All language subtitles for Soukou Kijo Iris - 04 [2160p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:06,110 The shadow-leader of Draktown, Bozuk, had imprisoned Iris, 2 00:00:06,230 --> 00:00:10,240 an Armored Knight Ace pilot with the Galactic Federation Senate. 3 00:00:10,240 --> 00:00:13,340 Another pilot in her team, Meiri, was also taken. 4 00:00:13,680 --> 00:00:17,210 She discovers a woman calling herself "Riruru", who looks exactly like Meiri. 5 00:00:17,550 --> 00:00:19,620 Taking a liking to Iris. Riruru has the Duck People, 6 00:00:19,740 --> 00:00:23,650 a slave race brought to Darktown, gang rape Iris. 7 00:00:24,950 --> 00:00:29,630 As Iris's body undergoes violation from numerous different alien species, 8 00:00:29,920 --> 00:00:34,700 her body changes into a lustful one that derives pleasure from deviant sex. 9 00:00:35,730 --> 00:00:39,670 When Iris returns to the brothel, a new customer awaits her. 10 00:00:40,200 --> 00:00:43,670 And Riruru embraces a secret and unstoppable lust for Iris. 11 00:00:45,340 --> 00:00:50,680 Iris then begins to suspect that Riruru and Meiri are actually the same person. 12 00:00:51,480 --> 00:00:53,410 Is Riruru really Meiri? 13 00:00:54,280 --> 00:00:57,150 And what will Iris's fate be now that she has awakened to ecstasy? 14 00:01:02,020 --> 00:01:07,560 {\an5}Soukou Kijo Iris 15 00:01:02,020 --> 00:01:07,560 From Oppressed Warrior to a Survivor 16 00:01:27,280 --> 00:01:29,820 So you're awake, Iris. 17 00:01:30,490 --> 00:01:31,590 Bozuk? 18 00:01:31,590 --> 00:01:33,190 What are you trying to do to me? 19 00:01:34,390 --> 00:01:37,760 Actually, I've got a special visitor for you. 20 00:01:38,130 --> 00:01:40,360 Wh-What did you say? 21 00:01:41,000 --> 00:01:42,500 Ouch! 22 00:01:48,070 --> 00:01:51,910 W-What's going on? 23 00:01:53,780 --> 00:01:57,540 Have you heard of the planet "Bokyun" in the outer galaxy? 24 00:01:57,910 --> 00:02:01,420 The place where super-large aliens live? 25 00:02:01,750 --> 00:02:03,350 That's right. 26 00:02:03,350 --> 00:02:08,360 I just reconstructed your genitals so they would be more compatible with theirs. 27 00:02:08,690 --> 00:02:10,760 H-How dare you! 28 00:02:12,260 --> 00:02:14,700 How dare you do this to me, Bozuk! 29 00:02:14,960 --> 00:02:17,930 Would you have preferred I left you small? 30 00:02:17,930 --> 00:02:23,640 If I leave you the way you were, you might not survive as a human, Iris. 31 00:02:23,910 --> 00:02:25,870 Stop messing around with me! 32 00:02:26,170 --> 00:02:27,810 And put my body back to normal! 33 00:02:28,010 --> 00:02:29,710 Stop putting up such a fight. 34 00:02:29,710 --> 00:02:34,310 Sex with that kind of body might be extra nice, Iris. 35 00:02:34,320 --> 00:02:36,980 Stop saying stupid things. Hurry! 36 00:02:36,990 --> 00:02:38,250 Come back! 37 00:02:44,790 --> 00:02:46,690 D-Don't tell me... 38 00:02:49,330 --> 00:02:54,170 Where is she? The specialty of this brothel... 39 00:02:56,500 --> 00:02:58,810 I had no idea he was this big. 40 00:02:59,170 --> 00:03:00,840 Oh, down there? 41 00:03:01,740 --> 00:03:02,740 Got you! 42 00:03:03,550 --> 00:03:04,850 Let me go! 43 00:03:05,650 --> 00:03:07,110 Let go of me! 44 00:03:08,720 --> 00:03:11,150 Don't hate me so much. 45 00:03:11,150 --> 00:03:14,150 But you sure are small compared to girls from other planets... 46 00:03:14,160 --> 00:03:15,760 Excuse me a minute. 47 00:03:17,530 --> 00:03:19,230 Hey! 48 00:03:22,800 --> 00:03:24,500 Th-That hurts. 49 00:03:25,570 --> 00:03:26,730 Stop it. 50 00:03:27,500 --> 00:03:28,940 No, I can't. 51 00:03:28,940 --> 00:03:32,340 After all, if I find something dangerous inside of you, I'll be in trouble. 52 00:03:33,270 --> 00:03:35,380 How about your insides? 53 00:03:35,910 --> 00:03:37,640 Lemme see... 54 00:03:39,710 --> 00:03:42,620 That hurts! 55 00:03:48,560 --> 00:03:50,690 That... hurts. 56 00:03:50,690 --> 00:03:52,090 Stop it! 57 00:03:58,430 --> 00:04:00,000 Looks like there's no danger. 58 00:04:02,740 --> 00:04:05,440 Sorry about that, pretty doll. 59 00:04:05,770 --> 00:04:08,110 I'll fix your wound now. 60 00:04:08,740 --> 00:04:10,410 What are you doing? 61 00:04:10,410 --> 00:04:11,550 Stop that! 62 00:04:23,420 --> 00:04:25,160 Stop it, please... 63 00:04:27,530 --> 00:04:29,400 Pretty doll! 64 00:04:29,400 --> 00:04:32,400 So soft and squishy... 65 00:04:33,800 --> 00:04:37,570 Your delicious looking figure. It's time to eat! 66 00:04:40,710 --> 00:04:42,940 What a big tongue... 67 00:04:45,950 --> 00:04:47,880 It feels so good. 68 00:04:48,420 --> 00:04:50,680 Now I've licked you all wet. 69 00:04:50,690 --> 00:04:51,820 It's time to go. 70 00:04:52,320 --> 00:04:53,820 Here I go. 71 00:04:53,820 --> 00:04:55,260 It'll be fun. 72 00:04:57,190 --> 00:04:59,730 But it's so big! 73 00:05:04,770 --> 00:05:06,370 That hurts! 74 00:05:07,140 --> 00:05:09,300 S-Stop it, Mr. Giant! 75 00:05:15,580 --> 00:05:17,110 I'll break! 76 00:05:17,110 --> 00:05:22,520 My uterus... My whole body... It'll break! 77 00:05:24,450 --> 00:05:26,790 Wow, it's so tight. 78 00:05:26,790 --> 00:05:29,120 I love them small! 79 00:05:29,660 --> 00:05:32,330 Stop it, please! 80 00:05:32,760 --> 00:05:34,660 But I can't stop it. 81 00:05:34,660 --> 00:05:37,060 I just started. 82 00:05:38,800 --> 00:05:40,330 It's so tight. 83 00:05:40,330 --> 00:05:41,500 So tight. 84 00:05:42,540 --> 00:05:43,970 That hurts! 85 00:06:00,860 --> 00:06:05,230 Yes... Yes... Yes! 86 00:06:13,270 --> 00:06:14,970 I can't stop myself. 87 00:06:15,200 --> 00:06:18,310 I can't stop! 88 00:06:32,690 --> 00:06:34,350 Wh-What are you doing now? 89 00:06:41,630 --> 00:06:42,960 I'm... I'm breaking! 90 00:06:42,960 --> 00:06:46,230 My hole... It's breaking in half! 91 00:07:00,450 --> 00:07:02,920 This is the best! 92 00:07:03,920 --> 00:07:06,120 It's so tight on me! 93 00:07:06,120 --> 00:07:08,960 Oh, my doll! 94 00:07:19,470 --> 00:07:22,140 I-I'm cumming! 95 00:07:32,710 --> 00:07:34,950 Yes! 96 00:07:34,950 --> 00:07:37,120 That felt great! 97 00:07:38,450 --> 00:07:39,890 Well then... 98 00:07:40,560 --> 00:07:44,660 I guess small girls really are the best! 99 00:08:07,420 --> 00:08:10,320 I... I... 100 00:08:10,320 --> 00:08:11,950 What did I... 101 00:08:26,970 --> 00:08:28,600 Wh-Where am I? 102 00:08:38,180 --> 00:08:41,110 Don't worry, Iris. 103 00:08:41,120 --> 00:08:41,720 Riruru! 104 00:08:42,250 --> 00:08:45,150 I returned your body to normal with surgery. 105 00:08:45,490 --> 00:08:48,490 How much longer do I have to put up with this!? 106 00:08:48,860 --> 00:08:51,120 Well... That's a good question. 107 00:08:51,130 --> 00:08:53,230 I'm not even sure myself. 108 00:08:54,060 --> 00:08:55,960 Stop joking around, Riruru! 109 00:08:56,360 --> 00:08:58,160 Open your eyes! 110 00:08:58,170 --> 00:08:59,930 Let me out of this place! 111 00:08:59,930 --> 00:09:01,670 I'm begging you, Meiri! 112 00:09:23,190 --> 00:09:24,820 Wh-What? 113 00:09:36,000 --> 00:09:42,310 So you finally woke up. 114 00:09:42,580 --> 00:09:44,840 A master's wall? 115 00:09:44,850 --> 00:09:46,910 What are you going to do to me this time!? 116 00:09:46,910 --> 00:09:49,320 Today, it's Special Visitors Day. 117 00:09:49,320 --> 00:09:53,220 Lord Bozuk ordered me to send the guests of honor to you. 118 00:09:53,750 --> 00:09:56,160 Special visitors day? 119 00:09:56,160 --> 00:10:01,330 Here we have a special day where we invite special guests in for free, 120 00:10:01,330 --> 00:10:06,400 and we have a special service where we incapacitate a prostitute's body so they can do whatever they want to it. 121 00:10:06,870 --> 00:10:08,670 Wh-Why is that? 122 00:10:09,200 --> 00:10:13,840 Your body is separated by that special wall into two separate rooms. 123 00:10:13,840 --> 00:10:20,280 One is your top half, the other your bottom. 124 00:10:21,180 --> 00:10:27,290 The special visitors flip a coin to determine which half of you they get. 125 00:10:27,290 --> 00:10:28,690 Give me a fucking break! 126 00:10:29,060 --> 00:10:31,630 Well. Your customers are about to arrive. 127 00:10:31,630 --> 00:10:33,390 Be a good whore. 128 00:10:34,900 --> 00:10:37,460 H-Hey, Riruru! I don't like this! 129 00:10:37,470 --> 00:10:38,930 Let me go! 130 00:10:48,480 --> 00:10:51,780 Aww, looks like we got stuck with the top half. 131 00:10:52,350 --> 00:10:54,450 But she's really pretty! 132 00:10:54,450 --> 00:10:55,620 Good point. 133 00:10:55,620 --> 00:10:57,920 I wouldn't mind cumming into her mouth. 134 00:10:59,320 --> 00:11:01,650 Wh-Who are you guys? 135 00:11:09,330 --> 00:11:15,140 Someone... is touching me. 136 00:11:15,140 --> 00:11:17,300 S-Stop it. I don't wanna do this! 137 00:11:17,810 --> 00:11:21,010 Hey, come on, it's a free service day. 138 00:11:21,010 --> 00:11:23,310 Suck it dry! 139 00:11:30,420 --> 00:11:32,320 Very nice! 140 00:11:35,090 --> 00:11:37,620 Stop it, I'm telling you! 141 00:11:38,060 --> 00:11:40,030 Pretty defiant for a whore. 142 00:11:40,160 --> 00:11:42,530 This is what you get! 143 00:11:45,800 --> 00:11:47,130 You're hurting me! 144 00:11:47,130 --> 00:11:48,470 Stop it! 145 00:11:48,700 --> 00:11:50,200 You like it? 146 00:11:50,200 --> 00:11:52,840 Doesn't it feel great back by your throat? 147 00:11:56,910 --> 00:11:58,380 I feel the back of your throat! 148 00:11:58,550 --> 00:12:00,050 Feels great! 149 00:12:00,820 --> 00:12:02,520 Go! Go! Go! 150 00:12:02,520 --> 00:12:05,290 Shove it deeper, you female pig! 151 00:12:08,760 --> 00:12:09,990 Here I come! 152 00:12:21,840 --> 00:12:23,740 That felt really great. 153 00:12:22,270 --> 00:12:23,740 How terrible... 154 00:12:25,910 --> 00:12:26,970 Wh-What? 155 00:12:32,280 --> 00:12:35,050 Someone is sucking on me? 156 00:12:41,420 --> 00:12:43,190 N-No... 157 00:12:47,960 --> 00:12:50,260 Stop it... Please... 158 00:12:53,670 --> 00:12:55,070 It's hot! 159 00:12:55,970 --> 00:12:58,300 Ah! Isn't she enjoying it? 160 00:12:58,310 --> 00:13:00,770 No surprise! Whoever's back there has her vagina! 161 00:13:00,780 --> 00:13:03,840 All right! That's got me excited! 162 00:13:06,110 --> 00:13:07,310 Stop it! 163 00:13:17,530 --> 00:13:18,960 You female pig! 164 00:13:18,960 --> 00:13:20,360 What's your problem? 165 00:13:21,130 --> 00:13:23,030 Ah! It's so tight! 166 00:13:27,330 --> 00:13:29,040 What's her problem? 167 00:13:29,040 --> 00:13:30,470 She's thrusting into me! 168 00:13:30,640 --> 00:13:31,870 Ah, her other hole. 169 00:13:31,870 --> 00:13:34,410 Whoever's on the other side is shoving her closer to me. 170 00:13:39,250 --> 00:13:40,450 This feels great! 171 00:13:40,450 --> 00:13:43,820 Looks like whoever's on the other side of the wall is fucking her hard too. 172 00:13:52,430 --> 00:13:55,460 I wanna fuck all the way down to her stomach! 173 00:14:01,540 --> 00:14:03,300 That's pretty good, you pig! 174 00:14:05,140 --> 00:14:06,570 I'm cumming! 175 00:14:07,910 --> 00:14:10,580 That's right! Drink it, female pig! 176 00:14:10,810 --> 00:14:12,450 Ah, it's out. 177 00:14:12,450 --> 00:14:13,710 Okay I can't hold back anymore. 178 00:14:13,710 --> 00:14:14,650 Move it! 179 00:14:15,180 --> 00:14:16,750 My turn next. 180 00:14:17,480 --> 00:14:20,250 Come here. Take it! 181 00:14:37,070 --> 00:14:39,040 Amazingly perfect! 182 00:14:40,840 --> 00:14:42,210 You're good. 183 00:14:45,750 --> 00:14:48,480 It's... so tight! What the hell? 184 00:14:49,320 --> 00:14:51,750 So tight! 185 00:14:59,390 --> 00:15:01,730 It hurts... 186 00:15:15,710 --> 00:15:18,110 My penis is getting squeezed so hard! 187 00:15:27,490 --> 00:15:28,590 Yes... 188 00:15:30,930 --> 00:15:33,430 Yes! This feels great! 189 00:15:34,230 --> 00:15:36,300 It's amazing! 190 00:15:37,100 --> 00:15:39,930 My vagina... is going crazy! 191 00:15:52,480 --> 00:15:55,210 I'm cumming... I'm cumming... 192 00:15:57,020 --> 00:15:57,820 I'm cumming! 193 00:15:57,820 --> 00:15:59,250 What a bitch. 194 00:15:59,250 --> 00:16:01,350 She's completely nuts. 195 00:16:03,360 --> 00:16:06,630 I'm cumming! I'm cumming! 196 00:16:13,000 --> 00:16:15,570 I'm cumming!! 197 00:16:22,910 --> 00:16:27,950 I'm cumming! I'm cumming!! 198 00:16:32,790 --> 00:16:34,120 Iris. 199 00:16:34,120 --> 00:16:36,790 Looks like youยซhad lots of fun. 200 00:16:37,420 --> 00:16:39,730 Something like this... 201 00:16:39,730 --> 00:16:45,570 If that many penises are shoved into me and I feel that much pleasure, of course I'd lose my mind. 202 00:16:45,570 --> 00:16:48,170 l can't go back to the way I was. 203 00:16:48,600 --> 00:16:52,240 You'll be on duty tomorrow as well. 204 00:16:52,240 --> 00:16:55,810 After all, you get to taste some new penises. 205 00:16:57,810 --> 00:17:00,550 The longer I stay here, the more I'll lose my mind. 206 00:17:00,550 --> 00:17:01,950 I must do something. 207 00:17:17,360 --> 00:17:19,430 How is it? Did you get a signal? 208 00:17:19,430 --> 00:17:20,200 No good. 209 00:17:20,200 --> 00:17:21,300 Too much jamming in the radar. 210 00:17:21,300 --> 00:17:23,070 I can't catch any signal. 211 00:17:28,780 --> 00:17:29,910 Don't give up! 212 00:17:29,910 --> 00:17:32,510 At any cost, we must rescue Lieutenant Iris. 213 00:17:32,510 --> 00:17:34,310 Roger. 214 00:17:36,920 --> 00:17:39,920 Lieutenant Iris... Lieutenant Meiri... 215 00:17:49,160 --> 00:17:50,500 It's open! 216 00:17:50,730 --> 00:17:52,630 So Riruru was telling the truth! 217 00:17:54,470 --> 00:18:00,940 If Riruru was trying to deceive me... I don't care if I die. 218 00:18:05,980 --> 00:18:08,980 Now, Iris. It's time to go. 219 00:18:11,450 --> 00:18:13,190 No one's here? 220 00:18:13,190 --> 00:18:14,790 I think I can escape! 221 00:18:15,560 --> 00:18:16,860 Where's the transmitter? 222 00:18:17,830 --> 00:18:19,930 Found it! 223 00:18:22,700 --> 00:18:24,860 So you finally came, Iris. 224 00:18:25,430 --> 00:18:26,600 Riruru. 225 00:18:26,600 --> 00:18:29,200 So you tricked me after all! 226 00:18:30,440 --> 00:18:31,670 I'll kill you! 227 00:18:32,470 --> 00:18:33,440 Iris! 228 00:18:33,770 --> 00:18:35,440 W-Wait a minute! 229 00:18:35,740 --> 00:18:37,240 T-Take a look at this! 230 00:18:37,440 --> 00:18:39,650 Yeah? So what. 231 00:18:39,650 --> 00:18:40,950 Go ahead and shock me with it if you want. 232 00:18:44,520 --> 00:18:48,390 My goodness, you are so predictable. 233 00:18:58,570 --> 00:19:01,470 Wh-What? What's going on? 234 00:19:01,970 --> 00:19:03,570 You wanted to escape, right? 235 00:19:03,570 --> 00:19:04,870 I'll let you escape. 236 00:19:06,010 --> 00:19:09,180 Let me escape? But why? 237 00:19:09,180 --> 00:19:12,210 I loved watching you in pleasure. 238 00:19:12,580 --> 00:19:16,420 But I hated watching other guys sharing the pleasure with you. 239 00:19:16,880 --> 00:19:20,520 It looks like I've seriously fallen in love with you. 240 00:19:20,520 --> 00:19:23,260 And if that's the case, then I'll give you what you want. 241 00:19:23,690 --> 00:19:24,290 Riruru! 242 00:19:24,560 --> 00:19:26,760 Take this with you, too. 243 00:19:29,700 --> 00:19:31,060 Wh-What is this? 244 00:19:31,060 --> 00:19:38,070 It's an Armored Knight survival kit... 245 00:19:38,470 --> 00:19:43,280 There's an emergency tracing signal in there. 246 00:19:43,280 --> 00:19:44,110 Riruru! 247 00:19:44,750 --> 00:19:45,810 You must hurry. 248 00:19:45,810 --> 00:19:52,990 I've suppressed the security system, but it won't last long. 249 00:19:53,350 --> 00:19:55,820 Me? Oh, don t worry about that. 250 00:19:55,820 --> 00:19:57,260 Nothing will change. 251 00:19:57,260 --> 00:20:00,260 I'll still be Bozuk's slave, same as before. 252 00:20:00,260 --> 00:20:02,600 I can't get any lower than that. 253 00:20:02,600 --> 00:20:04,460 What are you doing? Hurry! 254 00:20:04,460 --> 00:20:06,530 Hey, Riruru. 255 00:20:06,530 --> 00:20:08,800 Do you want to escape with me? 256 00:20:09,470 --> 00:20:12,100 Hey, Iris... What are you talking about? 257 00:20:12,110 --> 00:20:16,080 I decided from the very start that when I escape, I'd take you with me. 258 00:20:19,580 --> 00:20:22,950 Is that because you think I'm Meiri? 259 00:20:23,480 --> 00:20:24,620 Not really. 260 00:20:24,620 --> 00:20:28,890 That has nothing to do with it. 261 00:20:28,890 --> 00:20:31,160 Because I think that this could be the beginning of a great friendship. 262 00:20:31,930 --> 00:20:35,030 Iris... I'll take that seriously. 263 00:20:35,030 --> 00:20:37,460 I won't let you do that. 264 00:20:43,340 --> 00:20:44,270 Bozuk! 265 00:20:44,770 --> 00:20:45,810 Lord Bozuk! 266 00:20:46,810 --> 00:20:48,540 I knew it. 267 00:20:48,540 --> 00:20:52,950 I've been tracking Riruru because she's been acting so strangely lately. 268 00:20:53,650 --> 00:20:54,510 Shit! 269 00:20:55,380 --> 00:20:57,150 Lord Bozuk, I... 270 00:20:57,150 --> 00:21:02,390 Hey, Riruru, if you see this thing, would you still want to escape? 271 00:21:02,720 --> 00:21:06,390 B-But that's... Lord Bozuk... 272 00:21:08,330 --> 00:21:11,800 Riruru, what's wrong? Did something happen? 273 00:21:18,070 --> 00:21:20,470 You want it, don't you? 274 00:21:20,470 --> 00:21:22,540 If you want it, I'll let you have it. 275 00:21:25,150 --> 00:21:28,780 I want it! I want your penis, Lord Bozuk! 276 00:21:31,420 --> 00:21:36,990 Lord Bozuk... Your penis... 277 00:21:39,890 --> 00:21:41,230 Yummy! 278 00:21:44,900 --> 00:21:46,630 Wh-What's going on? 279 00:21:46,630 --> 00:21:47,870 What is this? 280 00:21:48,140 --> 00:21:49,600 Shall I tell you? 281 00:21:49,600 --> 00:21:52,570 Riruru has split-personalities. 282 00:21:52,570 --> 00:21:54,010 Split-personalities? 283 00:21:54,010 --> 00:22:01,080 That's right. "Riruru" is an alternative personality your friend Meiri created. 284 00:22:02,620 --> 00:22:05,520 So Riruru really is Meiri! 285 00:22:05,790 --> 00:22:09,960 Right. Meiri was sold here before you. 286 00:22:10,890 --> 00:22:16,300 And just like with you, I forced my lust onto her. 287 00:22:11,960 --> 00:22:14,860 No!! 288 00:22:16,900 --> 00:22:19,830 No, stop it! 289 00:22:16,900 --> 00:22:21,030 And just like you, Meiri was a virgin. 290 00:22:22,370 --> 00:22:28,440 And then, when I ejaculated into her, Meiri's atmosphere changed immediately. 291 00:22:31,950 --> 00:22:37,120 She suddenly became lustful and asked me for my penis on her own will. 292 00:22:37,120 --> 00:22:39,650 She called herself "Riruru". 293 00:22:39,650 --> 00:22:42,790 What the hell? What does this mean? 294 00:22:42,790 --> 00:22:47,930 Sexual Shafting. It's a special skill the Elves have. 295 00:22:47,930 --> 00:22:49,600 I have heard of that phenomenon. 296 00:22:49,600 --> 00:22:53,600 When an Elf undergoes severe sexual trauma, she creates another personality 297 00:22:53,600 --> 00:22:57,270 She seals off her original personality and lusts after sex. 298 00:22:57,270 --> 00:23:07,310 Riruru is a completely different personality than she was before we had sex. 299 00:23:07,550 --> 00:23:09,680 Oh, no! Meiri! 300 00:23:12,250 --> 00:23:17,160 Now that you have learned that Riruru is really Meiri, I cannot let you escape. 301 00:23:17,160 --> 00:23:22,260 If you want to save Riruru's life, then put that collar back on. 302 00:23:23,260 --> 00:23:24,560 Shit! 303 00:23:24,560 --> 00:23:25,970 Get a move on! 304 00:23:34,670 --> 00:23:39,810 And then, hand over that survival kit thing to me. 305 00:23:40,550 --> 00:23:43,120 Very good. Good girl. 306 00:23:44,650 --> 00:23:47,120 But you must still be punished... 307 00:24:04,070 --> 00:24:06,570 Please... Please spare me... 308 00:24:12,180 --> 00:24:13,780 Save me! 309 00:24:13,780 --> 00:24:15,680 Don't hurt me! 310 00:24:17,350 --> 00:24:19,990 Huh? Lord Bozuk, what's wrong? 311 00:24:23,890 --> 00:24:27,360 Ouch! That hurts! 312 00:24:28,400 --> 00:24:29,360 Meiri! 313 00:24:32,930 --> 00:24:34,630 Iris... 314 00:24:34,630 --> 00:24:35,730 I... 315 00:24:36,140 --> 00:24:39,770 Meiri, your memory is... 316 00:24:41,480 --> 00:24:44,840 Captain! I've picked-up Iris's signal! 317 00:24:49,250 --> 00:24:51,420 Everything's fine now, Meiri. 318 00:24:52,520 --> 00:24:54,750 Yes - "Meiri". 21817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.