 I'm very happy for you both. 245 00:09:44,646 --> 00:09:46,025 Sorry. I... 246 00:09:46,026 --> 00:09:48,736 I don't wanna see Colin get hurt, you know? 247 00:09:48,747 --> 00:09:51,203 He's an incredible person. 248 00:09:51,204 --> 00:09:54,309 I have used my brilliant powers of deduction 249 00:09:54,310 --> 00:09:58,003 to detect that Becky is rock-hard in love 250 00:09:58,004 --> 00:09:59,970 with Colin Robinson, 251 00:09:59,971 --> 00:10:02,628 much like Carrie loved Aidan in the Sexy City show, 252 00:10:03,035 --> 00:10:05,658 which I have watched every episode of. 253 00:10:06,426 --> 00:10:08,634 Looks like you two ladies could use some drinks. 254 00:10:08,635 --> 00:10:10,843 Did you wash the lettuce like I asked, Joel? 255 00:10:10,844 --> 00:10:12,221 I was about to, yes. 256 00:10:12,232 --> 00:10:14,768 So the answer's "no," not "yes" if you didn't do it. 257 00:10:14,779 --> 00:10:16,321 So the answer's "no." 258 00:10:16,405 --> 00:10:17,890 Okay. 259 00:10:19,678 --> 00:10:21,302 Cal Bodian is still in his trailer, 260 00:10:21,303 --> 00:10:23,615 probably preparing for his first scene of the day. 261 00:10:23,616 --> 00:10:25,030 He usually likes to get to set 262 00:10:25,031 --> 00:10:26,790 and meditate for an hour beforehand, 263 00:10:26,791 --> 00:10:27,998 then he gets a snack. 264 00:10:27,999 --> 00:10:30,381 Usually a muffin and a cup of tea. 265 00:10:31,037 --> 00:10:32,694 He's been sober for 17 years. 266 00:10:33,606 --> 00:10:35,677 Oh, my God. There he is! 267 00:10:36,352 --> 00:10:38,078 That's great guys! Thank you! 268 00:10:39,252 --> 00:10:40,632 Oh, wow. You have your muffin. 269 00:10:40,633 --> 00:10:41,951 So cool. 270 00:10:41,962 --> 00:10:44,482 Do you, uh... Do you ever read any of the fanzines? 271 00:10:45,024 --> 00:10:49,165 Ah. Good evening, sir. Can I interest you in a meal? 272 00:10:49,400 --> 00:10:52,022 - A succulent Chinese meal? - Wow. 273 00:10:52,023 --> 00:10:54,680 I'm just saying that's where the PIUNY community really is, you know? 274 00:10:54,681 --> 00:10:56,095 - Sure. - In the zines. 275 00:10:56,096 --> 00:10:58,753 Mr. Bodian, would you come with me? 276 00:10:58,754 --> 00:11:00,548 I have procured several prostitutes 277 00:11:00,549 --> 00:11:01,894 for your viewing pleasure. 278 00:11:01,895 --> 00:11:03,033 - Oh. - I will not kill you. 279 00:11:03,034 --> 00:11:04,587 What scene is that for again? 280 00:11:04,588 --> 00:11:06,071 Mr. Bodian, we're ready for you. 281 00:11:06,072 --> 00:11:07,110 Okay. Thank you. 282 00:11:07,121 --> 00:11:09,443 - Mr. Bodian But the prostitutes... - What? 283 00:11:09,454 --> 00:11:11,870 No, leave him alone. Do not hurt Cal Bodian. 284 00:11:11,871 --> 00:11:13,129 This is war. 285 00:11:13,140 --> 00:11:15,245 Doesn't matter. That man was not the leader. 286 00:11:15,411 --> 00:11:17,378 But he is the main guy on the show. 287 00:11:17,389 --> 00:11:19,459 He is an actor, Nandor. 288 00:11:19,593 --> 00:11:21,697 A simpleton who paints his face. 289 00:11:21,708 --> 00:11:25,124 He is an empty-headed puppet who thinks the world loves him, 290 00:11:25,125 --> 00:11:27,437 when in actual fact, he is nothing more 291 00:11:27,438 --> 00:11:29,715 than a lapdog begging for scraps. 292 00:11:29,716 --> 00:11:31,475 - Yes. - No, he is not the leader. 293 00:11:31,476 --> 00:11:34,237 That would be another devil who pulls the strings. 294 00:11:34,238 --> 00:11:38,173 The half-wit they call the director. 295 00:11:44,351 --> 00:11:45,869 Colin Robinson, did you and Becky 296 00:11:45,870 --> 00:11:47,402 ever have a thing for each other? 297 00:11:47,413 --> 00:11:48,423 What? No. 298 00:11:48,424 --> 00:11:50,322 She and Joel had some issues, 299 00:11:50,323 --> 00:11:52,120 and I was a good listener for her. 300 00:11:52,131 --> 00:11:54,684 But that was only because I wanted them to get back together 301 00:11:54,879 --> 00:11:56,155 'cause Joel was so sad. 302 00:11:56,389 --> 00:11:57,494 I don't know. 303 00:11:57,675 --> 00:12:00,056 I think her vagina is pulsing for you. 304 00:12:00,057 --> 00:12:02,506 Don't fabricate drama where there isn't any. 305 00:12:02,507 --> 00:12:04,267 You wanted to come to this party 306 00:12:04,268 --> 00:12:05,993 to see how the normal people live. 307 00:12:05,994 --> 00:12:09,549 Well, welcome to the wonderful world of "normalos." 308 00:12:10,826 --> 00:12:13,173 - Enough. - I do not get you at all. 309 00:12:15,037 --> 00:12:17,039 Halt. Where is your leader? 310 00:12:18,183 --> 00:12:19,218 Thank you. 311 00:12:19,835 --> 00:12:21,284 "AD." 312 00:12:21,520 --> 00:12:23,384 - A director. - Yes. 313 00:12:23,943 --> 00:12:26,531 - Now I cut the head of the snake. - Go in. 314 00:12:29,396 --> 00:12:30,466 Nice day. 315 00:12:31,364 --> 00:12:32,641 Come on, Nandor. 316 00:12:33,884 --> 00:12:35,644 What the fuck are you wearing? 317 00:12:36,334 --> 00:12:39,198 That was actually the second assistant director, 318 00:12:39,199 --> 00:12:41,545 and he made me production assistant. 319 00:12:41,546 --> 00:12:42,857 They are short-staffed. 320 00:12:42,858 --> 00:12:44,176 This is all good news. 321 00:12:44,187 --> 00:12:47,127 - We can infiltrate them from the inside. - Yes, yes. 322 00:12:47,138 --> 00:12:50,485 But first, I must go to crafty to fetch taffy for scripty. 323 00:12:50,486 --> 00:12:52,833 Oh, shit. Nandor, you have been seduced 324 00:12:52,834 --> 00:12:54,973 by the siren of show business. 325 00:12:55,191 --> 00:12:58,128 - No, I'm infiltrating like - Where's the PA? 326 00:12:58,139 --> 00:12:59,667 - We're still waiting on - whatever you said before. 327 00:12:59,668 --> 00:13:01,186 Yes, go Nandor. 328 00:13:01,187 --> 00:13:03,806 Yes, I'm just fetching it. What is taffy? 329 00:13:03,817 --> 00:13:04,948 Oh, no. 330 00:13:04,949 --> 00:13:07,882 Uh, Sy... Uh, Strai... Top. Top Gun. 331 00:13:08,271 --> 00:13:11,679 Uh, Top Ramen. Top Chef. Top... Top... Top hat? 332 00:13:11,680 --> 00:13:13,992 - Uh... Wait. Did you say Top Chef? - Yes, I did. 333 00:13:13,993 --> 00:13:16,304 - It was Top Chef. - Nice one, dude. 334 00:13:16,305 --> 00:13:19,031 Is it just me or is it so hard to locate 335 00:13:19,032 --> 00:13:22,306 a good, trustworthy handyman these days? 336 00:13:22,317 --> 00:13:23,380 - Yes! - It is. 337 00:13:23,381 --> 00:13:24,507 When we wanted to renovate the bathroom, 338 00:13:24,518 --> 00:13:25,839 I decided I'm just gonna do it myself. 339 00:13:25,850 --> 00:13:27,472 You did a bathroom reno by yourself? 340 00:13:27,800 --> 00:13:30,690 - Yeah, I found a guy out in Queens... - Oh, brother. Here we go. 341 00:13:30,701 --> 00:13:35,187 ... and he gave us these beautiful vintage tiles. 342 00:13:35,650 --> 00:13:36,858 - And... - They're just tiles. 343 00:13:37,430 --> 00:13:39,258 Do you wanna go to see it? It's gorgeous. 344 00:13:39,259 --> 00:13:40,743 Uh, yes. 345 00:13:40,744 --> 00:13:42,187 - Good luck. - Yeah. 346 00:13:42,198 --> 00:13:44,371 - Is it dangerous? - No, it's just boring. 347 00:13:44,540 --> 00:13:46,265 Yeah, I guess I'm a fucking idiot 348 00:13:46,266 --> 00:13:49,097 'cause I saved us a lot of money and did a kick-ass job. 349 00:13:52,410 --> 00:13:54,998 - What about that bathroom? - Yes. Do you wanna see it? 350 00:13:54,999 --> 00:13:57,449 - Yeah. Yes, I'd love to see. - Okay. Great. Follow me. 351 00:13:57,450 --> 00:13:59,417 Try not to miss me too much, my love. 352 00:14:05,044 --> 00:14:07,045 Sit here, Colin. 353 00:14:07,046 --> 00:14:10,531 Right here. I'm just kidding. 354 00:14:10,695 --> 00:14:12,730 Hello, Colin Robinson. 355 00:14:12,741 --> 00:14:13,777 Hello. 356 00:14:14,605 --> 00:14:17,228 Is she, uh... Is she good to you? 357 00:14:18,574 --> 00:14:20,887 - Who? - Your girlfriend. 358 00:14:21,439 --> 00:14:23,026 - Sorry. I hope she's good to you. - Oh. 359 00:14:23,027 --> 00:14:24,269 You... You deserve it. 360 00:14:24,270 --> 00:14:25,788 Yeah, yeah. I think, you know... 361 00:14:25,789 --> 00:14:27,548 Well, yeah, I think we get along really well. 362 00:14:27,549 --> 00:14:30,551 It's nothing as special as what you and Joel have. 363 00:14:30,552 --> 00:14:32,967 Joel? Yeah. Ol' Joel. 364 00:14:32,968 --> 00:14:35,073 We've had our ups and downs over the years. 365 00:14:35,074 --> 00:14:36,730 Yeah. That'll happen. 366 00:14:37,144 --> 00:14:38,697 When it does, I... 367 00:14:40,079 --> 00:14:41,631 I just remember 368 00:14:41,632 --> 00:14:44,082 you were the only one I could talk to about it. 369 00:14:44,083 --> 00:14:46,429 Do you miss our talks, Colin Robinson? 370 00:14:48,501 --> 00:14:49,536 Yeah, uh... 371 00:14:52,022 --> 00:14:53,608 Ready for you on set. 372 00:14:53,609 --> 00:14:55,231 I think he is slumbering. 373 00:14:55,232 --> 00:14:57,958 Go to two. Yeah, he's gone deep. 374 00:14:57,959 --> 00:15:01,064 Cans? Anyone for cans? Would you like some cans? 375 00:15:01,065 --> 00:15:03,618 Some cans? Cans? Fucking ignore me. 376 00:15:03,619 --> 00:15:05,275 I already have cans on. 377 00:15:05,276 --> 00:15:06,967 - You have cans? - I have cans. 378 00:15:06,968 --> 00:15:08,658 Sorry. Hi. 379 00:15:08,659 --> 00:15:10,453 This one can for you. 380 00:15:10,454 --> 00:15:12,800 - Sure I can't tempt you with some? - Do you see 'em? 381 00:15:12,801 --> 00:15:14,112 - Anyone ask for cans? - No. 382 00:15:14,113 --> 00:15:15,217 Son of a 383 00:15:17,495 --> 00:15:19,151 What the fuck are you doing? 384 00:15:19,152 --> 00:15:21,982 Uh, we are not allowed to say what we're filming, sir. 385 00:15:21,983 --> 00:15:23,777 Also, we're trying to clear the frame. 386 00:15:23,778 --> 00:15:26,020 Would you mind following me over by the snack table? 387 00:15:26,021 --> 00:15:28,022 - Rolling! We are rolling! - What? 388 00:15:28,023 --> 00:15:29,127 All right. Shut up. 389 00:15:29,128 --> 00:15:31,094 Out the way, fuckos. Fuck. 390 00:15:32,351 --> 00:15:34,162 - Do you guys wanna play Pictionary? - Oh. 391 00:15:34,173 --> 00:15:36,097 Joel, they don't wanna play Pictionary. It's okay. 392 00:15:36,108 --> 00:15:39,506 Well, I mean if it's anything like reading a dictionary, then yeah. 393 00:15:39,517 --> 00:15:41,055 Yeah, I do. 394 00:15:44,729 --> 00:15:49,079 Shit. Wait, what is shit. No, no, no. Fuck. 395 00:15:50,149 --> 00:15:52,529 - Oh. - How many times have I told you to replace 396 00:15:52,530 --> 00:15:54,014 the fucking smoke detector? 397 00:15:54,278 --> 00:15:55,518 It's my fault, of course. 398 00:15:55,529 --> 00:15:57,357 Come on, girlie. Smoked salmon. 399 00:15:57,466 --> 00:16:00,537 More excuse for cream cheese, am I right? 400 00:16:00,538 --> 00:16:01,849 My salmon is fucked. 401 00:16:01,850 --> 00:16:04,300 I love the smell of burnt salmon. 402 00:16:04,301 --> 00:16:06,509 Goddamn it, Joel. You're a fucking failure. 403 00:16:06,510 --> 00:16:07,890 Colin, can I ask you a favor? 404 00:16:07,891 --> 00:16:09,305 Sure, Joel. Anything. 405 00:16:09,569 --> 00:16:11,238 It's a little unconventional, 406 00:16:11,239 --> 00:16:13,516 and so if it makes you uncomfortable, 407 00:16:13,517 --> 00:16:15,345 then you just tell me, and I'll shut the hell up. 408 00:16:15,346 --> 00:16:16,968 Stop. We go too far back. 409 00:16:16,969 --> 00:16:18,866 I mean, we're like Stephanie Cmar 410 00:16:18,867 --> 00:16:20,419 and Kristen Kish 411 00:16:20,420 --> 00:16:22,515 in the Seattle season of Top Chef. 412 00:16:22,895 --> 00:16:24,527 You know, they used to be roommates. 413 00:16:24,528 --> 00:16:26,011 Would you ever wanna... 414 00:16:26,012 --> 00:16:27,599 - Do you think that... - Just a town house. 415 00:16:27,600 --> 00:16:29,187 Just go into this... Just come with me. 416 00:16:29,188 --> 00:16:30,740 - Just can... - The hallway. 417 00:16:30,741 --> 00:16:32,328 Yeah, this is nice. 418 00:16:32,329 --> 00:16:34,641 I need you to fuck my wife. 419 00:16:37,196 --> 00:16:38,679 What? 420 00:16:38,680 --> 00:16:40,094 I told you it was a little unusual. 421 00:16:40,095 --> 00:16:43,097 Is that something she would be 422 00:16:43,098 --> 00:16:44,719 - Ravenous for? Yes. - Right. 423 00:16:44,720 --> 00:16:46,342 It's something that keeps our marriage alive. 424 00:16:46,343 --> 00:16:47,895 Strange request. 425 00:16:47,896 --> 00:16:49,074 Yeah, okay. 426 00:16:49,085 --> 00:16:52,072 Well, if it's any consolation, I'll be there the whole time. 427 00:16:52,073 --> 00:16:54,384 - I'll have eyes on you... - It's no consolation. 428 00:16:54,385 --> 00:16:55,903 - I have to go to the bathroom. - Okay. 429 00:16:55,904 --> 00:16:58,596 - But just think about it, buddy. - Girlfriend, come here. 430 00:17:01,827 --> 00:17:03,139 I think he might. 431 00:17:04,541 --> 00:17:05,681 Sabotage. 432 00:17:05,692 --> 00:17:07,727 Do you know what the French translation of "sabotage" is? 433 00:17:08,123 --> 00:17:09,537 It's "fuck things up." 434 00:17:09,538 --> 00:17:11,436 I'm gonna fuck things up for these people. 435 00:17:11,437 --> 00:17:13,921 Chap in the white hat. Now, he's the director. 436 00:17:13,922 --> 00:17:16,372 He doesn't know his arse from a hole in the ground. 437 00:17:16,373 --> 00:17:19,099 The loudest man in the room with fuck all to say. 438 00:17:19,100 --> 00:17:21,308 Surrounds himself with sycophants, 439 00:17:21,309 --> 00:17:23,931 but nothing more than a tin-pot dictator. 440 00:17:23,932 --> 00:17:25,795 And he's nothing without the scribe. 441 00:17:25,796 --> 00:17:27,107 Now, that's the writer there. 442 00:17:27,108 --> 00:17:29,074 The brains behind the whole thing, 443 00:17:29,075 --> 00:17:31,801 yet hugely underappreciated. 444 00:17:31,802 --> 00:17:33,492 Socially not the best, 445 00:17:33,493 --> 00:17:35,667 but she's the beating heart behind the production. 446 00:17:35,668 --> 00:17:38,670 She is the passionate soul of the televisual medium. 447 00:17:38,671 --> 00:17:40,948 - Sir, we are still rolling. - What do you want? 448 00:17:40,949 --> 00:17:43,917 - What are you doing here? - I don't care what you... Whoa. 449 00:17:43,918 --> 00:17:46,471 Where the fuck did you get that sweated shirt? 450 00:17:46,472 --> 00:17:47,618 This is for crew only. 451 00:17:47,629 --> 00:17:49,354 Season 3 crew only, to be precise. 452 00:17:49,578 --> 00:17:50,696 Yeah, I can see that. 453 00:17:50,707 --> 00:17:52,432 I want one of those sweated shirts. 454 00:17:52,443 --> 00:17:54,237 Well, you can't have one. That's a cut! That's a cut! 455 00:17:54,480 --> 00:17:57,689 I love that sweated shirt. It is a remarkable garment. 456 00:17:57,690 --> 00:17:59,760 As you can see, there's some kind of flap at the back 457 00:17:59,761 --> 00:18:02,073 which is attached to the neck, which must be some kind of hood 458 00:18:02,074 --> 00:18:03,626 to protect him from the weather. 459 00:18:03,627 --> 00:18:05,766 On the front looks like some kind of pouch, 460 00:18:05,767 --> 00:18:07,595 which I'm guessing is inspired by the kangaroo. 461 00:18:07,596 --> 00:18:12,497 It's probably 50% polyester. Maybe 40% cotton. 462 00:18:12,498 --> 00:18:14,154 And the rest must be rayon. 463 00:18:14,155 --> 00:18:15,983 But the biggest question I have 464 00:18:15,984 --> 00:18:17,985 is why the fuck has he got one of those and I haven't? 465 00:18:17,986 --> 00:18:19,538 You're in the shot! 466 00:18:19,539 --> 00:18:21,989 - He's in the shot. - Dude, you're in the shot! 467 00:18:21,990 --> 00:18:23,508 He's fucked up. 468 00:18:23,509 --> 00:18:25,096 You're still in! 469 00:18:25,097 --> 00:18:26,787 You're still in the fucking shot! 470 00:18:26,788 --> 00:18:28,655 Go behind the bush. 471 00:18:28,666 --> 00:18:31,148 All right. Fuck it. We'll fix it in post. Back to one. 472 00:18:33,898 --> 00:18:36,728 You were right. I-I don't know what to do. 473 00:18:36,729 --> 00:18:41,043 I've wanted Joel's friendship for so long, but at what cost? 474 00:18:41,044 --> 00:18:44,011 Colin, just stick your beak in his wife and be friends. 475 00:18:44,012 --> 00:18:47,778 I just wanted a normal relationship with him, you know? 476 00:18:48,041 --> 00:18:50,387 And this is not normal. 477 00:18:50,398 --> 00:18:52,916 I think it's probably time to get you out of here, mister. 478 00:18:52,917 --> 00:18:53,988 Come on. 479 00:18:57,612 --> 00:18:58,966 Well, we better be off. 480 00:18:58,977 --> 00:19:01,122 There's a Pilates class I've been promising myself 481 00:19:01,133 --> 00:19:02,410 I'll make in the morning. 482 00:19:02,421 --> 00:19:03,731 No. Why don't you come join us first? 483 00:19:03,859 --> 00:19:05,412 There's plenty of room. Come on. 484 00:19:05,413 --> 00:19:07,586 No, our dance card is filled up for the evening. 485 00:19:07,587 --> 00:19:10,072 What upset you? Did my fucking idiot of a husband say something? 486 00:19:10,073 --> 00:19:11,728 Uh-oh. Was I bad? 487 00:19:11,729 --> 00:19:13,040 Hey, Joel, maybe next week we could go bowling? 488 00:19:13,041 --> 00:19:14,559 - Yeah. - That would be so fun. 489 00:19:14,560 --> 00:19:16,009 That'd be great. Just boys time, 490 00:19:16,010 --> 00:19:17,389 and then you come back and fuck my wife. 491 00:19:17,390 --> 00:19:20,013 Thanks for the grub. That was swirl. 492 00:19:20,014 --> 00:19:22,498 Hmm. 493 00:19:22,499 --> 00:19:23,603 Okay, come here. 494 00:19:27,435 --> 00:19:31,334 I say, Detective Mancuso has soiled his trousers. 495 00:19:31,739 --> 00:19:34,958 - His show pants? - What? Yeah. It's ghastly. 496 00:19:34,959 --> 00:19:37,030 Okay. We have doubles on Cal's pants, right? 497 00:19:37,445 --> 00:19:38,963 Let's go, let's go, let's go. 498 00:19:43,796 --> 00:19:46,591 I'm sorry that Joel turned out to be such a depressing pervert. 499 00:19:46,592 --> 00:19:48,248 I mean, I quite liked it, 500 00:19:48,249 --> 00:19:50,802 but I know that you were looking for a more normal, 501 00:19:50,803 --> 00:19:52,494 less sexual friend. 502 00:19:52,763 --> 00:19:55,696 - Yeah. - Maybe humans are such depressing, 503 00:19:55,911 --> 00:19:58,085 weird freaks because, you know, 504 00:19:58,086 --> 00:19:59,638 they try so hard to be normal 505 00:19:59,639 --> 00:20:01,813 that they repress all their most horny desires. 506 00:20:01,814 --> 00:20:04,609 And then they just end up squirting themselves to death. 507 00:20:04,610 --> 00:20:07,784 Well, wise words. Maybe you're a Carrie after all. 508 00:20:07,785 --> 00:20:09,407 Lock it up. Hold there, please. 509 00:20:09,408 --> 00:20:11,617 I'm so sorry, but no. 510 00:20:15,690 --> 00:20:17,794 The hat? Oh, yeah, that's from season 6. 511 00:20:17,795 --> 00:20:19,175 We shot them back-to-back. 512 00:20:19,186 --> 00:20:20,980 - What the fuck are you doing in... - Oh. 513 00:20:21,385 --> 00:20:23,766 That gear is for crew only. 514 00:20:23,767 --> 00:20:26,389 Hmm. Someone's jealous of my swag. 515 00:20:26,390 --> 00:20:27,459 Perhaps. 516 00:20:27,460 --> 00:20:28,978 But there is one garment 517 00:20:28,979 --> 00:20:31,292 that I know you will never get your hands on. 518 00:20:31,775 --> 00:20:34,294 Nandor, give me that sweated shirt! 519 00:20:34,295 --> 00:20:35,467 You shall never have it! 520 00:20:38,426 --> 00:20:40,738 - Laszlo, get a grip. - Good idea. 521 00:20:42,337 --> 00:20:43,373 No! 522 00:20:44,684 --> 00:20:47,031 - You're stretching it! - Wouldn't be the first time. 523 00:20:49,828 --> 00:20:50,863 Time-out, time-out. 524 00:20:52,899 --> 00:20:54,832 What are we doing? 525 00:20:55,557 --> 00:20:59,008 Chewed up and spat out in true Hollywood style. 526 00:20:59,009 --> 00:21:02,287 We need to rain hellfire on these Hollywood pricks. 527 00:21:02,288 --> 00:21:03,944 Drink the blood of the director. 528 00:21:03,945 --> 00:21:06,326 Crush the balls of the best boy. 529 00:21:06,327 --> 00:21:08,639 And whack all of the actors. 530 00:21:09,330 --> 00:21:11,021 Yeah, let's do it. 531 00:21:12,195 --> 00:21:13,540 Hey, you guys are still here? 532 00:21:13,541 --> 00:21:15,232 We wrapped, like, half an hour ago. 533 00:21:16,578 --> 00:21:17,648 Happy trails, guys. 534 00:21:19,202 --> 00:21:22,826 We did it. We fucking did it. 535 00:21:23,684 --> 00:21:25,138 Well done, Nandor. 536 00:21:25,139 --> 00:21:27,174 You know, sometimes the best tactic in war 537 00:21:27,626 --> 00:21:29,280 is to not fight at all. 538 00:21:29,454 --> 00:21:31,421 You sound just like a writer. 539 00:21:34,044 --> 00:21:35,355 - Onward! - Yeah. 540 00:21:35,356 --> 00:21:37,874 Meanwhile, while Laszlo and Nandor 541 00:21:37,875 --> 00:21:40,325 called wrap on their beef, 542 00:21:40,326 --> 00:21:43,466 I couldn't help but wonder, if we stopped saying cut 543 00:21:43,467 --> 00:21:45,054 The Cal mobile. 544 00:21:45,055 --> 00:21:47,401 would we all get a little more action? 545 00:21:47,402 --> 00:21:49,196 Hi, Mr. Bodian. I'm just a huge fan. 546 00:21:49,197 --> 00:21:51,164 I wanted to know if I can take a picture with you quickly? 547 00:21:51,165 --> 00:21:52,924 Now is not a great time. It's not a good time. 548 00:21:52,925 --> 00:21:54,305 It's just for my zine, actually. 549 00:21:54,306 --> 00:21:55,858 - Have you read this? - Hey! 550 00:21:55,859 --> 00:21:57,170 Maybe if we could ask our friends 551 00:21:57,171 --> 00:21:59,241 for just a little more quiet on set 552 00:21:59,242 --> 00:22:00,828 Sign his program, you fucklord. 553 00:22:00,829 --> 00:22:02,554 we'd end up with a lot less drama. 554 00:22:02,555 --> 00:22:04,211 You know who the fuck I am? 555 00:22:04,212 --> 00:22:05,730 You think it's not gonna be a problem for you? 556 00:22:05,731 --> 00:22:07,214 Here we go! 557 00:22:07,215 --> 00:22:08,422 Because even for the biggest stars, 558 00:22:08,423 --> 00:22:10,217 it's important to stay grounded. 559 00:22:11,564 --> 00:22:13,463 And that's when I realized 560 00:22:14,118 --> 00:22:18,226 it wasn't PIUNY or show business, 561 00:22:19,262 --> 00:22:22,712 or even Staten Island that kept us all together... 562 00:22:22,713 --> 00:22:24,163 Colin Robinson. 563 00:22:25,440 --> 00:22:27,235 Shut fuck up. 564 00:22:29,709 --> 00:22:31,274 Oh, file saved. 565 00:22:43,884 --> 00:22:46,253 There he is. That's the street right here. 566 00:22:46,254 --> 00:22:47,703 That's where they shoot... 567 00:22:47,704 --> 00:22:50,465 - Took your time, Mancuso. - This looks bad. 568 00:22:50,948 --> 00:22:53,123 Bad? We just found six more inside. 569 00:22:53,641 --> 00:22:56,195 Son of a bitch. The Mob. 570 00:22:57,334 --> 00:22:58,404 What the hell? 571 00:22:59,681 --> 00:23:01,614 I guess I know where I'm going next. 572 00:23:02,305 --> 00:23:03,753 - Where's that? - Was that... 573 00:23:03,754 --> 00:23:05,653 - Undercover. - Never mind. 574 00:23:06,399 --> 00:23:11,399 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 42845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.