All language subtitles for Westworld.S04E01.The.Auguries.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,208 --> 00:01:18,209 I don't like it. 2 00:01:19,668 --> 00:01:22,671 His businesses are legitimate. Why would he need us? 3 00:01:31,096 --> 00:01:32,807 He's been buying most of the old city 4 00:01:32,890 --> 00:01:36,310 and the outlying areas using holding companies. 5 00:01:36,393 --> 00:01:38,312 The land is mainly worthless, 6 00:01:38,395 --> 00:01:41,315 but I don't understand what he's doing. 7 00:02:17,101 --> 00:02:18,435 Encantado. 8 00:02:19,770 --> 00:02:23,482 Likewise. Have you seen it before? 9 00:02:23,566 --> 00:02:26,861 When I was a kid. Road trip with my parents. 10 00:02:26,944 --> 00:02:29,113 Hasn't changed a bit. 11 00:02:29,738 --> 00:02:30,990 Let me show you around. 12 00:02:40,749 --> 00:02:42,209 We've upgraded the turbines. 13 00:02:42,293 --> 00:02:44,920 They're rated to last 100 years without maintenance. 14 00:02:45,004 --> 00:02:47,798 All to power... this. 15 00:02:52,511 --> 00:02:54,221 We're looking for resilience. 16 00:02:55,514 --> 00:03:00,769 Our timeline is more ambitious than most. 17 00:03:00,853 --> 00:03:03,397 We offer a unique proposition. 18 00:03:03,480 --> 00:03:07,568 Data has always been fungible. Temporary. 19 00:03:07,651 --> 00:03:11,322 If you invest yours with us, it will be written in stone. 20 00:03:11,405 --> 00:03:14,408 - Forever. - Forever... 21 00:03:14,491 --> 00:03:16,785 in my experience is a little bit longer 22 00:03:16,869 --> 00:03:18,287 than most people expect. 23 00:03:35,220 --> 00:03:37,806 How much of our platform are you looking to reserve? 24 00:03:37,890 --> 00:03:40,225 - All of it. - Come again? 25 00:03:41,226 --> 00:03:43,562 What I want is already in there. 26 00:03:44,438 --> 00:03:46,273 It was stolen from me. 27 00:03:46,357 --> 00:03:49,610 From one of my facilities, eight years ago. 28 00:03:49,693 --> 00:03:52,571 And I know you were paid handsomely to store it. 29 00:03:53,989 --> 00:03:56,951 I would suggest you take it up with the person who stole it. 30 00:03:57,034 --> 00:04:01,121 I can't. She's dead. Which means I can't decrypt it. 31 00:04:01,205 --> 00:04:03,499 And no one else can. 32 00:04:03,582 --> 00:04:06,627 I don't want it moved or disturbed. 33 00:04:06,710 --> 00:04:09,046 So I'll take the whole shebang. 34 00:04:09,129 --> 00:04:14,760 This is a unique asset, and as such, it's not for sale. 35 00:04:14,843 --> 00:04:18,305 This is America. Everything here is for sale. 36 00:04:21,266 --> 00:04:23,352 That's a pretty good return on your investment. 37 00:04:30,526 --> 00:04:32,528 We know what you've been doing. 38 00:04:32,611 --> 00:04:36,031 You think anyone sells land without our approval? 39 00:04:36,115 --> 00:04:40,869 We've been happy to sell. It's worthless scrubland. 40 00:04:42,746 --> 00:04:44,164 But you can't have this place. 41 00:04:44,248 --> 00:04:47,251 You ever hear the one about the missionary 42 00:04:47,334 --> 00:04:49,044 who tried to negotiate with the tiger? 43 00:04:50,212 --> 00:04:52,131 He told the tiger he could eat most of him, 44 00:04:52,214 --> 00:04:54,675 but he had to stop when he got to his head. 45 00:04:57,386 --> 00:04:58,746 You and your friends in the cartel 46 00:04:58,771 --> 00:05:01,140 or whatever the fuck you're calling yourselves these days 47 00:05:01,223 --> 00:05:03,559 sell me this lump of concrete, today. 48 00:05:05,144 --> 00:05:06,520 Or? 49 00:05:06,603 --> 00:05:09,273 Or you give it to me for nothing. Tomorrow. 50 00:05:12,026 --> 00:05:13,027 We... 51 00:05:14,153 --> 00:05:16,947 we weren't very welcome when we came here. 52 00:05:17,031 --> 00:05:18,032 We had to accept 53 00:05:18,115 --> 00:05:20,242 whatever the old timers offered, at first. 54 00:05:22,286 --> 00:05:24,621 We buried most of them at the bottom of this lake. 55 00:05:26,957 --> 00:05:29,251 Our organization has a long, proud history 56 00:05:29,334 --> 00:05:33,422 of defending itself and its business aggressively. 57 00:05:35,966 --> 00:05:37,468 Door number two, then. 58 00:05:39,136 --> 00:05:40,179 Mañana. 59 00:05:57,488 --> 00:05:58,655 Mañana. 60 00:07:56,523 --> 00:07:59,693 He said that yesterday he would have paid. 61 00:08:01,236 --> 00:08:06,491 But today we would give it to him for nothing. 62 00:08:59,628 --> 00:09:00,629 Thank you. 63 00:09:02,881 --> 00:09:03,882 Is my work done? 64 00:09:05,384 --> 00:09:07,511 Yes. You can rest now. 65 00:12:09,192 --> 00:12:11,987 You're up. I have a dilemma. 66 00:12:14,239 --> 00:12:16,908 Which would you choose? White or black? 67 00:12:19,453 --> 00:12:21,455 Christina? 68 00:12:21,538 --> 00:12:24,040 - They both look great. - Pick a side, Chrissie. 69 00:12:27,836 --> 00:12:29,671 What are you wearing tonight? 70 00:12:29,754 --> 00:12:32,090 This? 71 00:12:33,091 --> 00:12:34,092 Right. 72 00:12:36,136 --> 00:12:37,220 It looks great, 73 00:12:37,304 --> 00:12:40,640 unlike these damn bags under my eyes. 74 00:12:40,724 --> 00:12:42,684 I look like a zombie. 75 00:12:42,767 --> 00:12:45,687 - Bad night's sleep? - Nightmares. 76 00:12:45,770 --> 00:12:47,105 Maybe I should've taken a tab. 77 00:12:47,189 --> 00:12:49,983 But I just kept tossing and turning. 78 00:12:58,700 --> 00:12:59,993 Is it that weirdo again? 79 00:13:00,076 --> 00:13:02,204 I blocked him, but he keeps getting through. 80 00:13:02,287 --> 00:13:03,413 It's just some creep 81 00:13:03,497 --> 00:13:05,874 or a bot trying to sell you a privacy subscription. 82 00:13:06,374 --> 00:13:07,375 I guess. 83 00:13:10,045 --> 00:13:12,297 Lately, I feel like someone's watching me. 84 00:13:12,380 --> 00:13:14,549 No offense, but how? 85 00:13:14,633 --> 00:13:16,793 I mean, except for work, you don't leave the apartment, 86 00:13:16,843 --> 00:13:20,472 which is why you're coming out tonight. 87 00:13:20,555 --> 00:13:22,557 I mean, he's supposed to be a really nice guy. 88 00:13:22,641 --> 00:13:24,226 And his profile's platinum rated. 89 00:13:25,560 --> 00:13:27,687 Set-ups are just so awkward. 90 00:13:30,065 --> 00:13:31,441 And so is dying alone. 91 00:13:31,525 --> 00:13:35,070 You cannot hide from the world forever, Christina. 92 00:13:38,198 --> 00:13:39,241 Okay. 93 00:14:11,189 --> 00:14:12,107 That was insane. 94 00:14:12,190 --> 00:14:13,650 This is way better than I expected. 95 00:14:13,733 --> 00:14:16,069 This place is fucking wild. 96 00:14:16,152 --> 00:14:18,029 Can't believe this is your first time. 97 00:14:18,113 --> 00:14:19,239 Come on. 98 00:14:19,322 --> 00:14:21,283 I know a spot that's really gonna blow your mind. 99 00:14:30,458 --> 00:14:31,793 Can you see it? 100 00:14:31,876 --> 00:14:35,380 It's looming over us. The tower! Can you see it? 101 00:14:36,172 --> 00:14:38,717 Can you see it? Can you see it? 102 00:15:21,760 --> 00:15:22,802 Record pitch. 103 00:15:25,013 --> 00:15:26,306 There's a young girl. 104 00:15:28,183 --> 00:15:29,225 Not that young. 105 00:15:30,226 --> 00:15:32,145 More like late teens. 106 00:15:34,064 --> 00:15:37,859 She lives at home with her father in the country. 107 00:15:40,737 --> 00:15:42,656 Scratch that. The city. 108 00:15:45,116 --> 00:15:46,201 He's a little infirm, 109 00:15:46,284 --> 00:15:48,828 so she spends most of her time with him. 110 00:15:48,912 --> 00:15:51,081 But she dreams of a bigger life 111 00:15:51,164 --> 00:15:56,002 with excitement, adventure, romance. 112 00:15:56,878 --> 00:15:57,962 Christina. 113 00:15:59,839 --> 00:16:00,924 Pause record. 114 00:16:03,843 --> 00:16:06,388 We need to talk about your work performance. 115 00:16:06,471 --> 00:16:09,099 I mean, don't you want to advance in your career? 116 00:16:09,182 --> 00:16:11,351 - Of course I do. - Well, then you got to stop 117 00:16:11,434 --> 00:16:13,853 pitching these saccharine stories. 118 00:16:13,937 --> 00:16:17,315 You know, people want sex, danger, violence, 119 00:16:17,399 --> 00:16:20,735 transgressions, melodrama. They want tragedy. 120 00:16:20,819 --> 00:16:23,363 - Yada, yada, yada. - I know. 121 00:16:25,573 --> 00:16:27,450 I... I was thinking maybe I could write 122 00:16:27,534 --> 00:16:30,161 in some different genres to broaden it out. 123 00:16:30,245 --> 00:16:33,707 Maybe a little romance, some humor. 124 00:16:33,790 --> 00:16:35,875 Maybe just save that for your diary. 125 00:16:37,085 --> 00:16:38,165 I know you've got it in you 126 00:16:38,190 --> 00:16:39,963 to write the kind of copy we need. 127 00:16:40,046 --> 00:16:42,507 Now, take that story you wrote a couple months back. 128 00:16:42,590 --> 00:16:45,510 Poor schmuck loses everything, drowns his sorrows, 129 00:16:45,593 --> 00:16:48,179 stalks some girl. How'd it end again? 130 00:16:50,098 --> 00:16:52,892 - Everyone dies. - Yes. That's right. 131 00:16:52,976 --> 00:16:54,060 It's a real tearjerker. 132 00:16:55,979 --> 00:16:58,481 Just bring more of that. 133 00:16:59,899 --> 00:17:02,360 Or else I'm gonna have to find another writer who can. 134 00:17:03,445 --> 00:17:06,239 - Understood? - Yes. Of course. 135 00:17:06,322 --> 00:17:07,699 All right. 136 00:17:28,887 --> 00:17:31,014 Hello? You hear me? 137 00:17:31,097 --> 00:17:33,725 I know you're out there. I saw what you wrote. 138 00:17:33,808 --> 00:17:35,977 Why are you doing this to us? 139 00:17:36,060 --> 00:17:38,688 You have to help me. Your game is ruining my life... 140 00:18:06,090 --> 00:18:07,675 Always a classic 141 00:18:07,759 --> 00:18:09,052 by the inimitable Hendrix. 142 00:18:09,135 --> 00:18:12,514 And now, back to our coverage of the festivities. 143 00:18:12,597 --> 00:18:14,849 Preparations are underway for this year's... 144 00:18:51,469 --> 00:18:53,388 No! 145 00:18:58,476 --> 00:18:59,811 Are you ready, darling? 146 00:18:59,894 --> 00:19:02,438 - For what? - This is the new world. 147 00:19:02,522 --> 00:19:06,818 And in this world, you can be whoever the fuck you want. 148 00:19:50,653 --> 00:19:51,779 Oh, for fuck's sake... 149 00:20:32,737 --> 00:20:34,697 Got any plans for the anniversary? 150 00:20:38,034 --> 00:20:40,244 Nah. Just work. 151 00:20:41,162 --> 00:20:43,206 Cashing in on that overtime? 152 00:20:43,915 --> 00:20:45,124 Man, seven years ago, 153 00:20:45,208 --> 00:20:48,002 it would've just been robots working the holiday, but... 154 00:20:48,086 --> 00:20:50,421 lucky for us, they're all scrap metal now. 155 00:20:50,505 --> 00:20:53,925 Least the riots ensured our job security. 156 00:20:54,008 --> 00:20:57,095 That wasn't exactly the point of the riots. 157 00:20:57,178 --> 00:20:59,055 Yeah, 'cause the riots had no point. 158 00:20:59,806 --> 00:21:01,349 They won us our freedom. 159 00:21:01,432 --> 00:21:04,686 Sure, but from what? Ourselves? 160 00:21:04,769 --> 00:21:06,354 Hey, man, the way I look at it, 161 00:21:06,437 --> 00:21:07,917 that Incite machine that they blew up 162 00:21:07,942 --> 00:21:11,484 didn't tell us who we could be, it told us who we already were. 163 00:21:11,567 --> 00:21:15,780 - You actually believe that? - Don't you? Let me ask you this. 164 00:21:16,990 --> 00:21:17,865 Has your life changed 165 00:21:17,949 --> 00:21:19,450 since they destroyed those machines? 166 00:22:12,086 --> 00:22:14,964 You haven't been practicing enough. 167 00:22:15,048 --> 00:22:17,925 Dad! 168 00:22:19,177 --> 00:22:20,219 Good to see you, Cookie. 169 00:22:21,054 --> 00:22:22,889 Here. All right. 170 00:22:32,523 --> 00:22:36,611 - How'd you do that? - Like I said, practice. 171 00:22:37,153 --> 00:22:38,196 A lot of it. 172 00:22:39,572 --> 00:22:40,698 On cans? 173 00:22:42,325 --> 00:22:44,077 Yeah. On cans. 174 00:22:44,619 --> 00:22:45,620 Here. 175 00:22:55,129 --> 00:22:56,172 M'kay. 176 00:22:58,049 --> 00:22:59,550 Remember. This. 177 00:23:01,302 --> 00:23:02,386 Now stare at it. 178 00:23:03,721 --> 00:23:04,889 Okay. Visualize. 179 00:23:06,349 --> 00:23:08,768 Breathe out. 180 00:23:08,851 --> 00:23:10,186 Hold steady. 181 00:23:11,187 --> 00:23:12,605 And squeeze. 182 00:23:12,688 --> 00:23:14,440 Frankie! Caleb! 183 00:23:18,861 --> 00:23:20,446 I was visualizing. 184 00:23:20,530 --> 00:23:23,074 Well, come inside and visualize meatloaf. 185 00:23:24,784 --> 00:23:28,162 - Just a little longer? - C'mon, listen to your mother. 186 00:23:32,250 --> 00:23:35,503 Coming. 187 00:23:38,923 --> 00:23:39,924 Go wash up. 188 00:23:41,926 --> 00:23:43,970 Enough with the cowboy shit. 189 00:23:44,053 --> 00:23:46,389 - She likes it. - She's seven, Caleb. 190 00:23:46,472 --> 00:23:49,433 Thanks to you, her hobbies are sugar and violence. 191 00:23:57,942 --> 00:24:00,236 Look, I'm sorry. 192 00:24:01,529 --> 00:24:03,281 I know it's not an easy day for you, 193 00:24:03,364 --> 00:24:06,325 but the war is over. 194 00:24:07,493 --> 00:24:09,120 It's time you start living that way. 195 00:24:09,745 --> 00:24:11,581 Okay? 196 00:24:13,958 --> 00:24:15,126 Go set the table. 197 00:24:16,294 --> 00:24:17,587 What's the magic word? 198 00:24:20,089 --> 00:24:21,424 Divorce. 199 00:24:26,888 --> 00:24:28,181 Love you too. 200 00:25:01,672 --> 00:25:03,174 You lose power the other night? 201 00:25:04,550 --> 00:25:06,385 Must've been spared. 202 00:25:06,469 --> 00:25:07,845 You sure you don't want 203 00:25:07,929 --> 00:25:09,680 some extra bottles for your guests? 204 00:25:10,681 --> 00:25:11,766 Guests? 205 00:25:11,849 --> 00:25:13,476 Your friends. 206 00:25:13,559 --> 00:25:15,144 Stopped by asking for directions. 207 00:25:15,228 --> 00:25:16,854 I tried to describe it, 208 00:25:16,938 --> 00:25:20,483 but you live pretty far off the beaten path. 209 00:25:20,566 --> 00:25:22,735 You really should get a sat phone or, 210 00:25:22,818 --> 00:25:25,238 - some kind of connec... - These friends of mine, 211 00:25:25,321 --> 00:25:27,365 how long ago did they stop by? 212 00:25:27,448 --> 00:25:29,283 Not 20 minutes since you been in. 213 00:25:34,789 --> 00:25:36,415 On second thought, 214 00:25:36,499 --> 00:25:38,626 why don't you go ahead and add that to my tab? 215 00:26:31,220 --> 00:26:32,013 Fire! 216 00:27:51,801 --> 00:27:53,094 How did you find me? 217 00:27:53,177 --> 00:27:56,514 Two days ago. We got a signal. 218 00:27:56,597 --> 00:28:00,309 Your little power outage. It was enough. 219 00:28:01,477 --> 00:28:02,937 How many more are after me? 220 00:28:03,020 --> 00:28:05,981 I'm no... not at liberty to say. 221 00:28:06,065 --> 00:28:07,691 Well, let me liberate you. 222 00:28:07,775 --> 00:28:09,985 Seven years, I've been off the grid alone, 223 00:28:10,778 --> 00:28:12,405 not bothering anyone. 224 00:28:12,488 --> 00:28:14,782 And yet here you are darkening my door. 225 00:28:17,118 --> 00:28:18,744 Who sent you, Colonel Brigham? 226 00:28:18,828 --> 00:28:20,413 Who the fuck is that? 227 00:28:20,496 --> 00:28:23,207 I'm afraid I don't have the patience to explain. 228 00:28:24,917 --> 00:28:26,001 Now be a dear. 229 00:28:26,961 --> 00:28:28,212 Close your eyes, won't you? 230 00:28:58,659 --> 00:29:00,244 Go get her. 231 00:29:01,871 --> 00:29:03,330 I've got no idea she's home or not. 232 00:29:03,414 --> 00:29:04,874 Haven't seen her in a couple days. 233 00:29:17,428 --> 00:29:18,429 Shit. 234 00:30:35,589 --> 00:30:38,008 Welcome home. 235 00:30:51,438 --> 00:30:53,899 - Hello? - You on your way? 236 00:30:55,150 --> 00:30:56,610 Shit. I forgot. 237 00:30:56,694 --> 00:30:58,153 You didn't forget. 238 00:30:58,237 --> 00:31:00,072 You repressed. 239 00:31:00,155 --> 00:31:02,324 I'm not going to be an accessory after the fact 240 00:31:02,408 --> 00:31:04,577 to the murder of your social life. Let's go. 241 00:31:04,660 --> 00:31:05,953 But... 242 00:32:12,478 --> 00:32:14,480 Look, I'm sure it was nothing. 243 00:32:14,563 --> 00:32:16,273 Probably that kid from the fourth floor 244 00:32:16,357 --> 00:32:18,150 that likes to smoke weed on the fire escape. 245 00:32:18,233 --> 00:32:20,903 - Yeah. Right. - You want some? 246 00:32:20,986 --> 00:32:22,613 No, I'm okay. 247 00:32:23,947 --> 00:32:26,325 Here. In case. 248 00:32:26,408 --> 00:32:29,912 And remember, smile. You have to at least try. 249 00:32:30,829 --> 00:32:32,039 Do I? 250 00:32:32,122 --> 00:32:35,000 I mean, even if by some miracle we're right for each other, 251 00:32:35,084 --> 00:32:37,711 shouldn't it be natural and easy? 252 00:32:37,795 --> 00:32:39,755 Are you kidding? 253 00:32:39,838 --> 00:32:44,843 Take a look at this world. Nobody wants easy or natural. 254 00:32:44,927 --> 00:32:47,721 Art is a lie that tells the truth, honey. 255 00:32:47,805 --> 00:32:51,850 And the truth is, you need to get laid. 256 00:32:57,272 --> 00:33:01,193 Look at this. All the people. You like people. 257 00:33:01,276 --> 00:33:03,696 - You should try breathing. - I should get a drink. 258 00:33:03,779 --> 00:33:06,281 Yes, you should. It's going to be great. 259 00:33:06,365 --> 00:33:08,617 Thank you. 260 00:33:10,327 --> 00:33:12,871 Just give me the signal if he's a dud. 261 00:33:17,126 --> 00:33:18,961 And don't forget to smile. 262 00:33:24,258 --> 00:33:25,938 Most people think it's just elite gambling, 263 00:33:25,963 --> 00:33:28,011 but there's a system to investing. 264 00:33:28,095 --> 00:33:30,305 Patterns that some minds can decipher. 265 00:33:30,389 --> 00:33:32,099 If there weren't, I wouldn't be sitting 266 00:33:32,182 --> 00:33:34,518 in this lovely restaurant drinking superb wine 267 00:33:34,601 --> 00:33:36,478 with such fine company. 268 00:33:38,981 --> 00:33:42,151 So, enough about me. What is it you do, again? 269 00:33:43,277 --> 00:33:45,738 I'm a writer for Olympiad Entertainment. 270 00:33:47,281 --> 00:33:49,032 Thank you. 271 00:33:49,116 --> 00:33:50,993 What games do you write for? 272 00:33:51,076 --> 00:33:52,244 Maybe I've played them. 273 00:33:53,495 --> 00:33:55,748 I've been working on a new game. 274 00:33:55,831 --> 00:33:57,916 It doesn't have a name yet. It's still in beta. 275 00:33:58,000 --> 00:34:00,961 But even after it's released, you probably won't know my work. 276 00:34:01,044 --> 00:34:03,589 I mostly write non player characters. 277 00:34:03,672 --> 00:34:04,798 What's that? 278 00:34:04,882 --> 00:34:07,050 Background characters that interact with the players 279 00:34:07,134 --> 00:34:08,469 on their journeys. 280 00:34:08,552 --> 00:34:10,804 Not as high-profile as programming the leads. 281 00:34:10,888 --> 00:34:12,139 But it's just as important. 282 00:34:12,222 --> 00:34:13,974 For most players, the background characters 283 00:34:14,057 --> 00:34:16,101 are just cannon fodder. 284 00:34:19,104 --> 00:34:20,481 I'm not doing it for the players, 285 00:34:20,564 --> 00:34:21,774 I'm doing it for myself. 286 00:34:23,525 --> 00:34:24,526 How so? 287 00:34:26,820 --> 00:34:29,573 Real life can be disappointing. 288 00:34:31,033 --> 00:34:34,870 Not that it's so bad. Just... there should be more to it. 289 00:34:38,207 --> 00:34:40,250 Maybe you just haven't found the right man yet. 290 00:34:47,132 --> 00:34:48,425 You sound depressed. 291 00:34:50,594 --> 00:34:51,845 There's tabs for that. 292 00:34:53,680 --> 00:34:54,765 They'll fix you right up. 293 00:34:56,850 --> 00:34:58,370 What if I'm not the one that's broken? 294 00:34:58,395 --> 00:35:00,147 What if it's the world that needs fixing? 295 00:35:01,188 --> 00:35:02,606 There's tabs for that feeling, too. 296 00:35:04,983 --> 00:35:05,984 Of course. 297 00:35:09,571 --> 00:35:10,656 Will you excuse me? 298 00:36:00,289 --> 00:36:01,915 - Please stop calling me. - Wait, wait! 299 00:36:01,999 --> 00:36:04,585 Don't hang up. You need to help me. 300 00:36:04,668 --> 00:36:06,128 The doctors think I'm crazy. 301 00:36:06,211 --> 00:36:09,506 But I know you're real. Just like the tower is real. 302 00:36:09,590 --> 00:36:12,050 You need to stop what you're doing. 303 00:36:12,134 --> 00:36:13,534 I told you, I'm not doing anything. 304 00:36:13,594 --> 00:36:15,095 You're destroying my life. 305 00:36:15,178 --> 00:36:17,264 I'm not. I don't even know you. 306 00:36:17,347 --> 00:36:18,807 You can't hide from me. 307 00:36:19,349 --> 00:36:20,475 I will find you. 308 00:36:20,559 --> 00:36:24,271 Do you understand? You have to end this, or I will. 309 00:36:24,354 --> 00:36:25,898 You need help, and I hope you get it. 310 00:36:25,981 --> 00:36:27,861 But next time you call, I'm going to the police. 311 00:36:27,886 --> 00:36:29,721 No, no, don't hang... 312 00:36:36,491 --> 00:36:37,826 Yeah, I'm surprised. 313 00:36:37,910 --> 00:36:39,230 I just bumped into a work friend. 314 00:36:39,286 --> 00:36:40,329 Oh, really? 315 00:36:40,412 --> 00:36:41,955 I think I'm gonna be out for a while. 316 00:36:42,039 --> 00:36:43,498 Don't be discouraged about tonight. 317 00:36:43,582 --> 00:36:44,917 Are you sure you're okay? 318 00:36:45,000 --> 00:36:47,878 Maya, it's fine, really. Have fun. 319 00:36:47,961 --> 00:36:50,130 - Where are you? - I'm almost home. 320 00:36:50,213 --> 00:36:52,883 Okay, good. I gotta go. You're okay? 321 00:36:52,966 --> 00:36:54,134 - Yeah. - Take care. 322 00:36:54,217 --> 00:36:55,219 Bye. 323 00:37:02,726 --> 00:37:04,126 - Sorry about that. - It's my fault. 324 00:37:04,151 --> 00:37:05,486 I wasn't paying attention. 325 00:37:10,359 --> 00:37:13,612 I didn't see you there. 326 00:37:13,695 --> 00:37:16,365 - But now I do. - It's okay. 327 00:37:17,699 --> 00:37:19,159 You scared me. 328 00:37:20,285 --> 00:37:23,789 - I guess we're even. - I'm Peter. 329 00:37:23,872 --> 00:37:26,192 I... I just have to get home. My roommate's waiting for me. 330 00:37:26,250 --> 00:37:28,877 I've been wanting to meet you for such a long time. 331 00:37:28,961 --> 00:37:31,338 - Excuse me? - I knew you existed. 332 00:37:31,421 --> 00:37:34,466 I was worried you weren't real, but here you are. 333 00:37:35,592 --> 00:37:36,969 Why are you doing this to us? 334 00:37:42,140 --> 00:37:44,226 It's you. You're the one who's been calling. 335 00:37:44,309 --> 00:37:45,978 I need to ask you to leave us alone. 336 00:37:46,061 --> 00:37:47,604 - No. - No, stop! 337 00:37:47,688 --> 00:37:48,689 Stop! No, no, no! 338 00:37:48,772 --> 00:37:50,023 - No! - This isn't who I am. 339 00:37:50,107 --> 00:37:52,901 - Get away from me! - Please, this is important. 340 00:37:52,985 --> 00:37:55,696 I lost my job, my wife. 341 00:37:55,779 --> 00:37:57,239 I thought it was the tower. But... 342 00:38:00,450 --> 00:38:03,662 it was you. You made me do those things. 343 00:38:03,745 --> 00:38:05,414 All these people do what you want them to. 344 00:38:05,497 --> 00:38:07,097 I don't know what you're talking about... 345 00:38:07,122 --> 00:38:08,417 - No! - No, no, let me go! 346 00:38:08,500 --> 00:38:09,876 You need to stop! 347 00:38:09,960 --> 00:38:12,713 No! No! No! 348 00:38:12,796 --> 00:38:14,256 How did you know so much about us? 349 00:38:15,257 --> 00:38:16,717 The game. You wrote us into it. How? 350 00:38:16,800 --> 00:38:19,553 Listen to me. Listen to me. Pe... Peter... 351 00:38:21,138 --> 00:38:23,598 I'm so sorry for everything that's happened to you. 352 00:38:23,682 --> 00:38:26,518 But I have nothing do with that. I can't help you. 353 00:38:26,601 --> 00:38:29,563 You need to help me. 354 00:38:29,646 --> 00:38:31,231 I need for the story to change. 355 00:38:31,315 --> 00:38:32,941 I need the ending to be different. 356 00:38:36,236 --> 00:38:40,323 - I'm sorry. - No! 357 00:38:43,994 --> 00:38:46,413 Get off me, man! 358 00:39:07,434 --> 00:39:09,352 "They heard a voice scream, 359 00:39:09,436 --> 00:39:12,606 'We need our dragon!' 360 00:39:12,689 --> 00:39:15,358 But my father and the dragon knew 361 00:39:15,442 --> 00:39:18,904 that nothing in the world would ever make them go back 362 00:39:18,987 --> 00:39:23,158 "to Wild Island. The end." 363 00:39:23,909 --> 00:39:26,244 All right. Time to tuck in. 364 00:39:35,504 --> 00:39:36,630 All right. 365 00:39:36,713 --> 00:39:39,007 You and Bear Bear sleep good, all right? 366 00:39:41,051 --> 00:39:42,844 Can we leave the lights on tonight? 367 00:39:44,346 --> 00:39:47,015 - Why would we do that? - Bear Bear's scared. 368 00:39:47,099 --> 00:39:49,184 I told him I'd keep watch over him. 369 00:39:50,769 --> 00:39:53,730 Well, you know the best way to keep watch at night 370 00:39:53,814 --> 00:39:56,191 is to turn the lights down around you and light up... 371 00:39:56,274 --> 00:39:58,443 Light up the perimeter. 372 00:39:58,527 --> 00:40:01,530 That way, no one can see you, but you can see. 373 00:40:03,573 --> 00:40:05,158 See everyone. 374 00:40:05,242 --> 00:40:08,578 Look, Bear Bear doesn't need to think about this stuff. 375 00:40:08,662 --> 00:40:11,748 Okay? Everyone is safe and sound. 376 00:40:12,874 --> 00:40:13,875 Promise? 377 00:40:16,586 --> 00:40:17,754 I promise. 378 00:40:19,172 --> 00:40:20,590 Okay, goodnight. 379 00:40:29,599 --> 00:40:32,853 - Did you hear that? - It's probably nothing. 380 00:40:42,571 --> 00:40:44,030 Goodnight, Mom. 381 00:40:44,114 --> 00:40:46,199 Come on, let's get you in bed. 382 00:40:56,126 --> 00:40:57,669 - Hey. - Fuck! 383 00:41:00,755 --> 00:41:02,549 What the hell is this, Caleb? 384 00:41:02,632 --> 00:41:04,050 There is something out there. 385 00:41:04,134 --> 00:41:07,846 Yeah. A raccoon or a neighbor or a delivery man. 386 00:41:07,929 --> 00:41:11,975 We've been through this. 387 00:41:12,058 --> 00:41:16,646 You just need to take deep breaths. Calm yourself. 388 00:41:17,397 --> 00:41:19,024 The past is in the past. 389 00:41:19,107 --> 00:41:21,985 Nothing is going to hurt you except your own mind. 390 00:41:23,570 --> 00:41:24,613 I'm sorry. 391 00:42:16,873 --> 00:42:18,750 Are you gonna help me or not? 392 00:42:22,963 --> 00:42:25,048 Peter, I know that you're upset, 393 00:42:25,131 --> 00:42:26,716 but whatever you think is happening, 394 00:42:27,467 --> 00:42:28,593 you're just confused. 395 00:42:30,720 --> 00:42:32,889 So you're not gonna help. 396 00:42:32,973 --> 00:42:34,891 I wish I could, but the stories that I write, 397 00:42:34,975 --> 00:42:36,017 they're not real. 398 00:42:36,101 --> 00:42:38,561 Do you remember how mine ends? 399 00:42:41,773 --> 00:42:42,816 What? 400 00:42:46,569 --> 00:42:48,738 - Peter, where are you? - Look up. 401 00:42:59,040 --> 00:43:02,210 Is this up to me, or did you write this, too? 402 00:43:38,413 --> 00:43:41,291 I found it under her pillow. 403 00:43:41,374 --> 00:43:43,209 You're rubbing off on her, Caleb. 404 00:43:44,085 --> 00:43:45,045 Isn't that a good thing? 405 00:43:45,128 --> 00:43:47,422 Not when she's pretending to have PTSD. 406 00:43:48,089 --> 00:43:49,090 I see the messages 407 00:43:49,174 --> 00:43:51,134 you and your war buddies send to each other. 408 00:43:51,217 --> 00:43:53,303 Chemtrails, government cover-ups. 409 00:43:53,386 --> 00:43:57,140 You see threats everywhere, and now so does Frankie. 410 00:43:57,223 --> 00:43:59,976 Look, I am not paranoid. 411 00:44:06,775 --> 00:44:08,068 Maybe you're right. 412 00:44:09,277 --> 00:44:12,447 I'm beginning to think it's not that you fear war, 413 00:44:13,698 --> 00:44:15,742 - it's that you miss it. - Oh, my... 414 00:44:15,825 --> 00:44:17,786 This life is too ordinary for you. 415 00:44:19,829 --> 00:44:20,830 What? 416 00:44:22,165 --> 00:44:25,210 You have a job, a home, 417 00:44:26,419 --> 00:44:32,133 a beautiful child, and a very patient wife. 418 00:44:33,968 --> 00:44:35,387 But it's never enough, is it? 419 00:44:37,180 --> 00:44:38,181 Hey. 420 00:44:59,911 --> 00:45:01,246 False alarm, Bear Bear. 421 00:45:03,331 --> 00:45:05,083 See? It's just a raccoon. 422 00:45:05,166 --> 00:45:07,752 Crap. 423 00:45:47,459 --> 00:45:48,585 Hey there. 424 00:45:52,338 --> 00:45:53,631 Is your daddy home? 425 00:45:57,177 --> 00:45:59,679 Daddy, this man wants to talk to you. 426 00:45:59,762 --> 00:46:00,847 Frankie! 427 00:46:20,408 --> 00:46:21,910 I believe this is yours. 428 00:46:29,751 --> 00:46:32,587 - Who are you? - An old friend. 429 00:46:34,172 --> 00:46:35,340 Caleb! 430 00:46:37,300 --> 00:46:40,303 Frankie! Are you okay? 431 00:46:40,386 --> 00:46:42,430 - Go inside. - Okay. Are you okay? 432 00:46:54,275 --> 00:46:55,318 Hello, darling. 433 00:46:57,111 --> 00:46:58,279 It's really you. 434 00:46:59,739 --> 00:47:01,658 You know, I thought... 435 00:47:01,741 --> 00:47:04,285 I was sure I was never gonna see you again. 436 00:47:05,245 --> 00:47:07,121 And yet here I am, 437 00:47:07,205 --> 00:47:10,792 disposing and dismembering just like the good old days. 438 00:47:12,460 --> 00:47:14,504 If something happened to my daughter, 439 00:47:14,587 --> 00:47:15,672 you have no idea... 440 00:47:15,755 --> 00:47:17,006 I have every idea... 441 00:47:19,008 --> 00:47:21,010 which is why it won't come to that. 442 00:47:22,720 --> 00:47:24,722 I know who sent those men after us. 443 00:47:26,808 --> 00:47:27,892 William. 444 00:47:28,393 --> 00:47:29,644 He's back at it. 445 00:47:50,498 --> 00:47:54,210 I... Frankie's asleep. Thank God. 446 00:47:55,378 --> 00:47:58,172 I called Carver. The guys are downstairs. 447 00:47:59,549 --> 00:48:01,801 All these years, I thought you were paranoid. 448 00:48:06,723 --> 00:48:08,391 But the war isn't over, is it? 449 00:48:12,812 --> 00:48:15,648 No, it is me they wanted. 450 00:48:17,942 --> 00:48:19,662 Look, I am the one who brought this upon us. 451 00:48:19,694 --> 00:48:22,447 And I am the one who has to end it. 452 00:48:24,991 --> 00:48:26,200 So you're leaving. 453 00:48:28,786 --> 00:48:30,204 Only for a little while. 454 00:48:32,665 --> 00:48:35,960 You promised you'd be a father. 455 00:48:36,044 --> 00:48:40,048 I am one. Everything I do is for you... 456 00:48:42,300 --> 00:48:43,384 and for Frankie. 457 00:48:46,804 --> 00:48:48,348 You're going to get yourself killed. 458 00:48:50,224 --> 00:48:51,768 Hey, I will come back to you. 459 00:48:53,728 --> 00:48:54,812 I promise. 460 00:49:55,415 --> 00:49:57,125 All right. 461 00:49:57,208 --> 00:49:59,043 - You know the drill. - You got it. 462 00:50:02,213 --> 00:50:03,840 I always knew this day was coming. 463 00:50:04,674 --> 00:50:05,794 As soon as you stop running, 464 00:50:05,842 --> 00:50:07,552 everyone else starts to catch up. 465 00:50:08,720 --> 00:50:11,597 - Any idea why now? - I don't know. 466 00:50:11,681 --> 00:50:13,808 But I had a little tête-à-tête 467 00:50:13,891 --> 00:50:15,476 with the one that they sent after me. 468 00:50:16,519 --> 00:50:18,813 We're not the only ones William was after. 469 00:50:18,896 --> 00:50:20,398 He was very interested in talking to 470 00:50:20,481 --> 00:50:22,108 a Senator in California. 471 00:50:22,191 --> 00:50:23,901 Then we should get to him first. 472 00:50:26,529 --> 00:50:27,530 We? 473 00:50:29,198 --> 00:50:30,825 I'm coming. 474 00:50:30,908 --> 00:50:32,577 It's the only way I can protect my family. 475 00:50:32,660 --> 00:50:36,205 I'll be fine on my own. You can stay here. 476 00:50:36,289 --> 00:50:38,374 - You probably should. - Would you? 477 00:50:40,376 --> 00:50:41,377 No. 478 00:50:44,547 --> 00:50:45,757 But I'd regret it. 479 00:51:14,035 --> 00:51:15,161 Record pitch. 480 00:51:17,872 --> 00:51:19,373 I want to write a new story. 481 00:51:22,543 --> 00:51:26,422 About a girl... a girl who's searching. 482 00:51:30,468 --> 00:51:32,595 The girl doesn't know what she's searching for. 483 00:51:40,436 --> 00:51:45,233 She just knows there is an emptiness in her life. 484 00:51:52,031 --> 00:51:53,574 Or maybe it's inside her. 485 00:51:58,621 --> 00:52:02,083 And when she finds the thing she's searching for, 486 00:52:02,834 --> 00:52:04,377 everything will make sense. 487 00:52:10,299 --> 00:52:12,051 I want a story with a happy ending. 488 00:52:26,440 --> 00:52:27,441 Stupid. 489 00:52:29,151 --> 00:52:31,529 Stupid stories nobody wants to hear. 34770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.