All language subtitles for Three.Women.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,001 --> 00:01:18,000 You're editor said you were hanging by a thread. 2 00:01:28,001 --> 00:01:30,000 It's the kind of gift you give when you earn out. 3 00:01:30,001 --> 00:01:31,000 Not before you start. 4 00:01:34,001 --> 00:01:37,000 Female riders generally don't do the same sort of work I do. 5 00:01:37,001 --> 00:01:44,000 So I found myself quite perplexed with this request. 6 00:01:44,001 --> 00:01:49,000 But then, of course, I figured out how I could help you. 7 00:01:49,001 --> 00:01:50,000 Great. 8 00:01:50,001 --> 00:01:54,000 I'm the only thing I could have done additionally to fortify 9 00:01:54,001 --> 00:01:58,000 my neighbor's wife would have been to fuck them in, too. 10 00:01:58,001 --> 00:01:59,000 Uh-huh. 11 00:01:59,001 --> 00:02:01,000 I could have, but I didn't want to. 12 00:02:01,001 --> 00:02:04,000 Uh-huh. 13 00:02:04,001 --> 00:02:07,000 So you're not participating in the research? Mm-hmm. 14 00:02:07,001 --> 00:02:08,000 Mm-hmm. 15 00:02:08,001 --> 00:02:10,000 Not really. 16 00:02:10,001 --> 00:02:12,000 I'm a journalist. 17 00:02:12,001 --> 00:02:14,000 And I'm not. 18 00:02:14,001 --> 00:02:15,000 Uh-huh. 19 00:02:15,001 --> 00:02:16,000 Uh-huh. 20 00:02:16,001 --> 00:02:17,000 What? 21 00:02:17,001 --> 00:02:18,000 You keep using this word. 22 00:02:18,001 --> 00:02:20,000 What are you afraid... What your parents will think? 23 00:02:20,001 --> 00:02:21,000 No. 24 00:02:21,001 --> 00:02:22,000 No, my parents are dead. 25 00:02:22,001 --> 00:02:24,000 So write about it. 26 00:02:24,001 --> 00:02:27,000 Real letters don't give a fuck about anything but the work. 27 00:02:27,001 --> 00:02:29,000 The work supersedes all. 28 00:02:29,001 --> 00:02:31,000 Are you working hard enough? 29 00:02:31,001 --> 00:02:37,000 I... I publish your just through to 100,000 words into the trash, so I think I am. 30 00:02:37,001 --> 00:02:38,000 Of course, shit. 31 00:02:38,001 --> 00:02:40,000 Call me when you're the one throwing 200,000 words in the trash. 32 00:02:40,001 --> 00:02:44,000 How young were you when they died? 33 00:02:44,001 --> 00:02:45,000 Are they 20s? 34 00:02:45,001 --> 00:02:47,000 Oh, you're an adult. 35 00:02:47,001 --> 00:02:50,000 I was expecting you to say something tragic like nine. 36 00:02:50,001 --> 00:02:55,000 So you have grief, you have trauma. 37 00:02:55,001 --> 00:02:56,000 That's good. 38 00:02:56,001 --> 00:02:57,000 I can't write about my parents. 39 00:02:57,001 --> 00:03:00,000 It has to be about sex and specifically sex in America. 40 00:03:00,001 --> 00:03:01,000 Exactly. 41 00:03:01,001 --> 00:03:04,000 And that's why we're here. 42 00:03:04,001 --> 00:03:08,000 So I'll tell you what you're going to do. 43 00:03:08,001 --> 00:03:11,000 You're going to go out there and fuck married men. 44 00:03:11,001 --> 00:03:13,000 You'll keep alive. 45 00:03:13,001 --> 00:03:14,000 Why do they cheat? 46 00:03:14,001 --> 00:03:16,000 And what point do they cheat? 47 00:03:16,001 --> 00:03:21,000 Does it matter if their wives are ugly or old or they just refuse to fuck? 48 00:03:21,001 --> 00:03:24,000 Where have you been in America? 49 00:03:24,001 --> 00:03:27,000 Um, San Francisco, Los Angeles. 50 00:03:27,001 --> 00:03:30,000 Please, New York, the West Coast, that's not America. 51 00:03:30,001 --> 00:03:31,000 You need to get out of the city. 52 00:03:31,001 --> 00:03:35,000 You need to get out in the country and meet people, real people, not New Yorkers. 53 00:03:35,001 --> 00:03:37,000 You need to fuck people. 54 00:03:37,001 --> 00:03:38,000 A lot of people marry people. 55 00:03:38,001 --> 00:03:41,000 Married people hold the key to sex in America. 56 00:03:41,001 --> 00:03:43,000 Yes. 57 00:03:43,001 --> 00:03:51,000 Can you believe that actually happened? 58 00:03:51,001 --> 00:03:54,000 My idol told me to fuck married men. 59 00:03:54,001 --> 00:04:00,000 Well, I managed to finish the book without fucking anyone married. 60 00:04:00,001 --> 00:04:04,000 But as wrong as gay was about who holds the key to sex in America, 61 00:04:04,001 --> 00:04:09,000 he was right about one thing that I was looking in the wrong places. 62 00:04:09,001 --> 00:04:13,000 So I started thinking about my dead parents. 63 00:04:13,001 --> 00:04:17,000 My dad being flung from his Chevy at 65 miles an hour. 64 00:04:17,001 --> 00:04:19,000 My mother being stuck dry from cancer. 65 00:04:19,001 --> 00:04:20,900 I'm like anyone who's alone because of cars 66 00:04:20,912 --> 00:04:23,000 and cancer and doesn't know what they're doing. 67 00:04:23,001 --> 00:04:27,000 I drove across the country and back, and then back again. 68 00:04:27,001 --> 00:04:32,000 And in driving, I found what I didn't know I was looking for. 69 00:04:32,001 --> 00:04:35,188 Lena, a housewife in rural Indiana who's husband 70 00:04:35,200 --> 00:04:42,000 no longer wanted to kiss her on the mouth, who refused, in fact, to touch her at all. 71 00:04:42,001 --> 00:04:46,000 Sloan, the most beautiful woman I'd ever seen up close, 72 00:04:46,001 --> 00:04:51,000 who lived on an island and had a secret it would take me many months to learn. 73 00:04:51,001 --> 00:04:55,538 And Maggie, a girl whose first real experience 74 00:04:55,550 --> 00:05:00,000 of love was with her married English teacher. 75 00:05:00,001 --> 00:05:04,000 So it was simple for me to answer the question when people wanted to know why. 76 00:05:04,001 --> 00:05:09,000 Why this person and not that one? Why her and not me? 77 00:05:09,001 --> 00:05:12,000 Why these three women? 78 00:05:12,001 --> 00:05:16,000 Because these three were unheard in all the lonely ways. 79 00:05:16,001 --> 00:05:21,000 And more than I wanted to tell their stories, I wanted to hear them myself. 80 00:05:21,001 --> 00:05:26,000 Because unlike so many others I spoke to over the course of eight years, 81 00:05:26,001 --> 00:05:31,000 Lena, Sloan, and Maggie were not people who wanted to be watched. 82 00:05:31,001 --> 00:05:34,000 They were women who needed to be seen. 83 00:05:59,001 --> 00:06:03,000 Some parts of the country still don't want to see women at all. 84 00:06:04,000 --> 00:06:09,000 Which is why Lena became so important to me. 85 00:06:09,001 --> 00:06:15,000 Her outsized desire and how she had to hide it away from the rest of the world. 86 00:06:15,001 --> 00:06:19,000 Which was hard for her because Lena still moves like a teenager. 87 00:06:19,001 --> 00:06:23,000 Nervous, guarded, excitable. 88 00:06:23,001 --> 00:06:30,000 She spends hours crafting each movement and approaching her own husband. 89 00:06:30,001 --> 00:06:35,000 All Lena has ever wanted is to be fully in love and forever partnered. 90 00:06:35,001 --> 00:06:38,000 Like a penguin. 91 00:07:56,001 --> 00:07:59,000 There are two kinds of 15-year-old girls. 92 00:07:59,001 --> 00:08:02,414 Lena always knew she belonged to the type that 93 00:08:02,426 --> 00:08:06,000 did more sticker collecting than French kissing. 94 00:08:06,001 --> 00:08:09,989 But kissing a boy, someone who wanted to kiss 95 00:08:10,001 --> 00:08:14,000 her back, was the only thing she ever wanted. 96 00:08:14,001 --> 00:08:20,000 And it's still the thing she wants most in the whole world. 97 00:09:00,001 --> 00:09:05,000 There are duties, the things that we must fulfill as husband and wife. 98 00:09:05,001 --> 00:09:08,000 Lena, you want to add to kiss you. 99 00:09:08,001 --> 00:09:10,000 To be more affectionate as such. 100 00:09:10,001 --> 00:09:14,000 Exactly, and I just don't think that that's too much to ask. 101 00:09:14,001 --> 00:09:17,000 You know, we talk about things that are annoying about marriage. 102 00:09:17,001 --> 00:09:21,000 There's also plenty that just hang on in a moment, darling. 103 00:09:21,001 --> 00:09:26,000 And I understand this is just difficult for you. 104 00:09:26,001 --> 00:09:28,000 I just don't like the way it feels. 105 00:09:28,001 --> 00:09:29,000 How is that? I don't know. 106 00:09:29,001 --> 00:09:36,000 Something, something. 107 00:09:36,001 --> 00:09:37,000 I don't know. 108 00:09:37,001 --> 00:09:40,000 Well, I don't like the feeling of where war feels yucky. 109 00:09:40,001 --> 00:09:43,000 It gives me the heavy geebies. 110 00:09:43,001 --> 00:09:45,000 Yeah, I like that. 111 00:09:45,001 --> 00:09:49,000 And so likewise, Lena doesn't like your itchy cold splanker. 112 00:09:49,001 --> 00:09:50,000 Fair enough. 113 00:09:50,001 --> 00:09:55,000 Now, can you commit to fold it up, save it for game day? Yeah. 114 00:09:55,001 --> 00:10:02,000 See, now, Lena, the yucky way you feel when you 115 00:10:02,001 --> 00:10:03,000 rub up against that, it's your cold splanker. 116 00:10:03,001 --> 00:10:05,430 You need to understand that kissing you in 117 00:10:05,442 --> 00:10:08,000 the mouth that makes the head feel just like that. 118 00:10:08,001 --> 00:10:12,000 Now, he's willing to let go of the blanket for you see. 119 00:10:12,001 --> 00:10:17,000 You need to let go of the kissing for him. 120 00:10:17,001 --> 00:10:19,000 Right. 121 00:10:19,001 --> 00:10:29,000 Did you know that some people just buy stuff? 122 00:10:29,001 --> 00:10:34,000 They don't look at their accounts or plan every single thing? 123 00:10:34,001 --> 00:10:39,000 He used to release the Easter bunny. 124 00:10:39,001 --> 00:10:44,000 It's not for six for 10 months. 125 00:10:44,001 --> 00:10:49,000 This is from last year. 126 00:10:49,001 --> 00:10:53,000 Just buy it when they need it. 127 00:10:53,001 --> 00:10:56,000 Some people or want something. 128 00:10:56,001 --> 00:11:17,000 There hasn't been so valid them for it. 129 00:11:17,001 --> 00:11:18,000 I don't know. 130 00:11:18,001 --> 00:11:19,000 I don't know. 131 00:11:19,001 --> 00:11:21,000 I don't know. 132 00:11:21,001 --> 00:11:22,000 I don't know. 133 00:11:22,001 --> 00:11:23,000 I don't know. 134 00:11:23,001 --> 00:11:24,000 I don't know. 135 00:11:24,001 --> 00:11:25,000 I don't know. 136 00:11:25,001 --> 00:11:26,000 I don't know. 137 00:11:26,001 --> 00:11:27,000 I don't know. 138 00:11:27,001 --> 00:11:28,000 I don't know. 139 00:11:28,001 --> 00:11:29,000 I don't know. 140 00:11:29,001 --> 00:11:30,000 I don't know. 141 00:11:30,001 --> 00:11:31,000 I don't know. 142 00:11:31,001 --> 00:11:32,000 I don't know. 143 00:11:32,001 --> 00:11:33,000 I don't know. 144 00:11:33,001 --> 00:11:34,000 I don't know. 145 00:11:34,001 --> 00:11:35,000 I don't know. 146 00:11:35,001 --> 00:11:37,000 Lena wants to ask me. 147 00:11:37,001 --> 00:11:41,000 Do you know how some men are men even when they're boys? 148 00:11:41,001 --> 00:11:43,000 Like they're men. 149 00:11:43,001 --> 00:11:46,000 They hold doors open and they don't hurt you. 150 00:11:46,001 --> 00:11:48,000 And they smell so good. 151 00:11:48,001 --> 00:11:50,000 They're hair and their eyes. 152 00:11:50,001 --> 00:11:53,000 And they look at you like you're beautiful. 153 00:11:53,001 --> 00:11:54,000 And Eden. 154 00:11:54,001 --> 00:11:59,000 Oh, he had this special nickname for her that just lit her whole world up. 155 00:11:59,001 --> 00:12:00,000 I did. 156 00:12:00,001 --> 00:12:05,000 Say yourself. 157 00:12:05,001 --> 00:12:25,000 I'll be mad. 158 00:12:25,001 --> 00:12:26,000 Ma'am. 159 00:12:26,001 --> 00:12:27,000 What? 160 00:12:27,001 --> 00:12:28,000 No. 161 00:12:28,001 --> 00:12:29,000 No one. 162 00:12:29,001 --> 00:12:30,000 Thank you. 163 00:12:30,001 --> 00:12:37,000 Oh, my God. 164 00:12:37,001 --> 00:12:40,000 Lena Parrish. 165 00:12:40,001 --> 00:12:42,000 Oh, my God. 166 00:12:42,001 --> 00:12:43,000 Stop. 167 00:12:43,001 --> 00:12:44,000 Hey. 168 00:12:44,001 --> 00:12:45,000 No, no. 169 00:12:45,001 --> 00:12:46,000 Four fucking kids. 170 00:12:46,001 --> 00:12:48,000 What the heck with the gloves? 171 00:12:48,001 --> 00:12:49,000 It's not that cold out here. 172 00:12:49,001 --> 00:12:52,000 Well, I got paid in my joints and the docs can't say what's causing it. 173 00:12:52,001 --> 00:12:54,000 Well, that's one of them said that it might all be in my head. 174 00:12:54,001 --> 00:12:57,000 So it hurts us when I keep them warm. 175 00:12:57,001 --> 00:12:59,000 You got to go see Doc Henry. 176 00:12:59,001 --> 00:13:01,000 White, rabbit, body works. 177 00:13:01,001 --> 00:13:02,000 Down on Hendrix. 178 00:13:02,001 --> 00:13:04,000 Doc Henry is a gosh dang miracle worker. 179 00:13:04,001 --> 00:13:07,000 See taking sure and he'll work with you. 180 00:13:07,001 --> 00:13:09,000 Yeah, things are tight. 181 00:13:09,001 --> 00:13:10,000 Tell him I sent you. 182 00:13:10,001 --> 00:13:12,000 Don't give me some coupon. 183 00:13:12,001 --> 00:13:19,000 The only weird thing is he's India. 184 00:13:19,001 --> 00:13:21,000 Like from India. 185 00:13:21,001 --> 00:13:22,000 Yeah. 186 00:13:22,001 --> 00:13:23,000 Yeah. 187 00:13:23,001 --> 00:13:24,000 No, not saying it's a big deal. 188 00:13:24,001 --> 00:13:26,000 Never had an Indian touch in my body. 189 00:13:26,001 --> 00:13:28,000 Take some getting used to. 190 00:13:28,001 --> 00:13:29,000 All right. 191 00:13:29,001 --> 00:13:35,000 I better feel four he gets to be in the back bag. 192 00:13:35,001 --> 00:13:36,000 All right. 193 00:13:36,001 --> 00:13:37,000 Sweetheart. 194 00:13:37,001 --> 00:13:38,000 Bye. 195 00:14:41,001 --> 00:14:43,000 So there's two waves that I deal with, 196 00:14:43,001 --> 00:14:46,000 which is sort of a pulsing hum, and then there's a surge 197 00:14:46,001 --> 00:14:48,000 that feels kind of like a cat scratching from the inside. 198 00:14:48,001 --> 00:14:53,000 I do have to say in the last couple days, it's sort of been... 199 00:14:53,001 --> 00:14:56,000 So it's actually happening. 200 00:14:56,001 --> 00:15:03,000 This is an example of the... Oh, wait, it's totally... this is what's happening. 201 00:15:03,001 --> 00:15:04,000 It's okay. 202 00:15:04,001 --> 00:15:05,000 It's okay. 203 00:15:05,001 --> 00:15:06,000 It's so funny. 204 00:15:08,001 --> 00:15:15,000 Tell me where the pain is. 205 00:15:15,001 --> 00:15:19,000 What's down below? 206 00:15:19,001 --> 00:15:22,000 Plus, my joints just hurt so bad all the time. 207 00:15:24,001 --> 00:15:29,000 There you go. 208 00:15:29,001 --> 00:15:34,000 Okay. 209 00:15:34,001 --> 00:15:44,000 You got indo lead triosis. 210 00:15:44,001 --> 00:15:48,000 You got five, broke my elder. 211 00:15:48,001 --> 00:15:50,000 Now most doctors aren't here to tell you 212 00:15:50,001 --> 00:15:52,000 that disease don't exist, but I'm educating you. 213 00:15:52,001 --> 00:15:55,000 And it's real, Linda. 214 00:15:55,001 --> 00:16:02,000 And a good number of diseases they derive 215 00:16:02,001 --> 00:16:06,000 some from the brain from decades of heartache. 216 00:16:06,001 --> 00:16:08,000 Life is hard, darling. 217 00:16:08,001 --> 00:16:10,000 It's some of us harder than others. 218 00:16:10,001 --> 00:16:12,000 Does that sound right? Yeah. 219 00:16:12,001 --> 00:16:13,000 Okay. 220 00:16:13,001 --> 00:16:16,000 So tell me. 221 00:16:16,001 --> 00:16:19,000 You want birth control? 222 00:16:19,001 --> 00:16:20,000 Am I in birth control? 223 00:16:20,001 --> 00:16:21,000 No. 224 00:16:21,001 --> 00:16:22,000 Okay. 225 00:16:22,001 --> 00:16:23,000 Yeah. 226 00:16:23,001 --> 00:16:25,000 So we're going to do a regular exam. 227 00:16:25,001 --> 00:16:27,000 And by the way, I do warm my speculate. 228 00:16:27,001 --> 00:16:28,000 Most doctors won't do that. 229 00:16:28,001 --> 00:16:30,000 But we're going to do the regular. 230 00:16:30,001 --> 00:16:32,000 I'm going to give you a low-western. 231 00:16:32,001 --> 00:16:34,000 I'm going to give you a full tear in. 232 00:16:34,001 --> 00:16:36,000 Sounds like Superman's bad guys. 233 00:16:36,001 --> 00:16:38,000 I know only they're not bad guys. 234 00:16:38,001 --> 00:16:41,000 They are good guys. 235 00:16:41,001 --> 00:16:43,000 My girl, I thought she's going to give you some breathing exercises. 236 00:16:43,001 --> 00:16:45,000 You're going to do those at home. 237 00:16:45,001 --> 00:16:46,000 Yeah. 238 00:16:46,001 --> 00:16:47,000 See how all that goes. 239 00:16:47,001 --> 00:16:49,000 You come back here in two weeks. 240 00:16:49,001 --> 00:16:50,000 How's that sound? It's good. 241 00:16:50,001 --> 00:16:51,000 It's good. 242 00:16:51,001 --> 00:16:52,000 Good. 243 00:16:52,001 --> 00:16:53,000 Yeah. 244 00:16:53,001 --> 00:16:57,000 Just the birth control won't that make me gain weight. 245 00:16:57,001 --> 00:16:58,000 Too, what, sweetheart? 246 00:16:58,001 --> 00:17:00,000 Why don't we get all this under control? 247 00:17:00,001 --> 00:17:01,000 Reduce the inflammation? 248 00:17:01,001 --> 00:17:04,000 Then we can start thinking about beach bodies 249 00:17:04,001 --> 00:17:06,000 and drink a penny call out as in the rain. 250 00:17:06,001 --> 00:17:07,000 Mm-hmm. 251 00:17:07,001 --> 00:17:08,000 Mm-hmm. 252 00:17:08,001 --> 00:17:16,000 Back in New York, people ask, what is it about this housewife in Indiana? 253 00:17:16,001 --> 00:17:17,000 I tried to explain it. 254 00:17:17,001 --> 00:17:22,000 I had never met anyone so connected to their desire. 255 00:17:22,001 --> 00:17:25,000 But for someone who wanted to be loved so badly, 256 00:17:25,001 --> 00:17:28,000 there was no worse body to be in than hers. 257 00:17:28,001 --> 00:17:32,000 Not because it wasn't lovely, but because it was always in pain. 258 00:17:32,001 --> 00:17:35,000 And it seems nobody in the world wanted to go near it. 259 00:17:35,001 --> 00:17:39,000 Her husband had not touched her in 45 days. 260 00:17:39,001 --> 00:17:43,000 She kept a calendar and marked the days with a fat red marker. 261 00:17:43,001 --> 00:17:46,000 Straighten your legs out, relax a little bit for me. 262 00:17:46,001 --> 00:17:47,000 Okay. 263 00:17:47,001 --> 00:17:48,000 Okay. 264 00:17:48,001 --> 00:17:52,000 Now, I want you to show me while I pressure to 265 00:17:52,001 --> 00:17:53,000 your diet for him the ones you've been doing. 266 00:17:53,001 --> 00:17:59,000 Like that? 267 00:17:59,001 --> 00:18:00,000 Are you asking me? I know. 268 00:18:00,001 --> 00:18:02,000 I was doing them like that. 269 00:18:02,001 --> 00:18:03,000 Is that okay? 270 00:18:03,001 --> 00:18:04,000 There's no wrong way to do it. 271 00:18:04,001 --> 00:18:06,000 It's a practice just like anything else we put our time into, okay? Okay. 272 00:18:06,001 --> 00:18:09,000 You know what I call a doctor's office of practice? 273 00:18:09,001 --> 00:18:11,000 I never really thought about it. 274 00:18:11,001 --> 00:18:14,000 Because we're supposed to be getting better at this every day. 275 00:18:14,001 --> 00:18:15,000 How am I doing? Good, I guess. 276 00:18:15,001 --> 00:18:16,000 Good. 277 00:18:16,001 --> 00:18:17,000 All right. 278 00:18:17,001 --> 00:18:18,000 You can sit up. 279 00:18:18,001 --> 00:18:19,000 I'm just. 280 00:18:26,001 --> 00:18:28,000 I'm sorry, Laurie. 281 00:18:28,001 --> 00:18:29,000 I'm sorry. 282 00:18:29,001 --> 00:18:32,000 I just can't imagine a man in the world who wouldn't want to kiss you. 283 00:18:32,001 --> 00:18:33,000 I can't. 284 00:18:33,001 --> 00:18:38,000 Oh. 285 00:18:38,001 --> 00:18:39,000 Oh, sweetheart. 286 00:18:39,001 --> 00:18:40,000 Oh, sweetheart. 287 00:18:40,001 --> 00:18:41,000 Yeah. 288 00:18:41,001 --> 00:18:42,000 Hey. 289 00:18:42,001 --> 00:18:43,000 Sorry. 290 00:18:43,001 --> 00:18:46,000 He just makes me... It just makes me feel really ugly. 291 00:18:46,001 --> 00:18:49,000 There you go. 292 00:18:49,001 --> 00:18:50,000 All right. 293 00:18:50,001 --> 00:18:55,921 You know, with women, there comes a day when 294 00:18:55,933 --> 00:19:02,000 you realize you're never going to be a model. 295 00:19:02,001 --> 00:19:07,000 Where was that day for you, Lena? I was 14. 296 00:19:07,001 --> 00:19:09,000 Hmm. 297 00:19:09,001 --> 00:19:19,000 Tell me, sweetheart. 298 00:19:19,001 --> 00:19:23,000 What do you want? What do I. 299 00:19:24,001 --> 00:19:33,000 I mean, I want... I want... I want to drive down a dirt road in an ATV. 300 00:19:33,001 --> 00:19:38,000 But, like, with a man. 301 00:19:38,001 --> 00:19:43,000 I feel like the wind's blowing in my hair and my arms are wrapped around his waist. 302 00:19:43,001 --> 00:19:48,000 And I just want to be with someone who makes me feel hot. 303 00:19:48,001 --> 00:19:51,000 As you should, darling. 304 00:19:51,001 --> 00:19:53,000 Yeah. 305 00:19:53,001 --> 00:19:54,000 All right. 306 00:19:54,001 --> 00:19:59,000 Now that we got the pain under control, I'm going to tell you about my program. 307 00:19:59,001 --> 00:20:03,000 Now, it's for weight loss, sure. 308 00:20:03,001 --> 00:20:07,000 But, it's a whole lot more than that. 309 00:20:07,001 --> 00:20:12,000 It's an overhaul of the mind, body, and soul. 310 00:20:12,001 --> 00:20:14,000 Exercise, hormones, therapy, the life. 311 00:20:14,001 --> 00:20:16,000 And you get one hour with me by monthly. 312 00:20:16,001 --> 00:20:19,000 That's twice in a month. 313 00:20:19,001 --> 00:20:20,422 Now, I'm not going to sit here and tell you 314 00:20:20,434 --> 00:20:22,000 it's going to change your life, but sweetheart, 315 00:20:22,001 --> 00:20:25,000 this is going to change your fucking life. 316 00:20:25,001 --> 00:20:27,000 And I swear to Jesus, darling. 317 00:20:27,001 --> 00:20:40,000 I'm feeling good here and here and there. 318 00:20:40,001 --> 00:20:42,000 He was pain. 319 00:20:42,001 --> 00:20:44,000 Better than medicine in some cases. 320 00:20:44,001 --> 00:20:46,000 You can trust me on that. 321 00:20:46,001 --> 00:20:48,989 And as such, what I know in my soul is there 322 00:20:49,001 --> 00:20:54,000 ain't nothing in this whole world that heals some of those ills. 323 00:20:54,001 --> 00:20:56,000 Not good. 324 00:20:56,001 --> 00:20:59,000 God damn. 325 00:20:59,001 --> 00:21:02,000 Oh, okay. 326 00:21:02,001 --> 00:21:09,000 Mm-hmm. 327 00:21:09,001 --> 00:21:12,000 Yeah, you can send her in. 328 00:21:12,001 --> 00:21:13,000 All right. 329 00:21:13,001 --> 00:21:15,000 Yeah, okay. 330 00:21:15,001 --> 00:21:16,000 All right. 331 00:21:19,001 --> 00:21:21,000 Hey, everything's going to be OK, Linda. 332 00:21:21,001 --> 00:21:24,000 Oh, you don't surrender. 333 00:21:24,001 --> 00:21:25,000 Yeah. 334 00:21:25,001 --> 00:21:26,000 Yours, baby. 335 00:21:26,001 --> 00:21:27,000 Yours, baby. 336 00:21:29,001 --> 00:21:31,000 Girl, you don't kind of send the face. 337 00:21:32,001 --> 00:21:33,000 Come here, baby. 338 00:21:33,001 --> 00:21:36,000 We're going to find no mercy. 339 00:21:36,001 --> 00:21:39,000 Well, you can wait on your glasses. 340 00:21:39,001 --> 00:21:44,000 John, I got a deal for you right here. 341 00:21:45,001 --> 00:21:49,000 I ain't lookin' for as a pity. 342 00:21:49,001 --> 00:21:53,000 I ain't come around searching for a crutch. 343 00:21:53,001 --> 00:21:57,000 I just want someone to talk to you. 344 00:21:57,001 --> 00:22:01,000 And a little bit of that human touch. 345 00:22:01,001 --> 00:22:04,000 Just a little bit of that human touch. 346 00:22:08,000 --> 00:22:31,000 Sloan's problem was that her light was too bright. 347 00:22:31,001 --> 00:22:36,000 So she'd learned how to turn it down, and how to come off as a hard and pretty show. 348 00:22:36,001 --> 00:22:40,000 Because when your light is too bright, people fucking hate you. 349 00:22:40,001 --> 00:22:42,000 They also love to talk about you. 350 00:22:42,001 --> 00:22:45,000 And they all said to me, oh, you have to meet Sloan. 351 00:22:45,001 --> 00:22:47,000 She's unbelievably gorgeous. 352 00:22:47,001 --> 00:22:50,000 She and her husband are enviously successful. 353 00:22:50,001 --> 00:22:53,000 And she's his ultimate fantasy. 354 00:22:53,001 --> 00:22:55,000 But it's not all perfect. 355 00:22:55,001 --> 00:22:56,000 There's a secret. 356 00:22:56,001 --> 00:22:58,000 Not too many people knew. 357 00:22:58,001 --> 00:23:00,000 But those who did brought it around like a Jewel. 358 00:23:00,001 --> 00:23:06,000 The secret was that she and her husband brought other people into the bedroom. 359 00:23:06,001 --> 00:23:09,000 Other women hated her because of it. 360 00:23:09,001 --> 00:23:14,000 Like she was there to remind their husbands that some wives still liked to fuck. 361 00:23:17,001 --> 00:23:28,000 People thought it was her husband's desire she was feeding. 362 00:23:28,001 --> 00:23:30,000 But it was really Sloan's. 363 00:23:30,001 --> 00:23:34,000 Her mother had embraced her a number of times to take account on her hands. 364 00:23:34,001 --> 00:23:37,000 So who was anyone to judge her if she experienced tenderness 365 00:23:37,001 --> 00:23:42,000 and love with another man or woman that she felt warmth 366 00:23:42,001 --> 00:23:43,000 even watching her husband inside of someone else? 367 00:23:43,001 --> 00:23:49,000 They had rules that they did not break. 368 00:23:49,001 --> 00:23:53,000 But there were other rules, unspoken ones. 369 00:23:53,001 --> 00:23:59,000 She knew, for example, that the other man could not be in any way better than him. 370 00:24:06,001 --> 00:24:09,000 Sophie, then three days in a row. 371 00:24:09,001 --> 00:24:10,000 I got three horses. 372 00:24:10,001 --> 00:24:11,000 Three days in a row. 373 00:24:11,001 --> 00:24:12,000 Where's my cat? 374 00:24:12,001 --> 00:24:13,000 Guess what I'm drawing today. 375 00:24:13,001 --> 00:24:14,000 What are you drawing today? 376 00:24:14,001 --> 00:24:16,000 Just a plain white horse. 377 00:24:16,001 --> 00:24:18,000 Good. 378 00:24:18,001 --> 00:24:22,000 I didn't think it was serious when you said you hated in pools. 379 00:24:22,001 --> 00:24:23,000 Which pools? 380 00:24:23,001 --> 00:24:27,000 You know, fucking with stat hates pools. 381 00:24:27,001 --> 00:24:29,000 Monkey decide. 382 00:24:29,001 --> 00:24:32,000 In the pool, I feel like I'm swimming in my own spit. 383 00:24:32,001 --> 00:24:37,000 When I just saw you're using our $75,000 platoon to clean seaweed. 384 00:24:37,001 --> 00:24:40,000 You just keep dicing those Persian cucumbers in mind your business. 385 00:24:40,001 --> 00:24:48,000 Sophie, I'll be right back, baby. 386 00:24:48,001 --> 00:24:51,000 OK. 387 00:24:51,001 --> 00:24:52,000 Drink a juice. 388 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 One moment, Sloan believes she deserves the world. 389 00:25:40,001 --> 00:25:46,000 Her beautiful husband who wants her more than any husband has ever wanted his wife. 390 00:25:46,001 --> 00:25:51,000 One moment, he only person's son aspires to be his her best soul. 391 00:25:51,001 --> 00:25:56,000 And the very next, she believes she should eat shit and dialogue. 392 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 I can do it just a little higher. 393 00:26:07,001 --> 00:26:09,000 Yeah, yeah. 394 00:26:09,001 --> 00:26:10,000 Perfect. 395 00:26:15,001 --> 00:26:21,000 People crave parodies. 396 00:26:21,001 --> 00:26:22,000 OK. 397 00:26:22,001 --> 00:26:24,000 Even in their double dance. 398 00:26:24,001 --> 00:26:28,000 Hey you. 399 00:26:28,001 --> 00:26:49,000 The oysters are great. 400 00:26:49,001 --> 00:26:50,000 I'm not great. 401 00:26:50,001 --> 00:26:52,000 Try. 402 00:26:55,001 --> 00:26:58,000 Where's that? 403 00:26:58,001 --> 00:27:01,000 Please tell Brandon to take down the raw bar now. 404 00:27:01,001 --> 00:27:03,000 But it's already set up. 405 00:27:03,001 --> 00:27:05,000 Fuck. 406 00:27:05,001 --> 00:27:09,000 OK. 407 00:27:09,001 --> 00:27:12,000 Look, right, needs to grab her champagne. 408 00:27:12,001 --> 00:27:14,000 It's all right, we're just in a new oyster man. 409 00:27:14,001 --> 00:27:15,000 Oh, well, man. 410 00:27:19,000 --> 00:27:25,000 Wait, are you going to get the best oysters on the fucking coast? 411 00:27:27,001 --> 00:27:28,000 OK. 412 00:27:28,001 --> 00:27:29,000 Here you go. 413 00:27:29,001 --> 00:27:33,000 Oh, man. 414 00:27:33,001 --> 00:27:34,000 Thank you. 415 00:27:34,001 --> 00:27:39,000 What a weird finish you have. 416 00:27:39,001 --> 00:27:41,000 How do you guys? 417 00:27:41,001 --> 00:27:43,000 You're everything, maybe it's just waiters. 418 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 We'll get to work. 419 00:27:50,001 --> 00:27:58,000 What do you think? Got him right. 420 00:27:58,001 --> 00:27:59,000 I'm out, boy. 421 00:27:59,001 --> 00:28:03,000 That's what you like about why I do this. 422 00:28:03,001 --> 00:28:10,000 Sometimes Sloan finds the exact right person. 423 00:28:10,001 --> 00:28:14,000 Someone who excites her and is fine by her husband. 424 00:28:21,001 --> 00:28:24,000 Sometimes it satisfies her. 425 00:28:24,001 --> 00:28:29,000 But sometimes she forgets what she likes about other people. 426 00:28:29,001 --> 00:28:32,000 What she wants in them is the very same thing 427 00:28:32,001 --> 00:28:37,000 her husband craves about her, the danger, and the cruelty. 428 00:28:37,001 --> 00:28:42,000 I'm sorry. 429 00:28:42,001 --> 00:28:45,000 Would you serve the gentleman first? 430 00:28:45,001 --> 00:28:49,000 This looks delicious, but I'm going to have a green lemon. 431 00:28:49,001 --> 00:28:50,000 Please. 432 00:28:50,001 --> 00:28:51,000 Neat. 433 00:28:51,001 --> 00:28:52,000 Is it? 434 00:28:52,001 --> 00:28:53,000 A neat night? 435 00:29:11,001 --> 00:29:13,000 That'll boost your zest of it. 436 00:29:13,001 --> 00:29:14,000 Yeah, right. 437 00:29:14,001 --> 00:29:17,000 Let's a place Sloan Saturday night. 438 00:29:17,001 --> 00:29:21,000 Oh, fuck, yeah. 439 00:29:21,001 --> 00:29:24,000 I'm sick. 440 00:29:24,001 --> 00:29:28,000 Fuck. 441 00:29:32,001 --> 00:29:37,000 Sloan only listens to music written, composed, or performed by black women. 442 00:29:37,001 --> 00:29:40,000 It's just that. 443 00:29:40,001 --> 00:29:43,000 Let me do it so much better. 444 00:29:43,001 --> 00:29:44,000 Do what? 445 00:29:44,001 --> 00:29:47,000 Everything. 446 00:29:47,001 --> 00:30:01,000 Fuck. 447 00:30:19,001 --> 00:30:21,000 Is it on my face? 448 00:30:21,001 --> 00:30:22,000 No, no, no, no, no, no. 449 00:30:22,001 --> 00:30:25,000 She prefers it. 450 00:30:25,001 --> 00:30:29,000 Line back. 451 00:31:49,001 --> 00:31:51,000 Here we go. 452 00:31:55,001 --> 00:31:57,000 Oh, God, you are killing your fucking hell, man. 453 00:32:31,001 --> 00:32:33,000 We almost took out a party of farm-to-table influencers 454 00:32:33,001 --> 00:32:37,000 with spoiled virginica, so I am looking for a savior here. 455 00:32:37,001 --> 00:32:39,000 Influencers. 456 00:32:43,001 --> 00:32:45,000 You mean assholes? 457 00:32:46,001 --> 00:32:47,000 You're nasty. 458 00:32:49,001 --> 00:32:50,000 That's what the name is well. 459 00:32:54,001 --> 00:32:56,740 Press it. 460 00:33:22,780 --> 00:33:29,160 This, for example, was not the kind of man you brought home to your husband. 461 00:33:29,161 --> 00:33:33,000 Thank you. 462 00:33:33,001 --> 00:33:35,520 What? 463 00:33:46,821 --> 00:33:51,680 How do you like it? 464 00:33:51,681 --> 00:33:54,840 I don't want to take a million. 465 00:33:54,841 --> 00:33:56,340 How's your wish? 466 00:33:58,921 --> 00:34:03,680 All right, I'm gonna go grow a million oysters. 467 00:34:03,681 --> 00:34:07,980 And I am gonna go and order aforementioned oysters. 468 00:35:00,401 --> 00:35:01,400 Must that glass please? 469 00:35:05,401 --> 00:35:07,400 She's tasty. 470 00:35:14,401 --> 00:35:16,400 Ooh, yes, dress. 471 00:35:16,401 --> 00:35:17,400 You look beautiful. 472 00:35:17,401 --> 00:35:19,400 Tell the fucking Czechs glitter lad. 473 00:35:19,401 --> 00:35:20,400 What's his name again? 474 00:35:20,401 --> 00:35:22,400 Barry the Czechs glitter. 475 00:35:23,401 --> 00:35:24,400 Where is he? 476 00:35:24,401 --> 00:35:25,400 Oh, thank you. 477 00:35:25,401 --> 00:35:27,400 No, it's an open bar, thank you. 478 00:35:27,401 --> 00:35:28,400 Cheers. 479 00:35:28,401 --> 00:35:30,400 Sit with me, have a drink girl. 480 00:35:30,401 --> 00:35:32,400 I am working and I shouldn't be talking. 481 00:35:32,401 --> 00:35:33,400 It's the guests. 482 00:35:33,401 --> 00:35:34,400 Yes, shh. 483 00:35:34,401 --> 00:35:35,400 You're richer than they get. 484 00:35:35,401 --> 00:35:37,400 Shh, come on. 485 00:35:37,401 --> 00:35:40,400 Ooh, raw bar is open. 486 00:35:40,401 --> 00:35:43,400 Forget Barry, I wanna shock that. 487 00:35:43,401 --> 00:35:45,400 All right, okay. 488 00:35:45,401 --> 00:35:47,400 Shh, go away, I'm working. 489 00:35:47,401 --> 00:35:49,400 I'm serious, you're a terrible influence. 490 00:35:49,401 --> 00:35:50,400 Terrible. 491 00:35:59,401 --> 00:36:04,400 Can you take this back and then have a real clean place? 492 00:36:43,401 --> 00:36:45,400 We are in the middle of my day. 493 00:37:09,401 --> 00:37:12,400 Hey. 494 00:37:12,401 --> 00:37:14,400 Oh, uh, hi. 495 00:37:14,401 --> 00:37:18,400 So I've knocked at the other door, but no one answers. 496 00:37:18,401 --> 00:37:20,400 It makes sense. 497 00:37:20,401 --> 00:37:23,400 I thought you were stuck in by tomorrow. 498 00:37:23,401 --> 00:37:25,400 Oh, yeah. 499 00:37:25,401 --> 00:37:28,400 To my fault, I just got off the boat from 500 00:37:28,401 --> 00:37:31,400 Chappie and you were right down the street, so. 501 00:37:31,401 --> 00:37:33,400 I was even thinking, I can come back later. 502 00:37:33,401 --> 00:37:35,400 That would make me a asshole. 503 00:37:35,401 --> 00:37:37,400 - An influencer, you mean? - Exactly. 504 00:37:37,401 --> 00:37:40,400 Let me get you checked. 505 00:37:40,401 --> 00:37:47,400 It's a nice pool. 506 00:37:47,401 --> 00:37:51,400 I really like pools, especially when the ocean's so close. 507 00:37:51,401 --> 00:37:52,400 Yeah. 508 00:37:52,401 --> 00:37:55,400 I hear you, but you can enjoy both. 509 00:37:55,401 --> 00:38:05,400 - I have it here, I just... - It's all right, you know, you take time. 510 00:38:05,401 --> 00:38:09,400 It's not like I need to be out there and make a money or have other shit to do today. 511 00:38:09,401 --> 00:38:10,400 Here. 512 00:38:10,401 --> 00:38:11,400 Thanks. 513 00:38:11,401 --> 00:38:14,400 There's too much. 514 00:38:14,401 --> 00:38:16,400 Everybody at the party couldn't stop talking about your oysters. 515 00:38:16,401 --> 00:38:17,400 All right, then. 516 00:38:17,401 --> 00:38:23,400 Well, you have my number. 517 00:38:23,401 --> 00:38:26,400 If we want to work together again. 518 00:38:26,401 --> 00:38:29,400 - Is that not of interest? - Well, yeah. 519 00:38:29,401 --> 00:38:35,400 But, you know, there's more life than work. 520 00:38:35,401 --> 00:38:36,400 Is there, though? 521 00:38:36,401 --> 00:38:39,400 What is the last time you went into that perfect pool? 522 00:38:39,401 --> 00:38:42,400 Okay. 523 00:38:42,401 --> 00:38:47,400 What's in there? 524 00:38:47,401 --> 00:38:51,400 I've been that pool every night if I were you. 525 00:38:51,401 --> 00:39:05,400 It's really easy to hate a beautiful woman with money and a pretty family. 526 00:39:05,401 --> 00:39:09,400 I saw the way people looked at her 527 00:39:09,401 --> 00:39:13,400 like they wanted to fuck her or kill her or eat her. 528 00:39:13,401 --> 00:39:19,400 The judgment of others can drive an innocent person to the brink. 529 00:39:19,401 --> 00:39:27,400 Maggie, who was also beautiful, at least did not come from a place of money. 530 00:39:27,401 --> 00:39:30,400 She didn't have a way to defend herself. 531 00:39:30,401 --> 00:39:34,400 But what she did have was the audacity. 532 00:39:35,400 --> 00:39:40,400 What they all had was the audacity to believe that they deserved more. 533 00:40:12,401 --> 00:40:14,400 Who just goes out of this shit. 534 00:40:14,401 --> 00:40:16,400 Only dicks get the disco fries. 535 00:40:17,401 --> 00:40:18,400 Hey, got another one. 536 00:40:18,401 --> 00:40:19,400 Yeah. 537 00:40:19,401 --> 00:40:23,400 Uh, Brad Pitt on the beach or Leo on a boat. 538 00:40:23,401 --> 00:40:26,400 Brad is like my dad's age. 539 00:40:26,401 --> 00:40:28,400 So? 540 00:40:28,401 --> 00:40:29,400 I guess, Brad. 541 00:40:29,401 --> 00:40:30,400 Why? 542 00:40:30,401 --> 00:40:32,400 'Cause he played a vampire. 543 00:40:32,401 --> 00:40:39,400 Like any young girl with a crush on an older man, she wanted to be seen. 544 00:40:39,401 --> 00:40:42,400 She picked out of a crowd like the glowing thing she was. 545 00:40:42,401 --> 00:40:45,400 She didn't exactly know what that meant six years ago. 546 00:40:45,401 --> 00:40:48,400 She didn't know if she wanted sex or no sex, 547 00:40:48,401 --> 00:40:51,400 but she undressed in her room when he watched for the sidewalk. 548 00:40:57,401 --> 00:41:00,400 She was 16 then. 549 00:41:00,401 --> 00:41:07,400 Look at her now at 23 on this day that will append her life and many others forever. 550 00:41:07,401 --> 00:41:08,400 Matt. 551 00:41:08,401 --> 00:41:09,400 Okay. 552 00:41:09,401 --> 00:41:10,400 Table 66. 553 00:41:10,401 --> 00:41:12,400 I can order, please. 554 00:41:12,401 --> 00:41:13,400 No. 555 00:41:13,401 --> 00:41:15,400 - Can we get that, please? - Yeah, sure. 556 00:41:15,401 --> 00:41:18,400 And come back because I need to help the microphone. 557 00:41:18,401 --> 00:41:19,400 Mm-hmm. 558 00:41:19,401 --> 00:41:20,400 Yeah. 559 00:41:20,401 --> 00:41:21,400 Please. 560 00:41:21,401 --> 00:41:22,400 Hey. 561 00:41:22,401 --> 00:41:23,400 Hey. 562 00:41:23,401 --> 00:41:24,400 Hey. 563 00:41:24,401 --> 00:41:26,400 - You guys ready? - Hey, Max. 564 00:41:26,401 --> 00:41:28,400 Hey. 565 00:41:28,401 --> 00:41:31,400 We went to high school together. 566 00:41:31,401 --> 00:41:32,400 Hey. 567 00:41:32,401 --> 00:41:34,400 What are you gonna get? 568 00:41:34,401 --> 00:41:36,400 I feel so bad. 569 00:41:36,401 --> 00:41:39,400 - Can we get an order of choose fries? - Uh, disco. 570 00:41:39,401 --> 00:41:40,400 Disco. 571 00:41:40,401 --> 00:41:41,400 Disco. 572 00:41:41,401 --> 00:41:42,400 Yeah, I feel. 573 00:41:42,401 --> 00:41:43,400 I'm home over. 574 00:41:43,401 --> 00:41:46,400 Fuck yourselves. 575 00:41:46,401 --> 00:41:48,400 - Can we drop that for like ten minutes? - In life ever. 576 00:41:48,401 --> 00:41:49,400 In life ever. 577 00:41:49,401 --> 00:41:50,400 Yeah. 578 00:41:50,401 --> 00:41:52,400 Just like you last night. 579 00:41:52,401 --> 00:41:53,400 I am. 580 00:41:53,401 --> 00:41:54,400 Okay. 581 00:41:54,401 --> 00:41:56,400 I'll have a Greek salad. 582 00:41:56,401 --> 00:41:57,400 Sure. 583 00:41:57,401 --> 00:42:00,400 - Does it Greek mean but sex? - Okay. 584 00:42:00,401 --> 00:42:01,400 Now. 585 00:42:01,401 --> 00:42:03,400 So of the Greek. 586 00:42:03,401 --> 00:42:04,400 So of the Greek tops. 587 00:42:04,401 --> 00:42:05,400 Yeah. 588 00:42:05,401 --> 00:42:06,400 Hello. 589 00:42:06,401 --> 00:42:09,400 Hey, puppy. 590 00:42:09,401 --> 00:42:19,400 Hey, puppy. 591 00:42:19,401 --> 00:42:20,400 Nice. 592 00:42:27,401 --> 00:42:30,400 Remember when we used to think rich people had better lives? 593 00:42:33,401 --> 00:42:36,400 Let's go on. 594 00:42:36,401 --> 00:42:37,400 Hey. 595 00:42:37,401 --> 00:42:42,400 Stop. 596 00:42:42,401 --> 00:42:44,400 What? 597 00:42:44,401 --> 00:42:45,400 Go back out there and do it again. 598 00:42:45,401 --> 00:42:46,400 No. 599 00:42:46,401 --> 00:42:47,400 Maggie. 600 00:42:47,401 --> 00:42:48,400 Mom. 601 00:42:48,401 --> 00:42:49,400 Maggie's go out there and do it again. 602 00:42:49,401 --> 00:42:50,400 Fine, fine. 603 00:42:50,401 --> 00:42:54,400 Don't keep me waiting. 604 00:42:54,401 --> 00:42:58,400 - What? - Put him up. 605 00:42:58,401 --> 00:42:59,400 Put him up. 606 00:42:59,401 --> 00:43:01,400 No higher. 607 00:43:01,401 --> 00:43:02,400 No higher. 608 00:43:02,401 --> 00:43:03,400 Higher. 609 00:43:03,401 --> 00:43:05,400 Oh, there she is. 610 00:43:05,401 --> 00:43:06,400 Oh, yeah, that's it. 611 00:43:06,401 --> 00:43:07,400 That's the girl. 612 00:43:07,401 --> 00:43:09,400 She's got him against her rope. 613 00:43:09,401 --> 00:43:11,400 She's going for the one to one. 614 00:43:11,401 --> 00:43:12,400 Let's see the jab. 615 00:43:12,401 --> 00:43:13,400 Let's see her. 616 00:43:13,401 --> 00:43:14,400 Oh, oh, oh. 617 00:43:14,401 --> 00:43:15,400 He goes down. 618 00:43:15,401 --> 00:43:17,400 The crowd cheers. 619 00:43:17,401 --> 00:43:18,400 Wow. 620 00:43:20,401 --> 00:43:26,400 You'll be able to spit nails kids. 621 00:43:26,401 --> 00:43:29,400 You're gonna eat something and you're gonna crap thunder. 622 00:43:29,401 --> 00:43:33,400 You're gonna become a mystery, dangerous person. 623 00:43:35,401 --> 00:43:38,400 After the brave men cheer, little boys. 624 00:43:38,401 --> 00:43:39,400 Look, look, look. 625 00:43:39,401 --> 00:43:40,400 Look, look. 626 00:43:40,401 --> 00:43:42,400 - Isn't that your... - It wasn't your teacher. 627 00:43:42,401 --> 00:43:43,400 It's Fargo. 628 00:43:43,401 --> 00:43:45,400 Oh, right. 629 00:43:45,401 --> 00:43:47,400 Oh, my gosh. 630 00:43:54,401 --> 00:44:07,400 I was in a diner in Madora, North Dakota, when I read about this young girl 631 00:44:07,401 --> 00:44:09,400 who had spent hours on the phone with her teacher after midnight. 632 00:44:09,401 --> 00:44:13,400 My mother once told me nothing good happens after midnight. 633 00:44:13,401 --> 00:44:18,400 I couldn't believe it. 634 00:44:18,401 --> 00:44:23,400 That entire jury thought she was lying about something going on. 635 00:44:23,401 --> 00:44:29,400 Talking on their phones for four hours and nothing is going on. 636 00:44:29,401 --> 00:44:34,400 I married father and his high school student. 637 00:44:34,401 --> 00:44:39,400 And I could also tell that the teacher himself, he'd been in love. 638 00:44:39,401 --> 00:44:43,400 Perverse or not, there was something deep to this story 639 00:44:43,401 --> 00:44:47,400 and I would never be able to get her name out of my head. 640 00:45:17,401 --> 00:45:19,400 Teacher of a freaking year? 641 00:45:19,401 --> 00:45:20,400 Dr. Washer. 642 00:45:20,401 --> 00:45:21,400 Yeah, well, he's a cunt too. 643 00:45:21,401 --> 00:45:23,400 He's cute. 644 00:45:23,401 --> 00:45:27,400 You know, it's been five years next. 645 00:45:27,401 --> 00:45:29,400 Time to move on, yeah? Fuck you, guys. 646 00:45:32,401 --> 00:45:34,400 Fuck you! 647 00:45:43,401 --> 00:45:45,400 - You want me to vomit? - Yeah. 648 00:45:54,401 --> 00:45:56,400 Dude, I did not know my fault. 649 00:45:56,401 --> 00:45:59,400 I'm not dating somebody last night. 650 00:45:59,401 --> 00:46:00,400 Why? 651 00:46:15,401 --> 00:46:17,400 You look nice. 652 00:46:17,401 --> 00:46:18,400 There you go. 653 00:46:18,401 --> 00:46:20,400 I heard you left school. 654 00:46:20,401 --> 00:46:21,400 Mm. 655 00:46:21,401 --> 00:46:22,400 But for a wild wings. 656 00:46:22,401 --> 00:46:23,400 Perkins. 657 00:46:23,401 --> 00:46:24,400 Perkins. 658 00:46:24,401 --> 00:46:25,400 Perkins. 659 00:46:29,401 --> 00:46:30,400 Is this your dad married? 660 00:46:30,401 --> 00:46:32,400 Oh, yeah, the whole hoop. 661 00:46:32,401 --> 00:46:33,400 Yeah. 662 00:46:33,401 --> 00:46:37,400 Taylor's oldest time trying to piss off her freezer daddy. 663 00:46:37,401 --> 00:46:40,400 That's whatever the guy's got money. 664 00:46:40,401 --> 00:46:44,400 Fire at ice apartment in the cities. 665 00:46:44,401 --> 00:46:48,400 Got to walk in and bust me. 666 00:46:50,401 --> 00:46:54,400 So now I got her to look like her out. 667 00:46:54,401 --> 00:46:56,400 You want to see? d - Mm-hmm. 668 00:47:30,401 --> 00:47:33,400 Tell you what, being practicing for the step test. 669 00:47:33,401 --> 00:47:36,400 Your mom and I started doing all the stairs at the ice room. 670 00:47:36,401 --> 00:47:38,400 I didn't do them every single morning to the retest. 671 00:47:38,401 --> 00:47:41,400 Put my job back. 672 00:47:41,401 --> 00:47:44,400 Isn't it cold, Marina? 673 00:47:44,401 --> 00:47:48,400 Not when you're working up the sweat. 674 00:47:51,401 --> 00:47:53,400 Remember watching you and that arena, you were what? Be mine. 675 00:47:53,401 --> 00:47:54,400 You're so good. 676 00:47:54,401 --> 00:47:59,400 That pirouette near and whatnot? 677 00:47:59,401 --> 00:48:00,400 What? 678 00:48:00,401 --> 00:48:03,400 You were fantastic. 679 00:48:03,401 --> 00:48:05,400 Coach Nimney used to call you what? 680 00:48:05,401 --> 00:48:07,400 You're told loop was like a hummingbird. 681 00:48:07,401 --> 00:48:08,400 Do you make sense? 682 00:48:08,401 --> 00:48:10,400 She was not sad. 683 00:48:10,401 --> 00:48:12,400 Oh, made sense to me. 684 00:48:12,401 --> 00:48:16,400 All she meant was to be a beautiful one here. 685 00:48:21,401 --> 00:48:25,400 Why didn't you stop taking lessons again? 686 00:48:25,401 --> 00:48:28,400 Why didn't you stop taking lessons again? 687 00:49:10,401 --> 00:49:13,400 The worst thing is when you get frozen in place. 688 00:49:13,401 --> 00:49:16,400 And that last person, when it seems like 689 00:49:16,401 --> 00:49:20,400 there could never in the world be a better person than them. 690 00:49:56,681 --> 00:49:59,680 Oh, no, shit. 691 00:50:15,841 --> 00:50:18,320 I don't believe in you, I don't believe in you, 692 00:50:18,321 --> 00:50:22,900 I don't believe in you, I don't believe in you, 693 00:50:28,601 --> 00:50:36,620 Ooh, there you go! 694 00:50:38,741 --> 00:50:39,620 All right, ladies. 695 00:50:39,621 --> 00:50:40,780 No, give me your help. 696 00:50:42,381 --> 00:50:44,660 You need to service. 697 00:50:44,661 --> 00:50:46,020 A Jackson! 698 00:50:46,021 --> 00:50:46,860 Jackson! 699 00:50:46,861 --> 00:50:48,180 - You did it! - You're done. 700 00:50:48,181 --> 00:50:50,860 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 701 00:50:56,301 --> 00:50:57,720 Oh, no. 702 00:50:57,721 --> 00:51:03,000 It's not a dirty doll. 703 00:51:03,001 --> 00:51:04,740 I think it's too bad. 704 00:51:04,741 --> 00:51:07,100 I'm just trying to get a fresh start here. 705 00:51:07,101 --> 00:51:09,300 No, I like the tattoos. 706 00:51:09,301 --> 00:51:11,660 I'm not a silly as fog, but whatever. 707 00:51:11,661 --> 00:51:12,500 What then? 708 00:51:12,501 --> 00:51:15,240 Tarded, and even a little sassy twat, then. 709 00:51:15,241 --> 00:51:17,100 - What does that mean? - Not bad. 710 00:51:17,101 --> 00:51:18,780 What? 711 00:51:18,781 --> 00:51:20,620 It's supposed to be a thing to do to this thing. 712 00:51:20,621 --> 00:51:21,460 But. 713 00:51:21,461 --> 00:51:23,340 What? 714 00:51:23,341 --> 00:51:25,340 - What the fuck are you guys talking about? - Nothing. 715 00:51:25,341 --> 00:51:29,460 You're just talking bullshit. 716 00:51:29,461 --> 00:51:31,780 But. 717 00:51:31,781 --> 00:51:32,620 But what? 718 00:51:32,621 --> 00:51:33,460 Max, what? 719 00:51:33,461 --> 00:51:38,820 If something happened with you and him, I don't know. 720 00:51:38,821 --> 00:51:43,980 Maybe it could happen again with another girl. 721 00:51:43,981 --> 00:51:44,820 No. 722 00:51:44,821 --> 00:51:53,780 What? 723 00:51:53,781 --> 00:51:54,780 What do you want me to do? 724 00:51:54,781 --> 00:51:59,080 It's, say I'm a freakin' idiot. 725 00:51:59,081 --> 00:52:02,480 No, she doesn't mean... - I mean, I think you should probably do something about it. 726 00:52:02,481 --> 00:52:03,620 What then, tell me? 727 00:52:03,621 --> 00:52:04,460 - What? - I don't know. 728 00:52:04,461 --> 00:52:05,840 Something. 729 00:52:05,841 --> 00:52:10,420 D I go home d 730 00:52:10,421 --> 00:52:11,660 d It's your name, Max d 731 00:52:11,661 --> 00:52:14,740 d Best boy I've done d 732 00:52:14,741 --> 00:52:18,500 d Now I'm down to part of their play d 733 00:52:18,501 --> 00:52:20,860 d I go home d 734 00:52:20,861 --> 00:52:23,060 d I don't wanna make the rest of me d 735 00:52:23,061 --> 00:52:26,260 d I don't wanna be a fool d 736 00:52:26,261 --> 00:52:27,940 d But I'm down to the world d 737 00:52:27,941 --> 00:52:29,920 d Now I'm down to the world d 738 00:52:29,921 --> 00:52:31,460 d Now I'm down to the world d 739 00:52:31,461 --> 00:52:34,940 d Now I'm down to the world d 740 00:52:37,681 --> 00:52:42,680 d We have been friends for a long, long time d 741 00:52:42,681 --> 00:52:55,220 d When you decided you loved me d 742 00:52:55,221 --> 00:53:01,940 d You had just lost another d 743 00:53:01,941 --> 00:53:05,580 d You did not need another d 744 00:53:05,581 --> 00:53:10,580 d But I told you to lean on me d 745 00:53:10,581 --> 00:53:18,480 d Don't cry for me babe when I'm gone d 746 00:53:18,481 --> 00:53:25,920 d Don't cry for me when I'm gone d 747 00:53:25,921 --> 00:53:28,460 Of questions I want to answer. 748 00:53:28,461 --> 00:53:33,460 D It is not me when it is not me when it is not me d. 749 00:53:34,460 --> 00:53:39,460 D Don't cry for me babe when I'm gone d 750 00:53:39,461 --> 00:53:51,340 I've grown up and gave a new respect to my wife. 751 00:53:51,341 --> 00:53:56,340 D When you shared our days and your smile returned d - You didn't. 752 00:53:56,341 --> 00:54:03,060 It is not me, it's not me, it's not me. 753 00:54:03,061 --> 00:54:08,060 It is not me when it is not me when it is not me when it is not me d 754 00:54:08,061 --> 00:54:13,060 d Don't cry for me when it is not me when it is not me when it is not me d 755 00:54:13,061 --> 00:54:23,428 d It is not me when it is not me when it is 756 00:54:23,440 --> 00:54:34,060 not me when it is not me when it is not me d 757 00:54:38,061 --> 00:54:43,061 There will be any of your presenters to prove me well. 53432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.