Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,622 --> 00:02:20,625
And you will be telling
me you have to leave.
2
00:02:20,625 --> 00:02:23,127
How do you know so much?
3
00:02:23,628 --> 00:02:28,132
I don't know so much, but
I do know you are going to go.
4
00:02:31,018 --> 00:02:34,021
I won't be long.
5
00:02:34,021 --> 00:02:36,023
In fact, I'm only going
so that I can come back.
6
00:03:00,047 --> 00:03:03,050
Why are you so cruel
to yourself?
7
00:04:16,874 --> 00:04:18,375
No, I have to go
Albertstrasse
8
00:04:18,375 --> 00:04:23,380
To meet some liar
from Romania.
9
00:04:37,394 --> 00:04:39,897
Nasty piece of film,
Stennings.
10
00:04:39,897 --> 00:04:41,899
I wouldn't like to think
of Fassett seeing it.
11
00:04:41,899 --> 00:04:43,901
He didn't know we had
a surveillance system
in operation.
12
00:04:43,901 --> 00:04:46,403
What exactly was
the wife's category?
13
00:04:46,403 --> 00:04:48,405
She was a staffing clerk
in the polish embassy.
14
00:04:48,405 --> 00:04:50,407
They ran her as
a string on Fassett.
15
00:04:50,407 --> 00:04:51,408
And why did they
terminate her?
16
00:04:51,909 --> 00:04:52,910
We're not certain,
17
00:04:52,910 --> 00:04:55,412
But it did clear up
a potentially messy situation.
18
00:04:55,913 --> 00:04:56,914
We were having trouble
in that area,
19
00:04:56,914 --> 00:04:58,916
As I'm sure you'll recall.
20
00:04:58,916 --> 00:05:03,420
And Fassett?
21
00:05:03,420 --> 00:05:06,924
He never knew you made
trade with the KGB sir.
22
00:05:06,924 --> 00:05:08,926
He didn't know
you sanctioned her killing.
23
00:05:09,426 --> 00:05:12,046
He went wild trying to
find her killers.
24
00:05:12,046 --> 00:05:13,547
And in the process,
he uncovered Omega,
25
00:05:13,547 --> 00:05:16,050
did he not?
26
00:05:16,050 --> 00:05:17,935
He uncovered
Joseph Cardone,
27
00:05:17,935 --> 00:05:19,937
stock manipulator
with a low profile,
28
00:05:19,937 --> 00:05:20,938
heavy clients,
29
00:05:20,938 --> 00:05:24,441
tax shelter expert;
30
00:05:24,441 --> 00:05:27,444
Richard Tremayne,
prestigious plastic surgeon
31
00:05:27,444 --> 00:05:28,445
with more than his share
of patients
32
00:05:28,445 --> 00:05:31,448
and a wife with a nose problem;
33
00:05:31,949 --> 00:05:34,952
Bernie Osterman,
midnight financier,
34
00:05:34,952 --> 00:05:36,954
TV writer/producer with three
series on the air,
35
00:05:36,954 --> 00:05:38,956
Clean but very liberal.
36
00:05:39,456 --> 00:05:40,958
All, surprisingly enough,
connected with our old friend,
37
00:05:40,958 --> 00:05:42,459
Mr. KGB himself,
38
00:05:42,459 --> 00:05:45,212
Andre Mikalovich.
39
00:05:45,212 --> 00:05:47,214
However, I think that
Fassett's premise is dangerous
40
00:05:47,214 --> 00:05:49,216
Because it's based on the
non-benevolent ambition
of one man,
41
00:05:49,216 --> 00:05:51,719
John Tanner.
42
00:05:52,219 --> 00:05:54,221
His whole plan depends on
their mutual friendship.
43
00:05:54,221 --> 00:05:56,724
As you know,Tanner's your
number one critic.
44
00:05:56,724 --> 00:05:58,726
My advice is to turn them over
to my section.
45
00:05:58,726 --> 00:06:01,478
However, I might be wrong.
46
00:06:01,478 --> 00:06:02,980
Being wrong, Stennings,
is not nearly as important
47
00:06:02,980 --> 00:06:05,850
as not admitting it,
Not these days.
48
00:06:05,850 --> 00:06:06,851
He's excellent.
49
00:06:06,851 --> 00:06:07,351
There's no denying it.
50
00:06:07,351 --> 00:06:08,853
But you don't like him.
51
00:06:08,853 --> 00:06:09,854
He's too much
of an individual,
52
00:06:09,854 --> 00:06:11,355
Takes too many shortcuts.
53
00:06:11,355 --> 00:06:13,107
Well, maybe the time
for shortcuts are upon us.
54
00:06:13,107 --> 00:06:15,109
I think the way Fassett
wants to handle Omega is a
55
00:06:15,359 --> 00:06:18,612
high visibility risk,
With your political prospects,
56
00:06:18,612 --> 00:06:20,865
Well, it's
an unacceptable element.
57
00:06:21,365 --> 00:06:23,000
You think I'll get where
I'm going without risk?
58
00:06:23,500 --> 00:06:25,502
There are degrees of
acceptability, sir.
59
00:06:25,502 --> 00:06:26,503
Omega in itself is a----
60
00:06:26,503 --> 00:06:29,506
Well, it's a
highly sensitive matter.
61
00:06:29,506 --> 00:06:31,508
If it were to become public,
I think it could be disastrous.
62
00:06:31,508 --> 00:06:34,011
What if it became public
at exactly the right time?
63
00:06:34,011 --> 00:06:35,512
I think Fassett
seriously complicates
64
00:06:35,512 --> 00:06:36,513
any such timing, sir.
65
00:06:36,513 --> 00:06:39,016
The man, well, he's----
66
00:06:39,016 --> 00:06:40,517
He's something you're
not and never will be.
67
00:06:40,517 --> 00:06:43,020
He's a field operative.
68
00:06:43,020 --> 00:06:44,521
I don't think nostalgia
is the right instinct
69
00:06:44,521 --> 00:06:46,023
at this time, sir.
70
00:06:46,023 --> 00:06:48,025
Bring in Mr. Fassett.
71
00:06:54,398 --> 00:06:55,399
Mr. Fassett?
72
00:06:58,903 --> 00:07:00,905
Mr. Fassett,
I must tell you,
73
00:07:00,905 --> 00:07:02,406
I was impressed
by your presentation,
74
00:07:02,406 --> 00:07:03,908
Most impressed.
75
00:07:03,908 --> 00:07:05,409
Thank you, sir.
76
00:07:05,409 --> 00:07:08,913
Sit down.
77
00:07:08,913 --> 00:07:09,914
I'd be giving away
no secrets, however,
78
00:07:09,914 --> 00:07:11,415
If I tell you
that Mr. Stennings here
79
00:07:11,415 --> 00:07:13,918
has a less positive attitude.
80
00:07:14,418 --> 00:07:16,303
Walter.
81
00:07:16,303 --> 00:07:16,804
Well, you've uncovered
three agents
82
00:07:17,304 --> 00:07:19,306
in the Omega network.
83
00:07:19,306 --> 00:07:21,308
Your data indicates
they're very high level,
84
00:07:21,308 --> 00:07:24,812
Probably the highest below
their KGB control,
85
00:07:24,812 --> 00:07:27,815
Our good friend
Mr. Mikalovich.
86
00:07:28,315 --> 00:07:31,819
I think they should be picked up
and turned over to debriefing.
87
00:07:31,819 --> 00:07:34,321
You can't pick them up
without ringing a bell.
88
00:07:34,321 --> 00:07:37,324
No, I think the best and
the most efficient way
89
00:07:37,324 --> 00:07:39,827
of unraveling Omega
is to turn one of these three.
90
00:07:39,827 --> 00:07:41,829
Then, you get a very
powerful reaction:
91
00:07:42,329 --> 00:07:44,949
Betrayal.
92
00:07:44,949 --> 00:07:48,335
Even traitors feel betrayal.
93
00:07:48,335 --> 00:07:51,839
And you propose to use
John Tanner to effect this?
94
00:07:51,839 --> 00:07:54,842
Well, I've studied him and
they say that converts
95
00:07:54,842 --> 00:07:57,344
make the greatest zealots.
96
00:07:57,344 --> 00:07:58,345
Well, it's certainly
true with Tanner.
97
00:07:58,345 --> 00:08:00,848
He's more American
than Americans.
98
00:08:00,848 --> 00:08:04,351
He's a bigot about truth,
democracy, and justice.
99
00:08:04,351 --> 00:08:07,354
If we can convince him
that his friends are spies,
100
00:08:07,354 --> 00:08:10,858
And we can convince him,
Then he will feel compelled,
101
00:08:10,858 --> 00:08:12,860
Compelled to aid us.
102
00:08:13,360 --> 00:08:14,862
And with Tanner's help,
Then we can break these three,
103
00:08:15,362 --> 00:08:16,864
Break them and Omega.
104
00:08:24,371 --> 00:08:26,373
Let's take a look.
105
00:08:26,373 --> 00:08:27,992
Mr. Tanner should be getting
nicely warmed up by now.
106
00:08:31,996 --> 00:08:34,248
Welcome back.
107
00:08:34,248 --> 00:08:36,750
We're not talking about
Agent Orange.
108
00:08:36,750 --> 00:08:37,751
We're just talking to----
109
00:08:38,252 --> 00:08:38,752
Ready, two----
110
00:08:38,752 --> 00:08:39,753
General Keever.
111
00:08:39,753 --> 00:08:40,754
----take two.
Standby, camera three.
112
00:08:40,754 --> 00:08:42,506
General?
113
00:08:43,007 --> 00:08:45,142
You have the responsibility for
American germ warfare research.
114
00:08:45,142 --> 00:08:46,643
Take three.
115
00:08:46,643 --> 00:08:48,645
I'm very surprised that
you would ask me questions
116
00:08:48,645 --> 00:08:51,015
on a subject which
you must know is restricted.
117
00:08:51,515 --> 00:08:53,017
In last Friday's
"New York Times,"
118
00:08:53,017 --> 00:08:54,768
You said the Japanese----
119
00:08:54,768 --> 00:08:57,771
That was a statement by
the joint chiefs of staff
120
00:08:57,771 --> 00:08:59,273
And represents their
official position
121
00:08:59,273 --> 00:09:00,774
on the subject.
122
00:09:00,774 --> 00:09:02,276
What about those
secret experiments
123
00:09:02,276 --> 00:09:03,277
the Japanese were trying out----
124
00:09:03,277 --> 00:09:04,278
Ready, three.
125
00:09:04,278 --> 00:09:05,279
----on U.S. prisoners of war?
126
00:09:05,779 --> 00:09:06,780
In a little closer on Keever.
127
00:09:06,780 --> 00:09:08,282
Let's see the sweat
on his nose.
128
00:09:08,282 --> 00:09:10,784
That----I can only say
what I've already
129
00:09:10,784 --> 00:09:12,286
said on that.
130
00:09:12,286 --> 00:09:13,420
Camera one,
Come tighter.
131
00:09:13,420 --> 00:09:14,922
You said the Japanese
developed germ
132
00:09:14,922 --> 00:09:17,424
and chemical warfare systems.
133
00:09:17,424 --> 00:09:21,428
Well, you have to remember the
political climate at the time.
134
00:09:21,428 --> 00:09:24,932
The soviet menace was becoming
more and more apparent.
135
00:09:24,932 --> 00:09:25,933
You're just a figurehead?
136
00:09:26,433 --> 00:09:29,436
Well, no.
I mean----
137
00:09:29,937 --> 00:09:33,190
You have the responsibility for
American germ warfare research.
138
00:09:33,690 --> 00:09:35,692
I've already said that is
not a matter I can discuss here.
139
00:09:35,943 --> 00:09:36,443
I don't----
140
00:09:39,947 --> 00:09:41,448
I'm in the bedroom.
141
00:09:41,448 --> 00:09:47,955
I have on that----you know that
black gown you gave me?
142
00:09:47,955 --> 00:09:51,458
Yeah.
143
00:09:51,458 --> 00:09:54,962
What----what do you mean
underneath?
144
00:09:54,962 --> 00:09:57,965
Oh, underneath.
145
00:09:57,965 --> 00:10:02,086
Let me see.
146
00:10:05,589 --> 00:10:06,090
Excuse me, doctor.
147
00:10:06,090 --> 00:10:07,091
Oh, baby.
148
00:10:07,091 --> 00:10:08,092
This just arrived.
149
00:10:08,092 --> 00:10:08,592
Can I open it?
150
00:10:09,093 --> 00:10:10,344
No, thank you.
151
00:10:10,344 --> 00:10:10,844
----how much I need you.
152
00:10:10,844 --> 00:10:13,847
Fine.
153
00:10:18,235 --> 00:10:19,736
I got your
picture back.
154
00:10:19,736 --> 00:10:23,107
I think----I think that you
should hurry up
155
00:10:23,107 --> 00:10:24,108
and come right home
because I'm very sick
156
00:10:24,108 --> 00:10:26,610
and I need my doctor.
157
00:10:26,610 --> 00:10:28,245
Aw, fuck!
158
00:10:28,245 --> 00:10:30,247
What's the matter?
159
00:10:30,247 --> 00:10:32,249
Hello?
No--no--nothing.
160
00:10:32,749 --> 00:10:33,750
I dropped the phone.
161
00:10:34,251 --> 00:10:36,503
My poor little Dick.
162
00:10:37,004 --> 00:10:39,006
Ginny, I'll see you soon.
163
00:10:39,006 --> 00:10:41,375
Okay, and Darling,
don't forget my medicine.
164
00:10:56,023 --> 00:11:00,527
Whatever actions the Americans
took at the end of the war,
165
00:11:00,527 --> 00:11:03,030
It was for the welfare
of the world at large.
166
00:11:03,030 --> 00:11:07,034
Why in the hell
did they send such a fool?
167
00:11:07,034 --> 00:11:09,536
He must have been
the fool on duty.
168
00:11:09,536 --> 00:11:15,042
Can you confirm there were
American prisoners involved?
169
00:11:15,042 --> 00:11:16,543
To the best of my knowledge,
very few.
170
00:11:17,044 --> 00:11:18,045
Ready, two.
171
00:11:18,045 --> 00:11:18,545
Then, their wounds
were infected----
172
00:11:18,545 --> 00:11:20,047
Take two.
173
00:11:20,047 --> 00:11:20,547
----with different kinds
of bacteria, and----
174
00:11:21,048 --> 00:11:22,166
Standby, camera three.
175
00:11:22,166 --> 00:11:23,667
----intentionally
left untreated.
176
00:11:23,667 --> 00:11:25,169
One, give me a close shot.
177
00:11:25,169 --> 00:11:26,670
Most of these boys
were American.
178
00:11:27,171 --> 00:11:28,172
Most of them died.
179
00:11:28,172 --> 00:11:30,807
Well, as I say,
Mr. Tanner,
180
00:11:30,807 --> 00:11:32,809
You had to have been there.
181
00:11:32,809 --> 00:11:34,061
You've got
a minute seven, John.
182
00:11:34,061 --> 00:11:34,561
You're probably too young
to remember.
183
00:11:35,062 --> 00:11:36,430
Yes.
184
00:11:36,430 --> 00:11:37,431
Ready, one.
185
00:11:37,431 --> 00:11:38,432
Are you proud of your
country, sir?
186
00:11:38,432 --> 00:11:39,933
Of course, I'm proud.
187
00:11:39,933 --> 00:11:40,817
You're about to get your
military ass kicked, General.
188
00:11:49,326 --> 00:11:51,328
Still, you're not seeing
a single thing, Mr. Osterman.
189
00:11:51,328 --> 00:11:53,330
You're seeing possibility.
190
00:11:53,330 --> 00:11:55,082
In that,
you're an imperfect machine.
191
00:11:59,937 --> 00:12:01,738
For these last two moments,
we will engage conditions
192
00:12:01,738 --> 00:12:04,141
of maximum equality.
193
00:12:14,518 --> 00:12:15,519
That was a lot better,
wasn't it?
194
00:12:15,519 --> 00:12:17,638
Very well, sir.
195
00:12:17,638 --> 00:12:21,391
Oh, telephone's for
you, Mr. Osterman.
196
00:12:21,391 --> 00:12:23,393
There are many reasons
for such actions.
197
00:12:23,393 --> 00:12:25,779
What about the welfare
of the American prisoners?
198
00:12:25,779 --> 00:12:27,781
Well, the American government
was not the one involved.
199
00:12:27,781 --> 00:12:30,284
Shit.
200
00:12:30,284 --> 00:12:32,786
Are we still on the air?
201
00:12:32,786 --> 00:12:33,787
We'll take a commercial
break now----
202
00:12:33,787 --> 00:12:35,289
Cue commercial.
203
00:12:35,289 --> 00:12:37,291
----for germ-free soap.
204
00:12:37,791 --> 00:12:39,793
Next up will be General
Keever's service record.
205
00:12:39,793 --> 00:12:41,295
We'll be right back.
206
00:12:41,295 --> 00:12:43,797
Very good.
207
00:12:44,298 --> 00:12:46,800
I'll be fascinated to see
you work on him.
208
00:12:46,800 --> 00:12:49,803
Yes.
209
00:12:49,803 --> 00:12:50,804
And I'll be interested
to see your progress reports,
210
00:12:50,804 --> 00:12:53,307
Mr. Fassett.
211
00:12:53,307 --> 00:12:54,808
You'll see my
requisition list, first.
212
00:12:54,808 --> 00:12:57,811
A moment, Mr. Fassett.
213
00:13:02,816 --> 00:13:05,819
In considering your proposal,
I have cross-read your files.
214
00:13:05,819 --> 00:13:11,575
This matter of your wife----
215
00:13:11,575 --> 00:13:13,827
Accidents happen, sir.
216
00:13:13,827 --> 00:13:14,828
In this Omega business,
there will be no place
217
00:13:14,828 --> 00:13:17,331
for such indulgences.
218
00:13:17,831 --> 00:13:19,833
It's a mistake I'm not likely
to make twice, sir.
219
00:13:19,833 --> 00:13:20,834
Good.
Good.
220
00:13:26,340 --> 00:13:29,343
Oh, in this matter
of Tanner,
221
00:13:29,343 --> 00:13:31,345
I'm sure that the evidence
that we have will convince him
222
00:13:31,345 --> 00:13:34,848
intellectually, but I think we
might need something more:
223
00:13:35,349 --> 00:13:36,350
Your presence.
224
00:13:54,651 --> 00:13:55,152
Hi.
225
00:13:55,152 --> 00:13:57,654
Hi, Frank.
226
00:14:06,163 --> 00:14:08,165
What about the welfare
of the American prisoners, sir?
227
00:14:08,165 --> 00:14:08,665
That is not something
I can comment on.
228
00:14:08,665 --> 00:14:10,667
I think Dad's home.
229
00:14:10,667 --> 00:14:12,169
Prisoners of war were
deliberately wounded.
230
00:14:12,169 --> 00:14:13,670
Yeah, it looks
that way.
231
00:14:13,670 --> 00:14:15,172
Then, their wounds
were infected
232
00:14:15,172 --> 00:14:17,174
with different kinds of
bacteria
233
00:14:17,674 --> 00:14:20,177
And intentionally
left untreated.
234
00:14:20,677 --> 00:14:22,679
Most of these boys
were American.
235
00:14:22,679 --> 00:14:24,681
Most of them died.
236
00:14:25,065 --> 00:14:28,318
As I say,
Mr. Tanner, you had to----
237
00:14:28,318 --> 00:14:29,569
Hi, Dad.
238
00:14:29,569 --> 00:14:31,571
Hi, Frank.
239
00:14:32,072 --> 00:14:34,574
Hi-ya, Scout,
Where have you been?
240
00:14:34,574 --> 00:14:36,443
Went hunting with Mom,
Camped out last night.
241
00:14:36,443 --> 00:14:37,944
Get anything?
242
00:14:37,944 --> 00:14:39,446
No, couldn't get
a clean shot.
243
00:14:39,446 --> 00:14:42,199
Yeah, they were down
in this little ravine,
244
00:14:42,699 --> 00:14:43,700
Then they caught
wind of us.
245
00:14:44,201 --> 00:14:47,838
We needed your help.
246
00:14:48,338 --> 00:14:49,840
Did you teach
Mom to hunt?
247
00:14:49,840 --> 00:14:52,459
We taught each other.
248
00:14:52,459 --> 00:14:53,593
I'm gonna take a bath.
249
00:14:56,096 --> 00:14:57,597
Mom says you're a
big trophy hunter.
250
00:14:58,098 --> 00:14:59,349
What does she mean?
251
00:14:59,349 --> 00:15:00,851
Was she just bullshitting?
252
00:15:00,851 --> 00:15:02,352
Come here, you.
253
00:15:04,855 --> 00:15:06,473
Come here.
254
00:15:10,360 --> 00:15:13,363
Sit down and watch TV.
255
00:15:16,867 --> 00:15:19,870
There's a war being fought
now, as we speak,
256
00:15:19,870 --> 00:15:22,873
All over this country,
All over the world.
257
00:15:22,873 --> 00:15:24,875
And yes, we do have troops
there, and yes,
258
00:15:24,875 --> 00:15:26,493
They're dying.
259
00:15:26,493 --> 00:15:26,993
What do you think
of this guy?
260
00:15:26,993 --> 00:15:27,994
He sucks.
261
00:15:33,500 --> 00:15:37,003
Are you up
for this weekend?
262
00:15:37,003 --> 00:15:38,388
I guess so.
263
00:15:38,889 --> 00:15:39,890
You used to think
they were great.
264
00:15:39,890 --> 00:15:42,893
Times change.
265
00:15:42,893 --> 00:15:44,895
Not for the better. Huh?
266
00:15:44,895 --> 00:15:47,898
No.
267
00:15:50,901 --> 00:15:52,903
Joe didn't used to worship
money and hate women,
268
00:15:52,903 --> 00:15:54,404
And we used to think that
Bernie Osterman
269
00:15:54,404 --> 00:15:57,657
could actually heal people
by making them laugh.
270
00:15:57,657 --> 00:15:59,910
And Dick was a doctor
once upon a time.
271
00:15:59,910 --> 00:16:01,912
Now, he's a pussy-whipped
mechanic who repairs people.
272
00:16:05,916 --> 00:16:07,784
Yes?
273
00:16:07,784 --> 00:16:09,920
I have Maxwell Danforth
on the line for you.
274
00:16:09,920 --> 00:16:11,788
Hang on.
275
00:16:14,291 --> 00:16:15,926
John Tanner,
Maxwell Danforth.
276
00:16:15,926 --> 00:16:18,428
To what do I owe
the pleasure?
277
00:16:18,428 --> 00:16:21,431
I need a favor of
you, Mr. Tanner.
278
00:16:21,431 --> 00:16:22,933
I'd like to hear
what it is.
279
00:16:22,933 --> 00:16:24,434
Well, I wonder could
we meet in person,
280
00:16:24,434 --> 00:16:25,802
Face-to-face,
as it were.
281
00:16:25,802 --> 00:16:26,303
When?
282
00:16:26,303 --> 00:16:28,305
Today.
283
00:16:28,305 --> 00:16:31,691
Transportation is being
arranged even as we speak.
284
00:16:31,691 --> 00:16:33,693
Your trophy buck
just broke cover.
285
00:17:00,837 --> 00:17:02,839
This way, Mr. Tanner.
286
00:17:09,980 --> 00:17:12,482
Fourth floor.
287
00:17:58,445 --> 00:18:00,447
I have an appointment.
288
00:18:00,447 --> 00:18:01,448
Mr. Danforth won't be here.
289
00:18:01,448 --> 00:18:02,949
You'll be talking to me.
290
00:18:02,949 --> 00:18:04,951
My name is Laurence Fassett.
Please.
291
00:18:04,951 --> 00:18:07,954
Maxwell Danforth
wanted to see me.
292
00:18:07,954 --> 00:18:11,458
You expecting house guests
this weekend,
293
00:18:11,458 --> 00:18:13,460
Joe and Betty Cardone,
294
00:18:13,960 --> 00:18:16,463
Richard and Virginia Tremayne,
Bernard Osterman?
295
00:18:16,963 --> 00:18:19,466
The men were from your
graduating class at Berkeley,
296
00:18:19,466 --> 00:18:20,967
And this is the seventh
such reunion,
297
00:18:20,967 --> 00:18:23,970
Events known among you
as "Ostermans,"
298
00:18:23,970 --> 00:18:27,474
In honor of their
original sponsor.
299
00:18:27,474 --> 00:18:30,477
These people represent a
grave threat to the security
300
00:18:30,977 --> 00:18:32,979
of the United States
Of America.
301
00:18:33,980 --> 00:18:38,485
Uh-huh.
302
00:18:38,485 --> 00:18:40,487
It's my job to convince you
of the truth
303
00:18:40,487 --> 00:18:44,491
of these allegations.
304
00:18:44,491 --> 00:18:46,993
We could arrest all of
the conspirators now,
305
00:18:46,993 --> 00:18:48,495
But it would be more helpful to
the interest of the nation
306
00:18:48,495 --> 00:18:51,998
if we could have your assistance
over the coming weekend.
307
00:18:51,998 --> 00:18:52,999
What the hell
are you talking about?
308
00:18:53,500 --> 00:18:58,505
You could arrest
who for what?
309
00:18:58,505 --> 00:19:00,507
If after I've presented you
with the initial evidence,
310
00:19:00,507 --> 00:19:02,509
you're not convinced,
then of course,
311
00:19:02,509 --> 00:19:06,012
you may go,
Keeping your mouth shut,
of course.
312
00:19:12,018 --> 00:19:13,520
All right, listen carefully.
313
00:19:13,520 --> 00:19:16,523
First, I want to know when
the weekend is scheduled.
314
00:19:16,523 --> 00:19:19,643
May 17th, at the Tanners'.
315
00:19:19,643 --> 00:19:23,146
You have no apprehension
of Tanner?
316
00:19:23,146 --> 00:19:25,782
He knows nothing about business,
suspects nothing,
317
00:19:25,782 --> 00:19:29,035
Can have
no possible danger to us.
318
00:19:29,035 --> 00:19:30,036
Nonetheless,
we think it would be better
319
00:19:30,036 --> 00:19:31,404
if he were targeted.
320
00:19:31,404 --> 00:19:33,907
Now, that's absolutely
unnecessary.
321
00:19:33,907 --> 00:19:36,409
This is not an area in which
you have a lot of choice.
322
00:19:36,409 --> 00:19:40,163
This is our deal, Petrov,
Nothing happens to Tanner.
323
00:19:40,163 --> 00:19:41,665
Otherwise, we meet
someplace else.
324
00:19:41,665 --> 00:19:42,666
Your partners don't want
to postpone this.
325
00:19:42,666 --> 00:19:43,667
Just remember:
326
00:19:43,667 --> 00:19:45,669
We're calling
the shots.
327
00:19:45,669 --> 00:19:49,422
They'll be there if
you need them.
328
00:19:49,923 --> 00:19:52,559
If I ever saw a setup for
doctoring tape, this is it.
329
00:19:52,559 --> 00:19:53,560
Be my guest.
330
00:20:05,572 --> 00:20:08,692
Cut, cut.
331
00:20:08,692 --> 00:20:09,325
The sound's not good
because we had them
332
00:20:09,325 --> 00:20:13,329
on a directional.
333
00:20:17,450 --> 00:20:18,952
Then, we got lucky
with a concealed.
334
00:20:18,952 --> 00:20:22,455
It would take me considerable
time to be ready.
335
00:20:22,455 --> 00:20:28,344
You know, I have patients,
not clients like Cardone.
336
00:20:28,344 --> 00:20:30,847
Bernie, he has
no loose ends.
337
00:20:30,847 --> 00:20:32,215
He just picks up and goes.
338
00:20:32,215 --> 00:20:36,219
These are not my concerns.
339
00:20:36,219 --> 00:20:38,221
I don't want to be in the
country when it comes down.
340
00:20:38,221 --> 00:20:41,725
I think you will find
that when the time comes,
341
00:20:41,725 --> 00:20:45,228
you will be able to leave the
country very quickly, indeed.
342
00:20:52,485 --> 00:20:54,237
Who's the man?
343
00:20:54,738 --> 00:21:00,243
Andre Mikalovich, KGB.
344
00:21:00,243 --> 00:21:03,880
Russian passport,
CIA report on Mikalovich,
345
00:21:03,880 --> 00:21:07,383
Russian technology
Clearance file.
346
00:21:08,384 --> 00:21:11,755
You know him?
347
00:21:11,755 --> 00:21:13,256
Personally, if you can call
tailing somebody
348
00:21:13,256 --> 00:21:15,759
for three months personal.
349
00:21:15,759 --> 00:21:19,262
Now, this next bit with
your friend, Bernie,
350
00:21:19,262 --> 00:21:22,649
is a real gem.
351
00:21:22,649 --> 00:21:23,516
I've seen some
of his shows.
352
00:21:23,516 --> 00:21:25,151
He's very good,
isn't he?
353
00:21:25,151 --> 00:21:28,154
Sure, I think the system's
in need of a radical change.
354
00:21:28,154 --> 00:21:31,658
How radical is radical?
355
00:21:32,158 --> 00:21:36,412
Hmm, extreme, violent,
chaotic, apocalyptic,
356
00:21:36,412 --> 00:21:38,414
Somewhere in there
I think, you know.
357
00:21:38,414 --> 00:21:41,167
Are you willing to help
create such conditions,
358
00:21:41,668 --> 00:21:43,169
or are you just
a coffee house revolutionary?
359
00:21:43,169 --> 00:21:44,671
No.
360
00:21:44,671 --> 00:21:46,172
No, I'm not
a revolutionary.
361
00:21:46,172 --> 00:21:47,173
What I am
is a nihilistic anarchist
362
00:21:47,173 --> 00:21:50,293
who lives on residuals.
363
00:21:50,293 --> 00:21:54,430
So money would help
form your decision?
364
00:21:54,430 --> 00:21:59,435
Oh, yes.
It always has.
365
00:21:59,936 --> 00:22:01,938
But what are you
asking me?
366
00:22:01,938 --> 00:22:04,190
For your talents
and your time.
367
00:22:04,190 --> 00:22:07,193
We would pay generously.
368
00:22:07,193 --> 00:22:09,195
Numbered bank account.
369
00:22:09,195 --> 00:22:11,197
Swiss.
370
00:22:11,197 --> 00:22:12,448
Where else?
371
00:22:12,448 --> 00:22:15,451
Very good.
372
00:22:15,451 --> 00:22:19,706
I will bring you considerable
details next time we meet.
373
00:22:19,706 --> 00:22:21,207
Fine.
374
00:22:21,207 --> 00:22:23,710
And I promise you
it is simple.
375
00:22:23,710 --> 00:22:26,713
There is more, but it's
of no consequence.
376
00:22:26,713 --> 00:22:28,715
All right.
377
00:22:28,715 --> 00:22:30,333
What's the bottom line?
378
00:22:33,086 --> 00:22:36,089
This is the official
secrets act.
379
00:22:36,589 --> 00:22:37,090
If you want to go
for the jackpot,
380
00:22:37,090 --> 00:22:41,594
Then you must sign it.
381
00:22:41,594 --> 00:22:43,596
But I warn you that
after the signature,
382
00:22:44,097 --> 00:22:46,599
Then there is no walking away.
383
00:22:46,599 --> 00:22:49,602
You sign it, and your life
isn't going to be the same.
384
00:22:52,605 --> 00:22:55,108
I'm not your man.
385
00:23:12,125 --> 00:23:13,126
I'm cloak.
386
00:23:13,126 --> 00:23:15,128
You must be dagger.
387
00:23:15,628 --> 00:23:19,265
Mr. Danforth, I won't
betray my friends.
388
00:23:19,265 --> 00:23:21,768
You don't have
any friends, Tanner.
389
00:23:21,768 --> 00:23:24,387
You're on intimate terms
with three Russian agents.
390
00:23:24,387 --> 00:23:25,388
I don't believe that.
391
00:23:25,388 --> 00:23:28,892
Oh, yes you do.
392
00:23:28,892 --> 00:23:31,394
That story you were pursuing
on your last program
393
00:23:31,895 --> 00:23:32,395
About germ warfare----
394
00:23:32,395 --> 00:23:34,397
What about it?
395
00:23:34,898 --> 00:23:36,399
Why do you suppose it surfaced
396
00:23:36,399 --> 00:23:40,153
after being submerged
for almost 40 years?
397
00:23:40,153 --> 00:23:42,155
I had a reliable source.
398
00:23:42,155 --> 00:23:42,655
To whom the soviets
conveniently
399
00:23:43,156 --> 00:23:45,158
leaked the story.
400
00:23:45,158 --> 00:23:46,659
They knew that you,
or someone like you,
401
00:23:46,659 --> 00:23:49,162
would pick it up, make a
fuss, and with luck,
402
00:23:49,162 --> 00:23:51,164
there'd be a congressional
investigation and perhaps
403
00:23:51,164 --> 00:23:54,167
appropriations would
be held up.
404
00:23:54,167 --> 00:23:55,168
You see, the Russians
don't suffer
405
00:23:55,168 --> 00:23:57,170
from the same restraints
of our system
406
00:23:57,170 --> 00:23:59,172
when it comes
to national security.
407
00:23:59,672 --> 00:24:00,924
I know how you'd
make the system work.
408
00:24:04,928 --> 00:24:06,930
Tanner, you know nothing.
409
00:24:06,930 --> 00:24:08,431
You're guessing, and your
guesses are pathetically
410
00:24:08,431 --> 00:24:11,434
short of the mark.
411
00:24:11,434 --> 00:24:17,323
Big brother Max
knows everything.
412
00:24:17,323 --> 00:24:19,826
Suppose I was to tell you
that our enemies are capable
413
00:24:20,326 --> 00:24:22,328
of impairing rational thought,
414
00:24:22,328 --> 00:24:23,830
Of dismantling our willingness
415
00:24:23,830 --> 00:24:25,832
to defend ourself,
Of disassociating
416
00:24:25,832 --> 00:24:29,335
whole societies
from their value systems?
417
00:24:29,335 --> 00:24:31,087
You mean they've got
television, as well?
418
00:24:32,588 --> 00:24:34,841
We have such substances.
419
00:24:34,841 --> 00:24:37,343
It's only prudent
to fear they do.
420
00:24:37,343 --> 00:24:38,845
We believe that your friends
are in the control
421
00:24:38,845 --> 00:24:41,347
of the Soviet network and that
they have a list
422
00:24:41,347 --> 00:24:42,849
of agents whose task it is
to release these substances
423
00:24:42,849 --> 00:24:44,851
on command.
424
00:24:45,351 --> 00:24:47,854
Now, I'm asking you
as an American to help us
425
00:24:47,854 --> 00:24:51,858
to protect ourselves
against them.
426
00:24:51,858 --> 00:24:54,360
You want something from me.
427
00:24:55,361 --> 00:24:57,363
I want something from you.
428
00:24:57,363 --> 00:25:01,367
I want you on my program.
429
00:25:01,367 --> 00:25:04,871
Agreed.
430
00:25:04,871 --> 00:25:07,874
And if this turns out to
be more CIA self-abuse,
431
00:25:07,874 --> 00:25:08,875
I'll have it out of you
on the air.
432
00:25:08,875 --> 00:25:09,876
That's a promise.
433
00:25:09,876 --> 00:25:12,745
I would expect that.
434
00:25:12,745 --> 00:25:15,248
I think Mr. Fassett is waiting
for you to sign a paper.
435
00:25:15,748 --> 00:25:16,749
Comfort yourself
with the thought
436
00:25:16,749 --> 00:25:18,751
that you never did
have a choice.
437
00:25:18,751 --> 00:25:21,754
It's usually the case.
438
00:25:36,152 --> 00:25:37,653
What is it you
want me to do?
439
00:25:38,154 --> 00:25:39,155
Just behave normally.
440
00:25:39,155 --> 00:25:40,656
You don't have to do
anything.
441
00:25:40,656 --> 00:25:42,658
We do it all.
442
00:25:42,658 --> 00:25:43,659
In this world
that you have entered,
443
00:25:43,659 --> 00:25:46,162
things are rarely as they seem.
444
00:25:46,162 --> 00:25:48,664
To us, an enemy agent is
potentially our agent,
445
00:25:48,664 --> 00:25:52,668
If we can turn him.
446
00:25:52,668 --> 00:25:56,172
Why don't you just
have them arrested?
447
00:25:56,172 --> 00:25:58,174
We don't want to arrest
your friends.
448
00:25:58,174 --> 00:26:01,044
We want to turn them,
One or all of them.
449
00:26:01,044 --> 00:26:03,546
In this you can help us,
Believe me.
450
00:26:14,057 --> 00:26:15,691
You shouldn't be
so dramatic.
451
00:26:16,192 --> 00:26:18,694
It's only two days out
of your life.
452
00:26:22,365 --> 00:26:23,866
Um, did you bring me something?
453
00:26:23,866 --> 00:26:25,368
In my inside pocket.
454
00:26:25,368 --> 00:26:26,869
Thank you, love.
455
00:26:27,370 --> 00:26:28,371
You're not going to do it right
now, are you, Ginny?
456
00:26:28,371 --> 00:26:31,491
Oh, just a little bit.
457
00:26:33,493 --> 00:26:34,494
Now, I know she's old enough
to be your mother.
458
00:26:34,994 --> 00:26:41,501
Don't tell me about business.
459
00:26:41,501 --> 00:26:43,136
All right?
460
00:26:43,136 --> 00:26:45,138
Okay.
461
00:26:45,138 --> 00:26:46,639
I know you how you feel.
462
00:26:46,639 --> 00:26:47,640
Believe me.
463
00:26:47,640 --> 00:26:49,642
Sure.
464
00:26:54,647 --> 00:26:57,150
What's that, Omega?
465
00:26:57,150 --> 00:27:00,903
Who's Omega, Mrs. Hazeltine's
uncle or somebody?
466
00:27:00,903 --> 00:27:04,407
Joe, what is that?
467
00:27:08,911 --> 00:27:09,529
What's going on?
468
00:27:09,529 --> 00:27:11,914
I don't know.
469
00:27:11,914 --> 00:27:12,915
What are you
doing about it?
470
00:27:12,915 --> 00:27:14,784
You going to
sit there?
471
00:27:14,784 --> 00:27:16,285
Why don't you get off your
dead ass and do something,
472
00:27:16,285 --> 00:27:19,922
Dammit.
473
00:27:47,567 --> 00:27:48,568
What's the trouble?
474
00:27:48,568 --> 00:27:51,070
Can I see your license, please?
475
00:27:51,070 --> 00:27:51,571
Hey, I wasn't speeding,
you know.
476
00:27:52,071 --> 00:27:53,573
I've given that up, you know.
477
00:27:53,573 --> 00:27:55,575
I've cut---I've cut
way back on speeding.
478
00:27:55,575 --> 00:27:58,077
I've cut----
cut it way down.
479
00:27:58,578 --> 00:27:59,579
Oh, I thought
that was you.
480
00:27:59,579 --> 00:28:01,581
You write for
TV, don't you?
481
00:28:01,581 --> 00:28:03,082
Yeah, that's me.
482
00:28:03,082 --> 00:28:03,583
Yeah, I'm on my way
to catch a plane,
483
00:28:03,583 --> 00:28:04,584
all right?
484
00:28:05,084 --> 00:28:05,585
Oh, don't worry.
485
00:28:05,585 --> 00:28:07,086
You'll make it.
486
00:28:07,086 --> 00:28:09,222
I like your stuff,
Mr. Osterman,
487
00:28:09,222 --> 00:28:10,723
Only sometimes I think you tend
to be a little strident,
488
00:28:11,224 --> 00:28:13,226
You know?
489
00:28:13,726 --> 00:28:16,729
Strident?
490
00:28:16,729 --> 00:28:19,732
Are you giving me a ticket
for strident writing, are you?
491
00:28:19,732 --> 00:28:20,733
That means the death penalty
for Beverly Hills parking
492
00:28:21,234 --> 00:28:23,736
violations is coming back, too.
493
00:28:23,736 --> 00:28:24,737
Have a nice day.
494
00:28:24,737 --> 00:28:26,739
Oh.
495
00:28:51,380 --> 00:28:54,016
Bernie,
Hey Paisan.
496
00:28:54,016 --> 00:28:57,019
Yeah, Doc.
497
00:28:59,021 --> 00:29:04,527
Well, somebody's
onto us, huh?
498
00:29:04,527 --> 00:29:05,027
Well, who the hell
wouldn't be onto us?
499
00:29:05,027 --> 00:29:06,028
Look where we are.
500
00:29:06,028 --> 00:29:07,029
Oh, no.
Wait a second.
501
00:29:07,530 --> 00:29:09,398
I control this place.
502
00:29:09,398 --> 00:29:10,900
I mean those guards
you saw?
503
00:29:10,900 --> 00:29:11,784
They're mine.
504
00:29:11,784 --> 00:29:13,286
Those gates are locked.
505
00:29:13,786 --> 00:29:15,288
I mean, this is a natural
place here.
506
00:29:15,788 --> 00:29:18,791
This area is all right.
507
00:29:18,791 --> 00:29:20,910
Gentlemen, whoever's
fingering us
508
00:29:20,910 --> 00:29:23,162
has got a lot of pull.
509
00:29:23,162 --> 00:29:26,299
Video hookups,
phony cops, the mails.
510
00:29:26,299 --> 00:29:28,050
He's got a whole network.
511
00:29:28,050 --> 00:29:29,552
And they know
about Omega.
512
00:29:30,052 --> 00:29:31,053
And that's government,
isn't it?
513
00:29:36,175 --> 00:29:37,176
So if it's the government,
514
00:29:37,176 --> 00:29:39,312
why haven't they
stuck us before this?
515
00:29:39,312 --> 00:29:43,933
Why haven't
they busted us?
516
00:29:43,933 --> 00:29:47,820
How about your friend,
the interviewer?
517
00:29:52,525 --> 00:29:53,025
Don't be mad at me.
518
00:29:53,025 --> 00:29:55,278
Come on.
519
00:29:55,278 --> 00:29:58,281
Why?
520
00:29:58,281 --> 00:29:59,282
John, there's a man here with a
truckload of video stuff.
521
00:29:59,782 --> 00:30:00,783
When did you
order that?
522
00:30:00,783 --> 00:30:02,785
I was really
looking forward to it.
523
00:30:03,286 --> 00:30:04,787
Why do we have
to go away?
524
00:30:04,787 --> 00:30:06,789
Oh, weeks ago.
525
00:30:06,789 --> 00:30:08,424
What?
526
00:30:09,425 --> 00:30:11,927
State of the art stuff.
527
00:30:11,927 --> 00:30:13,929
Are you ready?
528
00:30:13,929 --> 00:30:16,799
I'm packed, if that's
what you mean.
529
00:30:16,799 --> 00:30:17,800
Believe me, Ali,
If I could explain,
530
00:30:17,800 --> 00:30:19,302
I would.
531
00:30:19,302 --> 00:30:20,303
Would you, or would
you just think,
532
00:30:20,303 --> 00:30:22,438
She doesn't need
to know?
533
00:30:22,438 --> 00:30:26,442
Come on, it's only two days
out of a lifetime.
534
00:30:26,442 --> 00:30:29,445
That's a good boy, eh?
What's your name, hey?
535
00:30:29,445 --> 00:30:31,447
What's your name?
536
00:30:34,200 --> 00:30:37,703
What's happening?
537
00:30:37,703 --> 00:30:41,207
I'm taking my wife
and son out.
538
00:30:44,710 --> 00:30:46,712
That's not very smart.
539
00:30:46,712 --> 00:30:47,713
The object of the exercise
is to make
540
00:30:47,713 --> 00:30:49,215
everything seem as normal
as possible.
541
00:30:49,215 --> 00:30:51,717
I'm taking no chances.
542
00:30:51,717 --> 00:30:53,719
We can protect
them better here.
543
00:30:53,719 --> 00:30:56,222
How are you going to explain
the fact that they're gone?
544
00:30:56,722 --> 00:30:59,225
Oh, I'll tell them
we had a fight.
545
00:30:59,225 --> 00:31:01,727
Won't be hard to make
that sound real.
546
00:31:06,732 --> 00:31:08,234
Sorry, John.
547
00:31:08,234 --> 00:31:09,235
Just hang in.
548
00:31:09,235 --> 00:31:11,237
You'll get through it.
549
00:31:11,237 --> 00:31:14,990
Yeah?
550
00:31:14,990 --> 00:31:16,992
Where are you putting
all these cameras?
551
00:31:17,493 --> 00:31:18,994
Everywhere.
552
00:31:18,994 --> 00:31:20,496
The whole house will be covered.
553
00:31:24,500 --> 00:31:26,502
This is Frank.
554
00:31:28,871 --> 00:31:32,875
Here's a boy.
555
00:31:39,882 --> 00:31:42,885
Just one thing, John.
556
00:31:42,885 --> 00:31:44,887
I don't want to come home to
an empty house and find some
557
00:31:44,887 --> 00:31:52,395
kind of long, logical letter.
You understand?
558
00:31:52,395 --> 00:31:55,398
If you're bailing out on me,
tell me now.
559
00:31:55,398 --> 00:31:58,401
I'm not.
560
00:31:58,401 --> 00:32:00,903
I'll get the tickets.
561
00:32:19,171 --> 00:32:20,055
Mister, we're looking
for a place to stay.
562
00:32:28,063 --> 00:32:29,064
You know, we're looking
for someplace
563
00:32:29,064 --> 00:32:30,182
With a bridal chamber suite,
you know----
564
00:32:48,834 --> 00:32:48,834
What are you doing?
565
00:32:55,341 --> 00:32:57,960
That is my wife
and son!
566
00:33:03,215 --> 00:33:05,968
I'm going to count to three.
567
00:34:20,793 --> 00:34:21,293
Get out!
568
00:34:23,796 --> 00:34:26,181
Come on.
Come on.
569
00:35:32,364 --> 00:35:36,368
Come here.
Hold me.
570
00:35:39,505 --> 00:35:40,506
Hey, take a breath.
571
00:35:40,506 --> 00:35:42,508
Come on, son.
Come on.
572
00:35:42,508 --> 00:35:43,008
That's it.
Take it easy.
573
00:35:43,008 --> 00:35:43,509
Chris.
574
00:35:43,509 --> 00:35:44,760
Okay.
575
00:35:44,760 --> 00:35:46,261
That's it.
There's a boy.
576
00:35:46,261 --> 00:35:49,381
Come on.
577
00:35:52,885 --> 00:35:55,387
You all right?
578
00:36:01,143 --> 00:36:02,645
Should've listened to you
579
00:36:03,145 --> 00:36:04,647
Luckily, we had it bugged.
580
00:36:04,647 --> 00:36:08,150
But from now on,
we'll do it my way, okay?
581
00:36:08,150 --> 00:36:10,035
You're going to be all
right, Mrs. Tanner.
582
00:36:10,035 --> 00:36:12,037
I'm Fassett, FBI.
583
00:36:12,037 --> 00:36:14,540
We'll have you back home
before you know it.
584
00:36:15,040 --> 00:36:17,042
Come on.
585
00:36:17,042 --> 00:36:18,544
What the fuck happened?
586
00:36:26,418 --> 00:36:27,803
He's dead.
587
00:36:35,594 --> 00:36:36,095
So you're telling me that
that man didn't really
588
00:36:36,095 --> 00:36:39,598
mean to kidnap Steve and me?
589
00:36:39,598 --> 00:36:41,984
The FBI thinks he couldn't
afford to be questioned.
590
00:36:41,984 --> 00:36:43,986
The FBI, magical little
elves that drop right out
591
00:36:43,986 --> 00:36:45,354
of the sky.
592
00:36:45,354 --> 00:36:45,854
How come they happened
to be there so quickly?
593
00:36:45,854 --> 00:36:48,741
They were tailing him.
594
00:36:48,741 --> 00:36:50,993
God, I thought
you were dead.
595
00:36:58,500 --> 00:37:00,002
No, I'm not dead yet.
596
00:37:24,777 --> 00:37:27,780
John.
597
00:37:27,780 --> 00:37:29,648
Time for a face-to-face.
598
00:37:29,648 --> 00:37:31,900
I can't lie to Ali.
599
00:37:31,900 --> 00:37:34,903
Practice.
600
00:37:34,903 --> 00:37:36,405
Look, I'm sending over
a tape of your friends
601
00:37:36,405 --> 00:37:37,539
at one of their board meetings.
602
00:37:38,040 --> 00:37:40,793
The kidnapping shows they
know something.
603
00:37:40,793 --> 00:37:44,797
That's Mikalovich protecting
his investment, KGB.
604
00:37:44,797 --> 00:37:47,299
I'm certain that
your friends knew nothing.
605
00:37:47,299 --> 00:37:48,300
But the closer you stay
to the house 'til this is over,
606
00:37:48,300 --> 00:37:50,302
the better.
607
00:37:50,302 --> 00:37:51,804
No one's going to get
in, I promise you,
608
00:37:51,804 --> 00:37:52,805
Except your guests.
609
00:37:52,805 --> 00:37:55,557
Then what?
610
00:37:55,557 --> 00:37:57,059
We've been working
on them.
611
00:37:57,059 --> 00:38:00,062
They're getting
a little unglued.
612
00:38:00,062 --> 00:38:02,064
But you're going to have to
split one of them off,
613
00:38:02,064 --> 00:38:03,065
And you'll know which one
you have the best chance
614
00:38:03,065 --> 00:38:04,566
of getting close to.
615
00:38:04,566 --> 00:38:05,684
Now, once you've
made that contact,
616
00:38:06,185 --> 00:38:07,686
then we're in business.
617
00:38:07,686 --> 00:38:11,073
What if none of
them break?
618
00:38:12,574 --> 00:38:15,194
We'll think of something.
619
00:38:15,694 --> 00:38:18,947
Are you enjoying this?
620
00:38:18,947 --> 00:38:21,333
Let me show you something
that I keep just
621
00:38:21,834 --> 00:38:23,452
in case I get to enjoying
myself too much.
622
00:39:03,242 --> 00:39:06,879
You got your wife back
from those bastards,
623
00:39:06,879 --> 00:39:09,131
So you're way
ahead of me.
624
00:40:09,808 --> 00:40:12,277
And you will be telling me
you have to leave.
625
00:40:12,277 --> 00:40:14,780
Hello, Doctor.
626
00:40:17,783 --> 00:40:18,283
Is your back all right?
627
00:40:18,283 --> 00:40:18,784
Yeah.
628
00:40:19,284 --> 00:40:19,785
All right.
629
00:40:19,785 --> 00:40:21,286
Hello.
630
00:40:31,546 --> 00:40:34,049
Somebody's onto us.
631
00:40:34,049 --> 00:40:34,549
Oh, I'll tell you,----
632
00:40:35,550 --> 00:40:36,051
--Dick, who wouldn't be.
633
00:40:36,051 --> 00:40:38,553
Come in.
634
00:40:38,553 --> 00:40:40,555
They're here.
635
00:40:41,056 --> 00:40:44,559
Well, come on.
Shake a leg.
636
00:40:44,559 --> 00:40:46,678
It's what you've been
waiting for.
637
00:40:46,678 --> 00:40:48,180
Okay.
638
00:40:51,183 --> 00:40:53,185
Hi.
639
00:40:55,187 --> 00:40:57,322
Hey, Champ,
How are you?
640
00:40:57,322 --> 00:40:57,823
Let's see that left again,
Come on.
641
00:40:57,823 --> 00:40:59,324
Oh, yes.
642
00:40:59,324 --> 00:41:00,325
Come on,
Keep it up.
643
00:41:00,826 --> 00:41:01,827
A raccoon.
644
00:41:01,827 --> 00:41:02,828
Hello, Christopher.
645
00:41:02,828 --> 00:41:04,329
Look at you.
646
00:41:04,830 --> 00:41:05,330
You're getting big.
647
00:41:05,831 --> 00:41:10,585
Hello, Darling.
648
00:41:13,705 --> 00:41:15,207
Maybe he just wants
to be cut in.
649
00:41:15,207 --> 00:41:19,211
I'll cut him in.
In half.
650
00:41:21,964 --> 00:41:25,100
This area is
all right.
651
00:41:25,600 --> 00:41:27,602
Gentlemen,
Whoever's fingering us
652
00:41:27,602 --> 00:41:29,604
has got a lot of pull:
653
00:41:29,604 --> 00:41:32,357
Video hookups,
phony cops, the mails.
654
00:41:32,357 --> 00:41:32,858
Betty?
655
00:41:32,858 --> 00:41:34,359
Oh, Betty.
656
00:41:34,359 --> 00:41:35,360
And they know
about Omega.
657
00:41:35,360 --> 00:41:36,862
And that's government,
isn't it?
658
00:41:36,862 --> 00:41:37,863
So if it's the government,
659
00:41:38,363 --> 00:41:39,865
why haven't they stuck us
before this?
660
00:41:39,865 --> 00:41:41,483
Yeah, why haven't
they busted us?
661
00:41:41,483 --> 00:41:43,485
How about your friend,
the interviewer?
662
00:41:43,485 --> 00:41:44,486
Oh, John Tanner?
663
00:41:44,486 --> 00:41:46,488
He has contacts.
664
00:41:46,989 --> 00:41:48,490
He might have a motive.
665
00:41:48,490 --> 00:41:49,875
He does.
666
00:41:49,875 --> 00:41:51,626
No, no, what?
667
00:41:51,626 --> 00:41:54,129
He's the king of
the exposes,
668
00:41:54,129 --> 00:41:56,631
The self-righteous hypocrite.
669
00:41:56,631 --> 00:41:59,501
His friends slip, collapse,
They're gone.
670
00:41:59,501 --> 00:42:01,003
I'll grant you were
in a lot of trouble,
671
00:42:01,003 --> 00:42:04,006
But John Tanner's
a friend of ours, right?
672
00:42:04,006 --> 00:42:05,891
He's a friend of ours.
673
00:42:05,891 --> 00:42:06,892
Well, so let's go to our
friend John Tanner's house
674
00:42:07,392 --> 00:42:08,760
And set him up.
675
00:42:08,760 --> 00:42:12,147
It's cocktail time.
676
00:42:12,647 --> 00:42:13,148
Hi, Doctor.
677
00:42:13,148 --> 00:42:14,149
Howdy.
678
00:42:14,149 --> 00:42:14,649
Same rooms?
679
00:42:14,649 --> 00:42:16,018
Yes, same rooms.
680
00:42:16,518 --> 00:42:18,653
Okay, then we ought to
cancel the weekend.
681
00:42:18,653 --> 00:42:20,155
No, I don't think we ought
to cancel the weekend.
682
00:42:20,155 --> 00:42:22,157
John Tanner's a friend
of ours, right?
683
00:42:22,157 --> 00:42:24,159
He's a friend of ours.
684
00:42:24,159 --> 00:42:25,160
Well, so let's go to our
friend John Tanner's house
685
00:42:25,160 --> 00:42:26,161
and set him up.
686
00:42:32,667 --> 00:42:34,669
Set him up.
687
00:42:37,039 --> 00:42:37,923
How you doing, John?
688
00:42:41,293 --> 00:42:42,294
How's your back?
689
00:42:42,794 --> 00:42:45,797
How you doing?
690
00:42:45,797 --> 00:42:47,799
Okay.
691
00:42:47,799 --> 00:42:48,550
Hey, Uncle Bernie,
want to go for a ride?
692
00:42:48,550 --> 00:42:49,551
Huh?
693
00:42:49,551 --> 00:42:50,552
Want to go for a ride?
694
00:42:50,552 --> 00:42:51,436
Sure. Ride.
Bike.
695
00:42:51,436 --> 00:42:52,437
Yeah.
696
00:42:52,437 --> 00:42:55,440
See, I talk like you.
697
00:42:55,941 --> 00:42:57,442
I miss you, Chris.
698
00:42:59,444 --> 00:43:00,946
Forward!
699
00:43:14,576 --> 00:43:17,712
Yes. Waterboy.
700
00:43:17,712 --> 00:43:21,083
One of the great moments
in literary history.
701
00:43:21,466 --> 00:43:22,717
Ah, refreshments.
702
00:43:22,717 --> 00:43:24,719
Oh, look how cute.
703
00:43:24,719 --> 00:43:25,720
Beautiful.
704
00:43:25,720 --> 00:43:26,221
All right.
705
00:43:26,221 --> 00:43:27,222
How sweet.
706
00:43:27,222 --> 00:43:28,590
A treat for the folks.
707
00:43:28,590 --> 00:43:29,591
Uh-oh.
708
00:43:30,092 --> 00:43:32,094
I got a toast.
709
00:43:32,094 --> 00:43:35,230
Here is to John Tanner
kicking ass on TV.
710
00:43:35,230 --> 00:43:36,731
Oh, great.
711
00:43:36,731 --> 00:43:37,232
Yes.
712
00:43:37,482 --> 00:43:38,483
Good job, Tanner.
713
00:43:38,483 --> 00:43:40,735
Here's to John Tanner
kicking ass anywhere.
714
00:43:40,735 --> 00:43:41,736
Every glass,
Every glass, whoa.
715
00:43:41,736 --> 00:43:42,854
All right,
Let's hit it.
716
00:43:44,356 --> 00:43:46,358
Here's to John Tanner's ass.
717
00:43:48,243 --> 00:43:51,246
You never stop, do you?
718
00:43:51,246 --> 00:43:53,115
Not bad, not bad.
719
00:43:53,115 --> 00:43:53,615
Hey, what's the name
of that guy that you
720
00:43:54,116 --> 00:43:55,117
grilled that day?
721
00:43:55,617 --> 00:43:56,618
Keeler, Keever,
What's his name?
722
00:43:56,618 --> 00:43:57,119
General----
723
00:43:57,119 --> 00:43:58,120
Keever.
724
00:43:58,120 --> 00:43:59,121
General Keever.
725
00:43:59,621 --> 00:44:00,622
Now, what I want to know is
why these people----
726
00:44:00,622 --> 00:44:01,623
A guy like that would sit still
for that shit.
727
00:44:02,124 --> 00:44:02,624
I wouldn't.
728
00:44:02,624 --> 00:44:03,125
No way.
729
00:44:03,625 --> 00:44:04,126
Bernie?
730
00:44:04,126 --> 00:44:05,127
Hmm?
731
00:44:05,127 --> 00:44:07,629
I really like
your mustache.
732
00:44:07,629 --> 00:44:08,630
It sort of makes me
want to curl up in it.
733
00:44:08,630 --> 00:44:10,132
I lick the ends of it.
734
00:44:10,132 --> 00:44:12,267
Go to it, Ginny-inny.
735
00:44:12,267 --> 00:44:13,268
She's serious.
736
00:44:13,268 --> 00:44:15,270
Want some vitamins,
Virginia?
737
00:44:16,271 --> 00:44:17,272
What, pills?
Oh, yeah.
738
00:44:17,272 --> 00:44:18,773
That'd be good.
739
00:44:18,773 --> 00:44:20,025
Here baby,
Here baby.
740
00:44:20,525 --> 00:44:21,026
You want a vitamin, Dick?
741
00:44:21,526 --> 00:44:22,527
Ah, no thank you.
742
00:44:22,527 --> 00:44:24,029
I need some balls.
743
00:44:24,029 --> 00:44:25,647
I had mine this morning.
744
00:44:26,648 --> 00:44:27,649
You certainly did, Darling.
745
00:44:31,036 --> 00:44:31,903
This weekend could be fun.
746
00:44:48,420 --> 00:44:54,176
All right.
747
00:44:55,177 --> 00:44:56,178
There he is.
748
00:44:56,178 --> 00:44:56,928
How dare he?
749
00:44:56,928 --> 00:44:58,930
Whoa.
750
00:44:58,930 --> 00:45:02,317
Boy, he could swim.
751
00:45:04,569 --> 00:45:06,071
Great.
752
00:45:13,578 --> 00:45:14,579
Wonderful stuff,
you know.
753
00:45:14,579 --> 00:45:16,581
Nice, Virginia.
754
00:45:16,581 --> 00:45:19,084
Ah, yes.
There we are.
755
00:45:19,584 --> 00:45:21,086
Virginia, what is it that
you're wearing there?
756
00:45:24,089 --> 00:45:27,459
Can you believe it?
757
00:45:27,959 --> 00:45:30,462
John, you look really
happy there.
758
00:45:30,462 --> 00:45:31,463
He looks sort of like
Jesse James, you know.
759
00:45:31,963 --> 00:45:33,465
Is that a tie or pantyhose?
760
00:45:33,465 --> 00:45:35,350
No, that's his argyle
swimsuit look.
761
00:45:35,350 --> 00:45:36,351
Hubba hubba.
762
00:45:37,852 --> 00:45:39,354
You weren't wearing
your bathing suit.
763
00:45:39,854 --> 00:45:41,356
It's like all the same,
isn't it?
764
00:45:41,356 --> 00:45:42,357
Oh, isn't she cute?
765
00:45:42,357 --> 00:45:43,358
I need a drink.
766
00:45:43,358 --> 00:45:45,860
You look great, look at you.
767
00:45:46,361 --> 00:45:46,861
You weren't very drunk
then, were you?
768
00:45:47,362 --> 00:45:47,862
That day?
769
00:45:47,862 --> 00:45:48,363
Need some help?
770
00:45:48,863 --> 00:45:49,864
No.
771
00:45:49,864 --> 00:45:52,117
Oh, Jesus.
Look, Honey.
772
00:45:52,117 --> 00:45:54,619
She just loves doing
that stuff, doesn't she?
773
00:46:01,910 --> 00:46:03,662
John, time for
a face-to-face.
774
00:46:17,058 --> 00:46:18,059
Would anyone like more coffee?
775
00:46:18,059 --> 00:46:19,060
No.
776
00:46:19,060 --> 00:46:20,428
Interesting piece of film.
777
00:46:21,680 --> 00:46:22,681
Could you roll that back
to the beginning?
778
00:46:23,181 --> 00:46:24,182
I'm going to get a drink.
779
00:46:24,182 --> 00:46:25,183
I mean, right where
John was--
780
00:46:25,183 --> 00:46:26,184
Exactly how much
we took off.
781
00:46:26,685 --> 00:46:27,686
I'm going to get a drink.
782
00:46:33,441 --> 00:46:35,577
When you get a chance,
we must talk.
783
00:46:35,577 --> 00:46:36,578
I'll meet you
in the pool house.
784
00:46:36,578 --> 00:46:37,696
That was Omega.
785
00:46:37,696 --> 00:46:39,080
He's onto us.
786
00:46:39,581 --> 00:46:43,201
Listen---
787
00:46:43,201 --> 00:46:45,203
Come on, bloody thing.
788
00:46:45,203 --> 00:46:46,454
First, we've got to find
out a little bit more.
789
00:46:46,454 --> 00:46:47,455
It's too early
to start bribing friends,
790
00:46:47,455 --> 00:46:49,841
Or is it?
791
00:46:49,841 --> 00:46:50,842
State of the art, dammit.
792
00:46:50,842 --> 00:46:54,095
Shit.
793
00:46:54,095 --> 00:46:57,098
The forecast calls for
continued good weather
794
00:46:57,098 --> 00:46:58,466
through the weekend,
with our current
795
00:46:58,466 --> 00:47:01,102
Civic Center temperature
at 68 degrees.
796
00:47:01,102 --> 00:47:03,104
Ah, can I get you guys
anything?
797
00:47:04,105 --> 00:47:05,106
Nightcap?
798
00:47:05,223 --> 00:47:05,724
Look, I want to
know who the----
799
00:47:05,724 --> 00:47:08,610
Joe----
800
00:47:09,110 --> 00:47:09,611
What we'd like to know is:
Who transferred
801
00:47:09,611 --> 00:47:12,113
the old movies onto videotape?
802
00:47:12,113 --> 00:47:13,615
Oh, I had it done
at the studio.
803
00:47:14,115 --> 00:47:15,734
It saves a lot
of trouble.
804
00:47:15,734 --> 00:47:18,737
And that sign
at the end, the Omega?
805
00:47:18,737 --> 00:47:23,124
Lab guy.
Why?
806
00:47:23,124 --> 00:47:24,626
Is something up?
807
00:47:25,126 --> 00:47:27,128
No, I thought they
were nice.
808
00:47:27,128 --> 00:47:29,130
I like my walnuts that way.
809
00:47:29,130 --> 00:47:32,634
The air quality index is rated
for fair throughout the----
810
00:47:34,636 --> 00:47:38,006
I think I just have another
little bulletin come in here.
811
00:47:38,006 --> 00:47:39,007
Would you excuse me?
812
00:47:43,144 --> 00:47:45,647
Oh, gee, it was great seeing
those movies again.
813
00:47:45,647 --> 00:47:48,650
----and steady,
And relative humidity
814
00:47:49,150 --> 00:47:51,903
is 20 degrees,
Falling to about----
815
00:47:51,903 --> 00:47:53,405
See you in the morning?
816
00:47:53,405 --> 00:47:53,905
----10 degrees by
mid-afternoon----
817
00:47:53,905 --> 00:47:54,773
Yeah.
818
00:47:54,773 --> 00:47:56,274
----by morning.
819
00:47:56,274 --> 00:47:58,276
The air quality index----
820
00:47:58,276 --> 00:48:00,278
Yeah, let's---- let's take
care of the ladies, huh?
821
00:48:00,278 --> 00:48:00,779
Yeah.
822
00:48:00,779 --> 00:48:02,530
Goodnight, John.
823
00:48:02,530 --> 00:48:05,667
Goodnight.
824
00:48:05,667 --> 00:48:08,169
----with gusts up to
15 miles per hour leveling off
825
00:48:08,670 --> 00:48:12,173
to a gentle five to eight
miles per hour
826
00:48:12,173 --> 00:48:16,678
Bye-bye--
--breeze tomorrow
--where the baromotic pressure
827
00:48:16,678 --> 00:48:19,681
is 30.18 and steady.
828
00:48:20,181 --> 00:48:23,551
The wind gusts of up to 15
miles per hour leveling off
829
00:48:24,052 --> 00:48:27,939
to a gentle five to eight mile
per hour breeze tomorrow,
830
00:48:28,440 --> 00:48:30,558
And the barometric pressure is
30 point----
831
00:48:30,558 --> 00:48:34,562
And in the central areas,
832
00:48:34,562 --> 00:48:38,566
It is possible that they will be
just hanging in there.
833
00:48:44,205 --> 00:48:46,708
So why didn't we
put it to him?
834
00:48:46,708 --> 00:48:48,710
Because I believed him.
835
00:48:48,710 --> 00:48:50,712
He didn't know anything
about Omega.
836
00:48:50,712 --> 00:48:52,213
Yeah, I believed
him too, I guess.
837
00:48:52,213 --> 00:48:52,714
You did?
838
00:48:52,714 --> 00:48:53,715
Maybe.
839
00:48:53,715 --> 00:48:54,215
Maybe.
840
00:48:54,215 --> 00:48:55,717
What?
841
00:48:55,717 --> 00:48:57,719
He's staring you
right in the face.
842
00:48:57,719 --> 00:48:58,720
You didn't believe
843
00:48:58,720 --> 00:48:59,721
that crap about the lab.
844
00:49:00,221 --> 00:49:01,222
Look, it said Omega,
845
00:49:01,222 --> 00:49:01,723
O-m-e-g-a, Omega.
846
00:49:02,223 --> 00:49:02,724
Yo
U----
847
00:49:23,361 --> 00:49:24,746
Won't be necessary.
848
00:49:25,246 --> 00:49:27,248
We rely too much on sight,
don't you think,
849
00:49:27,248 --> 00:49:28,750
Appearances being what they are?
850
00:49:28,750 --> 00:49:29,751
What's wrong?
851
00:49:29,751 --> 00:49:30,752
Oh, no, nothing.
852
00:49:30,752 --> 00:49:31,753
Nothing at all.
853
00:49:31,753 --> 00:49:32,253
You're doing very well.
854
00:49:32,754 --> 00:49:35,256
Just keep it moving along.
855
00:49:35,256 --> 00:49:37,625
Tomorrow night,
shortly after dinner,
856
00:49:37,625 --> 00:49:40,128
I'll turn the TV on.
857
00:49:40,628 --> 00:49:43,131
Just watch the reactions
to the program.
858
00:49:43,131 --> 00:49:44,632
I think you'll find that one
of your friends might
859
00:49:44,632 --> 00:49:48,636
indicate a willingness
to confide in you, okay?
860
00:49:54,642 --> 00:49:57,779
Who is it?
861
00:50:01,282 --> 00:50:04,786
Hi.
862
00:50:13,294 --> 00:50:16,297
Are you busy?
863
00:50:16,548 --> 00:50:18,550
No.
864
00:50:18,550 --> 00:50:20,418
So what are you worried about?
865
00:50:21,920 --> 00:50:23,421
I'm not worried.
866
00:50:23,421 --> 00:50:24,923
Well, it's not the same
old light-hearted Osterman
867
00:50:24,923 --> 00:50:27,425
of yesteryear, is it?
868
00:50:27,425 --> 00:50:29,928
No.
869
00:50:31,429 --> 00:50:35,433
Yeah, well,
we all got problems.
870
00:50:35,433 --> 00:50:37,936
So who's your next victim
on the show?
871
00:50:37,936 --> 00:50:40,438
Maxwell Danforth.
872
00:50:40,438 --> 00:50:42,941
Oh, yeah, a big one.
873
00:50:43,441 --> 00:50:45,326
What'd you have
to give up to get him?
874
00:50:48,196 --> 00:50:51,199
You know, it's amazing to me
how you invite
875
00:50:51,199 --> 00:50:52,450
these gentlemen on your show,
and then you rip them up
876
00:50:52,450 --> 00:50:55,203
and spit them out, you know?
877
00:50:55,203 --> 00:50:56,204
They keep coming back,
asking for more,
878
00:50:56,204 --> 00:50:58,206
I don't know.
879
00:50:58,206 --> 00:51:01,209
Why do you think people
would do something like that?
880
00:51:04,712 --> 00:51:06,714
It's a ball game.
881
00:51:07,715 --> 00:51:09,717
No.
882
00:51:09,717 --> 00:51:11,719
No, maybe they thought
they were right.
883
00:51:11,719 --> 00:51:13,721
I think everybody thinks
they're right, deep down.
884
00:51:13,721 --> 00:51:16,224
Don't we all?
885
00:51:20,728 --> 00:51:24,732
You know, there's a principle
I like to live by,
886
00:51:24,732 --> 00:51:28,236
"the truth is a lie
that hasn't been found out."
887
00:51:28,236 --> 00:51:31,873
Maybe you ought
to bear that in mind.
888
00:51:31,873 --> 00:51:34,492
These are strange times, amigo.
889
00:51:34,492 --> 00:51:36,995
Why only survive?
890
00:51:36,995 --> 00:51:38,496
Yeah.
891
00:51:38,496 --> 00:51:41,499
Let's you and me
survive them together.
892
00:52:06,858 --> 00:52:07,859
Checking in, sir.
893
00:52:07,859 --> 00:52:10,361
Thank you.
894
00:52:25,376 --> 00:52:27,879
That exciting, huh?
895
00:52:27,879 --> 00:52:30,515
What's wrong?
896
00:52:31,015 --> 00:52:32,517
A lot of bad shit going on.
897
00:52:36,137 --> 00:52:38,640
Well, maybe I can just
help you forget about
898
00:52:38,640 --> 00:52:41,643
all that bad shit
that's going on.
899
00:52:48,149 --> 00:52:50,652
Ow!
900
00:53:02,664 --> 00:53:05,166
First, the gum.
901
00:53:05,166 --> 00:53:07,168
Why?
902
00:53:07,669 --> 00:53:10,171
You need to ask?
903
00:53:15,677 --> 00:53:18,680
Wanna shtup?
904
00:53:31,192 --> 00:53:36,698
I bet I could get a little
something out of Mr. Tanner.
905
00:53:38,199 --> 00:53:41,703
I'll just coke him a little,
stroke him a little.
906
00:53:44,589 --> 00:53:48,092
It's all for good cause.
907
00:53:48,092 --> 00:53:52,096
You know, I don't think
that'll get it.
908
00:53:57,602 --> 00:54:01,105
You're afraid of him,
aren't you?
909
00:54:01,105 --> 00:54:04,108
Well, listen, darling,
He's only a man,
910
00:54:04,108 --> 00:54:06,110
And what works for one
works for another.
911
00:54:13,117 --> 00:54:15,119
You know something,
Virginia?
912
00:54:15,119 --> 00:54:17,622
I'm tired of you talking
through your nose.
913
00:54:29,751 --> 00:54:32,887
Talk to me, Bernie.
914
00:54:33,387 --> 00:54:37,391
The truth is a lie
that hasn't been found out.
915
00:54:37,391 --> 00:54:39,393
Oh, I like that, Bernie.
916
00:54:45,399 --> 00:54:47,518
Oh, John.
917
00:54:47,518 --> 00:54:49,020
That's it, you're getting
into the swing of it.
918
00:54:49,020 --> 00:54:51,405
That a boy.
919
00:55:09,423 --> 00:55:11,926
Feel better?
920
00:55:14,428 --> 00:55:16,430
Thanks.
921
00:55:28,943 --> 00:55:31,229
That was great.
922
00:55:31,229 --> 00:55:32,480
Great, come on.
923
00:55:32,480 --> 00:55:33,481
Come on, buddy.
924
00:55:33,614 --> 00:55:36,117
Joe!
925
00:55:36,117 --> 00:55:38,119
That's it.
926
00:55:38,119 --> 00:55:39,237
You'll kill him, now.
Come on.
927
00:55:39,237 --> 00:55:40,738
You'll kill him, man.
928
00:55:44,742 --> 00:55:46,244
Throw it, Dick.
929
00:55:46,244 --> 00:55:47,995
Get off my back, John.
930
00:55:50,381 --> 00:55:51,883
Come on.
931
00:55:52,500 --> 00:55:53,501
Throw it.
932
00:55:58,506 --> 00:56:01,259
Dunk that sucker.
933
00:56:01,259 --> 00:56:05,263
You know, Ali, your old man
is really quite something.
934
00:56:05,263 --> 00:56:06,764
I wish I could offer
you a better swap.
935
00:56:08,766 --> 00:56:10,768
Maybe I could give you Dick
on a three to one basis.
936
00:56:10,768 --> 00:56:12,270
What do you say?
937
00:56:12,270 --> 00:56:13,271
Virginia, don't
you ever get tired
938
00:56:13,271 --> 00:56:14,772
of playing the bitch
in heat?
939
00:56:14,772 --> 00:56:17,775
If you're going to play,
let's play.
940
00:56:17,775 --> 00:56:19,277
Hey, what are you talking----
941
00:56:19,277 --> 00:56:19,777
Hey, don't hit me with the
fucking ball----
942
00:56:20,278 --> 00:56:20,778
Come on, Joe, it was a mistake.
943
00:56:21,662 --> 00:56:22,663
Come on, Joe.
Come on.
944
00:56:22,663 --> 00:56:23,915
No.
Throw it.
945
00:56:23,915 --> 00:56:24,916
Stop.
946
00:56:25,416 --> 00:56:26,417
That's it.
947
00:56:26,417 --> 00:56:28,169
Joe, come on.
948
00:56:28,669 --> 00:56:32,423
You got money in the game, Joe?
949
00:56:32,423 --> 00:56:33,291
Hey, come on,
will you?
950
00:56:33,291 --> 00:56:34,792
Allow me.
951
00:56:34,792 --> 00:56:35,293
Time to get back in.
952
00:56:35,293 --> 00:56:36,043
Thanks.
953
00:56:36,043 --> 00:56:36,544
Joe, come on.
954
00:56:36,544 --> 00:56:38,546
Come on.
955
00:56:39,046 --> 00:56:40,798
We got one more, come on.
956
00:56:40,798 --> 00:56:41,799
It's just a game, remember.
957
00:56:41,799 --> 00:56:42,433
Come on, Joe.
958
00:56:42,433 --> 00:56:43,935
Yeah.
959
00:56:43,935 --> 00:56:44,936
Hey, come on, will you?
960
00:56:44,936 --> 00:56:47,555
But it's my game
and I'm playing it.
961
00:56:47,555 --> 00:56:49,690
But it's my game
and I'm playing it.
962
00:56:49,690 --> 00:56:50,191
Come on,
Just one more.
963
00:56:50,191 --> 00:56:51,058
Come on.
964
00:56:51,559 --> 00:56:52,059
Please?
965
00:56:52,059 --> 00:56:52,560
Piss off.
966
00:56:53,561 --> 00:56:55,563
Joe, what's wrong
with you?
967
00:56:55,563 --> 00:56:58,566
That's good.
968
00:56:58,566 --> 00:57:01,569
Hey, Joe.
Baby.
969
00:57:01,569 --> 00:57:03,070
Ah, let him work it off.
970
00:57:03,070 --> 00:57:06,207
I love watching him
get into it.
971
00:57:06,207 --> 00:57:07,708
I told you I'd break your neck!
972
00:57:27,228 --> 00:57:28,229
Stop it.
973
00:57:28,229 --> 00:57:29,730
Bernie, get between them.
974
00:57:30,231 --> 00:57:31,232
I'll kill him.
975
00:57:31,232 --> 00:57:32,233
I don't believe this.
976
00:57:36,988 --> 00:57:38,856
Bernie, Dick,
Somebody break them up.
977
00:58:07,518 --> 00:58:13,024
Shall we sit here or talk?
978
00:58:13,024 --> 00:58:15,026
No, let's talk.
979
00:58:15,526 --> 00:58:18,029
Why don't you tell us
who done it, John?
980
00:58:19,030 --> 00:58:21,532
Who's done what?
981
00:58:21,532 --> 00:58:22,533
Well, it seems like some
of the bad memories
982
00:58:23,034 --> 00:58:24,902
from the past are catching
up to us, Ali.
983
00:58:24,902 --> 00:58:26,654
Who's catching up with us?
984
00:58:26,654 --> 00:58:28,155
Stop playing games.
985
00:58:28,656 --> 00:58:29,907
I think that Dick is just----
986
00:58:29,907 --> 00:58:30,908
What is this Dick shit.
987
00:58:31,409 --> 00:58:32,410
Let him speak for himself.
988
00:58:32,410 --> 00:58:33,911
And I'm going
to speak for myself.
989
00:58:33,911 --> 00:58:34,412
And I'm telling you, I'm not
going to put up
990
00:58:34,912 --> 00:58:35,413
with this anymore.
991
00:58:35,413 --> 00:58:37,415
Try being more specific, Joe.
992
00:58:37,915 --> 00:58:38,916
What are you talking
about, "specific"?
993
00:58:38,916 --> 00:58:40,418
You know what the hell
I'm talking about.
994
00:58:40,418 --> 00:58:41,919
Why don't you try to get
along a little better?
995
00:58:41,919 --> 00:58:42,920
I mean after all,
you are friends, aren't you?
996
00:58:42,920 --> 00:58:44,922
Why don't you just
shut the fuck up?
997
00:58:44,922 --> 00:58:46,557
Excuse me.
998
00:58:46,557 --> 00:58:48,059
For Christ's sake,
Virginia.
999
00:58:48,059 --> 00:58:50,561
The investigator is trying
to put these assholes
1000
00:58:50,561 --> 00:58:52,563
through a few
of his own hoops, right?
1001
00:59:07,445 --> 00:59:10,698
Switzerland,
land of enchantment:
1002
00:59:10,698 --> 00:59:15,836
Beautiful lakes, towering
mountains, delicious chocolate,
1003
00:59:15,836 --> 00:59:18,089
And the financial world's
favorite gimmick:
1004
00:59:18,089 --> 00:59:21,092
The numbered bank account.
1005
00:59:21,092 --> 00:59:23,961
International arms merchants,
drug dealers,
1006
00:59:23,961 --> 00:59:25,463
And United States citizens
trying to evade
1007
00:59:25,463 --> 00:59:31,469
Uncle Sam's taxes.
All find a home in Zurich.
1008
00:59:31,469 --> 00:59:33,471
It is conservatively
estimated that over
1009
00:59:33,471 --> 00:59:37,108
$12 billion in illegal accounts
resides deep
1010
00:59:37,108 --> 00:59:39,977
in the secret vaults
of the 520 banks of this,
1011
00:59:40,478 --> 00:59:45,116
the most money-oriented
city in the world.
1012
00:59:45,116 --> 00:59:47,118
But laundering money for
Americans is only one
1013
00:59:47,118 --> 00:59:49,620
of the complex transactions
conducted daily
1014
00:59:49,620 --> 00:59:51,122
in this mountain paradise.
1015
01:00:08,139 --> 01:00:08,639
The son of a bitch
is mind-fucking us.
1016
01:00:10,391 --> 01:00:11,892
If you men had a pair of
balls between the bunch of you,
1017
01:00:12,393 --> 01:00:16,764
you'd take this bastard outside
and straighten----
1018
01:00:17,264 --> 01:00:17,932
Just one more word
out of you,
1019
01:00:17,932 --> 01:00:18,933
You coke-faced
bitch--
1020
01:00:18,933 --> 01:00:19,934
Ali, just calm down.
1021
01:00:19,934 --> 01:00:21,569
---and I'll tear you apart.
1022
01:00:21,569 --> 01:00:23,070
That's it, that's it,
That's it!
1023
01:00:25,823 --> 01:00:26,440
Go.
Joe, come on,
Let's just--
1024
01:00:28,943 --> 01:00:29,944
You okay?
1025
01:00:30,444 --> 01:00:31,946
No.
1026
01:00:47,211 --> 01:00:48,212
Bravo, John Tanner.
1027
01:00:51,599 --> 01:00:53,467
It's getting tricky now,
isn't it?
1028
01:00:53,467 --> 01:00:55,970
It's a mystery.
1029
01:00:55,970 --> 01:00:57,972
Have you written
the ending yet, John?
1030
01:01:01,976 --> 01:01:08,482
Well, I'll tell you...
Ali shows promise
1031
01:01:08,482 --> 01:01:11,485
as a featherweight,
But I think you stepped out
1032
01:01:11,485 --> 01:01:13,988
of your weight class.
1033
01:01:13,988 --> 01:01:16,373
Good night, my friend.
1034
01:01:42,316 --> 01:01:45,819
You know something
about them, don't you?
1035
01:01:45,819 --> 01:01:48,322
You're threatening them,
manipulating them.
1036
01:01:48,822 --> 01:01:50,691
You're always so sure
that you're right,
1037
01:01:50,691 --> 01:01:53,194
sitting on your damn throne.
1038
01:01:58,199 --> 01:01:59,700
I know that something's
wrong dammit.
1039
01:02:00,201 --> 01:02:01,702
And either
you tell me what it is,
1040
01:02:01,702 --> 01:02:05,206
you tell me
what I'm mixed up in,
1041
01:02:05,206 --> 01:02:08,209
or I'm leaving with Chris
right now.
1042
01:02:08,209 --> 01:02:09,710
You can't
leave me now.
1043
01:02:09,710 --> 01:02:10,844
I need you here.
1044
01:02:14,848 --> 01:02:16,350
Mom!
1045
01:02:25,726 --> 01:02:26,227
What?
1046
01:02:26,227 --> 01:02:26,727
The fridge.
1047
01:02:27,111 --> 01:02:28,112
What is it?
1048
01:02:28,112 --> 01:02:29,113
What is it?
1049
01:02:29,113 --> 01:02:30,114
What's wrong?
1050
01:02:30,114 --> 01:02:31,615
In the fridge.
1051
01:02:39,240 --> 01:02:41,625
What's wrong?
1052
01:02:41,625 --> 01:02:42,126
What is it?
1053
01:02:47,131 --> 01:02:51,385
Bastards.
You sick bastards.
1054
01:02:57,891 --> 01:02:58,892
Joe, I'm going
to kill you.
1055
01:02:58,892 --> 01:03:00,394
John!
1056
01:03:00,394 --> 01:03:02,396
John, let go of him.
1057
01:03:02,763 --> 01:03:03,764
Leave him alone.
1058
01:03:06,267 --> 01:03:07,268
Why don't you tell us
what happened, John?
1059
01:03:16,527 --> 01:03:18,028
Bastards.
1060
01:03:18,028 --> 01:03:20,531
Sick bastards.
1061
01:03:24,034 --> 01:03:26,036
I want to know
who did this?
1062
01:03:40,934 --> 01:03:43,437
It's not real, John,
It's a fake.
1063
01:03:43,437 --> 01:03:44,188
It's not a very funny joke.
1064
01:03:44,688 --> 01:03:46,190
That is sick.
1065
01:03:46,190 --> 01:03:48,309
Why are you doing
this to us?
1066
01:03:54,315 --> 01:03:56,317
I want you out by tomorrow
morning, please.
1067
01:03:59,320 --> 01:04:00,821
Oh, he's fine.
1068
01:04:00,821 --> 01:04:02,823
We'll find him.
He's outside.
1069
01:04:04,708 --> 01:04:06,710
It's a ketchup bottle.
1070
01:04:06,710 --> 01:04:09,213
It's not even
a good fake.
1071
01:04:13,717 --> 01:04:15,719
Maybe it'll be gone
in the morning.
1072
01:04:15,719 --> 01:04:18,222
We better be gone
in the morning.
1073
01:04:18,222 --> 01:04:19,723
Early.
1074
01:04:26,980 --> 01:04:29,983
It's okay, come on.
1075
01:04:30,484 --> 01:04:31,985
Listen to me.
1076
01:04:31,985 --> 01:04:33,487
Now you stay here and do
as your mom tells you.
1077
01:04:33,487 --> 01:04:35,489
I'm going find him, okay?
1078
01:04:35,489 --> 01:04:36,857
Dad, I'm scared.
1079
01:04:36,857 --> 01:04:37,858
Come on.
1080
01:04:37,858 --> 01:04:38,859
You're going to be fine.
1081
01:04:38,859 --> 01:04:40,361
Lie down now.
1082
01:04:41,745 --> 01:04:45,249
John, what are
you doing to us?
1083
01:04:45,249 --> 01:04:47,251
I'm going
to go for help.
1084
01:04:47,251 --> 01:04:50,254
You make sure
and lock the door, please.
1085
01:04:57,261 --> 01:05:00,264
Kelly, Tanner's coming out,
Let him through.
1086
01:05:00,764 --> 01:05:01,765
Don't want him wandering
around out there at night.
1087
01:05:06,887 --> 01:05:08,389
Well, what are we going to do?
1088
01:05:08,889 --> 01:05:10,891
Pack.
1089
01:05:10,891 --> 01:05:12,893
I'm getting out of here.
1090
01:05:12,893 --> 01:05:14,895
If you got any brains,
you'd do the same.
1091
01:05:14,895 --> 01:05:16,397
Right.
1092
01:05:20,150 --> 01:05:22,152
Fassett's waiting,
Follow me.
1093
01:05:35,165 --> 01:05:35,666
You don't need the gun, Joe
It's Ali.
1094
01:05:35,666 --> 01:05:38,168
Don't worry about it.
1095
01:05:38,168 --> 01:05:39,670
Maybe she knows something.
1096
01:05:42,806 --> 01:05:47,811
Chris, here, quickly.
1097
01:05:51,932 --> 01:05:53,817
Come on, quit screwing around,
Ali, open the door.
1098
01:05:53,817 --> 01:05:57,321
Get away from my door,
Joe Cardone.
1099
01:05:57,321 --> 01:05:59,072
Would you put that gun away.
1100
01:05:59,072 --> 01:06:01,074
Look I'm tired of
getting stepped on.
1101
01:06:01,074 --> 01:06:02,075
She knows something and
I'm going to find out what.
1102
01:06:14,087 --> 01:06:17,090
Would somebody please
tell me what's going on?
1103
01:06:17,090 --> 01:06:18,592
Yeah, we're getting
out of here now.
1104
01:06:19,092 --> 01:06:21,094
Come on, Joe.
Come on.
1105
01:06:21,094 --> 01:06:22,596
Come on, Joe.
1106
01:06:22,596 --> 01:06:23,964
Joe.
1107
01:06:39,613 --> 01:06:41,114
Get your bow.
1108
01:07:22,072 --> 01:07:24,074
All right, Fassett.
That's me.
1109
01:07:24,575 --> 01:07:25,075
I'm finished.
I've had it.
1110
01:07:25,576 --> 01:07:27,327
I want out.
1111
01:07:27,828 --> 01:07:30,080
And where
might out be?
1112
01:07:30,080 --> 01:07:32,583
I'm fed up.
1113
01:07:32,583 --> 01:07:34,585
Do what you have to do.
1114
01:07:34,585 --> 01:07:37,588
Arrest them, I don't care
Just get them out of my house.
1115
01:08:26,637 --> 01:08:28,639
We have a single male
adult there, Osterman,
1116
01:08:28,639 --> 01:08:29,890
Terminate on contact.
1117
01:08:35,762 --> 01:08:37,764
You son of a bitch.
1118
01:08:42,653 --> 01:08:43,904
We've got one dead,
Hand-to- hand.
1119
01:08:50,027 --> 01:08:52,779
Grab what's necessary,that's all
Come on, move it.
Move it.
1120
01:08:58,168 --> 01:09:00,170
Why don't you get them?
1121
01:09:00,170 --> 01:09:03,173
There's no need,
They're going nowhere.
1122
01:09:10,180 --> 01:09:11,682
All this activity
And for nothing.
1123
01:09:27,314 --> 01:09:30,200
No!
1124
01:09:30,200 --> 01:09:31,702
Yes, that was nice.
1125
01:09:32,069 --> 01:09:32,569
Wait a minute.
1126
01:09:32,569 --> 01:09:33,954
Wait.
1127
01:09:33,954 --> 01:09:35,956
Camper. Come on.
1128
01:09:35,956 --> 01:09:36,456
He's got my motor home.
1129
01:09:41,461 --> 01:09:41,962
Keys in there?
1130
01:09:42,462 --> 01:09:43,964
Yeah.
1131
01:09:43,964 --> 01:09:45,966
I didn't leave
my keys in it.
1132
01:09:45,966 --> 01:09:48,969
I did.
1133
01:09:48,969 --> 01:09:49,970
There's no need
to worry, John.
1134
01:09:49,970 --> 01:09:51,972
Everything is
under control.
1135
01:09:52,472 --> 01:09:54,474
They're just on
a very long leash.
1136
01:09:56,476 --> 01:09:57,477
What about Bernie?
1137
01:09:57,477 --> 01:09:59,479
He can take care
of himself.
1138
01:10:21,251 --> 01:10:22,119
Who's pulling
your strings?
1139
01:10:38,268 --> 01:10:40,270
Now, you must go
home now.
1140
01:10:40,270 --> 01:10:42,272
They're pinning Osterman
down at the far end.
1141
01:10:42,272 --> 01:10:44,775
And straight home now.
1142
01:10:44,775 --> 01:10:48,278
Remember, out there
you're a single male adult too,
you know.
1143
01:11:02,909 --> 01:11:03,660
Kelly,
Follow him out this area
1144
01:11:04,161 --> 01:11:05,545
And eliminate him.
1145
01:11:57,347 --> 01:11:58,348
See where you're going?
1146
01:11:58,348 --> 01:12:00,100
Mm--hmm.
1147
01:13:36,446 --> 01:13:39,449
You want me to finish this now
or shall we talk?
1148
01:13:39,950 --> 01:13:40,951
You traitor!
1149
01:14:43,880 --> 01:14:47,133
I know you like 'em thick?
1150
01:14:48,134 --> 01:14:50,637
But I'm not going to
let you die so ignorant, John.
1151
01:14:50,637 --> 01:14:54,641
Now what is this
traitor bullshit?
1152
01:14:54,641 --> 01:14:56,142
We're just salting some money
away for good times,
1153
01:14:56,142 --> 01:14:58,028
That's all.
1154
01:14:58,028 --> 01:15:00,530
Now it ain't legal, but I
sure as hell ain't traitorous.
1155
01:15:03,033 --> 01:15:04,534
I'm going
to let you up,J ohn,
1156
01:15:04,534 --> 01:15:06,036
Because I want you
to talk to me.
1157
01:15:06,036 --> 01:15:07,537
But if you make a move
for this bat,
1158
01:15:07,537 --> 01:15:09,539
You'll be wearing it in
your ass for a month.
1159
01:15:09,539 --> 01:15:12,042
Do you understand?
1160
01:15:12,042 --> 01:15:14,044
Good.
1161
01:15:14,044 --> 01:15:16,546
I'm awfully tired.
1162
01:15:24,054 --> 01:15:25,555
Where's my dog?
1163
01:15:30,560 --> 01:15:32,679
Not in there.
1164
01:15:34,180 --> 01:15:37,183
Who's in the van?
1165
01:15:37,183 --> 01:15:40,687
A CIA man called Fassett.
1166
01:15:40,687 --> 01:15:42,689
He says
1167
01:15:42,689 --> 01:15:45,692
You and Dick and Joe are working
for the Russians.
1168
01:15:46,192 --> 01:15:48,194
That's bullshit.
1169
01:15:50,196 --> 01:15:54,200
I saw a film on you
talking to the KGB.
1170
01:15:54,200 --> 01:15:56,453
I saw you make a deal
with a guy called Petrov.
1171
01:15:56,953 --> 01:15:58,588
You remember Petrov,
1172
01:15:58,588 --> 01:16:01,841
The independent film producer.
1173
01:16:01,841 --> 01:16:03,843
----to help create
such conditions,
1174
01:16:03,843 --> 01:16:05,845
Or are you just
a coffee house revolutionary.
1175
01:16:06,346 --> 01:16:09,849
No, I'm not a revolutionary.
1176
01:16:09,849 --> 01:16:12,218
What I am
is a nihilist anarchist
who lives on residuals.
1177
01:16:12,218 --> 01:16:15,221
So money would help
form your decision?
1178
01:16:15,221 --> 01:16:16,723
Now don't you feel better
now that you know that all
1179
01:16:16,723 --> 01:16:20,226
your old friends are just
tax evaders after all?
1180
01:16:22,112 --> 01:16:23,613
Or are you just
a little disappointed?
1181
01:16:23,613 --> 01:16:25,615
You were setting us up.
1182
01:16:25,615 --> 01:16:27,984
Right.
1183
01:16:27,984 --> 01:16:29,486
We're in prime killing time.
1184
01:16:31,988 --> 01:16:33,490
All it took was
to have my wife murdered
1185
01:16:33,990 --> 01:16:37,494
while my employers
watched on closed-circuit TV,
1186
01:16:37,494 --> 01:16:40,497
It's just another episode
in this whole snuff soap opera
we're all in.
1187
01:16:40,497 --> 01:16:41,998
Switch it off, John.
1188
01:16:41,998 --> 01:16:45,001
You know better than that,
Bernie, it's your business.
1189
01:16:45,001 --> 01:16:47,003
Both of you,
addicting people
1190
01:16:47,003 --> 01:16:49,005
so they can't switch off.
1191
01:16:49,005 --> 01:16:50,006
Smash the set.
1192
01:16:50,006 --> 01:16:51,007
Smash it.
1193
01:16:51,508 --> 01:16:52,392
Switch this one off.
1194
01:16:52,392 --> 01:16:55,395
What's the rush, Joe?
1195
01:16:55,395 --> 01:16:57,897
I got a lot of things
to clear up.
1196
01:16:57,897 --> 01:17:01,401
You know what we
need right now,
1197
01:17:01,401 --> 01:17:04,270
A spaceship come right over
those trees, invite us in.
1198
01:17:24,791 --> 01:17:26,292
Coke-faced bitch.
1199
01:17:31,798 --> 01:17:39,305
? Jesus loves me
This I know ?
1200
01:17:39,806 --> 01:17:41,808
? For the bible---- ?
1201
01:17:42,809 --> 01:17:44,310
Betty, get out there.
1202
01:17:44,310 --> 01:17:45,812
Joe, Joe, get out.
1203
01:17:51,701 --> 01:17:53,703
Virginia, come here.
1204
01:17:57,707 --> 01:17:59,709
Do you see what I see?
1205
01:18:06,332 --> 01:18:07,333
Betty, get out!
1206
01:18:07,333 --> 01:18:08,334
They can't hear us.
1207
01:18:08,334 --> 01:18:09,719
Joe, get out.
1208
01:18:12,722 --> 01:18:15,225
Dick?
1209
01:18:15,225 --> 01:18:16,226
Things could be worse, right?
1210
01:18:16,226 --> 01:18:17,727
Right.
1211
01:18:22,232 --> 01:18:24,100
I see, you want to
send them a message.
1212
01:18:24,100 --> 01:18:27,854
Let's wait.
1213
01:18:27,854 --> 01:18:29,355
Betty, get out.
1214
01:18:29,355 --> 01:18:32,859
Dick, come here.
1215
01:18:34,360 --> 01:18:37,247
Come here.
1216
01:18:37,247 --> 01:18:38,248
What the hell have you got
all over your face, Virginia?
1217
01:18:38,248 --> 01:18:39,749
Come here.
1218
01:18:42,118 --> 01:18:43,503
Come on.
1219
01:18:43,503 --> 01:18:46,506
Get out of the camper now.
1220
01:18:46,506 --> 01:18:47,507
I don't want to be
in the country
1221
01:18:47,507 --> 01:18:48,875
when it comes down.
1222
01:18:48,875 --> 01:18:50,376
I think you will find
that when the time comes,
1223
01:18:50,376 --> 01:18:53,129
you will be able to leave
the country very quickly indeed.
1224
01:18:53,129 --> 01:18:54,130
Joe.
1225
01:18:59,636 --> 01:19:01,888
This is our deal Petrov,
Nothing happens to Tanner.
1226
01:19:03,139 --> 01:19:06,142
Your partners don't want
to postpone this.
1227
01:19:06,276 --> 01:19:08,027
Just remember
we're calling the shots.
1228
01:19:08,027 --> 01:19:10,029
What the hell is
he trying to pull?
1229
01:19:10,029 --> 01:19:11,531
I don't know.
We better get out of here.
1230
01:19:11,531 --> 01:19:18,037
? Jesus loves me
This I know ?
1231
01:19:18,037 --> 01:19:20,039
? For the bible ?
1232
01:19:20,039 --> 01:19:21,040
We're all
going to die.
1233
01:19:21,040 --> 01:19:22,041
? tells me so ?
1234
01:19:22,041 --> 01:19:24,294
Get out.
1235
01:19:24,794 --> 01:19:26,045
? Little ones to ?
1236
01:19:26,045 --> 01:19:27,664
Betty, get out.
1237
01:19:27,664 --> 01:19:28,798
? him belong ?
1238
01:19:28,798 --> 01:19:29,299
Move now.
Come on.
1239
01:19:29,799 --> 01:19:31,301
Betty, come on.
1240
01:19:31,301 --> 01:19:32,802
Betty, come on, now!
1241
01:19:32,802 --> 01:19:37,423
? Jesus loves me this I know ?
1242
01:19:37,423 --> 01:19:43,062
? For the bible tells me so ?
1243
01:19:43,062 --> 01:19:50,186
? Little ones to him belong ?
1244
01:19:50,186 --> 01:19:57,193
? We are weak
but he is strong ?
1245
01:20:00,530 --> 01:20:06,919
And then there were two.
1246
01:20:06,919 --> 01:20:10,923
You crazy murderous bastard.
He's mad.
1247
01:20:10,923 --> 01:20:15,428
Try to think of them as fleas
on a dog that gets hit
1248
01:20:15,928 --> 01:20:17,930
by a stolen car driven by a
drunk teenager
1249
01:20:18,431 --> 01:20:20,433
whose girlfriend had just given
him the clap.
1250
01:20:20,433 --> 01:20:23,303
It will help your
perspective.
1251
01:20:25,688 --> 01:20:28,308
All agents move in to execute
termination procedure.
1252
01:20:28,808 --> 01:20:29,809
Repeat execute termination
procedure, all agents.
1253
01:20:36,699 --> 01:20:37,200
Have you got a gun?
1254
01:20:37,200 --> 01:20:38,201
No.
1255
01:20:38,201 --> 01:20:38,701
Have you got a gun?
1256
01:20:38,701 --> 01:20:39,202
No!
1257
01:20:43,206 --> 01:20:44,207
It'd be nice
if we had a weapon.
1258
01:20:44,207 --> 01:20:45,208
I do.
1259
01:20:45,208 --> 01:20:47,076
The bows.
1260
01:20:47,076 --> 01:20:47,960
Oh, bows,
That's keen.
1261
01:20:51,464 --> 01:20:52,582
In the bedroom,
Go get them.
1262
01:21:09,849 --> 01:21:13,353
Kelly, do you read me? Kelly!
1263
01:21:16,356 --> 01:21:19,992
Oh, God, do as I say.
Kelly, it's urgent!
1264
01:21:20,993 --> 01:21:22,495
Checking in, sir.
1265
01:21:24,497 --> 01:21:28,000
Kelly!
1266
01:21:34,757 --> 01:21:36,008
I didn't
get the gun.
1267
01:21:37,009 --> 01:21:40,012
Shit.
1268
01:21:40,012 --> 01:21:41,514
Kelly!
1269
01:21:43,633 --> 01:21:44,767
I know what to do.
1270
01:21:45,268 --> 01:21:46,769
What?
1271
01:21:46,769 --> 01:21:48,271
The pool house.
1272
01:21:50,640 --> 01:21:51,140
They're making for
the pool house.
1273
01:21:59,649 --> 01:22:01,150
Oh my God.
1274
01:22:12,795 --> 01:22:13,796
No, can't you wait.
1275
01:22:13,796 --> 01:22:15,298
Sure.
1276
01:22:28,561 --> 01:22:30,563
I had bows in here.
1277
01:22:30,563 --> 01:22:31,314
Is this what you want?
1278
01:22:56,706 --> 01:22:57,707
I'm not even----
Oh, that's good,
1279
01:22:58,207 --> 01:22:59,208
You're to shoot mice
with that, right?
1280
01:22:59,208 --> 01:22:59,709
See you later, John.
Bye.
1281
01:23:00,209 --> 01:23:00,843
Bernie.
1282
01:23:01,844 --> 01:23:03,846
Bernie.
1283
01:23:31,624 --> 01:23:33,125
There's someone out here
with a bow.
1284
01:23:33,125 --> 01:23:34,627
They got agent Brick.
1285
01:23:34,627 --> 01:23:36,629
Damn, blue-eyed bitch.
1286
01:23:38,130 --> 01:23:40,132
Mrs. Tanner.
1287
01:23:50,643 --> 01:23:51,761
You just keep them
in the pool.
1288
01:23:57,266 --> 01:23:58,267
Don't move.
1289
01:24:29,432 --> 01:24:31,934
Mikalovich,
Can you read me?
1290
01:24:31,934 --> 01:24:33,936
There's gasoline behind
the pool house.
1291
01:24:33,936 --> 01:24:35,438
Get it. Use it.
1292
01:24:52,204 --> 01:24:54,206
Keep them
in the pool.
1293
01:24:54,206 --> 01:24:55,207
Repeat, keep them in the pool
till further orders.
1294
01:25:35,247 --> 01:25:36,749
You're going to
be all right,
1295
01:25:36,749 --> 01:25:38,250
I'm Fassett, remember, FBI.
1296
01:25:44,507 --> 01:25:45,007
Chris?
1297
01:25:45,007 --> 01:25:48,010
Mrs. Tanner.
1298
01:25:48,010 --> 01:25:51,013
I'm Fassett,
Remember me?
1299
01:25:53,516 --> 01:25:55,017
I don't think we need the bow.
1300
01:25:55,017 --> 01:25:56,519
Huh?
1301
01:25:56,519 --> 01:25:58,521
Going to take a little
trip the three of us.
1302
01:26:01,524 --> 01:26:03,025
Come on.
Come on.
1303
01:27:23,222 --> 01:27:25,725
I think we got him.
1304
01:27:30,730 --> 01:27:34,233
You okay, huh?
1305
01:27:41,741 --> 01:27:43,743
Don't walk away.
1306
01:27:43,743 --> 01:27:46,245
Um-hmm, right.
1307
01:27:50,249 --> 01:27:55,254
John, next time I'm going to
wear my old clothes, babe.
1308
01:28:00,259 --> 01:28:01,761
Strident son of a bitch.
1309
01:28:09,268 --> 01:28:10,269
John.
1310
01:28:12,271 --> 01:28:15,024
Worshiping graven
images again, John.
1311
01:28:15,024 --> 01:28:19,028
Be of good cheer,
Salvation is at hand.
1312
01:28:19,028 --> 01:28:23,032
Fassett says we'll be all right
if you do what he wants.
1313
01:28:23,032 --> 01:28:25,534
John, to use your own words:
1314
01:28:25,534 --> 01:28:32,041
You want something from me,
Well, I want something from you.
1315
01:28:32,041 --> 01:28:35,544
I want revenge
for my wife.
1316
01:28:35,544 --> 01:28:40,549
Maxwell Danforth murdered her
And I will have him exposed.
1317
01:28:40,549 --> 01:28:48,057
Now you have the power
and the audience to do
what we both want.
1318
01:28:48,057 --> 01:28:51,060
Oh, and John, I hardly think
you're in a position
1319
01:28:51,060 --> 01:28:53,562
to negotiate.
1320
01:28:53,562 --> 01:28:55,564
John, I don't want you
to do anything wrong.
1321
01:28:56,065 --> 01:28:59,068
I love you.
1322
01:28:59,568 --> 01:29:01,570
I'll be in touch.
1323
01:29:07,042 --> 01:29:08,043
He found out Tanner's friends
were funneling money
1324
01:29:08,043 --> 01:29:09,545
out of the country.
1325
01:29:10,045 --> 01:29:11,046
Then he uncovered
their bag man, Mikalovich,
1326
01:29:11,046 --> 01:29:12,548
and he tamed him.
1327
01:29:12,548 --> 01:29:14,550
Then he fabricated
a KGB dossier on him.
1328
01:29:15,050 --> 01:29:16,552
I told you he was a very
skillful operative.
1329
01:29:16,552 --> 01:29:18,053
But why?
1330
01:29:18,053 --> 01:29:20,556
Why did he make us try to
believe Omega existed?
1331
01:29:20,556 --> 01:29:22,424
Stennings, Stennings...
1332
01:29:22,424 --> 01:29:24,927
The existence of Omega
has not been disproved,
1333
01:29:24,927 --> 01:29:26,929
Don't you understand that.
1334
01:29:26,929 --> 01:29:29,932
Omega is as real
as we need it to be.
1335
01:29:29,932 --> 01:29:31,433
We have enough evidence
to convince
1336
01:29:31,433 --> 01:29:35,437
any congressional committee
of that.
1337
01:29:35,437 --> 01:29:38,440
One thing our enemies fear
is that someone who knows them
1338
01:29:38,440 --> 01:29:42,945
for what they are might come
to power in this country,
1339
01:29:42,945 --> 01:29:46,448
And they're right to be afraid.
1340
01:29:46,448 --> 01:29:48,951
Now you find Fassett
1341
01:29:48,951 --> 01:29:49,952
before that damn show tonight.
1342
01:30:02,598 --> 01:30:06,218
I'm just kind of wondering
how we got in this mess.
1343
01:30:06,218 --> 01:30:09,722
It's called being programmed.
1344
01:30:20,733 --> 01:30:22,735
Okay, get ready three.
1345
01:30:22,735 --> 01:30:25,237
We got 30 seconds here.
1346
01:30:25,237 --> 01:30:27,239
Cue Tanner.
1347
01:30:27,239 --> 01:30:27,740
Role tape.
1348
01:30:28,240 --> 01:30:29,241
Bring up the logos.
1349
01:30:29,241 --> 01:30:30,242
Speed.
1350
01:30:30,743 --> 01:30:32,494
Take one.
1351
01:30:32,995 --> 01:30:33,996
Good evening,
ladies and gentlemen.
1352
01:30:33,996 --> 01:30:37,499
Welcome to " Face to Face."
1353
01:30:37,499 --> 01:30:40,502
Tonight the title of our program
is " Alpha to Omega "
1354
01:30:40,502 --> 01:30:42,888
The first to the last.
1355
01:30:42,888 --> 01:30:45,507
Take two.
1356
01:30:45,507 --> 01:30:48,510
First, we talk to
Maxwell Danforth,
1357
01:30:48,510 --> 01:30:52,014
Arguably the most powerful man
in the nation,
1358
01:30:52,014 --> 01:30:54,900
If by powerful you mean whoever
has the greatest effect
1359
01:30:55,401 --> 01:30:58,404
on your privacy,
your personal well being,
1360
01:30:58,404 --> 01:31:00,773
and your possible prospects
of survival.
1361
01:31:00,773 --> 01:31:03,659
Take one.
1362
01:31:03,659 --> 01:31:06,161
Do you have ambitions
to be president?
1363
01:31:06,662 --> 01:31:09,164
Cue Tanner for
Christ sake.
1364
01:31:09,164 --> 01:31:11,166
Some people might consider
that paranoid.
1365
01:31:11,166 --> 01:31:12,167
We're coming at you.
1366
01:31:12,668 --> 01:31:14,169
Here we come.
1367
01:31:14,169 --> 01:31:17,673
Mr. Danforth, you've gone
on record as saying
1368
01:31:18,173 --> 01:31:20,793
that counter-intelligence
and public accountability
1369
01:31:21,293 --> 01:31:25,297
make uneasy bedfellows,
Would you explain it to me?
1370
01:31:25,297 --> 01:31:26,298
Okay, you're good one.
1371
01:31:26,298 --> 01:31:27,299
Coming to you, one.
1372
01:31:27,299 --> 01:31:27,800
It sounds rather ominous.
1373
01:31:27,800 --> 01:31:29,301
Ready five.
1374
01:31:29,301 --> 01:31:31,303
At this point
I'd like to introduce
1375
01:31:31,804 --> 01:31:32,805
My mystery guest.
1376
01:31:46,952 --> 01:31:48,570
And 20 seconds please.
1377
01:31:48,570 --> 01:31:51,707
Cue Danforth.
1378
01:31:53,826 --> 01:31:59,214
Nine, eight, seven, six, five,
four, three...
1379
01:32:02,217 --> 01:32:05,337
Good evening,
Welcome to " Face to Face."
1380
01:32:05,337 --> 01:32:08,090
The title of our program tonight
is "Alpha to Omega:
1381
01:32:08,590 --> 01:32:11,093
The first to the last."
1382
01:32:11,093 --> 01:32:13,979
First, we talk
to Maxwell Danforth,
1383
01:32:13,979 --> 01:32:16,732
Arguably the most powerful man
in the nation
1384
01:32:16,732 --> 01:32:18,734
If by powerful you mean
1385
01:32:19,234 --> 01:32:21,737
whoever has the greatest effect
on your privacy,
1386
01:32:21,737 --> 01:32:24,740
your personal well being,
and your possible prospects
1387
01:32:25,240 --> 01:32:27,743
of survival.
1388
01:32:27,743 --> 01:32:31,747
Mr. Danforth, tell us your
policy please regarding
1389
01:32:31,747 --> 01:32:34,249
the present soviet missile
build-up.
1390
01:32:34,750 --> 01:32:36,251
This is the end of
the 20th century
1391
01:32:36,251 --> 01:32:39,254
in which we live, and no nation
can expand further
1392
01:32:39,755 --> 01:32:42,508
without coming into conflict
with its neighbor.
1393
01:32:42,508 --> 01:32:44,510
We are being forced into
playing a game
1394
01:32:44,510 --> 01:32:47,513
in which there will have
to be a winner,
1395
01:32:48,013 --> 01:32:50,516
And the Soviets intend it
will be them.
1396
01:32:50,516 --> 01:32:53,268
And you, sir, have a
solution to all this?
1397
01:32:53,268 --> 01:32:55,270
Our people must be
educated to the realities
1398
01:32:55,270 --> 01:32:58,273
of this crisis.
1399
01:32:58,273 --> 01:33:00,776
We have always been ignorant
of our destiny and yet our
1400
01:33:00,776 --> 01:33:02,778
destiny is simple,
Not easy mind you,
1401
01:33:02,778 --> 01:33:04,780
but simple.
1402
01:33:04,780 --> 01:33:08,283
Our destiny
is to survive.
1403
01:33:08,283 --> 01:33:11,403
Do you have ambitions
to be president?
1404
01:33:11,403 --> 01:33:13,906
That's a very pointed
question, Mr. Tanner,
1405
01:33:13,906 --> 01:33:17,409
And my answer is no.
1406
01:33:17,409 --> 01:33:19,912
My ambition is to continue
to serve my country with all
1407
01:33:20,412 --> 01:33:22,915
of my talents and energies.
1408
01:33:22,915 --> 01:33:25,417
However, if it is my destiny
to be called on
1409
01:33:25,918 --> 01:33:28,804
by the American people to
assume that exulted office,
1410
01:33:29,304 --> 01:33:32,307
I should feel compelled
to accept.
1411
01:33:32,307 --> 01:33:34,810
I have always sought out
my country's enemies and foiled
1412
01:33:34,810 --> 01:33:36,812
their designs against us.
1413
01:33:36,812 --> 01:33:38,814
As President
of these United States,
1414
01:33:38,814 --> 01:33:41,316
I would continue to do so.
1415
01:33:41,817 --> 01:33:47,322
At this point I'd like to
introduce my mystery guest.
1416
01:33:47,322 --> 01:33:49,324
A man until recently employed
by the CIA,
1417
01:33:49,825 --> 01:33:53,829
A man who has worked closely
with Maxwell Danforth
1418
01:33:53,829 --> 01:33:56,331
on a covert operation
that cost the lives
1419
01:33:56,331 --> 01:34:00,335
of four innocent people,
A man who represents
1420
01:34:00,335 --> 01:34:03,338
the hidden side
of Maxwell Danforth's power.
1421
01:34:03,338 --> 01:34:05,707
Ladies and gentlemen,
Lawrence Fassett.
1422
01:34:05,707 --> 01:34:06,708
This is Stennings,
Red alert,
1423
01:34:06,842 --> 01:34:07,843
He's surfaced.
1424
01:34:07,843 --> 01:34:09,595
Mr. Fassett,
what can you tell us
1425
01:34:09,595 --> 01:34:15,100
about the director
of the CIA?
1426
01:34:15,601 --> 01:34:18,971
I know Maxwell Danforth
very well.
1427
01:34:18,971 --> 01:34:23,475
Uh, he killed my wife
two years ago,
1428
01:34:23,475 --> 01:34:26,478
Not with his bare hands,
of course.
1429
01:34:26,979 --> 01:34:27,479
The Danforths of this world
1430
01:34:27,479 --> 01:34:29,364
don't murder in that fashion.
1431
01:34:29,865 --> 01:34:31,733
Now calm down.
Be quiet.
1432
01:34:32,234 --> 01:34:37,239
They make telephone calls,
write memos,
1433
01:34:37,239 --> 01:34:42,628
use jargon words like
"terminate" and "eliminate."
1434
01:34:42,628 --> 01:34:44,129
This is priority get----
1435
01:34:44,630 --> 01:34:47,382
So that their mouths
don't have to touch words
1436
01:34:47,883 --> 01:34:52,387
like "murder" or "kill."
1437
01:34:52,387 --> 01:34:54,890
To you out there,
my fellow Americans,
1438
01:34:54,890 --> 01:34:57,392
The man you have just seen is a
killer of innocent people,
1439
01:34:57,392 --> 01:34:59,895
And with the connivance
of John Tanner,
1440
01:34:59,895 --> 01:35:01,396
He has been allowed
to appear here
1441
01:35:01,396 --> 01:35:03,398
and to make allegations
against me,
1442
01:35:03,398 --> 01:35:05,400
which he has no possible means
of proving.
1443
01:35:05,400 --> 01:35:06,652
Take one.
1444
01:35:06,652 --> 01:35:08,153
This piece of film
was taken by CIA
1445
01:35:08,153 --> 01:35:09,655
surveillance cameras.
1446
01:35:10,155 --> 01:35:11,657
The woman
is Mrs. Lawrence Fassett
1447
01:35:11,657 --> 01:35:13,158
And the killers were KGB.
1448
01:35:48,944 --> 01:35:51,947
It is true.
1449
01:35:51,947 --> 01:35:56,451
It is true that I have killed
innocent people,
1450
01:35:56,451 --> 01:35:59,454
But then my guilt is
not in question.
1451
01:35:59,454 --> 01:36:04,076
But the guilt of
this man is,
1452
01:36:04,076 --> 01:36:13,719
And it will continue to be so
until he is...
1453
01:36:14,219 --> 01:36:16,221
exposed.
1454
01:36:19,224 --> 01:36:24,229
A man that is prepared
to use the power of his office
1455
01:36:24,229 --> 01:36:29,234
and all its techniques
in order to
1456
01:36:29,234 --> 01:36:34,740
further his own
personal ambition.
1457
01:36:40,862 --> 01:36:42,864
Any comments, Mr. Danforth?
1458
01:36:42,864 --> 01:36:45,867
Comment, yes, I have a comment.
1459
01:36:45,867 --> 01:36:47,869
You and this man Fassett
are traitors,
1460
01:36:47,869 --> 01:36:49,871
An archaic term but it fits.
1461
01:36:50,372 --> 01:36:52,374
When I realized what you had
done by bringing this murderer
1462
01:36:52,374 --> 01:36:56,128
onto your program
I was shocked, but now I'm glad.
1463
01:36:56,128 --> 01:36:59,631
'Cause you have illustrated
better than I ever could
1464
01:36:59,631 --> 01:37:02,768
exactly how dangerous
our enemies are.
1465
01:37:02,768 --> 01:37:05,771
And by their presence here,
they bear witness
1466
01:37:05,771 --> 01:37:08,774
to my assertion that not
until we have a leadership
1467
01:37:08,774 --> 01:37:11,893
in this country committed to
rooting out this disease,
1468
01:37:11,893 --> 01:37:15,280
Not until then can we have a
healthy nation.
1469
01:37:15,280 --> 01:37:19,284
I say to you all,
all of you watching
1470
01:37:19,284 --> 01:37:20,285
Without a healthy America,
1471
01:37:20,285 --> 01:37:23,288
we live in a hopeless
world indeed.
1472
01:37:23,288 --> 01:37:28,293
Well, why don't you
kill me then, Max?
1473
01:37:28,293 --> 01:37:32,297
Use your powers.
1474
01:37:32,297 --> 01:37:34,299
Show your audience
how you're going to save them
1475
01:37:34,299 --> 01:37:36,802
from what lies in
each of them.
1476
01:37:36,802 --> 01:37:40,806
Kill me, Max, and pretend that
you're killing their fear.
1477
01:37:40,806 --> 01:37:45,811
Be the new savior
risen in the hour of need.
1478
01:37:45,811 --> 01:37:47,312
Don't think you won't
be found, Fassett.
1479
01:37:47,312 --> 01:37:49,815
And don't think you won't
be exterminated.
1480
01:37:49,815 --> 01:37:50,816
You have my word on that,
you hear?
1481
01:37:50,816 --> 01:37:51,817
Do you hear me?
1482
01:37:58,190 --> 01:37:59,691
Take three.
1483
01:38:27,219 --> 01:38:29,721
Where's my wife?
1484
01:39:18,153 --> 01:39:20,655
All eyes.
Pull back.
1485
01:39:20,655 --> 01:39:22,157
Widen out, two.
1486
01:39:22,157 --> 01:39:23,658
Oh, this is nice.
1487
01:39:24,159 --> 01:39:25,160
Okay get ready, one.
Just get eyes,
1488
01:39:25,660 --> 01:39:26,661
Get eyes on Tanner, one.
1489
01:39:43,545 --> 01:39:50,185
What you just saw in a way
was a life-sized video game.
1490
01:39:50,185 --> 01:39:54,689
You saw a liar
talk to a killer
1491
01:39:55,190 --> 01:39:55,690
And you couldn't
tell them apart.
1492
01:39:55,690 --> 01:39:56,691
Who cares?
1493
01:39:56,691 --> 01:39:59,194
It's only a television.
1494
01:39:59,194 --> 01:40:02,230
As you all know, television
programs are just the fillers
1495
01:40:02,230 --> 01:40:04,733
between attempts
to steal your money.
1496
01:40:04,733 --> 01:40:07,369
So if you want to save some,
switch off.
1497
01:40:07,869 --> 01:40:10,372
It's simple.
1498
01:40:10,872 --> 01:40:16,378
It's done with a hand and what
is left of your free will.
1499
01:40:16,378 --> 01:40:19,381
This is the moment.
1500
01:40:19,381 --> 01:40:25,253
My bet is you can't do it.
Go ahead and try.
1501
01:40:31,142 --> 01:40:32,644
Am I still on?
104145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.