All language subtitles for The.Shade.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YIFY]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:19,083 --> 00:06:20,041 Ne passe pas devant ces caisses. 4 00:06:20,041 --> 00:06:21,166 Attends. 5 00:06:21,166 --> 00:06:23,958 - Laisse-moi voir. - Arrête, attends. 6 00:06:23,958 --> 00:06:25,708 Je dis juste, tue ces gars et reviens. 7 00:06:25,708 --> 00:06:27,958 Il y a des trucs bien là-dedans, comme des rubis et de la santé, et tout. 8 00:06:27,958 --> 00:06:29,541 À quoi servent les rubis ? 9 00:06:29,541 --> 00:06:31,125 C'est de l'argent. Mec, arrête, reviens. 10 00:06:31,125 --> 00:06:32,291 D'accord, j'y vais. 11 00:06:32,291 --> 00:06:33,500 Bon Ryan, il est 7h30, 12 00:06:33,500 --> 00:06:35,000 tu dois être dehors dans cinq minutes. 13 00:06:35,000 --> 00:06:37,041 Tu te fous de moi ? 14 00:06:37,041 --> 00:06:39,041 Tu penses que les autres élèves de CM1 arrivent 15 00:06:39,041 --> 00:06:40,875 à l'école en sentant la weed ? 16 00:06:40,875 --> 00:06:43,416 Maman, ça va, j'ai un après-rasage. 17 00:06:43,416 --> 00:06:46,125 Non, écoute, éteins ça tout de suite. 18 00:06:46,125 --> 00:06:47,416 Va chercher ton sac à dos. 19 00:06:47,416 --> 00:06:49,083 D'accord, ton déjeuner devrait être dans le frigo. 20 00:06:49,083 --> 00:06:51,875 Son déjeuner est dans son sac à dos, qui est à côté de la porte. 21 00:06:51,875 --> 00:06:54,375 Donc tu as vu ma note hier soir ? 22 00:06:54,375 --> 00:06:55,750 Oui. 23 00:06:55,750 --> 00:06:58,500 D'accord. 24 00:06:58,500 --> 00:07:01,083 Ton frère rentre aujourd'hui. 25 00:07:01,083 --> 00:07:02,833 J'ai pris les notes. 26 00:07:02,833 --> 00:07:04,500 Et tu n'as pas eu de nouvelles de lui ? 27 00:07:04,500 --> 00:07:07,333 Il ne t'a pas envoyé de texto ou quoi ? 28 00:07:07,333 --> 00:07:08,458 Non. 29 00:07:10,250 --> 00:07:11,625 Wow. 30 00:07:11,625 --> 00:07:14,041 Merci pour cette charmante conversation, Ryan. 31 00:07:14,041 --> 00:07:16,416 C'était un plaisir absolu de converser avec toi. 32 00:07:16,416 --> 00:07:18,833 Hé, éteins ça. 33 00:07:18,833 --> 00:07:20,000 Pourquoi tu ne l'as pas encore éteint ? 34 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 - Ça ? - Oui. 35 00:07:21,000 --> 00:07:22,083 Je ne l'ai même pas encore passé. 36 00:07:22,083 --> 00:07:23,000 Ryan, non. 37 00:07:23,000 --> 00:07:24,125 Hé, Ryan, je te jure. 38 00:07:24,125 --> 00:07:25,750 Je plaisante, il a déjà pris une bouffée. 39 00:07:25,750 --> 00:07:27,541 Il a une politique d'une bouffée les jours d'école. 40 00:07:27,541 --> 00:07:29,583 Oh mon dieu, je suis en retard pour le travail. 41 00:07:29,583 --> 00:07:31,000 Tu vas être en retard à l'école si tu ne pars pas 42 00:07:31,000 --> 00:07:31,916 dans trois minutes. 43 00:07:31,916 --> 00:07:33,458 Éteins le jeu vidéo, éteins-le. 44 00:07:33,458 --> 00:07:34,500 Je t'aime maman. - D'accord, je t'aime. 45 00:07:34,500 --> 00:07:36,000 Trois minutes. 46 00:07:38,750 --> 00:07:40,916 Bon mec, c'est l'heure. 47 00:07:40,916 --> 00:07:43,125 La princesse va devoir attendre. 48 00:07:45,541 --> 00:07:48,250 Qu'est-ce que tu sèches aujourd'hui ? Allez, on y va. 49 00:07:49,833 --> 00:07:52,500 Jason va bien ? 50 00:07:52,500 --> 00:07:54,333 Que veux-tu dire ? 51 00:07:54,333 --> 00:07:57,416 Pourquoi il revient si l'école n'est pas encore finie ? 52 00:07:59,416 --> 00:08:00,333 Je suppose qu'il n'aime plus l'université 53 00:08:00,333 --> 00:08:04,083 où il va. 54 00:08:04,083 --> 00:08:05,541 Eh bien, c'est nul. 55 00:08:05,541 --> 00:08:08,666 Oh, grand Jamie avec sa bouche de marin ! 56 00:08:08,666 --> 00:08:11,208 Où diable as-tu appris à parler comme ça ? 57 00:08:11,208 --> 00:08:13,125 Allez, debout, debout. 58 00:08:13,125 --> 00:08:15,041 Bouge ton cul, je vais être en retard. 59 00:08:15,041 --> 00:08:18,125 D'accord. 60 00:08:18,125 --> 00:08:21,875 Et ne passe plus jamais devant ces putains de caisses. 61 00:08:52,875 --> 00:08:54,291 La voilà. 62 00:08:54,291 --> 00:08:55,041 Mi reina ! 63 00:08:56,291 --> 00:08:58,583 Ferme-la. 64 00:08:58,583 --> 00:08:59,416 Nerd. 65 00:08:59,416 --> 00:09:00,416 Bonjour à moi. 66 00:09:00,416 --> 00:09:02,625 Bonjour à toi. 67 00:09:02,625 --> 00:09:03,916 Comment as-tu dormi ? 68 00:09:03,916 --> 00:09:05,291 Comme de la merde. 69 00:09:05,291 --> 00:09:06,541 Encore des cauchemars ? 70 00:09:06,541 --> 00:09:08,000 Je ne sais pas. 71 00:09:08,000 --> 00:09:10,166 Je n'arrive tout simplement pas à rester endormi. 72 00:09:10,166 --> 00:09:13,416 Chéri, tu dois mieux prendre tes médicaments. 73 00:09:13,416 --> 00:09:14,458 C'est parti. 74 00:09:14,458 --> 00:09:16,125 Je les prends tous les jours, Alex, chaque matin. 75 00:09:16,125 --> 00:09:18,666 Non, tu ne les prends pas. Ne fais même pas semblant. 76 00:09:18,666 --> 00:09:24,541 Écoute, je t'aime, mais tu racontes des conneries. 77 00:09:24,541 --> 00:09:25,833 Je les prendrais s'ils fonctionnaient. 78 00:09:25,833 --> 00:09:27,958 Non, c'est toi qui racontes des conneries. 79 00:09:30,958 --> 00:09:33,541 Jason rentre toujours aujourd'hui ? 80 00:09:33,541 --> 00:09:36,833 C'est ce que dit Renée, donc ça doit être vrai. 81 00:09:38,416 --> 00:09:40,041 C'est toi qui demandes, ou Quinn ? 82 00:09:42,208 --> 00:09:44,125 D'abord, tu dois lâcher un peu ta mère. 83 00:09:44,125 --> 00:09:45,125 - Lâcher un peu ? - Ouais. 84 00:09:45,125 --> 00:09:46,208 Et moi, je fais quoi ? 85 00:09:46,208 --> 00:09:49,000 Je suis comme un putain d'esclave des sandwichs. 86 00:09:49,000 --> 00:09:51,041 Et tu savais déjà que j'allais demander, alors pourquoi 87 00:09:51,041 --> 00:09:52,208 tu me fais dire ça ? 88 00:09:52,208 --> 00:09:53,375 - Bon sang, elle est obsédée. - Non, arrête. 89 00:09:53,375 --> 00:09:54,583 Si, tu sais qu'elle l'est. 90 00:09:54,583 --> 00:09:56,750 Tu es sérieux là ? 91 00:09:56,750 --> 00:09:58,666 Ne sois pas ridicule. 92 00:09:58,666 --> 00:10:00,125 Maintenant, elle nous regarde. 93 00:10:00,125 --> 00:10:01,541 Pourquoi elle a l'air d'une tueuse en série ? 94 00:10:01,541 --> 00:10:02,791 - Tu as vu ça ? - Sois gentil. 95 00:10:02,791 --> 00:10:04,291 Qu'est-ce que tu veux dire ? 96 00:10:09,416 --> 00:10:11,958 Terrifiante, elle me veut du mal, je te le dis. 97 00:10:11,958 --> 00:10:13,541 Aïe ! Aïe ! 98 00:10:13,541 --> 00:10:17,000 - Aïe, DV, c'est de la DV là ! - Je vais te montrer la DV ! 99 00:10:17,000 --> 00:10:20,166 Harari nous dit que la mythologie partagée, notre penchant 100 00:10:20,166 --> 00:10:23,500 pour les récits collectifs est une grande partie de la raison 101 00:10:23,500 --> 00:10:26,708 pour laquelle notre espèce a pu s'organiser à une échelle 102 00:10:26,708 --> 00:10:28,041 nécessaire pour dominer une grande partie de la nature. 103 00:10:28,041 --> 00:10:31,166 Ce qui est un gros truc, non ? 104 00:10:31,166 --> 00:10:36,125 Nous possédons la capacité de créer des fictions complexes, 105 00:10:36,125 --> 00:10:37,708 comme ce qui se passe après la mort, 106 00:10:37,708 --> 00:10:41,625 ou pourquoi je n'ai pas rendu mon devoir ? 107 00:10:41,625 --> 00:10:45,666 Non seulement nous inventons ces fictions, mais nous y croyons aussi. 108 00:10:45,666 --> 00:10:48,250 Nous vivons nos vies selon elles. 109 00:10:48,250 --> 00:10:50,791 Pensez à la plupart des grands textes religieux 110 00:10:50,791 --> 00:10:53,250 qui gouvernent encore les croyances des gens dans le monde entier. 111 00:10:53,250 --> 00:10:54,958 Quelle est la chose qu'ils ont en commun ? 112 00:10:54,958 --> 00:10:57,041 Beaucoup d'entre eux sont basés sur des récits. 113 00:10:57,041 --> 00:10:59,125 Ce sont des collections d'histoires, M. Silva. 114 00:11:04,541 --> 00:11:07,833 Vous n'êtes pas fan de mythologie partagée, mec ? 115 00:11:07,833 --> 00:11:12,583 Non, Mme B, j'adore ça, et je comprends. 116 00:11:12,583 --> 00:11:15,833 On croit tous à nos propres conneries, c'est fascinant. 117 00:11:17,000 --> 00:11:18,125 Presque. 118 00:11:18,125 --> 00:11:20,458 Je veux juste que vous vous souveniez que je suis à fond dedans. 119 00:11:20,458 --> 00:11:22,166 J'ai lu ce chapitre deux fois. 120 00:11:22,166 --> 00:11:24,041 Je pourrais littéralement enseigner cette classe maintenant. 121 00:11:24,041 --> 00:11:25,875 C'est une pensée inquiétante, mais merci 122 00:11:25,875 --> 00:11:27,916 pour votre enthousiasme. 123 00:11:27,916 --> 00:11:30,291 Passons à autre chose. 124 00:11:30,291 --> 00:11:31,833 Wow, mec. 125 00:11:31,833 --> 00:11:33,625 Tu m'as laissé tomber là-dedans. 126 00:11:33,625 --> 00:11:35,875 Je ne sais pas, mec, je pense que tu as été super. 127 00:11:35,875 --> 00:11:37,583 Hé, tu as reçu mon texto ou pas ? 128 00:11:37,583 --> 00:11:38,750 Oui, je l'ai reçu. 129 00:11:38,750 --> 00:11:40,458 Alors pourquoi tu n'as pas répondu ? 130 00:11:40,458 --> 00:11:42,958 - Oui, on est bons pour demain. - Cool. 131 00:11:42,958 --> 00:11:45,458 Hé, Alex m'a dit que Jason rentre plus tôt de l'école. 132 00:11:45,458 --> 00:11:46,750 Il a merdé ou quoi ? 133 00:11:46,750 --> 00:11:48,708 Je te jure, Nicolas, si une autre personne me demande ça. 134 00:11:48,708 --> 00:11:52,791 Eh bien, excuse-moi de te poser une question, bon sang. 135 00:11:52,791 --> 00:11:54,750 T'es excusé, je te texterai plus tard. 136 00:11:54,750 --> 00:11:57,500 Mec, tu ne vas même pas me répondre ? 137 00:11:57,500 --> 00:11:58,916 Je dois bosser quelques heures à l'atelier 138 00:11:58,916 --> 00:12:00,000 avant que James sorte. 139 00:12:00,000 --> 00:12:01,500 Hé, tu bosses ce soir ? 140 00:12:01,500 --> 00:12:04,458 Yo, texte-moi maintenant. 141 00:12:04,458 --> 00:12:05,208 Impoli. 142 00:12:34,000 --> 00:12:34,750 Je vais déjeuner. 143 00:12:34,750 --> 00:12:36,333 Prépare mes affaires. 144 00:12:43,208 --> 00:12:45,291 C'est génial, ça a l'air super propre. 145 00:12:45,291 --> 00:12:46,166 Merci. 146 00:12:46,166 --> 00:12:47,625 Avec quoi tu vas le tracer ? 147 00:12:47,625 --> 00:12:50,458 Probablement un trois-round, peut-être un neuf. 148 00:12:50,458 --> 00:12:54,333 Mec, qui t'a appris à préparer un poste ? 149 00:12:54,333 --> 00:12:56,958 C'est ça qu'ils t'apprennent à l'école d'art ? 150 00:12:56,958 --> 00:12:58,166 Je ne vais pas à l'école d'art. 151 00:12:58,166 --> 00:13:00,166 Eh bien, on dirait que tu y vas. 152 00:13:00,166 --> 00:13:01,458 Putain de clown. 153 00:13:19,791 --> 00:13:20,583 Allez. 154 00:13:20,583 --> 00:13:23,458 J'arrive, j'arrive. 155 00:13:23,458 --> 00:13:26,541 Hé, Alex vient ce soir ? 156 00:13:26,541 --> 00:13:27,791 Je bosse ce soir, mon grand. 157 00:13:27,791 --> 00:13:29,500 Elle vient demain. 158 00:13:29,500 --> 00:13:32,208 Oh, d'accord. 159 00:13:32,208 --> 00:13:34,083 Ne t'inquiète pas, elle te manque aussi. 160 00:13:34,083 --> 00:13:35,750 Ça doit être cette lotion après-rasage. 161 00:13:35,750 --> 00:13:37,041 Ce n'est pas drôle, allez. 162 00:13:37,041 --> 00:13:38,250 Je sens le vieux. 163 00:13:38,250 --> 00:13:40,458 C'est un musc classique, c'est écrit sur la bouteille. 164 00:13:40,458 --> 00:13:41,541 Je sens comme un vieux... 165 00:13:41,541 --> 00:13:42,875 Arrête, arrête, arrête, arrête. 166 00:13:42,875 --> 00:13:46,083 D'accord papy, comme tu veux. 167 00:13:46,083 --> 00:13:48,208 Chaussures à la porte, manteau sur le porte-manteau. 168 00:13:48,208 --> 00:13:49,500 Oui, je sais. 169 00:13:49,500 --> 00:13:52,083 Oui, tu sais, mais tu ne le fais jamais. 170 00:13:57,208 --> 00:14:00,166 Salut mec. 171 00:14:00,166 --> 00:14:02,875 Bienvenue à la maison. 172 00:14:02,875 --> 00:14:05,541 J'allais justement te dire ça. 173 00:14:07,791 --> 00:14:09,375 Merci. 174 00:14:09,375 --> 00:14:12,083 Oui, maman m'a dit que tu revenais. 175 00:14:12,083 --> 00:14:15,875 Jamie, tu vas faire un câlin à ton grand frère, ou quoi ? 176 00:14:19,208 --> 00:14:20,500 Oui. 177 00:14:22,583 --> 00:14:24,666 Comment ça va, mec. L'accident en personne, hein ? 178 00:14:24,666 --> 00:14:26,041 Quoi de neuf, qu'est-ce que tu fais ? 179 00:14:26,041 --> 00:14:27,083 Juste l'école, tu sais. 180 00:14:27,083 --> 00:14:29,875 L'école, d'accord, ça a l'air super amusant. 181 00:14:29,875 --> 00:14:32,125 En parlant d'école, tu dois commencer tes devoirs, mon grand. 182 00:14:32,125 --> 00:14:33,291 Maman veut que ce soit fait avant le dîner. 183 00:14:33,291 --> 00:14:35,250 Je sais, tu m'as déjà dit ça dans la voiture. 184 00:14:35,250 --> 00:14:37,500 Je sais, mais je te le redis. 185 00:14:37,500 --> 00:14:39,541 Si tu les fais maintenant, tu pourras jouer aux jeux vidéo après avoir mangé. 186 00:14:39,541 --> 00:14:41,708 Oh, c'est un gamer, hein ? 187 00:14:41,708 --> 00:14:44,583 Champion incontesté de la famille ici, tu sais. 188 00:14:44,583 --> 00:14:45,666 Vraiment ? 189 00:14:45,666 --> 00:14:46,541 Incontesté. 190 00:14:46,541 --> 00:14:47,833 Tu veux jouer plus tard ? 191 00:14:47,833 --> 00:14:49,666 Oui, je pourrais peut-être arranger ça. 192 00:14:49,666 --> 00:14:51,500 Mais tu ferais mieux de commencer tes devoirs, d'accord ? 193 00:14:51,500 --> 00:14:53,166 Oui, je vais le faire vite. 194 00:14:53,166 --> 00:14:55,833 Assure-toi juste de bien le faire. 195 00:15:02,375 --> 00:15:06,125 En tout cas, je n'ai pas vu ton camion dehors, 196 00:15:06,125 --> 00:15:08,250 donc je pensais que tu n'étais pas encore rentré. 197 00:15:08,250 --> 00:15:11,333 Oui, je me suis garé dans le garage. 198 00:15:14,000 --> 00:15:17,875 Je ne voulais pas vraiment gêner quelqu'un. 199 00:15:17,875 --> 00:15:19,125 Mec, ça va. 200 00:15:19,125 --> 00:15:22,166 Tu peux te garer où tu veux. 201 00:15:22,166 --> 00:15:23,750 Alors, quoi de neuf ? Comment ça va ? 202 00:15:23,750 --> 00:15:26,500 Je n'ai pas parlé avec toi depuis un moment. 203 00:15:31,166 --> 00:15:32,458 Putain de fantastique. 204 00:15:32,458 --> 00:15:35,791 Merci de demander, mec. 205 00:15:35,791 --> 00:15:38,625 Tu vas rester un moment ? 206 00:15:38,625 --> 00:15:41,375 Non, j'ai une thérapie cognitive et après le boulot. 207 00:15:47,500 --> 00:15:51,833 Oui, si tu peux garder un œil sur James pour moi, ce serait super. 208 00:15:51,833 --> 00:15:54,541 Assure-toi qu'il fasse vraiment ses devoirs. 209 00:15:54,541 --> 00:15:57,041 Oui, oui, bien sûr, mec. 210 00:15:57,041 --> 00:16:00,791 Vas-y, remets-toi les idées en place. 211 00:16:01,875 --> 00:16:02,958 Cool. 212 00:16:02,958 --> 00:16:05,166 Maman devrait rentrer dans quelques heures avec Rick, 213 00:16:05,166 --> 00:16:07,083 et elle est impatiente de te voir. 214 00:16:07,083 --> 00:16:10,125 Qui est Rick ? 215 00:16:10,125 --> 00:16:13,750 Rick, le copain de maman. 216 00:16:13,750 --> 00:16:15,666 Tu te fous de moi là ? 217 00:16:18,291 --> 00:16:20,791 Tu sais quoi, je ne vais même pas toucher à ça. 218 00:16:20,791 --> 00:16:22,458 Tu peux lui demander toi-même. 219 00:16:24,708 --> 00:16:26,833 Quoi, je suis censé demander à ma mère chaque semaine, 220 00:16:26,833 --> 00:16:28,375 si elle a un copain ou pas ? 221 00:16:28,375 --> 00:16:30,666 Pourquoi personne ne me dit jamais rien ? 222 00:16:30,666 --> 00:16:32,958 Essaie de répondre à un texto de temps en temps. 223 00:16:38,583 --> 00:16:40,791 Je ne sais même pas pourquoi il est rentré. 224 00:16:40,791 --> 00:16:42,250 Les gens continuent de me demander, et je n'ai aucune idée 225 00:16:42,250 --> 00:16:44,166 de ce que je dois leur dire. 226 00:16:44,166 --> 00:16:46,541 Il s'est fait virer, il est en transfert, 227 00:16:46,541 --> 00:16:48,458 il est en train de mourir ? 228 00:16:48,458 --> 00:16:50,125 Il n'est même pas rentré pendant l'été. 229 00:16:50,125 --> 00:16:52,208 Alors, qui sait ? 230 00:16:52,208 --> 00:16:54,000 Pourquoi tu penses que ça te dérange autant 231 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 qu'il ne t'ait rien dit ? 232 00:16:55,000 --> 00:16:56,625 Il ne me dit jamais rien. 233 00:16:56,625 --> 00:16:59,958 C'est mon frère et il me parle à peine. 234 00:16:59,958 --> 00:17:03,916 Et quand il le fait, il est tout bizarre, sarcastique, 235 00:17:03,916 --> 00:17:05,166 et agaçant. 236 00:17:05,166 --> 00:17:09,541 Eh bien, en mettant de côté la bizarrerie, as-tu envisagé 237 00:17:09,541 --> 00:17:11,708 que c'est peut-être quelque chose qu'il n'est pas 238 00:17:11,708 --> 00:17:13,250 à l'aise de partager pour l'instant. 239 00:17:13,250 --> 00:17:15,833 Il n'a presque rien partagé avec moi cette année. 240 00:17:15,833 --> 00:17:17,791 Ma mère n'arrive même pas à lui faire répondre la moitié du temps. 241 00:17:17,791 --> 00:17:20,916 D'accord, revenons un peu en arrière. 242 00:17:22,958 --> 00:17:24,791 Que dirais-tu de ça. 243 00:17:24,791 --> 00:17:28,708 Mets-toi à la place de Jason une minute. 244 00:17:28,708 --> 00:17:31,500 Pourquoi penses-tu qu'il pourrait ne pas se sentir à l'aise de parler 245 00:17:31,500 --> 00:17:33,916 de ce qui se passe ? 246 00:17:33,916 --> 00:17:38,250 Comment te sentirais-tu de devoir rentrer à la maison en milieu de semestre 247 00:17:38,250 --> 00:17:39,875 pour une quelconque raison ? 248 00:17:39,875 --> 00:17:41,541 Quoi, on joue aux devinettes maintenant ? 249 00:17:41,541 --> 00:17:44,458 Et si c'était le cas ? 250 00:17:44,458 --> 00:17:48,291 Sérieusement, passe en revue quelques possibilités. 251 00:17:48,291 --> 00:17:51,416 Et s'il avait perdu sa bourse ? 252 00:17:51,416 --> 00:17:53,666 Si tu étais lui, ne trouverais-tu pas 253 00:17:53,666 --> 00:17:57,000 ça difficile à dire aux gens ? 254 00:17:57,000 --> 00:18:00,791 Jason Beckman, le meilleur de tous, a perdu sa bourse ? 255 00:18:00,791 --> 00:18:02,916 Je ne pense pas. 256 00:18:02,916 --> 00:18:06,541 Ce n'est pas vraiment ce que je veux dire, Ryan. 257 00:18:06,541 --> 00:18:09,500 Peut-être qu'on devrait aborder un autre sujet alors. 258 00:18:09,500 --> 00:18:12,291 D'accord. 259 00:18:12,291 --> 00:18:14,708 Quand as-tu eu ta dernière crise de panique ? 260 00:18:21,041 --> 00:18:22,125 La nuit dernière. 261 00:18:26,333 --> 00:18:29,416 Désolé d'entendre ça. 262 00:18:29,416 --> 00:18:32,708 As-tu remarqué des améliorations depuis que ton médecin t'a mis 263 00:18:32,708 --> 00:18:34,083 sous citalopram ? 264 00:18:55,750 --> 00:18:58,000 Hé, tu as oublié de beurrer la croûte. 265 00:18:59,375 --> 00:19:01,291 Mec, tu peux soupirer autant que tu veux, tu dois quand même 266 00:19:01,291 --> 00:19:02,458 beurrer cette croûte. 267 00:19:02,458 --> 00:19:03,708 Et si tu la beurrais à partir de maintenant, 268 00:19:03,708 --> 00:19:04,791 j'essaie de partir. 269 00:19:04,791 --> 00:19:06,208 Hé, rien ne sortira par cette porte 270 00:19:06,208 --> 00:19:07,541 tant que la croûte n'est pas beurrée. 271 00:19:07,541 --> 00:19:09,541 Techniquement, c'est ton boulot de beurrer la croûte 272 00:19:09,541 --> 00:19:11,375 quand elle sort du four, donc. 273 00:19:11,375 --> 00:19:12,666 Ne me parle pas de mon boulot. 274 00:19:12,666 --> 00:19:13,833 Je suis la raison pour laquelle tu as un putain de boulot. 275 00:19:13,833 --> 00:19:15,000 Oui, merci, Dan. 276 00:19:15,000 --> 00:19:17,833 Et merci de me le rappeler pour la 17ème fois. 277 00:19:17,833 --> 00:19:20,250 Et merci pour le privilège de travailler 278 00:19:20,250 --> 00:19:22,166 dans ce magnifique établissement. 279 00:19:22,166 --> 00:19:23,416 Tu sais, tout ce que tu fais, c'est parler 280 00:19:23,416 --> 00:19:24,583 toute la nuit. 281 00:19:24,583 --> 00:19:25,958 Les gars, les gars, s'il vous plaît. 282 00:19:25,958 --> 00:19:28,916 Regardez, regardez. 283 00:19:28,916 --> 00:19:31,208 Beurre, sel. 284 00:19:31,208 --> 00:19:32,916 Hé, pourquoi tu n'as pas fait ça dès le début, 285 00:19:32,916 --> 00:19:34,041 au lieu d'en faire tout un cinéma. 286 00:19:34,041 --> 00:19:35,333 Tu ne m'écoutes jamais. 287 00:19:35,333 --> 00:19:38,083 C'est littéralement ton boulot de beurrer la croûte. 288 00:19:38,083 --> 00:19:40,416 Je veux dire, tu es assis juste à côté du putain de beurre. 289 00:19:40,416 --> 00:19:42,083 Combien de fois je dois te dire de fermer ta gueule. 290 00:19:42,083 --> 00:19:44,041 Fermer ma gueule ? -Ouais, ferme ta gueule. 291 00:19:44,041 --> 00:19:47,000 Ferme ta putain de gueule, mec. 292 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 Essaie de te brosser les dents de temps en temps, 293 00:19:49,000 --> 00:19:51,500 espèce de sale type. 294 00:19:51,500 --> 00:19:54,708 Et pourquoi tu te grattes tout le temps, hein ? 295 00:19:54,708 --> 00:19:56,416 Qu'est-ce que tu prends dans les toilettes ? 296 00:19:56,416 --> 00:19:58,666 Tu crois qu'on ne sent pas cette merde ? 297 00:19:58,666 --> 00:20:01,416 Espèce de sale gremlin. 298 00:20:01,416 --> 00:20:03,500 Pourquoi tu t'intéresses autant à mon hygiène personnelle ? 299 00:20:03,500 --> 00:20:04,541 Tu m'aimes bien ? 300 00:20:04,541 --> 00:20:06,083 Mec, je dois te sentir juste à côté de moi. 301 00:20:06,083 --> 00:20:08,208 Merde, et enlève ton putain de pied puant 302 00:20:08,208 --> 00:20:11,625 de là, bordel. 303 00:20:20,583 --> 00:20:21,833 Salut. 304 00:20:21,833 --> 00:20:24,500 Salut, tu fais quoi ? 305 00:20:24,500 --> 00:20:29,250 Je me prépare à aller au lit, et tu me manques. 306 00:20:29,250 --> 00:20:30,250 Comment ça va au boulot ? 307 00:20:30,250 --> 00:20:32,458 C'est fini, enfin. 308 00:20:32,458 --> 00:20:34,916 Je viens de rentrer. 309 00:20:34,916 --> 00:20:37,333 Tu me manques aussi ? 310 00:20:37,333 --> 00:20:39,750 Oui, bien sûr que tu me manques. 311 00:20:39,750 --> 00:20:45,625 Désolé, c'était juste une journée très longue. 312 00:20:45,625 --> 00:20:47,958 Tu as vu Jason plus tôt ? 313 00:20:50,208 --> 00:20:53,041 Juste une minute. 314 00:20:53,041 --> 00:20:55,958 Il envoyait des textos à Quinn ce soir. 315 00:20:55,958 --> 00:20:57,500 À propos de quoi ? 316 00:20:57,500 --> 00:21:00,000 Elle n'a pas dit. 317 00:21:00,000 --> 00:21:03,083 Elle lui a dit qu'on fait un feu demain ? 318 00:21:03,083 --> 00:21:06,958 Comme je l'ai dit, elle n'a pas dit. 319 00:21:06,958 --> 00:21:09,125 Jésus. 320 00:21:09,125 --> 00:21:13,458 Ce n'est pas si grave, Ryan. 321 00:21:13,458 --> 00:21:15,500 Oui, je sais, tu as raison. 322 00:21:18,458 --> 00:21:21,416 Bon, je vais y aller. 323 00:21:21,416 --> 00:21:22,583 Je te laisse te reposer. 324 00:21:22,583 --> 00:21:23,625 D'accord, chéri. 325 00:21:23,625 --> 00:21:25,291 J'ai hâte de te voir demain. 326 00:21:25,291 --> 00:21:27,291 Moi aussi, j'ai hâte de te voir. 327 00:21:27,291 --> 00:21:28,333 Je t'aime. 328 00:21:28,333 --> 00:21:30,708 Dors bien, d'accord ? 329 00:21:30,708 --> 00:21:31,750 Je vais essayer. 330 00:21:31,750 --> 00:21:33,500 Moi aussi je t'aime. 331 00:21:33,500 --> 00:21:35,708 Mwah, bye. 332 00:22:38,208 --> 00:22:39,458 Ça ne se passe pas. 333 00:23:04,041 --> 00:23:05,041 Jay ! 334 00:23:07,250 --> 00:23:10,041 Tu dois baisser le volume, mec. 335 00:23:11,791 --> 00:23:12,875 Jason ? 336 00:23:24,458 --> 00:23:26,875 Qu'est-ce que tu fais ? -Putain, Jésus mec. 337 00:23:26,875 --> 00:23:27,750 J'ai failli me chier dessus. 338 00:23:27,750 --> 00:23:30,041 J'ai dit, qu'est-ce que tu fais maintenant ? 339 00:23:30,041 --> 00:23:31,291 Qui est là-dedans ? 340 00:23:31,291 --> 00:23:32,166 Il n'y a personne là-dedans. 341 00:23:32,166 --> 00:23:33,833 Je suis juste là, putain. 342 00:23:33,833 --> 00:23:35,583 Maintenant dis-moi ce que tu fais là, bordel. 343 00:23:35,583 --> 00:23:37,958 Mais j'ai vu quelque chose. 344 00:23:37,958 --> 00:23:39,791 C'est quoi ton problème, hein ? 345 00:23:39,791 --> 00:23:41,166 Tu te faufiles en pleine nuit, 346 00:23:41,166 --> 00:23:42,125 tu ouvres les portes des gens. 347 00:23:42,125 --> 00:23:42,916 C'est quoi ça ? 348 00:23:42,916 --> 00:23:44,416 T'as perdu la tête ou quoi ? 349 00:23:44,416 --> 00:23:45,500 Ta musique est beaucoup trop forte, mec, 350 00:23:45,500 --> 00:23:47,708 tu vas réveiller tout le monde dans la maison. 351 00:23:47,708 --> 00:23:50,333 Vas-y, hm ? 352 00:23:50,333 --> 00:23:53,750 Continue, continue de parler, putain. 353 00:23:53,750 --> 00:23:54,708 Va te faire foutre, Jason ! 354 00:23:57,208 --> 00:23:58,416 Merde. Lâche-moi ! 355 00:23:58,416 --> 00:24:01,375 Alors reste loin de ma chambre, tu m'entends ? 356 00:24:01,375 --> 00:24:02,291 Lâche-moi maintenant ! 357 00:24:02,291 --> 00:24:03,625 Ryan ? 358 00:24:05,666 --> 00:24:07,208 Pourquoi vous vous battez ? 359 00:24:16,125 --> 00:24:20,333 C'est bon, mon pote, on rigole juste. 360 00:24:20,333 --> 00:24:23,708 Pourrais-tu baisser la musique, bordel. 361 00:24:29,375 --> 00:24:31,125 Allez, on va te mettre au lit. 362 00:24:32,791 --> 00:24:35,041 Hé. 363 00:24:35,041 --> 00:24:36,583 Vous pourriez faire plus de bruit ? 364 00:24:36,583 --> 00:24:38,000 Qu'est-ce qui se passe ? 365 00:24:42,750 --> 00:24:43,833 Allô ? 366 00:24:46,166 --> 00:24:47,625 Ils se battaient. 367 00:24:47,625 --> 00:24:50,333 Vous vous battiez ? 368 00:24:50,333 --> 00:24:52,166 Vous vous battez en pleine nuit. 369 00:24:52,166 --> 00:24:54,250 Vous avez douze ans ou quoi ? 370 00:24:54,250 --> 00:24:56,458 Écoute, je suis désolé maman, Ryan a essayé d'entrer dans ma chambre. 371 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 Oh, va te faire foutre, Jason. 372 00:24:57,833 --> 00:24:58,750 Écoute, si tu arrêtes de te faufiler comme un putain de cambrioleur 373 00:24:58,750 --> 00:25:00,208 tout ira bien. -Hé. Hé ! 374 00:25:00,208 --> 00:25:02,500 Non, vous deux, surveillez votre langage. 375 00:25:02,500 --> 00:25:03,666 Je ne sais pas ce qui se passe avec vous, 376 00:25:03,666 --> 00:25:05,208 mais tout le monde doit aller dormir, d'accord ? 377 00:25:05,208 --> 00:25:06,666 Il est trois heures du matin. 378 00:25:06,666 --> 00:25:08,125 Je sais, ce serait bien s'il n'avait pas juste... 379 00:25:08,125 --> 00:25:10,541 Non, chéri, ça suffit, ça suffit. 380 00:25:10,541 --> 00:25:13,625 Vous réglerez ça au lever du soleil, s'il vous plaît. 381 00:25:18,541 --> 00:25:20,791 Est-ce que je parle dans le vide ? 382 00:25:20,791 --> 00:25:25,791 Allez dormir. 383 00:25:40,708 --> 00:25:41,791 Hé. 384 00:25:43,000 --> 00:25:45,916 Hé, ça va ? 385 00:25:48,916 --> 00:25:50,375 D'accord, ça va. 386 00:25:51,416 --> 00:25:52,541 Mm-hmm. 387 00:26:39,083 --> 00:26:40,416 Tu veux en parler ? 388 00:26:48,916 --> 00:26:50,833 Écoute mec, cette dernière année... 389 00:26:59,208 --> 00:27:00,500 Je suis désolé de ne pas être rentré à la maison. 390 00:27:00,500 --> 00:27:02,666 Je n'ai pas vraiment envie de te parler maintenant, Jason. 391 00:27:02,666 --> 00:27:04,416 Je sais, je comprends. J'essaie juste de... 392 00:27:04,416 --> 00:27:05,416 Tu comprends ? 393 00:27:05,416 --> 00:27:07,083 Tu n'es même pas rentré depuis 24 heures, 394 00:27:07,083 --> 00:27:08,375 et tu m'as déjà agressé. 395 00:27:08,375 --> 00:27:10,666 Agressé, c'est un peu dramatique, tu ne trouves pas ? 396 00:27:10,666 --> 00:27:12,375 Ouais, tu sais quoi, je suis dramatique. 397 00:27:12,375 --> 00:27:14,416 En fait, c'est moi qui suis désolé. 398 00:27:14,416 --> 00:27:15,875 Maintenant, si tu veux bien m'excuser, j'essaie 399 00:27:15,875 --> 00:27:19,375 de préparer James pour l'école. 400 00:27:19,375 --> 00:27:20,875 Tu veux que je t'aide ? 401 00:27:29,916 --> 00:27:31,583 Où est maman ? 402 00:27:58,041 --> 00:28:01,541 Oh, enfin ! 403 00:28:01,541 --> 00:28:03,083 Enfin, c'est ça. 404 00:28:05,041 --> 00:28:07,166 La semaine la plus longue de ma putain de vie. 405 00:28:07,166 --> 00:28:10,583 Ah, drama queen. 406 00:28:10,583 --> 00:28:15,000 Hé, on se déguise pour la fête d'Halloween d'Adam, non ? 407 00:28:15,000 --> 00:28:16,916 Toi, tu peux. 408 00:28:16,916 --> 00:28:18,125 Hein ? 409 00:28:18,125 --> 00:28:21,333 Non, Ry, allez, tu n'es pas drôle. 410 00:28:21,333 --> 00:28:23,458 Tu peux te déguiser, je ne t'en empêche pas. 411 00:28:23,458 --> 00:28:26,083 Amuse-toi bien. 412 00:28:26,083 --> 00:28:29,416 Tu avais promis qu'on serait Mia et Vincent. 413 00:28:29,416 --> 00:28:30,875 J'ai promis ? 414 00:28:30,875 --> 00:28:32,041 Je ne pense pas. 415 00:28:32,041 --> 00:28:34,875 Personne ne saura ce que c'est de toute façon. 416 00:28:34,875 --> 00:28:36,791 Où est Jason ? 417 00:28:36,791 --> 00:28:40,000 Je pensais qu'il serait là. 418 00:28:40,000 --> 00:28:42,541 Le camion n'est pas là, aucune idée. 419 00:28:45,666 --> 00:28:46,958 Uhm. -Oh. 420 00:28:46,958 --> 00:28:48,375 Je suis content que tu sois là quand même. 421 00:28:51,666 --> 00:28:52,875 Ouais ? 422 00:28:52,875 --> 00:28:55,625 Pourquoi tu ne me montres pas à quel point tu es content ? 423 00:28:55,625 --> 00:28:56,916 Je peux faire ça. 424 00:29:03,916 --> 00:29:06,458 Je dois d'abord aller aux toilettes. 425 00:29:06,458 --> 00:29:07,875 Tu te fous de moi ? 426 00:29:07,875 --> 00:29:09,208 Je suis désolé. 427 00:29:09,208 --> 00:29:11,750 Je me retiens depuis qu'on a récupéré James. 428 00:29:11,750 --> 00:29:14,041 Alors vas-y ! 429 00:29:14,041 --> 00:29:16,083 Vas-y, vas-y maintenant. 430 00:29:18,375 --> 00:29:19,833 Plus vite ! 431 00:29:19,833 --> 00:29:21,208 J'y vais ! 432 00:29:39,916 --> 00:29:40,916 Jay ? 433 00:31:06,541 --> 00:31:08,875 Hé, il faut que tu fasses ça parfaitement. 434 00:31:08,875 --> 00:31:09,875 La ferme. 435 00:31:09,875 --> 00:31:12,916 Ça demande de la patience et du talent. 436 00:31:12,916 --> 00:31:14,708 Vous continuez à cramer vos trucs. 437 00:31:14,708 --> 00:31:16,666 Non, mec, j'aime ça bien brûlé. 438 00:31:16,666 --> 00:31:19,375 Mais je ne fais pas ça pour toi, n'est-ce pas ? 439 00:31:19,375 --> 00:31:21,708 Bon, on peut arrêter de se disputer pour des marshmallows ? 440 00:31:21,708 --> 00:31:24,500 Mec, je me dispute pour ce que je veux. 441 00:31:24,500 --> 00:31:26,000 Pourquoi je ne pourrais pas me disputer pour des marshmallows ? 442 00:31:26,000 --> 00:31:28,500 Nicolas, personne n'en a rien à foutre de comment tu aimes tes marshmallows. 443 00:31:28,500 --> 00:31:31,166 Alors mange tes putains de s'mores et ferme ta gueule. 444 00:31:31,166 --> 00:31:34,333 Whoa, hé, tu parles à qui là ? 445 00:31:34,333 --> 00:31:35,708 Parce que je ne vois personne. 446 00:31:35,708 --> 00:31:37,875 J'ai bien dit ton putain de nom, non ? 447 00:31:37,875 --> 00:31:41,416 Hé, t'as de la chance d'être mon cousin, c'est tout ce que je vais dire. 448 00:31:41,416 --> 00:31:42,958 Oh, super. 449 00:31:42,958 --> 00:31:44,958 Mon dieu, vous devez arrêter. 450 00:31:44,958 --> 00:31:46,208 Tellement dramatique. 451 00:31:46,208 --> 00:31:49,666 Mec, on sait tous que tu adores le drame, alors de rien. 452 00:31:49,666 --> 00:31:51,333 Yo, où est Jason ? 453 00:31:51,333 --> 00:31:53,833 Il va se joindre à nous ou quoi ? 454 00:31:53,833 --> 00:31:55,000 Je lui ai envoyé un texto. 455 00:31:55,000 --> 00:31:56,291 Il a dit qu'il pourrait venir plus tard. 456 00:31:56,291 --> 00:31:58,083 Woo, oh merde. 457 00:31:58,083 --> 00:32:00,000 Vous vous envoyez des textos à nouveau ? 458 00:32:00,000 --> 00:32:01,291 La romance est de retour ? 459 00:32:01,291 --> 00:32:02,833 - Sois sympa. - Quoi ? 460 00:32:02,833 --> 00:32:04,125 Je pose juste une question. 461 00:32:04,125 --> 00:32:05,291 Non, tu es juste complètement con. 462 00:32:05,291 --> 00:32:09,041 Oh mon dieu, comment je suis con, hein ? 463 00:32:09,041 --> 00:32:10,500 Putain, on ne peut plus rien dire de nos jours. 464 00:32:10,500 --> 00:32:11,875 Tu cherches la merde. 465 00:32:11,875 --> 00:32:13,750 Bon, si vous pouviez juste vous taire une minute, 466 00:32:13,750 --> 00:32:14,875 je vais l'appeler. 467 00:32:14,875 --> 00:32:16,083 - Non, n'appelle pas... - Calme-toi. 468 00:32:16,083 --> 00:32:17,416 - tout le temps. Calme-toi. 469 00:32:17,416 --> 00:32:20,000 On ne peut rien dire, les gens commencent à pleurer. 470 00:32:20,000 --> 00:32:21,708 Ryan, ne l'appelle pas, ce n'est pas nécessaire. 471 00:32:21,708 --> 00:32:23,333 Les émotions prennent le dessus. 472 00:32:23,333 --> 00:32:24,833 Tout le monde a quelque chose à dire. 473 00:32:24,833 --> 00:32:27,000 Alex, dis-lui de ne pas appeler. 474 00:32:37,875 --> 00:32:38,916 Votre boîte vocale est pleine 475 00:32:38,916 --> 00:32:41,958 et ne peut pas accepter de nouveaux messages pour le moment. 476 00:32:41,958 --> 00:32:43,291 Merde. 477 00:32:54,166 --> 00:32:56,250 Jay, t'es où ? 478 00:33:22,666 --> 00:33:23,833 Jay. 479 00:33:49,875 --> 00:33:51,250 Jason ? 480 00:34:04,500 --> 00:34:05,750 Qu'est-ce qui se passe mec ? 481 00:34:10,333 --> 00:34:12,916 Jay. 482 00:34:16,958 --> 00:34:19,583 Whoa, whoa, c'est moi mec. 483 00:34:19,583 --> 00:34:22,083 James va bien ? 484 00:34:22,083 --> 00:34:26,625 James, non, je... 485 00:34:34,041 --> 00:34:35,375 Je ne sais pas. 486 00:34:37,416 --> 00:34:38,875 Pourquoi tu es devant sa chambre ? 487 00:34:42,250 --> 00:34:43,916 J'ai perdu sa trace. 488 00:34:46,375 --> 00:34:47,666 J'avais peur que-- 489 00:34:51,958 --> 00:34:54,833 Mec, perdu la trace de qui ? 490 00:34:54,833 --> 00:34:56,125 Rien. 491 00:34:58,875 --> 00:35:01,041 Je vais bien. 492 00:35:01,041 --> 00:35:03,750 Tu n'as pas l'air bien. Tu me fais flipper, mec. 493 00:35:05,708 --> 00:35:07,458 Tout va bien se passer, Ryan. 494 00:35:09,625 --> 00:35:11,041 Sérieusement. 495 00:35:16,125 --> 00:35:17,666 Je vais aller dormir maintenant. 496 00:35:20,416 --> 00:35:21,666 Putain ? 497 00:35:24,666 --> 00:35:25,875 Jason ? 498 00:36:04,500 --> 00:36:08,541 Sur quoi as-tu travaillé en dessin ces derniers temps ? 499 00:36:08,541 --> 00:36:10,500 Oh, je fais toujours l'apprentissage 500 00:36:10,500 --> 00:36:14,666 au salon pour obtenir ma licence. 501 00:36:14,666 --> 00:36:18,500 Je travaille sur des animaux, des têtes de femmes, 502 00:36:18,500 --> 00:36:20,375 des trucs traditionnels pour un livre de flash. 503 00:36:20,375 --> 00:36:22,083 Tu comptes rester là-bas à plein temps 504 00:36:22,083 --> 00:36:23,750 après avoir obtenu ta licence ? 505 00:36:23,750 --> 00:36:25,125 Peut-être au début. 506 00:36:25,125 --> 00:36:27,083 Alex et moi parlons de déménager à Chicago un jour, 507 00:36:27,083 --> 00:36:30,208 mais elle ne partira pas avant d'avoir fini son diplôme, 508 00:36:30,208 --> 00:36:32,750 donc pour l'instant, on reste ici. 509 00:36:32,750 --> 00:36:34,375 Alex aime les tatouages ? 510 00:36:36,541 --> 00:36:39,041 Oui, elle en a quelques-uns. 511 00:36:39,041 --> 00:36:40,791 Elle doit les cacher à son père par contre. 512 00:36:40,791 --> 00:36:43,708 Et ton frère ? 513 00:36:43,708 --> 00:36:45,333 Il en a ? 514 00:36:49,666 --> 00:36:52,333 Il en a un sur la poitrine. 515 00:36:52,333 --> 00:36:56,666 C'est quelque chose de traditionnel comme tu dis ? 516 00:36:58,208 --> 00:37:00,791 C'est l'archange Michel. 517 00:37:02,375 --> 00:37:04,916 Le protecteur. 518 00:37:04,916 --> 00:37:07,666 Jason est religieux ? 519 00:37:07,666 --> 00:37:08,958 Pas vraiment. 520 00:37:08,958 --> 00:37:10,625 Ah ! 521 00:37:10,625 --> 00:37:12,833 Pourquoi un archange ? 522 00:37:14,041 --> 00:37:16,791 C'est en hommage à mon père. 523 00:37:20,041 --> 00:37:22,000 Ah, je vois. 524 00:37:22,000 --> 00:37:25,833 Oui, c'est bien, c'est bien fait. 525 00:37:25,833 --> 00:37:27,208 Très joli. 526 00:37:46,750 --> 00:37:48,666 Jamie, t'es où ? 527 00:37:52,708 --> 00:37:55,875 C'est une journée MoG. 528 00:37:57,208 --> 00:38:00,375 Pourquoi ça compte, c'est juste caché derrière la table. 529 00:38:00,375 --> 00:38:02,750 Oh salut, Ry. 530 00:38:02,750 --> 00:38:09,000 Joyeux Halloween. 531 00:38:09,000 --> 00:38:10,416 Comment va le bon docteur ? 532 00:38:10,416 --> 00:38:13,166 Le bon docteur va bien. 533 00:38:13,166 --> 00:38:17,500 Eh bien, c'est bien. 534 00:38:17,500 --> 00:38:18,666 On nettoie juste ces câbles. 535 00:38:18,666 --> 00:38:19,708 Je vois ça. 536 00:38:19,708 --> 00:38:20,916 Le gamin a tous les systèmes possibles. 537 00:38:20,916 --> 00:38:22,791 Tu sais que papa t'aurait engueulé pour ça, non ? 538 00:38:22,791 --> 00:38:24,125 J'ai dû tout débrancher et rebrancher 539 00:38:24,125 --> 00:38:25,500 juste pour comprendre ce qui se passait. 540 00:38:25,500 --> 00:38:27,416 C'était un vrai bordel ici. 541 00:38:27,416 --> 00:38:30,375 Eh bien, je suppose que je suis content que tu sois là pour t'en occuper 542 00:38:30,375 --> 00:38:32,041 avant qu'il ne le voie. 543 00:38:32,041 --> 00:38:33,333 Je te dois une. 544 00:38:37,875 --> 00:38:39,583 Tu pourrais me rendre un service et prendre les ciseaux 545 00:38:39,583 --> 00:38:42,750 dans la cuisine pour que je puisse couper ces attaches ? 546 00:38:42,750 --> 00:38:44,416 Où est ton canif ? 547 00:38:44,416 --> 00:38:45,541 Mon quoi ? 548 00:38:45,541 --> 00:38:47,041 Ton putain de-- 549 00:38:47,041 --> 00:38:49,875 Ton canif rouge. 550 00:38:49,875 --> 00:38:53,541 Papa me l'a donné quand j'avais dix ans, mec. 551 00:38:53,541 --> 00:38:57,125 Il était émoussé, je l'ai jeté il y a longtemps. 552 00:38:57,125 --> 00:38:58,750 Tu l'as jeté hein ? 553 00:38:58,750 --> 00:39:00,916 Tu sais qu'on peut aiguiser les couteaux, 554 00:39:00,916 --> 00:39:03,083 pas besoin de les jeter. 555 00:39:04,791 --> 00:39:07,166 T'es sérieux ? 556 00:39:07,166 --> 00:39:09,666 Wow, merci, Ryan. 557 00:39:09,666 --> 00:39:11,291 Y a-t-il une chance que je puisse emprunter ta pierre à aiguiser ? 558 00:39:11,291 --> 00:39:14,958 Non, c'est ma pierre à aiguiser, trouve ta propre pierre à aiguiser. 559 00:39:14,958 --> 00:39:19,166 Va chercher les putains de ciseaux mec, et allons manger. 560 00:39:19,166 --> 00:39:20,333 Sortir ? 561 00:39:20,333 --> 00:39:21,666 Il pleut des cordes. 562 00:39:21,666 --> 00:39:24,625 Et alors, je conduis, on peut prendre le camion. 563 00:39:24,625 --> 00:39:26,583 Je sais pas, mec. 564 00:39:26,583 --> 00:39:28,666 Je dois encore préparer James pour le trick-or-treating. 565 00:39:28,666 --> 00:39:29,750 Il fait déjà nuit. 566 00:39:29,750 --> 00:39:32,500 On s'en fout, allez, on sera rapides. 567 00:39:32,500 --> 00:39:35,875 Sortons de la maison. Laisse-moi t'offrir à manger. 568 00:39:37,791 --> 00:39:40,375 D'accord, faisons-le. 569 00:39:40,375 --> 00:39:43,166 Fantastique, maintenant tu peux aller chercher les putains de ciseaux s'il te plaît ? 570 00:39:43,166 --> 00:39:45,166 Jésus. 571 00:39:45,166 --> 00:39:47,375 Seulement parce que tu me l'as demandé si gentiment. 572 00:39:55,916 --> 00:39:57,166 Ah. 573 00:40:00,375 --> 00:40:02,500 Alors, quoi de neuf Jamie ? 574 00:40:02,500 --> 00:40:04,791 T'as ton costume prêt ? 575 00:40:04,791 --> 00:40:07,250 Je suppose, si la pluie s'arrête. 576 00:40:07,250 --> 00:40:09,791 Quoi, on prendra un parapluie et on sortira. 577 00:40:09,791 --> 00:40:10,833 Faut ramasser des bonbons. 578 00:40:10,833 --> 00:40:12,666 Ouais mec, je sortirais même sous la pluie. 579 00:40:12,666 --> 00:40:14,750 Ouais, on verra. 580 00:40:14,750 --> 00:40:16,416 On verra, il dit. 581 00:40:21,958 --> 00:40:24,541 T'as quelque chose de prévu ce soir ? 582 00:40:24,541 --> 00:40:26,291 Adam fait une fête. 583 00:40:26,291 --> 00:40:27,458 Je vais rejoindre Alex et Nick 584 00:40:27,458 --> 00:40:30,708 après avoir emmené James. 585 00:40:30,708 --> 00:40:35,333 Tu veux juste que je l'emmène, pour que tu puisses aller à la fête ? 586 00:40:35,333 --> 00:40:37,250 Non c'est bon mec, t'es pas obligé. 587 00:40:37,250 --> 00:40:40,541 Je sais que je suis pas obligé, j'ai envie. 588 00:40:40,541 --> 00:40:41,791 Laisse-moi faire, vraiment. 589 00:40:41,791 --> 00:40:44,000 Comme tu dis, il pleut de toute façon, 590 00:40:44,000 --> 00:40:47,208 donc on n'ira peut-être même pas. 591 00:40:47,208 --> 00:40:49,333 T'es sûr ? 592 00:40:49,333 --> 00:40:50,625 Ça te va, James ? 593 00:40:50,625 --> 00:40:52,291 Ouais, ça va. 594 00:40:52,291 --> 00:40:54,666 Tu vois, ça va. 595 00:40:54,666 --> 00:40:56,291 Va t'amuser, Ryan. 596 00:40:56,291 --> 00:40:58,833 Va à la fête. 597 00:40:58,833 --> 00:41:01,083 En plus je veux passer plus de temps avec ce grand gars. 598 00:41:01,083 --> 00:41:03,083 Arrête. Whoa, whoa, whoa. 599 00:41:03,083 --> 00:41:04,625 - C'est le plus grand. - Arrête, arrête. 600 00:41:04,625 --> 00:41:06,041 Allez. Arrête. 601 00:41:06,041 --> 00:41:09,166 Bon, merci Jay. 602 00:41:09,166 --> 00:41:10,625 Ouais mec, bien sûr. 603 00:41:25,708 --> 00:41:27,458 Alors, c'est quoi le grand costume ce soir ? 604 00:41:27,458 --> 00:41:28,333 T'as quoi ? 605 00:41:28,333 --> 00:41:29,875 Oh, je vais être un squelette. 606 00:41:29,875 --> 00:41:33,166 Oh merde, un squelette effrayant ? 607 00:41:33,166 --> 00:41:35,958 Tous les squelettes sont effrayants. 608 00:41:35,958 --> 00:41:37,208 C'est vrai. 609 00:41:37,208 --> 00:41:38,875 Ouais, c'était une question stupide. 610 00:41:38,875 --> 00:41:40,250 Désolé. 611 00:42:00,416 --> 00:42:02,208 Attends, ne l'éteins pas. 612 00:42:02,208 --> 00:42:05,541 Ugh, cette perruque va être complètement foutue. 613 00:42:05,541 --> 00:42:07,750 Je t'ai littéralement dit trois fois de prendre un parapluie. 614 00:42:07,750 --> 00:42:10,333 Comment tu peux oublier un parapluie par ce temps ? 615 00:42:10,333 --> 00:42:12,750 Ça ira, on peut juste courir. 616 00:42:12,750 --> 00:42:15,041 Ah, on peut juste courir. 617 00:42:15,041 --> 00:42:16,833 C'est tellement intelligent, je n'arrive pas à croire que je n'y ai pas pensé. 618 00:42:16,833 --> 00:42:19,041 Ouais, moi non plus. Prêt ? 619 00:42:19,041 --> 00:42:20,333 Attends, laisse-moi juste finir-- 620 00:42:20,333 --> 00:42:21,041 Vas-y ! 621 00:42:21,041 --> 00:42:22,250 Ryan ! 622 00:42:22,250 --> 00:42:24,458 Quoi-- 623 00:42:24,458 --> 00:42:26,083 - Ryan ! - Allez. 624 00:42:27,166 --> 00:42:29,500 Allez, allez, allez, allez, allez ! 625 00:42:32,458 --> 00:42:35,333 Ooh. 626 00:42:35,333 --> 00:42:36,833 - Aïe. - T'es vraiment un connard. 627 00:42:36,833 --> 00:42:37,791 Quoi, arrête. 628 00:42:37,791 --> 00:42:39,458 Allez, ouvre la porte. 629 00:42:39,458 --> 00:42:41,583 Je finirai mon maquillage à l'intérieur. 630 00:42:41,583 --> 00:42:42,875 Après vous. 631 00:42:53,000 --> 00:42:56,458 GARÇON : Yo, Ryan Beckman est là ! 632 00:42:56,458 --> 00:42:57,958 Yo ! 633 00:42:57,958 --> 00:42:59,833 Salut ! 634 00:42:59,833 --> 00:43:01,666 Ok, t'es super sexy. 635 00:43:01,666 --> 00:43:03,708 - Salut. - Fais-moi un câlin. 636 00:43:03,708 --> 00:43:04,958 Ahoy, matelot. 637 00:43:04,958 --> 00:43:06,000 Oui, oui. 638 00:43:06,000 --> 00:43:07,666 - Frère. - Ça rend super bien. 639 00:43:07,666 --> 00:43:09,375 - Salut. - Non, c'est génial. 640 00:43:09,375 --> 00:43:11,958 - Attends, où est Nick ? - Il est dans la cuisine. 641 00:43:11,958 --> 00:43:13,625 Ouais, ouais, prends-toi un verre. 642 00:43:13,625 --> 00:43:14,625 Je vais le faire. 643 00:43:16,458 --> 00:43:19,750 Quoi, les gamins sont tous en avance ! 644 00:43:19,750 --> 00:43:21,166 T'es magnifique. 645 00:43:21,166 --> 00:43:22,500 Où est ton costume ? 646 00:43:22,500 --> 00:43:24,875 Je ne fais pas de costumes, je suis ennuyeux, tu le sais. 647 00:43:24,875 --> 00:43:26,041 Salut, chérie. 648 00:43:26,041 --> 00:43:28,166 J'ai essayé de lui en faire porter un, mais il n'a pas voulu. 649 00:43:28,166 --> 00:43:30,000 Oh, t'as pas voulu hein ? 650 00:43:30,000 --> 00:43:31,791 C'est vraiment surprenant. 651 00:43:31,791 --> 00:43:33,625 Il n'écoute jamais. 652 00:43:33,625 --> 00:43:36,583 J'entends tout ce que tu dis, je te promets. 653 00:43:36,583 --> 00:43:39,333 Aw, c'est tellement beau. 654 00:43:39,333 --> 00:43:41,500 Peut-être que tu devrais en prendre de la graine. 655 00:43:41,500 --> 00:43:43,291 Mec, pourquoi tu veux lancer un truc ? 656 00:43:43,291 --> 00:43:45,791 Hé, hé, hé, les gars, calmez-vous. 657 00:43:45,791 --> 00:43:48,916 Je vais chercher Quinn, et finir mon maquillage. 658 00:43:50,875 --> 00:43:53,500 Je t'aime ! 659 00:43:53,500 --> 00:43:54,916 Elle m'aime aussi, elle ne m'a juste pas entendu. 660 00:43:54,916 --> 00:43:58,541 Uh huh. T'as vraiment merdé. 661 00:43:58,541 --> 00:44:01,041 Mec, cet endroit est bondé de ouf. 662 00:44:01,041 --> 00:44:03,666 Tu sais qu'on ne fait pas les choses à moitié quand on organise une fête. 663 00:44:03,666 --> 00:44:04,666 Qu'est-ce que tu veux dire ? 664 00:44:04,666 --> 00:44:07,375 Ouais, mais c'est qui tous ces gens ? 665 00:44:07,375 --> 00:44:09,708 Pour être honnête, je connais même pas la moitié 666 00:44:09,708 --> 00:44:11,250 des mecs ici. 667 00:44:11,250 --> 00:44:12,208 Mais on s'en fout. 668 00:44:12,208 --> 00:44:14,375 Allons-y ! 669 00:44:14,375 --> 00:44:16,125 Donne-moi ça, allez. 670 00:44:16,125 --> 00:44:17,625 Je ferais mieux de trouver Alex et m'assurer qu'elle n'est pas 671 00:44:17,625 --> 00:44:18,791 vraiment en colère contre moi. 672 00:44:18,791 --> 00:44:20,333 Hé, tu dois faire ce que tu dois faire. 673 00:44:20,333 --> 00:44:22,375 Je connais bien la niche. 674 00:44:22,375 --> 00:44:23,750 Je parie que oui. 675 00:44:23,750 --> 00:44:24,791 Je reviens. 676 00:44:24,791 --> 00:44:26,625 Hé, fais juste comme ça. 677 00:45:38,875 --> 00:45:40,916 Qu'est-ce que tu veux ? 678 00:45:40,916 --> 00:45:43,083 C'est bien les toilettes ? 679 00:45:43,083 --> 00:45:45,333 Ouais, ouais, donne-moi une minute. 680 00:45:45,333 --> 00:45:46,916 D'accord mec, prends ton temps. 681 00:45:46,916 --> 00:45:48,625 Non, non, non, non. 682 00:45:56,291 --> 00:45:57,291 Merde. 683 00:46:13,500 --> 00:46:14,833 Merde. 684 00:46:48,000 --> 00:46:50,416 Au moins il ne pleut plus. 685 00:46:53,083 --> 00:46:54,375 Ouais. 686 00:47:03,208 --> 00:47:05,041 Chérie, tu es sûr que ça va ? 687 00:47:05,041 --> 00:47:08,125 Je vais bien, arrête de me demander ça. 688 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 Ry, tu dois commencer à prendre ton Ativan avec toi 689 00:47:10,791 --> 00:47:11,833 quand tu quittes la maison. 690 00:47:11,833 --> 00:47:15,333 Oui, je sais, tu me l'as dit, et je t'ai entendu. 691 00:47:15,333 --> 00:47:18,250 D'accord, alors si tu m'as entendu, pourquoi tu ne le fais pas ? 692 00:47:18,250 --> 00:47:19,208 Écoute-moi juste. 693 00:47:19,208 --> 00:47:21,125 Tu as raison, tu as raison, d'accord ? 694 00:47:21,125 --> 00:47:23,291 Désolé d'avoir gâché ta putain de soirée. 695 00:47:26,000 --> 00:47:28,833 C'est de ça qu'il s'agit, non ? 696 00:47:28,833 --> 00:47:31,833 Si tu es en colère contre moi, dis-le simplement. 697 00:47:31,833 --> 00:47:33,791 Arrête avec toutes ces conneries. 698 00:47:37,375 --> 00:47:39,708 Alex. 699 00:47:39,708 --> 00:47:42,500 Alex, je suis désolé. 700 00:47:48,458 --> 00:47:49,916 Merde. 701 00:47:52,083 --> 00:47:53,500 Tu as dit ça. 702 00:47:53,500 --> 00:47:55,250 Tu peux parler. 703 00:47:55,250 --> 00:47:57,458 J'ai une plante qui parle ! 704 00:47:57,458 --> 00:47:59,083 Dis-le encore. 705 00:48:01,666 --> 00:48:04,500 Je n'ai jamais été à l'université et je n'ai pas beaucoup voyagé. 706 00:48:04,500 --> 00:48:06,458 Mais je parierais qu'il n'existe pas 707 00:48:06,458 --> 00:48:07,458 de plante qui parle. 708 00:48:07,458 --> 00:48:08,583 Salut. 709 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 Comment était la fête ? 710 00:48:13,250 --> 00:48:15,708 C'était euh, fantastique. 711 00:48:15,708 --> 00:48:17,041 Super. 712 00:48:17,041 --> 00:48:19,166 Tu es rentré si tôt. 713 00:48:19,166 --> 00:48:20,625 Pas de costume ? 714 00:48:20,625 --> 00:48:22,500 De quoi tu parles ? 715 00:48:22,500 --> 00:48:24,375 C'est un masque terrifiant. 716 00:48:33,666 --> 00:48:35,166 Comment ça s'est passé, mon pote ? 717 00:48:35,166 --> 00:48:36,500 On dirait que tu as bravé la pluie. 718 00:48:36,500 --> 00:48:38,416 J'ai pris ton parapluie des Red Sox. 719 00:48:38,416 --> 00:48:40,125 C'était vraiment amusant, en fait. 720 00:48:40,125 --> 00:48:41,791 On a surtout eu des Reese's. 721 00:48:41,791 --> 00:48:43,500 Wow, le jackpot. 722 00:48:43,500 --> 00:48:44,833 Ouais. 723 00:48:44,833 --> 00:48:47,125 - Où est Jason ? - Il est allé se coucher. 724 00:48:47,125 --> 00:48:49,250 Il m'a dit de te remercier de l'avoir laissé m'emmener 725 00:48:49,250 --> 00:48:51,541 faire du porte-à-porte, et qu'il t'aime. 726 00:48:56,041 --> 00:48:58,666 Jason t'a dit de me dire ça ? 727 00:48:58,666 --> 00:48:59,916 Ouais. 728 00:49:03,291 --> 00:49:05,791 D'accord, profite bien de ton excès de sucre. 729 00:49:05,791 --> 00:49:07,750 S'il reste des bonbons demain matin, je les mange. 730 00:49:07,750 --> 00:49:08,708 Je te préviens. 731 00:49:08,708 --> 00:49:12,916 Oh, il n'en restera pas. 732 00:49:12,916 --> 00:49:14,791 Tu vas te coucher ? 733 00:49:14,791 --> 00:49:17,791 Euh, ouais je suis épuisé pour une raison quelconque, 734 00:49:17,791 --> 00:49:19,750 donc je vais me coucher. 735 00:49:19,750 --> 00:49:21,958 D'accord. 736 00:49:21,958 --> 00:49:24,583 Bonne nuit, chéri. 737 00:49:24,583 --> 00:49:25,875 Bonne nuit. 738 00:49:39,875 --> 00:49:41,375 Ouais, les morts ne parlent pas. 739 00:49:41,375 --> 00:49:43,333 Alors tout le monde doit délibérer. 740 00:49:43,333 --> 00:49:44,833 Qui... 741 00:49:44,833 --> 00:49:47,208 t'a tué. 742 00:49:47,208 --> 00:49:48,416 Toi ? Oui. 743 00:49:48,416 --> 00:49:50,583 C'était vraiment bien. 744 00:49:50,583 --> 00:49:52,458 Je veux l'entendre, raconte-nous. 745 00:49:52,458 --> 00:49:53,750 Je l'ai vérifiée. C'est elle. 746 00:49:55,583 --> 00:49:57,250 Bien sûr, c'est toujours Dillon. 747 00:49:57,250 --> 00:49:59,291 Il est le plus suspect. 748 00:49:59,291 --> 00:50:01,541 FILLE DE LA FÊTE : Si je dois avoir du soutien ici, vous vous disputiez. 749 00:50:01,541 --> 00:50:03,958 Hmm. 750 00:50:03,958 --> 00:50:05,125 FILLE DE LA FÊTE : Donc je pense que ce serait une vengeance. 751 00:50:05,125 --> 00:50:07,583 C'est tout ce que je dis. 752 00:50:07,583 --> 00:50:08,833 Ça pourrait être un meurtre par vengeance. 753 00:50:08,833 --> 00:50:09,875 À chaque fois, c'est moi qu'on choisit. 754 00:50:09,875 --> 00:50:11,500 - FILLE DE LA FÊTE : Non, ce n'est pas vrai. - Ouais, parce que c'est-- 755 00:50:11,500 --> 00:50:12,333 On ne te choisit jamais. 756 00:50:12,333 --> 00:50:13,500 - Tu veux essayer ? - Oh, ouais. 757 00:50:13,500 --> 00:50:15,458 Non, s'il te plaît, ne lui donne pas. 758 00:50:15,458 --> 00:50:16,375 Attendez, les gars. 759 00:50:16,375 --> 00:50:17,500 J'ai regardé assez de vidéos de Taylor Swift, d'accord. 760 00:50:17,500 --> 00:50:18,958 D'accord, donc tu as compris. 761 00:50:18,958 --> 00:50:20,333 Donc c'est un peu comme, attends. 762 00:50:20,333 --> 00:50:22,291 Tu sais que c'est personnel. 763 00:50:22,291 --> 00:50:23,416 Oui, je sais, mais je dis-- Quoi ? 764 00:50:23,416 --> 00:50:24,791 C'est personnel. 765 00:50:24,791 --> 00:50:26,000 Tu as quelque chose de personnel contre elle. 766 00:50:26,000 --> 00:50:27,541 - C'est ce que je dis. - Regarde-la. 767 00:50:27,541 --> 00:50:29,125 C'est le genre de fille qui pourrait se réveiller un matin, 768 00:50:29,125 --> 00:50:31,041 et elle est juste comme-- 769 00:50:31,041 --> 00:50:32,375 Dillon est plutôt silencieux. 770 00:50:32,375 --> 00:50:33,666 Ouais, Dillon ne parle jamais, donc... 771 00:50:38,333 --> 00:50:47,416 Aidez-moi ! 772 00:51:22,500 --> 00:51:24,375 Aidez-moi. 773 00:51:53,708 --> 00:51:55,625 Aidez-moi. 774 00:52:00,916 --> 00:52:01,958 Aide. 775 00:52:01,958 --> 00:52:02,916 Jason ? 776 00:52:18,416 --> 00:52:21,000 Aidez-moi. 777 00:52:29,333 --> 00:52:46,625 Aidez-moi. 778 00:52:46,625 --> 00:52:52,625 Aidez-moi ! 779 00:54:21,208 --> 00:54:23,000 Jay, tu es réveillé ? 780 00:54:24,375 --> 00:54:26,333 Désolé, je sais qu'il est tard. 781 00:54:29,083 --> 00:54:30,333 Jason ? 782 00:54:34,958 --> 00:54:38,708 Désolé, mec. J'entre. 783 00:54:38,708 --> 00:54:40,875 Jason. 784 00:54:40,875 --> 00:54:43,416 Jason, laisse-moi entrer. 785 00:54:43,416 --> 00:54:44,916 Jay ! Jay. 786 00:54:44,916 --> 00:54:46,250 Laisse-moi entrer maintenant, Jay ! 787 00:54:48,791 --> 00:54:49,666 Oh mon dieu. 788 00:54:49,666 --> 00:54:52,000 Non, non, non, non, non, non. 789 00:54:52,000 --> 00:54:53,916 Putain de merde, Jason. 790 00:54:53,916 --> 00:54:55,416 Maman ! 791 00:54:57,250 --> 00:54:58,791 Maman ! 792 00:54:58,791 --> 00:55:00,041 S'il te plaît, non. S'il te plaît, non. 793 00:55:00,041 --> 00:55:02,375 Maman ! 794 00:55:02,375 --> 00:55:05,625 S'il te plaît, non, non, non, non, non, non, non. 795 00:55:07,208 --> 00:55:10,000 S'il te plaît, Jason, ne fais pas ça, putain-- 796 00:55:10,000 --> 00:55:11,416 Ry ? 797 00:55:11,416 --> 00:55:15,125 James, va me chercher les ciseaux tout de suite. 798 00:55:15,125 --> 00:55:17,458 James, va me chercher les putains de ciseaux tout de suite ! 799 00:55:17,458 --> 00:55:18,791 Cours ! 800 00:55:21,750 --> 00:55:25,166 Ne fais pas ça, Jay. 801 00:55:29,625 --> 00:55:30,666 Merde ! 802 00:55:36,000 --> 00:55:38,416 Qui est là ? 803 00:55:38,416 --> 00:55:40,250 Qui est là-dedans ? 804 00:55:40,250 --> 00:55:41,458 C'est mon fils. 805 00:55:41,458 --> 00:55:42,500 Oh mon dieu. 806 00:55:42,500 --> 00:55:44,000 Non, envoyez quelqu'un, s'il vous plaît. 807 00:55:44,000 --> 00:55:45,125 Envoyez quelqu'un, s'il vous plaît. 808 00:55:45,125 --> 00:55:46,416 Non, il ne respire plus. 809 00:55:46,416 --> 00:55:48,083 Il ne respire plus, non. 810 00:55:51,708 --> 00:55:52,708 S'il vous plaît. 811 00:55:52,708 --> 00:55:53,708 S'il vous plaît, non-- 812 00:56:28,000 --> 00:56:29,083 Aidez-moi ! 813 00:56:30,916 --> 00:56:32,083 Aidez-moi. 814 00:56:55,041 --> 00:56:57,916 Tu es sûr que ça va ? 815 00:56:57,916 --> 00:56:59,416 Oui, je crois. 816 00:57:02,041 --> 00:57:04,291 Parce que si ce n'est pas le cas, tu sais que tu peux me le dire, hein ? 817 00:57:04,291 --> 00:57:07,375 Tu n'as rien à faire si tu n'es pas prêt. 818 00:57:10,083 --> 00:57:13,000 Tu vas à l'école aujourd'hui, n'est-ce pas ? 819 00:57:14,541 --> 00:57:15,625 Oui. 820 00:57:17,375 --> 00:57:19,041 Alors moi aussi. 821 00:57:21,083 --> 00:57:22,208 D'accord. 822 00:57:22,208 --> 00:57:23,583 Je suppose que c'est réglé. 823 00:57:27,750 --> 00:57:30,166 Viens ici. 824 00:57:30,166 --> 00:57:31,458 Assieds-toi. 825 00:57:40,250 --> 00:57:44,541 Je sais que c'est difficile maintenant. 826 00:57:44,541 --> 00:57:45,875 Et... 827 00:57:49,416 --> 00:57:53,750 si tu veux jamais leur parler ou quoi que ce soit, 828 00:57:56,041 --> 00:57:57,750 le cimetière est proche. 829 00:57:59,166 --> 00:58:02,916 On peut y aller ensemble, juste toi et moi. 830 00:58:05,083 --> 00:58:09,291 Ce sera comme notre endroit sûr. 831 00:58:11,916 --> 00:58:13,000 D'accord. 832 00:58:15,416 --> 00:58:17,250 Parce que je veux que tu te souviennes 833 00:58:17,250 --> 00:58:21,333 que tu as une famille qui t'aime, nous tous. 834 00:58:22,875 --> 00:58:24,500 Je t'aime aussi. 835 00:58:36,958 --> 00:58:38,791 D'accord. 836 00:58:38,791 --> 00:58:39,875 On va y arriver. 837 01:00:48,416 --> 01:00:50,125 Qu'est-ce que c'est ? 838 01:00:50,125 --> 01:00:51,625 49 et demi ? 839 01:00:51,625 --> 01:00:54,041 Quel est le problème ? 840 01:00:54,041 --> 01:00:55,125 C'est quoi, "et demi." 841 01:00:55,125 --> 01:00:58,083 Qu'est-ce que ça veut dire ? 842 01:00:58,083 --> 01:01:00,791 C'est une demi-adresse, mec. 843 01:01:00,791 --> 01:01:03,166 Comme une maison derrière une maison. 844 01:01:03,166 --> 01:01:05,166 - Ça existe ? - Oui, ça existe. 845 01:01:05,166 --> 01:01:07,500 - Putain. - Désolé, Dan. 846 01:01:07,500 --> 01:01:10,083 Apparemment, je ne vais pas assez souvent à Barrows Street. 847 01:01:10,083 --> 01:01:10,833 des squats. 848 01:01:10,833 --> 01:01:11,750 Désolé, mec. 849 01:01:11,750 --> 01:01:13,166 Il a dit des squats. 850 01:01:13,166 --> 01:01:14,916 Bon, bon, sortons juste cette commande 851 01:01:14,916 --> 01:01:16,125 pour que toi et ton copain ricanant 852 01:01:16,125 --> 01:01:17,708 ayez la chance d'avoir encore un boulot demain. 853 01:01:17,708 --> 01:01:18,791 Oh, s'il te plaît, Dan. 854 01:01:18,791 --> 01:01:20,333 Fais qu'on ait cette chance. 855 01:01:20,333 --> 01:01:21,500 Tu veux bien la fermer ? 856 01:01:21,500 --> 01:01:22,500 Lis le bon. 857 01:01:22,500 --> 01:01:23,875 C'est l'appartement à l'étage, à l'arrière. 858 01:01:23,875 --> 01:01:26,250 Ce type commande ici chaque semaine pour payer vos putains de salaires, d'accord ? 859 01:01:26,250 --> 01:01:27,708 Ouais, je lui dirai merci pendant que j'y suis. 860 01:01:27,708 --> 01:01:28,875 Dépêche-toi de revenir. 861 01:01:28,875 --> 01:01:30,541 Le téléphone n'arrête pas de sonner. 862 01:01:30,541 --> 01:01:31,750 J'entends rien du tout. 863 01:01:31,750 --> 01:01:33,166 C'est parce que t'es sourd. 864 01:01:33,166 --> 01:01:34,416 Nettoie-toi les oreilles. 865 01:03:10,083 --> 01:03:11,541 Tu t'es perdu ou quoi ? 866 01:03:11,541 --> 01:03:12,458 J'ai dit à la fille au téléphone 867 01:03:12,458 --> 01:03:13,750 qu'on était ici à l'arrière. 868 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 Euh... 869 01:03:15,750 --> 01:03:17,000 Non. 870 01:03:17,000 --> 01:03:19,625 25,75 $. 871 01:03:19,625 --> 01:03:22,250 T'as mangé des ailes de poulet ? 872 01:03:22,250 --> 01:03:23,291 Pardon ? 873 01:03:23,291 --> 01:03:25,166 Les ailes de poulet-- il doit y en avoir 24 874 01:03:25,166 --> 01:03:26,000 quand on prend une double portion. 875 01:03:26,000 --> 01:03:28,208 La dernière fois, il en manquait deux. 876 01:03:28,208 --> 01:03:29,708 Je n'ai pas mangé vos ailes, monsieur. 877 01:03:29,708 --> 01:03:32,375 Pas ce soir en tout cas, hein ? 878 01:03:37,458 --> 01:03:38,708 Voilà. 879 01:03:47,083 --> 01:03:49,625 Ça fait 25 $. 880 01:03:49,625 --> 01:03:51,666 Ouais, c'est ce qu'il semble. 881 01:03:51,666 --> 01:03:55,416 Votre total est de 25,75 $. 882 01:03:55,416 --> 01:03:58,375 Alors, tu veux discuter pour 75 centimes ? 883 01:04:00,083 --> 01:04:01,666 Monsieur, vous devez payer votre nourriture. 884 01:04:01,666 --> 01:04:05,208 Vous devez payer le montant total. 885 01:04:05,208 --> 01:04:07,791 Les filles, aidez papa à trouver 75 centimes. 886 01:04:07,791 --> 01:04:10,250 Peut-être qu'on pourra avoir notre repas ce soir. 887 01:04:12,666 --> 01:04:13,416 Qu'est-ce que tu fais ? 888 01:04:13,416 --> 01:04:14,250 Allez chercher des fichues pièces. 889 01:04:14,250 --> 01:04:15,416 Allez dans l'autre pièce. 890 01:04:15,416 --> 01:04:17,208 Allez dans le canapé et trouvez les pièces. 891 01:04:17,208 --> 01:04:18,333 Tu sais quoi ? 892 01:04:18,333 --> 01:04:20,250 - Laisse tomber, oublie ça. - T'es sûr ? 893 01:04:20,250 --> 01:04:22,000 Bon, eh bien... 894 01:04:22,000 --> 01:04:24,583 d'accord ! On se rattrapera la prochaine fois alors. 895 01:04:24,583 --> 01:04:26,250 Ouais, profitez de votre repas. 896 01:04:26,250 --> 01:04:27,375 Bonne soirée. 897 01:04:27,375 --> 01:04:28,875 À bientôt. 898 01:04:29,666 --> 01:04:31,458 J'espère bien que non. 899 01:04:34,416 --> 01:04:35,625 Merde ! 900 01:04:57,625 --> 01:04:58,708 Allô ? 901 01:05:06,333 --> 01:05:07,708 Qui est là en bas ? 902 01:05:13,666 --> 01:05:15,291 Je t'ai vu, bordel. 903 01:05:21,708 --> 01:05:23,958 Mais qu'est-ce que tu fais ? 904 01:05:23,958 --> 01:05:25,250 Je crois qu'il y a quelqu'un en bas. 905 01:05:25,250 --> 01:05:26,375 Bien sûr qu'il y a quelqu'un en bas. 906 01:05:26,375 --> 01:05:28,000 Il y a un autre putain d'appartement en bas, 907 01:05:28,000 --> 01:05:29,083 Espèce de crétin. 908 01:05:29,083 --> 01:05:30,916 Non, je ne pense pas que ce soit quelqu'un qui vit ici. 909 01:05:30,916 --> 01:05:32,208 Non, je me fiche de ce que tu penses. 910 01:05:32,208 --> 01:05:33,375 Dégage de chez moi 911 01:05:33,375 --> 01:05:34,916 avant que j'appelle les flics, d'accord ? 912 01:05:34,916 --> 01:05:36,208 D'accord. 913 01:05:36,208 --> 01:05:37,500 Je me casse, putain. 914 01:05:37,500 --> 01:05:40,208 Je ne te vois pas bouger, gamin. 915 01:05:40,208 --> 01:05:41,333 J'y vais. 916 01:05:41,333 --> 01:05:42,833 Merde. 917 01:05:45,250 --> 01:05:46,208 Putain d'idiot. 918 01:06:38,583 --> 01:06:42,375 Hé, je ne savais pas si tu étais réveillé. 919 01:06:43,333 --> 01:06:45,833 Eh bien, maintenant tu sais. 920 01:06:45,833 --> 01:06:47,625 Tu n'es pas censée être au travail ? 921 01:06:47,625 --> 01:06:48,625 J'ai pris le deuxième service. 922 01:06:48,625 --> 01:06:51,208 Je viens de déposer James à l'école. 923 01:06:51,208 --> 01:06:53,916 Oh, eh bien, j'aurais pu le faire. 924 01:06:58,708 --> 01:07:00,375 Chéri, je peux te parler ? 925 01:07:02,750 --> 01:07:04,125 De quoi ? 926 01:07:05,750 --> 01:07:08,666 Je veux juste m'assurer que tu vas bien. 927 01:07:09,541 --> 01:07:12,666 James a dit qu'il était en retard trois fois la semaine dernière. 928 01:07:12,666 --> 01:07:13,666 Et si tu as besoin d'aide-- 929 01:07:13,666 --> 01:07:15,375 Tu voulais t'assurer que j'allais bien, 930 01:07:15,375 --> 01:07:17,250 ou tu es juste venue pour me critiquer ? 931 01:07:17,250 --> 01:07:20,750 Non, je n'essaie pas de te critiquer. 932 01:07:20,750 --> 01:07:22,833 J'essaie de te parler. 933 01:07:22,833 --> 01:07:25,791 Bon, je suis désolé pour James. 934 01:07:25,791 --> 01:07:28,500 J'ai été retenu au travail, et ça ne se reproduira plus. 935 01:07:28,500 --> 01:07:29,583 Non, chéri, écoute-moi. 936 01:07:29,583 --> 01:07:31,708 Je ne te demande pas de t'excuser, d'accord ? 937 01:07:31,708 --> 01:07:32,583 Je veux juste m'assurer-- 938 01:07:32,583 --> 01:07:33,875 Alors pourquoi tu en parles ? 939 01:07:33,875 --> 01:07:34,833 Pourquoi ? 940 01:07:34,833 --> 01:07:38,791 Chéri, je sais que tu souffres. 941 01:07:40,250 --> 01:07:41,708 Je sais que tu souffres. 942 01:07:41,708 --> 01:07:43,541 Moi aussi. Mais nous devons-- 943 01:07:43,541 --> 01:07:47,208 As-tu demandé à Jason s'il allait bien ? 944 01:07:47,208 --> 01:07:50,083 Dis-moi ! 945 01:07:50,083 --> 01:07:51,750 Ou tu as juste décidé de t'en soucier maintenant ? 946 01:07:51,750 --> 01:07:55,041 Oh, bien sûr que je lui ai demandé s'il allait bien. 947 01:07:57,291 --> 01:07:59,291 Oui, bien sûr que tu l'as fait. 948 01:07:59,291 --> 01:08:00,458 Évidemment, ce n'était pas suffisant. 949 01:08:00,458 --> 01:08:03,666 Ryan, ce n'est pas juste. 950 01:08:03,666 --> 01:08:06,083 Oui, rien ne l'est, n'est-ce pas ? 951 01:08:06,083 --> 01:08:07,958 Ryan ! 952 01:08:26,166 --> 01:08:28,708 J'ai, euh... 953 01:08:28,708 --> 01:08:31,541 vu quelque chose. 954 01:08:31,541 --> 01:08:33,208 Quoi exactement ? 955 01:08:37,583 --> 01:08:39,541 C'est difficile à expliquer. 956 01:08:40,916 --> 01:08:45,083 D'accord, essaie quand même de me l'expliquer. 957 01:08:47,875 --> 01:08:50,125 C'est une femme. 958 01:08:50,125 --> 01:08:53,458 Et où as-tu vu cette femme ? 959 01:08:56,333 --> 01:08:59,000 La première fois que je l'ai vue, c'était dans la chambre de mon frère. 960 01:08:59,000 --> 01:09:01,500 Dans la chambre de James ? 961 01:09:01,500 --> 01:09:03,791 De Jason. 962 01:09:03,791 --> 01:09:06,625 La nuit où il est rentré, je me suis levé pour lui dire 963 01:09:06,625 --> 01:09:11,583 de baisser sa musique, et j'ai cru voir quelque chose 964 01:09:11,583 --> 01:09:14,208 à côté de son lit. 965 01:09:14,208 --> 01:09:17,166 Tu as vu une femme dans la chambre de Jason 966 01:09:17,166 --> 01:09:19,041 au milieu de la nuit ? 967 01:09:21,958 --> 01:09:23,166 Ça paraît stupide. Je sais. 968 01:09:23,166 --> 01:09:25,125 Non, non, non, ça ne l'est pas. 969 01:09:25,125 --> 01:09:26,750 Pardonne-moi. 970 01:09:26,750 --> 01:09:28,833 J'essaie juste de comprendre. 971 01:09:31,666 --> 01:09:34,791 Je pense que c'est pour ça qu'il est rentré. 972 01:09:34,791 --> 01:09:37,416 Combien de fois l'as-tu vue depuis ? 973 01:09:39,708 --> 01:09:42,041 Quelques fois. 974 01:09:42,041 --> 01:09:45,750 Parfois, je l'entends juste. 975 01:09:48,791 --> 01:09:53,958 T'a-t-elle déjà parlé ou touché physiquement ? 976 01:09:56,500 --> 01:09:58,708 Non. 977 01:09:58,708 --> 01:10:04,541 Ryan, pardonne-moi de devoir demander, mais peux-tu penser à une raison 978 01:10:04,541 --> 01:10:07,583 pour laquelle tu pourrais avoir des hallucinations ? 979 01:10:10,750 --> 01:10:12,500 Tu m'as eu. 980 01:10:12,500 --> 01:10:14,500 Ça doit être les champignons. 981 01:10:15,666 --> 01:10:19,166 Eh bien, blague à part, les hallucinations ne sont pas toujours 982 01:10:19,166 --> 01:10:22,875 induites par la drogue, mais c'est une possibilité. 983 01:10:22,875 --> 01:10:24,625 En général, la meilleure chose à faire 984 01:10:24,625 --> 01:10:26,083 serait d'essayer d'éliminer 985 01:10:26,083 --> 01:10:29,625 autant de facteurs causaux que possible. 986 01:10:32,625 --> 01:10:35,500 Comment ça pourrait être une hallucination si Jason l'a vue ? 987 01:10:37,166 --> 01:10:40,000 T'a-t-il dit qu'il avait vu quelque chose ? 988 01:10:42,666 --> 01:10:45,583 Pas exactement. 989 01:10:45,583 --> 01:10:50,291 Ryan, le retour de ton frère a été un événement incroyablement stressant 990 01:10:50,291 --> 01:10:51,500 pour toi. 991 01:10:51,500 --> 01:10:55,833 Ça l'était, même si tu ne veux pas l'admettre. 992 01:10:55,833 --> 01:11:00,583 Et maintenant, vu ce qui s'est passé, 993 01:11:00,583 --> 01:11:04,666 si c'est lié à l'anxiété, nous pouvons parler à ton médecin 994 01:11:04,666 --> 01:11:08,333 de l'ajustement de la dose de ton lorazépam. 995 01:11:08,333 --> 01:11:12,166 Mais ce que je veux que tu te rappelles, c'est que 996 01:11:12,166 --> 01:11:15,291 si cette chose que tu vois, 997 01:11:15,291 --> 01:11:18,791 que tu vis, si ça se passe seulement 998 01:11:18,791 --> 01:11:22,416 dans ton esprit, ça ne peut pas te blesser. 999 01:11:45,833 --> 01:11:47,875 C'est ma partie préférée. Tu dois regarder ça. 1000 01:11:47,875 --> 01:11:51,041 J'écoute. 1001 01:11:51,041 --> 01:11:52,708 C'est un film, tu sais ? 1002 01:11:52,708 --> 01:11:54,708 Il y a des images qui vont avec les sons. 1003 01:11:57,125 --> 01:12:00,916 Oh, je sors avec un mansplainer, hein ? 1004 01:12:01,958 --> 01:12:03,875 Ce n'est pas du mansplaining si c'est une blague. 1005 01:12:03,875 --> 01:12:08,250 Oh, donc tu m'expliques maintenant ce qu'est le mansplaining. 1006 01:12:08,250 --> 01:12:10,916 D'accord, tu gagnes. 1007 01:12:10,916 --> 01:12:12,333 Évidemment. 1008 01:12:28,208 --> 01:12:33,333 Ryan, tu vas me parler un jour ? 1009 01:12:35,250 --> 01:12:36,791 De ce qui s'est passé ? 1010 01:12:41,166 --> 01:12:43,291 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 1011 01:12:50,541 --> 01:12:53,875 Pourquoi tu en parles maintenant ? 1012 01:12:53,875 --> 01:12:56,250 J'essaie de te parler. 1013 01:12:56,250 --> 01:12:58,458 Ce n'est pas bon de tout garder pour soi, chéri. 1014 01:12:58,458 --> 01:13:00,916 Tu le sais. 1015 01:13:00,916 --> 01:13:02,000 Tu as été si distant. 1016 01:13:02,000 --> 01:13:03,166 J'essaie juste de comprendre ce qui 1017 01:13:03,166 --> 01:13:04,208 se passe dans ta tête. 1018 01:13:04,208 --> 01:13:06,041 C'est tout. 1019 01:13:06,041 --> 01:13:09,041 Je veux t'aider. 1020 01:13:09,041 --> 01:13:13,000 D'accord, tu veux parler ? 1021 01:13:14,958 --> 01:13:17,250 Qu'est-ce que tu veux savoir exactement ? 1022 01:13:18,875 --> 01:13:21,208 Quoi ? 1023 01:13:21,208 --> 01:13:24,500 La couleur de son putain de visage ? 1024 01:13:24,500 --> 01:13:26,208 Quoi !? 1025 01:13:26,208 --> 01:13:28,333 Tu as dit que tu voulais parler. 1026 01:13:28,333 --> 01:13:31,000 Dis-moi de quoi tu veux putain de parler. 1027 01:13:46,958 --> 01:13:48,750 Descends en bas. 1028 01:13:48,750 --> 01:13:51,208 Enferme-toi là-dedans, ne laisse entrer personne. 1029 01:14:05,625 --> 01:14:07,916 Je vais prendre une autre bière. 1030 01:14:07,916 --> 01:14:10,625 Tu en veux une ? 1031 01:14:10,625 --> 01:14:12,750 Non, ça va. 1032 01:16:08,416 --> 01:16:09,166 James ! 1033 01:16:12,625 --> 01:16:14,166 James ! 1034 01:16:14,166 --> 01:16:15,125 Ryan. 1035 01:16:15,125 --> 01:16:16,750 - James, réveille-toi ! - Que se passe-t-il ? 1036 01:16:16,750 --> 01:16:18,500 Hé, hé, hé, que se passe-t-il ? 1037 01:16:18,500 --> 01:16:20,375 Laisse-le tranquille. 1038 01:16:20,375 --> 01:16:21,958 Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 1039 01:16:21,958 --> 01:16:23,416 James. 1040 01:16:23,416 --> 01:16:25,583 Hé, ça va. 1041 01:16:28,375 --> 01:16:30,166 Alex ? 1042 01:16:30,166 --> 01:16:32,166 Ça va, chéri. Il est juste bouleversé. 1043 01:16:32,166 --> 01:16:33,916 Tu n'as pas à avoir peur, d'accord ? 1044 01:16:33,916 --> 01:16:36,041 Viens ici. 1045 01:16:36,041 --> 01:16:37,333 Hé, hé, ça va. 1046 01:16:37,333 --> 01:16:39,625 Tu vois, chéri. Ça va. Ça va. Il est là. 1047 01:16:39,625 --> 01:16:41,375 Il va bien. 1048 01:16:41,375 --> 01:16:44,458 Tu vois, il va bien. 1049 01:16:46,750 --> 01:16:48,541 Ça va, Ry. 1050 01:18:18,291 --> 01:18:20,083 Hé, tu vas y arriver, mon pote ? 1051 01:18:20,083 --> 01:18:21,666 - Ça va ? - Ça va, arrête. 1052 01:18:21,666 --> 01:18:24,291 Ouais, tu vas bien, clairement. 1053 01:18:24,291 --> 01:18:25,583 Clairement-- 1054 01:18:25,583 --> 01:18:27,375 Eh bien, je suis content que ce soit clair. 1055 01:18:27,375 --> 01:18:29,791 C'est pour ça qu'on m'appelle-- 1056 01:18:29,791 --> 01:18:30,833 c'est mon deuxième prénom. 1057 01:18:30,833 --> 01:18:34,583 Qu'est-ce que tu racontes, mec ? 1058 01:18:34,583 --> 01:18:37,125 Dillon, tu es beaucoup trop près de ce feu, mec. 1059 01:18:37,125 --> 01:18:38,666 Tu n'as pas chaud ? 1060 01:18:38,666 --> 01:18:41,041 Je suis ici, et j'ai super chaud. 1061 01:18:41,041 --> 01:18:43,416 C'est l'hiver, et je transpire. 1062 01:18:43,416 --> 01:18:47,083 Je sais que tu es défoncé mais utilise ta tête. 1063 01:18:47,083 --> 01:18:50,541 Seul toi peux éviter les feux de personnes. 1064 01:18:52,916 --> 01:18:54,791 Sérieusement, ne te mets pas en feu, mec. 1065 01:18:54,791 --> 01:18:56,416 Tu n'aimeras pas ça. 1066 01:18:59,333 --> 01:19:00,791 C'est ce truc des années 80, ce rétro. 1067 01:19:00,791 --> 01:19:02,000 Ouais, ouais. 1068 01:19:02,000 --> 01:19:03,291 Il ne sait même pas de quoi je parle. 1069 01:19:03,291 --> 01:19:06,166 Personne ne sait, mec. 1070 01:19:06,166 --> 01:19:08,250 Tu dois lui retirer ce verre tout de suite. 1071 01:19:08,250 --> 01:19:10,083 Arrête. 1072 01:19:10,083 --> 01:19:11,416 - Va te faire foutre, Adam. - Whoa ! 1073 01:19:11,416 --> 01:19:12,375 Va te faire foutre ? 1074 01:19:12,375 --> 01:19:14,125 Hé, chéri, tu tiens à peine debout. 1075 01:19:14,125 --> 01:19:16,875 Whoa ! Whoa ! Arrête, arrête. 1076 01:19:16,875 --> 01:19:18,875 - Non, il a raison, tu as raison. - Mhmm. 1077 01:19:18,875 --> 01:19:19,875 - D'accord. - Je sais. 1078 01:19:19,875 --> 01:19:22,375 - Sérieusement. - D'accord. 1079 01:19:22,375 --> 01:19:24,833 - Je n'en veux plus. - Je n'en veux plus. 1080 01:19:24,833 --> 01:19:26,458 Ça va, je n'en veux plus, je n'en veux même plus. 1081 01:19:26,458 --> 01:19:27,416 Bien, je n'en veux plus. 1082 01:19:27,416 --> 01:19:29,541 - Tu peux le prendre. - Je n'en veux plus. 1083 01:19:29,541 --> 01:19:31,208 - Non. - Hé. 1084 01:19:31,208 --> 01:19:32,791 T'es sérieux ? 1085 01:19:32,791 --> 01:19:34,333 Mec, t'es sérieux ? 1086 01:19:34,333 --> 01:19:36,291 Arrête, mec, arrête. 1087 01:19:36,291 --> 01:19:38,375 - Putain. - Hé, putain. 1088 01:19:38,375 --> 01:19:40,875 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi, putain d'abruti ? 1089 01:19:40,875 --> 01:19:42,083 Arrête ! 1090 01:19:42,083 --> 01:19:44,416 - Qu'est-ce que-- - Recommence ! 1091 01:19:44,416 --> 01:19:45,583 Lâche-moi ! 1092 01:19:45,583 --> 01:19:47,333 Lâche-moi putain ! 1093 01:19:47,333 --> 01:19:49,166 S'il te plaît, arrête, Adam. 1094 01:19:49,166 --> 01:19:50,458 Tu veux jouer avec moi ? 1095 01:19:50,458 --> 01:19:51,583 - Arrête ! - Recommence. 1096 01:19:51,583 --> 01:19:53,500 Arrête ! Hé, hé, non. 1097 01:19:53,500 --> 01:19:55,666 - Pourquoi il a fait ça ? - Calme-toi. 1098 01:19:55,666 --> 01:19:57,583 Hé. 1099 01:19:57,583 --> 01:20:00,041 Écoute, je suis désolé qu'il soit tout perturbé, 1100 01:20:00,041 --> 01:20:02,833 mais tu ne balances pas des trucs au visage des gens. 1101 01:20:02,833 --> 01:20:04,458 - Arrête. - Point final ! 1102 01:20:06,375 --> 01:20:07,833 Respire, respire. 1103 01:20:07,833 --> 01:20:09,083 Respire. 1104 01:20:09,083 --> 01:20:11,791 S'il te plaît, va te mettre là-bas et laisse-moi gérer ça, s'il te plaît. 1105 01:20:11,791 --> 01:20:12,708 Écoute. 1106 01:20:12,708 --> 01:20:14,458 Arrête. 1107 01:20:14,458 --> 01:20:15,458 C'est quoi ce bordel ? 1108 01:20:15,458 --> 01:20:18,875 Hé, baisse tes putains de mains, mec. 1109 01:20:18,875 --> 01:20:20,125 Jésus ! 1110 01:20:20,125 --> 01:20:23,500 C'est quoi ton putain de problème, mec ? 1111 01:20:23,500 --> 01:20:25,000 T'as perdu la tête ? 1112 01:20:25,000 --> 01:20:26,416 Il faisait chier, et tu le sais. 1113 01:20:26,416 --> 01:20:27,458 Il faisait chier ? 1114 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 T'as jeté une bière à sa figure, Ryan. 1115 01:20:29,041 --> 01:20:31,375 - Ouais, et je le referais. - Non, tu vas rien faire du tout. 1116 01:20:31,375 --> 01:20:34,875 - Je te ramène à la maison. - Lâche-moi putain. 1117 01:20:34,875 --> 01:20:36,916 - Je te ramène à la maison, Ryan. - Je ne rentre pas. 1118 01:20:36,916 --> 01:20:37,875 Ah, vraiment ? 1119 01:20:37,875 --> 01:20:39,500 Alors qu'est-ce que tu vas faire ? 1120 01:20:39,500 --> 01:20:41,125 Tu vas rester là par terre ? 1121 01:20:41,125 --> 01:20:43,375 - Dis-moi. - Comme si tu t'en foutais ? 1122 01:20:43,375 --> 01:20:44,833 Tu viens de me dire ça ? 1123 01:20:44,833 --> 01:20:46,375 Ouais, t'as bien entendu, non ? 1124 01:20:46,375 --> 01:20:47,875 Tes oreilles fonctionnent ? 1125 01:20:47,875 --> 01:20:49,000 Écoute, mec. 1126 01:20:49,000 --> 01:20:50,416 Je vais laisser passer parce que je sais 1127 01:20:50,416 --> 01:20:51,791 que t'as vécu l'enfer. Qu'est-ce que tu-- 1128 01:20:51,791 --> 01:20:53,416 Tu ne peux pas traiter les gens comme de la merde. 1129 01:20:53,416 --> 01:20:56,333 Dis-moi, qu'est-ce que tu sais de ce que j'ai vécu ? 1130 01:20:56,333 --> 01:20:58,041 Tu ne peux pas parce que tu ne m'écoutes jamais. 1131 01:20:58,041 --> 01:20:59,166 C'est pas juste. 1132 01:20:59,166 --> 01:21:00,083 C'est des conneries, et tu le sais. 1133 01:21:00,083 --> 01:21:01,208 C'est pas des conneries. 1134 01:21:01,208 --> 01:21:03,458 Chaque fois que j'essaie de te parler, tu m'ignores. 1135 01:21:06,125 --> 01:21:08,708 Parce que rien ne doit gâcher le fun de Nick Silva. 1136 01:21:08,708 --> 01:21:10,833 Que des bons moments, hein, mec ? 1137 01:21:12,375 --> 01:21:14,166 Alors excuse-moi d'être un fardeau. 1138 01:21:14,166 --> 01:21:14,958 Sérieusement. 1139 01:21:14,958 --> 01:21:16,583 Va t'amuser avec ton copain. 1140 01:21:17,916 --> 01:21:19,250 Égoïste de merde. 1141 01:21:23,666 --> 01:21:24,916 Hé. 1142 01:21:24,916 --> 01:21:27,916 Hé, je t'aime putain, Ryan. 1143 01:21:27,916 --> 01:21:31,041 Et je suis désolé pour tout ce que tu traverses, mec. 1144 01:21:31,041 --> 01:21:32,750 Je le suis. 1145 01:21:32,750 --> 01:21:35,291 Et j'aimerais pouvoir t'aider, mec. 1146 01:21:42,500 --> 01:21:45,458 Fais-moi savoir si tu changes d'avis pour le trajet. 1147 01:21:50,583 --> 01:21:53,291 Pourquoi tu te contrôles pas, hein ? 1148 01:21:53,291 --> 01:21:56,166 Merci d'avoir ruiné la fête, mec ! 1149 01:22:00,083 --> 01:22:01,083 FILLE DE LA FÊTE : Tueur d'ambiance. 1150 01:22:04,541 --> 01:22:05,250 GARÇON : Déglingué. 1151 01:25:57,291 --> 01:25:58,625 Ça va, Ry ? 1152 01:26:05,541 --> 01:26:09,583 Commençons par parler de ce que tu as mentionné la semaine dernière, 1153 01:26:09,583 --> 01:26:12,000 les choses que tu as vues. 1154 01:26:12,000 --> 01:26:13,416 Ont-elles persisté ? 1155 01:26:16,458 --> 01:26:17,666 Non. 1156 01:26:17,666 --> 01:26:21,500 Eh bien, c'est une excellente nouvelle, Ryan, vraiment. 1157 01:26:26,000 --> 01:26:27,916 Comment ça va autrement ? 1158 01:26:30,125 --> 01:26:32,333 À peu près pareil. 1159 01:26:32,333 --> 01:26:34,750 Pareil que quoi ? 1160 01:26:36,916 --> 01:26:39,250 Pareil que d'habitude. 1161 01:26:39,250 --> 01:26:41,958 Tu peux développer un peu pour moi ? 1162 01:26:46,541 --> 01:26:47,333 Je ne sais pas. 1163 01:26:47,333 --> 01:26:49,458 Qu'est-ce que tu veux que je dise ? 1164 01:26:49,458 --> 01:26:50,541 Ryan... 1165 01:26:52,916 --> 01:26:55,916 Je pense que ce serait bénéfique pour notre progrès 1166 01:26:55,916 --> 01:26:59,416 si on pouvait trouver un moyen de te faire participer 1167 01:26:59,416 --> 01:27:01,083 un peu plus. 1168 01:27:02,625 --> 01:27:06,250 Notre progrès avec quoi ? 1169 01:27:08,291 --> 01:27:14,166 Écoute, je sais que ce n'est pas facile de gérer tout ça, 1170 01:27:14,166 --> 01:27:15,958 loin de là. 1171 01:27:15,958 --> 01:27:19,041 Mais je sais aussi que tu te souviens de tous ces progrès 1172 01:27:19,041 --> 01:27:21,458 qu'on a faits la première année. 1173 01:27:21,458 --> 01:27:24,791 Ces séances peuvent être utiles pour toi, Ryan. 1174 01:27:24,791 --> 01:27:26,416 Je l'ai vu. 1175 01:27:26,416 --> 01:27:29,041 Et je comprends aussi que tu ne voulais pas 1176 01:27:29,041 --> 01:27:31,541 parler du décès de ton père l'été dernier, 1177 01:27:31,541 --> 01:27:33,500 et j'ai respecté ça. 1178 01:27:33,500 --> 01:27:34,708 Mais depuis-- 1179 01:27:34,708 --> 01:27:37,041 Tu veux savoir pourquoi je ne veux pas en parler ? 1180 01:27:38,833 --> 01:27:41,041 Parce que c'est impossible pour moi d'avoir une conversation honnête 1181 01:27:41,041 --> 01:27:43,250 avec qui que ce soit à ce sujet. 1182 01:27:43,250 --> 01:27:45,791 Comment ça ? 1183 01:27:45,791 --> 01:27:48,083 Je veux dire... 1184 01:27:48,083 --> 01:27:50,416 Je ne supporte pas tous ces euphémismes. 1185 01:27:52,125 --> 01:27:54,458 Mon père n'est pas décédé. 1186 01:27:54,458 --> 01:27:55,833 Il s'est suicidé. 1187 01:27:58,291 --> 01:27:59,583 Dis-le. 1188 01:28:05,708 --> 01:28:10,916 D'accord, tu veux que je participe. 1189 01:28:10,916 --> 01:28:12,958 Je vais participer. 1190 01:28:14,583 --> 01:28:16,583 Tu te souviens de l'exercice de visualisation 1191 01:28:16,583 --> 01:28:18,708 que tu m'as appris quand on a commencé ? 1192 01:28:20,583 --> 01:28:22,000 Tu avais raison. 1193 01:28:22,000 --> 01:28:25,916 C'est comme une baguette magique pour tout ce bordel. 1194 01:28:27,291 --> 01:28:33,000 Trouve un souvenir paisible et laisse passer les symptômes. 1195 01:28:36,375 --> 01:28:38,208 Je vais te dire quel était le mien. 1196 01:28:40,541 --> 01:28:43,125 J'ai six ou... 1197 01:28:44,458 --> 01:28:46,625 sept ans. 1198 01:28:46,625 --> 01:28:49,791 Je me réveille dans ma chambre, et il fait encore nuit, 1199 01:28:49,791 --> 01:28:53,166 donc je sais que ce n'est pas encore l'heure d'aller à l'école. 1200 01:28:56,291 --> 01:28:58,083 Jason partageait ma chambre à l'époque, 1201 01:28:58,083 --> 01:29:01,666 mais il dormait encore, 1202 01:29:01,666 --> 01:29:06,375 donc j'étais juste là, allongé. 1203 01:29:10,750 --> 01:29:14,875 J'entends mon père utiliser la souffleuse à neige dans l'allée. 1204 01:29:14,875 --> 01:29:18,708 Oui, je suis tellement excité parce que c'était la première fois 1205 01:29:18,708 --> 01:29:20,125 qu'il neigeait cette année-là. 1206 01:29:23,375 --> 01:29:27,250 Alors je me lève, je vais à la fenêtre, je tire les rideaux 1207 01:29:27,250 --> 01:29:28,291 pour pouvoir voir. 1208 01:29:28,291 --> 01:29:31,666 Et la seule raison pour laquelle on pouvait voir quelque chose 1209 01:29:31,666 --> 01:29:35,833 c'était parce qu'on avait un lampadaire au bout de notre allée 1210 01:29:35,833 --> 01:29:40,416 qui projetait cette lumière orange à travers toute la neige. 1211 01:29:43,583 --> 01:29:46,250 Le vent soufflait si fort qu'on ne pouvait pas dire d'où 1212 01:29:46,250 --> 01:29:48,000 il venait. 1213 01:29:51,375 --> 01:29:55,875 Mon père était là dehors quand même, faisant ce qu'il pouvait 1214 01:29:55,875 --> 01:29:58,083 avant de devoir aller travailler. 1215 01:29:59,291 --> 01:30:04,250 Je me souviens que j'avais l'impression qu'on était les seuls éveillés 1216 01:30:04,250 --> 01:30:09,041 au monde, que personne d'autre ne 1217 01:30:09,041 --> 01:30:11,125 verrait ce qu'on voyait. 1218 01:30:11,125 --> 01:30:17,041 C'était comme un secret que lui et moi partagions. 1219 01:30:21,875 --> 01:30:24,041 C'est un beau souvenir, Ryan. 1220 01:30:25,291 --> 01:30:26,625 Ça l'était. 1221 01:30:28,583 --> 01:30:30,458 Tu veux savoir ce qui l'a remplacé ? 1222 01:30:33,000 --> 01:30:35,000 J'entends un bruit sourd. 1223 01:30:35,000 --> 01:30:38,625 Comme un pétard venant de derrière la maison. 1224 01:30:38,625 --> 01:30:42,583 Je vois Jason entrer en courant par la porte de derrière, 1225 01:30:42,583 --> 01:30:44,333 criant dans le téléphone et vomissant partout 1226 01:30:44,333 --> 01:30:46,000 sur le sol de la cuisine. 1227 01:30:48,666 --> 01:30:50,458 James était en train de mettre la table, 1228 01:30:50,458 --> 01:30:54,125 mais il commence à pleurer quand il entend ce que Jason dit 1229 01:30:54,125 --> 01:30:55,458 et s'enfuit. 1230 01:30:58,500 --> 01:30:59,833 Le pire... 1231 01:31:04,041 --> 01:31:05,333 c'était le son de ma mère. 1232 01:31:08,541 --> 01:31:10,583 Juste des cris de douleur. 1233 01:31:13,291 --> 01:31:14,500 Des cris. 1234 01:31:19,375 --> 01:31:20,875 Aussi longtemps que je vivrai, je ne pourrai jamais 1235 01:31:20,875 --> 01:31:22,791 oublier ce son. 1236 01:31:26,541 --> 01:31:28,125 Tu sais ce que j'ai fait ? 1237 01:31:32,708 --> 01:31:36,250 Je suis resté là, dans l'embrasure de la porte, comme un idiot. 1238 01:31:36,250 --> 01:31:38,000 C'est ce que j'ai fait. 1239 01:31:40,250 --> 01:31:41,416 Rien. 1240 01:31:45,666 --> 01:31:50,500 Tu sais ce que ça fait d'avoir ton souvenir le plus paisible 1241 01:31:50,500 --> 01:31:52,791 transformé en putain de cauchemar ? 1242 01:31:54,666 --> 01:31:56,500 Non. 1243 01:31:56,500 --> 01:31:59,000 Non, je ne sais pas. 1244 01:31:59,000 --> 01:32:01,500 Ouais, eh bien... 1245 01:32:04,250 --> 01:32:07,166 ...mon père n'est pas décédé. 1246 01:32:07,166 --> 01:32:09,208 Il s'est enfermé dans l'abri de notre jardin 1247 01:32:09,208 --> 01:32:12,500 et s'est tiré une balle dans la poitrine. 1248 01:32:12,500 --> 01:32:14,041 Voilà ce qui s'est passé. 1249 01:32:16,250 --> 01:32:19,958 Je le détestais pour ça, mais maintenant-- 1250 01:32:22,083 --> 01:32:25,541 Tu veux dire que tu lui as pardonné ce qu'il a fait ? 1251 01:36:43,541 --> 01:36:44,833 Allô. 1252 01:36:44,833 --> 01:36:46,166 Ryan, bon sang. 1253 01:36:46,166 --> 01:36:47,416 Tu m'as foutu une de ces peurs. 1254 01:36:47,416 --> 01:36:49,083 Où es-tu ? 1255 01:36:49,083 --> 01:36:51,041 Désolé, je dormais. 1256 01:36:51,041 --> 01:36:52,541 Tu dormais ? 1257 01:36:52,541 --> 01:36:53,583 Il est presque 16 heures. 1258 01:36:53,583 --> 01:36:56,916 Tu as dormi pendant 18 heures ? 1259 01:36:56,916 --> 01:36:58,791 Je ne sais pas pour 18. 1260 01:36:58,791 --> 01:36:59,916 Peut-être 15. 1261 01:36:59,916 --> 01:37:02,250 Tu as dormi pendant 15 heures ? 1262 01:37:02,250 --> 01:37:05,333 Chéri, tu n'arrives même pas à dormir 15 minutes d'habitude. 1263 01:37:08,750 --> 01:37:10,583 Ry, je sais que tu es stressé, 1264 01:37:10,583 --> 01:37:13,791 et que tu ne te sens pas bien, et que tu as tellement de choses à gérer, 1265 01:37:13,791 --> 01:37:15,583 mais tu ne peux pas juste te cacher de tout ça 1266 01:37:15,583 --> 01:37:18,750 et espérer que ça disparaisse. 1267 01:37:18,750 --> 01:37:21,083 Tu viens ce soir, et on va régler tout ça 1268 01:37:21,083 --> 01:37:23,208 ensemble. 1269 01:37:23,208 --> 01:37:25,708 Alex, ça n'a rien à voir avec toi et moi. 1270 01:37:25,708 --> 01:37:27,250 Je te le promets. 1271 01:37:27,250 --> 01:37:30,625 J'ai juste été occupé à l'atelier et à la maison avec James. 1272 01:37:30,625 --> 01:37:32,833 Non, Ryan, Ryan, ça a tout à voir 1273 01:37:32,833 --> 01:37:35,750 avec toi et moi. 1274 01:37:35,750 --> 01:37:37,458 Je ne te demande pas. 1275 01:37:37,458 --> 01:37:38,541 Je te le dis. 1276 01:37:38,541 --> 01:37:40,416 Tu viens. 1277 01:37:40,416 --> 01:37:42,458 Alors, à quelle heure tu seras là ? 1278 01:37:42,458 --> 01:37:46,708 Eh bien, je ne peux pas laisser James seul à la maison. 1279 01:37:46,708 --> 01:37:48,750 Ma mère sera là à 19h. 1280 01:37:48,750 --> 01:37:50,041 Je partirai à ce moment-là. 1281 01:37:50,041 --> 01:37:52,041 D'accord, d'accord. 1282 01:37:52,041 --> 01:37:55,000 Je te verrai un peu après 19h alors. 1283 01:37:55,000 --> 01:37:56,916 D'accord, je t'aime. 1284 01:38:39,541 --> 01:38:41,583 Je pensais que tu aimais Half Baked ? 1285 01:38:41,583 --> 01:38:44,208 J'aime bien Half Baked. 1286 01:38:44,208 --> 01:38:47,958 Alors pourquoi t'as pris AmeriCone Dream ? 1287 01:38:47,958 --> 01:38:49,875 Ils n'avaient pas de Half Baked au magasin. 1288 01:38:49,875 --> 01:38:52,666 Mm-hmm. 1289 01:38:52,666 --> 01:38:54,458 C'est pas mal, quand même. 1290 01:38:54,458 --> 01:38:58,083 Ouais, je vois que tu l'aimes parce que tu ne veux pas le rendre. 1291 01:38:58,083 --> 01:39:00,750 Donne-moi cette putain de glace ! 1292 01:39:02,083 --> 01:39:03,333 Elle est à toi. 1293 01:39:03,333 --> 01:39:06,625 T'as bouffé la moitié, Ryan. 1294 01:39:06,625 --> 01:39:08,708 J'ai pris que trois bouchées. 1295 01:39:08,708 --> 01:39:11,208 Non, non, non. Trois bouchées ? 1296 01:39:14,416 --> 01:39:17,000 Je ne te mérite pas, Alex. 1297 01:39:17,000 --> 01:39:17,958 Non, vraiment pas. 1298 01:39:17,958 --> 01:39:20,125 Non, écoute-moi juste une seconde. 1299 01:39:23,458 --> 01:39:26,416 J'ai été horrible avec toi. 1300 01:39:29,000 --> 01:39:31,875 Je sais que dire pardon ne va pas effacer toutes les conneries 1301 01:39:31,875 --> 01:39:35,500 que je t'ai fait subir, mais je vais essayer, d'accord ? 1302 01:39:38,041 --> 01:39:42,875 Je veux juste que les choses redeviennent comme avant-- 1303 01:39:43,791 --> 01:39:45,083 avant tout ce bordel. 1304 01:39:47,083 --> 01:39:49,625 Bien sûr, timing parfait. 1305 01:39:49,625 --> 01:39:51,375 Tu vas répondre ? 1306 01:39:51,375 --> 01:39:53,166 Je la rappellerai plus tard. 1307 01:39:53,166 --> 01:39:54,791 Ryan, c'est ta mère, rappelle-la. 1308 01:39:54,791 --> 01:39:57,416 Non, elle appelle juste pour me gueuler dessus. 1309 01:39:57,416 --> 01:39:59,666 Gueuler pour quoi ? 1310 01:39:59,666 --> 01:40:02,208 Parce que j'ai attendu presque une heure qu'elle rentre. 1311 01:40:02,208 --> 01:40:04,458 C'est pour ça que j'étais en retard pour venir ici. 1312 01:40:04,458 --> 01:40:05,458 Elle appelle sûrement pour me faire chier 1313 01:40:05,458 --> 01:40:07,541 à propos de James que j'ai laissé seul. 1314 01:40:07,541 --> 01:40:09,125 T'as laissé James tout seul ? 1315 01:40:09,125 --> 01:40:10,666 - Il va bien, Alex. - Ryan. 1316 01:40:10,666 --> 01:40:13,791 Elle est probablement rentrée juste après mon départ. 1317 01:40:13,791 --> 01:40:16,500 Qu'est-ce que j'étais censé faire ? 1318 01:40:16,500 --> 01:40:17,791 Tu ne m'as pas demandé de venir, non ? 1319 01:40:17,791 --> 01:40:18,750 Tu m'as dit de venir. 1320 01:40:29,000 --> 01:40:31,458 En plus, t'es beaucoup plus effrayante qu'elle. 1321 01:40:32,833 --> 01:40:35,041 Oh, je suis effrayante ? 1322 01:40:35,041 --> 01:40:37,625 Tu peux être un peu terrifiante. 1323 01:40:37,625 --> 01:40:40,250 Terrifiante ? 1324 01:40:40,250 --> 01:40:41,958 Juste un peu. 1325 01:40:44,000 --> 01:40:45,791 Je vais te montrer à quel point je suis effrayante. 1326 01:40:54,666 --> 01:40:56,625 C'est effrayant ? 1327 01:40:56,625 --> 01:40:57,750 Mm-hmm. 1328 01:41:10,458 --> 01:41:12,041 Et ça ? 1329 01:41:12,041 --> 01:41:13,458 T'as peur ? 1330 01:41:13,458 --> 01:41:15,375 Pas encore. 1331 01:41:17,500 --> 01:41:19,500 Je vais devoir essayer plus fort. 1332 01:41:44,916 --> 01:41:46,375 Alex, tu sais-- 1333 01:41:50,208 --> 01:41:52,000 J'ai fini de parler. 1334 01:42:27,125 --> 01:42:28,958 - C'est quoi ce bordel ? - Qu'est-ce qui se passe ? 1335 01:42:28,958 --> 01:42:30,083 Qu'est-ce qui se passe ? 1336 01:42:30,083 --> 01:42:31,791 - Je t'ai fait mal ? - Non, je sais. 1337 01:42:31,791 --> 01:42:34,125 Viens ici, s'il te plaît. 1338 01:42:34,125 --> 01:42:35,708 Viens ici pour que je puisse voir. 1339 01:42:35,708 --> 01:42:37,083 Je ne peux pas voir ce qu'il y a derrière toi. 1340 01:42:37,083 --> 01:42:39,125 Pourquoi tu dois voir ce qu'il y a derrière moi ? 1341 01:42:42,791 --> 01:42:44,375 Ryan. 1342 01:42:46,583 --> 01:42:47,833 Regarde. 1343 01:43:01,958 --> 01:43:04,208 Il n'y a rien. 1344 01:43:04,208 --> 01:43:07,083 Tu ne la vois pas ? 1345 01:43:07,083 --> 01:43:08,625 Oh mon dieu. 1346 01:43:12,958 --> 01:43:14,291 Alex. 1347 01:43:19,583 --> 01:43:20,666 Alex. 1348 01:43:39,666 --> 01:43:41,500 Alex ! 1349 01:43:48,958 --> 01:43:51,625 Hé, il n'y a personne d'autre ici. 1350 01:43:51,625 --> 01:43:53,125 C'est juste toi et moi. 1351 01:43:56,000 --> 01:43:58,083 Hé, chéri, tu es en sécurité, je te le promets. 1352 01:43:58,083 --> 01:43:59,791 Je dois y aller. 1353 01:43:59,791 --> 01:44:01,416 Non, Ryan, parle-moi. 1354 01:44:01,416 --> 01:44:03,708 Dis-moi juste ce qui se passe. 1355 01:44:03,708 --> 01:44:05,750 Je suis désolé, Alex. 1356 01:44:05,750 --> 01:44:07,291 Ryan. 1357 01:44:09,166 --> 01:44:11,708 Ryan, arrête. 1358 01:44:11,708 --> 01:44:15,750 Ryan, tu pourrais juste m'écouter une seconde ? 1359 01:44:15,750 --> 01:44:19,833 - Alejandro, ça va ? - Ryan, écoute-moi. 1360 01:44:19,833 --> 01:44:22,500 Pourquoi tu ne peux pas me parler ? 1361 01:44:22,500 --> 01:44:24,125 J'essaie juste de t'aider. 1362 01:44:29,000 --> 01:44:30,333 Tu ne peux pas. 1363 01:44:36,125 --> 01:44:37,500 Lâche mon bras, s'il te plaît. 1364 01:44:40,166 --> 01:44:42,291 Mais tu ne me laisses même pas essayer. 1365 01:45:41,708 --> 01:45:43,000 Allô. 1366 01:45:43,000 --> 01:45:44,625 Ryan, où est-ce que tu étais passé ? 1367 01:45:44,625 --> 01:45:46,333 D'abord, calme-toi. 1368 01:45:46,333 --> 01:45:47,541 Calme-toi ? 1369 01:45:47,541 --> 01:45:49,333 Tu laisses ton frère de neuf ans tout seul à la maison, 1370 01:45:49,333 --> 01:45:50,958 et tu me dis de me calmer ? 1371 01:45:50,958 --> 01:45:53,166 Tu es sérieux là ? 1372 01:45:53,166 --> 01:45:54,958 James est complètement terrifié, Ryan. 1373 01:45:54,958 --> 01:45:57,291 Il m'a appelée en pleurs il y a 15 minutes. 1374 01:45:57,291 --> 01:45:59,208 Qu'est-ce que tu veux dire, il t'a appelée ? Où es-tu ? 1375 01:45:59,208 --> 01:46:00,583 Je suis encore à l'hôpital. 1376 01:46:00,583 --> 01:46:03,333 Je fais un double. 1377 01:46:03,333 --> 01:46:06,125 Tu ne pouvais pas m'appeler pour me le dire ? 1378 01:46:06,125 --> 01:46:08,000 Je suis parti chez Alex, pensant que tu rentrais. 1379 01:46:08,000 --> 01:46:09,833 Écoute, je ne vais pas me disputer avec toi maintenant. 1380 01:46:09,833 --> 01:46:12,083 Je couvre un service pour une des filles en soins palliatifs, 1381 01:46:12,083 --> 01:46:13,958 et je ne peux pas partir quand je veux. 1382 01:46:13,958 --> 01:46:14,750 Écoute-moi. 1383 01:46:14,750 --> 01:46:15,916 C'est incroyable. 1384 01:46:15,916 --> 01:46:17,125 Tu es toujours chez Alex ? 1385 01:46:17,125 --> 01:46:18,958 Parce que je suis à deux doigts d'envoyer 1386 01:46:18,958 --> 01:46:21,333 la police à la maison, d'accord ? 1387 01:46:21,333 --> 01:46:23,458 Non, pas besoin de la police. 1388 01:46:23,458 --> 01:46:25,875 Je rentre tout de suite. 1389 01:46:25,875 --> 01:46:26,833 Qu'est-ce qui ne va pas avec James ? 1390 01:46:26,833 --> 01:46:28,541 Qu'est-ce qu'il a dit ? 1391 01:46:28,541 --> 01:46:30,291 Je ne sais pas, il pense avoir vu un monstre dans sa chambre ? 1392 01:46:30,291 --> 01:46:31,833 Il m'a appelée depuis le placard, Ryan. 1393 01:46:31,833 --> 01:46:33,208 Combien de fois je t'ai dit de ne pas 1394 01:46:33,208 --> 01:46:35,708 le laisser regarder ces films débiles avec toi et Nick ? 1395 01:46:35,708 --> 01:46:36,833 Un monstre ? 1396 01:46:36,833 --> 01:46:38,583 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1397 01:46:38,583 --> 01:46:40,375 Ryan, écoute, pas besoin de paniquer aussi. 1398 01:46:40,375 --> 01:46:42,708 Rentre et appelle-moi quand tu es là. 1399 01:46:42,708 --> 01:46:44,041 Merde ! 1400 01:46:52,625 --> 01:46:54,583 Non, merde ! Merde ! 1401 01:46:54,583 --> 01:46:56,333 Pas maintenant. 1402 01:46:59,250 --> 01:47:00,416 Merde ! 1403 01:47:22,250 --> 01:47:23,375 James ? 1404 01:49:19,666 --> 01:49:22,416 S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît. 1405 01:49:22,416 --> 01:49:23,541 Allez. 1406 01:49:25,500 --> 01:49:27,208 Merde. Merde. Merde. 1407 01:50:03,125 --> 01:50:05,958 Je ne vais pas te laisser lui faire ça. 1408 01:50:05,958 --> 01:50:07,666 Tu m'entends ? 1409 01:50:07,666 --> 01:50:09,750 Je ne vais pas te laisser lui faire ça ! 1410 01:50:14,416 --> 01:50:15,083 Merde ! 1411 01:51:09,291 --> 01:51:10,666 Jamie ! 1412 01:52:47,000 --> 01:52:48,708 Va te faire foutre ! 1413 01:53:40,750 --> 01:53:41,958 James ! 1414 01:54:04,125 --> 01:54:08,000 Non, non, non, non, non. 1415 01:54:09,250 --> 01:54:12,375 S'il te plaît, sois en vie. S'il te plaît, sois en vie. 1416 01:54:17,583 --> 01:54:18,583 S'il te plaît, s'il te plaît. 1417 01:54:23,458 --> 01:54:25,750 Sois en vie. 1418 01:54:25,750 --> 01:54:28,916 Sois en vie, s'il te plaît. 1419 01:54:28,916 --> 01:54:31,125 S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît. 1420 01:54:52,875 --> 01:54:54,208 Ryan ? 1421 01:54:56,083 --> 01:54:58,208 - Jamie ? - C'est vraiment toi ? 1422 01:55:03,416 --> 01:55:05,166 Oh mon dieu. 1423 01:55:05,166 --> 01:55:07,416 J'avais tellement peur qu'il t'arrive quelque chose. 1424 01:55:07,416 --> 01:55:09,583 - Je l'ai vue, Ryan. - Je sais. 1425 01:55:09,583 --> 01:55:11,083 Je sais que tu l'as vue, mon pote. 1426 01:55:11,083 --> 01:55:13,250 Et je suis désolé. 1427 01:55:13,250 --> 01:55:16,291 Désolé de ne pas avoir été là. 1428 01:55:16,291 --> 01:55:18,625 Mais tu es en sécurité maintenant. 1429 01:55:18,625 --> 01:55:21,333 Je ne laisserai plus jamais rien t'arriver. 1430 01:55:23,541 --> 01:55:26,291 - Dis-moi que tu me crois. - Je te crois. 1431 01:55:27,208 --> 01:55:28,875 D'accord. 1432 01:55:35,875 --> 01:55:36,916 Que s'est-il passé ? 1433 01:55:36,916 --> 01:55:39,083 Elle t'a fait du mal ? 1434 01:55:39,083 --> 01:55:42,791 Non, j'ai eu un accident de voiture. 1435 01:55:42,791 --> 01:55:44,583 Tu as besoin d'aller à l'hôpital ? 1436 01:55:46,833 --> 01:55:48,291 Rentrons simplement à la maison. 1437 01:56:35,916 --> 01:56:37,208 Tu me fais confiance ? 1438 01:56:41,416 --> 01:56:42,541 Oui. 1439 01:56:46,625 --> 01:56:51,833 D'accord, parce que je vais te demander de faire quelque chose 1440 01:56:51,833 --> 01:56:54,458 que tu n'auras pas envie de faire, 1441 01:56:57,083 --> 01:57:01,250 et je mentirais si je te disais que 1442 01:57:01,250 --> 01:57:03,125 je savais ce qui allait se passer. 1443 01:57:03,125 --> 01:57:04,875 Désolé pour ça. 1444 01:57:09,458 --> 01:57:14,708 Et je suis désolé de ne pas avoir mieux pris soin de toi. 1445 01:57:17,958 --> 01:57:20,166 C'est juste tellement difficile sans Papa. 1446 01:57:20,166 --> 01:57:23,083 Et je ne sais pas ce que je fais. 1447 01:57:23,083 --> 01:57:27,541 J'ai l'impression de tout gâcher, 1448 01:57:29,708 --> 01:57:31,625 mais j'en ai fini avec les excuses. 1449 01:57:35,458 --> 01:57:38,250 J'aurais dû être là ce soir. 1450 01:57:38,250 --> 01:57:39,916 J'aurais dû être là pour Jason. 1451 01:57:44,000 --> 01:57:46,208 Je pense que tu fais vraiment du bon boulot, Ry. 1452 01:57:53,750 --> 01:57:55,166 Merci, mon pote. 1453 01:58:02,875 --> 01:58:05,541 Tu as fini tes céréales ? 1454 01:58:05,541 --> 01:58:07,791 Je n'en veux plus vraiment. 1455 01:58:07,791 --> 01:58:10,208 J'ai mis trop de lait. 1456 01:58:10,208 --> 01:58:11,708 C'est le pire. 1457 01:58:19,666 --> 01:58:22,541 Allez, on y va. 1458 01:59:10,333 --> 01:59:11,916 Tu es sûr qu'elle viendra ? 1459 01:59:14,375 --> 01:59:16,000 J'en suis sûr. 1460 01:59:24,208 --> 01:59:25,750 Tu as peur ? 1461 01:59:30,000 --> 01:59:31,416 Oui. 1462 01:59:32,500 --> 01:59:33,500 Moi aussi. 1463 01:59:58,875 --> 02:00:00,916 Prêt ? 1464 02:00:00,916 --> 02:00:02,041 Oui. 1465 02:00:06,375 --> 02:00:07,291 Maintenant. 98724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.