All language subtitles for The Equalizer (2021) - 05x06 - The Fight for Life.MeGusta-1080.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:02,866 Previously on The Equalizer... 2 00:00:02,890 --> 00:00:04,009 You like this guy. Am I right? 3 00:00:04,033 --> 00:00:05,546 Oh, she's got it bad. 4 00:00:05,570 --> 00:00:07,026 - You are ridiculous. - [DELILAH GIGGLES] 5 00:00:07,050 --> 00:00:09,716 If you do like this handsome captain, 6 00:00:09,740 --> 00:00:10,886 don't wait too long. 7 00:00:10,910 --> 00:00:12,636 Let him know. 8 00:00:12,660 --> 00:00:13,881 There you are. 9 00:00:13,905 --> 00:00:15,456 VI: How was your time with Marcus? 10 00:00:15,480 --> 00:00:17,649 There was a point where we almost kissed. 11 00:00:17,673 --> 00:00:19,686 VI [GASPS]: And...? 12 00:00:19,710 --> 00:00:21,039 Wait. 13 00:00:21,063 --> 00:00:22,816 - You still live in L.A. - You're right. 14 00:00:22,840 --> 00:00:24,240 Sorry. 15 00:00:25,320 --> 00:00:26,436 MILES: We should have dinner. 16 00:00:26,460 --> 00:00:28,473 - The two of us. - Like on a date? 17 00:00:28,497 --> 00:00:29,916 Well, I mean, 18 00:00:29,940 --> 00:00:31,696 you don't have to put a label on it. 19 00:00:31,720 --> 00:00:34,121 MEL: Okay, guys, can both of you stop 20 00:00:34,145 --> 00:00:35,966 acting like I'm some tagalong kid 21 00:00:35,990 --> 00:00:37,056 you have to worry about? 22 00:00:37,080 --> 00:00:39,056 Either I'm on this team or I'm not. 23 00:00:39,080 --> 00:00:40,510 Let's go. 24 00:00:43,420 --> 00:00:45,950 [LOCK BUZZES] 25 00:00:48,910 --> 00:00:51,310 [INDISTINCT CHATTER] 26 00:00:53,920 --> 00:00:56,230 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 27 00:00:59,530 --> 00:01:00,919 Hey! 28 00:01:01,360 --> 00:01:02,596 You got a problem? 29 00:01:02,620 --> 00:01:04,386 Nah, but you do. 30 00:01:04,410 --> 00:01:06,346 WOMAN: Fight, fight! 31 00:01:06,370 --> 00:01:08,126 [BOTH GRUNTING] 32 00:01:08,150 --> 00:01:09,930 [INMATES CLAMORING] 33 00:01:15,420 --> 00:01:20,471 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 34 00:01:23,170 --> 00:01:24,796 MILES: I'm thinking Harvard, but... 35 00:01:24,820 --> 00:01:26,316 you know I love Berkeley. 36 00:01:26,340 --> 00:01:27,496 Okay, what about Spelman? 37 00:01:27,520 --> 00:01:28,846 Spelman's great. I love it. 38 00:01:28,870 --> 00:01:30,236 - Okay. - Good morning. 39 00:01:30,260 --> 00:01:31,366 - Good morning. - Hey, good morning, Mom. 40 00:01:31,390 --> 00:01:32,390 ROBYN: What y'all doing? 41 00:01:33,870 --> 00:01:35,106 Let me guess. 42 00:01:35,130 --> 00:01:36,580 College applications? 43 00:01:37,140 --> 00:01:39,376 Yeah, I mean, what else would Dad be obsessing about 44 00:01:39,400 --> 00:01:40,683 before breakfast? 45 00:01:40,707 --> 00:01:42,376 Yeah, it's a little early for that, don't you think? 46 00:01:42,400 --> 00:01:45,093 Just making sure she gets a jump on the process. 47 00:01:45,117 --> 00:01:47,205 - How about we get a jump on breakfast? - DELILAH: Mom, 48 00:01:47,229 --> 00:01:48,880 I am going to see you later, right? 49 00:01:48,904 --> 00:01:50,426 - Please say yes. - You mean when Cam comes over? 50 00:01:50,450 --> 00:01:52,086 - Mm-hmm. - MILES: Hey, hey, hey. 51 00:01:52,110 --> 00:01:53,346 Why are you so concerned with your mother being there 52 00:01:53,370 --> 00:01:54,566 when she's already met the kid? 53 00:01:54,590 --> 00:01:55,996 Uh... 54 00:01:56,020 --> 00:01:57,826 [WEAK CHUCKLE] Dad... 55 00:01:57,850 --> 00:01:59,616 don't take this the wrong way, 56 00:01:59,640 --> 00:02:01,616 but you can be... 57 00:02:01,855 --> 00:02:03,576 intense. 58 00:02:03,600 --> 00:02:06,836 Oh. Well, if, by intense, you mean invested 59 00:02:06,860 --> 00:02:09,406 in the life of my daughter and wanting what's best for her, 60 00:02:09,430 --> 00:02:11,496 then, yes, I can be pretty intense. 61 00:02:11,520 --> 00:02:14,406 Well, hey, look, I just want to keep things light, right? 62 00:02:14,430 --> 00:02:16,236 That's all. Please? 63 00:02:16,260 --> 00:02:17,756 [PHONE CHIMES, BUZZES] 64 00:02:17,780 --> 00:02:20,362 No. No, Mom. 65 00:02:20,386 --> 00:02:22,196 T-Tell me that is not what I think it is. 66 00:02:22,220 --> 00:02:23,317 It is. 67 00:02:23,341 --> 00:02:25,766 I'll try my best to be back on time. 68 00:02:25,790 --> 00:02:27,840 VI: In time for what? 69 00:02:28,840 --> 00:02:30,726 Well, Dee is worried about Miles 70 00:02:30,750 --> 00:02:32,476 meeting Cam for the first time. 71 00:02:32,500 --> 00:02:34,166 But Auntie can keep an eye on him for you. 72 00:02:34,190 --> 00:02:35,725 Oh, no, no, no, no, no. 73 00:02:35,749 --> 00:02:39,086 I have a Police and Community Alliance meeting this afternoon. 74 00:02:39,110 --> 00:02:42,136 You reading that cute Captain Curtis his Miranda rights? 75 00:02:42,160 --> 00:02:44,396 I'll be performing my civic duty. 76 00:02:44,420 --> 00:02:45,436 Nothing more. 77 00:02:45,983 --> 00:02:47,836 Well, Miles, 78 00:02:47,860 --> 00:02:49,406 go easy on the young man. 79 00:02:49,430 --> 00:02:51,486 He's a good kid. 80 00:02:51,510 --> 00:02:53,075 I misjudged him at first, 81 00:02:53,099 --> 00:02:55,886 but truth is, college isn't for everyone. 82 00:02:55,910 --> 00:02:57,276 Oh, whoa, whoa. What? 83 00:02:57,300 --> 00:02:59,066 - Mom, no... - Not going to college? 84 00:02:59,090 --> 00:03:01,286 DELILAH: I'll explain later, okay? 85 00:03:01,310 --> 00:03:02,676 [PHONE RINGS] 86 00:03:02,700 --> 00:03:04,026 Excuse me, I got to take this. 87 00:03:04,050 --> 00:03:05,896 [DELILAH SPEAKING INDISTINCTLY] 88 00:03:05,920 --> 00:03:07,692 Hey. Everything okay? 89 00:03:07,716 --> 00:03:09,116 Hey. 90 00:03:09,140 --> 00:03:10,841 Everything's fine. Listen... 91 00:03:11,530 --> 00:03:13,856 I know I crossed a line the other day, 92 00:03:13,880 --> 00:03:15,336 and I wanted to apologize. 93 00:03:15,360 --> 00:03:17,190 It's all right. I get it. 94 00:03:18,670 --> 00:03:20,476 Listen, um... 95 00:03:20,500 --> 00:03:22,386 I hate to say this, but now's not exactly 96 00:03:22,410 --> 00:03:23,996 a good time. Can I call you back later? 97 00:03:24,020 --> 00:03:25,500 Uh, yeah. 98 00:03:30,510 --> 00:03:32,966 My sister's been away for seven years. 99 00:03:32,990 --> 00:03:34,746 I wanted to be there when she was released. 100 00:03:34,770 --> 00:03:36,496 Wanted my face to be the first thing she saw 101 00:03:36,520 --> 00:03:37,836 when she walked out. 102 00:03:37,860 --> 00:03:39,276 So, when the day finally came, 103 00:03:39,300 --> 00:03:41,196 I waited at the gate with flowers. 104 00:03:41,220 --> 00:03:43,196 - But... - But she never came out. 105 00:03:43,582 --> 00:03:45,936 Well, is it possible the date was 106 00:03:45,960 --> 00:03:47,546 pushed back or moved up? 107 00:03:47,570 --> 00:03:49,246 Well, that's what I thought at first. 108 00:03:49,270 --> 00:03:50,806 So I refused to leave until I talked to someone. 109 00:03:50,830 --> 00:03:52,896 They swear Jenna was released. 110 00:03:52,920 --> 00:03:54,166 They showed me the paperwork and everything. 111 00:03:54,190 --> 00:03:56,516 But I was standing right there. 112 00:03:56,540 --> 00:03:57,827 She wasn't. 113 00:03:57,851 --> 00:04:00,516 When was the last time you actually talked to your sister? 114 00:04:00,540 --> 00:04:01,906 A few months ago. 115 00:04:01,930 --> 00:04:03,436 She was so excited to be getting out. 116 00:04:03,460 --> 00:04:05,933 Has all these plans to open her own gym. 117 00:04:05,957 --> 00:04:07,216 No contact since then? 118 00:04:07,240 --> 00:04:09,826 No. I've been traveling for work. 119 00:04:09,850 --> 00:04:12,746 And the truth is, she didn't really like people visiting her. 120 00:04:12,770 --> 00:04:14,096 Seeing her in there like that. 121 00:04:14,120 --> 00:04:15,770 What exactly was she in for? 122 00:04:17,380 --> 00:04:18,966 Manslaughter. 123 00:04:18,990 --> 00:04:21,146 No, look, you have to understand, 124 00:04:21,170 --> 00:04:22,976 we had a rough upbringing. 125 00:04:23,000 --> 00:04:25,146 Jenna got into boxing as a teenager, 126 00:04:25,170 --> 00:04:26,756 at first to defend herself, 127 00:04:26,780 --> 00:04:28,546 but she was really good. 128 00:04:28,570 --> 00:04:30,806 Started to work as a trainer to pay the bills. 129 00:04:30,830 --> 00:04:31,806 Until, um... 130 00:04:31,830 --> 00:04:33,116 Until what? 131 00:04:33,140 --> 00:04:34,506 [SIGHS] 132 00:04:34,530 --> 00:04:36,506 Until a woman she was training died 133 00:04:36,530 --> 00:04:38,036 during their sparring match. 134 00:04:38,060 --> 00:04:41,305 One punch landed wrong. It was horrible. 135 00:04:41,329 --> 00:04:44,426 But Jenna turned herself in. 136 00:04:44,450 --> 00:04:45,980 She's a good person. 137 00:04:48,070 --> 00:04:50,396 Please. I'm all she has. 138 00:04:50,420 --> 00:04:52,566 If she took responsibility and served her time, 139 00:04:52,590 --> 00:04:54,566 it sounds like she deserves a second chance. 140 00:04:54,590 --> 00:04:56,380 So, then you'll help me find her? 141 00:04:57,420 --> 00:04:59,200 I'll see what I can do. 142 00:04:59,224 --> 00:05:01,120 HARRY: So, I scrubbed all the gate surveillance footage. 143 00:05:01,144 --> 00:05:02,600 Andrew's right, his sister never came out. 144 00:05:02,624 --> 00:05:04,250 ROBYN: But the prison has a different story. 145 00:05:04,274 --> 00:05:06,300 Yeah. According to public records, 146 00:05:06,324 --> 00:05:07,950 Jenna Banks was released two days ago 147 00:05:07,974 --> 00:05:09,170 and is now a free woman. 148 00:05:09,194 --> 00:05:11,799 But we all saw the video. She's still in there. 149 00:05:11,823 --> 00:05:13,700 ROBYN: Could she have been transferred to another facility? 150 00:05:13,724 --> 00:05:15,090 It's possible. 151 00:05:15,114 --> 00:05:16,870 But that should be in her inmate record. 152 00:05:16,894 --> 00:05:19,400 The problem is, is when I hack into the, uh, prison database, 153 00:05:19,424 --> 00:05:21,010 there's no, uh, parole info, 154 00:05:21,034 --> 00:05:22,790 there's no medical or incident reports. 155 00:05:22,814 --> 00:05:24,320 All that should be on file. 156 00:05:24,344 --> 00:05:25,840 Yeah, it should be. Just, it isn't. 157 00:05:25,864 --> 00:05:28,060 I mean, there's no digital record, anyway. Just... 158 00:05:28,084 --> 00:05:30,190 when she was processed in and supposedly released. 159 00:05:30,214 --> 00:05:32,410 So she's just... missing? 160 00:05:32,434 --> 00:05:34,370 Lost in the system? How does that happen? 161 00:05:34,394 --> 00:05:36,070 Honestly, I wish I was more surprised. 162 00:05:36,094 --> 00:05:37,419 I know, with all the overcrowding 163 00:05:37,443 --> 00:05:39,380 and budget cuts, I'm sure recordkeeping takes a back seat. 164 00:05:39,404 --> 00:05:41,160 So, you think this is a clerical error? 165 00:05:41,184 --> 00:05:42,900 It's possible. 166 00:05:42,924 --> 00:05:44,420 But there could be something else going on. 167 00:05:44,444 --> 00:05:46,250 Well, hold on a second. 168 00:05:46,274 --> 00:05:48,161 Whatever happened to her, it may not have been the first time. 169 00:05:48,185 --> 00:05:52,040 A few years ago, there was an inmate named Ciara Perry 170 00:05:52,064 --> 00:05:53,610 who went missing from Hopefield. 171 00:05:53,634 --> 00:05:55,650 Her parents filed a negligence suit, but, uh, 172 00:05:55,674 --> 00:05:57,130 looks like it's still pending. 173 00:05:57,154 --> 00:05:59,090 We need to talk to that family. 174 00:05:59,114 --> 00:06:01,440 Yeah, I agree. Whatever happened to Ciara 175 00:06:01,464 --> 00:06:03,010 might have something to do with what's going on with Jenna. 176 00:06:03,034 --> 00:06:04,750 Yeah. And while we do that, Harry, 177 00:06:04,774 --> 00:06:06,840 see if you can get some answers out of Hopefield's warden. 178 00:06:06,864 --> 00:06:08,800 Huh. Lucky me. 179 00:06:09,256 --> 00:06:10,736 You know I have a... 180 00:06:11,474 --> 00:06:12,580 Okay. 181 00:06:12,604 --> 00:06:14,214 [SNIFFLES] 182 00:06:15,784 --> 00:06:18,370 She was a wonderful daughter. 183 00:06:18,394 --> 00:06:20,890 Got caught up with the wrong crowd, that's all. 184 00:06:20,914 --> 00:06:24,290 She was serving her time. She was on the right track. 185 00:06:24,314 --> 00:06:25,730 And then... 186 00:06:25,754 --> 00:06:28,900 She called us every day like clockwork. 187 00:06:28,924 --> 00:06:30,470 And then, suddenly, 188 00:06:30,494 --> 00:06:31,756 it stopped. 189 00:06:31,780 --> 00:06:33,390 Well, when's the last time you heard from her? 190 00:06:33,414 --> 00:06:35,560 Right before she was scheduled to be released. 191 00:06:35,584 --> 00:06:38,740 And the prison never gave you any information? 192 00:06:38,764 --> 00:06:40,142 None. 193 00:06:40,166 --> 00:06:42,440 We tried everything we could think of. 194 00:06:42,464 --> 00:06:44,400 We filed claims with the warden, 195 00:06:44,424 --> 00:06:48,840 we wrote letters to Congress, we hired a top lawyer, and... 196 00:06:48,864 --> 00:06:50,490 None of which did any good. 197 00:06:50,514 --> 00:06:52,580 All we got was the runaround. 198 00:06:52,604 --> 00:06:54,434 And your daughter's still missing? 199 00:06:59,344 --> 00:07:00,744 [SOBS SOFTLY] 200 00:07:01,834 --> 00:07:05,770 After a year of begging for answers, 201 00:07:06,005 --> 00:07:09,281 a box showed up from the Department of Corrections. 202 00:07:09,306 --> 00:07:11,022 Inside... 203 00:07:11,047 --> 00:07:13,447 Ciara's ashes. 204 00:07:14,664 --> 00:07:16,210 [SIGHS] 205 00:07:16,234 --> 00:07:17,669 HARRY: Oh. 206 00:07:17,693 --> 00:07:19,340 Okay, well, that's horrible. 207 00:07:19,364 --> 00:07:21,300 We are not gonna let Jenna end up like Ciara Perry. 208 00:07:21,324 --> 00:07:22,830 How'd it go with the warden? 209 00:07:22,854 --> 00:07:24,920 I repeatedly asked him to see hard copies 210 00:07:24,944 --> 00:07:26,740 of Jenna's inmate records, and he told me he wasn't there 211 00:07:26,764 --> 00:07:28,530 to answer my questions and then gave me 212 00:07:28,554 --> 00:07:30,180 a small tree's worth of paperwork to fill out. 213 00:07:30,204 --> 00:07:31,660 That's all you got out of him? 214 00:07:31,684 --> 00:07:33,620 I left out a few colorful phrases. 215 00:07:33,644 --> 00:07:36,580 I did get the sense, however, that hard copies do exist 216 00:07:36,604 --> 00:07:37,970 and based on the paperwork he gave me, 217 00:07:37,994 --> 00:07:39,410 I think they're in his office. 218 00:07:39,434 --> 00:07:41,240 We got to get access to those files. 219 00:07:41,264 --> 00:07:43,240 Maybe Dante can reach out to D.A. Grafton 220 00:07:43,264 --> 00:07:44,890 and she can help cut through this red tape. 221 00:07:44,914 --> 00:07:46,500 It's worth a shot, but I wouldn't get your hopes up. 222 00:07:46,524 --> 00:07:48,420 The Perrys spent a year going the legal route. 223 00:07:48,444 --> 00:07:50,110 Look what happened to their daughter. 224 00:07:50,134 --> 00:07:51,590 Yeah, I-I'm with Robyn. 225 00:07:51,614 --> 00:07:53,120 We can't afford to burn that much time. 226 00:07:53,144 --> 00:07:55,144 Which means there's only one way to do this. 227 00:07:59,454 --> 00:08:01,284 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 228 00:08:04,064 --> 00:08:06,650 So, you're gonna call D.A. Grafton for me? 229 00:08:06,674 --> 00:08:08,650 Think she could put all the pieces together. 230 00:08:08,674 --> 00:08:10,480 Can I convince you to press pause until she does? 231 00:08:10,504 --> 00:08:12,530 - Not a chance. - For the record, 232 00:08:12,554 --> 00:08:14,830 I'm not sure this is the safest idea you've ever had. 233 00:08:14,854 --> 00:08:16,010 Well, you'd be right. 234 00:08:16,034 --> 00:08:18,800 Remember, this is a state facility, not federal. 235 00:08:18,824 --> 00:08:21,620 Which means, once they close those gates, anything goes wrong, 236 00:08:21,644 --> 00:08:23,230 it'll be near impossible for me to get you out. 237 00:08:23,254 --> 00:08:25,540 Well, another reason for you to call Grafton for me. 238 00:08:25,564 --> 00:08:27,890 Robyn, please tell me you have an exit strategy. 239 00:08:27,914 --> 00:08:29,410 I'll be fine. 240 00:08:29,434 --> 00:08:31,160 Which is more than I can say for Jenna 241 00:08:31,184 --> 00:08:32,810 if we don't find out what's going on. 242 00:08:32,834 --> 00:08:35,250 Besides, I'll have a little help on the inside. 243 00:08:35,274 --> 00:08:36,380 DANTE: Mel? 244 00:08:36,404 --> 00:08:37,737 ROBYN: She's going in as a CO. 245 00:08:37,761 --> 00:08:40,600 Jenna's not the first person to disappear from here. 246 00:08:40,624 --> 00:08:43,250 She's gonna find the prisoner records. 247 00:08:43,274 --> 00:08:44,340 And you're gonna look for Jenna. 248 00:08:44,364 --> 00:08:45,910 That's the plan. 249 00:08:46,776 --> 00:08:48,000 All right. 250 00:08:48,024 --> 00:08:49,804 Time to get into character. 251 00:08:50,908 --> 00:08:52,014 Come on. 252 00:08:52,039 --> 00:08:53,260 Settle down. 253 00:08:53,284 --> 00:08:55,554 You watch your mouth, don't give me no lip. 254 00:08:56,334 --> 00:08:58,294 Hear what I say, convict? 255 00:08:59,864 --> 00:09:01,424 [LOCK BUZZES] 256 00:09:06,434 --> 00:09:09,280 You can take your hands off of me now. 257 00:09:09,304 --> 00:09:11,500 - [LOCK BUZZES] - Donna Wright. 258 00:09:11,524 --> 00:09:13,810 Transfer from Eastern. 259 00:09:13,834 --> 00:09:16,134 Keep an eye on her. She's a handful. 260 00:09:17,224 --> 00:09:19,120 First I'm hearing about a new transfer. 261 00:09:19,144 --> 00:09:21,494 Here. Take a look for yourself. 262 00:09:25,274 --> 00:09:26,454 [LOCK BUZZES] 263 00:09:29,714 --> 00:09:31,504 - All right, looks good. - Thanks. 264 00:09:48,860 --> 00:09:51,170 [INDISTINCT CHATTER] 265 00:10:00,964 --> 00:10:02,380 Can I get next? 266 00:10:02,404 --> 00:10:03,834 No new players. 267 00:10:08,258 --> 00:10:10,135 Okay. No problem. 268 00:10:10,714 --> 00:10:12,690 Well, maybe you can help me out, though. 269 00:10:12,714 --> 00:10:14,260 Anybody seen Jenna Banks? 270 00:10:14,284 --> 00:10:16,910 You got eyes. Look for yourself. 271 00:10:17,183 --> 00:10:19,790 A'ight. It's like that? 272 00:10:19,814 --> 00:10:21,771 Yeah. It's like that. 273 00:10:24,204 --> 00:10:26,514 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 274 00:10:31,474 --> 00:10:34,344 Okay, I get it. Not into warm welcomes. 275 00:10:36,044 --> 00:10:38,580 Hey, anybody seen Jenna Banks? 276 00:10:45,444 --> 00:10:47,354 [INDISTINCT CHATTER ON TV] 277 00:10:54,324 --> 00:10:55,509 INMATE: What you doing?! 278 00:10:55,533 --> 00:10:56,910 Tell you what. 279 00:10:56,934 --> 00:10:59,780 I asked y'all nicely, and I'm tired of asking nicely. 280 00:10:59,804 --> 00:11:01,339 Now, I'm looking for Jenna Banks. 281 00:11:01,363 --> 00:11:03,130 She killed my cousin. 282 00:11:03,154 --> 00:11:04,740 It's time to settle the bill. 283 00:11:04,764 --> 00:11:08,180 - Oh, shut up and turn the TV back on. - Yeah. 284 00:11:08,204 --> 00:11:11,230 Oh, I see. Nobody put y'all on notice that I was coming. 285 00:11:11,254 --> 00:11:12,970 Well, my bad. 286 00:11:12,994 --> 00:11:14,620 I'm Donna. 287 00:11:14,644 --> 00:11:16,993 And I'm here for all the smoke. 288 00:11:17,994 --> 00:11:19,110 So, who want it? 289 00:11:19,134 --> 00:11:20,540 [GRUNTING] 290 00:11:20,564 --> 00:11:22,330 [INMATES GROANING] 291 00:11:22,354 --> 00:11:24,200 Anybody else? 292 00:11:24,224 --> 00:11:25,720 Nobody, huh? 293 00:11:25,744 --> 00:11:28,290 I'm gonna ask you one more time. Where's Jenna? 294 00:11:28,314 --> 00:11:30,510 I can make it worth your while. 295 00:11:30,534 --> 00:11:33,051 But if I find out y'all got info and you holding out? 296 00:11:34,227 --> 00:11:36,837 It's gonna get real ugly around here. 297 00:11:38,234 --> 00:11:40,183 All right, show's over. 298 00:11:41,947 --> 00:11:43,053 Move it. 299 00:11:43,544 --> 00:11:44,804 She started it. 300 00:11:55,284 --> 00:11:56,780 There has to be something you can do. You're the D.A. 301 00:11:56,805 --> 00:11:58,521 - GRAFTON: It's political. - I understand it's political, 302 00:11:58,546 --> 00:12:01,280 but last I checked, you were still the best string puller in town. 303 00:12:01,304 --> 00:12:02,710 - [SPEAKING INDISTINCTLY] - I understand. 304 00:12:02,734 --> 00:12:06,280 Look, I'm not asking for miracles, I'm looking for help. 305 00:12:06,304 --> 00:12:08,720 D.A. Grafton, we have a missing inmate with no paper trail. 306 00:12:08,744 --> 00:12:10,460 McCall has gone undercover to solve this, 307 00:12:10,484 --> 00:12:12,794 but the longer she's in there, the more danger's she's in. 308 00:12:16,884 --> 00:12:18,324 Understood. 309 00:12:19,144 --> 00:12:20,682 Thank you. 310 00:12:21,194 --> 00:12:23,040 For nothing. 311 00:12:23,064 --> 00:12:25,220 [SIGHS] 312 00:12:25,244 --> 00:12:27,870 HARRY: The map shows the warden's office is in this wing. 313 00:12:27,894 --> 00:12:29,017 You find it yet? 314 00:12:29,041 --> 00:12:30,530 Not yet. This place is a maze. 315 00:12:30,554 --> 00:12:32,090 At least you're getting your steps in. 316 00:12:32,114 --> 00:12:33,790 You're sure the hard copies of the inmate records 317 00:12:33,814 --> 00:12:35,490 are kept in the warden's office? 318 00:12:35,514 --> 00:12:37,920 I recall saying they're probably in his office. 319 00:12:38,408 --> 00:12:40,400 Hey. What are you doing on the warden's wing? 320 00:12:40,424 --> 00:12:43,230 This is chow time. All officers on duty in the cafeteria. 321 00:12:43,254 --> 00:12:44,710 I know, but... 322 00:12:44,734 --> 00:12:47,240 somebody puked in the break room. 323 00:12:47,264 --> 00:12:48,930 - It's gross. - Ugh. 324 00:12:48,954 --> 00:12:51,810 Yeah, so... we can wait for the janitor to clean it up, 325 00:12:51,834 --> 00:12:54,264 or I could just, you know... 326 00:12:55,404 --> 00:12:57,160 ...take one for the team. [CHUCKLES] 327 00:12:57,184 --> 00:12:58,737 - Go for it. - Okay. 328 00:12:58,761 --> 00:13:00,030 But get to the cafeteria when you're done? 329 00:13:00,054 --> 00:13:01,714 Yeah. 330 00:13:05,369 --> 00:13:06,995 Good afternoon. 331 00:13:07,020 --> 00:13:10,300 I hope you're ready to kick some butt. 332 00:13:10,324 --> 00:13:13,764 Because today we're doing invincibility training. 333 00:13:14,594 --> 00:13:16,700 - Vi, are you all right? - Yeah, 334 00:13:16,724 --> 00:13:18,180 I think I'm gonna sit this one out. 335 00:13:18,204 --> 00:13:20,360 - Why? - Because... 336 00:13:20,867 --> 00:13:23,580 after my "spirited outburst" at the last meeting, 337 00:13:23,604 --> 00:13:26,320 I think I'd just rather keep a low profile. 338 00:13:26,344 --> 00:13:28,580 Since when have you worried about what other people think? 339 00:13:28,604 --> 00:13:32,824 I'm not. I just don't want to be the center of attention again. 340 00:13:34,589 --> 00:13:36,850 You're not worried about them. 341 00:13:36,874 --> 00:13:38,940 You're worried about him. 342 00:13:39,344 --> 00:13:41,420 You like him, don't you? 343 00:13:41,444 --> 00:13:43,250 - You need to stop. - You do. 344 00:13:43,274 --> 00:13:45,300 You are ridiculous, honest to God. 345 00:13:45,324 --> 00:13:49,520 So, be ready for any situation. 346 00:13:49,544 --> 00:13:51,610 Now can I get a volunteer? 347 00:13:51,634 --> 00:13:53,610 Right here. 348 00:13:53,634 --> 00:13:55,830 Vi would be happy to volunteer. 349 00:13:55,854 --> 00:13:58,400 No... thank you. 350 00:13:58,424 --> 00:13:59,920 I just... 351 00:13:59,944 --> 00:14:02,230 Please give someone else a try. 352 00:14:02,254 --> 00:14:03,620 Get up there. 353 00:14:03,644 --> 00:14:06,450 I mean, it's for the community. 354 00:14:06,474 --> 00:14:10,250 Exactly. Come on up, Viola. 355 00:14:12,320 --> 00:14:15,750 Payback is gonna be so sweet. 356 00:14:18,174 --> 00:14:19,630 Thank you. 357 00:14:19,654 --> 00:14:22,290 Now, Viola, you are gonna strike me 358 00:14:22,314 --> 00:14:23,730 right in the solar plexus. 359 00:14:23,754 --> 00:14:25,860 Oh, no, no, no, no. I-I'd really rather not. 360 00:14:25,884 --> 00:14:28,770 Come on. Listen, if I were an attacker 361 00:14:28,794 --> 00:14:31,650 and I grabbed you like this... 362 00:14:31,674 --> 00:14:34,780 I want you to pull your arm back 363 00:14:34,804 --> 00:14:37,610 and thrust your attacker. [GRUNTS] 364 00:14:37,634 --> 00:14:39,000 I-I don't want to hurt you. 365 00:14:39,024 --> 00:14:40,376 - [ATTENDEES LAUGHING] - [CHUCKLES] 366 00:14:40,400 --> 00:14:43,220 That's funny. Now, on my count... 367 00:14:43,616 --> 00:14:46,100 three, two... 368 00:14:46,124 --> 00:14:48,124 [ATTENDEES GASPING, MURMURING] 369 00:14:49,214 --> 00:14:51,774 Yeah. That was good. 370 00:14:53,694 --> 00:14:56,320 [LOCK BUZZES, LATCH CLICKS] 371 00:14:56,344 --> 00:14:58,344 [BUSY CHATTER] 372 00:15:03,704 --> 00:15:06,224 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 373 00:15:13,014 --> 00:15:14,780 That was quite a show you put on. 374 00:15:15,481 --> 00:15:17,300 Something you got to tell me? 375 00:15:17,324 --> 00:15:18,950 For the right price. 376 00:15:18,974 --> 00:15:21,390 What do you need... money on your books, a phone card? 377 00:15:21,414 --> 00:15:23,050 European cigarettes. 378 00:15:23,074 --> 00:15:25,000 French slims. 379 00:15:25,024 --> 00:15:27,050 The kind that come in different colors. 380 00:15:27,074 --> 00:15:28,186 What? 381 00:15:28,210 --> 00:15:29,920 Just 'cause I'm locked up, 382 00:15:29,944 --> 00:15:31,660 I'm supposed to smoke that cheap stuff? 383 00:15:31,684 --> 00:15:33,400 All right. 384 00:15:33,424 --> 00:15:35,490 I'll see what I can do. 385 00:15:35,514 --> 00:15:36,840 I'm good for it. 386 00:15:36,864 --> 00:15:39,410 Now, Jenna... where is she? 387 00:15:39,434 --> 00:15:41,190 The SHU, most likely. 388 00:15:41,214 --> 00:15:42,633 Solitary. 389 00:15:43,434 --> 00:15:44,940 How'd she end up there? 390 00:15:44,964 --> 00:15:46,980 Started a fight with the wrong person. 391 00:15:47,004 --> 00:15:49,420 Then she disappeared. I haven't seen her since. 392 00:15:49,444 --> 00:15:51,380 And the wrong person is? 393 00:15:51,610 --> 00:15:53,440 Bianca Silva. 394 00:15:56,054 --> 00:15:57,690 Stocking cap. 395 00:15:57,714 --> 00:15:59,560 How long ago did this happen? 396 00:15:59,584 --> 00:16:01,080 About a month or so. 397 00:16:01,104 --> 00:16:04,300 Jenna's not the first one gone missing. 398 00:16:04,324 --> 00:16:06,024 She won't be the last. 399 00:16:07,204 --> 00:16:08,610 [CHUCKLES] 400 00:16:08,634 --> 00:16:11,162 Don't even think about taking her on. 401 00:16:11,684 --> 00:16:13,400 Or at least, uh, 402 00:16:13,424 --> 00:16:16,034 wait till I get my cigarettes before you do. 403 00:16:32,794 --> 00:16:34,964 ♪ ♪ 404 00:16:50,464 --> 00:16:52,074 [MUTTERS] 405 00:16:57,384 --> 00:16:59,424 Okay. 406 00:17:02,514 --> 00:17:03,734 [KEYS JINGLING] 407 00:17:07,174 --> 00:17:09,214 [MUTTERING] 408 00:17:10,354 --> 00:17:11,720 Harry, someone's coming. 409 00:17:11,744 --> 00:17:12,940 I think it's the warden. 410 00:17:12,964 --> 00:17:14,484 - Hold tight. - [TYPING] 411 00:17:15,924 --> 00:17:16,900 [LINE RINGS] 412 00:17:16,924 --> 00:17:18,290 [PHONE BUZZES] 413 00:17:18,314 --> 00:17:20,176 [SIGHS] 414 00:17:20,200 --> 00:17:21,210 Hello? 415 00:17:21,234 --> 00:17:23,340 [SOUTHERN ACCENT]: Hello there, is this Mr. Lloyd Franks? 416 00:17:23,364 --> 00:17:24,431 Speaking. 417 00:17:24,455 --> 00:17:26,430 Hello, Mr. Franks, I'm calling from the fraud department 418 00:17:26,454 --> 00:17:28,040 at your Visa card, um, 419 00:17:28,064 --> 00:17:29,650 I have an inquiry about a couple of charges here. 420 00:17:29,674 --> 00:17:31,830 Uh, first-class ticket to Bali. 421 00:17:31,854 --> 00:17:33,220 Is that a legitimate charge? 422 00:17:33,244 --> 00:17:35,480 What? No. 423 00:17:35,504 --> 00:17:37,180 Someone must've stolen my card. 424 00:17:37,204 --> 00:17:39,620 Well, it's a good thing I called, then, huh? 425 00:17:39,644 --> 00:17:42,360 Uh, now, what about this $2,500 for suntan lotion 426 00:17:42,384 --> 00:17:43,840 and bikinis? 427 00:17:43,864 --> 00:17:46,060 Not me either. I should cancel my card. 428 00:17:46,084 --> 00:17:49,230 Now, I also got an ocean suite here 429 00:17:49,254 --> 00:17:51,280 that, uh, somebody booked. The hotel says it was, uh, 430 00:17:51,304 --> 00:17:55,810 registered to a 23-year-old named Dakota-Sky Patricks. 431 00:17:55,834 --> 00:17:57,460 - Ring a bell? - There you go. 432 00:17:57,484 --> 00:17:59,590 That's obviously who you should be calling. 433 00:17:59,614 --> 00:18:01,160 Mr. Franks, what you do in your personal life 434 00:18:01,184 --> 00:18:02,940 is really your own business, but if you're trying 435 00:18:02,964 --> 00:18:04,340 to pretend these charges aren't your own, 436 00:18:04,364 --> 00:18:05,730 well, that's wire fraud. 437 00:18:05,754 --> 00:18:07,600 What? Are you accusing me of lying? 438 00:18:07,624 --> 00:18:09,600 I want to speak to your manager. 439 00:18:09,624 --> 00:18:12,210 Now-now, that carries with it a pretty stiff prison sentence. 440 00:18:12,234 --> 00:18:13,350 Ha-Have you ever been to prison, sir? 441 00:18:13,374 --> 00:18:14,473 I work in a prison. 442 00:18:14,497 --> 00:18:15,480 I'm clear. 443 00:18:15,504 --> 00:18:17,000 Is this Lloyd Franks? 444 00:18:17,024 --> 00:18:18,610 I am so, so sorry, sir. 445 00:18:18,634 --> 00:18:20,880 I meant to be calling Floyd Franks. 446 00:18:20,904 --> 00:18:23,400 That is definitely my bad. And you have a great rest of your day now. 447 00:18:23,424 --> 00:18:24,944 [PHONE BEEPS] 448 00:18:26,034 --> 00:18:28,034 [BUSY CHATTER] 449 00:18:37,354 --> 00:18:40,354 ♪ ♪ 450 00:18:42,184 --> 00:18:43,550 Hey! 451 00:18:43,574 --> 00:18:45,070 You got a problem? 452 00:18:45,094 --> 00:18:46,900 Nah, but you do. 453 00:18:46,924 --> 00:18:48,290 [BOTH GRUNTING] 454 00:18:48,314 --> 00:18:49,737 WOMAN: Fight, fight! 455 00:18:51,064 --> 00:18:52,884 - [INMATES CLAMORING] - ROBYN: Come on. 456 00:18:54,674 --> 00:18:56,000 Who wants it? 457 00:18:56,024 --> 00:18:57,870 I'll take all y'all on, come on. 458 00:19:02,504 --> 00:19:04,244 [GRUNTING] 459 00:19:16,604 --> 00:19:18,474 [GRUNTING] 460 00:19:31,974 --> 00:19:33,974 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 461 00:19:35,454 --> 00:19:37,650 Hey. Hey, you with the cigarette. 462 00:19:37,674 --> 00:19:38,650 Where are we? 463 00:19:38,674 --> 00:19:40,000 You'll find out soon enough. 464 00:19:40,024 --> 00:19:42,040 - [LOCK BUZZES] - GUARD: Go. 465 00:19:42,064 --> 00:19:43,960 - [WOMAN GROANING] - [DOOR CLOSES] 466 00:19:43,984 --> 00:19:45,870 Come on. 467 00:19:45,894 --> 00:19:48,660 Move it, now move your feet. 468 00:19:48,684 --> 00:19:50,904 Get up, get up. 469 00:19:52,864 --> 00:19:54,684 This way, come on. 470 00:19:57,084 --> 00:19:58,800 I found Jenna's inmate records 471 00:19:58,824 --> 00:20:00,670 in the warden's office, like you said. 472 00:20:00,694 --> 00:20:02,060 See? Like I said. 473 00:20:02,084 --> 00:20:03,460 Definitely in his office. Great job. 474 00:20:03,484 --> 00:20:05,850 I also found Ciara Perry's records, 475 00:20:05,874 --> 00:20:07,680 the other woman who went missing. 476 00:20:07,704 --> 00:20:09,460 Both release documents were signed 477 00:20:09,484 --> 00:20:11,222 by the same corrections officer, 478 00:20:11,246 --> 00:20:12,895 a guy named Darren Rigby. 479 00:20:12,919 --> 00:20:15,770 Yeah. Did he sign any other inmate release documents? 480 00:20:15,794 --> 00:20:16,990 Yeah, a whole stack. I wrote them down. 481 00:20:17,014 --> 00:20:18,510 Amber Lee, Shanique Davis. 482 00:20:18,534 --> 00:20:21,950 Maybe this Darren Rigby is behind all the disappearances. 483 00:20:21,974 --> 00:20:23,300 Yeah, or he's working with the warden. 484 00:20:23,324 --> 00:20:25,000 You know, one hand washing the other. 485 00:20:25,024 --> 00:20:26,570 Yeah, washing it of what, though? 486 00:20:26,594 --> 00:20:27,650 I don't know, but you need to get to Rob 487 00:20:27,674 --> 00:20:28,790 and warn her about Rigby. 488 00:20:28,814 --> 00:20:29,960 It's still meal time. 489 00:20:29,984 --> 00:20:31,880 She's probably in the cafeteria. 490 00:20:31,904 --> 00:20:34,310 Keep me posted. Um, I'll look into this Rigby guy 491 00:20:34,334 --> 00:20:36,840 and, uh, the other inmates whose documents he signed. 492 00:20:36,864 --> 00:20:38,164 [PHONE RINGS] 493 00:20:39,694 --> 00:20:41,410 Yo, Dante, how's it going, man? 494 00:20:41,434 --> 00:20:42,710 Not great. 495 00:20:42,734 --> 00:20:44,450 D.A. Grafton was unable, or unwilling, 496 00:20:44,474 --> 00:20:46,280 to help find your missing prisoner. 497 00:20:46,304 --> 00:20:47,800 Any word from Robyn? She check in yet? 498 00:20:47,824 --> 00:20:50,070 Uh, no, not yet. Uh, Mel's trying to track her down. 499 00:20:50,094 --> 00:20:51,420 Tracking her down? She okay? 500 00:20:51,444 --> 00:20:52,770 Yeah, I mean, as far as I know. 501 00:20:52,794 --> 00:20:53,900 Is everything okay? 502 00:20:53,924 --> 00:20:54,850 Just worried about her is all. 503 00:20:54,874 --> 00:20:56,030 I don't like this scenario. 504 00:20:56,054 --> 00:20:57,730 I'm worried about Mel, too, 505 00:20:57,754 --> 00:20:59,560 but then I remember seeing what they can do to people 506 00:20:59,584 --> 00:21:01,040 and I get a little less worried. 507 00:21:01,410 --> 00:21:02,990 What's going on with you two, anyway? 508 00:21:03,014 --> 00:21:04,560 - What do you mean? - Romantically. 509 00:21:04,584 --> 00:21:05,908 Chocolate, flowers, 510 00:21:05,932 --> 00:21:07,028 Kenny G? 511 00:21:07,052 --> 00:21:08,780 We're friends. That's it. 512 00:21:09,210 --> 00:21:11,610 Yeah. Right. 'Cause that's how you want it. I get it. 513 00:21:11,634 --> 00:21:14,050 [CHUCKLES] No, that's not how I want it. 514 00:21:14,074 --> 00:21:15,790 But I live in L.A., she's here. 515 00:21:15,814 --> 00:21:17,360 The distance is a challenge. 516 00:21:17,384 --> 00:21:18,681 A challenge to who? 517 00:21:18,705 --> 00:21:19,810 Both of us, I guess. 518 00:21:19,834 --> 00:21:21,530 Dante, this is a woman 519 00:21:21,554 --> 00:21:23,930 who's currently u-undercover at a maximum security prison 520 00:21:23,954 --> 00:21:25,320 where women are disappearing. 521 00:21:25,344 --> 00:21:26,670 You know? I mean, that's a challenge. 522 00:21:26,894 --> 00:21:28,500 I don't know, Harry. 523 00:21:28,524 --> 00:21:30,150 She and I have both had bad luck 524 00:21:30,174 --> 00:21:32,150 with long-distance relationships in the past. 525 00:21:32,174 --> 00:21:34,290 Come on, pal, welcome to the 2020s. 526 00:21:34,314 --> 00:21:36,030 We got, uh, we got your red-eye flights, 527 00:21:36,054 --> 00:21:37,640 we got, uh, FaceTime, 528 00:21:37,664 --> 00:21:39,900 texting, you know, you got a little sexting in there 529 00:21:39,924 --> 00:21:42,475 - if you like. TMI? - It is now. 530 00:21:42,499 --> 00:21:44,380 Anyway, what I'm trying to say is, there's plenty of ways 531 00:21:44,404 --> 00:21:47,390 to keep the-the flame lit from thousands of miles away. 532 00:21:47,414 --> 00:21:49,650 Yeah. We talked about that. 533 00:21:49,674 --> 00:21:51,520 And we made an agreement. 534 00:21:51,544 --> 00:21:53,390 Listen, man, unless that agreement is, like, 535 00:21:53,414 --> 00:21:54,870 carved into a couple of stone tablets, 536 00:21:54,894 --> 00:21:56,530 I'm sure it's negotiable. 537 00:21:56,554 --> 00:21:59,880 You know, I wasted a lot of good years being dead. 538 00:21:59,904 --> 00:22:02,124 You're alive. Go live. 539 00:22:03,474 --> 00:22:04,554 [PHONE BEEPS] 540 00:22:05,644 --> 00:22:07,564 [BUSY CHATTER] 541 00:22:14,877 --> 00:22:17,943 Hey, so, I'm in the cafeteria, 542 00:22:17,968 --> 00:22:21,254 and I don't see Rob anywhere. 543 00:22:21,404 --> 00:22:23,420 HARRY: It's possible she slipped off somewhere to look for Jenna. 544 00:22:23,444 --> 00:22:25,250 If you can get to the surveillance room, 545 00:22:25,274 --> 00:22:26,996 maybe we can spot her. 546 00:22:33,414 --> 00:22:35,350 Hope that ice pack is big enough for his ego. 547 00:22:35,374 --> 00:22:36,780 VI [SIGHS]: Everything 548 00:22:36,804 --> 00:22:38,520 isn't a joke, Evelyn. 549 00:22:38,544 --> 00:22:40,920 I could have seriously hurt him. I... 550 00:22:40,944 --> 00:22:42,440 I told you I didn't want to go up there 551 00:22:42,464 --> 00:22:43,920 in the first place, and now... 552 00:22:43,944 --> 00:22:45,424 Now what? 553 00:22:46,599 --> 00:22:49,320 He's not going to like you? 554 00:22:49,344 --> 00:22:51,410 Vi, come on. 555 00:22:51,434 --> 00:22:53,060 I'm sorry I had to push you, 556 00:22:53,084 --> 00:22:55,800 but it's obvious you like that man. 557 00:22:55,824 --> 00:22:58,240 And it's pretty obvious he likes you, too. 558 00:22:58,736 --> 00:23:00,330 Go for it. 559 00:23:00,354 --> 00:23:03,200 Who knows? Maybe he'll use his cuffs on you. 560 00:23:03,224 --> 00:23:04,834 [SIGHS] 561 00:23:11,664 --> 00:23:13,520 VI: Your poor face. 562 00:23:13,544 --> 00:23:15,260 I am so sorry. 563 00:23:15,284 --> 00:23:17,480 I caught you completely off guard. 564 00:23:17,504 --> 00:23:20,870 A little bit, but it was my fault. 565 00:23:20,894 --> 00:23:22,570 I-I wasn't clear. 566 00:23:23,010 --> 00:23:26,400 Which reminds me, I need a favor. 567 00:23:26,424 --> 00:23:28,530 Absolutely. Anything. 568 00:23:28,554 --> 00:23:31,360 If anyone asks how I busted my face, 569 00:23:31,384 --> 00:23:35,320 just tell them I was attacked by a vicious criminal. 570 00:23:35,344 --> 00:23:36,890 [LAUGHS]: Oh, stop. 571 00:23:36,914 --> 00:23:38,280 [BOTH LAUGHING] 572 00:23:38,818 --> 00:23:41,540 I feel horrible. I... 573 00:23:41,564 --> 00:23:44,110 Please let me make it up to you. 574 00:23:44,365 --> 00:23:45,760 What'd you have in mind? 575 00:23:46,242 --> 00:23:48,110 I could take you to breakfast sometime. 576 00:23:48,134 --> 00:23:50,314 I think I'd like that, Viola. 577 00:23:51,664 --> 00:23:54,210 I know a place that makes a great steak and eggs. 578 00:23:54,234 --> 00:23:55,910 You can slap one on that bruise. 579 00:23:55,934 --> 00:23:58,520 - [LAUGHS] - Oh, don't... 580 00:23:58,763 --> 00:24:00,243 don't make me laugh. 581 00:24:01,324 --> 00:24:02,740 [GRUNTS SOFTLY] 582 00:24:02,764 --> 00:24:04,724 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 583 00:24:06,024 --> 00:24:07,440 - [KNOCKS ON DOOR] - Hey. 584 00:24:07,464 --> 00:24:09,610 Hi. Denise Lam. I'm the new transfer. 585 00:24:09,634 --> 00:24:11,530 - I'm just making the rounds. - Ah. 586 00:24:11,554 --> 00:24:13,230 - Cop a squat. - Oh. 587 00:24:13,254 --> 00:24:14,530 - Thank you. - Where are you coming from? 588 00:24:14,554 --> 00:24:16,840 Uh, Rikers. Actually, I did surveillance. 589 00:24:16,864 --> 00:24:18,010 Oh, Rikers? 590 00:24:18,034 --> 00:24:19,100 You must know, uh, Tony B. 591 00:24:19,124 --> 00:24:21,240 Yeah, I think so. 592 00:24:21,264 --> 00:24:22,710 Hold on, babe. 593 00:24:22,734 --> 00:24:25,060 Tony Borrelli. Short, glasses, curly hair. 594 00:24:25,084 --> 00:24:27,126 Tony Borrelli. Curly hair, glasses? 595 00:24:27,150 --> 00:24:28,420 Yeah. 596 00:24:28,444 --> 00:24:29,720 Looks like he's a big Yankees fan. 597 00:24:29,744 --> 00:24:31,590 We didn't talk a lot 'cause he's a Yankees fan 598 00:24:31,614 --> 00:24:32,810 and I'm from Queens, 599 00:24:32,834 --> 00:24:34,730 so, let's go Mets, obviously. 600 00:24:34,754 --> 00:24:36,600 - [BOTH LAUGH] - Yeah, I'm with you. 601 00:24:36,624 --> 00:24:38,380 Could you believe that Subway Series this year? 602 00:24:38,404 --> 00:24:39,860 - Aw. - Ugh. 603 00:24:39,884 --> 00:24:41,080 Oh, listen, if you want 604 00:24:41,104 --> 00:24:43,080 to take a break, go smoke, 605 00:24:43,104 --> 00:24:44,610 I'll-I'll cover for you, 606 00:24:44,634 --> 00:24:46,830 but you got to promise to return the favor. 607 00:24:46,854 --> 00:24:48,220 A Mets fan and a mind reader. 608 00:24:48,244 --> 00:24:49,310 - I'm impressed. - [CHUCKLES] 609 00:24:49,334 --> 00:24:50,960 Uh, all right, I'll make it quick. 610 00:24:50,984 --> 00:24:52,975 Oh, take your time. 611 00:24:57,550 --> 00:25:01,056 You should have access to CCTV in one minute. 612 00:25:01,214 --> 00:25:02,320 Did you find any information 613 00:25:02,344 --> 00:25:04,060 on the CO officer 614 00:25:04,084 --> 00:25:05,980 that signed Jenna's release papers? 615 00:25:06,004 --> 00:25:07,760 I sure did. Turns out, Corrections Officer 616 00:25:07,784 --> 00:25:09,240 Darren Rigby needed some corrections of his own. 617 00:25:09,264 --> 00:25:12,070 He's been disciplined for excessive force, 618 00:25:12,094 --> 00:25:14,420 improper conduct with inmates, I mean, the list goes on. 619 00:25:14,444 --> 00:25:16,200 Seems like we're on the right track. 620 00:25:16,224 --> 00:25:17,810 Yeah, he was shuffled around from prison to prison 621 00:25:17,834 --> 00:25:19,080 till he landed at Hopefield, 622 00:25:19,104 --> 00:25:20,569 and he seems to be fitting right in. 623 00:25:20,593 --> 00:25:21,990 Oh, and the other inmates 624 00:25:22,014 --> 00:25:23,860 whose, uh, release forms he signed? 625 00:25:23,884 --> 00:25:25,300 They're also missing. 626 00:25:25,716 --> 00:25:28,080 So Darren Rigby is the key to finding Jenna. 627 00:25:28,104 --> 00:25:29,650 We just got to tell Rob. 628 00:25:29,674 --> 00:25:31,700 Well, first we have to find her. Uh... 629 00:25:31,724 --> 00:25:34,440 Okay, I got the feed up. 630 00:25:34,464 --> 00:25:35,476 [SIGHS] 631 00:25:35,500 --> 00:25:37,570 Now, where is she? 632 00:25:37,594 --> 00:25:39,100 [KNOCKING ON DOOR] 633 00:25:39,124 --> 00:25:41,074 Okay, uh, that's Cam. 634 00:25:43,694 --> 00:25:46,670 Hey, Dad? Promise to be nice. 635 00:25:46,694 --> 00:25:50,060 I promise to keep an open mind. How's that? 636 00:25:50,084 --> 00:25:52,434 Okay. [LAUGHS SOFTLY] 637 00:25:53,914 --> 00:25:55,850 - Hi, Cam. - Hey, Delilah. 638 00:25:55,874 --> 00:25:57,534 Uh, come on in. 639 00:25:59,249 --> 00:26:01,070 Uh, hello, Mr. Fulton. 640 00:26:01,094 --> 00:26:03,250 Uh, it's Dr. Fulton. 641 00:26:03,274 --> 00:26:05,080 But hi, how are you? Nice to meet you. 642 00:26:05,104 --> 00:26:06,910 Thanks for coming by. 643 00:26:06,934 --> 00:26:09,130 Delilah has said so many great things about you, I figure 644 00:26:09,154 --> 00:26:10,650 I got to meet this young man myself. 645 00:26:11,136 --> 00:26:12,820 Uh, pleasure to meet you, too, sir. 646 00:26:12,844 --> 00:26:14,130 ♪ ♪ 647 00:26:14,154 --> 00:26:15,557 Have a seat. 648 00:26:20,164 --> 00:26:21,960 [SIGHS] So, 649 00:26:21,984 --> 00:26:23,857 tell me a little bit about yourself, Cam. 650 00:26:24,814 --> 00:26:25,920 Hey. 651 00:26:25,944 --> 00:26:27,540 Relax. I'm not gonna bite you. 652 00:26:27,564 --> 00:26:29,970 - CAM [LAUGHS]: - Uh... 653 00:26:29,994 --> 00:26:31,540 Yeah, okay. Well, uh, 654 00:26:31,564 --> 00:26:34,630 I like sports. I play basketball, tennis. 655 00:26:34,654 --> 00:26:37,410 And my dad's a musician, so I'm into that, too. 656 00:26:37,434 --> 00:26:39,595 Hmm. What kind of music you like? 657 00:26:39,619 --> 00:26:41,720 Uh, anything, really. 658 00:26:41,744 --> 00:26:44,900 Rock, hip-hop, jazz. 659 00:26:44,924 --> 00:26:47,470 Country. Yeah, i-if it's good, 660 00:26:47,494 --> 00:26:50,120 - I listen. - Okay, okay. I like that. 661 00:26:50,144 --> 00:26:51,730 It's good to have a-a breadth 662 00:26:51,754 --> 00:26:53,870 of knowledge about a lot of different things. 663 00:26:53,894 --> 00:26:56,083 Yeah, especially since you're not going to college. 664 00:26:56,107 --> 00:26:57,692 At least not at the moment. 665 00:26:57,716 --> 00:26:59,960 CAM: Right. Uh, no. 666 00:26:59,984 --> 00:27:01,143 Not at the moment. 667 00:27:01,167 --> 00:27:02,519 So there's a chance you may still go? 668 00:27:02,543 --> 00:27:04,140 Well, uh... 669 00:27:04,164 --> 00:27:06,840 you know, I'm not one to close a door on any possibilities, 670 00:27:06,864 --> 00:27:09,270 but I don't know, I just don't see it as a necessary tool 671 00:27:09,294 --> 00:27:11,281 for success in today's world. 672 00:27:11,305 --> 00:27:13,540 Hmm. Is that right? 673 00:27:13,824 --> 00:27:16,873 Because, of course, Delilah is going to college, 674 00:27:16,897 --> 00:27:18,630 something we're very clear about around here. 675 00:27:18,654 --> 00:27:20,940 So any attempt to convince her otherwise... 676 00:27:20,964 --> 00:27:23,330 Dad. Oh, no, I would never do that, sir. 677 00:27:23,354 --> 00:27:24,510 Good, good. Glad to hear. 678 00:27:24,534 --> 00:27:26,680 Yeah, n-nothing to worry about there. 679 00:27:26,704 --> 00:27:29,210 A-And plus, once Delilah has decided on something, 680 00:27:29,234 --> 00:27:32,340 I mean, wouldn't matter what I or anyone else had to say. 681 00:27:32,364 --> 00:27:34,860 She's a very strong-willed person. 682 00:27:34,884 --> 00:27:36,260 So, what are you trying to say, she's obstinate? 683 00:27:36,284 --> 00:27:37,800 What? No. Not at all. 684 00:27:37,824 --> 00:27:39,493 You got a problem with strong women, Cam? 685 00:27:39,517 --> 00:27:41,399 - Okay, who wants a glass of water? - Yeah, I'll take one. 686 00:27:41,423 --> 00:27:43,297 - Okay. Dad? Dad. - Yeah, I'm good. 687 00:27:49,774 --> 00:27:51,733 Dad, can you please chill? 688 00:27:51,757 --> 00:27:54,540 Dee, as a father, I have questions, that's all. 689 00:27:54,564 --> 00:27:56,150 Okay, fine, but give him a chance. 690 00:27:56,174 --> 00:27:57,490 You're supposed to be getting to know him, 691 00:27:57,514 --> 00:27:59,670 not tricking him into a confession. 692 00:27:59,694 --> 00:28:02,330 Okay, I just want what's best for you, you know that. 693 00:28:02,354 --> 00:28:04,070 - I do. - And part of that 694 00:28:04,094 --> 00:28:06,240 is making sure that this kid is boyfriend material. 695 00:28:06,264 --> 00:28:09,330 Okay, look, with all due respect, Dad, 696 00:28:09,354 --> 00:28:11,940 he is my boyfriend, not yours. 697 00:28:11,964 --> 00:28:14,250 So, as much as I would love for you 698 00:28:14,274 --> 00:28:17,844 to approve of him, I don't need you to. 699 00:28:20,621 --> 00:28:22,017 Well. 700 00:28:23,447 --> 00:28:26,513 Guess he was right about that "strong-willed" part. 701 00:28:28,004 --> 00:28:29,090 Okay, look. 702 00:28:29,114 --> 00:28:31,310 If you really want to get to know Cam, 703 00:28:31,334 --> 00:28:33,490 you should ask him what his passions are. 704 00:28:33,514 --> 00:28:36,660 For example, he has a sneaker business he's building. 705 00:28:36,957 --> 00:28:39,837 - [SIGHS] Entrepreneur, huh? - Mm-hmm. 706 00:28:40,970 --> 00:28:41,980 Okay. 707 00:28:43,190 --> 00:28:44,720 Great. [EXHALES] 708 00:28:47,524 --> 00:28:49,420 I don't see her anywhere. 709 00:28:49,444 --> 00:28:51,720 I mean, we've checked the yard, the common area, 710 00:28:51,744 --> 00:28:54,120 corridors, bathroom. 711 00:28:54,144 --> 00:28:56,510 Where is she? You think something happened to her? 712 00:28:56,534 --> 00:28:57,990 [SIGHS] I-I'm gonna go back a few hours. 713 00:28:58,014 --> 00:29:00,600 If something did happen, maybe it was caught on camera. 714 00:29:01,090 --> 00:29:02,158 There. 715 00:29:02,184 --> 00:29:03,754 The cafeteria. 716 00:29:04,967 --> 00:29:06,057 Ouch. 717 00:29:06,804 --> 00:29:07,870 Wait, did you see that? 718 00:29:07,894 --> 00:29:09,310 Robyn's not sloppy. 719 00:29:09,334 --> 00:29:10,700 She just let herself get hit. 720 00:29:10,724 --> 00:29:12,480 She's letting them get the upper hand. 721 00:29:12,504 --> 00:29:14,440 And who's that inmate that she cut in front of? 722 00:29:14,464 --> 00:29:17,310 It looks like she's intentionally trying to provoke her. 723 00:29:17,334 --> 00:29:19,490 Yeah, I'm running face rec. 724 00:29:19,514 --> 00:29:22,580 Inmate is Bianca Silva. Uh, former military. 725 00:29:22,604 --> 00:29:26,060 Dishonorably discharged for murdering her drill instructor 726 00:29:26,084 --> 00:29:27,450 - with her bare hands. - Geez. 727 00:29:27,474 --> 00:29:28,850 Then she went AWOL. 728 00:29:28,874 --> 00:29:30,720 She beat up and robbed a store clerk 729 00:29:30,744 --> 00:29:32,330 and two customers, beat 'em to death. 730 00:29:32,354 --> 00:29:35,290 Now she's, uh, currently serving two consecutive life sentences. 731 00:29:35,314 --> 00:29:37,380 Wait, you see that? That's our guy 732 00:29:37,404 --> 00:29:38,900 Darren Rigby dragging her away. 733 00:29:38,924 --> 00:29:40,950 So, Rob let herself get knocked out 734 00:29:40,974 --> 00:29:43,600 so she could find out where he's taking the women. 735 00:29:43,624 --> 00:29:45,120 Right, which means we're about to. 736 00:29:45,144 --> 00:29:47,870 Uh, I don't see them. Where'd they go? 737 00:29:47,894 --> 00:29:50,350 I don't know. Uh, there must be some section 738 00:29:50,374 --> 00:29:52,650 of the building that the cameras just don't cover. 739 00:29:52,674 --> 00:29:55,374 Oh, we got to find her. 740 00:29:57,164 --> 00:29:58,790 [KEYS JINGLING] 741 00:29:58,814 --> 00:30:00,620 You think you so tough with that baton. 742 00:30:00,644 --> 00:30:02,360 I'll bet you got to keep your wife in a cage 743 00:30:02,384 --> 00:30:04,450 to keep her from running away, too. 744 00:30:04,474 --> 00:30:06,774 [BOTH GRUNTING] 745 00:30:11,654 --> 00:30:13,590 These floor plans are incomplete. 746 00:30:13,614 --> 00:30:15,720 There's no sign of the section of the building where, uh, 747 00:30:15,744 --> 00:30:17,370 McCall and Rigby seem to have disappeared. 748 00:30:17,394 --> 00:30:20,380 Well, it's been an hour. The clock is ticking. 749 00:30:20,404 --> 00:30:22,680 What are you doing? Who are you talking to? 750 00:30:22,704 --> 00:30:23,990 Myself. 751 00:30:24,014 --> 00:30:26,160 I was, uh, familiarizing myself 752 00:30:26,184 --> 00:30:28,430 with the system. It's mad outdated. [CHUCKLES] 753 00:30:28,454 --> 00:30:30,040 Who processed your transfer? 754 00:30:30,966 --> 00:30:32,910 You want to talk to him? I can call him for you. 755 00:30:32,934 --> 00:30:34,520 No, no, no. I'll call him. 756 00:30:35,108 --> 00:30:36,634 Who was it? 757 00:30:40,114 --> 00:30:42,374 [PANTING] 758 00:30:47,955 --> 00:30:49,360 Mel? 759 00:30:49,790 --> 00:30:52,450 Mel, are you okay? Mel. 760 00:30:52,474 --> 00:30:54,134 [HEART BEATING RAPIDLY] 761 00:30:56,044 --> 00:30:57,940 - Are you there? - [INHALES SHARPLY] 762 00:30:57,964 --> 00:30:59,630 Yeah, fine. 763 00:30:59,654 --> 00:31:02,394 I'm fine, I just... I got to get out of here. 764 00:31:03,867 --> 00:31:05,997 [WOMAN WHIMPERING, MAN GRUNTING] 765 00:31:10,397 --> 00:31:12,463 Hey! Get your hands up. 766 00:31:12,488 --> 00:31:13,689 Hands where I can see them. 767 00:31:18,397 --> 00:31:20,657 [CROWD CLAMORING] 768 00:31:28,254 --> 00:31:29,334 MAN: Come on, Jenna! 769 00:31:30,214 --> 00:31:31,774 [BELL CLANGING] 770 00:31:33,344 --> 00:31:34,344 [INDISTINCT SHOUTING] 771 00:31:35,344 --> 00:31:37,174 ROBYN: A fight ring. 772 00:31:38,214 --> 00:31:39,370 RIGBY: I hope you're ready. 773 00:31:39,394 --> 00:31:41,044 'Cause you got next. 774 00:31:42,174 --> 00:31:44,224 ROBYN: Jenna. 775 00:31:54,804 --> 00:31:56,340 Quite a crowd. 776 00:31:56,364 --> 00:31:58,560 I mean, the corrections officers I understand, 777 00:31:58,584 --> 00:32:01,220 but all of these suits, where'd they come from? 778 00:32:01,244 --> 00:32:02,740 Did you put an ad in The Wall Street Journal? 779 00:32:02,764 --> 00:32:04,480 [CHUCKLES] Word travels fast. 780 00:32:04,504 --> 00:32:06,260 Gambling addicts are interesting creatures. 781 00:32:06,284 --> 00:32:08,960 The more exclusive the event, the more they want to bet. 782 00:32:08,984 --> 00:32:11,530 It's clear you're raking it in, so what's my cut? 783 00:32:11,554 --> 00:32:13,050 I'm not fighting for free. 784 00:32:13,074 --> 00:32:14,620 You're fighting for the right to stay alive. 785 00:32:14,644 --> 00:32:16,270 You get knocked out too many times, 786 00:32:16,294 --> 00:32:17,800 nobody's gonna bet on you, 787 00:32:17,824 --> 00:32:19,630 which makes you useless to me. 788 00:32:20,233 --> 00:32:22,453 I already got futures on this one. 789 00:32:24,004 --> 00:32:27,020 Oh, I see, y'all got it all lined up. 790 00:32:27,044 --> 00:32:29,549 He takes care of the COs and you handle the inmates. 791 00:32:29,573 --> 00:32:32,160 And everybody gets paid. 792 00:32:32,784 --> 00:32:35,484 Well, you must feel real good about yourself. 793 00:32:36,813 --> 00:32:39,040 Not as good as watching you go down. 794 00:32:39,064 --> 00:32:41,780 You said you had a score to settle with Jenna? 795 00:32:42,277 --> 00:32:44,300 Well, there she is, and only 796 00:32:44,324 --> 00:32:46,130 one of you walks out of this ring alive. 797 00:32:46,154 --> 00:32:47,570 A death match? 798 00:32:47,908 --> 00:32:49,700 We never discussed this. 799 00:32:49,724 --> 00:32:51,750 Move it. 800 00:32:51,774 --> 00:32:53,660 Look, you said it yourself. 801 00:32:53,684 --> 00:32:55,530 The more exclusive the event, 802 00:32:55,554 --> 00:32:56,790 the more this crowd will bet. 803 00:32:56,814 --> 00:32:59,490 Can you imagine how much we'll pull in? 804 00:32:59,514 --> 00:33:00,930 Okay, but if we keep her alive, 805 00:33:00,954 --> 00:33:02,150 we'll be able to pull in even more. 806 00:33:02,174 --> 00:33:04,500 Nah. I don't like her. 807 00:33:04,524 --> 00:33:06,150 Showing up here like she's somebody. 808 00:33:06,174 --> 00:33:07,886 I want her gone. 809 00:33:11,094 --> 00:33:13,510 Please tell me you found something. 810 00:33:13,534 --> 00:33:15,810 I found some old historical blueprints 811 00:33:15,834 --> 00:33:17,340 and fire maps. I'm thinking 812 00:33:17,364 --> 00:33:18,600 if there's another wing at Hopefield, 813 00:33:18,624 --> 00:33:19,990 it might be in these. 814 00:33:20,014 --> 00:33:21,430 I hope you're right. 815 00:33:21,454 --> 00:33:23,390 'Cause any minute now they're gonna find 816 00:33:23,414 --> 00:33:25,260 that guard I left zip-tied in the closet. 817 00:33:25,284 --> 00:33:27,350 I got it. There's an entire extra wing 818 00:33:27,374 --> 00:33:28,650 listed in the old floor plans. 819 00:33:28,674 --> 00:33:30,740 It's, uh, labeled C Block. 820 00:33:30,764 --> 00:33:32,790 It's-it's-it's just adjacent to the hallway 821 00:33:32,814 --> 00:33:34,140 where Rigby was dragging McCall. 822 00:33:34,164 --> 00:33:35,530 There must be some sort of hidden 823 00:33:35,554 --> 00:33:36,778 service entrance or something. 824 00:33:36,802 --> 00:33:37,970 OFFICER [OVER P.A.]: Attention, everyone. 825 00:33:37,994 --> 00:33:40,050 New transfer CO Denise Lam 826 00:33:40,074 --> 00:33:41,580 is wanted, possibly armed and dangerous. 827 00:33:41,604 --> 00:33:44,450 - I repeat, Denise Lam is wanted. - Great. 828 00:33:44,474 --> 00:33:47,710 [ALARM WAILING] 829 00:33:47,734 --> 00:33:49,670 ROBYN: Jenna, hey. 830 00:33:50,011 --> 00:33:51,280 Jenna, listen to me. 831 00:33:51,304 --> 00:33:52,760 I'm not a convict. 832 00:33:52,784 --> 00:33:54,680 Let me guess, you're innocent. 833 00:33:54,704 --> 00:33:56,330 The judge made a mistake. 834 00:33:56,354 --> 00:33:57,590 Yeah, join the club. 835 00:33:57,614 --> 00:33:59,200 I'm here to get you out. 836 00:33:59,224 --> 00:34:00,860 You're crazy. 837 00:34:01,106 --> 00:34:03,510 Your brother Andrew sent me. 838 00:34:04,484 --> 00:34:06,210 How do you know my brother's name? 839 00:34:06,234 --> 00:34:08,363 Because he contacted me. 840 00:34:08,390 --> 00:34:09,806 He wants me to bring you home. 841 00:34:10,064 --> 00:34:11,690 Why would I make up something like that? 842 00:34:12,317 --> 00:34:13,505 What does it matter? 843 00:34:13,529 --> 00:34:15,167 We're stuck in a cage. 844 00:34:15,191 --> 00:34:17,700 One of us is about to die, and it ain't gonna be me. 845 00:34:17,724 --> 00:34:19,480 It's not gonna be either of us. 846 00:34:19,504 --> 00:34:22,180 Look, you're only here because you made a mistake. 847 00:34:22,204 --> 00:34:24,140 That does not make you a bad person. 848 00:34:24,164 --> 00:34:26,620 I know what it's like to be misjudged unfairly, 849 00:34:26,644 --> 00:34:28,280 but we're all more 850 00:34:28,304 --> 00:34:29,760 than our worst decision. 851 00:34:29,784 --> 00:34:31,370 You don't know anything about me. 852 00:34:31,394 --> 00:34:32,670 What I've been through. 853 00:34:32,694 --> 00:34:34,020 [SCOFFS] 854 00:34:34,044 --> 00:34:37,020 I know you wanted to start your own gym. 855 00:34:37,044 --> 00:34:39,770 And that you're only here because of a tragic accident. 856 00:34:39,794 --> 00:34:42,810 I know one mistake shouldn't ruin your life. 857 00:34:42,834 --> 00:34:45,664 I know it's not too late for you to start over. 858 00:34:47,884 --> 00:34:50,884 But you have to let me help you. 859 00:34:52,674 --> 00:34:53,769 [SIGHS] 860 00:34:53,793 --> 00:34:55,454 No one can help me now. 861 00:34:57,154 --> 00:34:59,790 OFFICER [OVER P.A.]: Unauthorized personnel at large. 862 00:34:59,814 --> 00:35:01,220 HARRY: Okay, you're all clear. 863 00:35:01,244 --> 00:35:02,610 MEL: Okay, which way do I go? 864 00:35:02,634 --> 00:35:05,230 Past the cafeteria, through D Block. 865 00:35:05,254 --> 00:35:07,270 And C Block should be just south of there. 866 00:35:07,294 --> 00:35:08,757 Okay. 867 00:35:10,254 --> 00:35:11,230 [BELL CLANGING] 868 00:35:11,254 --> 00:35:12,800 [CROWD CLAMORING] 869 00:35:12,824 --> 00:35:15,280 [BOTH GRUNTING] 870 00:35:15,304 --> 00:35:17,020 BIANCA: Destroy her, Jenna! 871 00:35:17,044 --> 00:35:20,094 No mercy! No mercy! 872 00:35:21,044 --> 00:35:22,124 Tear her apart. 873 00:35:23,744 --> 00:35:25,924 [GRUNTING] 874 00:35:41,594 --> 00:35:44,764 [CHEERING, CLAMORING] 875 00:35:47,244 --> 00:35:48,750 I said to the death! 876 00:35:49,507 --> 00:35:50,994 Get her on her feet! 877 00:35:52,294 --> 00:35:54,636 Jenna, finish her! 878 00:35:56,044 --> 00:35:57,450 Let's go. 879 00:35:57,474 --> 00:35:58,580 Now! 880 00:35:58,604 --> 00:36:01,004 [GRUNTING] 881 00:36:02,524 --> 00:36:03,460 Freeze! 882 00:36:03,484 --> 00:36:05,134 Aah! 883 00:36:06,004 --> 00:36:07,030 Come on, y'all, let's go. 884 00:36:07,054 --> 00:36:08,200 OFFICER: All exits on lock. 885 00:36:08,224 --> 00:36:09,550 Escaped inmates. 886 00:36:09,574 --> 00:36:12,420 Repeat, code two. Lock it down. 887 00:36:12,444 --> 00:36:14,340 All exits on lock. Escaped inmates. 888 00:36:14,364 --> 00:36:16,343 Repeat, code two. Lock it down. 889 00:36:16,367 --> 00:36:17,520 GUARD: Don't move. 890 00:36:17,544 --> 00:36:19,714 GUARD 2: Stay where you are. We have them. 891 00:36:26,827 --> 00:36:28,090 They're mine. 892 00:36:28,114 --> 00:36:30,904 [ALARM WAILING] 893 00:36:35,164 --> 00:36:37,100 Let's end this. 894 00:36:37,124 --> 00:36:39,214 [GRUNTING] 895 00:36:46,304 --> 00:36:49,484 [GRUNTING] 896 00:36:52,274 --> 00:36:54,640 RIGBY: Back to your cages. 897 00:36:54,664 --> 00:36:57,054 Or you'll leave this place a pile of ashes like the others. 898 00:36:58,884 --> 00:37:00,600 DANTE: Federal agents! 899 00:37:00,624 --> 00:37:02,080 Weapons down! 900 00:37:02,104 --> 00:37:04,130 Get on the floor now! 901 00:37:04,154 --> 00:37:05,560 Good work, Harry. 902 00:37:05,584 --> 00:37:07,040 I got 'em. 903 00:37:07,064 --> 00:37:08,390 You okay? 904 00:37:08,414 --> 00:37:10,310 Yeah, I'm good. 905 00:37:10,334 --> 00:37:11,480 And so is Jenna. 906 00:37:11,504 --> 00:37:13,140 I couldn't have done it without her. 907 00:37:13,164 --> 00:37:14,530 Thank you. 908 00:37:14,554 --> 00:37:16,514 AGENT: I got two more over there. 909 00:37:19,346 --> 00:37:21,580 CAM: Since a lot of these sneakers are limited edition, 910 00:37:21,604 --> 00:37:23,450 the supply can hardly keep up 911 00:37:23,474 --> 00:37:25,280 with the demand at this current price point. 912 00:37:25,304 --> 00:37:27,540 Which means it's time to raise the price point. 913 00:37:27,564 --> 00:37:29,370 CAM: Exactly, placing this year's projected sales 914 00:37:29,394 --> 00:37:31,240 well beyond last year's. 915 00:37:31,264 --> 00:37:33,370 So, what about your five-year plan, what's that looking like? 916 00:37:33,394 --> 00:37:35,120 I see exponential growth. 917 00:37:35,144 --> 00:37:36,730 Achieved by acquiring multiple 918 00:37:36,754 --> 00:37:38,420 retail locations in the tristate area. 919 00:37:38,444 --> 00:37:40,900 At which point we can expand 920 00:37:40,924 --> 00:37:43,754 beyond sneakers to clothing, and other merch. 921 00:37:46,934 --> 00:37:48,740 Okay, Cam, I'm impressed. 922 00:37:48,764 --> 00:37:50,377 [LAUGHS] 923 00:37:50,402 --> 00:37:52,248 Thanks, Dr. Fulton. 924 00:37:52,504 --> 00:37:55,920 Well, Dad, I think we've kept Cam long enough. 925 00:37:55,944 --> 00:37:57,920 He actually has a dinner to get to, so... 926 00:37:57,944 --> 00:38:00,790 I got to admit, I enjoyed our conversation. 927 00:38:00,814 --> 00:38:03,384 And not that I'm surprised, but... 928 00:38:04,904 --> 00:38:06,190 ...Delilah has chosen well. 929 00:38:06,214 --> 00:38:07,450 Thank you, sir. 930 00:38:07,474 --> 00:38:08,890 And I promise 931 00:38:08,914 --> 00:38:10,540 to be kind and to respect your daughter. 932 00:38:10,564 --> 00:38:12,020 [CHUCKLES] Yeah. 933 00:38:12,044 --> 00:38:14,020 You'd better, or you'll be hearing from me. 934 00:38:14,044 --> 00:38:16,064 Yes, sir, Dr. Fulton. 935 00:38:16,088 --> 00:38:18,380 All right, go get some dinner. 936 00:38:18,404 --> 00:38:20,940 And, hey, good luck with the sneaker business. 937 00:38:21,885 --> 00:38:23,690 - Good meeting you. - I'll see you again. 938 00:38:23,714 --> 00:38:25,054 See you. 939 00:38:26,104 --> 00:38:27,844 - I'll call you later. - All right. 940 00:38:30,974 --> 00:38:32,374 Thanks, Cam. 941 00:38:35,338 --> 00:38:37,480 See you later, Dr. F. 942 00:38:37,504 --> 00:38:39,610 - See you soon, Dee. - Bye. 943 00:38:39,634 --> 00:38:42,074 [DOOR CLOSES] 944 00:38:42,814 --> 00:38:44,920 You just had to get 945 00:38:44,944 --> 00:38:47,190 that last little threat in there, didn't you? 946 00:38:47,214 --> 00:38:49,100 Well, I got to keep him on his toes. 947 00:38:49,124 --> 00:38:51,813 Trust me, I've been in his shoes. I know. 948 00:38:52,564 --> 00:38:54,670 Well, anyway... 949 00:38:54,694 --> 00:38:56,500 thank you. 950 00:38:56,524 --> 00:38:58,240 For giving him a chance. 951 00:38:58,943 --> 00:39:00,333 Eventually. 952 00:39:01,094 --> 00:39:03,460 Well, he's an impressive young man, baby. 953 00:39:04,242 --> 00:39:07,160 I'll officially give him my dad stamp of approval. 954 00:39:07,184 --> 00:39:08,510 Yay. 955 00:39:08,534 --> 00:39:10,304 Not that it means anything, apparently. 956 00:39:10,328 --> 00:39:12,260 Okay. No, stop. 957 00:39:12,284 --> 00:39:13,752 It does. 958 00:39:14,714 --> 00:39:17,000 It means the world, Dad. 959 00:39:17,024 --> 00:39:18,544 Come here. 960 00:39:20,216 --> 00:39:23,010 You mean the world to me. 961 00:39:23,666 --> 00:39:25,356 You know that, right? 962 00:39:25,899 --> 00:39:27,615 I love you. 963 00:39:27,640 --> 00:39:29,190 I love you, too, baby. 964 00:39:30,018 --> 00:39:33,434 To the moon and back and back. 965 00:39:40,177 --> 00:39:41,333 Andrew? 966 00:39:41,357 --> 00:39:42,943 Jenna. 967 00:39:42,967 --> 00:39:44,473 Andrew. 968 00:39:44,497 --> 00:39:46,563 I never thought I'd see you again. 969 00:39:46,587 --> 00:39:49,496 Thank you for never giving up on me. 970 00:39:50,627 --> 00:39:52,836 I don't know how I'm ever repay you. 971 00:39:52,860 --> 00:39:54,366 You can start by giving me a membership 972 00:39:54,390 --> 00:39:55,976 to that gym you've been dreaming about. 973 00:39:56,000 --> 00:39:57,772 [CHUCKLES] 974 00:39:58,116 --> 00:39:59,100 You got it. 975 00:40:00,000 --> 00:40:02,636 I still can't believe that I'm here. 976 00:40:02,660 --> 00:40:05,376 I thought for sure that I was gonna die in that place. 977 00:40:05,400 --> 00:40:07,530 You would have if it wasn't for your brother. 978 00:40:08,880 --> 00:40:11,026 But all those officers are going to prison. 979 00:40:11,050 --> 00:40:12,646 They won't be hurting anyone else. 980 00:40:12,670 --> 00:40:14,281 Thanks to you. 981 00:40:14,305 --> 00:40:15,776 And I'm gonna make sure all that fight club money 982 00:40:15,800 --> 00:40:17,300 goes to improving Hopefield. 983 00:40:17,324 --> 00:40:18,346 Seriously? 984 00:40:18,370 --> 00:40:20,046 Well, the fact that that went on so long... 985 00:40:20,070 --> 00:40:21,826 The system's broken. 986 00:40:21,850 --> 00:40:23,460 Wish I could do more. 987 00:40:24,680 --> 00:40:26,590 Here, you go... 988 00:40:30,550 --> 00:40:32,616 HARRY: Hey, babe, when you were in that surveillance room 989 00:40:32,640 --> 00:40:34,056 and you took that guy down, did...? 990 00:40:34,080 --> 00:40:36,146 I mean, something happened, right? 991 00:40:36,170 --> 00:40:38,276 Did, did you have another panic attack? 992 00:40:38,300 --> 00:40:39,796 Yeah, I-I started to. 993 00:40:39,820 --> 00:40:42,196 I felt it all 994 00:40:42,220 --> 00:40:44,026 coming back, but I was able to fight it off. 995 00:40:44,050 --> 00:40:46,376 All right, I mean, that's progress, right? 996 00:40:46,400 --> 00:40:48,466 Yeah, yeah, I'm on the path. 997 00:40:48,888 --> 00:40:51,116 You're remarkable, you know that? 998 00:40:52,620 --> 00:40:54,060 Thank you. 999 00:40:56,938 --> 00:40:58,426 Good job today. 1000 00:40:58,450 --> 00:41:00,216 - Mm. - Yeah. 1001 00:41:00,240 --> 00:41:01,216 Well, I'm heading out. 1002 00:41:01,240 --> 00:41:02,527 You leaving already? 1003 00:41:02,551 --> 00:41:04,086 Meeting someone for dinner. 1004 00:41:04,110 --> 00:41:05,476 Anyone we know? 1005 00:41:05,500 --> 00:41:07,436 - Night, y'all. - Uh-huh. 1006 00:41:07,460 --> 00:41:08,876 Okay. 1007 00:41:08,900 --> 00:41:11,436 ["CAN'T LET GO" BY ANTHONY HAMILTON PLAYING] 1008 00:41:11,460 --> 00:41:14,056 ♪ No matter what the people say ♪ 1009 00:41:14,080 --> 00:41:16,706 ♪ I can't ♪ 1010 00:41:16,730 --> 00:41:19,886 ♪ I can't let go... ♪ 1011 00:41:19,910 --> 00:41:21,186 Hey, Miles. 1012 00:41:21,577 --> 00:41:22,797 Rough day? 1013 00:41:23,910 --> 00:41:27,416 You know what, don't even answer that. Come here. 1014 00:41:27,440 --> 00:41:29,546 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1015 00:41:29,570 --> 00:41:33,466 ♪ I can't ♪ 1016 00:41:33,490 --> 00:41:37,230 ♪ No matter what the people say ♪ 1017 00:41:42,100 --> 00:41:43,426 ♪ People say. ♪ 71537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.