All language subtitles for Tusenbröder.s03e02.SWEDISH.DVDrip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,160 --> 00:01:22,439 If you are one minute late, I'll deduct two hours of pay! 2 00:01:22,640 --> 00:01:28,272 It's not what I want to do, but it says that in the contract. 3 00:01:42,400 --> 00:01:45,676 Are you ready? 4 00:01:46,360 --> 00:01:50,831 -Can you move your arm? -Yes. 5 00:01:51,040 --> 00:01:54,112 Are you okay? 6 00:01:55,360 --> 00:02:02,994 -Will I get Patrik's kidney? -Maybe, but we don't know. 7 00:02:03,200 --> 00:02:08,877 But don't worry about it, it will be okay. 8 00:02:09,080 --> 00:02:14,791 -Isn't it very difficult? -I don't know how they do it. 9 00:02:15,000 --> 00:02:19,994 I can read about it and ask the doctors. 10 00:02:20,200 --> 00:02:26,799 -Why can't I have your kidney? -It wouldn't work. 11 00:02:27,000 --> 00:02:30,072 It's a very complicated thing. 12 00:02:34,280 --> 00:02:40,037 Can't you ask the doctor if there's someone else's kidney? 13 00:02:40,240 --> 00:02:45,598 I'll do it. I promise. 14 00:02:45,800 --> 00:02:49,759 -Sweet dreams, sweetheart. -Good night. 15 00:02:49,960 --> 00:02:55,193 -Can you sleep now? -I'm really tired. 16 00:02:56,320 --> 00:03:02,509 -Mom, promise you'll ask. -I promise. 17 00:03:13,520 --> 00:03:19,789 -Maybe you shouldn't drink wine. -A glass. 18 00:03:22,120 --> 00:03:29,515 -There'll be a long sick leave. -We need to talk. 19 00:03:30,800 --> 00:03:35,920 I happened to see those tablets in your bag. Sobril. 20 00:03:36,120 --> 00:03:42,832 I don't think you play tennis, but you're going to a psychologist. 21 00:03:43,040 --> 00:03:48,034 It's okay. There's nothing to be ashamed of, but ... 22 00:03:48,240 --> 00:03:54,110 It's so damned weird you're lying to me. 23 00:03:55,200 --> 00:04:00,957 You didn't tell the doctor you were taking Sobril, even though it concerns Max's life. 24 00:04:01,160 --> 00:04:05,676 I've stopped taking them. 25 00:04:05,880 --> 00:04:11,637 -So you don't need them anymore? -No. 26 00:04:11,840 --> 00:04:16,470 Why the hell did you have them for, then? 27 00:04:16,680 --> 00:04:23,631 And why didn't you say anything to me. What are you doing, Patrik? 28 00:04:23,840 --> 00:04:29,278 You can tell me! Say something! 29 00:04:30,360 --> 00:04:38,711 -I felt terribly bad. -Why didn't you tell me? 30 00:04:40,320 --> 00:04:45,394 I lived with a man who lied to me all the way to hell! 31 00:04:45,600 --> 00:04:50,754 And you're exactly the same ...! 32 00:04:50,960 --> 00:04:56,910 -Now you're exaggerating. -I feel the same when you're lying. 33 00:04:57,120 --> 00:05:03,275 I'm just as scared. I'll fall into exactly the same damn hole here. 34 00:05:03,480 --> 00:05:06,358 Damn ...! 35 00:05:06,960 --> 00:05:10,839 You know what the difference is? 36 00:05:11,040 --> 00:05:18,469 When I confronted him, in any case, he dared to tell me the truth. 37 00:05:18,680 --> 00:05:21,956 He had balls ... 38 00:05:32,320 --> 00:05:38,236 How can you compare me to him and say he's better than me? 39 00:05:38,440 --> 00:05:44,276 I'm willing to give Max one of my kidneys so he'll live. 40 00:05:44,480 --> 00:05:50,794 This will change my life, So how can you compare me to him! 41 00:05:51,000 --> 00:05:54,629 Do you understand how it feels! 42 00:06:04,720 --> 00:06:07,678 Okay ... Forgive me. 43 00:06:09,440 --> 00:06:13,319 Forgive me, I said. 44 00:06:16,640 --> 00:06:20,076 Please forgive me. 45 00:06:21,840 --> 00:06:25,879 No. You can't forgive. 46 00:06:26,080 --> 00:06:30,119 You want me to be punished. 47 00:06:33,320 --> 00:06:37,074 Do you snoop around my phone? 48 00:06:37,280 --> 00:06:43,674 -I have snooped on your phone. -Then I know that, then. 49 00:06:44,880 --> 00:06:48,475 -Want a sandwich? -No thanks. 50 00:06:48,680 --> 00:06:53,993 I took Sobril to deal with my grief- 51 00:06:54,200 --> 00:06:58,796 -Then my ex left with my son. 52 00:06:59,000 --> 00:07:02,197 I'd stop taking the tablets in any case. 53 00:07:02,400 --> 00:07:09,636 I told my therapist no one knew I went there. 54 00:07:09,840 --> 00:07:14,516 It felt better then. 55 00:07:14,720 --> 00:07:20,113 She suggested I should say I was playing tennis if anyone asked. 56 00:07:20,320 --> 00:07:24,233 How strange it was 57 00:07:24,440 --> 00:07:31,312 I'd go there to deal with my loss of contact with my son, Hugo. 58 00:07:32,360 --> 00:07:35,909 It isn't surprising. 59 00:07:38,520 --> 00:07:41,193 Come on. 60 00:07:50,080 --> 00:07:53,675 As we were ... 61 00:08:15,360 --> 00:08:19,558 -Are you mad? -Tired. 62 00:08:27,350 --> 00:08:29,650 "Fugitive comes back at his own request" 63 00:10:00,720 --> 00:10:06,556 Best to have some money in your pocket. 64 00:10:21,720 --> 00:10:26,589 No, I have check out some stuff first. 65 00:10:56,520 --> 00:10:59,910 Hey. Yes, that's right. 66 00:11:01,000 --> 00:11:05,073 Okay ... No, we'll do it first. 67 00:11:09,600 --> 00:11:12,956 Jesus forgives you. 68 00:11:19,920 --> 00:11:25,199 -Hey! -Jesus forgives you. 69 00:11:28,360 --> 00:11:32,239 -You're new here, huh? -Yes. 70 00:11:32,440 --> 00:11:37,116 You were in Cuba, right? 71 00:11:37,320 --> 00:11:43,270 -Jamaica, but it is almost the same ... -The same continent? 72 00:11:43,480 --> 00:11:47,996 There aren't many who'd do that 73 00:11:48,200 --> 00:11:53,149 -in this place, I mean. -I'll be happy. 74 00:11:53,360 --> 00:11:59,993 -Jamaica is ... -I also ran away. 75 00:12:01,040 --> 00:12:06,398 -Do you believe that sort of thing? -Of course I believe. 76 00:12:06,600 --> 00:12:14,871 You know ... once you've been near the devil you start believing in God. 77 00:12:15,080 --> 00:12:22,270 He escaped with me ... I don't know if you've heard about our exploits. 78 00:12:22,480 --> 00:12:27,110 -But he was angry. -How? 79 00:12:27,320 --> 00:12:34,112 He was evil. When a glass is full, it's full. 80 00:12:35,640 --> 00:12:42,398 He killed an old lady and executed two guys. 81 00:12:42,600 --> 00:12:46,070 For some small change. 82 00:12:47,680 --> 00:12:51,309 He scared me into the arms of God. 83 00:12:51,520 --> 00:12:56,196 -Who the hell was that? -Jesus Christ. 84 00:12:56,400 --> 00:13:01,838 -You escaped with Jesus? -What did you say? 85 00:13:02,040 --> 00:13:06,397 No, he was named in Jan Lenhoff. 86 00:13:08,160 --> 00:13:13,473 You escaped with Hoffa? I know him. 87 00:13:13,680 --> 00:13:17,878 Hoffa and I grew up together. 88 00:13:32,000 --> 00:13:38,109 -He'll be here ... 89 00:14:31,320 --> 00:14:37,668 -Max ...! It's not funny, Amanda. 90 00:14:37,880 --> 00:14:44,831 -I don't know what I want ... -I'd never take Patrik's kidney! 91 00:14:45,040 --> 00:14:51,479 I don't know if I want Max to have it. 92 00:14:51,680 --> 00:14:59,155 Patrik would have a tie to us. We'd owe him a lot. 93 00:15:01,320 --> 00:15:07,555 But you ... Do you think Max would consider my kidney? 94 00:15:07,760 --> 00:15:11,070 Would you consider ...? 95 00:15:12,640 --> 00:15:19,159 -Yes. -No ...! You are too kind ... 96 00:15:19,360 --> 00:15:24,115 -I'm such a shitty egoist ... -Why? 97 00:15:24,320 --> 00:15:31,431 -I only think of Max. -Max doesn't want his kidney. 98 00:15:31,640 --> 00:15:34,837 He can't decide that. 99 00:15:35,040 --> 00:15:40,910 That's what I said. He can have my kidney. 100 00:15:41,120 --> 00:15:45,955 What can you do? How does it work? 101 00:15:50,040 --> 00:15:56,479 It means a lot. We received a bunch of papers. A hell of a stack of ... 102 00:15:56,680 --> 00:16:02,596 You can read this ... and on ... If you want that is. 103 00:16:02,800 --> 00:16:07,032 Damn, how disgusting! 104 00:16:16,960 --> 00:16:19,952 Please! 105 00:16:23,200 --> 00:16:28,752 -Well, what's on your mind? -This is about my brother. 106 00:16:28,960 --> 00:16:35,672 I think he's alive. I think he's across the Baltic. 107 00:16:35,880 --> 00:16:41,432 I think he's in hiding because of the killings- 108 00:16:41,640 --> 00:16:48,990 I know he didn't commit them. But he's afraid everyone thinks he did. 109 00:16:49,200 --> 00:16:56,709 I've read every column about this. He was convicted in advance. 110 00:16:56,920 --> 00:17:01,198 There was strong circumstantial evidence. He had motive. 111 00:17:01,400 --> 00:17:07,077 Why would he kill an 80 year old woman? 112 00:17:07,280 --> 00:17:11,831 She was an obstacle. There is a motive. 113 00:17:12,040 --> 00:17:18,752 Everything's been swept under the carpet. The case is closed, because he's dead. 114 00:17:18,960 --> 00:17:24,751 Then the press published some shit that he was a serial killer. 115 00:17:24,960 --> 00:17:31,115 It may be convenient that he is missing? The case is solved! 116 00:17:31,320 --> 00:17:37,190 Okay! There may be something in what you say. 117 00:17:39,400 --> 00:17:46,954 We received a tip from Kristianstad. A woman saw Jan at an amusement park. 118 00:17:55,400 --> 00:18:01,475 "mouths". 119 00:18:02,560 --> 00:18:07,588 Before he shot them ... and an old lady. 120 00:18:20,560 --> 00:18:23,597 He shot three people. 121 00:18:51,920 --> 00:18:54,354 What the hell ...?! 122 00:19:40,760 --> 00:19:45,709 -If Hoffa alive ... -Call him Janne. 123 00:19:45,920 --> 00:19:51,597 If Janne lives ... He is blood group "O". 124 00:19:51,800 --> 00:19:55,509 Max is too. It's unusual. 125 00:19:55,720 --> 00:20:02,512 It's best if Max can be given Hoffa's kidney. Some other donors may not work. 126 00:20:02,720 --> 00:20:08,033 -How urgent is it? -They've looked for a "O" as long as possible. 127 00:20:08,240 --> 00:20:12,199 -Are we talking years? -No, a shorter time. 128 00:20:42,560 --> 00:20:46,394 Here it is, buddy. 129 00:20:54,000 --> 00:20:59,916 Be careful with the ball. Are you going to play football at school? 130 00:21:00,960 --> 00:21:05,272 Hoffa would never do such a thing. 131 00:21:05,480 --> 00:21:09,951 -Are you saying it was me? -It wasn't him! 132 00:21:10,160 --> 00:21:16,759 -Why take it so personally? It's personal! 133 00:21:16,960 --> 00:21:22,273 I didn't even know he was dead. My best friend ... 134 00:21:22,480 --> 00:21:28,874 I didn't know ... He had kids. He would have come out someday. 135 00:21:29,080 --> 00:21:35,918 -Jesus is with you. -Drop this salvation shit! 136 00:21:36,120 --> 00:21:42,275 People change in jail. Hoffa did too. 137 00:21:42,480 --> 00:21:47,679 I sat in here with him for a year. He hardened. 138 00:21:47,880 --> 00:21:53,910 The evil dwelt in him. It was scary! 139 00:21:54,120 --> 00:22:02,277 -Why did you escape with him? -He had a tremendous dark power. 140 00:22:02,480 --> 00:22:05,916 By then I knew not Jesus. 141 00:22:06,120 --> 00:22:12,434 I don't believe in it. Even if I saw it on film, I wouldn't believe it. 142 00:22:12,640 --> 00:22:15,871 The truth can be hard sometimes. 143 00:22:16,080 --> 00:22:21,473 I know myself ... When my mother stabbed my father to death ... 144 00:22:21,680 --> 00:22:28,552 She sat astride him and just struck like a machine. Blood splattered. 145 00:22:28,760 --> 00:22:36,075 His back was like a bloody mess. Do you understand? His whole back ... 146 00:22:37,920 --> 00:22:44,996 Then ... Afterward, I just left. 147 00:22:45,200 --> 00:22:49,557 I walked into the bedroom and went to bed. 148 00:22:49,760 --> 00:22:55,756 And the day after ... The following day was a bit weird. 149 00:22:55,960 --> 00:23:03,196 I went to school and talked about the disgusting movie I'd watched. 150 00:23:03,400 --> 00:23:09,191 Then some guys came to take me away. 151 00:23:09,400 --> 00:23:15,077 They took me ... It was only when I was 20 - 152 00:23:15,280 --> 00:23:22,994 I realized it wasn't a movie. 153 00:23:23,200 --> 00:23:28,228 And it wasn't my mother who stabbed him. She was dead already. 154 00:23:28,440 --> 00:23:34,959 It was me. But I wasn't guilty ... Are you with me, Hamid? 155 00:23:36,400 --> 00:23:43,397 Hoffa didn't shoot them, I did. But he wanted them to die. 156 00:23:44,520 --> 00:23:51,358 I was just a tool. Devil's tool, if you wish. 157 00:23:56,360 --> 00:23:58,715 You are sick ... 158 00:24:00,040 --> 00:24:06,070 We are all God's children - even the sick and the lame, the branded and lost- 159 00:24:06,280 --> 00:24:12,674 And even the poor, and the blood-stained ... Devil's tools. 160 00:24:12,880 --> 00:24:18,716 In Jesus' arms forgiveness has set us free. 161 00:24:18,920 --> 00:24:21,912 You too. 162 00:24:24,600 --> 00:24:27,478 Come on now. 163 00:24:45,000 --> 00:24:50,916 They may have moved it, just. The There is only one that could have taken it. 164 00:24:56,240 --> 00:24:58,196 Leave it ... leave it be! 165 00:25:09,920 --> 00:25:12,832 Stay here! 166 00:25:20,320 --> 00:25:25,553 You don't understand what crap You could put me in! 167 00:25:25,760 --> 00:25:29,116 I'll go to prison! It's my truck! 168 00:25:34,800 --> 00:25:37,951 What a fucking pill factory! 169 00:25:38,120 --> 00:25:42,272 Who's the buyer here? You had a plan for this! 170 00:26:32,480 --> 00:26:35,233 Help! 171 00:27:40,160 --> 00:27:46,838 He came back with test results and looked positively surprised. 172 00:27:47,040 --> 00:27:51,079 I don't like black pudding. 173 00:27:51,280 --> 00:27:56,559 -My host was a 20 year old. -Good. 174 00:27:56,760 --> 00:28:03,108 Drink it, Max. ...Tomorrow I will go in and have my kidneys checked out. 175 00:28:03,320 --> 00:28:06,949 I will probably stay in overnight. 176 00:28:07,160 --> 00:28:12,109 Transplantation could more problematic for me than for Max. 177 00:28:12,320 --> 00:28:18,236 For Max they make a small hole in the front. For me they have to cut open the entire back. 178 00:28:18,440 --> 00:28:23,833 -Please, Patrik ... -I thought you'd be interested. 179 00:28:24,040 --> 00:28:27,316 I'll talk to him. 180 00:28:29,680 --> 00:28:32,558 Max, buddy ... 181 00:28:34,720 --> 00:28:39,840 -I'll speak with him. -Get off me! 182 00:28:40,040 --> 00:28:45,876 Now, hold up. I'll go in and talk to him. 183 00:28:51,600 --> 00:28:54,273 Mother, come! 184 00:28:54,480 --> 00:28:56,630 Go! 185 00:28:58,440 --> 00:29:02,797 -Go! -We will talk a little bit. 186 00:29:03,000 --> 00:29:07,710 I really like you, Max. 187 00:29:07,920 --> 00:29:11,469 But you probably don't understand the gravity. 188 00:29:11,680 --> 00:29:15,150 -I could die. -Yes. 189 00:29:15,360 --> 00:29:21,959 But I can save you. It will be good. 190 00:29:22,160 --> 00:29:28,110 But I will be worse. I'll give a part of myself to you ... 191 00:29:30,320 --> 00:29:35,678 ... So you can function again, go to school, meet your mates. 192 00:29:35,880 --> 00:29:39,395 It's strange you're mad at me. 193 00:29:39,600 --> 00:29:44,549 -I don't want your kidney! -This is perhaps your only chance. 194 00:29:44,760 --> 00:29:51,029 -I still don't want anything from you! -I hear you say it. 195 00:29:51,240 --> 00:29:55,916 -Would you rather die? -Yes -I don't think so. 196 00:29:56,120 --> 00:30:03,310 -Do you want to make your mother sad? -No. 197 00:30:03,520 --> 00:30:08,799 You need my kidney to continue living. 198 00:30:09,000 --> 00:30:14,791 Sometime later, maybe you can give me a little thank you. 199 00:30:16,720 --> 00:30:20,156 I don't know what I did to you. 200 00:30:21,720 --> 00:30:25,349 Will we continue dinner now? 201 00:30:26,320 --> 00:30:29,596 Only if you really want to, Amanda. 202 00:30:29,800 --> 00:30:36,319 If you feel that way, call this number ... The doctor is called Krister. 203 00:30:36,520 --> 00:30:39,956 752 63 41 Okay? Bye! 204 00:30:41,360 --> 00:30:46,514 -Who are you talking to? -Amanda. She was wondering how it was going. 205 00:30:46,720 --> 00:30:53,068 -What did you say? -you have good values, and so ... 206 00:30:53,280 --> 00:30:59,196 I seem to be the only who's happy about it. 207 00:31:01,720 --> 00:31:07,511 -What happened to Max? -Okay. He seems nervous, but ... 208 00:31:07,720 --> 00:31:11,156 We had a good talk. 209 00:31:13,560 --> 00:31:17,348 Who wants to eat more of it here. 210 00:31:21,000 --> 00:31:23,560 Damn ...! 211 00:31:24,360 --> 00:31:28,990 -Mom! -I'm coming! 212 00:31:33,040 --> 00:31:41,470 -Do you know what happened? -Some drunken brawl got out of hand. 213 00:31:41,680 --> 00:31:48,870 No one saw anything until it was over. Usual shit ... 214 00:31:49,080 --> 00:31:53,119 Have you seen this man? 215 00:31:53,320 --> 00:31:59,759 Yes, that's him. Marko Kask. He killed him. 216 00:32:01,360 --> 00:32:08,277 "APB on a black and red Chevrolet and Jan Lenhoff" 217 00:32:08,480 --> 00:32:11,438 "Probably on his way to Stockholm" 218 00:32:54,080 --> 00:32:56,958 What are you doing? 219 00:33:05,960 --> 00:33:11,193 This is the 7.00 news. In Iraq at least 45 people were killed today - 220 00:33:11,400 --> 00:33:15,359 And 100 injured in a suicide attack in Mosul, 221 00:33:15,560 --> 00:33:20,509 Terrorist Network, Al Qaida claimed responsibility for the attack, 222 00:33:20,720 --> 00:33:26,875 Sweden: In Kristianstad an Estonian man was found murdered, 223 00:33:27,080 --> 00:33:34,475 Police are pursuing a suspect and roadblocks have been set up. 224 00:33:34,680 --> 00:33:40,755 Unconfirmed sources say the suspect is convicted killer Jan Lenhoff- 225 00:33:40,960 --> 00:33:47,877 -Who escaped from S�dert�lje Prison and has been missing since then, 226 00:34:33,640 --> 00:34:38,555 -Oh! Excuse me! -No problem. 227 00:34:40,160 --> 00:34:43,994 Is it a hassle to travel by bus? 228 00:34:44,200 --> 00:34:50,878 -Did you get on at the rest stop? -Yes, I drive for Swebus. 229 00:34:51,080 --> 00:34:53,913 So, darling ... 230 00:34:54,120 --> 00:34:56,839 Good night! 231 00:35:11,360 --> 00:35:17,879 Come, to look at the police! Do you see the cops there? 232 00:35:22,320 --> 00:35:26,472 Look! Do you think they'll get on the bus? 233 00:35:40,560 --> 00:35:43,950 Here they come. Do you see? 234 00:36:28,880 --> 00:36:34,079 Hey. Annelie Johansson in Stockholm. 235 00:36:34,280 --> 00:36:37,192 So are there so many? 236 00:36:37,400 --> 00:36:41,552 Do you have someone in Fru�ngen? No. ... 237 00:36:44,160 --> 00:36:48,517 Sure. Connect me directly, thanks. 238 00:36:57,960 --> 00:37:01,919 Sorry, I've dialled a wrong number. 239 00:37:30,800 --> 00:37:34,793 Stockholm. I couldn't help but be happy. 240 00:37:35,000 --> 00:37:41,109 It's where I experienced the worst events of my life, and the best. 241 00:37:44,960 --> 00:37:51,069 I was close now. Close to the rock I had come to lift. 242 00:37:51,280 --> 00:37:57,515 But suddenly my excitement melted. I was afraid of what I would find. 243 00:37:57,720 --> 00:38:04,353 It would be nice resting a few days with migrants in Hallonbergen. 244 00:38:04,560 --> 00:38:08,189 "Good people who minded their own business." 245 00:38:12,800 --> 00:38:18,272 Hey! Is that Jan? Come on in! Close the door. 246 00:38:18,480 --> 00:38:23,349 -Is Viktor here? -Yes, come! 247 00:38:27,840 --> 00:38:30,798 He's here! 248 00:38:31,000 --> 00:38:34,310 -What's up? Everything good? -Yes ... 249 00:38:34,520 --> 00:38:37,432 View the room! 250 00:38:41,080 --> 00:38:45,756 -This is where you sleep. -Perfect. Thank you. 251 00:38:45,960 --> 00:38:48,872 -Coffee? -No. 252 00:38:49,080 --> 00:38:53,517 -Did you bring the stuff? -What stuff? 253 00:38:53,720 --> 00:38:57,269 What are you talking about? I have none. 254 00:39:00,720 --> 00:39:05,271 He doesn't have any stuff. 255 00:39:06,520 --> 00:39:08,272 Call him here. 256 00:39:13,920 --> 00:39:18,436 -Where's the stuff? -I have no stuff. 257 00:39:18,640 --> 00:39:21,871 The boss man at the carnival took everything. 258 00:39:22,080 --> 00:39:28,076 -He took all the shit ... -Where is the stuff? 259 00:39:28,280 --> 00:39:32,239 He took it all. I have nothing ...! 260 00:39:34,040 --> 00:39:37,794 I want the stuff, you know? 261 00:39:39,520 --> 00:39:45,914 -I will kill him! -You must not kill him! 262 00:39:47,560 --> 00:39:51,519 -Where is the stuff? -I have no ... 263 00:39:53,040 --> 00:40:00,355 You stay here until the stuff arrives. Fucking pigs! 264 00:40:12,960 --> 00:40:15,394 Peace, brother. 265 00:40:19,400 --> 00:40:21,960 Let Jesus comfort you tonight. 266 00:40:22,160 --> 00:40:28,235 -A guy in the section, Petter ... -Janowskij? 267 00:40:28,440 --> 00:40:33,798 I'm fucking scared of him. He's like a fucking horror movie. 268 00:40:34,000 --> 00:40:39,950 So I want to change section. He keeps talking about sick murders and shit. 269 00:40:40,160 --> 00:40:46,156 He was on the run with my friend Hoffa, his buddy. 270 00:40:46,360 --> 00:40:50,433 He said he committed the sick murders ... 271 00:40:50,640 --> 00:40:55,316 ... people thought Hoffa did. -I can ask her ... 272 00:40:55,520 --> 00:41:00,958 -so I'd like to change the section, 273 00:41:01,160 --> 00:41:06,234 Then I don't have to be in serious danger. 274 00:41:07,640 --> 00:41:14,159 Here are the contact numbers for Annelie Svedlid, that's her name now. 275 00:41:14,360 --> 00:41:20,913 Has she changed her name to Svedlid? Can you change my name to Wallenberg? 276 00:41:21,120 --> 00:41:25,193 I think she married. 277 00:41:25,400 --> 00:41:31,270 These numbers are secret, so don't say anything about who you got them from. 278 00:41:31,480 --> 00:41:39,273 It can be difficult to get numbers on the list without approval 279 00:41:39,480 --> 00:41:44,156 -Please send a letter or postcard first. 280 00:41:44,360 --> 00:41:50,037 -Okay, what the hell am I thinking of ...? -It's not that easy. 281 00:41:52,200 --> 00:41:54,839 No. ... 282 00:41:55,040 --> 00:41:57,634 God ... 283 00:42:00,520 --> 00:42:02,750 Not a thing ... 284 00:42:02,960 --> 00:42:07,954 -Where is he ... -What if it isn't him, then? 285 00:42:08,160 --> 00:42:13,917 What if they don't catch him or if he really isn't a suitable donor? 286 00:42:14,120 --> 00:42:19,911 Maybe he isn't in a condition to donate an organ now. 287 00:42:20,120 --> 00:42:25,148 -I can't stand it anymore ... -I'll do it. 288 00:42:25,360 --> 00:42:31,708 -When will you know anything about this? -In a day or so ... 289 00:42:37,040 --> 00:42:41,716 It's certainly not him after all. 290 00:42:41,920 --> 00:42:46,630 Now they've begun to hope, too. Damn ...! 291 00:42:57,840 --> 00:43:04,234 You and Louise, do you have a spare room ...? 292 00:43:04,440 --> 00:43:10,913 I don't know ... Patrik and I have had it pretty hard lately. 293 00:43:11,120 --> 00:43:16,194 Oh yes. We have a small guest cottage on the lot. 294 00:43:16,400 --> 00:43:20,473 -Just give us a call. -Really? Thank you. 295 00:43:28,760 --> 00:43:31,035 Hamid, come. 296 00:43:31,240 --> 00:43:35,153 -No. -Well, come on. 297 00:43:42,720 --> 00:43:47,157 -You are a smart guy, right? -Sure. 298 00:43:47,360 --> 00:43:53,356 Sure ... I don't know if you are. 299 00:43:53,560 --> 00:43:55,869 What is this? 300 00:43:56,080 --> 00:44:02,110 ''Annelie! Don't hesitate to call about anything. Hamid Teherani.'' 301 00:44:02,320 --> 00:44:05,437 Teherani...is that you? 302 00:44:05,640 --> 00:44:11,431 What do you think this castle is built of? 303 00:44:12,520 --> 00:44:16,479 Held together with something. 304 00:44:16,680 --> 00:44:19,797 -Stone? -Wrong. 305 00:44:20,000 --> 00:44:25,154 War, pillage, rape of women and children, murder ... 306 00:44:25,360 --> 00:44:29,148 Theft of the possessions of the abused ... 307 00:44:30,960 --> 00:44:35,112 You probably aren't so smart after all. 308 00:44:35,320 --> 00:44:40,633 Your kidneys are in good condition. Not perfect, but okay. 309 00:44:40,840 --> 00:44:46,233 -How do you feel? -Good. It feels good. 310 00:44:46,440 --> 00:44:50,831 -Can I go home today? -Yes. 311 00:44:51,040 --> 00:44:55,670 It will be nice to tell Max. 312 00:44:55,880 --> 00:44:59,839 We look at another person. 313 00:45:00,040 --> 00:45:06,798 We're investigating the possibility the other person is a suitable donor. 314 00:45:51,560 --> 00:45:53,551 Amanda! 315 00:45:53,760 --> 00:45:56,797 Hello! Wait ... 316 00:46:01,440 --> 00:46:08,232 -Hey! Has anything happened? -Oh no ... What about you? 317 00:46:08,440 --> 00:46:12,479 It's good. Yes, a little up and down ... 318 00:46:13,560 --> 00:46:16,836 Lina come. 319 00:46:32,960 --> 00:46:38,478 I feel so damn selfish. Sorry ... 320 00:46:38,680 --> 00:46:44,710 But I can't stand the thought they'll operate on him ... 321 00:46:46,200 --> 00:46:51,957 Don't you go abroad type for that kind of surgery? 322 00:46:52,160 --> 00:46:55,789 This is at Huddinge Hospital. 323 00:46:57,800 --> 00:47:03,716 In any case, it happens here ... if it comes to it... 324 00:47:05,640 --> 00:47:09,952 I must have acted completely confused. 325 00:47:10,160 --> 00:47:17,077 Hoffa's brother came in today and ... Apparently he may still be alive. 326 00:47:17,280 --> 00:47:22,877 -Who? -Hoffa. The kids' father. 327 00:47:23,080 --> 00:47:28,791 Someone saw him somewhere in Sweden. 328 00:47:35,640 --> 00:47:38,632 Oh, God in heaven ... 329 00:47:40,800 --> 00:47:43,997 Leo! We should go home now. 330 00:47:47,800 --> 00:47:50,758 Hey, sorry ...! 331 00:48:01,240 --> 00:48:04,152 Hell ...! 332 00:48:06,760 --> 00:48:12,039 -Hello? -Hey, that's Tommy. The police called. 333 00:48:12,240 --> 00:48:15,550 It's him. They're completely certain. 334 00:48:15,760 --> 00:48:19,230 Annelie, did you hear? He's alive, 335 00:48:23,040 --> 00:48:28,433 -Where is he? They don't know? -No, 336 00:48:28,640 --> 00:48:35,159 Thank you, Tommy. By the way, can we stay at your place tonight? 337 00:48:35,360 --> 00:48:41,833 Absolutely, it's just to get out there, And you, be careful! 338 00:48:44,000 --> 00:48:50,439 -What is it, mom? -We'll visit Uncle Tommy. 339 00:48:50,640 --> 00:48:56,670 -Mom, why are you crying? -Mom is happy. 340 00:48:56,880 --> 00:49:02,876 I'm happy and sad at the same time. Are you are well? 341 00:49:14,040 --> 00:49:18,079 Hello! The number for Tommy Lenhoff. 342 00:49:18,280 --> 00:49:21,955 Wait! try Gunnel Lenhoff, in �lvsj�. 343 00:49:23,400 --> 00:49:28,633 �stermalm? Connect me directly. Quickly, the battery has almost run out. 344 00:49:33,480 --> 00:49:37,632 Hi, You have reached Gunnel Lenhoff's voice mail, 345 00:49:37,840 --> 00:49:41,150 Leave a message, and I'll call back as soon as possible. 346 00:49:42,080 --> 00:49:45,959 Hey, Mom, it's Janne! 347 00:49:46,160 --> 00:49:51,553 I want you to buy five tickets to Tallinn for Marko Kask, 348 00:49:51,760 --> 00:49:58,757 The first ferry in the morning, put them in an envelope with Annelies' phone number- 349 00:49:58,960 --> 00:50:02,873 -I'll pick them up at the nearest ticket office, 350 00:50:06,880 --> 00:50:09,110 Shit! 351 00:50:10,160 --> 00:50:16,429 I'm back in town. Did you check the number in Mart's notebook? 352 00:50:16,640 --> 00:50:19,473 Stockholm number, Hallonbergen. 353 00:50:19,680 --> 00:50:24,879 There's a call which was made from a mobile phone. 354 00:50:25,080 --> 00:50:28,595 From Kristianstad yesterday evening. 355 00:50:28,800 --> 00:50:34,432 They've picked signals along the E4. Now he is in Hallonbergen. 356 00:50:36,720 --> 00:50:40,349 Hey, Hoffa! What happened? 357 00:50:40,560 --> 00:50:44,394 Sit down! 358 00:50:44,600 --> 00:50:47,672 Want a beer? 359 00:50:47,880 --> 00:50:52,795 He had a thousand ''E's'' for us; that fucking Estonian. 360 00:50:53,000 --> 00:51:00,395 -He had a life too. -Yes, but above all a thousand ''E's''. 361 00:51:00,600 --> 00:51:07,870 -He took them. -In our eyes, you took them. 362 00:51:08,080 --> 00:51:15,077 But we need your help, so we'll forget all that boring stuff. 363 00:51:15,280 --> 00:51:19,558 When Viktor said you were coming I thought: 364 00:51:19,760 --> 00:51:23,548 ''Bingolotto! Hoffa The guy I saw in the news!'' 365 00:51:23,760 --> 00:51:29,915 Your buddy Hamid is in S�dert�lje prison again. 366 00:51:30,120 --> 00:51:37,549 The word is if nobody gets him out he'll fall asleep permanently. 367 00:51:37,760 --> 00:51:44,199 -How do I know? Well, Keikka Rajala. -I have no idea who he is. 368 00:51:44,400 --> 00:51:47,392 Someone will kill Hamid. 369 00:51:47,600 --> 00:51:53,038 If you don't help us get Keikko and Hamid out, I promise you- 370 00:51:53,240 --> 00:51:56,789 - he's going to be reunited with his whole family. 371 00:51:57,000 --> 00:52:04,190 They wanted to spring Keikka from Hall. He sabotaged the sewer system, 372 00:52:04,400 --> 00:52:10,555 so they had to evacuate. A guard leaked the evacuation routine ... 373 00:52:10,760 --> 00:52:15,390 We just needed to work out the route, 374 00:52:15,600 --> 00:52:17,989 It starts now. 375 00:52:18,200 --> 00:52:22,990 You just know the prison system- 376 00:52:23,200 --> 00:52:28,513 will choose the strangest route, so it hard to figure out, 377 00:52:28,720 --> 00:52:33,430 You escaped from there. 378 00:52:33,640 --> 00:52:36,598 Hello, Gunno Linde, Probation Board. 379 00:52:37,200 --> 00:52:44,117 I didn't have any choice. Hamid and I had become underworld celebrities. 380 00:52:44,320 --> 00:52:49,838 That has its downsides. Like being made point man in a breakout. 381 00:52:50,040 --> 00:52:55,353 That's why he wanted us: The police would be after us more than them. 382 00:52:55,560 --> 00:53:00,714 In case anyone's forgotten, I'm classed as a violent offender. 383 00:53:36,840 --> 00:53:39,354 Police! 384 00:53:42,160 --> 00:53:46,472 -What time is it, Hoffa? -19:30. 385 00:53:46,680 --> 00:53:49,638 -Are you in now or what? -Yes. 386 00:53:49,840 --> 00:53:54,118 Here! This is empty, right? 387 00:53:56,520 --> 00:53:59,956 Take a cigarette lighter. Is it easy, right? 388 00:54:03,200 --> 00:54:05,668 Hamid! 389 00:54:06,880 --> 00:54:11,237 -Did you know about this? -No. 390 00:54:11,440 --> 00:54:16,560 The guard, I'm sitting next to is my friend? 391 00:54:16,760 --> 00:54:19,957 No, we don't make any changes. 392 00:54:20,160 --> 00:54:23,835 When did he leave the apartment? 393 00:54:25,720 --> 00:54:28,712 Some hours ago. 394 00:54:28,920 --> 00:54:33,232 -With what then? -No idea. 395 00:54:33,440 --> 00:54:39,310 Where were they? You just need to say where they were. 396 00:54:40,960 --> 00:54:44,509 What is it, then? 397 00:55:27,600 --> 00:55:30,672 What the hell ... Will he turn the ferry? 398 00:55:36,960 --> 00:55:39,679 Go out and check. 399 00:55:44,240 --> 00:55:48,870 -Drop the gun! -Out of the car! 400 00:55:54,000 --> 00:55:59,393 -Out of the car! -Down with the gun! 401 00:55:59,600 --> 00:56:02,512 Down on your knees! 402 00:56:06,680 --> 00:56:10,150 Down on your knees! Off with your clothes! 403 00:56:27,560 --> 00:56:29,790 Hoffa! 404 00:56:30,000 --> 00:56:31,956 Jump! 405 00:56:46,880 --> 00:56:49,474 Hoffa! 406 00:56:51,080 --> 00:56:53,548 Hoffa! 407 00:57:24,160 --> 00:57:29,871 -I haven't asked for it here. -I don't either. Where we go? 408 00:57:30,080 --> 00:57:32,799 Shut up! 409 00:57:37,400 --> 00:57:42,997 Do you know why he was here? What were they doing? 410 00:57:44,080 --> 00:57:48,756 They had coffee and talked. 411 00:57:48,960 --> 00:57:54,239 -I didn't hear. -Did you or didn't you? 412 00:57:54,440 --> 00:57:59,195 I asked a question. You couldn't hear what they said? 413 00:57:59,400 --> 00:58:02,836 They wanted to be alone. 414 00:58:04,360 --> 00:58:10,037 -Where were they? -In the kitchen, they had coffee of course. 415 00:58:10,240 --> 00:58:15,314 -Did he come here? -No. 416 00:58:15,520 --> 00:58:19,991 Do you speak the truth? Did he come here? 417 00:58:20,200 --> 00:58:26,719 It's the first time I know of. -So he's been here? 418 00:58:26,920 --> 00:58:30,595 I can talk with Annelie. 419 00:58:39,360 --> 00:58:44,229 -Did you get it from him? -Yes. 420 00:58:46,320 --> 00:58:52,555 I went and they checked the kidneys today. They looked good. Want to see? 421 00:58:55,280 --> 00:59:01,389 You can't see anything. They put you to sleep, then it's done. 422 00:59:01,600 --> 00:59:07,197 It will be nice to get this done. 423 00:59:10,760 --> 00:59:14,799 -How are you? -Great. 424 00:59:21,920 --> 00:59:25,435 Yeah, right ... 425 00:59:25,640 --> 00:59:31,875 You don't need these anymore. The doctor said they weren't good. 426 00:59:33,960 --> 00:59:37,111 Should not we go soon? 427 00:59:37,320 --> 00:59:40,630 Max! - Hello ...! 428 00:59:47,720 --> 00:59:51,633 Hey, buddy! How are you? 429 01:00:13,880 --> 01:00:15,950 -Is everything all right? -Yes. 430 01:00:17,400 --> 01:00:22,599 You and Hoffa take that car. The keys are sitting in it. 431 01:00:29,320 --> 01:00:31,709 There are no keys in it! 432 01:00:45,640 --> 01:00:49,428 It is completely dead, damn it. 433 01:00:58,840 --> 01:01:02,150 The battery is gone. 434 01:01:07,080 --> 01:01:13,349 What the hell are we going to do? Escape into the woods. Police helicopters will be after us. 435 01:01:15,960 --> 01:01:20,272 We can't stay put. 436 01:01:21,680 --> 01:01:29,109 -If you aren't hungry, Max? -No. It's okay. 437 01:01:29,320 --> 01:01:33,791 -Can we visit with Tommy? -No. 438 01:01:34,000 --> 01:01:37,834 -You said so. -Eat. 439 01:01:38,040 --> 01:01:43,717 -He was here yesterday. -He wanted to leave a gift for Max. 440 01:01:43,920 --> 01:01:49,040 It isn't good you don't want to eat, Max. 441 01:01:49,240 --> 01:01:52,391 Give me, then. 442 01:01:57,760 --> 01:02:02,550 -What did you say about Tommy, Lina? -Nothing. 443 01:02:02,760 --> 01:02:07,709 I met Amanda at the hospital today. 444 01:02:09,200 --> 01:02:15,673 It looked as if she also wanted donate. Let's talk about it later. 445 01:02:15,880 --> 01:02:22,592 The kids can go to bed down after dinner. You could see to them. 446 01:02:22,800 --> 01:02:26,031 Where the hell are we? 447 01:02:26,240 --> 01:02:31,109 -Should we go along the road? It's worse than the forest. 448 01:02:31,320 --> 01:02:36,110 There's only one forest and a road. 449 01:02:37,320 --> 01:02:42,440 -We can dig a tunnel. -What a blast ... 450 01:02:42,640 --> 01:02:46,633 I didn't ask to be here. 451 01:02:46,840 --> 01:02:52,312 I could be lying in my bed reading a new book on Stalingrad. 452 01:02:52,520 --> 01:02:56,274 Do you read about things seems all right software. 453 01:02:56,480 --> 01:03:03,192 I have no desire to be locked up or read about Stalingrad. 454 01:03:07,080 --> 01:03:13,474 -What the hell do we do? What do you think? -We'll try it. 455 01:03:13,680 --> 01:03:17,150 That old trick ... 456 01:03:20,160 --> 01:03:23,232 Dude stop! 457 01:03:29,720 --> 01:03:32,678 -Hey! -Hello! 458 01:03:41,600 --> 01:03:44,876 Come on, Hamid. 459 01:04:27,240 --> 01:04:32,678 -What are you looking for? -Nothing. Just my mobile. 460 01:04:32,880 --> 01:04:38,034 You have to learn to keep track of your things. 461 01:04:38,240 --> 01:04:42,199 I don't want you to be Max's donor. 462 01:04:42,400 --> 01:04:49,078 -You seem confused. -No. Tommy was here. 463 01:04:49,280 --> 01:04:56,470 Hoffa is alive. He is in Sweden. They will find him. 464 01:04:56,680 --> 01:04:58,910 You need to rest. 465 01:04:59,120 --> 01:05:05,116 -Why did you cut the phone cord? -What are you talking about? 466 01:05:05,320 --> 01:05:08,596 What I'm talking about? 467 01:05:13,560 --> 01:05:16,393 But it was the ... 468 01:05:16,600 --> 01:05:21,879 Come, Annelie. If I could hug if you ... It has been so much. 469 01:05:22,080 --> 01:05:25,789 We have to be two of this. 470 01:05:26,000 --> 01:05:29,595 But he's alive. 471 01:05:29,800 --> 01:05:32,997 I don't want to live with you, Patrik. I can't any more. 472 01:05:33,200 --> 01:05:40,311 But everything will be different. We just haven't been close enough lately, that's all. 473 01:05:40,520 --> 01:05:45,878 -We have to think of Max. -He's alive! 474 01:05:46,080 --> 01:05:50,119 They are out looking for him now. 475 01:05:50,320 --> 01:05:57,032 I love you so terribly much. More than anything on earth. 476 01:05:58,560 --> 01:06:04,317 I don't know what I'm going to do to myself if you leave me. 477 01:06:04,520 --> 01:06:10,595 I will go under, so please don't say that to me. 478 01:06:10,800 --> 01:06:13,758 Please, dear ... 479 01:06:13,960 --> 01:06:20,991 We just haven't been so close to each other recently. 480 01:06:21,200 --> 01:06:25,716 This is just about it. 481 01:06:25,920 --> 01:06:32,439 We make it good again. It will be good again. 482 01:06:33,840 --> 01:06:37,674 It is certain it will be fine. 483 01:06:50,000 --> 01:06:55,711 -We have to do it now. -I'll go in with Max. 484 01:06:55,920 --> 01:07:00,038 -Get off me! -I'm taking him in. 485 01:07:00,240 --> 01:07:05,234 or else I won't donate and he'll die. It can happen fast. 486 01:07:05,440 --> 01:07:10,116 -My sister can do it. -She isn't a match. 487 01:07:10,320 --> 01:07:14,598 If you leave me you'll regret it. 488 01:07:27,760 --> 01:07:30,832 Hello! Wake up! 489 01:07:59,960 --> 01:08:02,554 Where are my car keys? 490 01:08:02,760 --> 01:08:07,959 You can�t get hysterical in the hospital. 491 01:08:13,120 --> 01:08:16,635 Lina and Ida, then?! 492 01:08:21,480 --> 01:08:24,517 You may be with mom. 493 01:09:18,360 --> 01:09:21,318 We'll take her to emergency room. 494 01:09:26,840 --> 01:09:29,195 Look at this. 495 01:09:30,240 --> 01:09:36,156 -What is this? It's mine. In Estonia. 496 01:09:39,040 --> 01:09:44,239 I thought Annelie, the kids and I would live there. Foolish, eh? 497 01:09:44,440 --> 01:09:50,788 - Of course not. - Wishful thinking. 498 01:09:51,000 --> 01:09:56,870 You think if you just think it enough you can think it into being. 499 01:10:00,440 --> 01:10:05,230 -What do you mean? -Whatever. 500 01:10:05,440 --> 01:10:11,197 If everything works I'll have tickets to Tallinn tomorrow. What do you say? 501 01:10:11,400 --> 01:10:17,555 -We've had a mixed up past. -I just got back from Jamaica. 502 01:10:17,760 --> 01:10:23,551 It was hell on earth. I just wanted to come back. 503 01:10:26,920 --> 01:10:30,390 I'll escape to Estonia in any case. 504 01:10:33,920 --> 01:10:38,914 -You didn't kill those guys? -No, it was him. 505 01:10:39,120 --> 01:10:43,716 He said so. He talked back and forth. 506 01:10:43,920 --> 01:10:46,878 He said he did it? 507 01:10:47,080 --> 01:10:53,519 He is the only reason the escape is good for me. 508 01:10:53,720 --> 01:10:58,953 -He's crazy. -Come to Estonia when you get out? 509 01:10:59,160 --> 01:11:05,076 Of course! I'll be there! That's my plan. 510 01:11:15,800 --> 01:11:18,712 Patrik ... 511 01:11:25,800 --> 01:11:32,239 We need a guardian's approval for the transplant. 512 01:11:32,440 --> 01:11:35,398 My wife is at home with the kids. 513 01:11:35,600 --> 01:11:39,673 -Have you got this paper? -Yes. 514 01:11:39,880 --> 01:11:46,228 -I need it. I'll call her. -She pulled out the phone jack. 515 01:11:46,440 --> 01:11:53,232 -Then I must have paper. -I'll get it. 516 01:12:24,480 --> 01:12:30,555 -Hell, what can I say? See you ... -Yes, see you. 517 01:12:32,640 --> 01:12:35,473 What are you going to do now? 518 01:12:35,680 --> 01:12:41,516 Walk up to a cop and say ''Hey! I'm Hamid ...'' 519 01:12:41,720 --> 01:12:46,953 -It feels a little ... -It's so damn ''chicken'', but ... 520 01:12:47,160 --> 01:12:52,518 Now I just want to sleep, stay away from that nutter. 521 01:12:52,720 --> 01:12:58,317 -Take care of yourself. -You too. 522 01:12:58,520 --> 01:13:02,672 7 years! 523 01:13:02,880 --> 01:13:09,399 -Maybe 5, if I behave. I'll look you up then. -Behave yourself then, damn it! 524 01:13:13,960 --> 01:13:17,191 Hoffa ... 525 01:13:17,400 --> 01:13:22,474 - Bloody hell, you've gained weight! - No I haven't! 526 01:13:26,360 --> 01:13:32,629 Everything indicates Jan Lenhoff is alive and currently in Sweden, 527 01:13:32,840 --> 01:13:38,039 According to information he is here to assist his critically ill son, 528 01:13:38,240 --> 01:13:41,198 -Who is being treated at Huddinge Hospital for kidney failure, 529 01:13:49,200 --> 01:13:53,034 Hello! Have you got a letter to Marko Kask? 530 01:14:09,920 --> 01:14:15,870 ''So glad, you are alive, my love. I've done what you said''- 531 01:14:16,080 --> 01:14:22,599 ''Max is seriously ill. He needs your help to survive. It's his kidneys.'' 532 01:14:22,800 --> 01:14:27,874 ''Please, contact us! Annelies address is ...'' 533 01:14:34,880 --> 01:14:41,513 The dogs can't find a trail beyond the car. Where did they go? 534 01:14:43,480 --> 01:14:49,635 Probably he got a lift and talked to someone. 535 01:14:49,840 --> 01:14:55,312 -He can charm anyone. -Where would he get a lift to? 536 01:14:55,520 --> 01:15:01,914 Say it ... There's only one place he really wants to go to. 537 01:16:28,480 --> 01:16:34,828 The situation is urgent. I need your signature. 538 01:16:36,400 --> 01:16:42,555 -Why did you say anything? -Sign it, otherwise go to hell. 539 01:16:56,960 --> 01:17:02,990 Go now, then! Why don't you go to him? Go! 540 01:17:03,200 --> 01:17:06,351 Go, damn! 541 01:17:10,120 --> 01:17:16,673 I can't do this if you don't love me. There you see? 542 01:17:18,240 --> 01:17:25,351 What is it about me that you can't stand? I want to know. 543 01:17:25,560 --> 01:17:29,997 What am I lacking, Annelie? 544 01:17:33,640 --> 01:17:37,474 What is it I don't have, Annelie? 545 01:17:40,200 --> 01:17:44,671 If you leave me you will regret it. 546 01:17:46,240 --> 01:17:53,078 You should know what it feels like to be left in darkness. 547 01:19:29,120 --> 01:19:32,635 Max? Are you awake? 548 01:19:51,520 --> 01:19:55,672 Now we're going to Max. 549 01:19:59,080 --> 01:20:02,629 We must learn now. Come on! 550 01:20:09,560 --> 01:20:13,394 We're coming. Tell Max. 551 01:20:21,960 --> 01:20:25,191 Mom? Where is mom? 552 01:20:27,040 --> 01:20:30,510 I want to mom ...! 553 01:20:48,240 --> 01:20:55,237 According to reports, police arrested a man who swam from the site; 554 01:21:06,240 --> 01:21:10,199 What's wrong with you, then? 555 01:21:10,400 --> 01:21:14,757 -And you are ...? -Janne Lenhoff. - Krister Wahlberg. 556 01:21:14,960 --> 01:21:21,718 Max is on his way to surgery now, if you want to see him. 557 01:21:23,640 --> 01:21:27,997 We will examine you. 558 01:21:29,040 --> 01:21:32,874 We need to do a urographic assessment. 559 01:21:34,200 --> 01:21:38,591 We will look at your kidneys. 560 01:21:38,800 --> 01:21:43,874 - How is he? - Doing well, under the circumstances. 561 01:23:28,440 --> 01:23:31,796 Let me see your scar. 562 01:23:33,920 --> 01:23:38,994 -It doesn't show. -Now look here. 563 01:23:42,400 --> 01:23:45,119 Does it hurt, Daddy? 564 01:23:45,320 --> 01:23:50,792 I didn't like it a lot now, but I wanted to sit out my punishment, 565 01:23:51,000 --> 01:23:57,678 I'm no hero, but I think I had some debt to repay to society. 566 01:23:58,180 --> 01:24:09,030 Try not to accumulate too much guilt, but everyone should have a little. 567 01:24:09,331 --> 01:24:13,031 Anything less would be too easy. 568 01:24:18,880 --> 01:24:22,236 Now we flying! Come on! 569 01:24:45,200 --> 01:24:50,354 -''Hoffa's painting''! -First, second, third ... 570 01:25:00,960 --> 01:25:05,476 God, how cute! 571 01:25:23,320 --> 01:25:26,437 We rob a bank. 572 01:25:26,640 --> 01:25:32,397 We do it once, somewhere in the boonies. We won't get caught there. 573 01:25:33,440 --> 01:25:39,390 Have you seen if Max playing with my socks? 574 01:25:39,600 --> 01:25:45,391 -Do we need weapons? -Santa Claus' beard! Nick! 575 01:25:48,760 --> 01:25:51,877 It's you. 576 01:25:54,280 --> 01:25:59,229 Give me the money or I'll blow your brains out. 577 01:26:02,440 --> 01:26:05,750 Do you have the picture with you? 578 01:26:25,440 --> 01:26:28,955 Not a single bastard cop here! 579 01:26:29,160 --> 01:26:35,156 Come and get me! I fucking robbed the bank! 580 01:26:39,640 --> 01:26:43,474 You feel like a king! 581 01:26:47,080 --> 01:26:51,278 -My Finnish lover ... -Come on! 582 01:26:53,120 --> 01:26:59,514 Is that lobster! -I got it near the job. 583 01:26:59,720 --> 01:27:02,280 ''For Amanda.'' 584 01:27:03,320 --> 01:27:06,756 How cute! 585 01:27:08,960 --> 01:27:13,636 -We have ice cream too. -No thanks. 586 01:27:15,640 --> 01:27:18,757 How much? 587 01:27:21,440 --> 01:27:23,670 1,547,000 SEK ...47336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.