All language subtitles for Three.Women.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,001 --> 00:00:15,001 www.titlovi.com 2 00:00:18,001 --> 00:00:22,000 d Every day, I have to think about you d 3 00:00:22,001 --> 00:00:25,000 d Often where you've gone d 4 00:00:25,001 --> 00:00:29,000 d They say you're gone and let me forever d 5 00:00:29,001 --> 00:00:32,000 d Never come in home d 6 00:00:32,001 --> 00:00:35,000 d You know I cried and try not to miss you d 7 00:00:35,001 --> 00:00:39,000 d Though you don't love me at all d 8 00:00:39,001 --> 00:00:41,000 d You're one day soon d 9 00:00:41,001 --> 00:00:43,000 d You're one after miss me d 10 00:00:43,001 --> 00:00:46,000 d You're one after miss me d 11 00:00:52,001 --> 00:00:58,000 It was winter in Fargo, and for Maggie, it seemed then that it always was. 12 00:00:58,001 --> 00:01:02,000 She had written him weeks to go asking for answers, 13 00:01:02,001 --> 00:01:06,000 but really what she wants him to say is that 14 00:01:06,001 --> 00:01:08,000 he loved her then, and he loves her still. 15 00:01:08,001 --> 00:01:10,000 Fucking asshole. 16 00:01:10,001 --> 00:01:13,000 That she wasn't a victim, but it wasn't all a lie. 17 00:01:13,001 --> 00:01:17,000 But she could feel the momentum of what was building in her, 18 00:01:17,001 --> 00:01:24,000 and so most of all, she wanted him to write her back, stop her from ruining his life. 19 00:01:28,001 --> 00:01:32,000 I can't believe I'm still here waiting for him to call me. 20 00:01:32,001 --> 00:01:36,000 What do you want him to say, Maggie? I don't know. 21 00:01:36,001 --> 00:01:53,000 That he remembers that it happened, that he's sorry because he knows he hurt me. 22 00:01:53,001 --> 00:02:01,000 What if he doesn't get back to you and tell you those things? I don't. 23 00:02:01,001 --> 00:02:11,000 That's not always working on my application to go back to school. 24 00:02:11,001 --> 00:02:12,000 That's great. 25 00:02:12,001 --> 00:02:14,000 I couldn't finish it. 26 00:02:14,001 --> 00:02:15,000 Why? 27 00:02:15,001 --> 00:02:19,000 Because I keep thinking how am I going to be a social worker? 28 00:02:19,001 --> 00:02:21,011 How am I going to tell people to advocate for 29 00:02:21,023 --> 00:02:23,000 themselves when I don't advocate for myself? 30 00:02:23,001 --> 00:02:25,000 Can you tell my parents what happened? Haven't. 31 00:02:25,001 --> 00:02:27,000 What? 32 00:02:27,001 --> 00:02:28,000 You haven't told your parents. 33 00:02:28,001 --> 00:02:30,000 You said you can't. 34 00:02:30,001 --> 00:02:31,000 Yeah. 35 00:02:31,001 --> 00:02:34,000 The nails. 36 00:02:34,001 --> 00:02:36,000 Very smart. 37 00:02:38,001 --> 00:02:39,000 No. 38 00:02:39,001 --> 00:02:41,000 Trick-a-till-a-man-you. 39 00:02:41,001 --> 00:02:44,000 That's what it's called pulling out your eyelashes. 40 00:02:44,001 --> 00:02:46,000 It has a name. 41 00:02:46,001 --> 00:02:48,000 It's a thing. 42 00:02:48,001 --> 00:02:49,000 It's a thing. 43 00:02:49,001 --> 00:02:52,000 But I already have so many friggin' things. 44 00:02:52,001 --> 00:02:56,000 Like everything else, you look it better. 45 00:02:56,001 --> 00:02:58,000 You are getting better. 46 00:02:58,001 --> 00:03:00,000 Yeah, I sure should be with all the medications I'm taking. 47 00:03:00,001 --> 00:03:01,000 May I ask you something? True. 48 00:03:01,001 --> 00:03:06,000 Do you think he Googles me? 49 00:03:06,001 --> 00:03:09,000 I have no interest spending time in that guy's head. 50 00:03:09,001 --> 00:03:11,000 Okay, but how do I move on? 51 00:03:11,001 --> 00:03:13,000 He's teacher of the year. 52 00:03:13,001 --> 00:03:18,000 If I do nothing, if I say nothing, then he will go on forever. 53 00:03:18,001 --> 00:03:20,000 Being perfect. 54 00:03:20,001 --> 00:03:23,000 And I'll go on forever being what he did to me. 55 00:03:23,001 --> 00:03:26,000 So. 56 00:03:26,001 --> 00:03:30,000 I guess I'm done waiting. 57 00:03:30,001 --> 00:03:35,000 And she said, in truth, Grandma. 58 00:03:35,001 --> 00:03:37,000 Where you been? 59 00:03:37,001 --> 00:03:42,000 Steve Thorne needed health fixing his garage door. 60 00:03:42,001 --> 00:03:43,000 Took him in it. 61 00:03:43,001 --> 00:03:49,000 Yeah, but I thought we talked about Steve. 62 00:03:49,001 --> 00:03:52,000 What do you say, Grace, Puppy? 63 00:03:52,001 --> 00:03:53,000 No. 64 00:03:53,001 --> 00:03:54,000 No. 65 00:03:54,001 --> 00:03:59,000 I can't say, Grace, because I need to tell you guys something. 66 00:03:59,001 --> 00:04:00,000 Okay. 67 00:04:00,001 --> 00:04:03,339 And, yeah, please God, I'm not going to leave questions, 68 00:04:03,351 --> 00:04:07,000 because I don't know if I am ready to answer any of them yet. 69 00:04:07,001 --> 00:04:08,000 Okay. 70 00:04:08,001 --> 00:04:13,000 Yeah. 71 00:04:13,001 --> 00:04:22,000 When I was a senior, I had an inappropriate relationship with my teacher. 72 00:04:22,001 --> 00:04:25,000 Mr. Kenobi. 73 00:04:25,001 --> 00:04:28,000 What does that mean? 74 00:04:28,001 --> 00:04:36,000 It means that we had a physical relationship. 75 00:04:36,001 --> 00:04:38,000 Sorry. 76 00:04:38,001 --> 00:04:43,872 So, yeah, I think I'm telling you now, because 77 00:04:43,884 --> 00:04:49,000 I am ready to go to the police about it. 78 00:04:49,001 --> 00:05:13,000 So, yeah, we can, um, we can talk more later. 79 00:05:13,001 --> 00:05:17,000 I'm sorry. 80 00:05:17,001 --> 00:05:26,000 I'm going to go. 81 00:05:26,001 --> 00:05:27,000 Puppy. 82 00:05:27,001 --> 00:05:30,000 Here's some dinner. 83 00:05:30,001 --> 00:05:31,000 Yeah. 84 00:05:31,001 --> 00:05:37,000 You didn't need anything. 85 00:05:37,001 --> 00:05:43,000 Are those all things she gave you? Yeah. 86 00:05:43,001 --> 00:05:50,000 When you think you'll go to the station? Tomorrow. 87 00:05:50,001 --> 00:05:56,000 You want your dad and I to come? No, no. 88 00:05:56,001 --> 00:06:00,000 I think this is something I should do. 89 00:06:00,001 --> 00:06:22,000 I'm so, I'm so, I'm so, so sorry. 90 00:06:22,001 --> 00:06:29,000 And I'm really proud of you. 91 00:06:29,001 --> 00:06:43,000 You're okay? 92 00:06:43,001 --> 00:06:56,000 Yeah, yeah, I'm just working on this. 93 00:06:56,001 --> 00:06:59,000 I should have known. 94 00:06:59,001 --> 00:07:00,000 Dad. 95 00:07:00,001 --> 00:07:03,000 He thought he was God's gift. 96 00:07:03,001 --> 00:07:07,000 The way he talked to your parent teacher conference. 97 00:07:07,001 --> 00:07:09,000 He had you be there. 98 00:07:09,001 --> 00:07:13,000 When that was going on, you looked me straight in the eye. 99 00:07:13,001 --> 00:07:15,000 You were right there. 100 00:07:15,001 --> 00:07:22,000 No. 101 00:07:22,001 --> 00:07:24,000 He tricks people. 102 00:07:24,001 --> 00:07:29,000 Some people are real good at tricking other people. 103 00:07:29,001 --> 00:07:34,000 He tricked me into believing this story. 104 00:07:34,001 --> 00:07:51,000 And once I was in it, I didn't know how to get up. 105 00:07:51,001 --> 00:07:53,000 I'm sorry. 106 00:07:53,001 --> 00:07:55,000 Your mom and I weren't there. 107 00:07:55,001 --> 00:08:02,000 When you needed this, then I know you and I will fight you. 108 00:08:02,001 --> 00:08:05,000 He knew things were rough at home. 109 00:08:05,001 --> 00:08:07,000 You told them what. 110 00:08:07,001 --> 00:08:11,000 They were bad parents. 111 00:08:11,001 --> 00:08:17,000 What's up like your fucking best? 112 00:08:17,001 --> 00:08:20,000 I can't take care of you right now. 113 00:08:20,001 --> 00:08:23,000 Dad, I need to take care of myself. 114 00:08:23,001 --> 00:08:26,000 Don't need you, too. 115 00:08:26,001 --> 00:08:31,000 I'm not asking you, please. 116 00:08:31,001 --> 00:08:33,000 I'm going to do better at my exam. 117 00:08:33,001 --> 00:08:34,000 Dad, please. 118 00:08:34,001 --> 00:08:35,000 I'm going to do better. 119 00:08:35,001 --> 00:08:37,000 I'm going to go back to meetings. 120 00:08:37,001 --> 00:08:38,000 Dad? 121 00:08:38,001 --> 00:08:39,000 Dad. 122 00:08:39,001 --> 00:08:40,000 I'm going to get in shape. 123 00:08:40,001 --> 00:08:44,000 I'm going to pass the step testing and get my old job back. 124 00:08:44,001 --> 00:08:46,000 I promise. 125 00:08:46,001 --> 00:08:49,000 You're going to be proud of me, folks. 126 00:10:04,001 --> 00:10:05,000 How far back should I go? 127 00:10:09,001 --> 00:10:10,000 I have great news. 128 00:10:10,001 --> 00:10:13,000 My cousin said she can get a sort of glory Springs. 129 00:10:14,001 --> 00:10:15,000 No. 130 00:10:15,001 --> 00:10:17,000 We're not wiping all people's asses off our country. 131 00:10:23,001 --> 00:10:24,000 I know. 132 00:10:24,001 --> 00:10:27,000 No one's ever being productive today. 133 00:10:27,001 --> 00:10:28,000 Media. 134 00:10:28,001 --> 00:10:32,000 So instead, let's shoot the shizzle. 135 00:10:34,001 --> 00:10:37,000 What's everyone psyched for this summer? No, school. 136 00:10:40,001 --> 00:10:41,000 No offense. 137 00:10:41,001 --> 00:10:44,000 Oh, no, no, I'm taken. 138 00:10:44,001 --> 00:10:45,000 I know you missed me. 139 00:10:48,001 --> 00:10:49,000 I have something. Maggie. 140 00:10:49,001 --> 00:10:51,000 Yeah, you're a chair. 141 00:10:51,001 --> 00:10:52,000 Yeah. 142 00:10:52,001 --> 00:10:53,000 Um. 143 00:10:53,001 --> 00:10:54,000 Chair. 144 00:10:54,001 --> 00:10:56,000 My sister moved to Hawaii. 145 00:10:56,001 --> 00:10:59,000 My new husband's in the army, so I'm going to go visit them. 146 00:11:02,001 --> 00:11:03,000 Right. 147 00:11:03,001 --> 00:11:06,000 I'll take notes. 148 00:11:06,001 --> 00:11:08,000 Pay attention. 149 00:11:08,001 --> 00:11:09,000 We're back. 150 00:11:09,001 --> 00:11:12,000 We're all going to write about the best moment of our summer. 151 00:12:02,001 --> 00:12:03,000 It's so good. 152 00:12:03,001 --> 00:12:05,000 Yeah, I could take her. 153 00:12:08,001 --> 00:12:10,000 Here you go. 154 00:12:10,001 --> 00:12:12,000 You got her? I got her. 155 00:12:14,001 --> 00:12:15,000 Oh. 156 00:12:15,001 --> 00:12:16,000 I love you. 157 00:12:16,001 --> 00:12:17,000 Good. 158 00:12:17,001 --> 00:12:19,000 Is there any love here? 159 00:12:40,001 --> 00:12:42,000 It's still a couple of guys. 160 00:12:45,001 --> 00:12:47,000 It's a little merrily. 161 00:12:47,001 --> 00:12:49,000 Party sounds fun. 162 00:12:49,001 --> 00:12:50,000 Yeah. 163 00:12:50,001 --> 00:12:53,000 So I just just your husband out the whole time we've been here. 164 00:12:53,001 --> 00:12:54,000 Yep. 165 00:12:54,001 --> 00:12:57,000 Well, I haven't been out since Emily was born. 166 00:12:57,001 --> 00:12:58,000 Please. 167 00:12:58,001 --> 00:12:59,000 Just for a little while. 168 00:13:02,001 --> 00:13:03,000 Okay. 169 00:13:03,001 --> 00:13:05,000 Go. 170 00:13:07,001 --> 00:13:08,000 Is it Toga, Marty? 171 00:13:08,001 --> 00:13:10,000 I have no fucking idea. 172 00:13:12,001 --> 00:13:13,000 You didn't bring Toga. 173 00:13:13,001 --> 00:13:15,000 Good. 174 00:13:19,001 --> 00:13:20,000 Bro. 175 00:13:21,001 --> 00:13:23,000 You might have gone into your reach, so. 176 00:13:24,001 --> 00:13:26,000 Come with me, I'll hook you up. 177 00:13:26,001 --> 00:13:28,000 Don't get the wrong impression. 178 00:13:28,001 --> 00:13:29,000 I'm just house sitting. 179 00:13:34,001 --> 00:13:37,000 Here you go. 180 00:13:48,001 --> 00:13:49,000 You know, Marty? 181 00:13:50,001 --> 00:13:51,000 Yes. 182 00:13:52,001 --> 00:13:53,000 Yeah. 183 00:13:53,001 --> 00:13:55,000 Yeah, Marty. 184 00:13:55,001 --> 00:13:58,000 Be merry, just just crazy to me. 185 00:13:59,001 --> 00:14:00,000 What? 186 00:14:00,001 --> 00:14:02,000 Make some seem old? 187 00:14:03,001 --> 00:14:04,000 What? 188 00:14:07,001 --> 00:14:08,000 I've been married. 189 00:14:09,001 --> 00:14:10,000 You've been married. 190 00:14:10,001 --> 00:14:12,000 You've been married recently divorced. 191 00:14:12,001 --> 00:14:13,000 Right. 192 00:14:13,001 --> 00:14:14,000 I don't think I'm old. 193 00:14:14,001 --> 00:14:15,000 No, y'all. 194 00:14:15,001 --> 00:14:16,000 Yeah. 195 00:14:16,001 --> 00:14:17,000 So old. 196 00:14:17,001 --> 00:14:18,000 Oh. 197 00:14:18,001 --> 00:14:20,000 I think you'd give people lunch in hot. 198 00:14:21,001 --> 00:14:22,000 How many people do you deserve it? 199 00:14:24,001 --> 00:14:25,000 How many people do you deserve it? 200 00:14:26,001 --> 00:14:29,000 What else do you want to see while you're here? 201 00:14:29,001 --> 00:14:33,000 Everything, but it's hard to get onto the baby. 202 00:14:33,001 --> 00:14:38,000 Phone. 203 00:14:43,001 --> 00:14:46,000 If you want to take a date, you're not something. 204 00:14:55,001 --> 00:14:56,000 Now you have my date. 205 00:15:25,001 --> 00:15:27,000 No way. 206 00:15:41,001 --> 00:15:45,000 Of course, I remember you from like 12 hours ago. 207 00:15:45,001 --> 00:15:47,000 Yeah, actually. 208 00:15:55,001 --> 00:15:57,000 No, you're not seeing him again. 209 00:15:57,001 --> 00:15:58,000 Please. 210 00:15:58,001 --> 00:16:00,000 No, but I already said I could go. 211 00:16:00,001 --> 00:16:01,000 Really, ah, what? So boring. 212 00:16:05,001 --> 00:16:06,000 He's gonna show her a run. 213 00:16:06,001 --> 00:16:07,000 What's the problem? 214 00:16:07,001 --> 00:16:09,000 Yeah, what's the problem? 215 00:16:09,001 --> 00:16:12,000 If he does anything, you don't like, you just come right home. 216 00:16:12,001 --> 00:16:13,000 Okay? I think. 217 00:16:13,001 --> 00:16:14,000 He's crazy. 218 00:16:20,001 --> 00:16:22,000 So good, Mom. 219 00:16:35,001 --> 00:16:36,000 Yes. 220 00:16:36,001 --> 00:16:37,000 Yes. 221 00:18:13,001 --> 00:18:14,000 You're shaking, son? Mm-hmm. 222 00:18:14,001 --> 00:18:15,000 Yeah. 223 00:23:13,001 --> 00:23:13,840 What happened? I see you, Mr. 224 00:23:13,841 --> 00:23:19,280 Rock from the road. 225 00:23:19,281 --> 00:23:22,400 I'm okay. 226 00:23:22,401 --> 00:23:25,320 I'll get you a band-aid. 227 00:23:28,081 --> 00:23:50,920 How do you want to go? 228 00:23:50,921 --> 00:23:52,920 I don't want you to go. 229 00:23:55,921 --> 00:24:02,800 I think I love you. 230 00:24:02,801 --> 00:24:05,800 I'm sorry. 231 00:24:05,801 --> 00:24:14,600 I'm sorry. 232 00:24:14,601 --> 00:24:16,440 Thank you. 233 00:24:16,441 --> 00:24:19,080 Hey. 234 00:24:19,081 --> 00:24:20,940 Mm-hmm. 235 00:24:20,941 --> 00:24:23,940 No, I'm sorry. 236 00:24:23,941 --> 00:24:25,940 Come here. 237 00:24:25,941 --> 00:24:30,940 You look at me. 238 00:24:34,941 --> 00:24:36,940 I mean, a lot to me. 239 00:24:36,941 --> 00:24:38,940 Hey, Tom. 240 00:24:38,941 --> 00:24:45,940 Well, I can't say you. 241 00:24:45,941 --> 00:24:48,940 I can't say I love you just yet. 242 00:24:48,941 --> 00:24:50,940 Okay. 243 00:24:50,941 --> 00:24:52,940 Okay. 244 00:24:52,941 --> 00:24:56,940 Come here. 245 00:24:56,941 --> 00:24:58,940 Come here. 246 00:25:08,941 --> 00:25:10,940 What the fuck? 247 00:25:12,941 --> 00:25:13,940 You get in the house. 248 00:25:13,941 --> 00:25:15,940 Get in the house right fucking now. 249 00:25:15,941 --> 00:25:17,940 Get in the fucking house! 250 00:25:17,941 --> 00:25:18,940 Hey! 251 00:25:19,941 --> 00:25:20,940 What the fuck's the night with you? 252 00:25:20,941 --> 00:25:21,940 My fucking sister-in-law? 253 00:25:21,941 --> 00:25:22,940 No. 254 00:25:22,941 --> 00:25:25,940 No, no, no, no, no, no. 255 00:25:29,941 --> 00:25:31,940 I told you this isn't normal. 256 00:25:31,941 --> 00:25:34,940 30-year-old men aren't friends with 16-year-old girls. 257 00:25:34,941 --> 00:25:36,940 You're blaming this on me? 258 00:25:36,941 --> 00:25:37,940 You let her go, too, okay? 259 00:25:37,941 --> 00:25:40,940 And Maggie, Maggie should have fucking said something. 260 00:25:40,941 --> 00:25:42,940 He told him you were 16, right? 261 00:25:44,941 --> 00:25:45,940 Okay, you better tell me everything. 262 00:25:45,941 --> 00:25:48,940 And if you lie to me, I will never talk to you again. 263 00:25:48,941 --> 00:25:50,940 He's... He's nice. 264 00:25:50,941 --> 00:25:51,940 He's nice. 265 00:25:51,941 --> 00:25:52,940 He's really nice. 266 00:25:52,941 --> 00:25:54,940 I wanted to do it. 267 00:25:54,941 --> 00:25:56,940 You had sex with him? 268 00:25:56,941 --> 00:25:59,940 Are you kidding me, Maggie? 269 00:25:59,941 --> 00:26:00,940 You had sex with him? 270 00:26:00,941 --> 00:26:01,940 Yes, I had sex with him. 271 00:26:01,941 --> 00:26:03,940 You had premarital sex, too. 272 00:26:03,941 --> 00:26:04,940 Come on! 273 00:26:04,941 --> 00:26:07,940 It's not 'cause at least we used to come down. 274 00:26:07,941 --> 00:26:11,940 You were in serious trouble. 275 00:26:11,941 --> 00:26:17,940 I have to call home. 276 00:26:17,941 --> 00:26:18,940 No. 277 00:26:18,941 --> 00:26:19,940 You can't. 278 00:26:19,941 --> 00:26:21,940 Don't tell mom, Dad. 279 00:26:21,941 --> 00:26:23,940 I have to tell them. 280 00:26:23,941 --> 00:26:27,940 I do not want him to get into trouble. 281 00:26:27,941 --> 00:26:29,940 You're worried about him? 282 00:26:29,941 --> 00:26:31,940 I like him, and I wanted to do it. 283 00:26:31,941 --> 00:26:33,940 There is... Oh, my God. 284 00:26:33,941 --> 00:26:35,940 There is no problem. 285 00:26:35,941 --> 00:26:36,940 You are 16-year-old! 286 00:26:36,941 --> 00:26:37,940 You are 16-year-old! 287 00:26:37,941 --> 00:26:40,940 And you just had premarital sex with a 31-year-old divorce dude. 288 00:26:40,941 --> 00:26:42,940 You barely know so yes, Maggie. 289 00:26:42,941 --> 00:26:44,940 There's a fucking problem! Okay. 290 00:26:44,941 --> 00:26:51,940 No. No. 291 00:26:51,941 --> 00:26:52,940 I don't want you. 292 00:26:52,941 --> 00:26:53,940 What? You're her. 293 00:26:53,941 --> 00:26:54,940 Just don't. 294 00:26:54,941 --> 00:27:00,940 I'm sorry, Miss, but age of consent and Hawaii 295 00:27:00,941 --> 00:27:02,940 is 16, even if you're from somewhere else. 296 00:27:02,941 --> 00:27:04,940 16, even in the military. 297 00:27:04,941 --> 00:27:07,940 So if you were 16 at the time, there was no crime. 298 00:27:07,941 --> 00:27:08,940 You can't press charges. 299 00:27:08,941 --> 00:27:13,940 But I'm not here to report him. 300 00:27:13,941 --> 00:27:15,940 Who are you here to report? 301 00:27:15,941 --> 00:27:19,940 I just told you... Well, who is it? 302 00:27:19,941 --> 00:27:21,940 No. 303 00:27:21,941 --> 00:27:25,940 Is it Aaron Conodil? 304 00:27:25,941 --> 00:27:27,940 Okay, I'm sorry. 305 00:27:27,941 --> 00:27:34,940 So explain to me, please, what Hawaii has to do with your teacher in Fargo. 306 00:27:34,941 --> 00:27:36,940 Everything. 307 00:27:36,941 --> 00:27:38,940 You better not have sex shit. 308 00:27:38,941 --> 00:27:39,940 I did it. 309 00:27:39,941 --> 00:27:40,940 It was fucking Heather. 310 00:27:40,941 --> 00:27:42,940 Max told Heather. 311 00:27:42,941 --> 00:27:43,940 Yeah. 312 00:27:43,941 --> 00:27:46,940 And then Heather, it's all dawn of couldn't race in that big mouth bitch. 313 00:27:46,941 --> 00:27:47,940 Oh, Zoey. 314 00:27:47,941 --> 00:27:50,940 And now she's telling everybody that Maggie spent the entire summer 315 00:27:50,941 --> 00:27:53,940 getting banged out by some random Mexican dude. 316 00:27:53,941 --> 00:27:54,940 Look, this is gonna get bad. 317 00:27:54,941 --> 00:27:55,940 Like, really, really fucking bad. 318 00:27:55,941 --> 00:27:58,940 Anybody that doesn't know now is gonna know by this afternoon. 319 00:27:58,941 --> 00:28:01,940 Or fucking mex. 320 00:28:01,941 --> 00:28:04,940 Or fucking stupid mex. 321 00:28:04,941 --> 00:28:12,940 Hey, Maggie. 322 00:28:12,941 --> 00:28:16,940 You okay? No, no one. 323 00:28:16,941 --> 00:28:19,940 I don't know. 324 00:28:19,941 --> 00:28:23,940 Okay, it's gonna be okay. 325 00:28:23,941 --> 00:28:24,940 Okay. 326 00:28:24,941 --> 00:28:26,940 That's not. 327 00:28:26,941 --> 00:28:30,940 You have no idea. 328 00:28:30,941 --> 00:28:33,940 Try me. 329 00:28:33,941 --> 00:28:35,940 You talk to me. 330 00:28:35,941 --> 00:28:37,940 Anytime you write anything. 331 00:29:15,941 --> 00:29:19,940 So remember, for Monday, I need an essay, one 332 00:29:19,941 --> 00:29:22,940 page, biography on anyone who inspires you. 333 00:29:22,941 --> 00:29:23,940 Okay? 334 00:29:23,941 --> 00:29:27,940 I could be someone from your real life, anyone that we've learned about this year. 335 00:29:27,941 --> 00:29:29,940 One page, single space. 336 00:29:29,941 --> 00:29:32,940 I don't want to need this double space nonsense. 337 00:29:34,941 --> 00:29:36,940 All right, Monday. 338 00:29:36,941 --> 00:29:37,940 Okay? 339 00:29:37,941 --> 00:29:40,940 Hey, Connor. 340 00:29:40,941 --> 00:29:43,940 Would you kill tomorrow, would you? 341 00:29:43,941 --> 00:29:45,940 You know, a canodle. 342 00:29:47,941 --> 00:29:49,940 Hey. 343 00:30:01,941 --> 00:30:05,940 I read your assignment. 344 00:30:05,941 --> 00:30:07,940 Hey. 345 00:30:07,941 --> 00:30:10,940 Hey, you did not do anything well. 346 00:30:10,941 --> 00:30:12,940 You're the only person to think so. 347 00:30:12,941 --> 00:30:13,940 You don't got things that. 348 00:30:13,941 --> 00:30:14,940 Hmm. 349 00:30:14,941 --> 00:30:16,940 You still don't know what. 350 00:30:16,941 --> 00:30:17,940 I hope so. 351 00:30:20,941 --> 00:30:23,940 Well, what do you think? 352 00:30:23,941 --> 00:30:27,940 I know I was supposed to feel terrible. 353 00:30:27,941 --> 00:30:28,940 And I do. 354 00:30:28,941 --> 00:30:32,940 Just not about him. 355 00:30:32,941 --> 00:30:35,940 How do you parents? 356 00:30:35,941 --> 00:30:39,940 No, you said they sometimes go a little heavy on the drinking. 357 00:30:39,941 --> 00:30:41,940 Yeah. 358 00:30:41,941 --> 00:30:45,940 Yeah, they don't get mean or angry or anything. 359 00:30:45,941 --> 00:30:48,940 They just kind of drift away. 360 00:30:48,941 --> 00:30:51,940 God, that must be hard. 361 00:30:51,941 --> 00:30:53,940 Yeah, it is. 362 00:30:53,941 --> 00:30:55,940 My dad and I are fighting a lot. 363 00:30:55,941 --> 00:30:56,940 What about? No, everything. 364 00:30:56,941 --> 00:31:02,940 My sister was in rather as I'll hide each other. 365 00:31:02,941 --> 00:31:07,940 You're the only one still home. 366 00:31:07,941 --> 00:31:10,940 Yeah. 367 00:31:10,941 --> 00:31:14,940 My parents really try. 368 00:31:14,941 --> 00:31:15,940 They do. 369 00:31:15,941 --> 00:31:18,940 I just, I can't talk to them. 370 00:31:18,941 --> 00:31:23,940 Well, you can talk to me any time. 371 00:31:23,941 --> 00:31:25,940 About anything. 372 00:31:25,941 --> 00:31:27,940 I'm glad you came to me. 373 00:31:27,941 --> 00:31:30,940 Thank you. 374 00:31:30,941 --> 00:31:39,940 Hey, I promise. 375 00:31:39,941 --> 00:31:42,940 Hey. 376 00:31:42,941 --> 00:31:47,940 This moment will not define your life. 377 00:31:47,941 --> 00:31:52,940 Yes, I am. 378 00:31:52,941 --> 00:31:53,940 Okay, sorry. 379 00:31:53,941 --> 00:31:54,940 One more time. 380 00:31:54,941 --> 00:31:58,940 Stay tuned for the record. 381 00:31:58,941 --> 00:31:59,940 Yeah. 382 00:31:59,941 --> 00:32:03,940 Maggie Wilkin. 383 00:32:03,941 --> 00:32:04,940 Right. 384 00:32:04,941 --> 00:32:06,940 Is that what I call your special agent? 385 00:32:06,941 --> 00:32:08,940 She knows how to use the special spy equipment. 386 00:32:08,941 --> 00:32:09,940 Yeah. 387 00:32:09,941 --> 00:32:12,940 That intake cop, who you spoke to first? Mm-hmm. 388 00:32:12,941 --> 00:32:14,940 All pin and paper. 389 00:32:14,941 --> 00:32:15,940 Hello, right? Yeah. 390 00:32:15,941 --> 00:32:16,940 Yeah. 391 00:32:16,941 --> 00:32:19,940 See, that's high level investigators. 392 00:32:19,941 --> 00:32:22,940 We don't rely on that low-tech garbage. 393 00:32:22,941 --> 00:32:24,940 Are you sure you don't want anything else to drink? 394 00:32:24,941 --> 00:32:27,940 Nothing good? 395 00:32:27,941 --> 00:32:29,940 That stuff looks like piss. 396 00:32:29,941 --> 00:32:30,940 Yeah. 397 00:32:30,941 --> 00:32:32,940 Oh, he had a taste. 398 00:32:32,941 --> 00:32:33,940 Also like piss. 399 00:32:34,941 --> 00:32:36,940 Okay, tough guy. 400 00:32:36,941 --> 00:32:37,940 Mm-hmm. 401 00:32:37,941 --> 00:32:38,940 All right. 402 00:32:38,941 --> 00:32:39,940 Yeah. 403 00:32:39,941 --> 00:32:46,940 Before we took a break, we were talking about private texts between you and conodal. 404 00:32:46,941 --> 00:32:47,940 Mm-hmm. 405 00:32:47,941 --> 00:32:52,940 Now, can you tell me if he started that, or did you? 406 00:32:52,941 --> 00:32:54,940 Conodal started it. 407 00:32:54,941 --> 00:32:58,940 He got my number through the Student Congress text read. 408 00:32:58,941 --> 00:33:02,940 And when he texted just me alone, it didn't seem that weird. 409 00:33:02,941 --> 00:33:07,940 Because I'd been talking to him about my life since I was a freshman. 410 00:33:07,941 --> 00:33:08,940 Yeah. 411 00:33:08,941 --> 00:33:09,940 No, fall. 412 00:33:09,941 --> 00:33:12,940 He was just like, he was nice, and there for me. 413 00:33:12,941 --> 00:33:14,940 Until things shifted. 414 00:33:14,941 --> 00:33:18,940 And that was. 415 00:33:18,941 --> 00:33:20,940 Uh, Chris was a break. 416 00:33:20,941 --> 00:33:22,940 Yeah. 417 00:33:22,941 --> 00:33:24,940 Oh, yeah. 418 00:33:24,941 --> 00:33:26,940 She's cheating. 419 00:33:26,941 --> 00:33:27,940 She's around. 420 00:33:27,941 --> 00:33:29,940 They were very, very close. 421 00:33:44,941 --> 00:33:47,940 What? Let's go. 422 00:33:53,941 --> 00:33:56,940 Nice. 423 00:33:56,941 --> 00:33:57,940 Let's go. 424 00:33:57,941 --> 00:33:58,940 Let's go. 425 00:33:58,941 --> 00:33:59,940 Let's go. 426 00:33:59,941 --> 00:34:00,940 Let's go. 427 00:34:00,941 --> 00:34:01,940 Let's go. 428 00:34:01,941 --> 00:34:02,940 Let's go. 429 00:34:02,941 --> 00:34:03,940 Let's go. 430 00:34:03,941 --> 00:34:04,940 Let's go. 431 00:34:04,941 --> 00:34:05,940 Let's go. 432 00:34:05,941 --> 00:34:07,940 Go there. 433 00:34:07,941 --> 00:34:08,940 Go there. 434 00:34:08,941 --> 00:34:09,940 Good job. 435 00:34:09,941 --> 00:34:13,940 Come on. 436 00:34:21,941 --> 00:34:25,940 All right. 437 00:34:25,941 --> 00:34:27,940 Okay. 438 00:34:27,941 --> 00:34:28,940 Let's go. 439 00:34:28,941 --> 00:34:30,940 Let's go. 440 00:34:30,941 --> 00:34:32,940 Let's go. 441 00:34:32,941 --> 00:34:38,940 Let's go. 442 00:34:38,941 --> 00:34:40,940 Let's go. 443 00:34:40,941 --> 00:34:42,940 Let's go. 444 00:35:18,941 --> 00:35:20,940 And then I would go with my red. 445 00:35:20,941 --> 00:35:22,940 It wouldn't be too hot. 446 00:35:22,941 --> 00:35:24,940 For what? Okay, okay. 447 00:35:24,941 --> 00:35:29,940 Red, settle, settle, settle, settle. 448 00:35:29,941 --> 00:35:30,940 Welcome back. 449 00:35:30,941 --> 00:35:33,940 I know reentry is difficult for me too. 450 00:35:33,941 --> 00:35:35,940 But we've got a lot of work ahead. 451 00:35:35,941 --> 00:35:36,940 Oratory. 452 00:35:36,941 --> 00:35:38,940 We need to start thinking about topics. 453 00:35:38,941 --> 00:35:39,940 The new OOSA's. 454 00:35:39,941 --> 00:35:41,940 Interp, new scenes, debate. 455 00:35:41,941 --> 00:35:45,940 Oh, that is much longer conversation. 456 00:35:45,941 --> 00:35:48,940 But today I will have mercy. 457 00:35:48,941 --> 00:35:49,940 A little reprieve. 458 00:35:49,941 --> 00:35:53,940 We're going to ease back in by watching a fantastic film. 459 00:35:55,941 --> 00:35:57,940 It looks like this is me again. 460 00:35:57,941 --> 00:35:59,940 Thank you. 461 00:36:04,941 --> 00:36:06,940 Nick, you get the point? 462 00:37:13,941 --> 00:37:16,940 >> Okay, that's it for a day. 463 00:37:16,941 --> 00:37:20,940 We'll finish it next time, but it's good, huh? 464 00:37:20,941 --> 00:37:23,940 Let it steady on Sunday, huh? You mean else. 465 00:37:41,941 --> 00:37:42,940 >> Who? Kurt? >> Ooh. 466 00:37:57,941 --> 00:38:02,940 >> You like someone called channel 11, we have news! >> I don't. 467 00:38:02,941 --> 00:38:03,940 >> I don't. 468 00:38:03,941 --> 00:38:04,940 >> I don't. 469 00:38:04,941 --> 00:38:07,940 >> No, I got to go. 470 00:38:07,941 --> 00:38:08,940 >> Why? >> I don't. 471 00:38:08,941 --> 00:38:10,940 >> Why? 472 00:38:10,941 --> 00:38:12,940 >> I miss Maslow's morning, so. 473 00:38:12,941 --> 00:38:15,940 >> You're such a good girl, the good is. 474 00:38:15,941 --> 00:38:20,940 >> Should we get at least one thing done before you go next? 475 00:38:20,941 --> 00:38:21,940 >> Yeah, let's be ambitious. 476 00:38:21,941 --> 00:38:25,940 >> Yeah, one thing. 477 00:38:25,941 --> 00:38:26,940 >> I gotta go. 478 00:38:51,941 --> 00:38:55,940 >> It's so hard to find. 479 00:40:36,941 --> 00:40:38,940 >> You want to go for a drive? >> Yeah. 480 00:43:20,941 --> 00:43:25,940 >> I'm not going to kiss you if that's what you're waiting for. 481 00:44:23,941 --> 00:44:31,940 >> >> Hey. 482 00:44:31,941 --> 00:44:35,940 >> I'm sorry if I was weird. 483 00:44:35,941 --> 00:44:40,940 I drove off and I was so nervous. 484 00:44:40,941 --> 00:44:42,940 >> Yeah, me too. 485 00:44:42,941 --> 00:44:48,940 >> Yeah. 486 00:44:48,941 --> 00:44:51,940 >> Where are you? >> Hello. 487 00:44:51,941 --> 00:44:52,940 >> In my room. 488 00:44:52,941 --> 00:44:57,940 >> I wish I could see it. 489 00:44:57,941 --> 00:44:59,940 >> That's pretty basic. 490 00:44:59,941 --> 00:45:01,940 Has it been? >> A bed. 491 00:45:01,941 --> 00:45:03,940 >> Yeah. 492 00:45:03,941 --> 00:45:07,940 >> It's got a bed and a desk and a closet. 493 00:45:07,941 --> 00:45:09,940 >> What color are the walls? >> Purple. 494 00:45:09,941 --> 00:45:16,940 >> Yeah, like a blue purple. 495 00:45:16,941 --> 00:45:17,940 >> >> Blue purple. 496 00:45:17,941 --> 00:45:19,940 >> Yeah, blue purple. 497 00:45:19,941 --> 00:45:21,940 >> You don't even know what color the walls. 498 00:45:22,941 --> 00:45:24,940 >> It's always like a purple. 499 00:45:24,941 --> 00:45:25,940 It's like a purple loop. 500 00:45:27,941 --> 00:45:30,940 >> Okay, what else? 501 00:45:30,941 --> 00:45:33,940 >> I have a Twilight poster. 502 00:45:33,941 --> 00:45:36,940 >> It's Twilight, huh? >> Yeah. 503 00:45:36,941 --> 00:45:42,940 >> I don't know if I ever saw it. 504 00:45:42,941 --> 00:45:44,940 >> What do you love about it? 505 00:45:44,941 --> 00:45:47,940 >> It's like yeah, everything, I guess. 506 00:45:47,941 --> 00:45:56,940 It's just like a perfect gothic forbidden romance. 507 00:45:56,941 --> 00:45:59,940 The modern and better. 508 00:45:59,941 --> 00:46:02,940 >> You let me your copy? 509 00:46:02,941 --> 00:46:04,940 >> You want to read Twilight? 510 00:46:04,941 --> 00:46:05,940 >> You want to read what you love? 511 00:46:05,941 --> 00:46:08,940 >> How long did this go on? 512 00:46:08,941 --> 00:46:10,940 The texting calls. 513 00:46:10,941 --> 00:46:11,940 >> Until it ended. 514 00:46:11,941 --> 00:46:16,940 >> Do you still have any of those texts, maybe? 515 00:46:16,941 --> 00:46:18,940 >> No, no, I don't. 516 00:46:18,941 --> 00:46:22,940 He told me to delete everything. 517 00:46:22,941 --> 00:46:26,940 A few extent to it, so I did. 518 00:46:26,941 --> 00:46:28,940 Even the ones I wanted to save. 519 00:46:28,941 --> 00:46:32,940 >> Could you possibly estimate how many calls? 520 00:46:32,941 --> 00:46:35,940 >> That's to me, how many calls? 521 00:46:35,941 --> 00:46:37,940 >> Hours and hours. 522 00:46:37,941 --> 00:46:41,940 He'd call me after his kids would have been. 523 00:46:41,941 --> 00:46:43,940 Sometimes after 10. 524 00:46:43,941 --> 00:46:46,940 Yeah. 525 00:46:46,941 --> 00:46:50,940 I lived for it. 526 00:46:50,941 --> 00:46:56,940 It was all his rules, though, when I could call along with your talk. 527 00:46:56,941 --> 00:46:58,940 >> Even he was always receptive. 528 00:46:58,941 --> 00:47:01,940 >> He'd back away sometimes. 529 00:47:01,941 --> 00:47:04,940 So you couldn't talk for a day or two. 530 00:47:04,941 --> 00:47:06,940 He'd say his kids needed him. 531 00:47:06,941 --> 00:47:07,940 He was my fault. 532 00:47:07,941 --> 00:47:09,940 He was like, "No, right, he has kids. 533 00:47:09,941 --> 00:47:10,940 " >> Okay. 534 00:47:10,941 --> 00:47:13,940 >> Yeah. 535 00:47:13,941 --> 00:47:16,940 Then I just started getting really fucking tired of it. 536 00:47:16,941 --> 00:47:18,940 I'm controlling everything. 537 00:47:18,941 --> 00:47:20,940 The push and pull. 538 00:47:20,941 --> 00:47:24,940 Yeah, it turned out he was right. 539 00:47:24,941 --> 00:47:26,940 >> What was he right about? 540 00:47:26,941 --> 00:47:29,940 >> The gossip and a while you know that he was right. 541 00:47:29,941 --> 00:47:31,940 Everyone moved on. 542 00:47:31,941 --> 00:47:35,940 Things got better with my parents. 543 00:47:35,941 --> 00:47:38,940 It faded. 544 00:47:38,941 --> 00:47:42,940 Everything except for him kind of felt. 545 00:47:42,941 --> 00:47:45,940 Normal. 546 00:47:52,941 --> 00:47:54,929 You know, honestly, at that point, I feel like 547 00:47:54,941 --> 00:47:56,940 he cared more about me than I cared about him. 548 00:48:00,941 --> 00:48:04,940 He knew just the thing to read me right back in. 549 00:48:04,941 --> 00:48:06,940 >> No. 550 00:48:06,941 --> 00:48:09,940 >> No, snowboarding. 551 00:48:09,941 --> 00:48:12,940 >> What do you think I said? 552 00:48:12,941 --> 00:48:15,940 >> I thought you said so boring. 553 00:48:17,941 --> 00:48:19,940 >> I was like, you're going to be with me, Max. 554 00:48:19,941 --> 00:48:22,940 I can guarantee you it will not be so boring. 555 00:48:28,941 --> 00:48:30,940 Yeah, hey, I got to go, okay? 556 00:49:01,941 --> 00:49:07,940 >> A few nights later, he invited me to his house. 557 00:49:07,941 --> 00:49:13,940 And his wife was at a town. 558 00:49:13,941 --> 00:49:15,940 That's when it got physical. 559 00:49:15,941 --> 00:49:27,940 >> Okay. 560 00:50:03,941 --> 00:50:08,940 >> I told Agent that's everything, including all the physical stuff. 561 00:50:08,941 --> 00:50:12,940 >> How do you feel? 562 00:50:12,941 --> 00:50:16,940 >> For the first time in the long time, I actually feel like I'm okay. 563 00:50:16,941 --> 00:50:17,940 >> Good. 564 00:50:17,941 --> 00:50:22,940 >> And like, justice might actually be done. 565 00:50:22,941 --> 00:50:23,940 >> That's great. 566 00:50:23,941 --> 00:50:25,940 >> Yeah, you know what else? 567 00:50:25,941 --> 00:50:28,940 I sent in my application, real life school. 568 00:50:28,941 --> 00:50:29,940 >> Social work. 569 00:50:29,941 --> 00:50:30,940 >> Social work. 570 00:50:33,941 --> 00:50:38,940 >> This is also great Maggie, I am so proud of you. 571 00:50:38,941 --> 00:50:40,940 But I need you to do something, okay? 572 00:50:40,941 --> 00:50:45,940 I need you to hang on to this feeling. 573 00:50:45,941 --> 00:50:47,940 Now, could you feel today? 574 00:50:47,941 --> 00:50:50,940 And I'm right, you know you are. 575 00:50:50,941 --> 00:50:52,940 Because it's going to be hard. 576 00:50:52,941 --> 00:50:53,940 >> I don't know. 577 00:50:53,941 --> 00:50:54,940 >> What's ahead? 578 00:50:54,941 --> 00:50:59,940 But the work, Maggie, is to hang on to who you are. 579 00:50:59,941 --> 00:51:02,940 >> And what you know is true, that matter what anyone says. 580 00:51:04,941 --> 00:51:07,940 >> That is your North Star. 581 00:51:21,941 --> 00:51:23,940 >> Hey, asshole. 582 00:51:23,941 --> 00:51:26,940 >> Hey, except yeah, news is out. 583 00:51:26,941 --> 00:51:28,940 >> We're also only going to know. 584 00:51:28,941 --> 00:51:29,940 >> That's how you stay. 585 00:51:29,941 --> 00:51:33,940 >> If you follow the day, if you can, yeah. 586 00:51:33,941 --> 00:51:36,940 >> Let's get the fucker, Maggie. 587 00:51:40,941 --> 00:51:42,940 >> What you doing? 588 00:51:42,941 --> 00:51:47,940 >> News is out, the only charge is filed. 589 00:51:47,941 --> 00:51:48,940 >> I know. 590 00:51:48,941 --> 00:51:49,940 >> Mm-hm. 591 00:51:49,941 --> 00:51:52,940 >> I've been told that. 592 00:51:52,941 --> 00:51:54,940 >> I got you. 593 00:52:00,941 --> 00:52:01,940 >> You're in the working. 594 00:52:01,941 --> 00:52:03,940 >> Not the day. 595 00:52:07,941 --> 00:52:08,940 >> Come with me. 596 00:52:08,941 --> 00:52:09,940 >> Mm-hm. 597 00:52:09,941 --> 00:52:10,940 >> To run the stairs? >> No, thanks. 598 00:52:10,941 --> 00:52:15,940 >> Get out in the ice mags, do a few year old moves. 599 00:52:15,941 --> 00:52:16,940 >> Don't remember any of it. 600 00:52:20,941 --> 00:52:22,940 >> I bet you'd be surprised. 601 00:52:22,941 --> 00:52:26,940 >> Then you can drive me to a meeting, okay? >> Okay. 602 00:52:30,941 --> 00:52:32,940 >> Well, there she is. 603 00:52:33,941 --> 00:52:34,940 Come on, Maggie. 604 00:52:35,941 --> 00:52:36,940 >> One step at a time. 605 00:52:38,941 --> 00:52:40,940 >> I ain't too graceful. 606 00:52:40,941 --> 00:52:42,940 >> I don't move so well. 607 00:52:43,941 --> 00:52:46,940 There she is, Maggie looking at a Fargo North Dakota. 608 00:52:46,941 --> 00:52:50,940 It's getting pretty United States of America at the Olympic Games. 609 00:52:51,941 --> 00:52:55,940 >> It's been a while so she was on the ice but she's still got it. 610 00:53:00,941 --> 00:53:02,940 >> This girl will not be beaten. 611 00:53:04,941 --> 00:53:06,940 >> Let's see what she is. 612 00:53:06,941 --> 00:53:08,940 There she is. 613 00:53:08,941 --> 00:53:10,940 >> Yeah. 614 00:53:10,941 --> 00:53:11,940 >> There she is. 615 00:53:11,941 --> 00:53:15,940 >> You're gonna be alright, Maggie. 616 00:53:15,941 --> 00:53:17,940 >> You're gonna be alright. 617 00:53:20,940 --> 00:53:24,940 Preuzeto sa www.titlovi.com 40622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.