All language subtitles for Soukou Kijo Iris - 03 [2160p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:05,000 Your secret? 2 00:00:08,540 --> 00:00:09,900 That's right. 3 00:00:12,210 --> 00:00:14,240 I'll tell it to you. 4 00:00:14,240 --> 00:00:17,010 My secret. 5 00:00:21,950 --> 00:00:23,520 Wh-What are you... 6 00:00:27,960 --> 00:00:32,390 The shadow leader of Darktown, Bozuk, 7 00:00:32,390 --> 00:00:35,130 had imprisoned Iris, an ace among the Armored Knights. 8 00:00:35,130 --> 00:00:38,830 Another pilot in her team, Meiri, was also taken. 9 00:00:38,830 --> 00:00:40,200 She then meets Riruru. 10 00:00:41,270 --> 00:00:45,440 Riruru seems to have fun being Bozuk's sex slave. 11 00:00:45,770 --> 00:00:49,510 Inside of Iris's body a substance called "Ecstasia" has been implanted. 12 00:00:49,510 --> 00:00:53,650 It reconstructs the body to feel pleasure countless levels higher than normal. 13 00:00:54,350 --> 00:00:59,690 After that, Iris made her debut as a prostitute in Bozuk's brothel. 14 00:00:59,690 --> 00:01:02,420 She undergoes days of hardship in which... 15 00:01:02,420 --> 00:01:05,930 ...the customers' regular visits change the temperament of her body. 16 00:01:07,600 --> 00:01:13,970 With Ecstasia still left in her body Iris is violated by members of different races. 17 00:01:13,970 --> 00:01:22,380 She begins to awaken to the immeasurable pleasure inside. 18 00:01:30,690 --> 00:01:39,030 {\an5}Soukou Kijo Iris 19 00:01:34,120 --> 00:01:39,020 From Warrior to Prostitute 20 00:01:45,930 --> 00:01:48,400 What are you... 21 00:01:49,700 --> 00:01:53,170 We Elves have free body types. 22 00:01:53,610 --> 00:01:55,180 This thing is hidden inside our bodies. 23 00:01:55,180 --> 00:01:58,450 It's only supposed to become erect when we meet our intended Elven lovers. 24 00:01:59,050 --> 00:02:02,380 But ever since I met you, something's changed in me. 25 00:02:03,020 --> 00:02:07,590 Watching people fuck you just makes me feel so lustful towards you... 26 00:02:07,590 --> 00:02:09,190 My penis always gets erect, 27 00:02:09,760 --> 00:02:12,130 and my vagina stays wet. 28 00:02:12,290 --> 00:02:16,560 And you're not even an Elven. 29 00:02:18,070 --> 00:02:20,170 No! Stop it! 30 00:02:21,800 --> 00:02:23,900 Now's no time to pretend you're not turned on. 31 00:02:24,810 --> 00:02:27,980 You were masturbating to my sex scene earlier. 32 00:02:30,080 --> 00:02:32,850 In that case... Well? 33 00:02:33,620 --> 00:02:36,350 Wanna do it? 34 00:02:36,350 --> 00:02:38,320 I told you to stop it! 35 00:02:39,520 --> 00:02:42,320 Oh dear, oh dear. Are you mad at me? 36 00:02:42,320 --> 00:02:43,960 Oh, well then. 37 00:02:43,960 --> 00:02:48,300 In exchange, can you come with me for a minute? 38 00:02:48,930 --> 00:02:49,960 What do you mean? 39 00:02:51,570 --> 00:02:55,570 I want to take you to a nice place. 40 00:02:59,510 --> 00:03:01,880 Wh-What is this place? 41 00:03:02,280 --> 00:03:05,850 Even by Darktown's standards, it's a very seedy spot of the city. 42 00:03:06,550 --> 00:03:09,020 You can never tell what will happen to you here. 43 00:03:09,020 --> 00:03:10,020 So watch your step. 44 00:03:10,020 --> 00:03:11,250 What the hell? 45 00:03:11,250 --> 00:03:13,290 What wonderful thing is supposed to be here? 46 00:03:13,660 --> 00:03:15,290 You'll find out when we get there. 47 00:03:17,890 --> 00:03:18,930 Riruru? 48 00:03:42,120 --> 00:03:44,380 Riruru? Where did you go? 49 00:03:44,550 --> 00:03:46,150 Hi, Iris! 50 00:03:46,150 --> 00:03:47,020 Welcome! 51 00:03:47,420 --> 00:03:51,530 Riruru? Where are you? What is this place? 52 00:03:52,330 --> 00:03:54,230 You'll find out in time. 53 00:03:54,230 --> 00:03:56,660 Now, Duck People! 54 00:03:56,660 --> 00:03:59,670 Your feast has arrived! 55 00:04:05,770 --> 00:04:07,670 Wh-What are these things? 56 00:04:09,840 --> 00:04:13,610 Haven't you heard of the Duck People who live on Planet Henkyo? 57 00:04:13,850 --> 00:04:16,250 They're not very smart, but they've got strong bodies. 58 00:04:16,250 --> 00:04:19,190 They were transported to this planet as slaves. 59 00:04:19,550 --> 00:04:21,420 But their sex drives are abnormally strong. 60 00:04:21,420 --> 00:04:23,920 They need to be gratified regularly otherwise they revolt. 61 00:04:24,430 --> 00:04:26,690 D-Don't tell me you intend to use me!? 62 00:04:26,690 --> 00:04:27,730 This isn't funny! 63 00:04:28,400 --> 00:04:31,670 If you fight and defeat them all. I'll take you home safely. 64 00:04:32,770 --> 00:04:34,230 Bring it on then! 65 00:04:34,240 --> 00:04:35,370 I can take you all on! 66 00:04:43,680 --> 00:04:46,680 Wh-What? 67 00:04:48,450 --> 00:04:49,520 Aww, too bad. 68 00:04:49,520 --> 00:04:53,920 The Duck People's secret weapon, illegal darts, seems to have worked on you. 69 00:04:54,520 --> 00:04:55,920 Round one, over! 70 00:04:57,290 --> 00:04:59,890 Next, it's time for the Duck People's attack. 71 00:05:06,330 --> 00:05:08,240 I wanna fuck hen! 72 00:05:08,240 --> 00:05:10,870 No! 73 00:05:12,110 --> 00:05:14,470 No! Stop it! 74 00:05:23,550 --> 00:05:26,220 Ouch! That hurts! 75 00:05:41,370 --> 00:05:45,340 Ouch... That hurts... 76 00:05:49,280 --> 00:05:51,780 Well, please make them happy, Iris. 77 00:05:57,490 --> 00:06:00,050 No! Stop it! 78 00:05:58,850 --> 00:06:00,450 Put it in your mouth. 79 00:06:02,020 --> 00:06:04,260 What is this smell? It reeks. 80 00:06:06,460 --> 00:06:08,600 Stop! Not this... 81 00:06:57,780 --> 00:07:00,280 Well! Duck People! 82 00:07:01,620 --> 00:07:03,650 Time to change fighters. 83 00:07:06,450 --> 00:07:07,750 Let me have fun too. 84 00:07:07,760 --> 00:07:10,690 Thrust those dirty dicks inside me. 85 00:07:17,170 --> 00:07:18,500 Yes! 86 00:07:18,500 --> 00:07:20,970 More! More! 87 00:07:20,970 --> 00:07:21,870 I love it! 88 00:07:21,870 --> 00:07:23,740 I love your peruses! 89 00:07:23,740 --> 00:07:25,340 Deeper into me! 90 00:07:25,340 --> 00:07:26,210 Hurry! 91 00:07:29,580 --> 00:07:30,910 M-Meiri... 92 00:07:32,280 --> 00:07:36,080 Iris! Look! Look at me! 93 00:07:36,080 --> 00:07:39,550 Look at all the penises inside of me! 94 00:07:39,550 --> 00:07:41,350 Look at me! 95 00:07:44,130 --> 00:07:46,260 Meiri... 96 00:07:48,260 --> 00:07:51,830 Harder! Harder! 97 00:07:53,470 --> 00:07:55,340 Meiri... 98 00:08:03,640 --> 00:08:05,850 Mei... ri... 99 00:08:11,490 --> 00:08:13,790 Iris! Iris! 100 00:08:13,790 --> 00:08:16,290 Let's clean this up and go home. 101 00:08:16,290 --> 00:08:18,530 When we get home, I'll make you a cup of tea. 102 00:08:18,690 --> 00:08:20,260 Earthlings like that, right? 103 00:08:18,690 --> 00:08:21,230 Meiri... Meiri... 104 00:08:21,230 --> 00:08:24,560 Wait... Wait, I said! Riruru! 105 00:08:26,300 --> 00:08:27,670 Riruru? 106 00:08:27,670 --> 00:08:29,140 So you're finally awake. 107 00:08:29,140 --> 00:08:32,140 I called out to you over and over, but you never woke up. 108 00:08:33,410 --> 00:08:36,580 What? Where are we? 109 00:08:37,250 --> 00:08:38,550 Never mind that. 110 00:08:38,550 --> 00:08:40,280 Your next customer is here. 111 00:08:41,220 --> 00:08:42,580 Next customer? 112 00:08:42,880 --> 00:08:45,850 That's right. Be a good whore. 113 00:08:45,850 --> 00:08:48,620 Like you were with the Duck People. 114 00:08:51,030 --> 00:08:51,990 Stop joking around! 115 00:08:53,390 --> 00:08:55,530 What? What's this noise? 116 00:09:07,780 --> 00:09:09,340 An I-Igulian? 117 00:09:10,880 --> 00:09:17,080 Don't do this! Our races are biologically way too different! 118 00:09:17,890 --> 00:09:19,720 Stop it! What s that? 119 00:09:19,720 --> 00:09:20,450 Ouch! 120 00:09:21,460 --> 00:09:23,460 My body... it won't move. 121 00:09:23,460 --> 00:09:25,390 Don't tell me he's poisoned me... 122 00:09:36,940 --> 00:09:39,040 About that customer of yours. 123 00:09:39,040 --> 00:09:41,510 They're currently banned by the Federation. 124 00:09:41,510 --> 00:09:46,450 But they still remember what humans feel like, 125 00:09:46,680 --> 00:09:49,180 Stop fooling around! I'll die! 126 00:09:49,550 --> 00:09:51,350 Ouch! That hurts! 127 00:09:54,860 --> 00:09:55,920 That hurts! 128 00:09:55,920 --> 00:09:57,820 Please, stop it! 129 00:09:58,890 --> 00:10:00,190 Ouch! 130 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 Well, Mr. Customer. Now the real pleasure begins. 131 00:10:10,270 --> 00:10:14,370 Iris, be a good whore. 132 00:10:14,380 --> 00:10:16,580 With your famous moves. 133 00:10:22,580 --> 00:10:24,050 Is it over? 134 00:10:24,390 --> 00:10:26,120 Wh-What's that for? 135 00:10:31,490 --> 00:10:33,990 D-Don't tell me... With that!? 136 00:10:39,600 --> 00:10:45,710 Yes... Iris... You really are a bad girl. 137 00:10:49,940 --> 00:10:52,050 Please get turned on more. 138 00:10:52,050 --> 00:10:54,850 More... More... 139 00:10:54,850 --> 00:10:55,920 Iris! 140 00:10:58,330 --> 00:11:00,920 Yes! Iris! Iris! 141 00:11:01,040 --> 00:11:03,060 More! More! 142 00:11:03,060 --> 00:11:05,130 Show me your nasty self more! 143 00:11:05,130 --> 00:11:07,360 Let my penis cum! 144 00:11:08,660 --> 00:11:11,000 And let my vagina cum too! 145 00:11:11,000 --> 00:11:12,400 More! 146 00:11:12,400 --> 00:11:13,900 Iris! 147 00:11:14,870 --> 00:11:18,170 Wh-What's this? Hot! 148 00:11:18,910 --> 00:11:22,680 What is this? Is this an Igulian's sex organ? 149 00:11:29,280 --> 00:11:31,180 Wh-What? What's that? 150 00:11:37,160 --> 00:11:39,190 N-Not there! 151 00:11:41,200 --> 00:11:42,130 That hurts! 152 00:11:49,440 --> 00:11:50,970 So deep inside... 153 00:12:13,130 --> 00:12:16,500 So hard... His penis is so hard! 154 00:12:17,000 --> 00:12:18,260 So tight! 155 00:12:22,100 --> 00:12:25,540 Yes! It's so hard! 156 00:12:26,370 --> 00:12:28,270 Yes! 157 00:12:33,150 --> 00:12:36,520 His hard penis... I love it! 158 00:12:43,090 --> 00:12:44,620 I'm cumming! 159 00:12:48,960 --> 00:12:50,760 His hard penis... 160 00:12:53,470 --> 00:12:54,830 I'm cumming! 161 00:13:00,440 --> 00:13:02,480 Yes... Yes... 162 00:13:03,110 --> 00:13:05,040 Penis! 163 00:13:35,010 --> 00:13:36,680 Iris... 164 00:13:59,100 --> 00:14:02,270 Ah, you look horrible. 165 00:14:10,340 --> 00:14:11,610 D-Don't touch me! 166 00:14:12,150 --> 00:14:13,780 Don't worry. 167 00:14:19,190 --> 00:14:20,950 I'm just healing your wounds. 168 00:14:29,800 --> 00:14:31,700 See? Now you're all clean. 169 00:14:43,480 --> 00:14:48,080 Watching you get fucked turns me on so much. 170 00:14:48,080 --> 00:14:50,420 Even though you're not an Elf like me. 171 00:14:50,420 --> 00:14:51,620 Why is that? 172 00:14:51,920 --> 00:14:54,220 I-I want to cum with you. 173 00:14:55,420 --> 00:14:57,390 Iris... with you! 174 00:15:01,460 --> 00:15:03,160 You're so kind. 175 00:15:05,030 --> 00:15:06,730 Th-That's not it! 176 00:15:06,730 --> 00:15:08,800 Y-You're a precious commodity. 177 00:15:09,370 --> 00:15:12,210 If you lost your quality, we'd lose business. 178 00:15:12,770 --> 00:15:14,370 That's all. 179 00:15:15,410 --> 00:15:18,140 Hey, Riruru, could you really be... 180 00:15:18,150 --> 00:15:20,450 So you found me out? 181 00:15:20,880 --> 00:15:22,380 What are you doing? Stop it! 182 00:15:23,780 --> 00:15:26,450 Iris... I can't hold back anymore. 183 00:15:26,450 --> 00:15:30,220 I don't know why, but you turn me on the most! 184 00:15:30,220 --> 00:15:33,030 Please? So... 185 00:15:33,030 --> 00:15:34,890 I'm telling you to stop! 186 00:15:35,630 --> 00:15:37,330 Stop it, Meiri! 187 00:15:38,300 --> 00:15:42,640 That's the name of the Elf who looks exactly like me, right? 188 00:15:43,340 --> 00:15:44,540 That's not true. 189 00:15:44,540 --> 00:15:46,110 I'm talking about you. 190 00:15:46,110 --> 00:15:47,340 Meiri. 191 00:15:47,340 --> 00:15:49,010 You're wrong! 192 00:15:49,010 --> 00:15:50,410 I'm Riruru! 193 00:15:50,840 --> 00:15:51,780 I'm not Meiri! 194 00:15:52,780 --> 00:15:55,650 No. I've watched you the whole time. 195 00:15:55,650 --> 00:15:58,250 And I finally learned the truth. 196 00:15:59,390 --> 00:16:01,550 You are Meiri. 197 00:16:01,560 --> 00:16:04,920 Though you've changed a lot from the Meiri I know. 198 00:16:06,230 --> 00:16:07,790 What the hell? 199 00:16:07,800 --> 00:16:10,000 What do you know about me? 200 00:16:10,400 --> 00:16:12,600 Lightning Gemini. 201 00:16:12,600 --> 00:16:15,130 That is what we were called. 202 00:16:15,140 --> 00:16:17,140 The fighting Gemini twins. 203 00:16:17,140 --> 00:16:19,670 We were the strongest pair among the Armored Knights. 204 00:16:19,670 --> 00:16:21,940 I know you better than anyone else does. 205 00:16:22,880 --> 00:16:24,380 Are you an idiot? 206 00:16:24,380 --> 00:16:27,510 I don't have such memories at all! 207 00:16:27,510 --> 00:16:30,820 I'm not sure what happened. 208 00:16:30,820 --> 00:16:38,620 Maybe you got amnesia in that surprise attack. 209 00:16:38,630 --> 00:16:40,890 But there's no mistaking it. You are Mei~ 210 00:16:40,890 --> 00:16:41,860 No I'm not! 211 00:16:41,860 --> 00:16:43,060 I'm Riruru! 212 00:16:43,060 --> 00:16:44,460 I'm not Meiri! 213 00:16:44,830 --> 00:16:46,930 Meiri! Don't go! 214 00:16:56,880 --> 00:16:57,740 What is it? 215 00:16:57,750 --> 00:17:00,810 You having fun with your job now? 216 00:17:01,880 --> 00:17:03,080 Give me a fucking break. 217 00:17:03,080 --> 00:17:05,180 I'm not having fun in the slightest. 218 00:17:06,520 --> 00:17:10,420 I wonder how many days it will take to cure you of that foul stubbornness. 219 00:17:12,060 --> 00:17:16,830 By the way, I've got another job for you. 220 00:17:16,830 --> 00:17:19,070 Report to the experimentation lab immediately. 221 00:17:19,070 --> 00:17:20,200 Go now. 222 00:17:20,200 --> 00:17:21,830 What kind of customer is it this time? 223 00:17:21,840 --> 00:17:24,440 A slug? An insect? Or maybe... 224 00:17:24,440 --> 00:17:26,540 You'll see when you get there. 225 00:17:47,760 --> 00:17:49,800 Where's the assigned room? 226 00:17:52,500 --> 00:17:56,770 Longtime no see. 227 00:17:57,140 --> 00:17:59,070 Doctor B? 228 00:17:59,070 --> 00:18:01,770 What is a Federation bastard like you doing here? 229 00:18:02,040 --> 00:18:06,780 Bozuk is letting me continue my research in this facility. 230 00:18:06,780 --> 00:18:11,780 And I hear you're taking on customers. 231 00:18:12,120 --> 00:18:13,790 "Research" you say? 232 00:18:13,790 --> 00:18:18,760 You murdered thousands of innocent lives; you're just a sick, mad scientist! 233 00:18:22,800 --> 00:18:28,270 Despite your armored suit, you were captured and brought here! 234 00:18:28,270 --> 00:18:31,940 I have plenty to complain to you in regards to that! 235 00:18:41,320 --> 00:18:46,950 Putting me in this position... What do you intend to do with me? 236 00:18:47,790 --> 00:18:51,460 I intend to make you a part of my research. 237 00:18:51,460 --> 00:18:52,360 Give me a fucking break! 238 00:18:52,760 --> 00:18:54,760 I like your spirit! 239 00:18:54,760 --> 00:18:57,530 Though I wonder how long you'll last. 240 00:19:08,180 --> 00:19:09,280 You bastard! 241 00:19:10,280 --> 00:19:11,280 You like it? 242 00:19:12,380 --> 00:19:15,310 This stupid thing... Doesn't hurt or feel good! 243 00:19:15,850 --> 00:19:17,580 Then what about this? 244 00:19:23,120 --> 00:19:24,590 Stop it! 245 00:19:24,860 --> 00:19:26,230 You like it? 246 00:19:26,230 --> 00:19:30,530 Even a Armored Knight like yourself can't stand this intensity! 247 00:19:30,530 --> 00:19:34,030 But I'm telling you... It has no effect on me whatsoever! 248 00:19:34,030 --> 00:19:37,600 An ordinary woman would be putty right now. 249 00:19:37,600 --> 00:19:42,240 So this is what they mean when they say Armored Knights have stronger bodies than most. 250 00:19:42,240 --> 00:19:47,850 And I've been looking forward to this for so long... 251 00:19:47,850 --> 00:19:51,180 Wh-What? You mean there's more? 252 00:19:51,650 --> 00:19:54,850 The real experiment starts now. 253 00:19:56,090 --> 00:19:58,360 What are you trying to do? Stop it! 254 00:19:58,360 --> 00:20:04,100 If you want to survive, don't make any sudden movements! 255 00:20:06,900 --> 00:20:08,900 Well? How does it feel, Iris? 256 00:20:09,370 --> 00:20:11,670 What is this sensation? 257 00:20:11,670 --> 00:20:13,940 It's a sensation I've never felt in my head before... 258 00:20:13,940 --> 00:20:17,610 My body is hot... My clitoris is throbbing... 259 00:20:24,990 --> 00:20:29,260 Looks like my experiment is a success. 260 00:20:29,260 --> 00:20:36,600 I have linked your nervous system with my nervous system to experience all the sensations I experience. 261 00:20:36,600 --> 00:20:39,970 I have especially linked the parts of our brains that feel lust. 262 00:20:39,970 --> 00:20:45,140 Right now, you are feeling the sensation of my lust! 263 00:20:45,770 --> 00:20:47,310 Wh-What? 264 00:20:48,640 --> 00:20:50,580 What is this? My body is... 265 00:20:51,080 --> 00:20:52,110 You like it? 266 00:20:52,110 --> 00:20:53,780 You like my lust? 267 00:20:53,780 --> 00:20:57,020 Makes you wanna have sex with me, doesn't it! 268 00:20:59,490 --> 00:21:03,360 Why would I... No one would... I feel nothing! 269 00:21:03,360 --> 00:21:05,120 Then how about this? 270 00:21:05,130 --> 00:21:11,360 You want me to fuck you, don't you! 271 00:21:11,370 --> 00:21:13,430 Answer me honestly! 272 00:21:13,430 --> 00:21:16,140 No one would... That's not true at all! 273 00:21:16,140 --> 00:21:17,940 Lying is useless! 274 00:21:17,940 --> 00:21:21,970 I can feel your lust too at this moment. 275 00:21:21,980 --> 00:21:25,650 Well then? Don't you feel like you wanna be fucked really hard by me? 276 00:21:25,980 --> 00:21:28,310 Not with that... Not me... 277 00:21:30,580 --> 00:21:32,150 What are you...!? 278 00:21:42,060 --> 00:21:45,300 I-I wanna fuck... 279 00:21:46,530 --> 00:21:49,400 Please... Please mess me up. 280 00:21:49,400 --> 00:21:54,940 Please thrust my penis into my vagina. 281 00:21:55,280 --> 00:21:57,280 I wanna fuck... 282 00:21:57,280 --> 00:21:59,310 I want to thrust my dick into myself. 283 00:21:59,310 --> 00:22:02,350 I want it in me. 284 00:22:02,350 --> 00:22:03,380 I want to fuck me! 285 00:22:03,620 --> 00:22:05,620 It appears you've finally come to terms with it. 286 00:22:05,950 --> 00:22:08,590 Then I'll give you what you desire! 287 00:22:19,270 --> 00:22:23,740 My penis... My vagina will receive it. 288 00:22:24,100 --> 00:22:26,970 Penis! Penis! Penis! 289 00:22:29,010 --> 00:22:29,940 Go forth! 290 00:22:29,940 --> 00:22:31,380 My machine! 291 00:22:31,380 --> 00:22:35,110 Taste it as much as you want, Iris! 292 00:22:35,820 --> 00:22:38,080 It's inside! The penis is inside! 293 00:22:44,360 --> 00:22:46,630 Inside of me is my penis! 294 00:22:46,630 --> 00:22:48,230 It feels great! 295 00:22:48,930 --> 00:22:51,330 It feels great for me too! 296 00:22:51,330 --> 00:22:53,430 Make me feel even better! 297 00:22:54,370 --> 00:22:56,870 Yes. Move more. 298 00:22:56,870 --> 00:23:00,040 Move deeper inside. 299 00:23:01,940 --> 00:23:04,310 Harder... Harder! 300 00:23:14,720 --> 00:23:15,820 This is so... 301 00:23:15,820 --> 00:23:17,960 Deeper! Thrust it deeper! 302 00:23:20,390 --> 00:23:22,530 Deeper! 303 00:23:24,700 --> 00:23:27,900 My penis is inside my uterus. 304 00:23:27,900 --> 00:23:29,400 The uterus walls... 305 00:23:37,510 --> 00:23:40,580 Yes! Yes, this is wonderful! 306 00:23:41,050 --> 00:23:43,250 Shit! 307 00:23:47,320 --> 00:23:51,190 Amazing! I feel your sensations with my sensations! 308 00:23:51,190 --> 00:23:51,720 Oh, no! 309 00:23:51,730 --> 00:23:54,130 I'm going to cum! 310 00:23:57,130 --> 00:23:58,000 Oh, no. 311 00:23:58,000 --> 00:23:59,870 My penis and my vagina are cumming! 312 00:24:04,270 --> 00:24:07,110 My penis and my vagina! 313 00:24:40,340 --> 00:24:44,110 That was a very nice experiment! 314 00:25:08,840 --> 00:25:13,370 My body... has been made so nasty. 315 00:25:14,410 --> 00:25:16,540 There's no turning back now. 316 00:25:17,410 --> 00:25:19,750 Everyone... Meiri... 317 00:25:27,590 --> 00:25:31,420 In the morning of the day after tomorrow... I'm unlocking the front gate. 318 00:25:43,470 --> 00:25:45,700 Meiri... 21768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.