All language subtitles for Walker, Texas Ranger S03E05 Till Death Do Us Part

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,616 --> 00:00:07,933 ( mellow theme playing) (Resync by Chuck) 2 00:00:10,945 --> 00:00:12,969 Alex, for crying out loud. 3 00:00:12,992 --> 00:00:15,145 ALEX: Sorry, it's hot in here. 4 00:00:15,168 --> 00:00:16,777 (sighs) 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,473 It's hotter out there. 6 00:00:18,496 --> 00:00:20,170 Don't you have air conditioning? 7 00:00:20,193 --> 00:00:21,290 It's broken. 8 00:00:21,313 --> 00:00:22,985 Figures. 9 00:00:23,008 --> 00:00:24,959 (engine revving) 10 00:00:28,225 --> 00:00:30,281 Is there some reason we're just crawling along this road 11 00:00:30,304 --> 00:00:33,578 when nobody else is on it? The arraignment's in 45 minutes. 12 00:00:33,601 --> 00:00:35,401 Will you relax? 13 00:00:35,424 --> 00:00:37,610 I could relax if you'd drive faster. 14 00:00:37,633 --> 00:00:41,033 I don't know if we have enough to nail him on attempted murder. 15 00:00:41,056 --> 00:00:43,210 I want that creep put away. 16 00:00:43,233 --> 00:00:45,278 ( suspenseful theme playing) 17 00:00:47,936 --> 00:00:49,994 Earl Staley is gonna spend a long time behind bars. 18 00:00:50,017 --> 00:00:52,010 My testimony will see to that. 19 00:00:52,033 --> 00:00:53,577 Not if we don't get there. 20 00:00:53,600 --> 00:00:55,582 We will get there in plenty of time. 21 00:00:56,833 --> 00:00:58,281 We don't have to drive like... 22 00:00:58,304 --> 00:00:59,433 (tires screeching) 23 00:00:59,456 --> 00:01:02,078 (horn honking) 24 00:01:02,976 --> 00:01:04,425 WALKER: Maniac. 25 00:01:04,449 --> 00:01:05,534 (horns honking) 26 00:01:07,072 --> 00:01:09,054 (horns honking) 27 00:01:11,489 --> 00:01:13,087 (horn honking) 28 00:01:20,129 --> 00:01:21,225 You all right? 29 00:01:21,248 --> 00:01:22,494 Yeah, I'm okay. 30 00:01:24,352 --> 00:01:25,321 Damn. 31 00:01:25,344 --> 00:01:26,334 (tires screeching) 32 00:01:31,840 --> 00:01:33,098 This is Walker. 33 00:01:33,121 --> 00:01:36,201 I'm in pursuit of a hit-and-run going east on 397. 34 00:01:36,224 --> 00:01:38,430 Request trooper backup. 35 00:01:43,648 --> 00:01:44,671 (horn honking) 36 00:01:45,601 --> 00:01:46,591 (tires screeching) 37 00:01:48,833 --> 00:01:51,338 Mommy, I've gotta go to the bathroom. 38 00:01:51,361 --> 00:01:53,778 Well, sweetie, we're almost home. We're almost home. 39 00:01:55,136 --> 00:01:57,182 (tires screeching) 40 00:02:02,881 --> 00:02:04,361 (gasps) 41 00:02:04,384 --> 00:02:05,694 (tires screeching) 42 00:02:16,832 --> 00:02:19,178 Oh, God. Mommy. Mommy. 43 00:02:19,201 --> 00:02:21,119 (excited chatter) 44 00:02:22,944 --> 00:02:25,386 Mommy. Mommy. Mommy. Mommy. 45 00:02:25,409 --> 00:02:27,390 Help! Somebody help me. 46 00:02:32,033 --> 00:02:35,561 This is Alex Cahill, Assistant District Attorney. 47 00:02:35,584 --> 00:02:37,993 We need an ambulance right away. 48 00:02:38,016 --> 00:02:39,657 (Alex speaking indistinctly) 49 00:02:39,680 --> 00:02:41,865 Okay. All right. Easy. (sobbing) 50 00:02:41,888 --> 00:02:43,689 Don't worry. Don't worry. My baby. 51 00:02:43,712 --> 00:02:45,054 (stammering) 52 00:02:47,648 --> 00:02:49,193 No. I'll get her out. I promise. 53 00:02:49,216 --> 00:02:50,793 I'll get her out. Come on. Come on, lady. 54 00:02:50,816 --> 00:02:52,681 No, no, no. I'll get her out, I promise. 55 00:02:52,704 --> 00:02:54,794 I'll get her out. Come on, easy now. 56 00:02:54,817 --> 00:02:58,505 Come on, easy now. Slowly, slowly, slowly now. Easy. 57 00:02:58,528 --> 00:03:00,681 Help. Mommy. Let's go. Real easy. 58 00:03:00,704 --> 00:03:01,833 Mommy. 59 00:03:01,856 --> 00:03:04,105 Don't worry, honey. Here I come. Mommy. 60 00:03:04,128 --> 00:03:06,121 (panting): Mommy. 61 00:03:06,144 --> 00:03:07,881 Mommy. Everything will be fine, honey. 62 00:03:07,904 --> 00:03:09,194 All right, all right, here we go. 63 00:03:09,217 --> 00:03:10,271 (car creaking) 64 00:03:11,968 --> 00:03:13,034 Walker. 65 00:03:13,057 --> 00:03:15,081 Walker, come on. 66 00:03:15,104 --> 00:03:16,681 Honey, okay. Everything will be fine. 67 00:03:16,704 --> 00:03:17,897 Now when I undo you, 68 00:03:17,920 --> 00:03:19,433 come forward as fast as you can, will you? 69 00:03:19,456 --> 00:03:20,714 Okay, honey, ready? 70 00:03:20,737 --> 00:03:23,594 All right, okay, all right. Okay, come on. 71 00:03:23,617 --> 00:03:25,161 Go, come on, hurry. 72 00:03:25,184 --> 00:03:26,953 Alex. 73 00:03:26,976 --> 00:03:28,457 Come on. Alex. 74 00:03:28,480 --> 00:03:29,439 Come on. 75 00:03:31,297 --> 00:03:33,215 (car creaking) 76 00:03:34,144 --> 00:03:35,838 Walker! 77 00:03:50,048 --> 00:03:51,774 (gasps) 78 00:03:57,984 --> 00:03:59,825 ( light rock action theme playing) 79 00:04:37,504 --> 00:04:39,807 ( tense theme playing) 80 00:04:41,184 --> 00:04:42,942 (sirens wailing) 81 00:04:55,840 --> 00:04:57,502 (tires screeching) 82 00:05:01,441 --> 00:05:02,505 (excited chatter) 83 00:05:02,529 --> 00:05:03,465 He went over! 84 00:05:03,489 --> 00:05:04,746 Ma'am, slowly, ma'am. 85 00:05:04,769 --> 00:05:06,281 He went over in the car. 86 00:05:06,304 --> 00:05:08,490 He pulled us out and he went over. 87 00:05:08,513 --> 00:05:09,740 Okay, stay with her. 88 00:05:15,552 --> 00:05:17,118 (panting) 89 00:05:23,296 --> 00:05:24,959 (whimpering): Come on. 90 00:05:27,649 --> 00:05:30,121 (grunting) 91 00:05:30,144 --> 00:05:31,902 He's here! 92 00:05:33,632 --> 00:05:36,426 Get down here now! 93 00:05:36,449 --> 00:05:37,982 TROOPER: Watch your step. 94 00:05:39,233 --> 00:05:40,457 Hold on, lady. 95 00:05:40,480 --> 00:05:42,345 We gotta get out. It's gonna blow. No. 96 00:05:42,368 --> 00:05:43,721 No! 97 00:05:43,744 --> 00:05:45,566 Get him out now! 98 00:05:47,969 --> 00:05:48,928 Got him. 99 00:05:55,553 --> 00:05:56,780 Let's go. 100 00:05:57,313 --> 00:05:58,540 I got his belt. 101 00:06:00,256 --> 00:06:01,961 Easy, easy. 102 00:06:01,984 --> 00:06:03,289 All right, let's go, let's go. 103 00:06:04,480 --> 00:06:05,855 All right. 104 00:06:09,248 --> 00:06:11,774 Let's move it. All right. 105 00:06:44,513 --> 00:06:47,081 Whoa. Watch his arm. 106 00:06:47,104 --> 00:06:49,758 (all speaking indistinctly) 107 00:06:50,913 --> 00:06:52,361 Easy. 108 00:06:52,384 --> 00:06:53,993 All right, stand back. He's unconscious. 109 00:06:54,016 --> 00:06:55,977 Does he have any medical problems, ma'am? 110 00:06:56,000 --> 00:06:57,066 No. 111 00:06:57,089 --> 00:06:58,634 Is he allergic to any medicine? 112 00:06:58,657 --> 00:06:59,657 No. 113 00:06:59,680 --> 00:07:01,061 PARAMEDIC: Okay, get the collar. 114 00:07:11,489 --> 00:07:13,752 Obviously comatose. Let's go. 115 00:07:14,432 --> 00:07:15,998 (indistinct chatter) 116 00:07:22,976 --> 00:07:24,650 PARAMEDIC: Any heart problems or seizures? 117 00:07:24,673 --> 00:07:25,673 No. 118 00:07:25,696 --> 00:07:27,081 Does he take any daily medication? 119 00:07:27,104 --> 00:07:28,063 No. 120 00:07:32,449 --> 00:07:34,904 All right, come on. Let's go. Come on. 121 00:07:38,176 --> 00:07:39,826 PILOT: Okay, here we go. 122 00:07:40,608 --> 00:07:43,071 One, two, three. 123 00:07:44,864 --> 00:07:46,345 All right, all right, come on, let's go. 124 00:07:46,368 --> 00:07:48,490 We'll meet you at the hospital. 125 00:07:48,513 --> 00:07:49,727 Slow down. 126 00:08:02,049 --> 00:08:03,422 Come on, let's go. 127 00:08:06,272 --> 00:08:08,031 DOCTOR: Stay there. 128 00:08:13,696 --> 00:08:15,017 DOCTOR: Okay, okay. 129 00:08:15,040 --> 00:08:16,009 We got him. Come on. 130 00:08:16,032 --> 00:08:17,577 NURSE 1: What do we got? 131 00:08:17,600 --> 00:08:19,433 (paramedic speaking indistinctly) 132 00:08:19,456 --> 00:08:21,577 PARAMEDIC: He was unresponsive at the scene. 133 00:08:21,600 --> 00:08:22,729 Start him an IV... 134 00:08:22,752 --> 00:08:25,131 Keep him stable, keep him stable. 135 00:08:26,816 --> 00:08:27,998 Ease down. 136 00:08:29,793 --> 00:08:31,934 DOCTOR: All right, secure him. 137 00:08:33,408 --> 00:08:35,594 (doctor speaks indistinctly) 138 00:08:35,617 --> 00:08:38,142 Here we go. Come on. Come on. Let's move, people. 139 00:08:49,409 --> 00:08:51,359 (indistinct chatter) 140 00:08:56,800 --> 00:08:58,538 DOCTOR: All right, bring the monitor in. 141 00:08:58,561 --> 00:08:59,498 One, two, three. 142 00:08:59,521 --> 00:09:00,681 (grunts) 143 00:09:00,704 --> 00:09:02,942 (speaks indistinctly) 144 00:09:04,321 --> 00:09:06,239 Okay, here we go. Got it. 145 00:09:07,329 --> 00:09:09,132 DOCTOR: Get that portable x-ray. 146 00:09:11,616 --> 00:09:13,662 (heart monitor beeping) 147 00:09:20,544 --> 00:09:21,641 (speaking indistinctly) 148 00:09:21,664 --> 00:09:23,506 DOCTOR: Let's take the blood work. 149 00:09:25,216 --> 00:09:27,294 NURSE 1: Yeah, let's a CBC. 150 00:09:35,264 --> 00:09:37,022 DOCTOR: Got it. 151 00:09:38,049 --> 00:09:39,273 DOCTOR: Doctor. 152 00:09:39,296 --> 00:09:40,521 What are his vital signs? 153 00:09:40,544 --> 00:09:43,050 NURSE 1: His blood pressure is 96 over 62. 154 00:09:43,073 --> 00:09:45,129 His pulse is 94 and thready, 155 00:09:45,152 --> 00:09:47,401 and his respiration is at 28 and shallow. 156 00:09:47,424 --> 00:09:49,385 Got any ABGs? They're drawn. 157 00:09:49,408 --> 00:09:51,945 How about, uh, have any CBC and electrolytes been drawn? 158 00:09:51,968 --> 00:09:53,833 Yes, sir. They're pending. We... Pictures. 159 00:09:53,856 --> 00:09:55,081 They should be here. 160 00:09:55,104 --> 00:09:56,715 NURSE 2: On their way. 161 00:10:00,672 --> 00:10:02,505 DOCTOR 2: Check that IV. 162 00:10:02,528 --> 00:10:03,818 NURSE 1: Let's hang another liter. 163 00:10:03,841 --> 00:10:05,130 There's no apparent fracture. 164 00:10:05,153 --> 00:10:07,658 His breathing is shallow but unobstructed and on his own. 165 00:10:07,681 --> 00:10:10,057 Go to nasal canyal. 166 00:10:10,080 --> 00:10:11,977 EKG? On the chart. 167 00:10:12,000 --> 00:10:13,919 DOCTOR 2: Blood count? DOCTOR 1: Ten. 168 00:10:25,120 --> 00:10:26,665 (gasps) 169 00:10:26,688 --> 00:10:27,977 Get her out of here. 170 00:10:28,000 --> 00:10:30,090 She flew in with the patient. It doesn't matter. 171 00:10:30,113 --> 00:10:31,721 Wait a minute. There was a criminal action 172 00:10:31,744 --> 00:10:33,002 involved in this accident. 173 00:10:33,025 --> 00:10:34,922 I'm an Assistant District Attorney. 174 00:10:34,945 --> 00:10:36,458 I don't care if you're Attorney General. 175 00:10:36,481 --> 00:10:39,049 I'm the doctor. Get her out of here. 176 00:10:39,072 --> 00:10:41,336 Let's get a CAT scan. NURSE: Yes, doctor. 177 00:10:42,848 --> 00:10:44,457 I have to know everything. 178 00:10:44,480 --> 00:10:46,921 We don't know much yet. 179 00:10:46,944 --> 00:10:49,726 Don't worry. He's in the very best hands. 180 00:10:55,744 --> 00:10:57,310 (sighs) 181 00:10:58,336 --> 00:11:00,158 ( tense theme playing) 182 00:11:05,665 --> 00:11:06,633 WOMAN: Thank you. 183 00:11:06,656 --> 00:11:08,201 MAN: Thank you. 184 00:11:08,224 --> 00:11:10,377 WOMAN (on PA): Paging Dr. Sadarglia. 185 00:11:10,400 --> 00:11:12,873 Call extension 198. 186 00:11:12,896 --> 00:11:16,010 Dr. Sadarglia. Call extension 198. 187 00:11:16,033 --> 00:11:17,662 (sighs) 188 00:11:18,913 --> 00:11:20,137 How bad is he, honey? 189 00:11:20,160 --> 00:11:21,674 We don't know yet. 190 00:11:21,697 --> 00:11:22,922 Did you get ahold of Uncle Ray? 191 00:11:22,945 --> 00:11:25,577 No, he's on the reservation on retreat. 192 00:11:25,600 --> 00:11:26,889 Until we know better, 193 00:11:26,912 --> 00:11:28,201 we shouldn't say anything to him. 194 00:11:28,224 --> 00:11:30,857 I'm Dr. J.T. Stevens. Who's the next of kin? 195 00:11:30,880 --> 00:11:31,913 ALL: I am. 196 00:11:31,936 --> 00:11:34,377 Surely not all of you are family. 197 00:11:34,400 --> 00:11:36,457 Doctor, we're the family you're gonna have to deal with. 198 00:11:36,480 --> 00:11:38,505 Fine. 199 00:11:38,528 --> 00:11:41,226 I think you should know the patient's in stable condition. 200 00:11:41,249 --> 00:11:43,433 But? 201 00:11:43,456 --> 00:11:45,225 The patient has deep lacerations 202 00:11:45,248 --> 00:11:46,890 to the left side latissimus dorsi 203 00:11:46,913 --> 00:11:48,169 requiring multiple sutures. 204 00:11:48,192 --> 00:11:50,217 And, of course, he has contusions and abrasions. 205 00:11:50,240 --> 00:11:51,370 Uh-huh. 206 00:11:51,393 --> 00:11:54,121 Stitches, you know, a lot of bruises. 207 00:11:54,144 --> 00:11:55,562 And what's your bright side, doc? 208 00:11:55,585 --> 00:11:57,673 That is the up side. He's in a coma. 209 00:11:57,696 --> 00:11:59,785 Unfortunately, comas are unpredictable. 210 00:11:59,808 --> 00:12:01,673 There are far too many variables as to their cause. 211 00:12:01,696 --> 00:12:04,393 We haven't even determined if it is anatomic or metabolic. 212 00:12:04,416 --> 00:12:05,738 Meaning what, doctor? 213 00:12:05,761 --> 00:12:09,321 Physical brain damage or a chemical problem. 214 00:12:09,344 --> 00:12:12,073 I believe the evidence suggests a chemical problem. 215 00:12:12,096 --> 00:12:14,345 More tests will tell. 216 00:12:14,368 --> 00:12:15,434 In the meantime, 217 00:12:15,457 --> 00:12:17,706 treatment must proceed on all fronts. 218 00:12:17,729 --> 00:12:19,337 The next 48 hours are critical. 219 00:12:19,360 --> 00:12:21,321 After that... 220 00:12:21,344 --> 00:12:22,921 What kind of attitude is that? 221 00:12:22,944 --> 00:12:24,617 (chuckles): Look, Miss... 222 00:12:24,640 --> 00:12:25,994 We've been through this, doctor. 223 00:12:26,017 --> 00:12:27,850 It's "District Attorney." 224 00:12:27,873 --> 00:12:29,162 And he is gonna pull through. 225 00:12:29,185 --> 00:12:30,569 And he will come out of that coma. 226 00:12:30,592 --> 00:12:32,585 And we expect 100 percent positive attitude 227 00:12:32,608 --> 00:12:34,281 from everyone in this hospital. 228 00:12:34,304 --> 00:12:36,201 We can get somebody else if you want, Alex. 229 00:12:36,224 --> 00:12:37,321 You can do what you want, 230 00:12:37,344 --> 00:12:39,273 but I will tell you this, as his doctor. 231 00:12:39,296 --> 00:12:41,993 He is in a grade three, maybe a grade four coma, 232 00:12:42,016 --> 00:12:44,138 and that is as bad as it gets. 233 00:12:44,161 --> 00:12:46,175 I am his best chance of making it. 234 00:12:47,520 --> 00:12:49,417 We just want what's best for him. 235 00:12:49,440 --> 00:12:52,521 So do I. He's my patient. 236 00:12:52,544 --> 00:12:53,513 You want to help? 237 00:12:53,536 --> 00:12:55,209 Talk to him. All of you. 238 00:12:55,232 --> 00:12:57,161 We've found that patients respond quicker 239 00:12:57,184 --> 00:13:00,297 if we treat them like they're awake with their eyes shut. 240 00:13:00,320 --> 00:13:02,217 All right? I've got a lot of tests to run. 241 00:13:02,240 --> 00:13:03,902 Can we see him? 242 00:13:05,088 --> 00:13:07,593 For a moment. Come this way. 243 00:13:07,616 --> 00:13:10,825 WOMAN (on PA): Dr. Max, extension 456. 244 00:13:10,848 --> 00:13:13,087 Dr. Max, extension 456. 245 00:13:26,304 --> 00:13:27,945 (sighs) 246 00:13:27,968 --> 00:13:29,546 We don't want to lose this now. 247 00:13:29,569 --> 00:13:31,721 Um... 248 00:13:31,744 --> 00:13:35,039 He'd been strong all his life. I mean, even as a kid. 249 00:13:36,416 --> 00:13:37,961 I remember his Uncle Ray telling a story 250 00:13:37,984 --> 00:13:41,513 about the first time Cordell came to the reservation. 251 00:13:41,536 --> 00:13:43,518 ( mournful theme playing) 252 00:13:58,816 --> 00:14:01,130 C.D.: Well, it wasn't long after Cordell's folks got killed 253 00:14:01,153 --> 00:14:03,306 right in front of his eyes. 254 00:14:03,329 --> 00:14:05,801 He'd never seen a reservation before 255 00:14:05,824 --> 00:14:08,671 and now it was gonna be his new home. 256 00:14:13,056 --> 00:14:15,338 I'm your Uncle Ray. 257 00:14:15,361 --> 00:14:18,570 The death of your parents has saddened us all, 258 00:14:18,593 --> 00:14:21,065 but I'm happy you're here to live among your people. 259 00:14:21,088 --> 00:14:24,127 White people are my people. 260 00:14:25,792 --> 00:14:27,678 You are of our blood too. 261 00:14:29,216 --> 00:14:31,241 You'll come to understand, Washoe. 262 00:14:31,264 --> 00:14:33,631 My name's Cordell. 263 00:14:37,344 --> 00:14:39,678 No one will take anything from you. 264 00:14:47,680 --> 00:14:48,841 What does that name mean? 265 00:14:48,864 --> 00:14:50,186 Washoe? 266 00:14:50,209 --> 00:14:52,702 It means, Lone Eagle. 267 00:14:58,176 --> 00:15:01,545 A f-fella could come through something like that, why, 268 00:15:01,569 --> 00:15:03,998 he could go through damn near anything. 269 00:15:06,529 --> 00:15:08,393 I'm not gonna just stand around like this, guys. 270 00:15:08,416 --> 00:15:10,878 I know the best way I can help him. 271 00:15:14,720 --> 00:15:16,542 Find them, Jimmy. 272 00:15:25,569 --> 00:15:27,198 (siren wailing) 273 00:15:44,129 --> 00:15:45,674 Hey. 274 00:15:45,697 --> 00:15:47,625 Let me see that. Talk to me about this morning. 275 00:15:47,649 --> 00:15:48,937 Who the hell are you? Look, 276 00:15:48,960 --> 00:15:50,730 I'm the guy who wants to know about this morning. 277 00:15:50,753 --> 00:15:51,786 That's who I am. 278 00:15:51,809 --> 00:15:53,642 Look at me and answer me, pal. Hey, ranger. 279 00:15:53,665 --> 00:15:54,793 I wasn't nowhere. 280 00:15:54,816 --> 00:15:56,553 Look, we already ran a make on these guys 281 00:15:56,576 --> 00:15:57,929 and they have solid alibis. 282 00:15:57,952 --> 00:16:00,414 This is the second Camaro that we stopped today. 283 00:16:01,345 --> 00:16:03,263 ( tense theme playing) 284 00:16:06,304 --> 00:16:08,489 The guys we're looking for are out here somewhere. 285 00:16:08,512 --> 00:16:09,737 Okay, maybe, Jimmy. No maybes. 286 00:16:09,760 --> 00:16:11,817 It might take some time. 287 00:16:11,840 --> 00:16:14,238 Stay even, ranger. 288 00:16:24,256 --> 00:16:25,994 And I'm trying to get a continuance 289 00:16:26,017 --> 00:16:28,127 because Staley just cannot walk. 290 00:16:29,761 --> 00:16:33,193 I think our only choice is to drop the assault charges. 291 00:16:33,216 --> 00:16:35,177 We will proceed with the misdemeanor to tie him up, 292 00:16:35,200 --> 00:16:37,321 and then we'll refile with assault and attempted murder 293 00:16:37,344 --> 00:16:39,113 when you can testify. 294 00:16:39,136 --> 00:16:40,937 (sighs) 295 00:16:40,960 --> 00:16:42,687 What do you think? 296 00:16:47,680 --> 00:16:49,577 Alex? 297 00:16:49,600 --> 00:16:53,257 You'll wanna look your best, honey, when he comes around. 298 00:16:53,280 --> 00:16:55,050 I'll watch him for you. 299 00:16:55,073 --> 00:16:56,735 Hmm. 300 00:16:57,760 --> 00:16:58,890 (sniffs): Phew. 301 00:16:58,913 --> 00:17:00,810 You don't have to bother with the cleaners. 302 00:17:00,833 --> 00:17:02,057 That bad, huh? 303 00:17:02,080 --> 00:17:03,465 Honey, you're pretty gamey. 304 00:17:03,489 --> 00:17:04,457 (chuckles) 305 00:17:04,480 --> 00:17:06,345 Did you find everything, C.D.? 306 00:17:06,369 --> 00:17:07,401 I think I got everything. 307 00:17:07,424 --> 00:17:09,257 I think I got everything that's required. 308 00:17:09,280 --> 00:17:10,569 Bra and panties? 309 00:17:10,592 --> 00:17:13,193 Oh, no, no. I-I mean, I just got... 310 00:17:13,216 --> 00:17:14,890 I'll be in the nurses' lounge. 311 00:17:14,913 --> 00:17:18,153 I just, well... Okay. Thanks. 312 00:17:18,176 --> 00:17:20,767 (stammers): Wash behind your ears, honey. 313 00:17:25,216 --> 00:17:26,697 Cordell, that... 314 00:17:26,720 --> 00:17:29,279 That little lady thinks the world of you. 315 00:17:33,153 --> 00:17:34,431 We all do. 316 00:17:37,216 --> 00:17:38,890 Oh, you got a shot for him? 317 00:17:38,913 --> 00:17:39,881 Unless you want it? 318 00:17:39,904 --> 00:17:42,143 Oh, no. Thank you. 319 00:18:04,256 --> 00:18:06,281 Thank you, ma'am. 320 00:18:06,304 --> 00:18:08,233 (moans) (heart monitor beeps rapidly) 321 00:18:08,256 --> 00:18:09,705 Cordell! 322 00:18:09,729 --> 00:18:11,657 Cordell! 323 00:18:11,680 --> 00:18:13,289 (gasping) 324 00:18:13,312 --> 00:18:14,410 Nurse! 325 00:18:14,433 --> 00:18:16,126 ( tense theme playing) 326 00:18:19,072 --> 00:18:22,014 He's having a seizure. Bring the crash cart. 327 00:18:26,305 --> 00:18:28,606 (gasping) 328 00:18:36,192 --> 00:18:37,450 Cordell. 329 00:18:37,473 --> 00:18:38,687 (man speaks indistinctly) 330 00:18:41,920 --> 00:18:43,785 I got it. 331 00:18:43,808 --> 00:18:46,111 (speaks indistinctly) 332 00:18:46,784 --> 00:18:48,062 Take this. 333 00:18:52,897 --> 00:18:54,345 On three. 334 00:18:54,368 --> 00:18:58,665 One, two, three. 335 00:18:58,689 --> 00:19:00,030 Get him on the heart monitor. 336 00:19:05,248 --> 00:19:08,586 (heart monitor beeping rapidly) 337 00:19:08,609 --> 00:19:10,431 Ready? ICU page Dr. Stevens. 338 00:19:14,560 --> 00:19:16,810 Give him some air. 339 00:19:16,833 --> 00:19:18,847 Hang on, partner. Hang on. 340 00:19:35,552 --> 00:19:37,065 WOMAN (on PA): Dr. Stevens to ICU. 341 00:19:37,089 --> 00:19:40,094 Dr. Stevens to ICU, please. 342 00:19:43,040 --> 00:19:44,862 (indistinct chatter) 343 00:20:01,153 --> 00:20:02,921 Do a stat EKG. 344 00:20:02,944 --> 00:20:04,170 Right. 345 00:20:04,193 --> 00:20:06,730 (grunting) 346 00:20:06,753 --> 00:20:08,639 (speaks indistinctly) 347 00:20:12,992 --> 00:20:15,273 Move him on the count of three. Ready? 348 00:20:15,296 --> 00:20:18,014 Ready? One, two, three. 349 00:20:19,744 --> 00:20:21,833 Pressure? One-fifty over 48. 350 00:20:21,856 --> 00:20:23,145 His heart rate is 110 351 00:20:23,169 --> 00:20:24,617 and respirations are 24 and rapid. 352 00:20:24,640 --> 00:20:26,377 I want ten milligrams of Valium stat 353 00:20:26,400 --> 00:20:28,874 and I want one gram of Dilan standing by. 354 00:20:28,897 --> 00:20:30,878 (grunting, gasping) 355 00:20:34,272 --> 00:20:36,810 Look, I want stat EEG. Get started on blood work, 356 00:20:36,833 --> 00:20:39,998 and I want blood gases going stat. Understand? 357 00:21:15,808 --> 00:21:17,406 (heart monitor beeping slowly) 358 00:21:18,913 --> 00:21:20,606 STEVENS: Valium in. 359 00:21:47,009 --> 00:21:49,321 What happened? I'm not sure. 360 00:21:49,344 --> 00:21:51,273 He had a seizure. What? 361 00:21:51,296 --> 00:21:53,354 This is not uncommon in his condition. 362 00:21:53,377 --> 00:21:56,937 We'll monitor him here to prevent any further episodes. 363 00:21:56,960 --> 00:21:58,410 Is he gonna be all right, doc? 364 00:21:58,433 --> 00:21:59,689 He's stable. 365 00:21:59,712 --> 00:22:01,769 That's it? He's stable? 366 00:22:01,792 --> 00:22:04,266 This is what I was trying to tell you about comas. 367 00:22:04,289 --> 00:22:06,569 Well, you said he was stable before and look what happened. 368 00:22:06,592 --> 00:22:07,817 Look, hysterics won't help. 369 00:22:07,840 --> 00:22:09,193 Hysterics? 370 00:22:09,216 --> 00:22:10,730 Oh, the hysterical woman, right? 371 00:22:10,753 --> 00:22:12,073 Your negligence, doctor. 372 00:22:12,096 --> 00:22:14,921 Negligence? My negligence? 373 00:22:14,944 --> 00:22:16,809 Let's hope you're a little more thorough in court, 374 00:22:16,832 --> 00:22:18,314 district attorney. 375 00:22:18,337 --> 00:22:20,191 ( mysterious theme playing) 376 00:22:25,856 --> 00:22:27,646 (chatter) 377 00:22:29,472 --> 00:22:31,273 Jimmy. 378 00:22:31,296 --> 00:22:33,641 Ranger Trivette. 379 00:22:33,664 --> 00:22:37,450 Eve, get me a raw egg out of the kitchen, will you? 380 00:22:37,473 --> 00:22:39,113 We got nothing. 381 00:22:39,136 --> 00:22:40,873 When's the last time you ate? 382 00:22:40,896 --> 00:22:43,295 We didn't get the air surveillance up in time, C.D. 383 00:22:44,928 --> 00:22:46,185 Nothing from any of the patrols 384 00:22:46,209 --> 00:22:48,970 from here to the Louisiana border. 385 00:22:48,993 --> 00:22:52,510 Into Louisiana, up to Oklahoma, down to the Gulf Coast. 386 00:22:54,209 --> 00:22:56,031 Here. Thanks. 387 00:22:59,264 --> 00:23:01,105 But I know I'm missing something. 388 00:23:02,816 --> 00:23:04,158 Like... 389 00:23:06,689 --> 00:23:09,450 Like what the hell did you put in that? 390 00:23:09,473 --> 00:23:10,953 You need that. No, no. 391 00:23:10,976 --> 00:23:12,170 What I need is some water. 392 00:23:12,193 --> 00:23:14,409 No, you finish that up, then you get the water. 393 00:23:14,432 --> 00:23:15,785 Give me the water. 394 00:23:15,808 --> 00:23:17,162 Give me the water. 395 00:23:17,185 --> 00:23:18,622 Give me the water. 396 00:23:20,833 --> 00:23:22,890 I'll bet you this is the closest thing 397 00:23:22,913 --> 00:23:25,289 you've had to a meal in two days. 398 00:23:25,312 --> 00:23:28,682 Relentless is fine, Jimmy, but, good night. 399 00:23:28,705 --> 00:23:30,857 You've got to recharge your batteries. 400 00:23:30,880 --> 00:23:32,170 We're out of the sprint, old buddy. 401 00:23:32,193 --> 00:23:34,313 Hell's bells, we're in the marathon. 402 00:23:34,336 --> 00:23:37,065 All of us have been where you've been. 403 00:23:37,089 --> 00:23:39,465 The old man used to call us in and say: 404 00:23:39,488 --> 00:23:41,673 "Start at the beginning." 405 00:23:41,696 --> 00:23:43,998 Jimmy, start at the beginning. 406 00:23:45,216 --> 00:23:46,270 All right. 407 00:23:48,224 --> 00:23:50,410 The... The beginning starts with Walker. 408 00:23:50,433 --> 00:23:51,465 I'll come with you. 409 00:23:51,489 --> 00:23:52,713 Yeah. 410 00:23:52,736 --> 00:23:54,142 You come here. 411 00:24:14,624 --> 00:24:15,722 Morning, honey. 412 00:24:15,745 --> 00:24:18,633 I just got finished talking to Dr. Stevens. 413 00:24:18,656 --> 00:24:21,417 What did he say? He's holding his own. 414 00:24:21,440 --> 00:24:23,817 C.D. told me what happened last night. 415 00:24:23,840 --> 00:24:26,697 I talked to everybody. Called some hospitals. 416 00:24:26,720 --> 00:24:28,425 They said if Dr. Stevens hadn't helped him, 417 00:24:28,448 --> 00:24:31,177 Walker wouldn't be here right now. 418 00:24:31,200 --> 00:24:33,854 Oh, Jimmy, I didn't think he was gonna make it. 419 00:24:35,264 --> 00:24:36,201 Mm. 420 00:24:36,224 --> 00:24:37,802 Gotta hang in there. 421 00:24:37,825 --> 00:24:40,330 Well, I'll tell you one thing. 422 00:24:40,353 --> 00:24:43,305 He's been up against some big odds before. 423 00:24:43,329 --> 00:24:44,745 I ever tell you about the time 424 00:24:44,768 --> 00:24:47,945 that we was chasing some rustlers up in the Panhandle? 425 00:24:47,968 --> 00:24:50,346 Well, those old boys had been hitting every small spread 426 00:24:50,369 --> 00:24:52,393 for 200 miles around. 427 00:24:52,416 --> 00:24:54,761 You know, I thought we'd never catch them. 428 00:24:54,784 --> 00:24:56,106 One day they made a mistake. 429 00:24:56,129 --> 00:24:58,505 Cordell and I were there waiting for them. 430 00:24:58,528 --> 00:24:59,913 Well, they hightailed it. 431 00:24:59,936 --> 00:25:02,826 We were right behind the five of them. 432 00:25:02,849 --> 00:25:05,086 They split up, so did Cordell and I. 433 00:25:29,984 --> 00:25:31,166 (grunts) 434 00:25:33,888 --> 00:25:35,039 (screams) 435 00:25:50,689 --> 00:25:52,158 (grunts) 436 00:26:35,713 --> 00:26:36,767 (grunts) 437 00:26:44,640 --> 00:26:46,175 MAN: Hyah! 438 00:26:51,040 --> 00:26:53,033 Damn near had those boys when my horse bucked 439 00:26:53,056 --> 00:26:54,526 and over I went. 440 00:26:56,864 --> 00:26:59,305 Busted myself up pretty good too. 441 00:26:59,328 --> 00:27:01,823 And I figured I was fair game for them. 442 00:27:07,680 --> 00:27:08,830 (groans) 443 00:27:22,593 --> 00:27:24,329 My gun. 444 00:27:24,352 --> 00:27:25,662 Where's my gun? 445 00:27:28,032 --> 00:27:31,113 Don't you fellas come any closer. 446 00:27:31,136 --> 00:27:32,862 I'll blow you in two. 447 00:27:36,961 --> 00:27:38,761 What with? Your finger? 448 00:27:38,784 --> 00:27:40,778 (sighs) 449 00:27:40,801 --> 00:27:42,857 Damn, Cordell, you scared the hell out of me. 450 00:27:42,880 --> 00:27:44,073 It's... It broke. 451 00:27:44,096 --> 00:27:45,033 Okay. 452 00:27:45,056 --> 00:27:46,217 It's broken. 453 00:27:46,240 --> 00:27:47,401 How did...? 454 00:27:47,424 --> 00:27:49,929 How did you find me? 455 00:27:49,952 --> 00:27:51,209 La Llorona. 456 00:27:51,232 --> 00:27:52,351 What? 457 00:27:54,080 --> 00:27:56,543 Not what, who. 458 00:27:59,456 --> 00:28:01,161 Spirit of the Wind. 459 00:28:01,184 --> 00:28:03,753 She lost her children and she's calling to them. 460 00:28:03,776 --> 00:28:05,577 She calls to those who are lost out here. 461 00:28:05,600 --> 00:28:08,042 Well, I'm... I'm much obliged to her, 462 00:28:08,065 --> 00:28:09,695 and I'm much obliged to you. 463 00:28:11,360 --> 00:28:13,321 Boy, I really messed this one up, didn't I? 464 00:28:13,344 --> 00:28:14,985 No, you didn't. 465 00:28:15,008 --> 00:28:16,969 You chased those boys right to me. 466 00:28:16,992 --> 00:28:18,793 I've got them tied up down the trail here. 467 00:28:18,816 --> 00:28:20,649 The hell you do. All five of them? 468 00:28:20,672 --> 00:28:22,793 All five. 469 00:28:22,816 --> 00:28:25,481 Well, get them down here. Uh... Let them haul me out of here. 470 00:28:25,504 --> 00:28:28,137 WALKER: Okay. Easy does it. 471 00:28:28,160 --> 00:28:29,631 Okay, come on. 472 00:28:31,232 --> 00:28:33,023 Reckon he saved my life. 473 00:28:35,040 --> 00:28:36,638 He never quit on me. 474 00:28:38,689 --> 00:28:40,734 And we ain't gonna quit on him. 475 00:28:45,216 --> 00:28:46,526 ( dramatic theme playing) 476 00:28:52,832 --> 00:28:54,249 (mumbling indistinctly) 477 00:28:54,272 --> 00:28:55,850 Staley, quote, 478 00:28:55,880 --> 00:28:59,312 "She stumbled in front of the car," unquote. 479 00:28:59,328 --> 00:29:00,521 What a lowlife. 480 00:29:00,544 --> 00:29:03,657 I mean, you deliberately saw him try to run her over. 481 00:29:03,680 --> 00:29:05,567 We know it's not the first time. 482 00:29:07,745 --> 00:29:11,562 1987, Tarrant County. 483 00:29:11,585 --> 00:29:14,217 1984, Rockwall. 484 00:29:14,240 --> 00:29:16,010 1979, Lubbock. 485 00:29:16,033 --> 00:29:18,282 No. No way am I gonna allow this 486 00:29:18,305 --> 00:29:21,321 to be plea-bargained down to simple assault. 487 00:29:21,344 --> 00:29:23,113 Knock, knock. 488 00:29:23,136 --> 00:29:25,769 You still here? I thought Jimmy relieved you. 489 00:29:25,792 --> 00:29:28,170 No, I told him I could handle it. 490 00:29:28,544 --> 00:29:30,569 Run out of newspapers? 491 00:29:30,592 --> 00:29:32,169 As a matter of fact, I have. 492 00:29:32,192 --> 00:29:35,210 Besides, this is the case that we were working on. 493 00:29:35,233 --> 00:29:36,873 I got a continuance until tomorrow, 494 00:29:36,896 --> 00:29:38,366 so I thought I'd run it by him. 495 00:29:39,872 --> 00:29:42,568 Landingham wants to plead this down to simple assault. 496 00:29:42,591 --> 00:29:45,097 He says we have no case without Walker, 497 00:29:45,120 --> 00:29:46,377 but I'm gonna prove it to him 498 00:29:46,400 --> 00:29:49,002 that we are putting this guy away for good. 499 00:29:49,025 --> 00:29:52,233 Alex, uh, maybe you're just a little bit too optimistic. 500 00:29:52,256 --> 00:29:54,057 Oh, don't worry about that. 501 00:29:54,080 --> 00:29:55,849 He's fully up to date on everything. 502 00:29:55,872 --> 00:29:57,642 News, the case, everything. 503 00:29:57,665 --> 00:29:58,793 Alex. 504 00:29:58,816 --> 00:30:00,522 What? Everything is fine, C.D. 505 00:30:00,545 --> 00:30:02,442 Just wanted to ask about the bed. 506 00:30:02,465 --> 00:30:04,362 Is it comfortable? 507 00:30:04,385 --> 00:30:05,470 Are you sleeping? 508 00:30:07,136 --> 00:30:08,937 It's all right, but, 509 00:30:08,960 --> 00:30:10,793 frankly, I have too much work to do. 510 00:30:10,816 --> 00:30:12,457 You have all the caseloads. 511 00:30:12,480 --> 00:30:14,185 Every damn one of them. 512 00:30:14,208 --> 00:30:16,745 We're not through with that yet. 513 00:30:16,768 --> 00:30:19,358 Yes, honey, for now you are. 514 00:30:23,200 --> 00:30:24,553 (sighs) 515 00:30:24,576 --> 00:30:27,081 They want me back at work. 516 00:30:27,104 --> 00:30:29,449 In the office. 517 00:30:29,472 --> 00:30:30,793 I can't do that. 518 00:30:30,816 --> 00:30:32,681 I can't leave him here. 519 00:30:32,704 --> 00:30:34,665 What would happen if you left? 520 00:30:34,688 --> 00:30:36,713 I'm not leaving, C.D. 521 00:30:36,736 --> 00:30:39,294 What would happen if you did leave? 522 00:30:42,496 --> 00:30:43,870 He might... 523 00:30:45,761 --> 00:30:46,921 I don't know, 524 00:30:46,944 --> 00:30:49,929 but I'm just not gonna take that chance. 525 00:30:49,952 --> 00:30:53,930 Honey, you've got to quit having these bad thoughts. 526 00:30:53,953 --> 00:30:58,473 You got to... Got to concentrate on good thoughts, good things. 527 00:30:58,496 --> 00:31:00,478 I'm trying. 528 00:31:01,536 --> 00:31:03,465 Honey. 529 00:31:03,488 --> 00:31:05,642 We still got him here. 530 00:31:05,665 --> 00:31:07,165 He's getting better by the hour. 531 00:31:09,216 --> 00:31:10,814 You know what kind of man he is. 532 00:31:18,080 --> 00:31:19,422 I sure do. 533 00:31:21,216 --> 00:31:23,178 Why don't you, uh...? 534 00:31:23,201 --> 00:31:26,058 Why don't you just try to concentrate on...? 535 00:31:26,081 --> 00:31:29,886 On you and him and the way things were? 536 00:31:35,329 --> 00:31:37,961 JUDGE: Call your first witness. 537 00:31:37,984 --> 00:31:40,350 Ranger Cordell Walker. 538 00:31:51,168 --> 00:31:52,670 Miss Cahill? 539 00:31:56,288 --> 00:31:58,174 Yes, Your Honor? 540 00:31:59,552 --> 00:32:00,766 The people are ready. 541 00:32:12,704 --> 00:32:14,025 Ranger Walker. 542 00:32:14,048 --> 00:32:16,233 Your statement says that you apprehended the suspects 543 00:32:16,256 --> 00:32:17,833 on 17 November. 544 00:32:17,856 --> 00:32:18,793 That's correct. 545 00:32:18,816 --> 00:32:19,913 Excuse me, Ranger, 546 00:32:19,936 --> 00:32:21,545 there were seven suspects? 547 00:32:21,568 --> 00:32:22,984 The other officers involved? 548 00:32:23,007 --> 00:32:24,606 I was the only officer. 549 00:32:26,592 --> 00:32:28,393 You are aware this is a very serious case? 550 00:32:28,416 --> 00:32:30,473 I'm very aware. I brought it to you. 551 00:32:30,496 --> 00:32:32,233 How then? How what? 552 00:32:32,256 --> 00:32:36,030 How did you possibly apprehend seven felons single-handedly? 553 00:32:38,112 --> 00:32:39,978 Well, do you want me to give it to you blow-by-blow, 554 00:32:40,001 --> 00:32:41,502 or would an overview be okay? 555 00:32:44,864 --> 00:32:47,369 I'm trying to present you as a credible witness. 556 00:32:47,392 --> 00:32:48,681 Now, will you explain to me 557 00:32:48,704 --> 00:32:50,153 how you expect this court to believe 558 00:32:50,176 --> 00:32:53,865 that one ranger apprehended seven suspects? 559 00:32:53,888 --> 00:32:57,162 You've never heard of "One Riot, One Ranger", counselor? 560 00:32:57,185 --> 00:32:58,281 Sometimes, Ranger, 561 00:32:58,304 --> 00:33:00,650 people think a little too highly of their ability, 562 00:33:00,673 --> 00:33:03,273 and perhaps you just forgot some of the details? 563 00:33:03,296 --> 00:33:05,609 I don't forget details, Miss Cahill, 564 00:33:05,632 --> 00:33:07,945 and don't you forget I'm your witness. 565 00:33:07,968 --> 00:33:09,386 Oh, I'm very aware of that. 566 00:33:09,409 --> 00:33:12,233 Who's the DA hiring nowadays? 567 00:33:12,256 --> 00:33:15,017 You don't have to be evasive and rude. 568 00:33:15,040 --> 00:33:16,521 I'm not rude. You most certainly are. 569 00:33:16,544 --> 00:33:17,897 Well, you called me a liar. 570 00:33:17,920 --> 00:33:20,777 It's not possible to arrest seven burglary suspects alone. 571 00:33:20,800 --> 00:33:22,249 Ask them. Who arrested you? 572 00:33:22,272 --> 00:33:23,882 ALL: You did. 573 00:33:23,905 --> 00:33:25,193 Objection, Your Honor. 574 00:33:25,216 --> 00:33:26,601 Sustained. 575 00:33:26,624 --> 00:33:28,703 JUDGE: Counsel, approach the bench. 576 00:34:25,440 --> 00:34:27,134 (indistinct shouting) 577 00:34:28,608 --> 00:34:29,545 (glass breaking) 578 00:34:29,568 --> 00:34:31,817 And they say Florida is fun. 579 00:34:31,840 --> 00:34:32,937 Yeah, right. 580 00:34:32,960 --> 00:34:35,646 Well, backup better get here fast. 581 00:34:38,752 --> 00:34:39,980 Hey, did you see that? 582 00:34:45,376 --> 00:34:46,335 COP: Trivette? 583 00:35:06,464 --> 00:35:08,553 Can't fight now, can you? 584 00:35:08,576 --> 00:35:10,719 No, but I can. 585 00:35:51,424 --> 00:35:53,534 COP 1: Where's Trivette? COP 2: He's over here. 586 00:35:57,184 --> 00:35:59,689 Trivette, you all right? 587 00:35:59,712 --> 00:36:02,078 Trivette, you all right? 588 00:36:20,449 --> 00:36:23,390 I never even knew it was you until after we became partners. 589 00:36:26,720 --> 00:36:28,031 ( dramatic theme playing) 590 00:36:32,288 --> 00:36:34,345 Oh, he's right over there. 591 00:36:34,368 --> 00:36:35,485 Yeah, go ahead. 592 00:36:39,456 --> 00:36:41,224 Mike McDonald? 593 00:36:41,247 --> 00:36:42,985 Whoa, what did I...? No problems, no problems. 594 00:36:43,008 --> 00:36:44,585 We just wanna ask you a couple of questions. 595 00:36:44,608 --> 00:36:46,281 According to the police report, 596 00:36:46,304 --> 00:36:49,322 last Monday you were forced off the 397 at Grant Ford? 597 00:36:49,345 --> 00:36:52,585 Well, wait... Wait a minute. Yeah. Yeah, a yellow car. 598 00:36:52,608 --> 00:36:54,122 All right, tell me what you remember. 599 00:36:54,145 --> 00:36:55,689 Well, let's see, uh... 600 00:36:55,712 --> 00:36:58,153 These jerks come flying around this pickup, 601 00:36:58,176 --> 00:36:59,774 practically up my grillwork. 602 00:37:00,992 --> 00:37:02,762 Anything about the car? 603 00:37:02,785 --> 00:37:06,527 No, just some souped-up rod with a big old supercharger. 604 00:37:07,968 --> 00:37:09,001 A supercharger? 605 00:37:09,024 --> 00:37:10,473 Yeah, you know, 606 00:37:10,496 --> 00:37:12,553 chrome job, big thing sticks up out of the hood. 607 00:37:12,576 --> 00:37:14,121 Yeah, I know... I know what it is. 608 00:37:14,144 --> 00:37:15,657 Thank you, Mr. McDonald. 609 00:37:15,680 --> 00:37:16,926 Well, sure. 610 00:37:39,008 --> 00:37:40,383 Almost. 611 00:37:44,511 --> 00:37:46,345 I never want to see that DA again. 612 00:37:46,368 --> 00:37:48,617 You've been saying that for three days, Cordell. 613 00:37:48,640 --> 00:37:51,401 You know, she's the most obnoxious, aggravating, 614 00:37:51,424 --> 00:37:53,513 mule-headed... I've heard that before. 615 00:37:53,536 --> 00:37:54,793 I never said "mule-headed." 616 00:37:54,816 --> 00:37:56,297 No, but she did about you. 617 00:37:56,320 --> 00:37:57,353 Excuse me. 618 00:37:57,376 --> 00:37:58,442 BOTH: You! 619 00:37:58,465 --> 00:38:00,522 You were completely out of line, Ranger. 620 00:38:00,545 --> 00:38:03,273 Out of line? That's some of the dumbest questions I ever heard. 621 00:38:03,296 --> 00:38:04,648 Dumb questions? Yeah. 622 00:38:04,671 --> 00:38:07,017 Next time I get you on the witness stand, 623 00:38:07,040 --> 00:38:08,745 I want you to act in a professional manner. 624 00:38:08,768 --> 00:38:10,122 You were arrogant, you were rude, 625 00:38:10,145 --> 00:38:12,562 you embarrassed me in front of a... 626 00:38:17,184 --> 00:38:18,665 Happy New Year. 627 00:38:18,688 --> 00:38:19,934 Happy New Year. 628 00:38:20,960 --> 00:38:22,782 What was I saying? 629 00:38:24,128 --> 00:38:25,278 Excuse me. 630 00:38:36,736 --> 00:38:40,041 After that, it's just a matter of locating the supercharger. 631 00:38:40,064 --> 00:38:41,257 How do you know he made them? 632 00:38:41,280 --> 00:38:42,985 C.D., just follow me on this, all right? 633 00:38:43,008 --> 00:38:44,745 According to the auto shops and car clubs, 634 00:38:44,768 --> 00:38:46,153 there's only one supercharger. 635 00:38:46,176 --> 00:38:47,562 We got an eyeball witness at the scene 636 00:38:47,585 --> 00:38:49,161 that describes the Harris brothers. 637 00:38:49,184 --> 00:38:51,113 They got their country estate located at the... 638 00:38:51,136 --> 00:38:53,162 At 11 miles from the accident scene. 639 00:38:53,185 --> 00:38:55,145 Country estate? Who in the hell are they? 640 00:38:55,168 --> 00:38:56,457 Look, everybody I talked to 641 00:38:56,480 --> 00:38:58,697 says these guys are a bunch of wasted, decadent rich kids. 642 00:38:58,720 --> 00:39:00,677 They don't care about anybody but themselves. 643 00:39:03,136 --> 00:39:04,248 Let's go. 644 00:39:10,592 --> 00:39:12,073 TRIVETTE: Get your seat belt on. 645 00:39:12,096 --> 00:39:13,768 C.D.: For crying out loud, Jimmy, move it. 646 00:39:13,791 --> 00:39:15,230 (tires screech) 647 00:39:15,936 --> 00:39:17,150 (horns honk) 648 00:39:18,432 --> 00:39:20,126 ( dramatic theme playing) 649 00:39:55,167 --> 00:39:56,297 Hold on there now. 650 00:39:56,320 --> 00:39:57,961 What's your story? 651 00:39:57,984 --> 00:39:59,465 Texas Rangers. I got a search warrant. 652 00:39:59,488 --> 00:40:01,737 Honey, get back in the house, get Larry on the phone. 653 00:40:01,760 --> 00:40:03,721 That's my lawyer, and if I don't tell him right now 654 00:40:03,744 --> 00:40:05,162 that you guys made a big mistake, 655 00:40:05,185 --> 00:40:06,986 he's gonna have your badge before you can say: 656 00:40:07,009 --> 00:40:09,321 "Unemployment ain't no fun." 657 00:40:09,344 --> 00:40:11,209 Mister, before I arrest you for obstruction 658 00:40:11,232 --> 00:40:12,746 and then tear this place apart, 659 00:40:12,769 --> 00:40:15,273 maybe you want to tell me where that yellow '73 dual 660 00:40:15,296 --> 00:40:17,597 registered to Cody and Toby Harris is located. 661 00:40:20,416 --> 00:40:21,865 I'm gonna enjoy this. 662 00:40:21,888 --> 00:40:23,625 Larry, I got me a couple of Texas Rangers 663 00:40:23,648 --> 00:40:25,257 out here snooping around. 664 00:40:25,280 --> 00:40:26,697 You boys stay away from those garages! 665 00:40:26,720 --> 00:40:28,383 (car starts) 666 00:40:32,896 --> 00:40:34,366 (engine revs) 667 00:40:38,656 --> 00:40:39,774 (tires screech) 668 00:40:48,608 --> 00:40:49,790 Take the passenger. 669 00:40:54,112 --> 00:40:56,361 C.D.: You got him? Get 'em up. 670 00:40:56,384 --> 00:40:58,057 Daddy! 671 00:40:58,080 --> 00:40:59,945 That's my boy you got there. Get this creep off me. 672 00:40:59,968 --> 00:41:03,945 Put your hands up. Police. Shut your mouth. Both of you. 673 00:41:03,968 --> 00:41:05,886 Better get used to this. 674 00:41:23,809 --> 00:41:27,262 You know what I really wish we were doing right now? 675 00:41:30,176 --> 00:41:32,617 You and I 676 00:41:32,640 --> 00:41:35,423 running wild on the beaches of Tahiti. 677 00:41:37,791 --> 00:41:40,190 Promises, promises. 678 00:41:44,511 --> 00:41:46,079 Welcome back. 679 00:41:47,328 --> 00:41:48,709 ALEX: Guys? 680 00:41:51,520 --> 00:41:52,607 What's wrong? 681 00:41:55,456 --> 00:41:57,001 Don't you guys have anything better to do 682 00:41:57,024 --> 00:41:59,081 than hang around a hospital? 683 00:41:59,104 --> 00:42:00,990 Not lately. 684 00:42:07,009 --> 00:42:08,937 As it turned out, the Harris brothers were arrested 685 00:42:08,960 --> 00:42:12,169 for vehicular manslaughter in Kansas before, 686 00:42:12,192 --> 00:42:14,814 but big daddy got those charges dropped too. 687 00:42:15,616 --> 00:42:18,088 That's it, man. 688 00:42:18,111 --> 00:42:19,679 Well, not this time. 689 00:42:24,256 --> 00:42:26,857 Oh, no, no, no. You've been hurt. 690 00:42:26,880 --> 00:42:28,553 You gotta put that down there. 691 00:42:28,576 --> 00:42:30,270 I'm not that hurt. 692 00:42:37,184 --> 00:42:39,639 Hey, I've been meaning to ask you something. 693 00:42:40,096 --> 00:42:41,886 What? 694 00:42:42,656 --> 00:42:43,934 What was that coma like? 695 00:42:53,280 --> 00:42:55,946 Well, at first I was in total darkness, 696 00:42:55,969 --> 00:42:57,023 but I felt warm. 697 00:42:58,241 --> 00:43:03,626 I had no sense of time, but I felt floaty. 698 00:43:03,649 --> 00:43:06,110 I could feel myself floating around the room. 699 00:43:07,648 --> 00:43:09,897 And then these bright colors burst into the room 700 00:43:09,920 --> 00:43:11,977 and started circling the room 701 00:43:12,000 --> 00:43:14,697 and it was like they were dancing. 702 00:43:14,720 --> 00:43:18,270 And then I heard the most beautiful, heavenly music. 703 00:43:19,840 --> 00:43:21,833 And then the weirdest thing happened to me, Trivette. 704 00:43:21,856 --> 00:43:23,082 What? 705 00:43:23,105 --> 00:43:24,681 A beam of light shot through the roof, 706 00:43:24,704 --> 00:43:26,762 right through the room, right onto my bed. 707 00:43:26,785 --> 00:43:30,569 And it started pulling me out of the bed, 708 00:43:30,592 --> 00:43:32,137 up through that beam of light, 709 00:43:32,160 --> 00:43:33,897 right through the roof. 710 00:43:33,920 --> 00:43:37,322 And I felt like I was just gonna fly away. 711 00:43:37,345 --> 00:43:38,686 Wow, really? 712 00:43:40,608 --> 00:43:41,886 No. 713 00:43:43,009 --> 00:43:43,977 Gotcha. 714 00:43:44,000 --> 00:43:45,417 (Walker laughs) 715 00:43:45,440 --> 00:43:48,063 Now careful. I'm a hurt man. 716 00:43:50,998 --> 00:43:55,746 (Resync by Chuck) 717 00:43:56,832 --> 00:43:59,710 ( upbeat theme playing) 49292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.