Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,640 --> 00:00:17,589
I guess you could say I deserved it.
That I had it coming.
2
00:00:17,800 --> 00:00:21,918
That's what I get for mucking about
with people's lives:
3
00:00:22,120 --> 00:00:27,877
Ordered off the field
for the rest of the game.
4
00:00:51,600 --> 00:00:55,593
I thought I'd never go back,
that I could starve the longing.
5
00:00:55,800 --> 00:01:00,351
That it would just
wither away and die.
6
00:01:00,560 --> 00:01:07,318
Perhaps there was prosthetic
for a severed life somewhere,
7
00:03:05,960 --> 00:03:10,351
Do you have matches?
He understands nothing.
8
00:05:29,080 --> 00:05:31,833
No ... wait!
9
00:05:33,400 --> 00:05:35,152
Stop!
10
00:08:05,240 --> 00:08:07,515
Death Sentence!
11
00:08:33,160 --> 00:08:36,232
The man who killed dad and
grandpa is he dead now?
12
00:08:36,440 --> 00:08:40,558
Yes, he's dead. Thank goodness.
13
00:08:40,760 --> 00:08:48,189
He wanted to live safely, but
he didn't. He just fell and fell.
14
00:08:48,400 --> 00:08:54,873
As death crept upon him
he became so frightened he cried.
15
00:08:55,080 --> 00:08:59,039
-Loudly?
-No one heard him underwater.
16
00:08:59,240 --> 00:09:04,268
Anyone who has murdered
someone deserves only to die.
17
00:09:04,480 --> 00:09:07,517
Then he'll come to hell?
18
00:09:07,720 --> 00:09:12,396
Yes, he may burn there
for all eternity.
19
00:09:31,720 --> 00:09:33,756
Get up, you vagrant!
20
00:09:44,760 --> 00:09:48,116
Get out. Go.
21
00:09:50,240 --> 00:09:51,832
Go on.
22
00:09:54,080 --> 00:09:56,640
Dad brought him back here.
23
00:09:56,840 --> 00:10:00,389
I don't know;
but he is here with us now.
24
00:10:00,600 --> 00:10:06,311
It would be good if you'd come ...
Then we'll wait.
25
00:10:11,200 --> 00:10:14,033
Dad ... I don't know ...
26
00:10:18,720 --> 00:10:22,599
I called the police.
27
00:11:04,880 --> 00:11:09,317
Tiiu ... come from there.
28
00:11:33,080 --> 00:11:35,878
What about you?
29
00:12:08,120 --> 00:12:12,477
-Let him be, there is no point ...
30
00:12:16,800 --> 00:12:20,554
-The police, Dad!
31
00:12:27,360 --> 00:12:29,669
What should we do?
32
00:12:37,000 --> 00:12:39,195
Quiet, Dobie!
33
00:13:17,320 --> 00:13:20,915
We take care of the rest tomorrow.
34
00:13:24,320 --> 00:13:27,312
Cheers!
35
00:13:38,680 --> 00:13:41,638
What is this place?
36
00:13:41,840 --> 00:13:45,116
We have time for the wedding at 13:00
37
00:13:45,320 --> 00:13:49,711
What then, should we get married now?
38
00:13:49,920 --> 00:13:53,435
We need to talk a little bit ...
39
00:13:55,360 --> 00:13:58,318
What is this?
40
00:13:58,520 --> 00:14:05,676
- my signature ...!
It's one of impediments.
41
00:14:05,880 --> 00:14:13,070
-I wanted to surprise you!
-I don't want to do it this way.
42
00:14:13,280 --> 00:14:19,753
I want all my family and children
and our friends to be with us ...
43
00:14:19,960 --> 00:14:23,919
-Your friends.
-No, your friends too.
44
00:14:24,120 --> 00:14:30,639
We don't need if you don't want.
The idea is that you said yes
45
00:14:30,840 --> 00:14:37,188
I do say yes, but I have
another picture of a wedding.
46
00:14:37,400 --> 00:14:42,110
I want the invitations engraved
the date and everything.
47
00:14:45,840 --> 00:14:48,229
Okay then.
48
00:14:48,440 --> 00:14:55,118
-I've changed my mind, we'll do it.
-You don't do it just because ...
49
00:14:55,320 --> 00:14:59,279
I think it's romantic.
50
00:15:02,120 --> 00:15:07,194
Promise you'll carry me across
the threshold in the hotel room.
51
00:15:14,440 --> 00:15:19,389
-Did everything go well?
-Ida was suspicious at first.
52
00:15:19,600 --> 00:15:25,277
But it's been great.
They are so nice!
53
00:15:25,480 --> 00:15:32,318
Max, you can take Ida
and go down to Patrik in the car?
54
00:15:34,320 --> 00:15:37,357
Has everything gone
well with the move?
55
00:15:39,240 --> 00:15:42,232
Hello!
56
00:15:42,440 --> 00:15:44,795
Hey, sweetie!
57
00:15:46,040 --> 00:15:51,068
I have put together some
Jan's old stuff.
58
00:15:52,880 --> 00:15:58,989
It's sporting trophies and stuff.
The children may want to remember her dad.
59
00:15:59,200 --> 00:16:04,194
-You can call them up in a few years.
-How nice.
60
00:16:04,400 --> 00:16:09,952
He played both football
and ice hockey. He was very good.
61
00:16:14,240 --> 00:16:16,231
Sorry ...
62
00:16:24,000 --> 00:16:29,757
Oh, God ...
I miss him so much.
63
00:16:29,960 --> 00:16:36,308
It's so damn awful ...
-I know.
64
00:16:36,520 --> 00:16:42,868
I can't believe
he killed those people ...
65
00:16:52,800 --> 00:16:56,952
This is nice.
66
00:16:58,400 --> 00:17:02,188
There he is, too.
67
00:17:02,400 --> 00:17:06,996
-He was good.
-Why was he not pro?
68
00:17:07,200 --> 00:17:11,557
Maybe he wasn't so good.
69
00:17:11,760 --> 00:17:16,276
Maybe he didn't like
it so much fun.
70
00:17:17,680 --> 00:17:22,674
-How did you feel today?
-Good.
71
00:17:22,880 --> 00:17:26,873
This was nice.
72
00:17:27,080 --> 00:17:31,835
''First prize in Tyres� Cup.''
73
00:17:54,320 --> 00:17:57,198
-Piret.
-Pyret.
74
00:18:11,360 --> 00:18:14,193
Eat now.
75
00:18:25,040 --> 00:18:29,113
I don't have time.
Madis and I have to repair the fence.
76
00:18:29,960 --> 00:18:32,428
On the back or what?
77
00:18:48,240 --> 00:18:50,310
Ask it here.
78
00:19:21,160 --> 00:19:24,675
-Good.
79
00:19:24,880 --> 00:19:29,431
-Stop it.
80
00:19:29,640 --> 00:19:32,837
And the fucker is afraid of the police!
-The police ...
81
00:19:39,720 --> 00:19:43,030
He may well stay a while?
82
00:19:44,480 --> 00:19:47,392
It's my mom's ...
83
00:19:48,680 --> 00:19:50,796
Just one time ...
84
00:20:00,600 --> 00:20:06,152
And you'll have to wash up after yourself.
85
00:20:14,240 --> 00:20:18,028
-Sure, no problem.
-Okay?
86
00:20:31,040 --> 00:20:38,196
It's Dad, I just want to tell
you I am alive. Max. I'm alive.
87
00:20:38,400 --> 00:20:46,193
-Max, you must come out!
-Coming!
88
00:20:50,800 --> 00:20:56,079
-Do you have a newspaper?
-Yes, a horse magazine.
89
00:20:56,280 --> 00:21:01,035
-Annelie!
-Oh, hey!
90
00:21:01,240 --> 00:21:04,630
Damn ... Hello!
91
00:21:07,120 --> 00:21:10,795
-How are you?
-How are you?
92
00:21:11,000 --> 00:21:15,516
-Sorry, you go first. -It's good.
It's starting to feel good again.
93
00:21:15,720 --> 00:21:20,840
-It was little crazy then ...
- Hey, Max!
94
00:21:21,040 --> 00:21:27,149
-Hasn't she gotten big?
-Go ahead and get your magazine.
95
00:21:29,440 --> 00:21:34,594
-What about you?
-Great.
96
00:21:34,800 --> 00:21:41,194
The girls are attending secondary school.
I've cut back on work.
97
00:21:41,400 --> 00:21:47,669
I go in once a week
or so and check on things.
98
00:21:47,880 --> 00:21:54,194
-It sounds fantastic.
-I bought a new boat as well.
99
00:21:56,600 --> 00:22:02,391
I had to do it
because ... after all.
100
00:22:05,560 --> 00:22:09,633
Yes, you think about
him sometimes.
101
00:22:11,880 --> 00:22:18,752
One other thing. This isn't
the place to talk about this, but ...
102
00:22:18,960 --> 00:22:24,592
Mom told me something
Max said when he stayed with her.
103
00:22:24,800 --> 00:22:32,639
-Max received a call ...
-Oh, that. It wasn't anything.
104
00:22:32,840 --> 00:22:35,957
It was just something
she told me ...
105
00:22:36,160 --> 00:22:41,837
-Well ... Hey! Tommy Ersg�rd.
-Patrik.
106
00:22:42,040 --> 00:22:46,272
I took Louise's last name.
107
00:22:46,480 --> 00:22:52,157
-It was so classy, all through school...
-This is my husband Patrik.
108
00:22:52,360 --> 00:22:57,593
-Tommy, Jan's brother.
-Hoffa's brother.
109
00:22:57,800 --> 00:23:03,670
-Do you live nearby?
-We have moved to Vidja. - Never heard of it.
110
00:23:03,880 --> 00:23:10,592
We bought a place in Tr�ngsund.
Louise and the girls are horse crazy.
111
00:23:10,800 --> 00:23:17,672
-Lina also loves horses.
-Can't you drop by then?
112
00:23:17,880 --> 00:23:23,591
-The kids have to meet their cousins.
-Good idea, it'd be great.
113
00:23:23,800 --> 00:23:28,157
-Come over for a barbecue some night!
-Sure.
114
00:23:35,440 --> 00:23:39,069
Move on you, you fucking ...!
115
00:23:40,880 --> 00:23:45,032
-Please, can you calm down?
-Quiet.
116
00:23:55,660 --> 00:24:01,530
-What's wrong with Patrik?
-Nothing. Can you help Ida?
117
00:24:37,340 --> 00:24:42,414
Max, take the girls
and go out and play.
118
00:24:42,620 --> 00:24:46,408
I don't know what to say.
119
00:24:48,780 --> 00:24:52,170
-About what?
-His brother.
120
00:24:52,380 --> 00:24:58,171
Why did I stand there
like a fucking idiot for that ...
121
00:24:59,980 --> 00:25:05,532
-Don't you want to see them?
-What the hell do you think?
122
00:25:05,740 --> 00:25:12,339
-They are the kids' cousins.
-So what?
123
00:25:12,540 --> 00:25:17,136
You don't have to come to see his brother.
124
00:25:17,340 --> 00:25:21,333
So, you've already planned
to go without me!
125
00:25:21,540 --> 00:25:29,174
No, I haven't planned anything
at all. I want you to come too.
126
00:25:29,380 --> 00:25:34,374
-What do you see in him?
-No! He is related to my children.
127
00:25:34,580 --> 00:25:40,576
What do you feel about me, then?
Do you love me?
128
00:25:43,740 --> 00:25:49,098
-What are you thinking? Do you love me?
-Yes. It's clear.
129
00:25:49,300 --> 00:25:53,578
I need to know how you feel.
130
00:25:53,780 --> 00:25:58,808
We won't go to them!
We don't care about it, okay?
131
00:26:11,300 --> 00:26:17,057
-Was it the father?
-He is okay now.
132
00:26:18,180 --> 00:26:24,130
You still think more about
dad than about Patrik, right?
133
00:26:24,340 --> 00:26:30,370
So therefore he isn't
completely dead.
134
00:26:30,580 --> 00:26:36,212
-What were you fighting about? -We weren't
-Was were you ''discussing''?
135
00:26:36,420 --> 00:26:39,093
Sort of.
136
00:26:40,140 --> 00:26:44,975
Do you think more about dad
than about him?
137
00:26:45,180 --> 00:26:49,412
-Yes.
-I knew it ...
138
00:26:49,620 --> 00:26:55,775
I haven't said so, but
that's what we talked about. Go to sleep now.
139
00:26:57,660 --> 00:27:01,972
-Good night.
-I love you.
140
00:27:23,180 --> 00:27:28,777
Sorry, I'm a jerk.
I can be a pain.
141
00:27:28,980 --> 00:27:33,053
No, you're not.
142
00:27:37,420 --> 00:27:43,370
I'm used to everyone leaving me.
That's how it is for me.
143
00:27:43,580 --> 00:27:47,095
There's something I'm lacking.
144
00:27:47,300 --> 00:27:51,293
But you ... I won't leave you.
145
00:27:52,380 --> 00:27:57,977
You don't understand
how much you mean to me.
146
00:28:00,300 --> 00:28:03,212
I'm sorry.
147
00:28:05,660 --> 00:28:11,292
It's okay.
-I have some wine, too.
148
00:28:13,593 --> 00:28:20,693
"Serial killer believed dead"
149
00:28:28,894 --> 00:28:31,594
"Truants hunted for double murder"
150
00:28:32,095 --> 00:28:35,095
"Escaped serial killer disappears"
151
00:28:47,500 --> 00:28:53,848
-Hi, Mom. It's Tommy.
-Hey, how are you?
152
00:28:54,060 --> 00:28:58,770
Can you come here
and look at something?
153
00:28:58,980 --> 00:29:02,177
They found the boat here.
154
00:29:02,380 --> 00:29:09,058
A few months ago a
dinghy was stolen from the marina.
155
00:29:09,260 --> 00:29:12,935
It was the same night
Janne disappeared.
156
00:29:14,700 --> 00:29:21,048
The Weather Service reported
heavy westerly winds that night-
157
00:29:21,260 --> 00:29:23,649
-towards Estonia and Latvia.
158
00:29:23,860 --> 00:29:29,890
The water was still warm;
so he might have landed in either country.
159
00:29:30,100 --> 00:29:33,251
What do you mean by all this?
160
00:29:33,460 --> 00:29:36,736
I think he is alive.
161
00:29:36,940 --> 00:29:42,697
I think he did.
He is in hiding somewhere there.
162
00:29:53,140 --> 00:29:56,894
Tiiu Tiiu ...!
163
00:29:57,100 --> 00:30:00,058
Help me to set the table.
164
00:30:10,140 --> 00:30:13,212
Go ahead, I'll come soon.
165
00:30:29,340 --> 00:30:34,334
-Soe,
-Soe?
166
00:30:58,140 --> 00:31:02,930
-''Painting''.
-PAIN-TING.
167
00:32:48,260 --> 00:32:52,492
Tiiu, I go to town.
You stay here with Janne for a while.
168
00:32:52,700 --> 00:32:54,656
Okay!
169
00:33:03,900 --> 00:33:09,054
-When I see you.
-Goodbye.
170
00:33:09,260 --> 00:33:12,013
Goodbye.
171
00:33:40,900 --> 00:33:43,573
Tiiu!
172
00:33:46,420 --> 00:33:48,729
Tiiu!
173
00:33:59,140 --> 00:34:01,096
Tiiu!
174
00:34:09,780 --> 00:34:12,010
Tiiu!
175
00:34:42,820 --> 00:34:46,529
Please Tiiu, wake up!
176
00:34:51,740 --> 00:34:55,653
Please, please, wake up!
177
00:35:19,900 --> 00:35:22,460
Drink this.
178
00:35:23,740 --> 00:35:26,937
How are you? Good?
179
00:36:25,700 --> 00:36:28,453
Fru�ngen School, Class 5B;
180
00:36:28,660 --> 00:36:34,735
-Hey, where is Max?
-Well, wait a minute,
181
00:36:35,820 --> 00:36:39,335
Hey, it's Max,
182
00:36:40,940 --> 00:36:43,977
Hello?
183
00:37:00,420 --> 00:37:04,095
-Do you want Frosties or a sandwich?
-Frosties
184
00:37:04,300 --> 00:37:09,977
-Max, you can pour her Frosties?
-What?
185
00:37:10,180 --> 00:37:16,255
Can you pour flakes for Lina?
- Do you want a sandwich too?
186
00:37:16,460 --> 00:37:19,418
I have to rush.
187
00:37:22,060 --> 00:37:28,295
I'll play tennis with Jonas
this evening. I'm home at half past seven.
188
00:37:28,500 --> 00:37:31,651
Bye, baby!
189
00:37:31,860 --> 00:37:36,695
-Max, won't you say goodbye?
-Bye!
190
00:37:40,140 --> 00:37:45,294
-You haven't eaten anything, Max.
-I'm not so hungry.
191
00:37:45,500 --> 00:37:49,015
You may eat a little more at lunch.
192
00:37:55,420 --> 00:37:58,378
Have a good day, buddy!
193
00:37:58,580 --> 00:38:00,810
Take care of yourself!
194
00:38:01,020 --> 00:38:05,138
-Bye!
-Bye, honey!
195
00:38:14,380 --> 00:38:21,138
It looks like a chair
lying down. Do you see that?
196
00:38:33,620 --> 00:38:36,976
Miss, there's something wrong with Max!
197
00:38:37,180 --> 00:38:40,456
How are you, Max?
198
00:38:43,100 --> 00:38:46,649
Hello! How you are?
199
00:38:46,860 --> 00:38:52,059
-Hi. Annelie, Lina's mother.
-Tania. I am Leo's mother.
200
00:38:52,260 --> 00:38:57,857
It's his first day here.
- Will you say hi?
201
00:38:58,900 --> 00:39:01,209
Kids ...
202
00:39:01,420 --> 00:39:05,891
-Hope ... Excuse me, what's his name?
-Leo.
203
00:39:06,100 --> 00:39:09,058
Hope he'll like it here.
204
00:39:09,260 --> 00:39:13,697
Do you have a car? Do you want a ride?
205
00:39:29,820 --> 00:39:34,450
Don't talk to me;
talk to Annelie.
206
00:39:34,160 --> 00:39:39,314
Yes, but I can't contact
with her.
207
00:39:39,520 --> 00:39:46,119
I don't know where she is.
The guy she lives with ...
208
00:39:46,320 --> 00:39:50,916
He doesn't seem like
us to have contact.
209
00:39:51,120 --> 00:39:54,192
It's about my brother.
210
00:39:54,400 --> 00:40:01,112
I don't care if he lives or not.
He's sabbatical enough for everyone.
211
00:40:03,040 --> 00:40:09,388
-Nick killed himself.
-Could it be Janne's innocent?
212
00:40:09,600 --> 00:40:12,398
I don't know.
213
00:40:12,600 --> 00:40:17,674
Sorry, I don't think
that you are brothers ...
214
00:40:19,160 --> 00:40:24,678
I think of his children
and what they may have to go through.
215
00:40:24,880 --> 00:40:31,069
I want to send him to prison
again. If he's still alive ...
216
00:40:31,280 --> 00:40:34,238
He must be exonerated for the murders.
217
00:40:34,440 --> 00:40:41,073
But what if you don't find what you
want to find? What if he shot them?
218
00:40:42,080 --> 00:40:45,993
-Here.
-No thanks.
219
00:40:46,200 --> 00:40:50,079
It's nice where you live.
220
00:40:50,280 --> 00:40:56,913
It's good for kids, but it's a pain
you have to use the car to go anywhere.
221
00:40:57,120 --> 00:41:00,669
Where we lived before you could go on foot.
222
00:41:00,880 --> 00:41:05,874
-We stayed in Fru�ngen.
-I used to live in V�stertorp.
223
00:41:06,080 --> 00:41:10,312
Is it true? What a coincidence!
224
00:41:12,040 --> 00:41:19,435
-V�stertorp is nice.
-Yes, there are nice parks.
225
00:41:19,640 --> 00:41:22,154
Here it is.
226
00:41:28,840 --> 00:41:34,949
When Leo's father died, I didn't
have money to stay there.
227
00:41:35,160 --> 00:41:37,628
Well ...
228
00:41:38,720 --> 00:41:44,670
-Thanks for the ride!
-Sorry, I didn't know he ...
229
00:41:47,760 --> 00:41:52,993
Hey, it's Nina Lekander
from Fru�ngen School,
230
00:41:53,200 --> 00:41:59,036
Max fainted at school,
He is at Huddinge Hospital,
231
00:41:59,240 --> 00:42:04,997
But I don't think there is any
danger, call as soon as you hear this,
232
00:42:16,040 --> 00:42:19,828
Hey, buddy. What happened?
233
00:42:20,040 --> 00:42:23,476
I felt weird in school.
234
00:42:23,680 --> 00:42:27,992
-I started shaking. It was embarrassing.
-No ...
235
00:42:28,200 --> 00:42:34,309
-You don't know what embarrassment is.
-I don't think so.
236
00:42:34,520 --> 00:42:38,479
-How do you feel?
-Good. Shall we go home?
237
00:42:38,680 --> 00:42:42,780
We really have to ask somebody about it.
238
00:42:42,920 --> 00:42:46,151
The results of blood tests show-
239
00:42:46,360 --> 00:42:51,832
-That Max has been a sharp rise
of creatinine in the blood.
240
00:42:52,040 --> 00:42:57,910
This suggests there may be
something wrong with Max's kidneys.
241
00:42:58,120 --> 00:43:05,674
We intend to set up a time
for renal biopsy as soon as possible.
242
00:43:05,880 --> 00:43:10,590
We will open him a little
and look at the kidneys.
243
00:43:31,280 --> 00:43:36,718
-Wait, I'll help you.
-It's easy.
244
00:44:55,400 --> 00:44:57,356
Madis!
245
00:48:04,280 --> 00:48:07,192
-Old Maret's dead.
-No!
246
00:48:32,120 --> 00:48:35,112
You go nowhere.
247
00:48:52,560 --> 00:48:55,028
-Dad ...
-No.
248
00:48:55,240 --> 00:48:59,028
As long as you live in my house
do as I say.
249
00:48:59,240 --> 00:49:04,837
-You treat me like a child.
-Yes, as long as you're acting like one.
250
00:49:05,040 --> 00:49:09,477
-What do you mean?
-You know what I mean.
251
00:50:50,640 --> 00:50:52,551
Mart!
252
00:51:21,000 --> 00:51:25,516
-Mart!
-Rein ... hey you!
253
00:51:29,040 --> 00:51:32,794
How are you?
254
00:51:36,160 --> 00:51:40,358
Hello! I didn't know
you would come today.
255
00:51:40,560 --> 00:51:44,872
Tiiu! Dad is home. Come!
256
00:51:47,880 --> 00:51:50,838
Hey, hey!
257
00:51:51,040 --> 00:51:56,751
How are you?
How are you?
258
00:52:36,840 --> 00:52:41,277
-Where will the Swede.
-Madis, come on in!
259
00:52:42,760 --> 00:52:46,275
Hello! Do you want a drink?
260
00:52:46,480 --> 00:52:50,234
Do you want a shot, Madis?
261
00:52:50,440 --> 00:52:55,195
Of course you would. Come and sit down.
262
00:52:55,400 --> 00:52:59,712
Look, what I have with me for you;
Madis.
263
00:53:08,440 --> 00:53:12,274
I go to bed.
264
00:54:42,440 --> 00:54:47,798
Hello tomtegubbar, turn the glasses
and let us merry be!
265
00:54:53,320 --> 00:54:55,754
Cheers!
266
00:55:23,400 --> 00:55:26,790
So it can be understood.
267
00:56:20,280 --> 00:56:23,909
Now adjust it so
and so to the left.
268
00:56:24,120 --> 00:56:26,076
Hello!
269
00:56:29,720 --> 00:56:32,632
Hi, Max!
270
00:56:33,680 --> 00:56:36,478
You can go to bed.
271
00:56:36,680 --> 00:56:41,117
How the spotted fish
has grown, Max!
272
00:56:41,320 --> 00:56:46,599
I'll do the washing. Should I throw
in your work-out stuff too?
273
00:56:53,080 --> 00:56:59,633
It isn't necessary. I forgot the bag
at work, so I had to borrow stuff.
274
00:57:01,720 --> 00:57:05,713
-What about him?
-Better.
275
00:57:05,920 --> 00:57:11,313
-Can you add it to the laundry?
-Of course.
276
00:57:33,920 --> 00:57:40,519
-It might not be so serious.
-They're going to cut him open.
277
00:57:40,720 --> 00:57:46,113
The doctors' role is to present
the worst case scenario.
278
00:57:46,320 --> 00:57:52,953
He may have calcium deficiency.
The doesn't drink much milk.
279
00:57:54,240 --> 00:57:58,711
There was another thing too,
creatinine ...
280
00:57:58,920 --> 00:58:05,598
-He eats badly.
-But he has too much creatinine.
281
00:58:08,680 --> 00:58:13,071
Maybe you should stop
with fabric softener in the wash.
282
00:58:13,280 --> 00:58:18,798
-Haven't you seen how he scratches?
-A little, perhaps.
283
00:58:19,000 --> 00:58:24,358
It may be a common allergy. A guy at
work developed an allergy to fabric softener.
284
00:58:24,560 --> 00:58:28,838
He felt poorly, just like Max.
285
00:58:31,880 --> 00:58:35,759
I feel really weird ...
286
00:58:35,960 --> 00:58:41,671
-I am so damn scared of this.
-We're here together, you and me.
287
00:58:41,880 --> 00:58:45,509
It's all right.
288
00:58:50,320 --> 00:58:55,553
Someone rang earlier.
I think he was your son.
289
00:58:55,760 --> 00:59:03,075
-Well. What did he say?
-He hung up when you weren't home.
290
00:59:29,520 --> 00:59:34,116
-Were they your dad's?
-Yes.
291
00:59:37,560 --> 00:59:41,075
He was good.
292
00:59:51,000 --> 00:59:53,912
Stop it.
293
00:59:55,680 --> 00:59:59,116
Stop, I said.
294
01:00:02,200 --> 01:00:05,510
Stop it! Go!
295
01:00:06,640 --> 01:00:09,916
Go, then!
296
01:00:10,120 --> 01:00:13,510
Go! Go!
297
01:00:34,320 --> 01:00:40,190
Hello! No, don't hang up.
I want to talk to Hugo.
298
01:00:40,400 --> 01:00:45,349
It is my right to
talk to my own son.
299
01:00:45,560 --> 01:00:51,351
My therapist said it is important
I speak to my son.
300
01:01:32,160 --> 01:01:37,109
-I'm going to bed.
-I'll come up later.
301
01:01:37,320 --> 01:01:43,031
You know you can say
anything to me, huh?
302
01:01:44,080 --> 01:01:48,631
Do you have tennis the
same time next week too?
303
01:01:48,840 --> 01:01:56,599
-Yes, 18-19. Is that okay?
-Yes, it's good you're exercising.
304
01:01:56,800 --> 01:01:59,598
Good night.
305
01:02:15,320 --> 01:02:21,077
-You have the right to meet him?
-Yes.
306
01:02:22,880 --> 01:02:27,556
-I'll take care of that.
-You miss him a lot?
307
01:02:27,760 --> 01:02:31,594
Of course I do, dammit ...!
308
01:02:31,800 --> 01:02:35,918
She is ... Yes, you know.
309
01:02:36,120 --> 01:02:42,958
Now I'm your wife,
and I want to know all about it.
310
01:02:43,160 --> 01:02:50,157
She is a monster.
I have no words.
311
01:02:50,360 --> 01:02:54,990
She hates me. I don't know why.
312
01:02:55,200 --> 01:02:58,909
Because I'm happy, maybe.
313
01:02:59,960 --> 01:03:03,191
Don't get involved in this, please.
314
01:03:23,520 --> 01:03:26,830
Call when you're done.
315
01:03:29,520 --> 01:03:34,116
-Hey! Tommy.
-Petter Sigvardsson.
316
01:03:34,320 --> 01:03:40,429
Yes, we both changed surnames
after it happened.
317
01:03:40,640 --> 01:03:47,432
-You know who I am ...
-It feels good we can meet.
318
01:03:47,640 --> 01:03:50,518
Yes, it's ...
319
01:03:51,560 --> 01:03:55,678
-Do you want coffee?
-No thanks.
320
01:03:55,880 --> 01:04:01,273
I just came here to ask for
information about what happened.
321
01:04:01,480 --> 01:04:08,272
Did Janne say something about what he
would do on the way? Did he have some plan?
322
01:04:08,480 --> 01:04:10,471
No.
323
01:04:10,680 --> 01:04:14,036
He made no plans.
324
01:04:14,240 --> 01:04:21,237
When a man has lost his
impulse control is only here and now.
325
01:04:24,040 --> 01:04:28,477
When I dream in my nightmares ...
326
01:04:29,680 --> 01:04:34,356
... He's always been a tiger.
327
01:04:34,560 --> 01:04:39,270
A black tiger with gray stripes.
328
01:04:39,480 --> 01:04:43,268
Yes, yes ... We leave it there.
329
01:04:43,480 --> 01:04:50,158
I understand your grief.
I can help you carry it.
330
01:04:52,320 --> 01:04:56,836
But you can never lose your burden.
331
01:04:58,320 --> 01:05:00,276
No.
332
01:05:00,480 --> 01:05:07,192
-Or make it disappear ...
-I understand that.
333
01:05:12,680 --> 01:05:17,674
He's with Jesus now.
Jesus has him in his arms.
334
01:05:17,880 --> 01:05:24,672
Did he shoot the two
guys? And the old lady?
335
01:05:24,880 --> 01:05:30,910
-I don't want to think back on that.
-Try to do it right now.
336
01:05:31,120 --> 01:05:35,432
There are quite a few of us
who think about it.
337
01:05:35,640 --> 01:05:41,954
We'll get no rest until we know
if he really killed those people.
338
01:05:44,680 --> 01:05:48,150
Janne has children.
339
01:05:48,360 --> 01:05:55,710
They'll learn
their father was a murderer.
340
01:05:55,920 --> 01:05:59,879
But I know it wasn't him.
341
01:06:00,080 --> 01:06:07,031
I come to you, because I
know, you know the truth.
342
01:06:07,240 --> 01:06:11,870
You know how it happened.
You know the truth.
343
01:06:12,080 --> 01:06:17,996
I wish I could say I was
responsible for these human beings.
344
01:06:18,200 --> 01:06:24,116
I wish I could lie
to relieve your pain ...
345
01:06:24,320 --> 01:06:28,029
... But I have to tell the truth.
346
01:06:28,240 --> 01:06:33,792
But you, if you believe in God
and all that ...
347
01:06:34,000 --> 01:06:39,074
... Isn't it a sin
not to tell the truth?
348
01:06:39,280 --> 01:06:42,875
He shot them.
349
01:06:44,360 --> 01:06:50,993
I've never felt a greater horror
than the moment just after the ...
350
01:06:52,800 --> 01:06:59,797
... After the shots.
When he turned toward me ...
351
01:07:00,000 --> 01:07:04,596
... Looked into my eyes and smiled.
352
01:11:00,080 --> 01:11:02,275
Sorry!
353
01:11:05,840 --> 01:11:08,400
Sorry!
354
01:11:09,520 --> 01:11:11,954
Sorry ...
355
01:11:49,480 --> 01:11:52,074
Goodbye, Tiiu.
356
01:11:54,560 --> 01:11:58,519
Rein ... thanks so much!
357
01:11:58,720 --> 01:12:02,190
-Is it good?
It's good.
358
01:12:04,400 --> 01:12:07,949
Where is Madis?
359
01:12:35,080 --> 01:12:38,311
ACDC.
360
01:12:43,120 --> 01:12:46,112
Goodbye.
361
01:12:47,080 --> 01:12:49,310
Janne!
362
01:13:04,760 --> 01:13:06,557
Thank you.
363
01:14:11,120 --> 01:14:14,351
Help! Help!
364
01:14:14,560 --> 01:14:18,269
It's not fun getting old.
365
01:14:20,320 --> 01:14:23,232
Sorry ...
366
01:14:23,440 --> 01:14:28,355
When you said before-
367
01:14:28,560 --> 01:14:34,157
-So I should tell
my kids, their dad is dead too.
368
01:14:34,360 --> 01:14:39,639
-When you talked about your husband ...
-No, he isn't the father of the children.
369
01:14:39,840 --> 01:14:46,951
My oldest son Max
misses his dad so damn much.
370
01:14:47,160 --> 01:14:53,315
It's been really tough for him.
Now he isn't well either.
371
01:14:53,520 --> 01:15:01,313
He needs a biopsy. They'll check his
kidney functions. He'll undergo surgery ...
372
01:15:01,520 --> 01:15:07,993
-Is it dangerous?
-We don't know yet. But I think so.
373
01:15:08,200 --> 01:15:13,228
-Is it hereditary? Did his father ...?
-No, he died in another way.
374
01:15:13,440 --> 01:15:18,150
-Sorry ...
-No, there's no danger.
375
01:15:18,360 --> 01:15:24,913
He is ... He wasn't
the world's best family man-
376
01:15:25,120 --> 01:15:28,669
-Even if he was ...
377
01:15:28,880 --> 01:15:33,078
He was in prison.
378
01:15:33,280 --> 01:15:39,879
He escaped and stole his
brother's boat. He's presumed drowned.
379
01:15:42,800 --> 01:15:45,758
Your husband, then?
380
01:15:45,960 --> 01:15:48,872
Cancer.
381
01:16:16,760 --> 01:16:21,959
We'll correct Max's values with drip.
He will remain here overnight.
382
01:16:22,160 --> 01:16:29,350
His creatinine values are very high,
so we'll do a kidney biopsy tomorrow.
383
01:16:29,560 --> 01:16:33,519
He is booked for
the surgeon at 13:15.
384
01:16:33,720 --> 01:16:40,592
Okay ... can I sleep in his room?
-Sure, it'll be fine.
385
01:16:40,800 --> 01:16:46,955
In the meantime, I encourage you
to read this about organ donation.
386
01:16:47,160 --> 01:16:50,118
Yes, just in case ...
387
01:16:50,320 --> 01:16:56,156
We may need to do
a kidney transplant for Max.
388
01:17:43,040 --> 01:17:47,397
-I must return to work.
-Now?
389
01:17:47,600 --> 01:17:50,592
God damn, then there's tennis too.
390
01:17:50,800 --> 01:17:56,591
I'll call and tell Jonas
I can't come.
391
01:18:09,720 --> 01:18:12,518
Time to wake up, Max.
392
01:18:14,440 --> 01:18:17,591
He sends his best wishes.
393
01:18:17,800 --> 01:18:21,270
I'm just going to the bathroom.
394
01:18:31,200 --> 01:18:37,594
Welcome to Psychology Group,
Our phone hours are...
395
01:18:52,040 --> 01:18:59,276
Max has nephritic syndrome, a permanent
gradual deterioration of renal function.
396
01:19:00,880 --> 01:19:04,919
- Can it be cured?
- No, it's incurable.
397
01:19:05,120 --> 01:19:11,958
His values can be controlled,
we can slow its progress, but ...
398
01:19:12,160 --> 01:19:17,598
eventually he must undergo
a kidney transplant.
399
01:19:17,800 --> 01:19:21,759
-Are you opposed to organ donation?
-No. Not a all.
400
01:19:21,960 --> 01:19:28,718
Without a new kidney
Max won't survive.
401
01:19:30,400 --> 01:19:36,316
-He's "O" blood group.
-Is that a problem?
402
01:19:36,520 --> 01:19:41,230
-What is yours?
-A negative, think I.
403
01:19:41,440 --> 01:19:46,560
Even if your blood group was
the same as Max, which it isn't-
404
01:19:46,760 --> 01:19:50,594
-It requires you to take
hormone supplements ...
405
01:19:50,800 --> 01:19:55,191
You aren't an appropriate
donor for Max.
406
01:19:55,400 --> 01:19:58,915
Max's father was "O" ...
407
01:20:00,000 --> 01:20:04,073
What should we do?
408
01:20:04,280 --> 01:20:07,590
Me, then?
409
01:20:09,680 --> 01:20:17,075
I am ready.
If it works, I'm ready.
410
01:20:17,280 --> 01:20:22,274
-Would it be possible?
-What blood group are you?
411
01:20:22,480 --> 01:20:28,669
What are the risks
if Patrik were to donate?
412
01:20:28,880 --> 01:20:32,714
What is wrong with me?
413
01:20:32,920 --> 01:20:38,790
It is likely Max's body would
reject the foreign organ-
414
01:20:39,000 --> 01:20:42,754
-Unless it comes from a relative.
415
01:20:42,960 --> 01:20:48,637
His father would have been ideal,
but unfortunately he's dead.
416
01:21:00,600 --> 01:21:03,558
Hello!
417
01:21:35,760 --> 01:21:41,392
You all have the key to the lock within
yourselves. The key's name is Jesus Christ!
418
01:21:41,600 --> 01:21:46,720
Jesus Christ!
He let in the sun into your lives!
419
01:21:48,880 --> 01:21:52,919
Now I'm here again ...
420
01:21:53,120 --> 01:21:59,070
The world's best country. At last!
So damn nice ...!
421
01:21:59,280 --> 01:22:05,549
Now we come to Sweden
and it is the world's best country!
422
01:22:07,760 --> 01:22:11,469
Do you want to put them down?
423
01:22:12,760 --> 01:22:16,150
We can replace these.
424
01:22:27,320 --> 01:22:33,714
The weather service reported
a strong westerly gale last night-
425
01:22:33,920 --> 01:22:36,275
-towards the Baltic states.
426
01:22:53,920 --> 01:23:00,109
Being an escaped prisoner
with alcohol and cigarettes in the trunk-
427
01:23:00,320 --> 01:23:07,795
I felt right calm, I
felt welcome back to Sweden,
428
01:23:08,000 --> 01:23:14,838
I almost messed up everything
and thought I'd get caught,
429
01:23:15,040 --> 01:23:21,639
Then I remembered Hallanstalten and
the lump in my throat disappeared.33084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.