All language subtitles for The.Killer.Bride.S01E01.IQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,825 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Sarahpenj 2 00:00:06,850 --> 00:00:09,960 [عروس جایگزین] 3 00:00:10,940 --> 00:00:12,900 [قسمت یک] 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,020 من یوئه یائوام 5 00:00:21,710 --> 00:00:22,640 من یه قاتلم 6 00:00:23,440 --> 00:00:24,770 اما حافظه مو از دست دادم 7 00:00:25,430 --> 00:00:26,520 استادم بهم گفت 8 00:00:26,990 --> 00:00:28,590 خانواده م به قتل رسیدن 9 00:00:29,350 --> 00:00:32,610 اما هیچوقت نخواست بهم بگه مجرم واقعی کیه 10 00:00:34,250 --> 00:00:35,030 امروز 11 00:00:35,390 --> 00:00:37,750 استادم یهویی ماموریت قتل یه نفرو به عهده م گذاشت 12 00:00:37,630 --> 00:00:39,200 [یوئه یائو] 13 00:00:40,220 --> 00:00:41,270 هه یون شینگ 14 00:00:40,300 --> 00:00:41,870 [هه یون شینگ، فرمانده دفتر دولت شی سی] 15 00:00:41,670 --> 00:00:42,800 جناب- جناب- 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,910 اون فرمانده دفتر دولت شی سیه 17 00:00:46,910 --> 00:00:49,230 اون دست راست امپراتور کنونیه 18 00:00:49,230 --> 00:00:51,510 مسئول شبکه اطلاعاتی ایالت چینگه 19 00:00:51,510 --> 00:00:54,030 استادم گفت اون خون سرد،سنگ دل 20 00:00:54,030 --> 00:00:56,440 شیطان و ظالمه 21 00:00:57,110 --> 00:01:00,040 هیچ قاتلی بعد از سوءقصد به اون زنده نمیمونه 22 00:01:00,860 --> 00:01:02,180 باید بکشمش 23 00:01:02,360 --> 00:01:05,060 [هه یون شینگ، فرمانده دفتر دولت شی سی] 24 00:01:05,870 --> 00:01:07,070 استادم بهم قول داد 25 00:01:07,350 --> 00:01:08,830 اگه من هه یون شینگ رو بکشم 26 00:01:09,350 --> 00:01:10,080 بهم میگه 27 00:01:10,230 --> 00:01:11,840 کی خانواده مو به قتل رسونده 28 00:01:12,590 --> 00:01:15,590 این یه تیر که با آهن شهاب سنگ درست شده 29 00:01:16,390 --> 00:01:17,920 سم خودت روشه 30 00:01:18,120 --> 00:01:20,050 اثر سمی سریعتر عمل میکنه 31 00:01:20,130 --> 00:01:21,720 به دقت دستوراتتون رو اجرا میکنم 32 00:01:21,720 --> 00:01:22,450 من میرم 33 00:01:48,950 --> 00:01:51,560 امروز روز عروسیه هه یون شینگه 34 00:01:52,910 --> 00:01:55,350 چقدر بد که امروز با دستا من کشته میشه 35 00:01:59,390 --> 00:02:00,450 عروس کجاست؟ 36 00:02:10,669 --> 00:02:13,490 شنیدم ارباب هه قبل از اینکه با عجله ترتیب مراسمو بده 37 00:02:13,510 --> 00:02:15,840 حتی عروس رو هم ندیده 38 00:02:15,990 --> 00:02:18,430 اگه...اگه ارباب هه بفهمه عروس فرار کرده 39 00:02:18,430 --> 00:02:19,710 و خیلی خجالت آور میشه 40 00:02:19,710 --> 00:02:21,130 این به ما مربوط نیست 41 00:02:21,220 --> 00:02:21,790 بیا بریم 42 00:02:21,579 --> 00:02:23,390 [عروسی] 43 00:02:23,800 --> 00:02:26,990 عروس بدون اینکه حتی اونو ببینه فرار کرده 44 00:02:36,230 --> 00:02:41,670 [عروسی] 45 00:02:57,310 --> 00:02:59,390 کشتن تو ،یه مرد شیطان صفت 46 00:03:00,110 --> 00:03:03,110 از بین بردن تهدیدی برای مردمه 47 00:03:21,630 --> 00:03:22,960 عروسی به دلیل یک مورد مهم 48 00:03:23,320 --> 00:03:25,350 در طول روز به تاخیر افتاده 49 00:03:25,350 --> 00:03:27,150 امیدوارم منو ببخشی،عزیزم 50 00:03:27,390 --> 00:03:29,320 داری وانمود میکنی که با ادبی 51 00:03:29,829 --> 00:03:31,750 اگر نمیدونستم تو یه شیطانی 52 00:03:32,030 --> 00:03:34,829 شاید این کار محترمانه ی تورو باور میکردم 53 00:03:35,510 --> 00:03:36,910 عزیزم، باید خسته باشی 54 00:03:36,990 --> 00:03:39,190 هرچند عروسی ما با عجله برگزار شد 55 00:03:39,820 --> 00:03:42,410 آداب و احترام لازم رو 56 00:03:43,190 --> 00:03:44,150 کنار نمیذارم 57 00:03:44,470 --> 00:03:45,910 مهم نیست 58 00:03:46,230 --> 00:03:47,950 بیا حجابمو بردار 59 00:03:54,420 --> 00:03:55,150 با من بیا 60 00:04:03,490 --> 00:04:06,030 از این به بعد ما ،زن و شوهریم 61 00:04:06,650 --> 00:04:08,850 ما برای بقا بهم دیگه وابسته ایم و باهم زندگی میکنیم 62 00:04:08,950 --> 00:04:10,410 و با هم میمیریم 63 00:04:12,790 --> 00:04:14,670 بالاخره میتونم اینکارو بکنم 64 00:04:29,030 --> 00:04:31,750 ...عزیزم تو داری 65 00:04:32,390 --> 00:04:34,240 من فقط 66 00:04:35,030 --> 00:04:36,710 از قیافه ی زیبای شوهرم 67 00:04:37,630 --> 00:04:39,090 متعجبم 68 00:04:41,390 --> 00:04:42,350 عزیزم 69 00:04:43,550 --> 00:04:44,390 ..پس 70 00:04:45,140 --> 00:04:46,280 این یعنی چی؟ 71 00:04:52,710 --> 00:04:53,630 ...شنیدم 72 00:04:54,310 --> 00:04:55,820 زوجای تازه عروس و دوماه 73 00:04:56,590 --> 00:04:58,310 باید یه مقدار از موی همو 74 00:04:58,670 --> 00:04:59,740 به عنوان سنبل 75 00:05:00,620 --> 00:05:02,600 یه اتحاد شاد 76 00:05:05,230 --> 00:05:06,830 و خوشبختی زیاد 77 00:05:08,910 --> 00:05:09,710 یوئه یائو 78 00:05:09,870 --> 00:05:11,230 تو یه قاتل حرفه ای هستی 79 00:05:11,230 --> 00:05:12,430 باید آروم بمونی 80 00:05:13,030 --> 00:05:13,720 عزیزم 81 00:05:14,550 --> 00:05:15,910 هنوز یه پیک عاشقانه نخوردیم 82 00:05:15,910 --> 00:05:17,710 اینم یه فرصت دیگه 83 00:05:17,870 --> 00:05:18,590 عزیزم 84 00:05:19,240 --> 00:05:20,220 بزار اینکارو بکنم 85 00:05:26,390 --> 00:05:28,750 این پیک شراب مسموم رو بخور 86 00:05:41,159 --> 00:05:42,620 کی نقشه ی منو خراب کرد؟ 87 00:06:04,130 --> 00:06:05,910 چرا حس میکنم میشناسمش؟ 88 00:06:19,710 --> 00:06:22,570 انگار من تنها کسی نیستم که میخواد اونو بکشه 89 00:06:22,790 --> 00:06:26,450 چرا همینجا که زخمیه کارشو تموم نکنم؟ 90 00:06:37,540 --> 00:06:39,690 اون بخاطر نجات من زخمی شد 91 00:06:39,970 --> 00:06:41,330 اگه الان بکشمش 92 00:06:41,630 --> 00:06:43,560 واقعا منو نفرت انگیز نشون میده 93 00:06:44,000 --> 00:06:45,460 امروز جونشو بهش میبخشم 94 00:06:47,030 --> 00:06:48,360 یه کم درد داره 95 00:06:48,909 --> 00:06:49,950 میتونی تحملش کنی؟ 96 00:06:53,150 --> 00:06:54,350 ادامه بده عزیزم 97 00:06:55,070 --> 00:06:56,020 میتونم تحمل کنم 98 00:07:05,190 --> 00:07:06,190 عصبی نباش 99 00:07:07,630 --> 00:07:08,760 بهت اعتماد دادرم 100 00:07:28,870 --> 00:07:30,390 زخم خیلی عمیقه؟ 101 00:07:30,870 --> 00:07:33,630 این صورت خوش قیافه خیلی حیفه 102 00:07:43,390 --> 00:07:44,630 راحت نگاه کن 103 00:07:45,550 --> 00:07:46,760 نمیخواد خجالت بکشی 104 00:07:48,670 --> 00:07:49,460 ...اما 105 00:07:50,830 --> 00:07:52,830 با توجه به وضعیت 106 00:07:53,320 --> 00:07:55,380 متاسفانه نمیتونیم امشب با هم بخوابیم 107 00:07:59,480 --> 00:08:01,570 کی خواست با تو بخوابه؟ 108 00:08:03,290 --> 00:08:03,800 ...فقط 109 00:08:03,990 --> 00:08:05,860 فقط برو دست و صورتو بشور..و بخواب 110 00:08:06,790 --> 00:08:08,050 چند روز آینده رو 111 00:08:08,390 --> 00:08:10,370 هنوزم کارای رسمی دارم انجام بدم 112 00:08:10,370 --> 00:08:11,830 واسه همین تو کتابخونه میخوابم 113 00:08:12,470 --> 00:08:13,390 زود بخواب 114 00:08:13,790 --> 00:08:14,490 فردا 115 00:08:15,030 --> 00:08:16,690 میبرمت دیدن عموم 116 00:08:22,560 --> 00:08:25,660 [عمارت ژنرال] 117 00:08:24,350 --> 00:08:26,210 عمو لطفا یه مقدار چای بخورین 118 00:08:28,750 --> 00:08:29,220 ...تو 119 00:08:29,240 --> 00:08:29,700 یوئه یائو 120 00:08:32,330 --> 00:08:34,390 عمو،چی شده؟ 121 00:08:34,530 --> 00:08:37,390 [ هه یونگ،ژنرال شهر مرزی] 122 00:08:34,750 --> 00:08:37,110 به محض اینکه اون عروس عمارت ما شد زخمی شدی 123 00:08:37,110 --> 00:08:39,880 واقعا خیلی بدیمنه 124 00:08:39,990 --> 00:08:41,210 اون تیر رو درآورد و زخممو بست 125 00:08:41,210 --> 00:08:42,210 اون جونمو نجات داد 126 00:08:42,990 --> 00:08:44,950 اگر اینطور هم باشه،باید اونو ستاره ی شانس دونست 127 00:08:44,950 --> 00:08:47,310 یون شینگ،چطور جرئت میکنی 128 00:08:47,510 --> 00:08:49,130 !بخاطر یه زن با بزرگترت یکی به دو کنی 129 00:08:49,130 --> 00:08:50,230 به نظر من 130 00:08:49,350 --> 00:08:52,410 [ژائو چینگ چینگ،همسر هه یونگ] 131 00:08:50,230 --> 00:08:52,470 رفتارت واقعا نادرسته 132 00:08:52,750 --> 00:08:55,480 عمو جین به بهانه ی تجارت رسمی با خودش سه تا صیغه آورد 133 00:08:55,480 --> 00:08:57,710 این یه نمونه ی یه بزرگتره که باید الگو باشه؟ 134 00:08:58,390 --> 00:08:59,120 !چطور جرئت میکنی 135 00:09:00,070 --> 00:09:02,670 من از شاهدخت چانگ نینگ درخواست فرمان یه ازدواج سلطنتی کردم 136 00:09:02,670 --> 00:09:04,070 اونوقت تو از فرمان سلطنتی نافرمانی کردی 137 00:09:04,070 --> 00:09:06,830 با این زن ازدواج کردی که از یه خانواده ی ناشناسه 138 00:09:06,830 --> 00:09:09,190 هنوزم منو عموی خودت میدونی؟ 139 00:09:09,190 --> 00:09:10,920 از یه خانواده ی ناشناس نیست 140 00:09:11,150 --> 00:09:14,030 اون سی یوئه یائو، دخترخوانده ژنرال سیه 141 00:09:14,030 --> 00:09:15,720 دخترخوانده ژنرال سی 142 00:09:15,720 --> 00:09:17,040 اسمش یوئه یائوئه؟ 143 00:09:17,040 --> 00:09:18,750 اون فقط دختر خونده ی یه ژنراله 144 00:09:18,750 --> 00:09:20,390 با شاهدخت چانگ نینگ قابل مقایسه ست؟ 145 00:09:20,390 --> 00:09:21,270 البته که نه 146 00:09:23,390 --> 00:09:25,080 حالا که همسر من شده 147 00:09:25,710 --> 00:09:26,830 طبیعتا 148 00:09:26,870 --> 00:09:29,000 تو قلبم هیچکس با اون قابل مقایسه نیست 149 00:09:31,080 --> 00:09:32,190 اما عمو 150 00:09:34,040 --> 00:09:36,540 جای اینکه از ما عصبی باشین 151 00:09:36,830 --> 00:09:38,550 بهتره مراقب جاسوسا باشین 152 00:09:38,550 --> 00:09:40,120 و از نقشه ی مرزی که دستتونه محافظت کنین 153 00:09:40,120 --> 00:09:40,670 ...تو 154 00:09:41,630 --> 00:09:42,890 عزیزم، عصبی نشو 155 00:09:43,190 --> 00:09:43,630 جناب 156 00:09:44,840 --> 00:09:45,630 مامور مخفیمون پیغامی فرستاده 157 00:09:45,280 --> 00:09:46,930 [محافظ جیو فنگ] 158 00:09:45,660 --> 00:09:47,460 سوی فنگ تو غذاخوری هه یوئه ست 159 00:09:53,460 --> 00:09:57,040 [غذاخوری هه یوئه ] 160 00:09:56,060 --> 00:09:57,500 مهمانا عزیز،لطفا بفرمایین تو 161 00:09:58,150 --> 00:09:59,150 مهمانان محترم 162 00:09:59,210 --> 00:09:59,940 غذاهاتون 163 00:10:04,680 --> 00:10:06,960 چون اینجا شلوغه فرار کردن راحته 164 00:10:06,960 --> 00:10:09,290 بهترن فرصت برای مسموم کردنشه 165 00:10:10,730 --> 00:10:12,500 حرفایی که الان عموم زد رو 166 00:10:12,500 --> 00:10:13,680 به دل نگیر 167 00:10:13,710 --> 00:10:14,360 نگرفتم 168 00:10:14,890 --> 00:10:16,590 به دل نگرفتم 169 00:10:16,830 --> 00:10:17,580 عزیزم 170 00:10:17,960 --> 00:10:20,080 ظرفای غذاخوری بیرون زیاد تمیز نیست 171 00:10:20,080 --> 00:10:21,810 بزار برات تمیزشون کنم 172 00:10:27,330 --> 00:10:30,500 تو این دستمال پودر عنکوب قرمز هست 173 00:10:30,500 --> 00:10:32,570 خیلی تاثیرگذاره و اصلا متوجه نمیشی 174 00:10:32,570 --> 00:10:33,490 هه یون شینگ 175 00:10:33,530 --> 00:10:35,300 باهات خیلی خوب رفتار کردم 176 00:10:46,030 --> 00:10:47,560 بخورش 177 00:10:47,590 --> 00:10:48,670 بخور 178 00:11:28,430 --> 00:11:31,310 اون خاطرات چیه؟ 179 00:11:43,270 --> 00:11:43,710 !بگیریدشون 180 00:11:43,710 --> 00:11:44,280 !بله قربان- !بله قربان- 181 00:11:44,040 --> 00:11:45,530 [شفای جهان] 182 00:11:44,980 --> 00:11:45,840 حالت خوبه؟ 183 00:11:48,110 --> 00:11:53,430 [عمارت ژنرال] 184 00:11:59,690 --> 00:12:01,750 قطعا قبلا هه یون شینگو میشناختم 185 00:12:01,970 --> 00:12:04,430 به احتمال زیاد اون از گذشته ی من خبر داره 186 00:12:04,470 --> 00:12:07,420 احتمالا حتی بدونه کی خانواده ی منو به قتل رسونده 187 00:12:07,750 --> 00:12:08,950 شاید از طریق اون 188 00:12:09,280 --> 00:12:10,700 بتونم سر نخایی پیدا کنم 189 00:12:17,150 --> 00:12:18,480 این بوی چیه؟ 190 00:12:18,820 --> 00:12:20,820 فکر میکنم قبلا یه جا این بو به مشامم خورده 191 00:12:54,430 --> 00:12:55,520 !مادر 192 00:12:57,610 --> 00:12:58,870 ...خاطرات در مورد 193 00:12:59,750 --> 00:13:00,510 مادرمه 194 00:13:04,190 --> 00:13:05,120 !عزیزم 195 00:13:10,910 --> 00:13:13,090 !تو شوهرمو کشتی 196 00:13:13,114 --> 00:14:06,579 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Sarahpenj 15628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.