Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:06,110
The shadow-leader of Draktown, Bozuk, had imprisoned Iris,
2
00:00:06,230 --> 00:00:10,240
an Armored Knight Ace pilot with the Galactic Federation Senate.
3
00:00:10,240 --> 00:00:13,340
Another pilot in her team, Meiri, was also taken.
4
00:00:13,680 --> 00:00:17,210
She discovers a woman calling herself "Riruru", who looks exactly like Meiri.
5
00:00:17,550 --> 00:00:19,620
Taking a liking to Iris. Riruru has the Duck People,
6
00:00:19,740 --> 00:00:23,650
a slave race brought to Darktown, gang rape Iris.
7
00:00:24,950 --> 00:00:29,630
As Iris's body undergoes violation from numerous different alien species,
8
00:00:29,920 --> 00:00:34,700
her body changes into a lustful one that derives pleasure from deviant sex.
9
00:00:35,730 --> 00:00:39,670
When Iris returns to the brothel, a new customer awaits her.
10
00:00:40,200 --> 00:00:43,670
And Riruru embraces a secret and unstoppable lust for Iris.
11
00:00:45,340 --> 00:00:50,680
Iris then begins to suspect that Riruru and Meiri are actually the same person.
12
00:00:51,480 --> 00:00:53,410
Is Riruru really Meiri?
13
00:00:54,280 --> 00:00:57,150
And what will Iris's fate be now that she has awakened to ecstasy?
14
00:01:02,020 --> 00:01:07,560
{\an5}Soukou Kijo Iris
15
00:01:02,020 --> 00:01:07,560
From Oppressed Warrior to a Survivor
16
00:01:27,280 --> 00:01:29,820
So you're awake, Iris.
17
00:01:30,490 --> 00:01:31,590
Bozuk?
18
00:01:31,590 --> 00:01:33,190
What are you trying to do to me?
19
00:01:34,390 --> 00:01:37,760
Actually, I've got a special visitor for you.
20
00:01:38,130 --> 00:01:40,360
Wh-What did you say?
21
00:01:41,000 --> 00:01:42,500
Ouch!
22
00:01:48,070 --> 00:01:51,910
W-What's going on?
23
00:01:53,780 --> 00:01:57,540
Have you heard of the planet "Bokyun" in the outer galaxy?
24
00:01:57,910 --> 00:02:01,420
The place where super-large aliens live?
25
00:02:01,750 --> 00:02:03,350
That's right.
26
00:02:03,350 --> 00:02:08,360
I just reconstructed your genitals so they
would be more compatible with theirs.
27
00:02:08,690 --> 00:02:10,760
H-How dare you!
28
00:02:12,260 --> 00:02:14,700
How dare you do this to me, Bozuk!
29
00:02:14,960 --> 00:02:17,930
Would you have preferred I left you small?
30
00:02:17,930 --> 00:02:23,640
If I leave you the way you were,
you might not survive as a human, Iris.
31
00:02:23,910 --> 00:02:25,870
Stop messing around with me!
32
00:02:26,170 --> 00:02:27,810
And put my body back to normal!
33
00:02:28,010 --> 00:02:29,710
Stop putting up such a fight.
34
00:02:29,710 --> 00:02:34,310
Sex with that kind of body might be extra nice, Iris.
35
00:02:34,320 --> 00:02:36,980
Stop saying stupid things. Hurry!
36
00:02:36,990 --> 00:02:38,250
Come back!
37
00:02:44,790 --> 00:02:46,690
D-Don't tell me...
38
00:02:49,330 --> 00:02:54,170
Where is she? The specialty of this brothel...
39
00:02:56,500 --> 00:02:58,810
I had no idea he was this big.
40
00:02:59,170 --> 00:03:00,840
Oh, down there?
41
00:03:01,740 --> 00:03:02,740
Got you!
42
00:03:03,550 --> 00:03:04,850
Let me go!
43
00:03:05,650 --> 00:03:07,110
Let go of me!
44
00:03:08,720 --> 00:03:11,150
Don't hate me so much.
45
00:03:11,150 --> 00:03:14,150
But you sure are small compared to girls from other planets...
46
00:03:14,160 --> 00:03:15,760
Excuse me a minute.
47
00:03:17,530 --> 00:03:19,230
Hey!
48
00:03:22,800 --> 00:03:24,500
Th-That hurts.
49
00:03:25,570 --> 00:03:26,730
Stop it.
50
00:03:27,500 --> 00:03:28,940
No, I can't.
51
00:03:28,940 --> 00:03:32,340
After all, if I find something dangerous inside of you, I'll be in trouble.
52
00:03:33,270 --> 00:03:35,380
How about your insides?
53
00:03:35,910 --> 00:03:37,640
Lemme see...
54
00:03:39,710 --> 00:03:42,620
That hurts!
55
00:03:48,560 --> 00:03:50,690
That... hurts.
56
00:03:50,690 --> 00:03:52,090
Stop it!
57
00:03:58,430 --> 00:04:00,000
Looks like there's no danger.
58
00:04:02,740 --> 00:04:05,440
Sorry about that, pretty doll.
59
00:04:05,770 --> 00:04:08,110
I'll fix your wound now.
60
00:04:08,740 --> 00:04:10,410
What are you doing?
61
00:04:10,410 --> 00:04:11,550
Stop that!
62
00:04:23,420 --> 00:04:25,160
Stop it, please...
63
00:04:27,530 --> 00:04:29,400
Pretty doll!
64
00:04:29,400 --> 00:04:32,400
So soft and squishy...
65
00:04:33,800 --> 00:04:37,570
Your delicious looking figure. It's time to eat!
66
00:04:40,710 --> 00:04:42,940
What a big tongue...
67
00:04:45,950 --> 00:04:47,880
It feels so good.
68
00:04:48,420 --> 00:04:50,680
Now I've licked you all wet.
69
00:04:50,690 --> 00:04:51,820
It's time to go.
70
00:04:52,320 --> 00:04:53,820
Here I go.
71
00:04:53,820 --> 00:04:55,260
It'll be fun.
72
00:04:57,190 --> 00:04:59,730
But it's so big!
73
00:05:04,770 --> 00:05:06,370
That hurts!
74
00:05:07,140 --> 00:05:09,300
S-Stop it, Mr. Giant!
75
00:05:15,580 --> 00:05:17,110
I'll break!
76
00:05:17,110 --> 00:05:22,520
My uterus... My whole body... It'll break!
77
00:05:24,450 --> 00:05:26,790
Wow, it's so tight.
78
00:05:26,790 --> 00:05:29,120
I love them small!
79
00:05:29,660 --> 00:05:32,330
Stop it, please!
80
00:05:32,760 --> 00:05:34,660
But I can't stop it.
81
00:05:34,660 --> 00:05:37,060
I just started.
82
00:05:38,800 --> 00:05:40,330
It's so tight.
83
00:05:40,330 --> 00:05:41,500
So tight.
84
00:05:42,540 --> 00:05:43,970
That hurts!
85
00:06:00,860 --> 00:06:05,230
Yes... Yes... Yes!
86
00:06:13,270 --> 00:06:14,970
I can't stop myself.
87
00:06:15,200 --> 00:06:18,310
I can't stop!
88
00:06:32,690 --> 00:06:34,350
Wh-What are you doing now?
89
00:06:41,630 --> 00:06:42,960
I'm... I'm breaking!
90
00:06:42,960 --> 00:06:46,230
My hole... It's breaking in half!
91
00:07:00,450 --> 00:07:02,920
This is the best!
92
00:07:03,920 --> 00:07:06,120
It's so tight on me!
93
00:07:06,120 --> 00:07:08,960
Oh, my doll!
94
00:07:19,470 --> 00:07:22,140
I-I'm cumming!
95
00:07:32,710 --> 00:07:34,950
Yes!
96
00:07:34,950 --> 00:07:37,120
That felt great!
97
00:07:38,450 --> 00:07:39,890
Well then...
98
00:07:40,560 --> 00:07:44,660
I guess small girls really are the best!
99
00:08:07,420 --> 00:08:10,320
I... I...
100
00:08:10,320 --> 00:08:11,950
What did I...
101
00:08:26,970 --> 00:08:28,600
Wh-Where am I?
102
00:08:38,180 --> 00:08:41,110
Don't worry, Iris.
103
00:08:41,120 --> 00:08:41,720
Riruru!
104
00:08:42,250 --> 00:08:45,150
I returned your body to normal with surgery.
105
00:08:45,490 --> 00:08:48,490
How much longer do I have to put up with this!?
106
00:08:48,860 --> 00:08:51,120
Well... That's a good question.
107
00:08:51,130 --> 00:08:53,230
I'm not even sure myself.
108
00:08:54,060 --> 00:08:55,960
Stop joking around, Riruru!
109
00:08:56,360 --> 00:08:58,160
Open your eyes!
110
00:08:58,170 --> 00:08:59,930
Let me out of this place!
111
00:08:59,930 --> 00:09:01,670
I'm begging you, Meiri!
112
00:09:23,190 --> 00:09:24,820
Wh-What?
113
00:09:36,000 --> 00:09:42,310
So you finally woke up.
114
00:09:42,580 --> 00:09:44,840
A master's wall?
115
00:09:44,850 --> 00:09:46,910
What are you going to do to me this time!?
116
00:09:46,910 --> 00:09:49,320
Today, it's Special Visitors Day.
117
00:09:49,320 --> 00:09:53,220
Lord Bozuk ordered me to send the guests of honor to you.
118
00:09:53,750 --> 00:09:56,160
Special visitors day?
119
00:09:56,160 --> 00:10:01,330
Here we have a special day where we invite special guests in for free,
120
00:10:01,330 --> 00:10:06,400
and we have a special service where we incapacitate a
prostitute's body so they can do whatever they want to it.
121
00:10:06,870 --> 00:10:08,670
Wh-Why is that?
122
00:10:09,200 --> 00:10:13,840
Your body is separated by that special wall into two separate rooms.
123
00:10:13,840 --> 00:10:20,280
One is your top half, the other your bottom.
124
00:10:21,180 --> 00:10:27,290
The special visitors flip a coin to determine which half of you they get.
125
00:10:27,290 --> 00:10:28,690
Give me a fucking break!
126
00:10:29,060 --> 00:10:31,630
Well. Your customers are about to arrive.
127
00:10:31,630 --> 00:10:33,390
Be a good whore.
128
00:10:34,900 --> 00:10:37,460
H-Hey, Riruru! I don't like this!
129
00:10:37,470 --> 00:10:38,930
Let me go!
130
00:10:48,480 --> 00:10:51,780
Aww, looks like we got stuck with the top half.
131
00:10:52,350 --> 00:10:54,450
But she's really pretty!
132
00:10:54,450 --> 00:10:55,620
Good point.
133
00:10:55,620 --> 00:10:57,920
I wouldn't mind cumming into her mouth.
134
00:10:59,320 --> 00:11:01,650
Wh-Who are you guys?
135
00:11:09,330 --> 00:11:15,140
Someone... is touching me.
136
00:11:15,140 --> 00:11:17,300
S-Stop it. I don't wanna do this!
137
00:11:17,810 --> 00:11:21,010
Hey, come on, it's a free service day.
138
00:11:21,010 --> 00:11:23,310
Suck it dry!
139
00:11:30,420 --> 00:11:32,320
Very nice!
140
00:11:35,090 --> 00:11:37,620
Stop it, I'm telling you!
141
00:11:38,060 --> 00:11:40,030
Pretty defiant for a whore.
142
00:11:40,160 --> 00:11:42,530
This is what you get!
143
00:11:45,800 --> 00:11:47,130
You're hurting me!
144
00:11:47,130 --> 00:11:48,470
Stop it!
145
00:11:48,700 --> 00:11:50,200
You like it?
146
00:11:50,200 --> 00:11:52,840
Doesn't it feel great back by your throat?
147
00:11:56,910 --> 00:11:58,380
I feel the back of your throat!
148
00:11:58,550 --> 00:12:00,050
Feels great!
149
00:12:00,820 --> 00:12:02,520
Go! Go! Go!
150
00:12:02,520 --> 00:12:05,290
Shove it deeper, you female pig!
151
00:12:08,760 --> 00:12:09,990
Here I come!
152
00:12:21,840 --> 00:12:23,740
That felt really great.
153
00:12:22,270 --> 00:12:23,740
How terrible...
154
00:12:25,910 --> 00:12:26,970
Wh-What?
155
00:12:32,280 --> 00:12:35,050
Someone is sucking on me?
156
00:12:41,420 --> 00:12:43,190
N-No...
157
00:12:47,960 --> 00:12:50,260
Stop it... Please...
158
00:12:53,670 --> 00:12:55,070
It's hot!
159
00:12:55,970 --> 00:12:58,300
Ah! Isn't she enjoying it?
160
00:12:58,310 --> 00:13:00,770
No surprise! Whoever's back there has her vagina!
161
00:13:00,780 --> 00:13:03,840
All right! That's got me excited!
162
00:13:06,110 --> 00:13:07,310
Stop it!
163
00:13:17,530 --> 00:13:18,960
You female pig!
164
00:13:18,960 --> 00:13:20,360
What's your problem?
165
00:13:21,130 --> 00:13:23,030
Ah! It's so tight!
166
00:13:27,330 --> 00:13:29,040
What's her problem?
167
00:13:29,040 --> 00:13:30,470
She's thrusting into me!
168
00:13:30,640 --> 00:13:31,870
Ah, her other hole.
169
00:13:31,870 --> 00:13:34,410
Whoever's on the other side is shoving her closer to me.
170
00:13:39,250 --> 00:13:40,450
This feels great!
171
00:13:40,450 --> 00:13:43,820
Looks like whoever's on the other side of the wall is fucking her hard too.
172
00:13:52,430 --> 00:13:55,460
I wanna fuck all the way down to her stomach!
173
00:14:01,540 --> 00:14:03,300
That's pretty good, you pig!
174
00:14:05,140 --> 00:14:06,570
I'm cumming!
175
00:14:07,910 --> 00:14:10,580
That's right! Drink it, female pig!
176
00:14:10,810 --> 00:14:12,450
Ah, it's out.
177
00:14:12,450 --> 00:14:13,710
Okay I can't hold back anymore.
178
00:14:13,710 --> 00:14:14,650
Move it!
179
00:14:15,180 --> 00:14:16,750
My turn next.
180
00:14:17,480 --> 00:14:20,250
Come here. Take it!
181
00:14:37,070 --> 00:14:39,040
Amazingly perfect!
182
00:14:40,840 --> 00:14:42,210
You're good.
183
00:14:45,750 --> 00:14:48,480
It's... so tight! What the hell?
184
00:14:49,320 --> 00:14:51,750
So tight!
185
00:14:59,390 --> 00:15:01,730
It hurts...
186
00:15:15,710 --> 00:15:18,110
My penis is getting squeezed so hard!
187
00:15:27,490 --> 00:15:28,590
Yes...
188
00:15:30,930 --> 00:15:33,430
Yes! This feels great!
189
00:15:34,230 --> 00:15:36,300
It's amazing!
190
00:15:37,100 --> 00:15:39,930
My vagina... is going crazy!
191
00:15:52,480 --> 00:15:55,210
I'm cumming... I'm cumming...
192
00:15:57,020 --> 00:15:57,820
I'm cumming!
193
00:15:57,820 --> 00:15:59,250
What a bitch.
194
00:15:59,250 --> 00:16:01,350
She's completely nuts.
195
00:16:03,360 --> 00:16:06,630
I'm cumming! I'm cumming!
196
00:16:13,000 --> 00:16:15,570
I'm cumming!!
197
00:16:22,910 --> 00:16:27,950
I'm cumming! I'm cumming!!
198
00:16:32,790 --> 00:16:34,120
Iris.
199
00:16:34,120 --> 00:16:36,790
Looks like youยซhad lots of fun.
200
00:16:37,420 --> 00:16:39,730
Something like this...
201
00:16:39,730 --> 00:16:45,570
If that many penises are shoved into me and I feel
that much pleasure, of course I'd lose my mind.
202
00:16:45,570 --> 00:16:48,170
l can't go back to the way I was.
203
00:16:48,600 --> 00:16:52,240
You'll be on duty tomorrow as well.
204
00:16:52,240 --> 00:16:55,810
After all, you get to taste some new penises.
205
00:16:57,810 --> 00:17:00,550
The longer I stay here, the more I'll lose my mind.
206
00:17:00,550 --> 00:17:01,950
I must do something.
207
00:17:17,360 --> 00:17:19,430
How is it? Did you get a signal?
208
00:17:19,430 --> 00:17:20,200
No good.
209
00:17:20,200 --> 00:17:21,300
Too much jamming in the radar.
210
00:17:21,300 --> 00:17:23,070
I can't catch any signal.
211
00:17:28,780 --> 00:17:29,910
Don't give up!
212
00:17:29,910 --> 00:17:32,510
At any cost, we must rescue Lieutenant Iris.
213
00:17:32,510 --> 00:17:34,310
Roger.
214
00:17:36,920 --> 00:17:39,920
Lieutenant Iris... Lieutenant Meiri...
215
00:17:49,160 --> 00:17:50,500
It's open!
216
00:17:50,730 --> 00:17:52,630
So Riruru was telling the truth!
217
00:17:54,470 --> 00:18:00,940
If Riruru was trying to deceive me... I don't care if I die.
218
00:18:05,980 --> 00:18:08,980
Now, Iris. It's time to go.
219
00:18:11,450 --> 00:18:13,190
No one's here?
220
00:18:13,190 --> 00:18:14,790
I think I can escape!
221
00:18:15,560 --> 00:18:16,860
Where's the transmitter?
222
00:18:17,830 --> 00:18:19,930
Found it!
223
00:18:22,700 --> 00:18:24,860
So you finally came, Iris.
224
00:18:25,430 --> 00:18:26,600
Riruru.
225
00:18:26,600 --> 00:18:29,200
So you tricked me after all!
226
00:18:30,440 --> 00:18:31,670
I'll kill you!
227
00:18:32,470 --> 00:18:33,440
Iris!
228
00:18:33,770 --> 00:18:35,440
W-Wait a minute!
229
00:18:35,740 --> 00:18:37,240
T-Take a look at this!
230
00:18:37,440 --> 00:18:39,650
Yeah? So what.
231
00:18:39,650 --> 00:18:40,950
Go ahead and shock me with it if you want.
232
00:18:44,520 --> 00:18:48,390
My goodness, you are so predictable.
233
00:18:58,570 --> 00:19:01,470
Wh-What? What's going on?
234
00:19:01,970 --> 00:19:03,570
You wanted to escape, right?
235
00:19:03,570 --> 00:19:04,870
I'll let you escape.
236
00:19:06,010 --> 00:19:09,180
Let me escape? But why?
237
00:19:09,180 --> 00:19:12,210
I loved watching you in pleasure.
238
00:19:12,580 --> 00:19:16,420
But I hated watching other guys sharing the pleasure with you.
239
00:19:16,880 --> 00:19:20,520
It looks like I've seriously fallen in love with you.
240
00:19:20,520 --> 00:19:23,260
And if that's the case, then I'll give you what you want.
241
00:19:23,690 --> 00:19:24,290
Riruru!
242
00:19:24,560 --> 00:19:26,760
Take this with you, too.
243
00:19:29,700 --> 00:19:31,060
Wh-What is this?
244
00:19:31,060 --> 00:19:38,070
It's an Armored Knight survival kit...
245
00:19:38,470 --> 00:19:43,280
There's an emergency tracing signal in there.
246
00:19:43,280 --> 00:19:44,110
Riruru!
247
00:19:44,750 --> 00:19:45,810
You must hurry.
248
00:19:45,810 --> 00:19:52,990
I've suppressed the security system, but it won't last long.
249
00:19:53,350 --> 00:19:55,820
Me? Oh, don t worry about that.
250
00:19:55,820 --> 00:19:57,260
Nothing will change.
251
00:19:57,260 --> 00:20:00,260
I'll still be Bozuk's slave, same as before.
252
00:20:00,260 --> 00:20:02,600
I can't get any lower than that.
253
00:20:02,600 --> 00:20:04,460
What are you doing? Hurry!
254
00:20:04,460 --> 00:20:06,530
Hey, Riruru.
255
00:20:06,530 --> 00:20:08,800
Do you want to escape with me?
256
00:20:09,470 --> 00:20:12,100
Hey, Iris... What are you talking about?
257
00:20:12,110 --> 00:20:16,080
I decided from the very start that when I escape, I'd take you with me.
258
00:20:19,580 --> 00:20:22,950
Is that because you think I'm Meiri?
259
00:20:23,480 --> 00:20:24,620
Not really.
260
00:20:24,620 --> 00:20:28,890
That has nothing to do with it.
261
00:20:28,890 --> 00:20:31,160
Because I think that this could be the beginning of a great friendship.
262
00:20:31,930 --> 00:20:35,030
Iris... I'll take that seriously.
263
00:20:35,030 --> 00:20:37,460
I won't let you do that.
264
00:20:43,340 --> 00:20:44,270
Bozuk!
265
00:20:44,770 --> 00:20:45,810
Lord Bozuk!
266
00:20:46,810 --> 00:20:48,540
I knew it.
267
00:20:48,540 --> 00:20:52,950
I've been tracking Riruru because she's been acting so strangely lately.
268
00:20:53,650 --> 00:20:54,510
Shit!
269
00:20:55,380 --> 00:20:57,150
Lord Bozuk, I...
270
00:20:57,150 --> 00:21:02,390
Hey, Riruru, if you see this thing, would you still want to escape?
271
00:21:02,720 --> 00:21:06,390
B-But that's... Lord Bozuk...
272
00:21:08,330 --> 00:21:11,800
Riruru, what's wrong? Did something happen?
273
00:21:18,070 --> 00:21:20,470
You want it, don't you?
274
00:21:20,470 --> 00:21:22,540
If you want it, I'll let you have it.
275
00:21:25,150 --> 00:21:28,780
I want it! I want your penis, Lord Bozuk!
276
00:21:31,420 --> 00:21:36,990
Lord Bozuk... Your penis...
277
00:21:39,890 --> 00:21:41,230
Yummy!
278
00:21:44,900 --> 00:21:46,630
Wh-What's going on?
279
00:21:46,630 --> 00:21:47,870
What is this?
280
00:21:48,140 --> 00:21:49,600
Shall I tell you?
281
00:21:49,600 --> 00:21:52,570
Riruru has split-personalities.
282
00:21:52,570 --> 00:21:54,010
Split-personalities?
283
00:21:54,010 --> 00:22:01,080
That's right. "Riruru" is an alternative personality your friend Meiri created.
284
00:22:02,620 --> 00:22:05,520
So Riruru really is Meiri!
285
00:22:05,790 --> 00:22:09,960
Right. Meiri was sold here before you.
286
00:22:10,890 --> 00:22:16,300
And just like with you, I forced my lust onto her.
287
00:22:11,960 --> 00:22:14,860
No!!
288
00:22:16,900 --> 00:22:19,830
No, stop it!
289
00:22:16,900 --> 00:22:21,030
And just like you, Meiri was a virgin.
290
00:22:22,370 --> 00:22:28,440
And then, when I ejaculated into her,
Meiri's atmosphere changed immediately.
291
00:22:31,950 --> 00:22:37,120
She suddenly became lustful and asked me for my penis on her own will.
292
00:22:37,120 --> 00:22:39,650
She called herself "Riruru".
293
00:22:39,650 --> 00:22:42,790
What the hell? What does this mean?
294
00:22:42,790 --> 00:22:47,930
Sexual Shafting. It's a special skill the Elves have.
295
00:22:47,930 --> 00:22:49,600
I have heard of that phenomenon.
296
00:22:49,600 --> 00:22:53,600
When an Elf undergoes severe sexual trauma,
she creates another personality
297
00:22:53,600 --> 00:22:57,270
She seals off her original personality and lusts after sex.
298
00:22:57,270 --> 00:23:07,310
Riruru is a completely different personality than she was before we had sex.
299
00:23:07,550 --> 00:23:09,680
Oh, no! Meiri!
300
00:23:12,250 --> 00:23:17,160
Now that you have learned that Riruru is really Meiri, I cannot let you escape.
301
00:23:17,160 --> 00:23:22,260
If you want to save Riruru's life, then put that collar back on.
302
00:23:23,260 --> 00:23:24,560
Shit!
303
00:23:24,560 --> 00:23:25,970
Get a move on!
304
00:23:34,670 --> 00:23:39,810
And then, hand over that survival kit thing to me.
305
00:23:40,550 --> 00:23:43,120
Very good. Good girl.
306
00:23:44,650 --> 00:23:47,120
But you must still be punished...
307
00:24:04,070 --> 00:24:06,570
Please... Please spare me...
308
00:24:12,180 --> 00:24:13,780
Save me!
309
00:24:13,780 --> 00:24:15,680
Don't hurt me!
310
00:24:17,350 --> 00:24:19,990
Huh? Lord Bozuk, what's wrong?
311
00:24:23,890 --> 00:24:27,360
Ouch! That hurts!
312
00:24:28,400 --> 00:24:29,360
Meiri!
313
00:24:32,930 --> 00:24:34,630
Iris...
314
00:24:34,630 --> 00:24:35,730
I...
315
00:24:36,140 --> 00:24:39,770
Meiri, your memory is...
316
00:24:41,480 --> 00:24:44,840
Captain! I've picked-up Iris's signal!
317
00:24:49,250 --> 00:24:51,420
Everything's fine now, Meiri.
318
00:24:52,520 --> 00:24:54,750
Yes - "Meiri".
21817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.