Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:03,870
Previously on The Equalizer... You like this guy.
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,480
- Am I right?
- Oh, she's got it bad.
3
00:00:05,570 --> 00:00:06,910
You are ridiculous.
4
00:00:07,050 --> 00:00:09,660
If you do like
this handsome captain,
5
00:00:09,740 --> 00:00:10,440
don't wait too long.
6
00:00:10,610 --> 00:00:12,530
Let him know.
7
00:00:12,660 --> 00:00:13,880
There you are.
8
00:00:13,970 --> 00:00:15,490
How was your time with Marcus?
9
00:00:15,580 --> 00:00:17,660
There was a point
where we almost kissed.
10
00:00:17,800 --> 00:00:19,580
And...?
11
00:00:19,710 --> 00:00:20,970
Wait.
12
00:00:21,150 --> 00:00:22,670
You still live in L.A.You're right.
13
00:00:22,840 --> 00:00:24,240
Sorry.
14
00:00:25,320 --> 00:00:26,330
We should have dinner.
15
00:00:26,460 --> 00:00:27,540
The two of us.
16
00:00:27,670 --> 00:00:28,460
Like on a date?
17
00:00:28,590 --> 00:00:29,810
Well, I mean,
18
00:00:29,940 --> 00:00:31,590
you don't have to
put a label on it.
19
00:00:31,720 --> 00:00:32,680
Okay, guys,
20
00:00:32,770 --> 00:00:34,120
can both of you stop
21
00:00:34,200 --> 00:00:35,810
acting like I'm some
tagalong kid
22
00:00:35,990 --> 00:00:36,940
you have to worry about?
23
00:00:37,080 --> 00:00:38,900
Either I'm on this team
or I'm not.
24
00:00:39,080 --> 00:00:40,510
Let's go.
25
00:00:59,530 --> 00:01:01,230
Hey!
26
00:01:01,360 --> 00:01:02,490
You got a problem?
27
00:01:02,620 --> 00:01:04,280
Nah, but you do.
28
00:01:04,410 --> 00:01:06,280
Fight, fight!
29
00:01:23,170 --> 00:01:24,690
I'm thinking Harvard, but...
30
00:01:24,820 --> 00:01:26,170
you know I love Berkeley.
31
00:01:26,340 --> 00:01:27,390
Okay, what about Spelman?
32
00:01:27,520 --> 00:01:28,740
Spelman's great.
I love it.
33
00:01:28,870 --> 00:01:30,130
- Okay.
- Good morning.
34
00:01:30,260 --> 00:01:31,260
- Good morning.
- Hey, good morning, Mom.
35
00:01:31,390 --> 00:01:32,300
What y'all doing?
36
00:01:33,870 --> 00:01:35,000
Let me guess.
37
00:01:35,130 --> 00:01:37,000
College applications?
38
00:01:37,140 --> 00:01:39,270
Yeah, I mean, what else
would Dad be obsessing about
39
00:01:39,400 --> 00:01:40,830
before breakfast?
40
00:01:41,010 --> 00:01:42,310
Yeah, it's a little early
for that, don't you think?
41
00:01:42,400 --> 00:01:45,270
Just making sure she gets
a jump on the process.
42
00:01:45,400 --> 00:01:47,450
How about we get
- a jump on breakfast?
Mom,
43
00:01:47,580 --> 00:01:49,060
I am going to see
you later, right?
44
00:01:49,190 --> 00:01:50,370
- Please say yes.
- You mean when Cam comes over?
45
00:01:50,450 --> 00:01:51,980
- Mm-hmm.
- Hey, hey, hey.
46
00:01:52,110 --> 00:01:53,240
Why are you so concerned
with your mother being there
47
00:01:53,370 --> 00:01:54,460
when she's already
met the kid?
48
00:01:54,590 --> 00:01:55,940
Uh...
49
00:01:56,020 --> 00:01:57,760
Dad...
50
00:01:57,850 --> 00:01:59,550
don't take this the wrong way,
51
00:01:59,640 --> 00:02:01,550
but you can be...
52
00:02:01,640 --> 00:02:03,420
intense.
53
00:02:03,600 --> 00:02:06,690
Oh. Well, if, by intense,
you mean invested
54
00:02:06,860 --> 00:02:09,250
in the life of my daughter
and wanting what's best for her,
55
00:02:09,430 --> 00:02:11,340
then, yes, I can be
pretty intense.
56
00:02:11,520 --> 00:02:14,300
Well, hey, look, I just want
to keep things light, right?
57
00:02:14,430 --> 00:02:16,130
That's all. Please?
58
00:02:17,780 --> 00:02:19,870
No. No, Mom.
59
00:02:20,000 --> 00:02:22,090
T-Tell me that is not
what I think it is.
60
00:02:22,220 --> 00:02:23,050
It is.
61
00:02:23,230 --> 00:02:24,530
I'll try my best
62
00:02:24,660 --> 00:02:25,620
to be back on time.
63
00:02:25,790 --> 00:02:27,840
In time for what?
64
00:02:28,840 --> 00:02:30,620
Well, Dee is
worried about Miles
65
00:02:30,750 --> 00:02:32,360
meeting Cam
for the first time.
66
00:02:32,500 --> 00:02:34,020
But Auntie can keep
an eye on him for you.
67
00:02:34,190 --> 00:02:35,890
Oh, no, no, no, no, no.
68
00:02:36,060 --> 00:02:39,020
I have a Police and Community
Alliance meeting this afternoon.
69
00:02:39,110 --> 00:02:40,810
You reading
that cute Captain Curtis
70
00:02:40,940 --> 00:02:42,030
his Miranda rights?
71
00:02:42,160 --> 00:02:44,250
I'll be performing
my civic duty.
72
00:02:44,420 --> 00:02:45,330
Nothing more.
73
00:02:45,460 --> 00:02:47,680
Well, Miles,
74
00:02:47,860 --> 00:02:49,250
go easy on the young man.
75
00:02:49,430 --> 00:02:51,430
He's a good kid.
76
00:02:51,510 --> 00:02:52,560
I misjudged him at first,
77
00:02:52,650 --> 00:02:54,040
but truth is,
78
00:02:54,170 --> 00:02:55,740
college isn't for everyone.
79
00:02:55,910 --> 00:02:57,170
Oh, whoa, whoa. What?
80
00:02:57,300 --> 00:02:59,000
Mom, no... Not going to college?
81
00:02:59,090 --> 00:03:01,180
I'll explain later, okay?
82
00:03:02,700 --> 00:03:03,870
Excuse me, I got to take this.
83
00:03:05,920 --> 00:03:06,750
Hey.
84
00:03:06,880 --> 00:03:07,790
Everything okay?
85
00:03:07,880 --> 00:03:09,050
Hey.
86
00:03:09,140 --> 00:03:11,450
Everything's fine. Listen...
87
00:03:11,530 --> 00:03:13,710
I know I crossed a line
the other day,
88
00:03:13,880 --> 00:03:15,230
and I wanted to apologize.
89
00:03:15,360 --> 00:03:17,190
It's all right. I get it.
90
00:03:18,670 --> 00:03:20,370
Listen, um...
91
00:03:20,500 --> 00:03:22,330
I hate to say this,
but now's not exactly
92
00:03:22,410 --> 00:03:23,850
a good time.
Can I call you back later?
93
00:03:24,020 --> 00:03:25,500
Uh, yeah.
94
00:03:30,510 --> 00:03:32,860
My sister's been away
for seven years.
95
00:03:32,990 --> 00:03:34,640
I wanted to be there
when she was released.
96
00:03:34,770 --> 00:03:36,390
Wanted my face to be
the first thing she saw
97
00:03:36,520 --> 00:03:37,730
when she walked out.
98
00:03:37,860 --> 00:03:39,170
So, when the day finally came,
99
00:03:39,300 --> 00:03:41,090
I waited at the gate
with flowers.
100
00:03:41,220 --> 00:03:43,090
But... But she never came out.
101
00:03:43,220 --> 00:03:45,790
Well, is it possible
the date was
102
00:03:45,960 --> 00:03:47,440
pushed back or moved up?
103
00:03:47,570 --> 00:03:49,140
Well, that's what
I thought at first.
104
00:03:49,270 --> 00:03:50,700
So I refused to leave
until I talked to someone.
105
00:03:50,830 --> 00:03:52,750
They swear Jenna was released.
106
00:03:52,920 --> 00:03:54,050
They showed me the
paperwork and everything.
107
00:03:54,190 --> 00:03:56,360
But I was standing
right there.
108
00:03:56,540 --> 00:03:58,190
She wasn't.
109
00:03:58,320 --> 00:04:00,410
When was the last time you
actually talked to your sister?
110
00:04:00,540 --> 00:04:01,800
A few months ago.
111
00:04:01,930 --> 00:04:03,330
She was so excited
to be getting out.
112
00:04:03,460 --> 00:04:06,020
Has all these plans
to open her own gym.
113
00:04:06,150 --> 00:04:07,110
No contact since then?
114
00:04:07,240 --> 00:04:09,680
No. I've been
traveling for work.
115
00:04:09,850 --> 00:04:12,680
And the truth is, she didn't
really like people visiting her.
116
00:04:12,770 --> 00:04:14,030
Seeing her in there like that.
117
00:04:14,120 --> 00:04:15,770
What exactly was she in for?
118
00:04:17,380 --> 00:04:18,910
Manslaughter.
119
00:04:18,990 --> 00:04:21,040
No, look, you have
to understand,
120
00:04:21,170 --> 00:04:22,910
we had a rough
upbringing.
121
00:04:23,000 --> 00:04:25,040
Jenna got into boxing
as a teenager,
122
00:04:25,170 --> 00:04:26,610
at first to defend herself,
123
00:04:26,780 --> 00:04:28,440
but she was really good.
124
00:04:28,570 --> 00:04:30,700
Started to work as a
trainer to pay the bills.
125
00:04:30,830 --> 00:04:31,700
Until, um...
126
00:04:31,830 --> 00:04:33,050
Until what?
127
00:04:34,530 --> 00:04:36,400
Until a woman
she was training died
128
00:04:36,530 --> 00:04:37,970
during their sparring match.
129
00:04:38,060 --> 00:04:40,840
One punch landed wrong.
It was horrible.
130
00:04:40,930 --> 00:04:41,800
But Jenna
131
00:04:41,930 --> 00:04:44,320
turned herself in.
132
00:04:44,450 --> 00:04:45,980
She's a good person.
133
00:04:48,070 --> 00:04:50,290
Please. I'm all she has.
134
00:04:50,420 --> 00:04:52,460
If she took responsibility
and served her time,
135
00:04:52,590 --> 00:04:54,420
it sounds like she deserves
a second chance.
136
00:04:54,590 --> 00:04:56,380
So, then
you'll help me find her?
137
00:04:57,420 --> 00:04:59,250
I'll see what I can do.
138
00:04:59,420 --> 00:05:01,210
So, I scrubbed all the gate
surveillance footage.
139
00:05:01,340 --> 00:05:02,690
Andrew's right,
his sister never came out.
140
00:05:02,820 --> 00:05:04,340
But the prison has
a different story.
141
00:05:04,470 --> 00:05:06,390
Yeah. According
to public records,
142
00:05:06,520 --> 00:05:08,000
Jenna Banks was released
two days ago
143
00:05:08,170 --> 00:05:09,300
and is now a free woman.
144
00:05:09,390 --> 00:05:10,870
But we all saw the video.
145
00:05:11,040 --> 00:05:12,260
- She's still in there.
- Could she have been
146
00:05:12,390 --> 00:05:13,790
transferred to another facility?
147
00:05:13,920 --> 00:05:15,220
It's possible.
148
00:05:15,310 --> 00:05:16,960
But that should be
in her inmate record.
149
00:05:17,090 --> 00:05:19,490
The problem is, is when I hack
into the, uh, prison database,
150
00:05:19,620 --> 00:05:21,100
there's no, uh, parole info,
151
00:05:21,230 --> 00:05:22,880
there's no medical
or incident reports.
152
00:05:23,010 --> 00:05:24,450
All that should be on file.
153
00:05:24,540 --> 00:05:25,890
Yeah, it should be.
Just, it isn't.
154
00:05:26,060 --> 00:05:28,110
I mean, there's no digital
record, anyway. Just...
155
00:05:28,280 --> 00:05:30,240
when she was processed in
and supposedly released.
156
00:05:30,410 --> 00:05:32,500
So she's just... missing?
157
00:05:32,630 --> 00:05:34,460
Lost in the system?
How does that happen?
158
00:05:34,590 --> 00:05:36,160
Honestly, I wish
I was more surprised.
159
00:05:36,290 --> 00:05:37,900
I know, with all
the overcrowding
160
00:05:38,030 --> 00:05:39,460
and budget cuts, I'm sure
recordkeeping takes a back seat.
161
00:05:39,600 --> 00:05:41,210
So, you think this
is a clerical error?
162
00:05:41,380 --> 00:05:43,030
It's possible.
163
00:05:43,120 --> 00:05:44,470
But there could be
something else going on.
164
00:05:44,640 --> 00:05:46,300
Well, hold on a second.
165
00:05:46,470 --> 00:05:47,990
Whatever happened to her, it may
not have been the first time.
166
00:05:48,130 --> 00:05:49,260
A few years ago,
167
00:05:49,430 --> 00:05:52,170
there was an inmate
named Ciara Perry
168
00:05:52,260 --> 00:05:53,650
who went missing
from Hopefield.
169
00:05:53,830 --> 00:05:55,790
Her parents filed
a negligence suit, but, uh,
170
00:05:55,870 --> 00:05:57,220
looks like
it's still pending.
171
00:05:57,350 --> 00:05:59,140
We need to talk
to that family.
172
00:05:59,310 --> 00:06:01,530
Yeah, I agree.
Whatever happened to Ciara
173
00:06:01,660 --> 00:06:03,100
might have something to do
with what's going on with Jenna.
174
00:06:03,230 --> 00:06:04,840
- Yeah.
- And while we do that, Harry,
175
00:06:04,970 --> 00:06:06,970
see if you can get some answers
out of Hopefield's warden.
176
00:06:07,060 --> 00:06:08,890
Huh. Lucky me.
177
00:06:09,020 --> 00:06:10,500
You know I have a...
178
00:06:11,670 --> 00:06:12,630
Okay.
179
00:06:15,980 --> 00:06:18,460
She was a wonderful daughter.
180
00:06:18,590 --> 00:06:21,030
Got caught up with the
wrong crowd, that's all.
181
00:06:21,110 --> 00:06:24,380
She was serving her time.
She was on the right track.
182
00:06:24,510 --> 00:06:25,820
And then...
183
00:06:25,950 --> 00:06:28,950
She called us every
day like clockwork.
184
00:06:29,120 --> 00:06:30,520
And then, suddenly,
185
00:06:30,690 --> 00:06:32,080
it stopped.
186
00:06:32,210 --> 00:06:33,480
Well, when's the last time
you heard from her?
187
00:06:33,610 --> 00:06:35,690
Right before she was
scheduled to be released.
188
00:06:35,780 --> 00:06:38,830
And the prison never
gave you any information?
189
00:06:38,960 --> 00:06:40,480
None.
190
00:06:40,610 --> 00:06:42,530
We tried everything
we could think of.
191
00:06:42,660 --> 00:06:44,490
We filed claims with the warden,
192
00:06:44,620 --> 00:06:48,930
we wrote letters to Congress,
we hired a top lawyer, and...
193
00:06:49,060 --> 00:06:50,540
None of which did any good.
194
00:06:50,710 --> 00:06:52,670
All we got was the runaround.
195
00:06:52,800 --> 00:06:54,630
And your daughter's
still missing?
196
00:07:02,030 --> 00:07:05,860
After a year
of begging for answers,
197
00:07:05,990 --> 00:07:09,210
a box showed up from
the Department of Corrections.
198
00:07:09,290 --> 00:07:10,860
Inside...
199
00:07:11,030 --> 00:07:13,430
Ciara's ashes.
200
00:07:16,430 --> 00:07:17,210
Oh.
201
00:07:17,300 --> 00:07:19,430
Okay, well, that's horrible.
202
00:07:19,560 --> 00:07:21,440
We are not gonna let Jenna
end up like Ciara Perry.
203
00:07:21,520 --> 00:07:22,920
How'd it go with the warden?
204
00:07:23,050 --> 00:07:25,000
I repeatedly asked him
to see hard copies
205
00:07:25,140 --> 00:07:26,790
of Jenna's inmate records,
and he told me he wasn't there
206
00:07:26,960 --> 00:07:28,620
to answer my questions
and then gave me
207
00:07:28,750 --> 00:07:30,270
a small tree's worth
of paperwork to fill out.
208
00:07:30,400 --> 00:07:31,750
That's all you
got out of him?
209
00:07:31,880 --> 00:07:33,750
I left out a
few colorful phrases.
210
00:07:33,840 --> 00:07:36,670
I did get the sense, however,
that hard copies do exist
211
00:07:36,800 --> 00:07:38,020
and based on the paperwork
he gave me,
212
00:07:38,190 --> 00:07:39,450
I think they're in his office.
213
00:07:39,630 --> 00:07:41,370
We got to get access
to those files.
214
00:07:41,460 --> 00:07:43,370
Maybe Dante can reach out
to D.A. Grafton
215
00:07:43,460 --> 00:07:44,980
and she can help
cut through this red tape.
216
00:07:45,110 --> 00:07:46,550
It's worth a shot, but
I wouldn't get your hopes up.
217
00:07:46,720 --> 00:07:48,510
The Perrys spent a year
going the legal route.
218
00:07:48,640 --> 00:07:50,160
Look what happened
to their daughter.
219
00:07:50,330 --> 00:07:51,680
Yeah, I-I'm with Robyn.
220
00:07:51,810 --> 00:07:53,210
We can't afford to burn
that much time.
221
00:07:53,340 --> 00:07:55,340
Which means there's only
one way to do this.
222
00:08:04,260 --> 00:08:06,790
So, you're gonna call
D.A. Grafton for me?
223
00:08:06,870 --> 00:08:08,740
Think she could put all
the pieces together.
224
00:08:08,870 --> 00:08:10,570
Can I convince you
to press pause until she does?
225
00:08:10,700 --> 00:08:12,620
- Not a chance.
- For the record,
226
00:08:12,750 --> 00:08:14,920
I'm not sure this is
the safest idea you've ever had.
227
00:08:15,050 --> 00:08:16,100
Well, you'd be right.
228
00:08:16,230 --> 00:08:17,710
Remember, this is
a state facility,
229
00:08:17,800 --> 00:08:18,930
not federal.
230
00:08:19,020 --> 00:08:20,020
Which means,
once they close those gates,
231
00:08:20,150 --> 00:08:21,670
anything goes wrong,
232
00:08:21,840 --> 00:08:23,280
it'll be near impossible
for me to get you out.
233
00:08:23,450 --> 00:08:25,590
Well, another reason for
you to call Grafton for me.
234
00:08:25,760 --> 00:08:27,940
Robyn, please tell me you
have an exit strategy.
235
00:08:28,110 --> 00:08:29,550
I'll be fine.
236
00:08:29,630 --> 00:08:31,240
Which is more than
I can say for Jenna
237
00:08:31,380 --> 00:08:32,940
if we don't find out
what's going on.
238
00:08:33,030 --> 00:08:35,420
Besides, I'll have a
little help on the inside.
239
00:08:35,600 --> 00:08:36,470
Mel?
240
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
She's going in as a CO.
241
00:08:37,770 --> 00:08:39,210
Jenna's not the first person
242
00:08:39,380 --> 00:08:40,650
to disappear from here.
243
00:08:40,820 --> 00:08:43,300
She's gonna find
the prisoner records.
244
00:08:43,470 --> 00:08:44,390
And you're gonna look for Jenna.
245
00:08:44,560 --> 00:08:45,960
That's the plan.
246
00:08:46,130 --> 00:08:48,040
All right.
247
00:08:48,220 --> 00:08:50,480
Time to get into character.
248
00:08:50,610 --> 00:08:51,610
Come on.
249
00:08:51,740 --> 00:08:53,350
Settle down.
250
00:08:53,480 --> 00:08:55,750
You watch your mouth,
don't give me no lip.
251
00:08:56,530 --> 00:08:58,490
Hear what I say, convict?
252
00:09:06,630 --> 00:09:09,370
You can take
your hands off of me now.
253
00:09:09,500 --> 00:09:11,590
Donna Wright.
254
00:09:11,720 --> 00:09:13,850
Transfer from Eastern.
255
00:09:14,030 --> 00:09:16,330
Keep an eye on her.
She's a handful.
256
00:09:17,420 --> 00:09:19,210
First I'm hearing
about a new transfer.
257
00:09:19,340 --> 00:09:21,690
Here. Take a look for yourself.
258
00:09:29,910 --> 00:09:31,700
- All right, looks good.
- Thanks.
259
00:10:01,160 --> 00:10:02,470
Can I get next?
260
00:10:02,600 --> 00:10:04,030
No new players.
261
00:10:08,250 --> 00:10:10,740
Okay. No problem.
262
00:10:10,910 --> 00:10:12,740
Well, maybe you can
help me out, though.
263
00:10:12,910 --> 00:10:14,390
Anybody seen Jenna Banks?
264
00:10:14,480 --> 00:10:16,960
You got eyes. Look for yourself.
265
00:10:17,130 --> 00:10:19,880
A'ight. It's like that?
266
00:10:20,010 --> 00:10:21,750
Yeah. It's like that.
267
00:10:31,670 --> 00:10:34,540
Okay, I get it.
Not into warm welcomes.
268
00:10:36,240 --> 00:10:39,070
Hey, anybody
seen Jenna Banks?
269
00:10:54,520 --> 00:10:55,350
What you doing?!
270
00:10:55,480 --> 00:10:56,960
Tell you what.
271
00:10:57,130 --> 00:10:59,920
I asked y'all nicely,
and I'm tired of asking nicely.
272
00:11:00,000 --> 00:11:01,220
Now, I'm looking
for Jenna Banks.
273
00:11:01,350 --> 00:11:03,220
She killed my cousin.
274
00:11:03,350 --> 00:11:04,830
It's time to settle the bill.
275
00:11:04,960 --> 00:11:08,230
Oh, shut up and
- turn the TV back on.
- Yeah.
276
00:11:08,400 --> 00:11:11,320
Oh, I see. Nobody put y'all
on notice that I was coming.
277
00:11:11,450 --> 00:11:13,100
Well, my bad.
278
00:11:13,190 --> 00:11:14,710
I'm Donna.
279
00:11:14,840 --> 00:11:16,760
And I'm here for all the smoke.
280
00:11:18,190 --> 00:11:19,200
So, who want it?
281
00:11:22,550 --> 00:11:24,290
Anybody else?
282
00:11:24,420 --> 00:11:25,770
Nobody, huh?
283
00:11:25,940 --> 00:11:28,380
I'm gonna ask you one more time.
Where's Jenna?
284
00:11:28,510 --> 00:11:30,600
I can make it
worth your while.
285
00:11:30,730 --> 00:11:33,120
But if I find out y'all got info
and you holding out?
286
00:11:34,210 --> 00:11:36,820
It's gonna get real ugly
around here.
287
00:11:38,430 --> 00:11:40,780
All right,
show's over.
288
00:11:42,610 --> 00:11:43,570
Move it.
289
00:11:43,740 --> 00:11:45,000
She started it.
290
00:11:55,580 --> 00:11:56,970
There has to be something
you can do. You're the D.A.
291
00:11:57,100 --> 00:11:58,670
- It's political.
- I understand it's political,
292
00:11:58,840 --> 00:11:59,630
but last I checked,
you were still
293
00:11:59,800 --> 00:12:01,370
the best string puller in town.
294
00:12:01,500 --> 00:12:02,800
I understand.
295
00:12:02,930 --> 00:12:04,410
Look, I'm not asking
for miracles,
296
00:12:04,590 --> 00:12:06,370
I'm looking for help.
297
00:12:06,500 --> 00:12:08,850
D.A. Grafton, we have a missing
inmate with no paper trail.
298
00:12:08,940 --> 00:12:10,510
McCall has gone undercover
to solve this,
299
00:12:10,680 --> 00:12:12,990
but the longer she's in there,
the more danger's she's in.
300
00:12:17,080 --> 00:12:18,520
Understood.
301
00:12:19,340 --> 00:12:21,210
Thank you.
302
00:12:21,390 --> 00:12:23,170
For nothing.
303
00:12:25,440 --> 00:12:27,960
The map shows the warden's
office is in this wing.
304
00:12:28,090 --> 00:12:28,960
You find it yet?
305
00:12:29,050 --> 00:12:30,660
Not yet. This place is a maze.
306
00:12:30,750 --> 00:12:32,180
At least you're
getting your steps in.
307
00:12:32,310 --> 00:12:33,880
You're sure the hard copies
of the inmate records
308
00:12:34,010 --> 00:12:35,530
are kept in the warden's office?
309
00:12:35,710 --> 00:12:38,010
I recall saying they're
probably in his office.
310
00:12:38,140 --> 00:12:40,490
Hey. What are you doing
on the warden's wing?
311
00:12:40,620 --> 00:12:41,800
This is chow time.
312
00:12:41,930 --> 00:12:43,320
All officers on duty
in the cafeteria.
313
00:12:43,450 --> 00:12:44,850
I know, but...
314
00:12:44,930 --> 00:12:47,330
somebody puked
in the break room.
315
00:12:47,460 --> 00:12:49,070
It's gross.
Ugh.
316
00:12:49,150 --> 00:12:51,900
Yeah, so... we can wait for
the janitor to clean it up,
317
00:12:52,030 --> 00:12:54,460
or I could just, you know...
318
00:12:55,600 --> 00:12:57,210
...take one
for the team.
319
00:12:57,380 --> 00:12:58,990
Go for it.
Okay.
320
00:12:59,160 --> 00:13:00,170
But get to the cafeteria
when you're done?
321
00:13:00,250 --> 00:13:01,910
Yeah.
322
00:13:05,260 --> 00:13:06,820
Good afternoon.
323
00:13:06,910 --> 00:13:10,350
I hope you're ready
to kick some butt.
324
00:13:10,520 --> 00:13:13,960
Because today we're doing
invincibility training.
325
00:13:14,790 --> 00:13:16,750
- Vi, are you all right?
- Yeah,
326
00:13:16,920 --> 00:13:18,230
I think I'm gonna
sit this one out.
327
00:13:18,400 --> 00:13:20,490
Why?
Because...
328
00:13:20,580 --> 00:13:23,670
after my "spirited outburst"
at the last meeting,
329
00:13:23,800 --> 00:13:26,370
I think I'd just
rather keep a low profile.
330
00:13:26,540 --> 00:13:28,720
Since when have you worried
about what other people think?
331
00:13:28,800 --> 00:13:33,020
I'm not. I just don't want to be
the center of attention again.
332
00:13:34,630 --> 00:13:36,900
You're not
worried about them.
333
00:13:37,070 --> 00:13:39,030
You're worried about him.
334
00:13:39,160 --> 00:13:41,470
You like him, don't you?
335
00:13:41,640 --> 00:13:43,340
- You need to stop.
- You do.
336
00:13:43,470 --> 00:13:45,380
You are ridiculous,
honest to God.
337
00:13:45,520 --> 00:13:49,650
So, be ready for any situation.
338
00:13:49,740 --> 00:13:51,700
Now can I get a volunteer?
339
00:13:51,830 --> 00:13:53,700
Right here.
340
00:13:53,830 --> 00:13:55,920
Vi would be happy
to volunteer.
341
00:13:56,050 --> 00:13:58,480
No... thank you.
342
00:13:58,620 --> 00:14:00,050
I just...
343
00:14:00,140 --> 00:14:02,310
Please give
someone else a try.
344
00:14:02,450 --> 00:14:03,710
Get up there.
345
00:14:03,840 --> 00:14:06,540
I mean,
it's for the community.
346
00:14:06,670 --> 00:14:10,800
Exactly.
Come on up, Viola.
347
00:14:12,590 --> 00:14:16,020
Payback is gonna
be so sweet.
348
00:14:18,370 --> 00:14:19,770
Thank you.
349
00:14:19,850 --> 00:14:22,380
Now, Viola, you are gonna
strike me
350
00:14:22,510 --> 00:14:23,810
right in the solar plexus.
351
00:14:23,950 --> 00:14:25,950
Oh, no, no, no, no.
I-I'd really rather not.
352
00:14:26,080 --> 00:14:28,910
Come on.
Listen, if I were an attacker
353
00:14:28,990 --> 00:14:31,740
and I grabbed you
like this...
354
00:14:31,870 --> 00:14:34,870
I want you to pull
your arm back
355
00:14:35,000 --> 00:14:37,740
and thrust your attacker.
356
00:14:37,830 --> 00:14:39,130
I-I don't want to hurt you.
357
00:14:39,220 --> 00:14:40,790
That's funny.
358
00:14:40,920 --> 00:14:43,310
Now, on my count--
359
00:14:43,440 --> 00:14:46,180
three, two...
360
00:14:49,410 --> 00:14:51,970
Yeah. That was good.
361
00:15:13,210 --> 00:15:14,820
That was quite a show
you put on.
362
00:15:15,000 --> 00:15:17,390
Something you got to tell me?
363
00:15:17,520 --> 00:15:19,040
For the right price.
364
00:15:19,170 --> 00:15:20,350
What do you need--
money on your books,
365
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
a phone card?
366
00:15:21,610 --> 00:15:23,180
European cigarettes.
367
00:15:23,270 --> 00:15:25,090
French slims.
368
00:15:25,220 --> 00:15:27,180
The kind that come
in different colors.
369
00:15:27,270 --> 00:15:28,010
What?
370
00:15:28,180 --> 00:15:30,010
Just 'cause I'm locked up,
371
00:15:30,140 --> 00:15:31,750
I'm supposed to smoke
that cheap stuff?
372
00:15:31,880 --> 00:15:33,540
All right.
373
00:15:33,620 --> 00:15:35,580
I'll see what I can do.
374
00:15:35,710 --> 00:15:36,930
I'm good for it.
375
00:15:37,060 --> 00:15:39,500
Now, Jenna-- where is she?
376
00:15:39,630 --> 00:15:41,240
The SHU, most likely.
377
00:15:41,410 --> 00:15:43,460
Solitary.
378
00:15:43,630 --> 00:15:45,030
How'd she end up there?
379
00:15:45,160 --> 00:15:47,070
Started a fight
with the wrong person.
380
00:15:47,200 --> 00:15:49,510
Then she disappeared.
I haven't seen her since.
381
00:15:49,640 --> 00:15:51,470
And the wrong person is?
382
00:15:51,600 --> 00:15:53,430
Bianca Silva.
383
00:15:56,250 --> 00:15:57,780
Stocking cap.
384
00:15:57,910 --> 00:15:59,650
How long ago did this happen?
385
00:15:59,780 --> 00:16:01,170
About a month or so.
386
00:16:01,300 --> 00:16:04,390
Jenna's not the first one
gone missing.
387
00:16:04,520 --> 00:16:06,220
She won't be the last.
388
00:16:08,830 --> 00:16:11,750
Don't even think
about taking her on.
389
00:16:11,880 --> 00:16:13,490
Or at least, uh,
390
00:16:13,620 --> 00:16:16,230
wait till I get my cigarettes
before you do.
391
00:16:57,580 --> 00:16:59,620
Okay.
392
00:17:10,550 --> 00:17:11,850
Harry, someone's coming.
393
00:17:11,940 --> 00:17:13,030
I think it's the warden.
394
00:17:13,160 --> 00:17:14,680
Hold tight.
395
00:17:18,510 --> 00:17:21,250
Hello?
396
00:17:21,430 --> 00:17:23,430
Hello there, is this
Mr. Lloyd Franks?
397
00:17:23,560 --> 00:17:25,000
Speaking.
398
00:17:25,170 --> 00:17:26,520
Hello, Mr. Franks, I'm calling
from the fraud department
399
00:17:26,650 --> 00:17:28,130
at your Visa card, um,
400
00:17:28,260 --> 00:17:29,740
I have an inquiry about
a couple of charges here.
401
00:17:29,870 --> 00:17:31,920
Uh, first-class ticket to Bali.
402
00:17:32,050 --> 00:17:33,260
Is that a legitimate charge?
403
00:17:33,440 --> 00:17:35,570
What? No.
404
00:17:35,700 --> 00:17:37,230
Someone must've stolen my card.
405
00:17:37,400 --> 00:17:39,710
Well, it's a good thing
I called, then, huh?
406
00:17:39,840 --> 00:17:42,400
Uh, now, what about this $2,500
for suntan lotion
407
00:17:42,580 --> 00:17:43,930
and bikinis?
408
00:17:44,060 --> 00:17:45,410
Not me either.
I should cancel my card.
409
00:17:45,580 --> 00:17:49,320
Now, I also got
an ocean suite here
410
00:17:49,450 --> 00:17:51,370
that, uh, somebody booked.
The hotel says it was, uh,
411
00:17:51,500 --> 00:17:55,850
registered to a 23-year-old
named Dakota-Sky Patricks.
412
00:17:56,030 --> 00:17:57,550
- Ring a bell?
- There you go.
413
00:17:57,680 --> 00:17:59,680
That's obviously
who you should be calling.
414
00:17:59,810 --> 00:18:01,210
Mr. Franks, what you do
in your personal life
415
00:18:01,380 --> 00:18:03,030
is really your own business,
but if you're trying
416
00:18:03,160 --> 00:18:04,430
to pretend these charges
aren't your own,
417
00:18:04,560 --> 00:18:05,820
well, that's wire fraud.
418
00:18:05,950 --> 00:18:07,650
What? Are you accusing me
of lying?
419
00:18:07,820 --> 00:18:09,690
I want to speak
to your manager.
420
00:18:09,820 --> 00:18:12,300
Now-now, that carries with it
a pretty stiff prison sentence.
421
00:18:12,430 --> 00:18:13,440
Ha-Have you ever been
to prison, sir?
422
00:18:13,570 --> 00:18:14,350
I work in a prison.
423
00:18:14,520 --> 00:18:15,570
I'm clear.
424
00:18:15,700 --> 00:18:17,090
Is this Lloyd Franks?
425
00:18:17,220 --> 00:18:18,740
I am so, so sorry, sir.
426
00:18:18,830 --> 00:18:20,960
I meant to be calling
Floyd Franks.
427
00:18:21,100 --> 00:18:22,400
That is definitely my bad.
428
00:18:22,570 --> 00:18:23,490
And you have a great
rest of your day now.
429
00:18:42,380 --> 00:18:43,640
Hey!
430
00:18:43,770 --> 00:18:45,160
You got a problem?
431
00:18:45,290 --> 00:18:46,990
Nah, but you do.
432
00:18:48,510 --> 00:18:49,600
Fight, fight!
433
00:18:51,260 --> 00:18:53,080
Come on.
434
00:18:54,870 --> 00:18:56,090
Who wants it?
435
00:18:56,220 --> 00:18:57,780
I'll take all
y'all on, come on.
436
00:19:35,650 --> 00:19:37,690
Hey. Hey, you
with the cigarette.
437
00:19:37,870 --> 00:19:38,690
Where are we?
438
00:19:38,870 --> 00:19:40,040
You'll find out soon enough.
439
00:19:40,220 --> 00:19:42,090
Go.
440
00:19:44,180 --> 00:19:45,960
Come on.
441
00:19:46,090 --> 00:19:48,700
Move it, now
move your feet.
442
00:19:48,880 --> 00:19:51,100
Get up, get up.
443
00:19:53,060 --> 00:19:54,880
This way, come on.
444
00:19:57,280 --> 00:19:58,890
I found Jenna's inmate records
445
00:19:59,020 --> 00:20:00,720
in the warden's office,
like you said.
446
00:20:00,890 --> 00:20:02,150
See? Like I said.
447
00:20:02,280 --> 00:20:03,500
Definitely in his office.
Great job.
448
00:20:03,680 --> 00:20:05,940
I also found
Ciara Perry's records,
449
00:20:06,070 --> 00:20:07,770
the other woman
who went missing.
450
00:20:07,900 --> 00:20:09,550
Both release documents
were signed
451
00:20:09,680 --> 00:20:10,860
by the same corrections officer,
452
00:20:10,990 --> 00:20:12,600
a guy named Darren Rigby.
453
00:20:12,730 --> 00:20:15,910
Yeah. Did he sign any other
inmate release documents?
454
00:20:15,990 --> 00:20:17,080
Yeah, a whole stack.
I wrote them down.
455
00:20:17,210 --> 00:20:18,560
Amber Lee, Shanique Davis.
456
00:20:18,730 --> 00:20:22,090
Maybe this Darren Rigby is
behind all the disappearances.
457
00:20:22,170 --> 00:20:23,430
Yeah, or he's
working with the warden.
458
00:20:23,520 --> 00:20:25,090
You know, one hand
washing the other.
459
00:20:25,220 --> 00:20:26,660
Yeah, washing it
of what, though?
460
00:20:26,790 --> 00:20:27,740
I don't know,
but you need to get to Rob
461
00:20:27,870 --> 00:20:28,870
and warn her about Rigby.
462
00:20:29,010 --> 00:20:30,050
It's still meal time.
463
00:20:30,180 --> 00:20:31,960
She's probably in the cafeteria.
464
00:20:32,100 --> 00:20:34,400
Keep me posted. Um, I'll look
into this Rigby guy
465
00:20:34,530 --> 00:20:36,880
and, uh, the other inmates
whose documents he signed.
466
00:20:39,890 --> 00:20:41,500
Yo, Dante, how's it going, man?
467
00:20:41,630 --> 00:20:42,800
Not great.
468
00:20:42,930 --> 00:20:44,540
D.A. Grafton was unable,
or unwilling,
469
00:20:44,670 --> 00:20:46,370
to help find
your missing prisoner.
470
00:20:46,500 --> 00:20:47,940
Any word from Robyn?
She check in yet?
471
00:20:48,020 --> 00:20:50,160
Uh, no, not yet. Uh, Mel's
trying to track her down.
472
00:20:50,290 --> 00:20:51,510
Tracking her down? She okay?
473
00:20:51,640 --> 00:20:52,900
Yeah, I mean, as far as I know.
474
00:20:52,990 --> 00:20:53,990
Is everything okay?
475
00:20:54,120 --> 00:20:54,940
Just worried about her is all.
476
00:20:55,070 --> 00:20:56,120
I don't like this scenario.
477
00:20:56,250 --> 00:20:57,770
I'm worried about Mel, too,
478
00:20:57,950 --> 00:20:59,640
but then I remember seeing
what they can do to people
479
00:20:59,780 --> 00:21:01,120
and I get a little less worried.
480
00:21:01,260 --> 00:21:03,040
What's going on
with you two, anyway?
481
00:21:03,210 --> 00:21:04,690
- What do you mean?
- Romantically.
482
00:21:04,780 --> 00:21:05,480
Chocolate, flowers,
483
00:21:05,650 --> 00:21:06,960
Kenny G?
484
00:21:07,130 --> 00:21:08,870
We're friends. That's it.
485
00:21:09,000 --> 00:21:11,740
Yeah. Right. 'Cause that's how
you want it. I get it.
486
00:21:11,830 --> 00:21:14,140
No, that's not how I want it.
487
00:21:14,270 --> 00:21:15,880
But I live in L.A., she's here.
488
00:21:16,010 --> 00:21:17,490
The distance is a challenge.
489
00:21:17,580 --> 00:21:18,840
A challenge to who?
490
00:21:18,970 --> 00:21:19,750
Both of us, I guess.
491
00:21:19,930 --> 00:21:21,620
Dante, this is a woman
492
00:21:21,750 --> 00:21:24,020
who's currently u-undercover
at a maximum security prison
493
00:21:24,150 --> 00:21:25,410
where women are disappearing.
494
00:21:25,540 --> 00:21:26,760
You know?
I mean, that's a challenge.
495
00:21:26,890 --> 00:21:28,590
I don't know, Harry.
496
00:21:28,720 --> 00:21:30,240
She and I have both had bad luck
497
00:21:30,370 --> 00:21:32,290
with long-distance relationships
in the past.
498
00:21:32,370 --> 00:21:34,420
Come on, pal,
welcome to the 2020s.
499
00:21:34,510 --> 00:21:36,120
We got, uh,
we got your red-eye flights,
500
00:21:36,250 --> 00:21:37,770
we got, uh, FaceTime,
501
00:21:37,860 --> 00:21:39,990
texting, you know, you got
a little sexting in there
502
00:21:40,120 --> 00:21:42,380
if you like. TMI?It is now.
503
00:21:42,470 --> 00:21:44,470
Anyway, what I'm trying to say
is, there's plenty of ways
504
00:21:44,600 --> 00:21:47,480
to keep the-the flame lit
from thousands of miles away.
505
00:21:47,610 --> 00:21:49,740
Yeah. We talked about that.
506
00:21:49,870 --> 00:21:51,610
And we made an agreement.
507
00:21:51,740 --> 00:21:53,440
Listen, man, unless
that agreement is, like,
508
00:21:53,610 --> 00:21:54,960
carved into a couple
of stone tablets,
509
00:21:55,090 --> 00:21:56,610
I'm sure it's negotiable.
510
00:21:56,750 --> 00:21:59,970
You know, I wasted a lot
of good years being dead.
511
00:22:00,100 --> 00:22:02,320
You're alive. Go live.
512
00:22:15,200 --> 00:22:18,110
Hey, so, I'm in the cafeteria,
513
00:22:18,290 --> 00:22:21,470
and I don't see Rob anywhere.
514
00:22:21,600 --> 00:22:23,510
It's possible she slipped off
somewhere to look for Jenna.
515
00:22:23,640 --> 00:22:25,340
If you can get
to the surveillance room,
516
00:22:25,470 --> 00:22:28,600
maybe we can spot her.
517
00:22:33,610 --> 00:22:35,440
Hope that ice pack
is big enough for his ego.
518
00:22:35,570 --> 00:22:36,830
Everything
519
00:22:37,000 --> 00:22:38,610
isn't a joke, Evelyn.
520
00:22:38,740 --> 00:22:41,010
I could have seriously
hurt him. I...
521
00:22:41,140 --> 00:22:42,570
I told you I didn't
want to go up there
522
00:22:42,660 --> 00:22:44,010
in the first place, and now...
523
00:22:44,140 --> 00:22:45,620
Now what?
524
00:22:46,580 --> 00:22:49,410
He's not going to like you?
525
00:22:49,540 --> 00:22:51,500
Vi, come on.
526
00:22:51,630 --> 00:22:53,150
I'm sorry
I had to push you,
527
00:22:53,280 --> 00:22:55,890
but it's obvious
you like that man.
528
00:22:56,020 --> 00:22:58,330
And it's pretty obvious
he likes you, too.
529
00:22:58,460 --> 00:23:00,420
Go for it.
530
00:23:00,550 --> 00:23:03,290
Who knows? Maybe he'll use
his cuffs on you.
531
00:23:11,860 --> 00:23:13,600
Your poor face.
532
00:23:13,740 --> 00:23:15,350
I am so sorry.
533
00:23:15,480 --> 00:23:17,570
I caught you
completely off guard.
534
00:23:17,700 --> 00:23:20,920
A little bit,
but it was my fault.
535
00:23:21,090 --> 00:23:22,660
I-I wasn't clear.
536
00:23:22,790 --> 00:23:26,490
Which reminds me,
I need a favor.
537
00:23:26,620 --> 00:23:28,660
Absolutely. Anything.
538
00:23:28,750 --> 00:23:31,410
If anyone asks
how I busted my face,
539
00:23:31,580 --> 00:23:35,410
just tell them I was attacked
by a vicious criminal.
540
00:23:35,540 --> 00:23:37,020
Oh, stop.
541
00:23:38,500 --> 00:23:41,680
I feel horrible. I...
542
00:23:41,760 --> 00:23:44,160
Please let me
make it up to you.
543
00:23:44,330 --> 00:23:45,810
What'd you have in mind?
544
00:23:45,980 --> 00:23:48,250
I could take you
to breakfast sometime.
545
00:23:48,330 --> 00:23:50,510
I think I'd like that, Viola.
546
00:23:51,860 --> 00:23:54,340
I know a place that makes
a great steak and eggs.
547
00:23:54,430 --> 00:23:56,040
You can slap one on that bruise.
548
00:23:56,130 --> 00:23:58,560
Oh, don't...
549
00:23:58,740 --> 00:24:00,220
don't make me laugh.
550
00:24:06,220 --> 00:24:07,480
Hey.
551
00:24:07,660 --> 00:24:09,750
Hi. Denise Lam.
I'm the new transfer.
552
00:24:09,830 --> 00:24:11,580
I'm just making
- the rounds.
- Ah.
553
00:24:11,750 --> 00:24:13,320
- Cop a squat.
- Oh.
554
00:24:13,450 --> 00:24:14,580
- Thank you.
- Where are you coming from?
555
00:24:14,750 --> 00:24:16,970
Uh, Rikers.
Actually, I did surveillance.
556
00:24:17,060 --> 00:24:18,100
Oh, Rikers?
557
00:24:18,230 --> 00:24:19,150
You must know,
uh, Tony B.
558
00:24:19,320 --> 00:24:21,320
Yeah, I think so.
559
00:24:21,460 --> 00:24:22,800
Hold on, babe.
560
00:24:22,930 --> 00:24:25,150
Tony Borrelli.
Short, glasses, curly hair.
561
00:24:25,280 --> 00:24:26,810
Tony Borrelli.
Curly hair, glasses?
562
00:24:26,940 --> 00:24:28,510
Yeah.
563
00:24:28,640 --> 00:24:29,810
Looks like
he's a big Yankees fan.
564
00:24:29,940 --> 00:24:31,640
We didn't talk a lot
'cause he's a Yankees fan
565
00:24:31,810 --> 00:24:32,900
and I'm from Queens,
566
00:24:33,030 --> 00:24:34,820
so, let's go Mets, obviously.
567
00:24:34,950 --> 00:24:36,640
Yeah, I'm with you.
568
00:24:36,820 --> 00:24:38,430
Could you believe
that Subway Series this year?
569
00:24:38,600 --> 00:24:39,950
Aw.
Ugh.
570
00:24:40,080 --> 00:24:41,210
Oh, listen, if you want
571
00:24:41,300 --> 00:24:43,220
to take a break,
go smoke,
572
00:24:43,300 --> 00:24:44,700
I'll-I'll cover for you,
573
00:24:44,830 --> 00:24:46,870
but you got to promise
to return the favor.
574
00:24:47,050 --> 00:24:48,260
A Mets fan and a mind reader.
575
00:24:48,440 --> 00:24:49,400
I'm impressed.
576
00:24:49,530 --> 00:24:51,090
Uh, all right,
I'll make it quick.
577
00:24:51,180 --> 00:24:53,660
Oh, take your time.
578
00:24:57,880 --> 00:25:01,280
You should have access
to CCTV in one minute.
579
00:25:01,410 --> 00:25:02,410
Did you find any information
580
00:25:02,540 --> 00:25:04,150
on the CO officer
581
00:25:04,280 --> 00:25:06,060
that signed
Jenna's release papers?
582
00:25:06,200 --> 00:25:07,850
I sure did.
Turns out, Corrections Officer
583
00:25:07,980 --> 00:25:09,290
Darren Rigby needed
some corrections of his own.
584
00:25:09,460 --> 00:25:12,160
He's been disciplined
for excessive force,
585
00:25:12,290 --> 00:25:14,550
improper conduct with inmates,
I mean, the list goes on.
586
00:25:14,640 --> 00:25:16,290
Seems like we're on
the right track.
587
00:25:16,420 --> 00:25:17,900
Yeah, he was shuffled around
from prison to prison
588
00:25:18,030 --> 00:25:19,210
till he landed at Hopefield,
589
00:25:19,300 --> 00:25:20,340
and he seems to be
fitting right in.
590
00:25:20,470 --> 00:25:22,080
Oh, and the other inmates
591
00:25:22,210 --> 00:25:23,910
whose, uh,
release forms he signed?
592
00:25:24,080 --> 00:25:25,390
They're also missing.
593
00:25:25,520 --> 00:25:28,130
So Darren Rigby is the key
to finding Jenna.
594
00:25:28,300 --> 00:25:29,700
We just got to tell Rob.
595
00:25:29,870 --> 00:25:31,830
Well, first
we have to find her. Uh...
596
00:25:31,920 --> 00:25:34,480
Okay, I got the feed up.
597
00:25:34,660 --> 00:25:37,660
Now, where is she?
598
00:25:39,320 --> 00:25:41,270
Okay, uh, that's Cam.
599
00:25:43,890 --> 00:25:46,800
Hey, Dad? Promise to be nice.
600
00:25:46,890 --> 00:25:50,110
I promise to keep an open mind.
How's that?
601
00:25:50,280 --> 00:25:52,630
Okay.
602
00:25:54,110 --> 00:25:55,900
- Hi, Cam.
- Hey, Delilah.
603
00:25:56,070 --> 00:25:57,730
Uh, come on in.
604
00:25:59,070 --> 00:26:01,160
Uh, hello, Mr. Fulton.
605
00:26:01,290 --> 00:26:03,340
Uh, it's Dr. Fulton.
606
00:26:03,470 --> 00:26:05,170
But hi, how are you?
Nice to meet you.
607
00:26:05,300 --> 00:26:06,950
Thanks for coming by.
608
00:26:07,130 --> 00:26:09,170
Delilah has said so many great
things about you, I figure
609
00:26:09,350 --> 00:26:10,740
I got to meet
this young man myself.
610
00:26:10,870 --> 00:26:12,960
Uh, pleasure
to meet you, too, sir.
611
00:26:14,350 --> 00:26:15,610
Have a seat.
612
00:26:20,360 --> 00:26:22,100
So,
613
00:26:22,180 --> 00:26:23,880
tell me a little bit
about yourself, Cam.
614
00:26:25,010 --> 00:26:26,060
Hey.
615
00:26:26,140 --> 00:26:27,620
Relax. I'm not gonna bite you.
616
00:26:27,760 --> 00:26:30,060
Uh...
617
00:26:30,190 --> 00:26:31,630
Yeah, okay. Well, uh,
618
00:26:31,760 --> 00:26:34,720
I like sports.
I play basketball, tennis.
619
00:26:34,850 --> 00:26:37,500
And my dad's a musician,
so I'm into that, too.
620
00:26:37,630 --> 00:26:39,070
Hmm. What kind
of music you like?
621
00:26:39,200 --> 00:26:41,810
Uh, anything, really.
622
00:26:41,940 --> 00:26:44,990
Rock, hip-hop, jazz.
623
00:26:45,120 --> 00:26:47,510
Country. Yeah, i-if it's good,
624
00:26:47,690 --> 00:26:50,210
I listen.
Okay, okay.
I like that.
625
00:26:50,340 --> 00:26:51,820
It's good to have a-a breadth
626
00:26:51,950 --> 00:26:53,960
of knowledge about a lot
of different things.
627
00:26:54,090 --> 00:26:55,740
Yeah, especially since
you're not going to college.
628
00:26:55,870 --> 00:26:57,570
At least not
at the moment.
629
00:26:57,700 --> 00:27:00,090
Right. Uh, no.
630
00:27:00,180 --> 00:27:01,440
Not at the moment.
631
00:27:01,570 --> 00:27:02,350
So there's a chance
you may still go?
632
00:27:02,530 --> 00:27:04,230
Well, uh...
633
00:27:04,360 --> 00:27:06,970
you know, I'm not one to close
a door on any possibilities,
634
00:27:07,060 --> 00:27:09,360
but I don't know, I just don't
see it as a necessary tool
635
00:27:09,490 --> 00:27:11,760
for success in today's world.
636
00:27:11,890 --> 00:27:13,670
Hmm. Is that right?
637
00:27:13,760 --> 00:27:16,020
Because, of course,
Delilah is going
638
00:27:16,150 --> 00:27:18,720
to college, something we're
very clear about around here.
639
00:27:18,850 --> 00:27:20,980
So any attempt to
convince her otherwise...
640
00:27:21,160 --> 00:27:23,420
Dad.
Oh, no, I would
never do that, sir.
641
00:27:23,550 --> 00:27:24,590
Good, good. Glad to hear.
642
00:27:24,730 --> 00:27:26,770
Yeah, n-nothing
to worry about there.
643
00:27:26,900 --> 00:27:29,290
A-And plus, once Delilah
has decided on something,
644
00:27:29,430 --> 00:27:32,430
I mean, wouldn't matter what
I or anyone else had to say.
645
00:27:32,560 --> 00:27:34,950
She's a very
strong-willed person.
646
00:27:35,080 --> 00:27:36,350
So, what are you trying to say,
she's obstinate?
647
00:27:36,480 --> 00:27:38,170
- What? No. Not at all.
- You got a problem
648
00:27:38,300 --> 00:27:40,920
- with strong women, Cam?
- Okay, who wants
a glass of water?
649
00:27:41,050 --> 00:27:42,260
- Yeah, I'll take one.
- Okay. Dad?
Yeah, I'm good.
650
00:27:42,390 --> 00:27:43,350
Dad.
651
00:27:49,970 --> 00:27:51,140
Dad, can you please chill?
652
00:27:51,270 --> 00:27:52,710
Dee, as a father,
653
00:27:52,800 --> 00:27:54,620
I have questions, that's all.
654
00:27:54,760 --> 00:27:56,230
Okay, fine,
but give him a chance.
655
00:27:56,370 --> 00:27:57,580
You're supposed to be
getting to know him,
656
00:27:57,710 --> 00:27:59,760
not tricking him
into a confession.
657
00:27:59,890 --> 00:28:02,410
Okay, I just want what's best
for you, you know that.
658
00:28:02,550 --> 00:28:04,200
- I do.
- And part of that
659
00:28:04,290 --> 00:28:06,290
is making sure that this kid
is boyfriend material.
660
00:28:06,460 --> 00:28:09,420
Okay, look,
with all due respect, Dad,
661
00:28:09,550 --> 00:28:12,030
he is my boyfriend, not yours.
662
00:28:12,160 --> 00:28:14,300
So, as much as I
would love for you
663
00:28:14,470 --> 00:28:18,040
to approve of him,
I don't need you to.
664
00:28:20,430 --> 00:28:22,220
Well.
665
00:28:24,050 --> 00:28:27,000
Guess he was right about
that "strong-willed" part.
666
00:28:27,140 --> 00:28:29,180
Okay, look.
667
00:28:29,310 --> 00:28:31,440
If you really want
to get to know Cam,
668
00:28:31,530 --> 00:28:33,580
you should ask him
what his passions are.
669
00:28:33,710 --> 00:28:36,800
For example, he has a sneaker
business he's building.
670
00:28:36,880 --> 00:28:39,760
- Entrepreneur, huh?
- Mm-hmm.
671
00:28:40,840 --> 00:28:41,850
Okay.
672
00:28:43,280 --> 00:28:44,810
Great.
673
00:28:47,720 --> 00:28:49,510
I don't see her anywhere.
674
00:28:49,640 --> 00:28:51,810
I mean, we've checked the yard,
the common area,
675
00:28:51,940 --> 00:28:54,210
corridors, bathroom.
676
00:28:54,340 --> 00:28:56,560
Where is she? You think
something happened to her?
677
00:28:56,730 --> 00:28:58,080
I-I'm gonna go back a few hours.
678
00:28:58,210 --> 00:29:00,650
If something did happen,
maybe it was caught on camera.
679
00:29:00,820 --> 00:29:02,170
There.
680
00:29:02,300 --> 00:29:03,870
The cafeteria.
681
00:29:04,870 --> 00:29:05,960
Ouch.
682
00:29:07,000 --> 00:29:07,920
Wait, did you see that?
683
00:29:08,090 --> 00:29:09,440
Robyn's not sloppy.
684
00:29:09,530 --> 00:29:10,830
She just let herself get hit.
685
00:29:10,920 --> 00:29:12,570
She's letting them
get the upper hand.
686
00:29:12,700 --> 00:29:14,530
And who's that inmate
that she cut in front of?
687
00:29:14,660 --> 00:29:15,620
It looks like
she's intentionally
688
00:29:15,750 --> 00:29:17,400
trying to provoke her.
689
00:29:17,530 --> 00:29:19,580
Yeah, I'm running face rec.
690
00:29:19,710 --> 00:29:22,710
Inmate is Bianca Silva.
Uh, former military.
691
00:29:22,800 --> 00:29:26,150
Dishonorably discharged for
murdering her drill instructor
692
00:29:26,280 --> 00:29:27,500
- with her bare hands.
- Geez.
693
00:29:27,670 --> 00:29:28,940
Then she went AWOL.
694
00:29:29,070 --> 00:29:30,810
She beat up and robbed
a store clerk
695
00:29:30,940 --> 00:29:32,460
and two customers,
beat 'em to death.
696
00:29:32,550 --> 00:29:35,330
Now she's, uh, currently serving
two consecutive life sentences.
697
00:29:35,510 --> 00:29:37,510
Wait, you see that?
That's our guy
698
00:29:37,600 --> 00:29:38,950
Darren Rigby dragging her away.
699
00:29:39,120 --> 00:29:41,040
So, Rob let herself
get knocked out
700
00:29:41,170 --> 00:29:43,690
so she could find out
where he's taking the women.
701
00:29:43,820 --> 00:29:45,210
Right, which means
we're about to.
702
00:29:45,340 --> 00:29:47,910
Uh, I don't see them.
Where'd they go?
703
00:29:48,090 --> 00:29:50,480
I don't know.
Uh, there must be some section
704
00:29:50,570 --> 00:29:52,700
of the building that the cameras
just don't cover.
705
00:29:52,870 --> 00:29:55,570
Oh, we got to find her.
706
00:29:59,010 --> 00:30:00,750
You think you so tough
with that baton.
707
00:30:00,840 --> 00:30:02,490
I'll bet you got to keep
your wife in a cage
708
00:30:02,580 --> 00:30:04,490
to keep her
from running away, too.
709
00:30:11,850 --> 00:30:13,630
These floor plans
are incomplete.
710
00:30:13,810 --> 00:30:15,770
There's no sign of the section
of the building where, uh,
711
00:30:15,940 --> 00:30:17,510
McCall and Rigby
seem to have disappeared.
712
00:30:17,590 --> 00:30:20,420
Well, it's been an hour.
The clock is ticking.
713
00:30:20,600 --> 00:30:22,730
What are you doing?
Who are you talking to?
714
00:30:22,900 --> 00:30:24,080
Myself.
715
00:30:24,210 --> 00:30:26,300
I was, uh,
familiarizing myself
716
00:30:26,380 --> 00:30:28,520
with the system.
It's mad outdated.
717
00:30:28,650 --> 00:30:30,130
Who processed your transfer?
718
00:30:30,260 --> 00:30:32,960
You want to talk to him?
I can call him for you.
719
00:30:33,130 --> 00:30:34,570
No, no, no. I'll call him.
720
00:30:34,740 --> 00:30:36,830
Who was it?
721
00:30:47,800 --> 00:30:49,450
Mel?
722
00:30:49,580 --> 00:30:52,540
Mel, are you okay? Mel.
723
00:30:56,240 --> 00:30:58,030
Are you there?
724
00:30:58,160 --> 00:30:59,770
Yeah, fine.
725
00:30:59,850 --> 00:31:02,590
I'm fine, I just--
I got to get out of here.
726
00:31:10,780 --> 00:31:12,740
Hey! Get your hands up.
727
00:31:12,870 --> 00:31:13,870
Hands where I can see them.
728
00:31:28,450 --> 00:31:29,530
Come on, Jenna!
729
00:31:35,540 --> 00:31:37,370
A fight ring.
730
00:31:38,410 --> 00:31:39,500
I hope you're ready.
731
00:31:39,590 --> 00:31:41,240
'Cause you got next.
732
00:31:42,370 --> 00:31:44,420
Jenna.
733
00:31:55,000 --> 00:31:56,430
Quite a crowd.
734
00:31:56,560 --> 00:31:58,650
I mean, the corrections
officers I understand,
735
00:31:58,780 --> 00:32:01,310
but all of these suits,
where'd they come from?
736
00:32:01,440 --> 00:32:02,830
Did you put an ad
in The Wall Street Journal?
737
00:32:02,960 --> 00:32:04,610
Word travels fast.
738
00:32:04,700 --> 00:32:06,400
Gambling addicts are
interesting creatures.
739
00:32:06,480 --> 00:32:09,050
The more exclusive the event,
the more they want to bet.
740
00:32:09,180 --> 00:32:11,620
It's clear you're raking
it in, so what's my cut?
741
00:32:11,750 --> 00:32:13,140
I'm not fighting for free.
742
00:32:13,270 --> 00:32:14,710
You're fighting for the right
to stay alive.
743
00:32:14,840 --> 00:32:16,410
You get knocked out
too many times,
744
00:32:16,490 --> 00:32:17,890
nobody's gonna bet
on you,
745
00:32:18,020 --> 00:32:19,720
which makes you
useless to me.
746
00:32:19,850 --> 00:32:22,070
I already got futures
on this one.
747
00:32:24,200 --> 00:32:27,110
Oh, I see,
y'all got it all lined up.
748
00:32:27,240 --> 00:32:29,120
He takes care of the COs
and you handle the inmates.
749
00:32:29,290 --> 00:32:32,250
And everybody gets paid.
750
00:32:32,380 --> 00:32:35,080
Well, you must feel
real good about yourself.
751
00:32:36,860 --> 00:32:39,130
Not as good
as watching you go down.
752
00:32:39,260 --> 00:32:41,870
You said you had a score
to settle with Jenna?
753
00:32:42,000 --> 00:32:44,350
Well, there she is, and only
754
00:32:44,520 --> 00:32:46,220
one of you walks
out of this ring alive.
755
00:32:46,350 --> 00:32:47,660
A death match?
756
00:32:47,790 --> 00:32:49,830
We never discussed this.
757
00:32:49,920 --> 00:32:51,880
Move it.
758
00:32:51,970 --> 00:32:53,790
Look, you said it yourself.
759
00:32:53,880 --> 00:32:55,660
The more exclusive the event,
760
00:32:55,750 --> 00:32:56,880
the more
this crowd will bet.
761
00:32:57,010 --> 00:32:59,580
Can you imagine
how much we'll pull in?
762
00:32:59,710 --> 00:33:01,020
Okay, but if we keep her alive,
763
00:33:01,150 --> 00:33:02,240
we'll be able
to pull in even more.
764
00:33:02,370 --> 00:33:04,540
Nah. I don't like her.
765
00:33:04,720 --> 00:33:06,280
Showing up here
like she's somebody.
766
00:33:06,370 --> 00:33:08,020
I want her gone.
767
00:33:11,290 --> 00:33:13,600
Please tell me
you found something.
768
00:33:13,730 --> 00:33:15,900
I found some old
historical blueprints
769
00:33:16,030 --> 00:33:17,380
and fire maps. I'm thinking
770
00:33:17,560 --> 00:33:18,690
if there's another
wing at Hopefield,
771
00:33:18,820 --> 00:33:20,080
it might be in these.
772
00:33:20,210 --> 00:33:21,520
I hope you're right.
773
00:33:21,650 --> 00:33:23,520
'Cause any minute now
they're gonna find
774
00:33:23,610 --> 00:33:25,350
that guard I left
zip-tied in the closet.
775
00:33:25,480 --> 00:33:27,390
I got it. There's
an entire extra wing
776
00:33:27,570 --> 00:33:28,700
listed in the old floor plans.
777
00:33:28,870 --> 00:33:30,790
It's, uh, labeled C Block.
778
00:33:30,960 --> 00:33:32,830
It's-it's-it's just
adjacent to the hallway
779
00:33:33,010 --> 00:33:34,270
where Rigby was dragging McCall.
780
00:33:34,360 --> 00:33:35,620
There must be
some sort of hidden
781
00:33:35,750 --> 00:33:37,140
service entrance or something.
782
00:33:37,270 --> 00:33:38,050
Attention, everyone.
783
00:33:38,190 --> 00:33:40,190
New transfer CO Denise Lam
784
00:33:40,270 --> 00:33:41,620
is wanted,
possibly armed and dangerous.
785
00:33:41,800 --> 00:33:44,500
- I repeat, Denise Lam is wanted.
- Great.
786
00:33:47,930 --> 00:33:49,720
Jenna, hey.
787
00:33:49,890 --> 00:33:51,370
Jenna, listen to me.
788
00:33:51,500 --> 00:33:52,850
I'm not a convict.
789
00:33:52,980 --> 00:33:54,770
Let me guess,
you're innocent.
790
00:33:54,900 --> 00:33:56,420
The judge made
a mistake.
791
00:33:56,550 --> 00:33:57,680
Yeah, join the club.
792
00:33:57,810 --> 00:33:59,290
I'm here to get you out.
793
00:33:59,420 --> 00:34:00,950
You're crazy.
794
00:34:01,080 --> 00:34:03,600
Your brother Andrew
sent me.
795
00:34:03,730 --> 00:34:06,340
How do you know
my brother's name?
796
00:34:06,430 --> 00:34:08,740
Because he contacted me.
797
00:34:08,820 --> 00:34:10,090
He wants me to bring you home.
798
00:34:10,260 --> 00:34:11,780
Why would I make up
something like that?
799
00:34:11,910 --> 00:34:13,180
What does it matter?
800
00:34:13,350 --> 00:34:15,440
We're stuck
in a cage.
801
00:34:15,610 --> 00:34:17,790
One of us is about to die,
and it ain't gonna be me.
802
00:34:17,920 --> 00:34:19,570
It's not gonna be either of us.
803
00:34:19,700 --> 00:34:22,320
Look, you're only here
because you made a mistake.
804
00:34:22,400 --> 00:34:24,230
That does not make you
a bad person.
805
00:34:24,360 --> 00:34:26,710
I know what it's like
to be misjudged unfairly,
806
00:34:26,840 --> 00:34:28,370
but we're all more
807
00:34:28,500 --> 00:34:29,850
than our worst decision.
808
00:34:29,980 --> 00:34:31,410
You don't know
anything about me.
809
00:34:31,590 --> 00:34:32,760
What I've been through.
810
00:34:34,240 --> 00:34:37,070
I know you wanted
to start your own gym.
811
00:34:37,240 --> 00:34:39,860
And that you're only here
because of a tragic accident.
812
00:34:39,990 --> 00:34:42,860
I know one mistake
shouldn't ruin your life.
813
00:34:43,030 --> 00:34:45,860
I know it's not too late
for you to start over.
814
00:34:48,080 --> 00:34:51,080
But you have to let me help you.
815
00:34:52,870 --> 00:34:55,650
No one can help me now.
816
00:34:57,350 --> 00:34:59,880
Unauthorized personnel at large.
817
00:35:00,010 --> 00:35:01,310
Okay, you're all clear.
818
00:35:01,440 --> 00:35:02,660
Okay, which way do I go?
819
00:35:02,830 --> 00:35:05,320
Past the cafeteria,
through D Block.
820
00:35:05,450 --> 00:35:07,400
And C Block should be
just south of there.
821
00:35:07,490 --> 00:35:09,360
Okay.
822
00:35:15,500 --> 00:35:17,150
Destroy her, Jenna!
823
00:35:17,240 --> 00:35:20,290
No mercy! No mercy!
824
00:35:21,380 --> 00:35:22,460
Tear her apart.
825
00:35:47,440 --> 00:35:48,840
I said to the death!
826
00:35:48,970 --> 00:35:51,190
Get her on her feet!
827
00:35:52,490 --> 00:35:54,630
Jenna, finish her!
828
00:35:56,240 --> 00:35:57,590
Let's go.
829
00:35:57,670 --> 00:35:58,670
Now!
830
00:36:02,720 --> 00:36:03,550
Freeze!
831
00:36:03,680 --> 00:36:05,330
Aah!
832
00:36:06,200 --> 00:36:07,070
Come on, y'all, let's go.
833
00:36:07,250 --> 00:36:08,290
All exits on lock.
834
00:36:08,420 --> 00:36:09,640
Escaped inmates.
835
00:36:09,770 --> 00:36:10,770
Repeat, code two.
836
00:36:10,900 --> 00:36:12,510
Lock it down.
837
00:36:12,640 --> 00:36:14,430
All exits on lock.
Escaped inmates.
838
00:36:14,560 --> 00:36:16,600
Repeat, code two. Lock it down.
839
00:36:16,730 --> 00:36:17,610
Don't move.
840
00:36:17,740 --> 00:36:18,740
Stay where you are.
841
00:36:18,870 --> 00:36:19,910
We have them.
842
00:36:26,700 --> 00:36:28,180
They're mine.
843
00:36:35,360 --> 00:36:37,150
Let's end this.
844
00:36:52,470 --> 00:36:54,690
Back to your cages.
845
00:36:54,860 --> 00:36:57,250
Or you'll leave this place
a pile of ashes like the others.
846
00:36:59,080 --> 00:37:00,690
Federal agents!
847
00:37:00,820 --> 00:37:02,170
Weapons down!
848
00:37:02,300 --> 00:37:04,220
Get on the floor now!
849
00:37:04,350 --> 00:37:05,650
Good work, Harry.
850
00:37:05,780 --> 00:37:07,130
I got 'em.
851
00:37:07,260 --> 00:37:08,480
You okay?
852
00:37:08,610 --> 00:37:10,350
Yeah, I'm good.
853
00:37:10,530 --> 00:37:11,570
And so is Jenna.
854
00:37:11,700 --> 00:37:13,270
I couldn't have done it
without her.
855
00:37:13,360 --> 00:37:14,620
Thank you.
856
00:37:14,750 --> 00:37:16,710
I got two more over there.
857
00:37:18,750 --> 00:37:21,630
Since a lot of these sneakers
are limited edition,
858
00:37:21,800 --> 00:37:23,580
the supply can hardly keep up
859
00:37:23,670 --> 00:37:25,370
with the demand
at this current price point.
860
00:37:25,500 --> 00:37:27,630
Which means it's time
to raise the price point.
861
00:37:27,760 --> 00:37:29,420
Exactly, placing this
year's projected sales
862
00:37:29,590 --> 00:37:31,370
well beyond last year's.
863
00:37:31,460 --> 00:37:33,420
So, what about your five-year
plan, what's that looking like?
864
00:37:33,590 --> 00:37:35,200
I see exponential growth.
865
00:37:35,340 --> 00:37:36,810
Achieved
by acquiring multiple
866
00:37:36,950 --> 00:37:38,560
retail locations
in the tristate area.
867
00:37:38,640 --> 00:37:40,990
At which point
we can expand
868
00:37:41,120 --> 00:37:42,520
beyond sneakers
to clothing
869
00:37:42,650 --> 00:37:43,950
and other merch.
870
00:37:47,130 --> 00:37:48,830
Okay, Cam,
I'm impressed.
871
00:37:50,830 --> 00:37:52,570
Thanks, Dr. Fulton.
872
00:37:52,700 --> 00:37:56,010
Well, Dad, I think
we've kept Cam long enough.
873
00:37:56,140 --> 00:37:58,010
He actually has
a dinner to get to, so...
874
00:37:58,140 --> 00:37:59,620
I got to admit,
I enjoyed
875
00:37:59,750 --> 00:38:00,840
our conversation.
876
00:38:01,010 --> 00:38:03,580
And not that I'm surprised,
but...
877
00:38:05,100 --> 00:38:06,320
...Delilah has
chosen well.
878
00:38:06,410 --> 00:38:07,580
Thank you, sir.
879
00:38:07,670 --> 00:38:09,020
And I promise
880
00:38:09,110 --> 00:38:10,630
to be kind and to
respect your daughter.
881
00:38:10,760 --> 00:38:12,070
Yeah.
882
00:38:12,240 --> 00:38:14,160
You'd better, or you'll
be hearing from me.
883
00:38:14,240 --> 00:38:15,680
Yes, sir, Dr. Fulton.
884
00:38:15,770 --> 00:38:17,030
All right,
885
00:38:17,160 --> 00:38:18,420
go get some dinner.
886
00:38:18,600 --> 00:38:20,990
And, hey, good luck with
the sneaker business.
887
00:38:21,160 --> 00:38:22,470
Good meeting you.
888
00:38:22,600 --> 00:38:23,770
I'll see you again.
889
00:38:23,910 --> 00:38:25,250
See you.
890
00:38:26,300 --> 00:38:28,040
- I'll call you later.
- All right.
891
00:38:31,170 --> 00:38:32,570
Thanks, Cam.
892
00:38:35,400 --> 00:38:37,610
See you later,
Dr. F.
893
00:38:37,700 --> 00:38:39,700
- See you soon, Dee.
- Bye.
894
00:38:43,010 --> 00:38:45,010
You just had to get
895
00:38:45,140 --> 00:38:47,230
that last little threat
in there, didn't you?
896
00:38:47,410 --> 00:38:49,230
Well, I got to keep
him on his toes.
897
00:38:49,320 --> 00:38:52,630
Trust me, I've been
in his shoes. I know.
898
00:38:52,760 --> 00:38:54,810
Well, anyway...
899
00:38:54,890 --> 00:38:56,630
thank you.
900
00:38:56,720 --> 00:38:58,370
For giving him a chance.
901
00:38:58,460 --> 00:38:59,850
Eventually.
902
00:39:01,290 --> 00:39:03,510
Well, he's an impressive
young man, baby.
903
00:39:03,680 --> 00:39:07,250
I'll officially give him
my dad stamp of approval.
904
00:39:07,380 --> 00:39:08,650
Yay.
905
00:39:08,730 --> 00:39:09,820
Not that it means
anything, apparently.
906
00:39:09,950 --> 00:39:10,820
Okay.
907
00:39:11,000 --> 00:39:12,350
No, stop.
908
00:39:12,480 --> 00:39:14,740
It does.
909
00:39:14,910 --> 00:39:17,090
It means the world, Dad.
910
00:39:17,220 --> 00:39:18,740
Come here.
911
00:39:20,220 --> 00:39:23,090
You mean the world to me.
912
00:39:23,230 --> 00:39:24,920
You know that, right?
913
00:39:25,840 --> 00:39:27,450
I love you.
914
00:39:27,580 --> 00:39:29,320
I love you, too, baby.
915
00:39:29,410 --> 00:39:33,630
To the moon
and back and back.
916
00:39:39,420 --> 00:39:41,070
Andrew?
917
00:39:41,240 --> 00:39:42,720
Jenna.
918
00:39:42,850 --> 00:39:44,250
Andrew.
919
00:39:44,380 --> 00:39:46,290
I never thought
I'd see you again.
920
00:39:46,470 --> 00:39:50,380
Thank you
for never giving up on me.
921
00:39:50,510 --> 00:39:51,430
I don't know
922
00:39:51,560 --> 00:39:52,860
how I'm ever repay you.
923
00:39:52,990 --> 00:39:54,390
You can start by giving me
a membership
924
00:39:54,520 --> 00:39:56,040
to that gym
you've been dreaming about.
925
00:39:56,130 --> 00:39:58,910
You got it.
926
00:40:00,130 --> 00:40:02,610
I still can't believe
that I'm here.
927
00:40:02,790 --> 00:40:05,400
I thought for sure that
I was gonna die in that place.
928
00:40:05,530 --> 00:40:07,660
You would have
if it wasn't for your brother.
929
00:40:09,010 --> 00:40:10,530
But all those officers
are going to prison.
930
00:40:10,710 --> 00:40:12,670
They won't be hurting
anyone else.
931
00:40:12,800 --> 00:40:14,580
Thanks to you.
932
00:40:14,670 --> 00:40:15,800
And I'm gonna make sure
all that fight club money
933
00:40:15,930 --> 00:40:17,630
goes to improving Hopefield.
934
00:40:17,760 --> 00:40:20,020
- Seriously?
- Well, the fact that
that went on so long...
935
00:40:20,200 --> 00:40:21,810
The system's broken.
936
00:40:21,980 --> 00:40:23,590
Wish I could do more.
937
00:40:24,810 --> 00:40:26,720
Here, you go...
938
00:40:30,680 --> 00:40:32,600
Hey, babe, when you were
in that surveillance room
939
00:40:32,770 --> 00:40:34,120
and you took that guy down,
did...?
940
00:40:34,210 --> 00:40:36,170
I mean,
something happened, right?
941
00:40:36,300 --> 00:40:38,300
Did, did you have
another panic attack?
942
00:40:38,430 --> 00:40:39,820
Yeah, I-I started to.
943
00:40:39,950 --> 00:40:42,220
I felt it all
944
00:40:42,350 --> 00:40:44,000
coming back, but I was able
to fight it off.
945
00:40:44,180 --> 00:40:46,350
All right, I mean,
that's progress, right?
946
00:40:46,530 --> 00:40:48,480
Yeah, yeah, I'm on the path.
947
00:40:48,620 --> 00:40:51,140
You're remarkable,
you know that?
948
00:40:51,270 --> 00:40:53,400
Thank you.
949
00:40:56,750 --> 00:40:58,410
Good job today.
950
00:40:58,580 --> 00:41:00,240
Mm.
Yeah.
951
00:41:00,370 --> 00:41:01,280
Well, I'm heading out.
952
00:41:01,370 --> 00:41:02,280
You leaving already?
953
00:41:02,370 --> 00:41:04,150
Meeting someone for dinner.
954
00:41:04,240 --> 00:41:05,500
Anyone we know?
955
00:41:05,630 --> 00:41:07,460
- Night, y'all.
- Uh-huh.
956
00:41:07,590 --> 00:41:08,900
Okay.
957
00:41:11,590 --> 00:41:14,080
โช No matter
what the people say โช
958
00:41:14,210 --> 00:41:16,770
โช I can't โช
959
00:41:16,860 --> 00:41:19,910
โช I can't let go... โช
960
00:41:20,040 --> 00:41:21,210
Hey, Miles.
961
00:41:21,340 --> 00:41:22,560
Rough day?
962
00:41:24,040 --> 00:41:27,390
You know what, don't even
answer that. Come here.
963
00:41:27,570 --> 00:41:29,570
โช Oh, oh, oh โช
964
00:41:29,700 --> 00:41:33,490
โช I can't โช
965
00:41:33,620 --> 00:41:37,360
โช No matter
what the people say โช
966
00:41:42,230 --> 00:41:43,450
โช People say. โช
967
00:41:43,580 --> 00:41:44,890
Captioning sponsored by
CBS
968
00:41:45,020 --> 00:41:47,150
and TOYOTA.
969
00:41:47,280 --> 00:41:48,410
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.