All language subtitles for Slalom youtube manu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,000 --> 00:01:53,800 Weight on the downhill ski. That's what I can't do. 2 00:01:53,920 --> 00:01:57,280 The rest is easy. Stand on the slope and push off. 3 00:01:57,440 --> 00:02:00,800 Sorry. I was explaining to my friend here... 4 00:02:00,920 --> 00:02:02,920 We're going to Sestriere. 5 00:02:03,120 --> 00:02:06,120 As I was saying, weight on the downhill ski. 6 00:02:06,240 --> 00:02:09,240 - I know. - That's what I can't... 7 00:02:10,080 --> 00:02:13,080 A jerky movement and my headache's back. 8 00:02:13,240 --> 00:02:15,800 Will the mountain do me good? 9 00:02:15,920 --> 00:02:18,480 - It will. - I'm alredy short of breath. 10 00:02:18,640 --> 00:02:19,800 Ilde! 11 00:02:20,200 --> 00:02:23,440 Thank you, darling. I hope I'll be all right. 12 00:02:24,240 --> 00:02:26,120 Poor baby. 13 00:02:27,560 --> 00:02:29,560 Always ruffling my hair. 14 00:02:29,720 --> 00:02:32,760 See? He's very tense. 15 00:02:32,880 --> 00:02:35,880 I hope the mountain air does him good. 16 00:02:36,040 --> 00:02:38,240 I only come here for him. 17 00:02:38,360 --> 00:02:42,360 I left my poor mother alone at home for the holidays. 18 00:02:43,200 --> 00:02:47,760 - Why didn't you bring her? - He didn't like the idea. 19 00:02:47,880 --> 00:02:49,920 Everything bothers him. 20 00:02:50,040 --> 00:02:52,040 It's your own fault. 21 00:02:52,360 --> 00:02:54,760 You mother him too much. 22 00:02:54,880 --> 00:02:57,600 You spoil him rotten. 23 00:02:57,720 --> 00:03:01,080 Take a tip from me. Riccardo is well trained. 24 00:03:01,200 --> 00:03:04,520 I always do the oposite of what he says. 25 00:03:04,680 --> 00:03:07,880 Darling, do you want the top or bottom bunk? 26 00:03:08,700 --> 00:03:12,540 I'd rather the top. - Then you'll be on the bottom. 27 00:03:12,700 --> 00:03:15,700 - Yes, dear. - On the bottom. 28 00:03:15,820 --> 00:03:18,860 See? She always contradicts me. 29 00:03:19,020 --> 00:03:21,980 Actually, I want to sleep on the bottom. 30 00:03:22,140 --> 00:03:23,820 It's dangerous on top. 31 00:03:23,940 --> 00:03:27,500 I'm resigned. Oh, this pain ... 32 00:03:27,740 --> 00:03:30,780 You'll feel better, when we get there. 33 00:03:30,940 --> 00:03:33,740 Big things are ahead. Look at that... 34 00:03:33,860 --> 00:03:35,700 - Leggy hostesses. 35 00:03:36,660 --> 00:03:39,940 That's the Hotel Delle Torri. We're at the Principi di Piemonte. 36 00:03:40,060 --> 00:03:42,660 They may have naked hostesses there. 37 00:03:43,020 --> 00:03:47,020 We must live it up, show some initiative. 38 00:03:47,180 --> 00:03:50,700 - With our wives in tow? - We can lose them. 39 00:03:50,820 --> 00:03:52,980 We can throw them off a cliff ... 40 00:03:53,180 --> 00:03:55,740 Riccardo, coming to bed? 41 00:03:55,900 --> 00:03:57,900 - Off you go. - Yes, dear. 42 00:03:59,660 --> 00:04:04,260 Sometimes I feel like ... - Go to bed. 43 00:04:04,940 --> 00:04:06,940 We've got to go for it. 44 00:04:12,460 --> 00:04:14,500 Go for it... 45 00:04:22,500 --> 00:04:24,060 Good evening 46 00:04:25,780 --> 00:04:27,940 Can I do anything for you? 47 00:04:28,100 --> 00:04:29,740 Are you French? 48 00:04:31,780 --> 00:04:33,100 English? 49 00:04:33,300 --> 00:04:34,700 German? 50 00:04:35,100 --> 00:04:36,860 Deaf-mute? 51 00:04:37,420 --> 00:04:40,620 If there's anything I can do for you ... 52 00:04:44,660 --> 00:04:46,980 -So you finally come back. 53 00:04:52,620 --> 00:04:55,580 Go for it, he says. Yes, sure. 54 00:05:01,740 --> 00:05:03,340 I tried. 55 00:05:14,100 --> 00:05:16,900 Darling, coffee for you too? 56 00:05:17,060 --> 00:05:20,660 Yes. Make it weak. Coffee makes you tense. 57 00:05:20,820 --> 00:05:23,860 - Get two for us, will you? - Okay, four. 58 00:05:23,980 --> 00:05:27,020 Spiripozzo. The money, darling. 59 00:05:30,260 --> 00:05:31,340 What ... 60 00:05:31,500 --> 00:05:34,580 Put it on or you'll catch cold. 61 00:05:34,740 --> 00:05:36,980 There's a chill in the air. 62 00:05:37,140 --> 00:05:41,300 Hurry up, the train's leaving. - All right, stop worrying. 63 00:05:43,900 --> 00:05:46,980 Four coffees, please. Sugar on the side. 64 00:06:03,220 --> 00:06:05,260 Did you sleep well? 65 00:06:05,380 --> 00:06:08,660 Very well, thank you. Did you sleep well? 66 00:06:09,060 --> 00:06:13,540 Not really. We were so near and yet so far. 67 00:06:13,700 --> 00:06:15,940 My feelings exactly. 68 00:06:16,860 --> 00:06:21,180 Then you thought a little about me, about Helen? 69 00:06:22,180 --> 00:06:25,900 I thought of nothing else all night. 70 00:06:26,820 --> 00:06:28,900 What a pity. 71 00:06:30,020 --> 00:06:33,220 Why? - You're going to Sestriere. 72 00:06:33,420 --> 00:06:36,140 That's right. What about you? 73 00:06:36,340 --> 00:06:38,900 To Paris. - I see. 74 00:06:39,220 --> 00:06:42,220 La Ville Lumiere... boulevards... 75 00:06:42,980 --> 00:06:46,820 Gilbert Becaud... Brigitte Bardot. 76 00:06:47,940 --> 00:06:50,980 Who knows? I absolutely adore snow. 77 00:06:51,180 --> 00:06:54,660 Then why don't you come to Sestriere? 78 00:06:54,820 --> 00:06:57,340 I'm staying at the Hotel Delle Torri. 79 00:06:57,500 --> 00:06:59,860 I mean, the Principi di Piemonte. 80 00:07:00,100 --> 00:07:04,100 Why don't you come too? - As I said, who knows? 81 00:07:04,780 --> 00:07:08,900 Goodbye, Mr. Spiripozzo. - My name's Ridolfi. 82 00:07:09,140 --> 00:07:11,900 Spiripozzo ... I mean, Lucio Ridolfi. 83 00:07:12,060 --> 00:07:14,500 Where did you hear that silly name? 84 00:07:14,660 --> 00:07:15,860 Spiripozzo! 85 00:07:21,540 --> 00:07:24,020 Hurry up, the train is leaving. 86 00:07:24,180 --> 00:07:25,740 I'm coming. 87 00:07:26,420 --> 00:07:29,500 Are those coffees coming? - You drank them. 88 00:07:29,700 --> 00:07:33,180 So make some more. No wonder one gets tense. 89 00:07:34,420 --> 00:07:36,820 Sugar... on the side. 90 00:08:18,500 --> 00:08:21,540 Do you have any aspirin? - Me? Never. 91 00:08:21,700 --> 00:08:24,860 You can't have a headache. - I do. 92 00:08:25,020 --> 00:08:28,980 Crisp, clear mountain air. That's the cure. 93 00:08:29,980 --> 00:08:33,020 Oxygen, clear air, the scent of pine trees.... 94 00:08:33,300 --> 00:08:36,260 These are dirty. They have marks on it. 95 00:08:36,460 --> 00:08:39,820 It's the range-finder. - Why do you need that? 96 00:08:39,980 --> 00:08:41,700 We're not in the army. 97 00:08:41,860 --> 00:08:44,300 War memories. You wouldn't understand. 98 00:08:44,420 --> 00:08:49,140 Capt. Bertolleti gave me those. They're from a dead German. 99 00:08:49,300 --> 00:08:53,380 It was hot in Africa. A far cry from this place. 100 00:08:54,900 --> 00:08:57,900 For a moment I hoped she'd join us here. 101 00:08:58,100 --> 00:09:00,140 Who? Captain Bertoletti? 102 00:09:00,220 --> 00:09:03,300 No, Helen. The blonde from the train. 103 00:09:03,380 --> 00:09:06,940 Train affairs are fiction. Only in novels. 104 00:09:07,100 --> 00:09:08,700 Fiction, eh? 105 00:09:09,100 --> 00:09:10,700 Ready, aim... 106 00:09:10,860 --> 00:09:11,980 Fire! 107 00:09:13,660 --> 00:09:15,060 Up 38... 108 00:09:16,100 --> 00:09:17,500 Fire! 109 00:09:18,100 --> 00:09:19,460 Bullseye. 110 00:09:19,700 --> 00:09:21,660 Snow makes you childish. 111 00:09:22,820 --> 00:09:26,900 See that sexy brunette? She's looking at you. 112 00:09:27,100 --> 00:09:29,220 She's not. - She was staring. 113 00:09:29,420 --> 00:09:31,380 Give her a sign. 114 00:09:31,540 --> 00:09:34,060 Go on. That may be enough. 115 00:09:39,180 --> 00:09:40,940 See? 116 00:09:41,140 --> 00:09:43,140 What would you like, sir? 117 00:09:43,460 --> 00:09:45,940 A cappuccino. No sugar. 118 00:09:47,060 --> 00:09:48,620 A sign! 119 00:09:54,060 --> 00:09:56,060 Beautiful, spectacular ... 120 00:09:57,180 --> 00:09:59,300 This way you'll fit more in. 121 00:09:59,540 --> 00:10:01,540 There they are. - They're coming! 122 00:10:01,740 --> 00:10:03,700 What a lovely peak. 123 00:10:03,860 --> 00:10:06,180 A steep climb. And 1870m high. 124 00:10:06,380 --> 00:10:08,340 A bit far, phearps. 125 00:10:08,540 --> 00:10:11,380 Yes, but this way it may seem closer. 126 00:10:11,580 --> 00:10:15,060 How are you feeling? - A bit of a headache. 127 00:10:15,940 --> 00:10:18,020 Always that nasty headache. 128 00:10:18,220 --> 00:10:22,500 I suppose there's no chance you'll come shopping with us. 129 00:10:22,660 --> 00:10:23,740 Too cold. 130 00:10:23,940 --> 00:10:26,820 Pick us up at hairdresser in an hour. 131 00:10:27,020 --> 00:10:29,020 One hour. It's a deal. 132 00:10:31,460 --> 00:10:33,900 She's allways touching my hair. 133 00:10:34,100 --> 00:10:37,180 See you in an hour. - We'll be there. 134 00:10:39,660 --> 00:10:41,860 Let's move! 135 00:10:42,020 --> 00:10:45,380 What can we do in an hour? - Plenty. Your ring. 136 00:10:45,580 --> 00:10:48,420 Get rid of this barbaric ... - It's stuck. 137 00:10:48,580 --> 00:10:51,420 Watch it, you're pulling my finger off. 138 00:10:51,580 --> 00:10:53,580 Let's not waste any time. 139 00:10:53,740 --> 00:10:56,700 Listen to the expert, the Casanova. 140 00:10:56,900 --> 00:10:59,020 What now? - Don't start ... 141 00:10:59,500 --> 00:11:00,860 Watch out! 142 00:11:04,660 --> 00:11:07,140 Who's the idiot? - He is. 143 00:11:07,300 --> 00:11:11,620 Excuse him, he's so immature. He loves a prank. 144 00:11:13,620 --> 00:11:17,620 Anyway, since we have an hour to spare ... 145 00:11:17,780 --> 00:11:21,740 Why don't you and a friend come for a stroll with us? 146 00:11:22,940 --> 00:11:27,100 No, I don't trust seasoned bachelors. 147 00:11:32,940 --> 00:11:35,900 Don't give me any more advice. 148 00:11:36,100 --> 00:11:38,420 Plenty more fish in the sea. 149 00:11:38,580 --> 00:11:41,020 Let's have fun! Hello, girls. 150 00:11:41,180 --> 00:11:43,500 Where are you off to? Wait ... 151 00:11:43,660 --> 00:11:48,340 Let's go for some refreshment. Ice cream or something ... 152 00:11:52,020 --> 00:11:54,620 Next year I'm going to the beach. 153 00:11:57,780 --> 00:11:59,740 Without my wife. 154 00:12:00,340 --> 00:12:01,580 Lucio ... 155 00:12:08,820 --> 00:12:11,740 Don't get up. Pretend you don't know me. 156 00:12:12,220 --> 00:12:16,060 So you didn't go to Paris. - So it seems. 157 00:12:16,220 --> 00:12:18,740 I didn't see you get off the train. 158 00:12:18,940 --> 00:12:21,940 Then you expected me to change my mind. 159 00:12:22,580 --> 00:12:25,540 Sort of. Where are you staying? 160 00:12:25,900 --> 00:12:28,540 In this hotel. Room 114. 161 00:12:28,700 --> 00:12:31,940 I'll be there tonight. - Your cappuccino, sir. 162 00:12:32,100 --> 00:12:33,740 Not now, I'm busy. 163 00:12:34,460 --> 00:12:37,380 Tonight, then. - Not so fast. 164 00:12:37,540 --> 00:12:40,060 Why? - I'm not alone. 165 00:12:40,220 --> 00:12:43,660 Neither am I. When and where, then? 166 00:12:45,700 --> 00:12:48,980 Tomorrow, on the slopes. I'll try to be free. 167 00:12:49,540 --> 00:12:53,420 All right. It won't be easy, but I'll find an excuse. 168 00:12:53,580 --> 00:12:55,380 I'll find a way. 169 00:12:55,540 --> 00:12:58,940 I've been in this situation before. 170 00:12:59,540 --> 00:13:01,060 Listen ... 171 00:13:01,260 --> 00:13:05,060 You don't know how glad I am to find you again ... 172 00:13:26,460 --> 00:13:28,820 Mountain air makes you hungry. 173 00:13:29,660 --> 00:13:31,620 Aren't you eating? 174 00:13:31,780 --> 00:13:35,380 Want an aspirin? - I was thinking ... No, thanks. 175 00:13:35,580 --> 00:13:40,260 I was thinking, men are selfish pigs. 176 00:13:40,420 --> 00:13:42,980 The truth at last. - Why, dear? 177 00:13:43,180 --> 00:13:45,140 Because it's Christmas. 178 00:13:45,300 --> 00:13:48,140 Your mother's all alone at home crying, 179 00:13:48,340 --> 00:13:53,460 while we're here having fun without her. 180 00:13:53,620 --> 00:13:55,820 Don't you feel guilty? 181 00:13:55,980 --> 00:13:58,900 Guilty? I asked you to bring her along. 182 00:13:59,060 --> 00:14:02,060 I didn't hear you. You should have insisted. 183 00:14:02,220 --> 00:14:05,100 The doctor says altitude's bad for her. 184 00:14:05,260 --> 00:14:07,260 Do you listen to doctors? 185 00:14:09,260 --> 00:14:12,620 Darling, you're such a treasure. 186 00:14:13,620 --> 00:14:16,820 Where are you going? - To tell mother to join us. 187 00:14:16,980 --> 00:14:18,940 Wait, let's not be hasty. 188 00:14:19,140 --> 00:14:23,020 Do you expect an old lady, slightly senile, 189 00:14:23,220 --> 00:14:25,220 to catch the train alone? 190 00:14:25,460 --> 00:14:28,420 She's likely to end up in Sicily 191 00:14:28,580 --> 00:14:31,180 We'll have to go and pick her up. 192 00:14:31,380 --> 00:14:33,620 How can we do it? Let's see. 193 00:14:33,780 --> 00:14:35,780 The bus leaves at 11.30. 194 00:14:35,980 --> 00:14:39,380 You reach the station at 1.30, catch the 2.30 train, 195 00:14:39,620 --> 00:14:43,340 arrive in Rome on Saturday and rest on Sunday. 196 00:14:43,500 --> 00:14:47,460 Then you get the 12.20 a.m. train. It works perfectly. 197 00:14:47,660 --> 00:14:49,940 You'll be back in three days. 198 00:14:50,100 --> 00:14:52,100 Me? What about you? 199 00:14:52,260 --> 00:14:54,260 I can't come, I need rest. 200 00:14:54,420 --> 00:14:57,780 Thats's too tiring in my condition 201 00:14:57,940 --> 00:15:00,100 After all, she's your mother. 202 00:15:00,260 --> 00:15:04,420 He's right. He's not fit for such a tour de force. 203 00:15:04,540 --> 00:15:06,580 I'm not going alone. 204 00:15:06,740 --> 00:15:07,820 Then ... 205 00:15:09,380 --> 00:15:10,940 Maybe ... 206 00:15:11,900 --> 00:15:13,700 No way. 207 00:15:13,940 --> 00:15:17,380 You don't have to go just because you're friends. 208 00:15:17,580 --> 00:15:21,220 I won't stay here alone. - I'll go if I want to. 209 00:15:21,420 --> 00:15:23,740 In fact, I will go with her. 210 00:15:28,860 --> 00:15:32,220 Go and pack or you'll miss the bus. 211 00:15:40,100 --> 00:15:43,060 Don't catch cold, Spiripozzo, don't ski. 212 00:15:43,220 --> 00:15:47,220 And don't stay outdoors. - God forbid! I'm in pain. 213 00:15:47,380 --> 00:15:52,340 I bet you're glad I'm going. - Glad? To be alone with him? 214 00:15:52,660 --> 00:15:54,980 Let me through. - Bye, darling. 215 00:15:55,100 --> 00:15:58,740 Please, pull up your scarf. The scarf ... 216 00:15:58,940 --> 00:16:01,380 I'm going inside, it's cold. 217 00:16:01,540 --> 00:16:04,500 Goodbye. - Bye. Don't go out. 218 00:16:04,700 --> 00:16:07,660 Have a good trip. - Don't worry. 219 00:16:47,740 --> 00:16:50,980 The world is ours. Three days of freedom. 220 00:16:51,180 --> 00:16:55,140 I'll follow this snow maiden. I feel she might fall. 221 00:16:55,300 --> 00:16:57,300 I don't see my blonde. 222 00:16:57,460 --> 00:16:59,860 What if our wives call? 223 00:17:00,020 --> 00:17:03,380 Easy. I'll tell your wife you're out skiing. 224 00:17:03,540 --> 00:17:06,620 And I'll say the same to your wife. Perfect. 225 00:17:06,780 --> 00:17:08,700 But we must be careful. 226 00:17:08,860 --> 00:17:11,420 They could get someone else to call. 227 00:17:11,620 --> 00:17:13,940 I knew you'd fall eventually. 228 00:17:14,100 --> 00:17:16,020 Oops, I've fallen too. 229 00:17:16,180 --> 00:17:18,820 Sorry I grabbed you, it's slippery. 230 00:17:19,020 --> 00:17:21,620 Try to get up. Weight downhill. 231 00:17:21,780 --> 00:17:24,780 Weight downhill and body uphill ... 232 00:17:47,620 --> 00:17:49,060 Lucio. 233 00:17:56,020 --> 00:17:58,220 Helen, I'm free. 234 00:17:58,780 --> 00:17:59,780 Pardon? 235 00:17:59,940 --> 00:18:01,900 Sorry, I thought you were a woman. 236 00:18:03,860 --> 00:18:05,860 Well, he dresses like one. 237 00:18:09,380 --> 00:18:10,740 Helen, wait! 238 00:18:15,900 --> 00:18:18,620 Stop ... stop!. 239 00:18:41,020 --> 00:18:43,900 I don't know, how to stop ... 240 00:18:45,060 --> 00:18:47,100 I'm very sorry. 241 00:18:47,340 --> 00:18:48,180 I... 242 00:18:48,180 --> 00:18:51,620 I know how to bend, but I can't master the christie. 243 00:18:52,980 --> 00:18:56,820 Do you speak English? - Sure. I learnt it at school. 244 00:18:57,020 --> 00:18:58,780 More or less. 245 00:18:58,940 --> 00:19:01,860 See that hut at the foot of the hill? 246 00:19:03,060 --> 00:19:05,260 Among the trees? - Yes. 247 00:19:05,420 --> 00:19:07,420 Would you like to go there? 248 00:19:08,060 --> 00:19:10,140 I'd love to. 249 00:19:10,340 --> 00:19:12,300 Why do I need to speak English? 250 00:19:12,860 --> 00:19:15,260 George only speaks English. 251 00:19:17,140 --> 00:19:19,140 Is George there too? 252 00:19:19,340 --> 00:19:21,700 Yes, but he won't bother us. 253 00:19:21,900 --> 00:19:24,860 He doesn't talk much. And he drinks a lot. 254 00:19:25,020 --> 00:19:27,140 I see. He's inhibited. - Yes. 255 00:19:27,340 --> 00:19:30,940 Swedish? - No, Rumunian. 256 00:19:32,540 --> 00:19:34,140 Allow me. 257 00:19:37,300 --> 00:19:40,460 Follow me. -Rumunian? Well I never ... 258 00:19:41,380 --> 00:19:45,420 Slowly, take it slowly, Helen. 259 00:19:45,700 --> 00:19:47,340 Please, slowly! 260 00:19:47,420 --> 00:19:50,380 My skills are a bit... 261 00:19:51,540 --> 00:19:53,100 limited. 262 00:19:58,540 --> 00:20:01,500 It's my christie that needs work. 263 00:20:05,940 --> 00:20:08,100 Lean on the downhill ski ... 264 00:20:11,900 --> 00:20:14,220 I'll have to learn the christie. 265 00:20:41,340 --> 00:20:43,220 Sorry. - This is George. 266 00:20:46,580 --> 00:20:48,140 I hope nobody seen you. 267 00:20:48,900 --> 00:20:51,540 Yes, I think it�s very cold inside ...outside... 268 00:20:55,340 --> 00:20:57,500 That you have a good trip out here? 269 00:20:58,540 --> 00:21:01,900 No I smoke always mine cigarettes. - No, thank you. 270 00:21:05,180 --> 00:21:08,140 Would you like have a cup of tea? Yes, it�s very good idea. 271 00:21:08,140 --> 00:21:11,140 Would you like some tea? - Yes, please. 272 00:21:11,820 --> 00:21:12,740 Tee for two. 273 00:21:13,540 --> 00:21:15,500 Actually, tea for three. 274 00:21:15,900 --> 00:21:18,060 That's right, tea for three. 275 00:21:30,100 --> 00:21:31,180 What ... 276 00:21:31,380 --> 00:21:34,220 No, thanks. I'm not that way inclined. 277 00:21:34,420 --> 00:21:36,540 What are you up to? 278 00:21:36,700 --> 00:21:38,660 I warn you, I'll hit you. 279 00:21:38,860 --> 00:21:41,020 Keep your hands off ... 280 00:21:41,700 --> 00:21:43,660 What's going on? 281 00:21:44,380 --> 00:21:46,900 Good God, he's been shot. 282 00:21:56,740 --> 00:21:57,620 Heleeeeeen! 283 00:22:00,980 --> 00:22:04,060 What are you doing? Wait ... Helen! 284 00:22:07,900 --> 00:22:09,900 Now what? Must stay calm. 285 00:22:10,060 --> 00:22:13,780 Leave no fingerprints, no evidence... 286 00:22:16,100 --> 00:22:18,060 What... But you're not dead. 287 00:22:18,260 --> 00:22:21,300 Tell me. Who shoot you? 288 00:22:21,500 --> 00:22:23,460 Ah, yes, you're deaf. 289 00:22:24,780 --> 00:22:27,020 Who shoot you? Who make you bum bum? 290 00:22:27,460 --> 00:22:29,100 D.....d......doll. 291 00:22:29,660 --> 00:22:31,620 Louder, I can't hear you. 292 00:22:32,020 --> 00:22:34,780 Doll ... doll.... 293 00:22:48,460 --> 00:22:49,700 Hat. 294 00:22:50,420 --> 00:22:52,260 Not mine. 295 00:22:57,980 --> 00:22:59,460 Let's go ... 296 00:23:00,780 --> 00:23:02,740 Ah, yes, my skis. 297 00:23:16,300 --> 00:23:18,260 Lean on the downhill foot. 298 00:23:32,340 --> 00:23:35,420 To the hotel Principi di Piemonte, please. 299 00:23:42,900 --> 00:23:47,220 No way. Forget it. I'm not going to the police. 300 00:23:47,420 --> 00:23:50,420 Inguires, interviews, questions... No, thanks. 301 00:23:50,580 --> 00:23:52,540 What would I tell Ilde? 302 00:23:52,740 --> 00:23:57,260 "I was there with a blonde..." No. Let's think it over calmly. 303 00:23:57,460 --> 00:23:59,700 After all, nobody saw me. 304 00:24:00,260 --> 00:24:02,220 I didn't kill George. 305 00:24:02,460 --> 00:24:05,500 I'm going to forget about it and go to bed. 306 00:24:05,940 --> 00:24:08,380 Wait ... My fingerprints. 307 00:24:08,580 --> 00:24:12,540 That's right, I touched things. I touched everything. 308 00:24:12,700 --> 00:24:15,940 Millions of fingerprints, without gloves. 309 00:24:16,260 --> 00:24:18,820 So what? I have a clean record. 310 00:24:18,940 --> 00:24:22,500 The police don't have my fingerprints. Right? 311 00:24:22,700 --> 00:24:24,580 If you say so. 312 00:24:26,140 --> 00:24:29,580 Let's see. How would the police handle this? 313 00:24:29,780 --> 00:24:31,780 They'd come, find the body 314 00:24:31,940 --> 00:24:34,940 and fingerprints the guests of the hotels. 315 00:24:35,100 --> 00:24:37,060 Elementary, my dear Watson. 316 00:24:37,260 --> 00:24:38,980 What should I do? 317 00:24:39,780 --> 00:24:42,420 Burn your fingertips, like a criminal. 318 00:24:42,580 --> 00:24:45,220 You are a big help. Let's go. - Where? 319 00:24:45,380 --> 00:24:47,980 To remove my fingerprints. To the hut. 320 00:24:48,180 --> 00:24:51,820 You know, maybe we should hide the body. 321 00:24:52,020 --> 00:24:53,220 The body? 322 00:24:53,380 --> 00:24:55,180 Listen, Lucio. 323 00:24:55,340 --> 00:24:58,820 Is this story true? - Yes! I'm not crazy yet. 324 00:24:58,980 --> 00:25:01,300 Like last summer? - Last summer? 325 00:25:01,540 --> 00:25:05,140 At the beach. You kept seeing a big, hairy spider in the cabin. 326 00:25:05,380 --> 00:25:07,300 That spider was real. 327 00:25:07,540 --> 00:25:11,660 Sure, but no one else saw it. - You and your scepticism! 328 00:25:11,820 --> 00:25:14,980 It was a big, hairy, brightly-coloured spider. 329 00:25:15,220 --> 00:25:19,300 And it was menacing. It had it in for me. 330 00:25:21,100 --> 00:25:25,620 Lean on the downhill ski, he says. Well, I can't do it. 331 00:25:31,860 --> 00:25:34,020 I must learn the christie. 332 00:25:34,180 --> 00:25:37,180 He said something before he died. 333 00:25:37,940 --> 00:25:40,940 Something strange I didn't understand. 334 00:25:41,140 --> 00:25:44,140 But it ended with "doll". - Doll? 335 00:25:44,340 --> 00:25:46,940 That's what I said. But what did he mean? 336 00:25:47,140 --> 00:25:51,100 So he called you doll. - Not me, imbecile. 337 00:25:52,300 --> 00:25:53,500 Wait ... 338 00:25:53,660 --> 00:25:57,060 She killed him. The cute blonde, the doll. 339 00:25:57,300 --> 00:26:00,140 Of course. She wasn't in the room. 340 00:26:00,300 --> 00:26:03,300 Yes, she's the killer. The doll. 341 00:26:11,420 --> 00:26:13,260 Come on. - You go. 342 00:26:13,420 --> 00:26:17,380 Are you scared? - Scared. Me? 343 00:26:17,980 --> 00:26:19,540 I fought in the war. 344 00:26:19,740 --> 00:26:22,700 Captain Bortiletti used to say that I was ... 345 00:26:22,860 --> 00:26:24,540 You go first. 346 00:26:25,900 --> 00:26:27,660 Don't push me. 347 00:26:35,180 --> 00:26:36,620 Who are they? 348 00:26:36,780 --> 00:26:40,140 The Villains of the Valley? - They weren't here. 349 00:26:51,260 --> 00:26:54,340 But ... The hole was here. 350 00:26:57,340 --> 00:26:58,740 No corpse ... 351 00:26:59,900 --> 00:27:02,940 Odd. What do you make of it? 352 00:27:03,340 --> 00:27:05,340 Maybe he's buried in the snow. 353 00:27:05,500 --> 00:27:07,500 We'll find him in spring. 354 00:27:07,700 --> 00:27:09,660 All right, I'm crazy. 355 00:27:12,580 --> 00:27:13,980 Over there. 356 00:27:16,540 --> 00:27:19,980 There, see? Blood. It's still dripping. 357 00:27:21,820 --> 00:27:23,020 Excuse me. 358 00:27:47,500 --> 00:27:49,300 I don't dance. 359 00:28:04,900 --> 00:28:07,900 Maybe you had a fall and hit your head. 360 00:28:08,060 --> 00:28:10,300 Mild concussion... a bad dream. 361 00:28:10,500 --> 00:28:13,460 It wasn't a dream. You saw the blonde. 362 00:28:13,620 --> 00:28:16,780 Actually, I never saw her. - You didn't? 363 00:28:17,460 --> 00:28:20,420 On the train? - You told me about her. 364 00:28:20,620 --> 00:28:23,260 I never saw her in person. - Wait... 365 00:28:23,460 --> 00:28:25,980 Room 214. -How do you know? 366 00:28:26,180 --> 00:28:28,300 She told me. 367 00:28:34,260 --> 00:28:35,660 This way. 368 00:28:39,460 --> 00:28:41,260 Come and look. 369 00:28:41,460 --> 00:28:44,780 See? Her jacket. - Shame on you. 370 00:28:45,300 --> 00:28:47,100 It's just a joke. 371 00:28:47,260 --> 00:28:49,260 Did you see the jacket? 372 00:28:49,420 --> 00:28:51,500 We have to break in. 373 00:28:53,740 --> 00:28:56,580 You just slip in the blade. 374 00:28:57,500 --> 00:28:59,660 Okay, we'll crash through. 375 00:29:02,340 --> 00:29:04,180 It was open. 376 00:29:04,580 --> 00:29:06,580 Here it is. Her jacket. 377 00:29:06,980 --> 00:29:09,700 She's packing. She's running away. 378 00:29:11,260 --> 00:29:12,700 Who is it? 379 00:29:13,260 --> 00:29:14,660 Who's there? 380 00:29:19,340 --> 00:29:21,220 Who's there? 381 00:29:24,780 --> 00:29:28,100 It's not her. Sorry, madam. We're leaving. 382 00:29:29,180 --> 00:29:32,220 Now I remember. It was room 114. 383 00:29:32,380 --> 00:29:35,220 Don't touch me. I'm calling the asylum. 384 00:29:35,420 --> 00:29:36,540 I swear... 385 00:29:37,860 --> 00:29:39,220 Me, crazy. 386 00:29:41,740 --> 00:29:45,580 Sure, if there's no body, one might think I'm crazy. 387 00:29:45,900 --> 00:29:49,020 But I saw the body. I wasn't hallucinating. 388 00:29:52,420 --> 00:29:56,700 Of course I also saw the folk dancers. 389 00:29:58,620 --> 00:30:01,180 There's something fishy going on. 390 00:30:01,340 --> 00:30:05,340 Want to go up? - Does it work? 391 00:30:05,500 --> 00:30:07,780 It does when there are people. 392 00:30:08,780 --> 00:30:09,900 There. 393 00:30:55,660 --> 00:30:57,020 Kids! 394 00:31:10,140 --> 00:31:12,860 Hey! What are you doing? 395 00:31:16,460 --> 00:31:17,900 Help! 396 00:31:18,100 --> 00:31:19,820 (Rocking Prohibited) 397 00:31:25,500 --> 00:31:27,860 Help! 398 00:31:28,900 --> 00:31:30,860 There's a killer! 399 00:31:33,420 --> 00:31:35,020 Are you mad? 400 00:31:52,060 --> 00:31:54,500 Oh, my God... 401 00:32:02,060 --> 00:32:04,460 Now we're square. All right? 402 00:32:06,020 --> 00:32:09,620 Ah it's you. Little devil. 403 00:32:09,780 --> 00:32:12,380 Wait for me, kids. 404 00:32:12,540 --> 00:32:15,700 It's late. Let's all go back together. 405 00:32:16,540 --> 00:32:19,980 All of us together to the hotel. Come with me. 406 00:32:24,700 --> 00:32:26,700 Insensitive children ... 407 00:32:26,860 --> 00:32:30,460 Listen, kid. Will you walk back with me? 408 00:32:30,620 --> 00:32:32,820 I don�t want to go by myself. 409 00:32:33,020 --> 00:32:35,100 I�ll give you 5000 lire... 410 00:32:35,300 --> 00:32:37,340 Please? - Get lost. 411 00:32:37,500 --> 00:32:40,020 Is the offer open to me? 412 00:32:40,180 --> 00:32:42,580 I knew you were a nice girl. 413 00:32:42,780 --> 00:32:46,620 I don�t want to walk alone. - There�s the chairlift. 414 00:32:46,780 --> 00:32:50,340 I�d rather avoid that. - Then let�s take the path. 415 00:32:50,500 --> 00:32:53,980 The snow is frozen. Sandrina! Come with us. 416 00:32:54,220 --> 00:32:57,020 Good. The more the merrier. 417 00:32:57,220 --> 00:33:01,180 Did you think I�d go alone with you? I know your type. 418 00:33:01,340 --> 00:33:03,900 No, let�s all go together. 419 00:33:04,020 --> 00:33:07,500 Fresh air and exercise are good for you... 420 00:33:08,780 --> 00:33:11,220 It�s good and it�s fun. 421 00:33:11,420 --> 00:33:16,300 Let�s stay together. Even when we get there. 422 00:33:16,500 --> 00:33:18,580 Isn�t this fun? 423 00:33:20,500 --> 00:33:22,460 You�re a sly old fox. 424 00:33:22,700 --> 00:33:24,860 I know everything. - You do? 425 00:33:25,020 --> 00:33:27,460 You�re married and your wife�s away. 426 00:33:27,580 --> 00:33:29,980 We check up on all men under forty. 427 00:33:30,060 --> 00:33:34,140 We weren�t sure about you. Then we decided to trust you. 428 00:33:34,380 --> 00:33:37,220 After we saw you with a blonde lady. 429 00:33:37,420 --> 00:33:40,660 Did you see me? Can you swear it? 430 00:33:40,860 --> 00:33:42,660 Watch out! 431 00:33:44,420 --> 00:33:47,340 Help! Get down. Are they crazy? 432 00:33:48,220 --> 00:33:50,540 They�re trying to kill us. 433 00:34:07,900 --> 00:34:09,180 Watch out! 434 00:34:14,660 --> 00:34:17,580 Behind the tree, quickly. 435 00:34:22,180 --> 00:34:24,180 Where are you going? 436 00:34:28,100 --> 00:34:30,140 What happened? 437 00:34:31,020 --> 00:34:34,140 Are you scared? A log pile came loose. 438 00:34:43,460 --> 00:34:48,100 Help... Listen to me. For your own good... 439 00:34:49,740 --> 00:34:50,820 Look. 440 00:34:52,300 --> 00:34:55,620 There�s my friend. - I�m glad he has no knives. 441 00:34:55,780 --> 00:34:57,940 Lucio, over here. 442 00:34:59,060 --> 00:35:03,620 Good girls. Take me to the hotel. No, to the police. 443 00:35:03,740 --> 00:35:06,260 Looks like he�s over his trouble. 444 00:35:13,700 --> 00:35:15,140 Bye. 445 00:35:16,940 --> 00:35:18,580 Have fun. 446 00:35:19,300 --> 00:35:20,580 Help! 447 00:35:20,820 --> 00:35:23,220 Don�t worry about Ilde. 448 00:35:23,940 --> 00:35:26,900 I�ll tell her you�re out skiing. 449 00:35:35,580 --> 00:35:36,820 Have fun. 450 00:36:00,900 --> 00:36:02,340 Ilde... 451 00:36:03,060 --> 00:36:05,340 Ilde, I feel sick, 452 00:36:05,540 --> 00:36:08,340 I�m not feeling well. 453 00:36:30,420 --> 00:36:31,460 What... 454 00:36:32,620 --> 00:36:34,820 What�s this? Where am I? 455 00:36:34,980 --> 00:36:39,300 Why did you tie me up? What�s this? 456 00:36:39,460 --> 00:36:41,660 It�s the seat belt, darling. 457 00:36:44,100 --> 00:36:46,980 Why? Who are you? Where am I? 458 00:36:47,140 --> 00:36:50,140 Where are we? - Please, dear, don�t start. 459 00:36:50,260 --> 00:36:52,580 Start what? Who are you? 460 00:36:54,100 --> 00:36:57,140 This suit isn�t mine. Where�s my ski gear? 461 00:36:57,260 --> 00:37:00,020 Darling, you won�t need it in Cairo. 462 00:37:00,220 --> 00:37:01,580 Cairo? 463 00:37:04,620 --> 00:37:09,300 Why are we going to Cairo? I don�t want to go to Cairo. 464 00:37:09,420 --> 00:37:11,420 Why? - But, Charlie... 465 00:37:11,580 --> 00:37:13,580 Who�s Charlie? - You are. 466 00:37:14,740 --> 00:37:18,980 I am not. I want to get off the plane. Police! 467 00:37:20,940 --> 00:37:22,940 Pardon? - Do you want a sweet? 468 00:37:23,100 --> 00:37:25,300 No! I want an explanation. 469 00:37:26,140 --> 00:37:28,900 ********* 470 00:37:32,900 --> 00:37:37,140 Is something wrong, sir? - Nothing.... My husband�s not well. 471 00:37:37,300 --> 00:37:40,140 I�m not her husband. I�m Lucio Ridolfi, Italian. 472 00:37:40,340 --> 00:37:43,500 I want to get off. I don�t even know how... 473 00:37:43,620 --> 00:37:47,500 But sir, your ticket says you�re Mr. Charles Irving. 474 00:37:47,620 --> 00:37:49,940 My ticket? And your passport. 475 00:37:50,060 --> 00:37:52,580 You�re staying at the hotel Semiramis. 476 00:37:52,700 --> 00:37:55,780 I�m not. I�m staying in Sestri�re. Where�s my... 477 00:37:55,900 --> 00:37:59,900 Inside pocket. - Here. Look at my passport. 478 00:38:01,940 --> 00:38:03,220 See? 479 00:38:04,580 --> 00:38:06,580 Enjoy your stay in Cairo. 480 00:38:27,300 --> 00:38:30,220 Aren�t you coming? - I�m not going anywhere. 481 00:38:30,380 --> 00:38:33,420 Let�s go home, darling. - I�m staying right here. 482 00:38:33,540 --> 00:38:35,780 But sir, you can�t. - Why not? 483 00:38:35,900 --> 00:38:38,900 When does the plane leave? - In 20 minutes. 484 00:38:39,100 --> 00:38:42,060 Going back to Italy? - No, to the Congo. 485 00:38:42,460 --> 00:38:46,500 Then I guess I�ll get off. - Come on, let�s go. 486 00:38:46,940 --> 00:38:48,940 Please, be reasonable. 487 00:38:49,100 --> 00:38:51,340 You know, I�m not your husband. 488 00:38:51,460 --> 00:38:53,340 Why are you doing this? 489 00:38:53,500 --> 00:38:57,140 Suddenly waking up in Cairo can be a nasty shock. 490 00:38:57,300 --> 00:39:00,100 You are my husband. You�re just ill. 491 00:39:00,220 --> 00:39:02,900 I want to see the Italian ambassador! 492 00:39:03,020 --> 00:39:06,060 But you�re British. - I�m Italian. 493 00:39:06,220 --> 00:39:08,900 I hardly speak any English. 494 00:39:09,020 --> 00:39:12,620 You speak english, japanese, russian and you have degree in Oriental languages. 495 00:39:12,740 --> 00:39:14,380 Really? 496 00:39:14,500 --> 00:39:18,940 Then why do I speak in Italian? Actually, in Roman slang. 497 00:39:19,100 --> 00:39:23,300 Listen... "You can all go to hell" Hear the accent? 498 00:39:23,420 --> 00:39:27,180 Because your mother�s Italian. Your father is English. 499 00:39:27,340 --> 00:39:30,660 That�s nonsense. My father�s from Ovindoli. 500 00:39:49,100 --> 00:39:51,860 Keep your hands off me! Who are you? 501 00:39:52,020 --> 00:39:55,380 He�s Ali, our servant. He�s happy to see you. 502 00:39:55,500 --> 00:39:59,020 So, am I. I�m very happy to see you, Ali. 503 00:39:59,580 --> 00:40:01,580 You may let him go, Ali. 504 00:40:05,460 --> 00:40:07,460 Here�s your suitcase. 505 00:40:07,620 --> 00:40:09,660 It�s nice to be home. 506 00:40:40,820 --> 00:40:42,980 Cocaine. Lots of it. 507 00:40:46,620 --> 00:40:49,260 Yes, cocaine. You�d better check. 508 00:40:49,420 --> 00:40:52,820 No, he�s ill. He doesn�t know what he�s saying. 509 00:40:52,940 --> 00:40:54,940 I�ll come too. - No, madam. 510 00:40:55,100 --> 00:40:57,340 Do a thorough search. 511 00:41:00,100 --> 00:41:01,820 There. 512 00:41:11,100 --> 00:41:14,660 This is not caocaine, it�s talcum powder. 513 00:41:14,780 --> 00:41:18,780 Yes. As you�ve cleverly guessed, that�s not cocaine. 514 00:41:18,940 --> 00:41:22,340 It�s talcum powder. But the passport�s fake. 515 00:41:22,500 --> 00:41:25,460 No monsieur, your passport�s in order. 516 00:41:26,260 --> 00:41:30,060 No. It looks as though it�s in order, but it is�t. 517 00:41:30,180 --> 00:41:32,220 Let me explain it again. 518 00:41:32,340 --> 00:41:35,140 My name�s Lucio Ridolfi and I�m Italian. 519 00:41:35,340 --> 00:41:37,740 I was on the snow... 520 00:41:38,820 --> 00:41:41,140 Yes, of course. 521 00:41:41,800 --> 00:41:44,800 I took the train from Rome to Alexandria. 522 00:41:44,960 --> 00:41:48,920 Alexandria? Then you�ve been to Egypt before. 523 00:41:48,700 --> 00:41:53,060 No, not that Alexandria. The one in Piemonte, Italy. 524 00:41:53,220 --> 00:41:56,660 Then, still by train, I went on to Sestriere... 525 00:41:56,860 --> 00:41:59,300 Where you saw Santa Claus. 526 00:41:59,460 --> 00:42:03,380 That�s right. I saw Santa Claus, Father Christmas. 527 00:42:03,540 --> 00:42:06,500 Actually, I saw two Santa Clauses. 528 00:42:06,700 --> 00:42:08,660 Yes, two Santas. 529 00:42:08,860 --> 00:42:11,220 And they drugged me. 530 00:42:11,380 --> 00:42:15,700 Go on, laugh. I know it�s hard to belive, but... 531 00:42:15,860 --> 00:42:18,980 That�s Italy. Now we�ll sort out this mess. 532 00:42:22,540 --> 00:42:26,540 Wait outside, please. - Sure. Take your time. 533 00:42:27,380 --> 00:42:29,380 They�re so distrustful. 534 00:42:32,340 --> 00:42:35,300 Long distance call for Mr. Ridolfi. 535 00:42:35,620 --> 00:42:37,700 I�ll take it. 536 00:42:37,860 --> 00:42:39,980 Hello? 537 00:42:40,700 --> 00:42:42,540 Yes, he�s here. 538 00:42:42,700 --> 00:42:45,020 No, I�m a friend. Riccardo. 539 00:42:45,820 --> 00:42:47,780 Of course he�s here. 540 00:42:47,980 --> 00:42:49,980 He�s right outside, skiing. 541 00:42:50,140 --> 00:42:53,700 Bye, Lucio. Looking good. Nice christie. 542 00:42:53,900 --> 00:42:57,860 Are you a friend of his wife? I assure you, he�s here. 543 00:42:59,860 --> 00:43:02,900 Who was it? - Lucio�s wife checking on him. 544 00:43:03,340 --> 00:43:05,180 I see. Thank you, Sestriere. 545 00:43:06,060 --> 00:43:07,260 An awning... 546 00:43:07,700 --> 00:43:10,660 Come on in, Mr. Ridolfi. - Well? 547 00:43:15,820 --> 00:43:18,820 See? I was right. 548 00:43:18,980 --> 00:43:21,460 Goodbye. Nice meeting you. 549 00:43:22,300 --> 00:43:24,300 Who said "ambulance"? 550 00:43:24,460 --> 00:43:27,220 No, I heard correctly. 551 00:43:31,460 --> 00:43:33,460 Who took away the awning? 552 00:43:40,700 --> 00:43:42,740 Stop that man! 553 00:43:57,180 --> 00:43:59,820 Please, I need a lift. Ah, it�s you. 554 00:44:00,020 --> 00:44:03,820 What are you doing here? - Lucky I met you. 555 00:44:04,580 --> 00:44:08,660 Hurry, the customs officers are after me. Go! 556 00:44:14,020 --> 00:44:16,380 Where do you want to go? 557 00:44:16,580 --> 00:44:18,580 I don�t know. Anywhere. 558 00:44:18,740 --> 00:44:20,500 What a tumble. 559 00:44:20,660 --> 00:44:22,620 Let�s go to your house. 560 00:44:22,820 --> 00:44:27,100 What would your wife say? - My wife�s in Italy. 561 00:44:27,900 --> 00:44:30,460 She was here a few minutes ago. 562 00:44:30,660 --> 00:44:33,060 That one? She�s not my wife. 563 00:44:33,460 --> 00:44:37,780 If I told you what I�ve been through in the last 24 hours 564 00:44:37,980 --> 00:44:40,020 you�d think I was crazy. 565 00:44:40,660 --> 00:44:43,020 There�s water in my shoe. 566 00:44:49,380 --> 00:44:51,780 Why? It�s not raining. 567 00:44:51,940 --> 00:44:54,940 Because I stuck my foot in a hookah. 568 00:44:56,300 --> 00:44:58,820 And why did you do that? 569 00:44:59,020 --> 00:45:00,980 Because a son of... 570 00:45:01,220 --> 00:45:04,780 A silly man had rolled up the awning. 571 00:45:15,780 --> 00:45:18,340 There�s a killer following us. 572 00:45:18,500 --> 00:45:21,940 The awning man? - No, the one from the chairlift. 573 00:45:22,100 --> 00:45:25,060 In the black car. He�s very dangerous. 574 00:45:25,260 --> 00:45:28,340 Get down, don�t look. Let me drive. 575 00:45:28,540 --> 00:45:30,820 Keep your head down. 576 00:45:46,340 --> 00:45:49,540 That�s funny. He looked just like him. 577 00:45:57,980 --> 00:45:59,540 It�s him! 578 00:45:59,740 --> 00:46:01,980 I was right. Is he following us? 579 00:46:04,340 --> 00:46:06,300 Still talling us? 580 00:46:06,500 --> 00:46:09,020 Keep your head down, he�s dangerous. 581 00:46:16,580 --> 00:46:18,420 Don�t look back. 582 00:46:21,540 --> 00:46:24,860 He�s a vicious killer. - Slow down. 583 00:46:26,780 --> 00:46:29,780 Shall I turn right? 584 00:46:53,700 --> 00:46:54,900 Where�s... 585 00:46:58,260 --> 00:47:00,740 Hurry. - Is he still after us? 586 00:47:10,980 --> 00:47:14,980 We�d better continue on foot. - What about the car? 587 00:47:15,740 --> 00:47:17,740 I think we lost him. 588 00:47:17,900 --> 00:47:20,860 Let�s hurry... There he is. Run! 589 00:47:21,500 --> 00:47:23,460 Let us through. 590 00:47:23,700 --> 00:47:27,060 You people let killers loose in the streets... 591 00:47:27,220 --> 00:47:29,660 I�ll complain to the consulate. 592 00:47:37,620 --> 00:47:39,700 No, thank you. No souvenirs. 593 00:47:58,900 --> 00:48:00,340 Mint tea? 594 00:48:00,500 --> 00:48:02,100 Thank you. 595 00:48:05,060 --> 00:48:09,020 Don�t you like it? - I do, but not now. 596 00:48:13,340 --> 00:48:16,460 If someone had told me all this would happen 597 00:48:16,660 --> 00:48:19,180 I don�t know what I�d have done. 598 00:48:19,340 --> 00:48:22,660 Here in this room with a beautiful girl... 599 00:48:22,820 --> 00:48:24,980 What�s your name? - Nadia. 600 00:48:26,140 --> 00:48:28,220 What would you have done? 601 00:48:29,260 --> 00:48:31,220 You�re asking me what I�d... 602 00:48:32,140 --> 00:48:34,380 That�s a naive question, my girl. 603 00:48:34,540 --> 00:48:38,700 I�d have flirted with you, of course. Well, flirting... 604 00:48:38,900 --> 00:48:43,860 With all the right ingredients, in this Arabian mood, 605 00:48:44,020 --> 00:48:46,980 in an Arabian alcove such as this, 606 00:48:47,220 --> 00:48:49,180 with a girl like you. 607 00:48:49,340 --> 00:48:52,340 in this thousand and one nights setting... 608 00:48:52,500 --> 00:48:56,580 Never mind. I know what I would have done. 609 00:48:59,620 --> 00:49:01,100 Charlie, please. 610 00:49:01,300 --> 00:49:04,260 My name is Lucio. - Okay, but I can�t do it. 611 00:49:04,420 --> 00:49:06,380 Yes. Who cares about names? 612 00:49:06,580 --> 00:49:08,900 It�s against regulations. 613 00:49:10,500 --> 00:49:14,460 I can�t in my uniform, darling. 614 00:49:14,660 --> 00:49:15,940 I see. 615 00:49:16,740 --> 00:49:19,060 Without your uniform, you can. 616 00:49:21,340 --> 00:49:23,980 Forget the telephone. 617 00:49:25,780 --> 00:49:28,740 Come here, my beautiful bayad�re. 618 00:49:37,660 --> 00:49:39,620 What�s happening now? 619 00:49:39,780 --> 00:49:44,060 Are you leaving? - I must escort some tourists. 620 00:49:44,220 --> 00:49:46,900 It�s part of my job. Don�t go away. 621 00:49:48,220 --> 00:49:51,380 Wait for me, darling. - Where else can I go? 622 00:49:53,740 --> 00:49:58,580 Effella will run you a bath, bring you food, tea... anything. 623 00:50:00,700 --> 00:50:03,460 See you later. - Bye, baby. 624 00:50:28,820 --> 00:50:31,220 Of course. The telephone. 625 00:50:32,700 --> 00:50:34,180 The phone book... 626 00:50:35,860 --> 00:50:38,260 Why didn�t I think of it before? 627 00:51:17,780 --> 00:51:21,940 Listen. You�re a clever girl. Try to understand me. 628 00:51:22,140 --> 00:51:25,140 You know, what a telephone is, don�t you? 629 00:51:25,300 --> 00:51:29,860 How can I call Itally? You know? Talk... 630 00:51:30,060 --> 00:51:32,260 No, I don�t want any sweets. 631 00:51:33,260 --> 00:51:35,620 No, thanks. You have them. 632 00:51:36,500 --> 00:51:40,860 Maybe the international code is the same as Italy. 633 00:51:41,140 --> 00:51:43,100 I�ll give it a try. 634 00:51:46,420 --> 00:51:50,940 Hello? Do you have someone who speaks Italian? 635 00:51:51,660 --> 00:51:54,020 Yes, Italian. 636 00:51:54,180 --> 00:51:57,860 Brother, why kill yourself? Life belongs to Allah. 637 00:51:58,020 --> 00:51:59,460 Hello? 638 00:51:59,620 --> 00:52:02,580 He will call you when your time comes. 639 00:52:02,780 --> 00:52:06,420 Listen, please. How do I make an international call? 640 00:52:06,580 --> 00:52:10,820 Brother, why kill yourself? Life belongs to Allah... 641 00:52:11,460 --> 00:52:13,380 Calm. I must stay calm. 642 00:52:13,580 --> 00:52:16,900 I must think it over calmly. Only fools panic. 643 00:52:17,100 --> 00:52:21,060 Let�s see... I�m not Irving, and that�s a fact. 644 00:52:21,260 --> 00:52:24,820 However, I have his passport and I am in Cairo. 645 00:52:25,020 --> 00:52:28,380 Yesterday I was in Sestriere, today I�m in Cairo. 646 00:52:28,540 --> 00:52:31,900 Where I don�t know anybody. That�s a fact too. 647 00:52:32,100 --> 00:52:34,500 I�m in the house of a stranger hostess. 648 00:52:34,700 --> 00:52:37,540 and the moment I leave, they�ll kill me. 649 00:52:37,780 --> 00:52:40,140 Talk about bloody rotten luck. 650 00:52:41,780 --> 00:52:45,220 Please, I told you I don�t like sweets. Sorry. 651 00:52:45,540 --> 00:52:48,740 I can�t even communicate with people. 652 00:52:48,900 --> 00:52:53,380 They didn�t teach Arabic at school. They taught Latin. 653 00:52:53,540 --> 00:52:57,300 A dead, academic language. The kind Italians like. 654 00:52:59,460 --> 00:53:01,180 That�s right. 655 00:53:01,820 --> 00:53:05,700 Because I am Italian, my dear, sweet little girl. 656 00:53:05,900 --> 00:53:09,140 And what do Italians do in these cases? 657 00:53:09,300 --> 00:53:13,340 They go to the consulate! That�s where they go. 658 00:53:14,420 --> 00:53:16,420 If I can get there alive. 659 00:55:00,660 --> 00:55:02,020 Yes, the slippers. 660 00:55:02,220 --> 00:55:05,780 Hurry up with the formalities. 661 00:55:05,940 --> 00:55:08,860 Let me in. It�s the soul that counts. 662 00:55:33,940 --> 00:55:38,900 Please notice the fittings commissioned by the Khalif. 663 00:55:39,060 --> 00:55:44,380 There are killers on the loose. I saw them at Sestriere. 664 00:55:44,660 --> 00:55:46,620 Don�t you understand? 665 00:56:27,580 --> 00:56:29,580 I�m not a guest. 666 00:56:36,380 --> 00:56:37,940 Congratulations. 667 00:56:57,460 --> 00:57:00,500 I�ll just sit for a moment. - Not here. 668 00:57:00,700 --> 00:57:03,340 This is the women�s side. - italian? 669 00:57:03,500 --> 00:57:05,540 Yes. - Why are you here? 670 00:57:05,740 --> 00:57:07,780 I got married. - Like it here? 671 00:57:07,980 --> 00:57:11,060 It�s not bad. But customs are different. 672 00:57:11,220 --> 00:57:14,020 Go and sit with the men. 673 00:57:16,460 --> 00:57:20,420 And watch what you eat. - Good luck. 674 00:58:32,900 --> 00:58:36,060 Please, leave me alone. I can�t help you. 675 00:58:36,260 --> 00:58:38,900 I�m just an employee. 676 00:58:39,100 --> 00:58:41,300 If you won�t help me, who will? 677 00:58:41,500 --> 00:58:45,900 It�s Saturday. The consulate is closed, the consul�s away. 678 00:58:46,060 --> 00:58:48,900 It�s Christmas. See the tree? 679 00:58:49,100 --> 00:58:51,900 And we�re supposed to represent Italy. 680 00:58:52,060 --> 00:58:54,060 It has character. - It�s pathetic. 681 00:58:54,260 --> 00:58:57,380 Want some advice? - Yes, I need your help. 682 00:58:57,540 --> 00:59:01,900 Come byck on Moonday. I�ll be dead by then. 683 00:59:02,100 --> 00:59:06,220 As if people had nothing better to do than try to kill you. 684 00:59:06,380 --> 00:59:10,220 Yes, that�s how it is. - Sure... Where�s my car? 685 00:59:15,980 --> 00:59:17,980 There�s a car over there. 686 00:59:21,140 --> 00:59:25,340 They left it in the sun - You speak the local language. 687 00:59:25,540 --> 00:59:28,860 You can help me. - Go to the police. 688 00:59:29,060 --> 00:59:31,500 Watch out. - I have an appointment. 689 00:59:31,700 --> 00:59:34,860 It�s Saturday, I�m entitled to an appointment. 690 00:59:35,060 --> 00:59:39,340 No. The way I see it, you have a duty to help... 691 00:59:40,500 --> 00:59:41,460 Thank you. 692 00:59:41,620 --> 00:59:43,860 As I said, you have a duty... 693 00:59:44,020 --> 00:59:47,020 to help a fellow countryman in strife. 694 00:59:47,180 --> 00:59:50,220 As far as I know you�re Mr. Charles Irving. 695 00:59:50,460 --> 00:59:54,020 I told you, I�m Italian like you. From Rome. 696 00:59:54,180 --> 00:59:57,660 I�m from Milan. - Let�s not be parochial now. 697 00:59:57,820 --> 01:00:02,020 At least lend me the money for a plane ticket home. 698 01:00:02,180 --> 01:00:05,740 I haven�t had a bite to eat in two days. 699 01:00:05,980 --> 01:00:07,980 What�s this? - Ten dollars. 700 01:00:08,140 --> 01:00:11,620 You could have said so before. - I�m not a beggar. 701 01:00:11,820 --> 01:00:13,580 Take it. Goodbye. 702 01:00:13,740 --> 01:00:18,540 You think you can leave me to face the killers alone? 703 01:00:18,740 --> 01:00:20,700 Get out of the car. - Let�s go. 704 01:00:20,900 --> 01:00:23,980 If I stay here alone, they�ll shoot me. 705 01:00:51,740 --> 01:00:54,700 I demand to be protected by the consulate. 706 01:00:55,900 --> 01:00:57,260 Hello, Daddy. 707 01:00:57,900 --> 01:00:59,420 Your daughter? 708 01:00:59,620 --> 01:01:03,180 I have a right to seek asylum at the embassy. 709 01:01:09,820 --> 01:01:12,340 Good dive. What�s her name? - Raffi 710 01:01:12,540 --> 01:01:14,260 Go, Raffi! 711 01:01:14,460 --> 01:01:18,620 Will you please leave now? This is a private club. 712 01:01:18,780 --> 01:01:21,740 Good stroke. She just needs to lengthen it. 713 01:01:21,980 --> 01:01:25,940 What do you mean, go away? The�re trying to kill me. 714 01:01:26,100 --> 01:01:28,100 In Sestriere and now here. 715 01:01:28,260 --> 01:01:30,620 Did I survive the war to die here? 716 01:01:30,860 --> 01:01:33,020 I can�t help you in any way. 717 01:01:41,260 --> 01:01:45,180 I don�t want to die in Cairo, under the name of Irving. 718 01:01:45,380 --> 01:01:46,860 Go, Raffi! You little dolphin. 719 01:01:47,020 --> 01:01:50,900 This will have diplomatic repercussions for you. 720 01:01:51,060 --> 01:01:53,020 Go, you little dolphin. 721 01:01:56,620 --> 01:01:58,020 Didn�t make it. 722 01:01:58,220 --> 01:02:00,220 She came second. - Not bad. 723 01:02:03,740 --> 01:02:05,700 Please, listen. - Well done. 724 01:02:05,860 --> 01:02:08,180 She�s a good swimmer, your... 725 01:02:08,380 --> 01:02:10,020 Your daughter? 726 01:02:10,220 --> 01:02:14,180 Now you�re all wet. - Hello, I�m Lucio Ridolfi. 727 01:02:14,340 --> 01:02:16,340 Hi. I�m Raffaella Marchi. 728 01:02:16,540 --> 01:02:18,900 I was just telling Daddy... 729 01:02:19,100 --> 01:02:21,580 Wait, don�t leave me. Please... 730 01:02:24,260 --> 01:02:27,500 Come to my office. - I�m not leaving. 731 01:02:27,660 --> 01:02:30,700 Are you really Italian? - Of course. 732 01:02:30,860 --> 01:02:34,380 You don�t act like one. Following me on a date. 733 01:02:34,580 --> 01:02:37,180 You�re indiscreet. - I�m in danger. 734 01:02:37,340 --> 01:02:40,900 What does he want? - Business matters. 735 01:02:41,100 --> 01:02:44,060 A murky affair. - Actually, it�s very clear. 736 01:02:44,260 --> 01:02:46,220 I�m Lucio Ridolfi, Italian. 737 01:02:46,420 --> 01:02:49,580 What�s the story? -Mistaken identity. 738 01:02:49,740 --> 01:02:53,380 He says he�s Ridolfi, but his passport says Irving. 739 01:02:53,540 --> 01:02:56,060 Irving... what? - Charles. 740 01:02:56,220 --> 01:02:58,660 Charles Irving? You? 741 01:02:58,820 --> 01:03:01,060 Do you know him? - Who doesn�t? 742 01:03:01,220 --> 01:03:02,300 I don�t. 743 01:03:02,460 --> 01:03:04,660 So tell him. Am I Irving? 744 01:03:04,820 --> 01:03:08,060 I don�t know him in person. But he�s a legend. 745 01:03:08,220 --> 01:03:10,860 We dedicated a plaque to him at University. 746 01:03:11,060 --> 01:03:13,660 Our swimming team is named after him. 747 01:03:13,820 --> 01:03:17,100 Who�s Charles Irving? - He�s our idol. 748 01:03:17,300 --> 01:03:19,340 But why? - He�s a champion. 749 01:03:19,540 --> 01:03:22,700 He won every student swimming competion. 750 01:03:22,860 --> 01:03:27,620 I can�t even swim. - Look, Charles Irving�s here. 751 01:03:28,500 --> 01:03:30,620 He�s our current champion. 752 01:03:37,140 --> 01:03:40,420 Sorry to disappoint you, but I�m not Charles Irving. 753 01:03:40,620 --> 01:03:43,540 This isn�t funny any more. Enough�s enough. 754 01:03:43,700 --> 01:03:46,060 We can find out. The tattoo. 755 01:03:46,340 --> 01:03:49,500 Irving has the dancer Nabila on his chest. 756 01:03:49,660 --> 01:03:52,860 Hold this, please. So he has a tattoo, does, he? 757 01:03:53,060 --> 01:03:55,860 A dancer, right on his chest. 758 01:03:56,020 --> 01:03:58,540 All right, let�s look before I go mad. 759 01:03:58,780 --> 01:04:03,260 I�ll show you there�s no tattoo and no dancer. 760 01:04:07,980 --> 01:04:09,980 It wasn�t here before. 761 01:04:12,500 --> 01:04:14,060 Let me go. 762 01:04:14,260 --> 01:04:17,820 Not in the water, it�s full of crocodiles. 763 01:04:21,020 --> 01:04:24,220 You�re making a mistake. 764 01:04:43,020 --> 01:04:44,380 Help! 765 01:04:44,860 --> 01:04:46,580 A crocodile! 766 01:04:50,220 --> 01:04:53,380 The seventh man in front of the treasure. 767 01:04:53,540 --> 01:04:58,060 What does that mean? Help... 768 01:04:58,220 --> 01:05:01,820 I want to go home. Ilde! 769 01:05:22,700 --> 01:05:24,700 Does Nabila dance here? 770 01:06:02,620 --> 01:06:06,300 Excuse me... Is that Nabila dancing? 771 01:07:02,100 --> 01:07:04,460 Nabila... Miss Nabila. 772 01:07:05,020 --> 01:07:08,860 Excuse me. I need some information. 773 01:07:09,020 --> 01:07:13,100 I belive that you know a Mr. Irving. 774 01:07:13,260 --> 01:07:15,500 Or rather, that you love him. 775 01:07:15,660 --> 01:07:19,340 Look at me and tell me. Am I Irving? 776 01:07:21,020 --> 01:07:22,980 Then I must be him. 777 01:07:23,180 --> 01:07:25,180 Am I? 778 01:07:31,340 --> 01:07:32,460 Charles... 779 01:07:34,860 --> 01:07:37,900 Charles is dead. - Dead? 780 01:07:38,860 --> 01:07:41,300 Then I can�t be him. 781 01:07:42,900 --> 01:07:44,860 Are you Irving�s friend? 782 01:07:46,060 --> 01:07:48,060 Are you Charles� friend? 783 01:07:48,220 --> 01:07:52,460 You�re his friend. - No, let me explain. 784 01:07:52,620 --> 01:07:55,580 There�s been a chain of events... 785 01:07:55,780 --> 01:07:59,740 I understand your distress. Have a cry, hold me. 786 01:08:01,900 --> 01:08:06,460 I was just explaining to the lady, that there�s been a mix-up. 787 01:08:09,860 --> 01:08:11,820 Souvenir? 788 01:08:12,780 --> 01:08:15,540 Be careful, it�s sharp. 789 01:08:25,420 --> 01:08:29,700 I don�t know the lady. Tell them, please. 790 01:08:32,780 --> 01:08:36,660 I see he�s a sophisticated gentleman 791 01:08:36,820 --> 01:08:39,380 who understands it�s all a mistake. 792 01:08:43,380 --> 01:08:45,660 It�s just a coincidence. 793 01:09:18,460 --> 01:09:20,460 Teach them a lesson. 794 01:09:34,860 --> 01:09:37,820 Get out of my way, or you�ll be sorry. 795 01:10:08,940 --> 01:10:10,700 That�s enough. 796 01:10:10,940 --> 01:10:14,940 I said that�s enough. You asked for it. 797 01:10:24,500 --> 01:10:28,460 Who�s that? - Come with me, Mister. 798 01:10:29,420 --> 01:10:31,380 Let me through. 799 01:10:31,580 --> 01:10:33,540 I said, let me through. 800 01:10:44,900 --> 01:10:46,700 That moustache! 801 01:11:13,900 --> 01:11:16,180 Stop. What have I done to you? 802 01:11:16,380 --> 01:11:18,580 I don�t know you. Don�t shoot! 803 01:11:31,900 --> 01:11:35,660 Lucio... - Who is it? 804 01:11:37,660 --> 01:11:38,780 Helen... 805 01:11:39,740 --> 01:11:41,860 What are you doing here? 806 01:11:44,020 --> 01:11:47,220 He didn�t kill me. - He didn�t have time. 807 01:11:48,860 --> 01:11:50,860 What happened? 808 01:11:51,020 --> 01:11:53,380 You killed him? - Yes. 809 01:11:53,940 --> 01:11:56,020 Well done. 810 01:11:56,260 --> 01:11:58,380 Come on, there�s no time. 811 01:12:06,500 --> 01:12:10,500 Why did you drag me into this mess? 812 01:12:11,020 --> 01:12:13,300 Why are you killing people? 813 01:12:13,900 --> 01:12:16,100 Did you kill George too? - No. 814 01:12:16,860 --> 01:12:17,980 How come no? 815 01:12:18,140 --> 01:12:20,140 And Irving? Who�s Irving? 816 01:12:20,300 --> 01:12:23,660 You know I�m not him. Why do they call me Irving? 817 01:12:23,820 --> 01:12:26,300 Because we decided to. 818 01:12:26,660 --> 01:12:27,660 We? 819 01:12:29,020 --> 01:12:30,660 The FBI. 820 01:12:30,820 --> 01:12:34,140 International Defence and Finance Section. 821 01:12:34,900 --> 01:12:36,060 FBI? 822 01:12:36,860 --> 01:12:41,100 So you�re with the FBI? You little liar. 823 01:12:41,540 --> 01:12:44,860 Anyway, what do I have to do with all that? 824 01:12:45,020 --> 01:12:48,700 I�m an honest taxpayer. This is all too much. 825 01:12:49,140 --> 01:12:51,820 Irving was our best agent. 826 01:12:52,020 --> 01:12:55,460 George was a spy, who wanted to get in touch with Irving 827 01:12:55,660 --> 01:12:58,100 to sell him an important secret. 828 01:12:58,780 --> 01:13:01,140 Do you follow me? - I�m trying. 829 01:13:01,340 --> 01:13:05,300 I�m pooped. All that travelling, fighting, shooting... 830 01:13:05,460 --> 01:13:08,460 It�s all too much. May I lean on you? 831 01:13:08,620 --> 01:13:11,100 Keep talking, I�m listening. 832 01:13:12,260 --> 01:13:15,820 Irving and George were supposed to meet in Paris. 833 01:13:16,580 --> 01:13:20,940 But at Alessandria station I recieved an urgent message 834 01:13:21,100 --> 01:13:24,100 telling me, that Irving was dead. 835 01:13:24,260 --> 01:13:26,580 Yes, Nabila told me. 836 01:13:26,780 --> 01:13:29,100 I had to find a substitute. 837 01:13:29,260 --> 01:13:31,980 That�s when I saw you. 838 01:13:32,180 --> 01:13:37,020 So you weren�t attracted to me, I was just convenient. 839 01:13:38,100 --> 01:13:40,060 Of course I liked you too. 840 01:13:40,220 --> 01:13:45,580 Anyway, it was you who approached me. Right? 841 01:13:45,780 --> 01:13:47,740 A man�s a man. 842 01:13:48,620 --> 01:13:51,060 George was killed in the hut. 843 01:13:51,260 --> 01:13:53,820 They hunted him down to silence him. 844 01:13:53,980 --> 01:13:56,980 How can I be sure you didn�t do it? 845 01:13:57,500 --> 01:14:01,100 I�ve inly killed once. Just now, for you. 846 01:14:01,340 --> 01:14:03,340 Thank you. I owe you one. 847 01:14:04,980 --> 01:14:09,580 Wait. Before he died, George said something to me. 848 01:14:09,740 --> 01:14:11,780 What did he say? - Doll. 849 01:14:11,940 --> 01:14:14,940 No, not doll. Doll... dollars. 850 01:14:18,060 --> 01:14:19,660 You understand. - Dollars? 851 01:14:29,740 --> 01:14:32,340 Where are you taking me now? 852 01:14:32,540 --> 01:14:34,660 I�m tired, let me sleep. 853 01:14:41,700 --> 01:14:44,740 It fits perfectly. - We know your size. 854 01:14:44,940 --> 01:14:47,500 Also your weight and shoe size, 855 01:14:47,700 --> 01:14:50,260 that you like coffee with no sugar. 856 01:14:50,420 --> 01:14:53,140 and Martini with just a little ice. 857 01:14:53,300 --> 01:14:57,220 And I�m in bed by midnight. - After the news. 858 01:14:59,260 --> 01:15:01,860 Why are you leaving? - Not tonight. 859 01:15:02,100 --> 01:15:04,820 We have something important to do. 860 01:15:04,980 --> 01:15:09,940 I�ve had enough adventures today. Let�s stay here. 861 01:15:15,700 --> 01:15:18,500 Bob... here�s Mr Ridiolfi. 862 01:15:19,500 --> 01:15:22,660 So we meet again. - I don�t think we�ve met. 863 01:15:22,820 --> 01:15:24,820 I was driving the sleigh. 864 01:15:24,980 --> 01:15:26,940 And I was Santa Claus. 865 01:15:27,140 --> 01:15:31,100 You throw a mean punch. - For your own good. 866 01:15:31,300 --> 01:15:35,260 You had become Irving, our enemie�s target. 867 01:15:35,460 --> 01:15:37,460 We had to kidnap you. 868 01:15:37,660 --> 01:15:39,940 I still don�t understand, 869 01:15:40,100 --> 01:15:44,460 why you brought me to Cairo without warning me. 870 01:15:45,020 --> 01:15:46,340 Why? 871 01:15:46,500 --> 01:15:49,140 Because Irving lived in Cairo. 872 01:15:49,380 --> 01:15:52,620 Our enemies had to think, he was still alive. 873 01:15:52,820 --> 01:15:55,780 We would have explained, but you ran away. 874 01:15:57,260 --> 01:15:59,220 Keep him awake. 875 01:15:59,420 --> 01:16:02,420 George said something about dollars. 876 01:16:09,300 --> 01:16:10,900 Yes? Ilde... 877 01:16:11,060 --> 01:16:12,460 Drink. 878 01:16:14,420 --> 01:16:16,900 This will keep you awake for a while. 879 01:16:17,100 --> 01:16:19,140 I don�t want to stay awake. 880 01:16:19,340 --> 01:16:22,020 My problem is going home to sleep. 881 01:16:22,180 --> 01:16:24,740 You must realize this is very weird. 882 01:16:24,940 --> 01:16:28,180 You pick up a guy who�s happily skiing... 883 01:16:28,420 --> 01:16:30,380 What did you put in there? 884 01:16:30,540 --> 01:16:34,260 You drug him and fly him to Cairo... It�s bad manners. 885 01:16:34,460 --> 01:16:37,620 I won�t be manipulated like this. 886 01:16:37,820 --> 01:16:40,260 I�m leaving. - No, you won�t. 887 01:16:41,820 --> 01:16:43,940 You too. - You can�t leave now. 888 01:16:44,100 --> 01:16:49,020 Sooner or later one of them will contact Irving. 889 01:16:49,220 --> 01:16:50,980 And you�re Irving. 890 01:16:51,140 --> 01:16:55,100 Fine. They�ve already contacted me. 891 01:16:56,300 --> 01:16:59,260 What did they say? - Well, I was swimming 892 01:16:59,420 --> 01:17:03,060 when this bald man surfaced and said something. 893 01:17:03,220 --> 01:17:05,180 That whisky had a strange taste. 894 01:17:05,380 --> 01:17:08,340 What did he say? - he said... 895 01:17:09,900 --> 01:17:12,580 Seventh man before the treasure. 896 01:17:14,140 --> 01:17:16,020 I feel hyped up. 897 01:17:17,300 --> 01:17:19,740 It�s an appointment for you. 898 01:17:20,020 --> 01:17:23,140 Must be the museum. The Pharaoh�s treasure. 899 01:17:23,380 --> 01:17:26,740 You must go. - But I won�t. So there. 900 01:17:26,940 --> 01:17:29,780 But you must. - You go. 901 01:17:29,940 --> 01:17:31,940 Only you can do it. - Why? 902 01:17:32,100 --> 01:17:35,060 You must help us discover the secrets. 903 01:17:35,260 --> 01:17:37,860 It�s important to world peace. 904 01:17:38,020 --> 01:17:41,060 Sure. - You can save the world. 905 01:17:41,220 --> 01:17:43,380 I don�t care about the world. 906 01:17:43,580 --> 01:17:47,900 I want to go back to Sestriere. My mother-in-law�s coming. 907 01:17:48,340 --> 01:17:50,460 Are you afraid? - Frankly, yes. 908 01:17:50,660 --> 01:17:53,980 Anyway, I don�t want to go. It doesn�t concern me. 909 01:17:54,140 --> 01:17:56,780 I feel strange. My glands are all... 910 01:17:56,980 --> 01:18:00,860 And I can�t stop talking. - You were a soldier. 911 01:18:01,020 --> 01:18:04,740 I don�t remember. - You enlisted at seventeen. 912 01:18:04,900 --> 01:18:08,420 So? That was ages ago. I�m older and wiser now. 913 01:18:08,660 --> 01:18:10,860 And I�m not well, I get migraines. 914 01:18:11,100 --> 01:18:15,060 I don�t feel well. What was in the whisky? I feel funny. 915 01:18:15,220 --> 01:18:18,540 Africa, April 1943. British fort, El Qattara. 916 01:18:18,740 --> 01:18:22,780 You single-handedly destroyed it with a Molotov coctail. 917 01:18:22,980 --> 01:18:25,140 How do you know? 918 01:18:25,380 --> 01:18:26,900 I was there. 919 01:18:27,060 --> 01:18:28,740 I�m sorry. 920 01:18:28,900 --> 01:18:32,860 But it doesn�t alter the situation, which is this: 921 01:18:33,060 --> 01:18:37,020 I have no intention of performing that task for you. 922 01:18:37,220 --> 01:18:39,180 Especially as I feel so odd 923 01:18:39,380 --> 01:18:42,300 and I want to know what you put in my glass. 924 01:18:42,460 --> 01:18:46,540 Everything else is beyond my competence. 925 01:18:46,700 --> 01:18:48,940 I have verbal diarrhoea... 926 01:18:51,700 --> 01:18:54,660 You�re under no obligation. - That�s right. 927 01:18:54,900 --> 01:18:58,700 We respect you freedom. That�s more like it. 928 01:18:58,860 --> 01:19:02,060 Of course, we can�t guarantee your safety. 929 01:19:02,980 --> 01:19:04,940 What do you mean? 930 01:19:05,580 --> 01:19:07,540 As soon as you go outside... 931 01:19:08,900 --> 01:19:11,860 You? - No, the others. 932 01:19:12,060 --> 01:19:14,060 Irving knows too much. 933 01:19:16,140 --> 01:19:17,980 Is that so? 934 01:19:18,420 --> 01:19:19,980 Well, actually... 935 01:19:20,660 --> 01:19:24,940 When I look at it from that angle... 936 01:19:25,100 --> 01:19:28,100 You know what? I�ve changed my mind. 937 01:19:28,260 --> 01:19:31,980 I think I�ll save the world. - I knew it! 938 01:19:40,180 --> 01:19:42,900 Nice tree. Of course, it�s Christmas. 939 01:19:43,060 --> 01:19:45,540 Ilde will be... - Come on. 940 01:20:12,980 --> 01:20:15,140 Want to go to your suite? 941 01:20:15,740 --> 01:20:18,780 No, yours. Your wife�s waiting for you. 942 01:20:18,980 --> 01:20:22,100 Ah, yes. The one from the plane. Listen... 943 01:20:22,420 --> 01:20:26,420 If I have a choice, I�d rather stay with you. 944 01:20:26,580 --> 01:20:28,580 Do I have a choice? 945 01:20:28,740 --> 01:20:31,620 You have to be with your wife, Irving. 946 01:20:34,100 --> 01:20:38,100 Won�t you get jealous if I�m with another woman? 947 01:20:38,260 --> 01:20:41,300 She�s not another woman. - Isn�t she? 948 01:20:42,260 --> 01:20:44,220 She�s our agent 503. 949 01:20:51,060 --> 01:20:52,860 Good night, Lucio. 950 01:20:56,820 --> 01:20:59,780 Charlie, darling, why are you so late? 951 01:21:03,060 --> 01:21:05,100 THE ROOM IS BUGGED. 952 01:21:07,700 --> 01:21:10,180 Work. I was working, dear. 953 01:21:10,340 --> 01:21:13,540 I had a hectic day at work. 954 01:21:15,380 --> 01:21:17,140 I worked hard. 955 01:21:18,580 --> 01:21:20,540 How are you? - I�m fine. 956 01:21:20,700 --> 01:21:22,980 How�s Ali? - Fine. 957 01:21:23,940 --> 01:21:25,700 And how are you? 958 01:21:25,860 --> 01:21:27,540 You�re beautiful. 959 01:21:27,700 --> 01:21:32,180 I couldn�t wait to come home to my lovely wife. 960 01:21:32,780 --> 01:21:34,740 My lovely wife. 961 01:21:41,700 --> 01:21:43,300 My beautiful... 962 01:21:44,140 --> 01:21:47,500 My lovely, beautiful wife. 963 01:21:49,380 --> 01:21:53,260 Every time I see you it�s just like the first time. 964 01:21:54,860 --> 01:21:58,020 I feel I�m kissing you for the first time. 965 01:21:58,620 --> 01:22:01,380 Know what we�re going to do now? 966 01:22:01,540 --> 01:22:03,500 We�re going to bed. 967 01:22:06,100 --> 01:22:10,100 Our great big bed. 968 01:22:11,220 --> 01:22:14,820 I dreamt about it all day. 969 01:22:17,220 --> 01:22:20,980 Please, Charlie, I�m very tired. 970 01:23:41,300 --> 01:23:43,260 Nothing to report yet. 971 01:23:43,460 --> 01:23:47,020 The situation�s under control. Over and out. 972 01:24:00,660 --> 01:24:02,620 I�m here, Lucio. 973 01:24:02,820 --> 01:24:06,500 I knew it. You may go, everything�s under control. 974 01:24:08,060 --> 01:24:10,100 Leave it to me. 975 01:24:16,020 --> 01:24:20,020 Nothing to report yet. Museum empty. 976 01:24:20,500 --> 01:24:24,060 Nothing to report... Wait. I�ll call you back. 977 01:24:25,140 --> 01:24:27,220 Two, three, four, five... 978 01:24:29,180 --> 01:24:30,420 six... 979 01:24:32,820 --> 01:24:34,260 and seven. 980 01:24:54,060 --> 01:24:56,060 He just left the museum. 981 01:24:58,740 --> 01:25:01,220 He seems to be on to something. 982 01:25:09,460 --> 01:25:11,460 You may go, I can handle it. 983 01:25:18,340 --> 01:25:21,700 Di Stefano is tackled by Corso. Corso to Bulgarelli, 984 01:25:21,900 --> 01:25:24,860 Rivera to Bulgarelli, Bulgarelli to Rivera... 985 01:25:25,060 --> 01:25:27,020 Mazzola shoots... Goal! 986 01:25:27,180 --> 01:25:29,180 No, sorry, it�s out. 987 01:25:30,820 --> 01:25:33,100 Hello? There was interference, 988 01:25:33,260 --> 01:25:36,260 but it�s okay now, it�s all under control. 989 01:25:49,900 --> 01:25:51,940 He�s approaching the cafe. 990 01:25:52,180 --> 01:25:55,140 Coke, please. Can you change ten dollars? 991 01:26:06,940 --> 01:26:09,500 One, two, three, four, five, six... 992 01:26:09,700 --> 01:26:12,660 Seven men before the treasure. 993 01:26:21,700 --> 01:26:24,140 He must have found something. 994 01:26:26,380 --> 01:26:28,900 He�s running in our direction. 995 01:26:34,380 --> 01:26:35,940 What�s going on? 996 01:26:37,700 --> 01:26:39,140 Let�s go. 997 01:27:02,760 --> 01:27:06,000 They fooled us. They�ve kidnapped Ridolfi. 998 01:27:07,600 --> 01:27:09,160 The police. 999 01:28:35,000 --> 01:28:37,040 Lucio, get down! 1000 01:28:47,320 --> 01:28:50,720 Well done. Well done, Thea. 1001 01:28:51,520 --> 01:28:53,440 What a good shot. 1002 01:28:53,680 --> 01:28:55,640 Well done, thank you. 1003 01:28:55,800 --> 01:29:00,720 I�m destinated to be saved by women. Impressive aim. 1004 01:29:00,880 --> 01:29:04,960 I have the solution. I found the key to the mystery. 1005 01:29:05,120 --> 01:29:07,240 That�s why they kidnapped you. 1006 01:29:07,440 --> 01:29:09,400 It�s the ten dollar note. 1007 01:29:09,600 --> 01:29:12,160 That�s what George tried to tell me. 1008 01:29:12,360 --> 01:29:15,840 Look. Seven men before the treasure, right? 1009 01:29:16,000 --> 01:29:19,840 This is the treasure and these are the seven men. 1010 01:29:20,000 --> 01:29:22,480 See? The key is in the banknote. 1011 01:29:23,840 --> 01:29:27,240 You�re good, Lucio. The best. 1012 01:29:27,640 --> 01:29:29,920 None of us had guessed. 1013 01:29:30,080 --> 01:29:32,080 I had some luck too. 1014 01:29:32,280 --> 01:29:37,360 But I�ve always liked solving puzzles and crosswords. 1015 01:29:39,080 --> 01:29:41,200 Why are you speaking Chinese? 1016 01:29:46,240 --> 01:29:49,760 Thea, shoot. They�re not dead. Shoot. 1017 01:29:53,080 --> 01:29:54,880 I surrender. 1018 01:29:55,840 --> 01:29:57,840 I said, I surrender. 1019 01:30:15,520 --> 01:30:17,640 Do I have to go down there? 1020 01:30:20,640 --> 01:30:22,800 So you�re on their side. 1021 01:31:07,400 --> 01:31:10,120 Give me that note. You�ll get it back later. 1022 01:31:10,280 --> 01:31:14,240 I see. These are all false. - Your acumen amazes me. 1023 01:31:14,480 --> 01:31:17,440 Yes, they�re false. False, as currency. 1024 01:31:17,600 --> 01:31:20,560 But they�re perfect in every detail. 1025 01:31:20,760 --> 01:31:23,920 They were printed in a place far from here 1026 01:31:24,080 --> 01:31:25,920 by very skilled people. 1027 01:31:26,080 --> 01:31:28,160 Forgers. - Hitler did it too. 1028 01:31:28,360 --> 01:31:32,640 He shook the British economy. But the war ended too soon. 1029 01:31:32,800 --> 01:31:35,040 You�re American. Why are you here? 1030 01:31:35,200 --> 01:31:38,160 These are my real friends. - These? 1031 01:31:38,640 --> 01:31:42,320 You can�t understand. They are the future. 1032 01:31:42,960 --> 01:31:45,320 The seventh man is different. 1033 01:31:54,720 --> 01:31:56,680 He carries an umbrella. 1034 01:31:59,080 --> 01:32:01,080 Funny, isn�t it? 1035 01:32:02,160 --> 01:32:04,160 The smallest detail. 1036 01:32:04,320 --> 01:32:07,920 One toils for years, then makes a teeny mistake 1037 01:32:08,080 --> 01:32:10,360 And all his work is ruined. 1038 01:32:10,520 --> 01:32:12,560 Well, I�m sorry for you. 1039 01:32:12,720 --> 01:32:14,680 I did my best to help. 1040 01:32:15,320 --> 01:32:18,280 You don�t need me any more, so... 1041 01:32:18,480 --> 01:32:20,200 Maybe I�ll go. 1042 01:32:20,600 --> 01:32:23,280 You want me to stay? Okay, I�ll stay. 1043 01:32:23,480 --> 01:32:25,760 You westerners are very naive. 1044 01:32:25,920 --> 01:32:28,880 We�ll flood the West with these notes, 1045 01:32:29,080 --> 01:32:33,040 destroy your economy and build a new civilisation. 1046 01:32:33,200 --> 01:32:35,880 I�m sure you will. Good luck. 1047 01:32:36,040 --> 01:32:38,040 But I don�t see how I... 1048 01:32:38,400 --> 01:32:42,000 This was the German, who forged the money for us. 1049 01:32:43,040 --> 01:32:47,360 He tried to ruin our plans by marking the seventh man. 1050 01:32:48,080 --> 01:32:49,960 He�s dead. 1051 01:32:50,120 --> 01:32:53,040 This is George. He�s dead too. 1052 01:32:53,960 --> 01:32:56,560 This was our man at the Nile. 1053 01:32:56,760 --> 01:32:59,240 A worthy man. A reel man. 1054 01:32:59,400 --> 01:33:03,120 He knew. He talked. He died. 1055 01:33:04,960 --> 01:33:08,240 Now you�re the only one who knows the secret. 1056 01:33:08,520 --> 01:33:11,520 Me? Why? What secret? 1057 01:33:12,000 --> 01:33:15,040 I won�t say a word. I mind my own business. 1058 01:33:15,200 --> 01:33:19,160 I�ll just go back to Sestriere, to my skiing holiday. 1059 01:33:19,360 --> 01:33:21,000 Tell him. 1060 01:33:21,200 --> 01:33:25,440 I�m sorry. Something always comes between us. 1061 01:33:27,920 --> 01:33:29,520 You�re sorry? 1062 01:33:30,320 --> 01:33:33,240 Tell them I have nothing to do with this. 1063 01:33:33,400 --> 01:33:36,960 I�ve never dabbled in... I�m Italian, I�m neutral. 1064 01:33:37,120 --> 01:33:40,480 You can�t just kill people. Boys, please. 1065 01:35:27,480 --> 01:35:29,600 So you want war, do you? 1066 01:35:33,200 --> 01:35:37,160 I�ll show you. Where�s the lighter? 1067 01:35:40,360 --> 01:35:43,320 No more Mister Nice Guy. 1068 01:36:33,760 --> 01:36:35,320 A mirage! 1069 01:36:36,840 --> 01:36:38,440 I see a bus. 1070 01:36:44,920 --> 01:36:46,600 Stop! 1071 01:36:48,320 --> 01:36:51,320 Stop! I said, stop. 1072 01:36:51,520 --> 01:36:53,520 I�m taking over the bus. 1073 01:36:53,680 --> 01:36:56,520 Nadia, you�re here? It�s good to see you. 1074 01:36:56,680 --> 01:37:00,320 The Chinese are after me. Everyone, take cover! 1075 01:37:05,360 --> 01:37:07,360 He�s an Italian loony. 1076 01:37:11,520 --> 01:37:14,880 See? I was right. Anyway, it�s good to see you. 1077 01:37:22,520 --> 01:37:27,280 Our agents are seizing false notes all over the world. 1078 01:37:27,520 --> 01:37:29,120 That�s good. 1079 01:37:29,360 --> 01:37:31,880 You saved the world�s economy. 1080 01:37:32,120 --> 01:37:33,520 Is that my flight? 1081 01:37:33,760 --> 01:37:36,800 Yes, and from Milan we�ll fly you to Sestriere. 1082 01:37:36,960 --> 01:37:40,560 Is it safe? I would�t want an accident now. 1083 01:37:40,720 --> 01:37:43,040 Goodbye. - Goodbye, Lucio. 1084 01:37:48,640 --> 01:37:51,520 It�ll be embarrassing to tell Washington 1085 01:37:51,720 --> 01:37:54,360 the case was solved by an Italian. 1086 01:37:54,560 --> 01:37:57,520 Yes, but we Americans supplied the weapons. 1087 01:37:57,680 --> 01:37:59,680 Two Coca Colas, please. 1088 01:38:03,240 --> 01:38:04,880 One moment, please. 1089 01:38:05,080 --> 01:38:07,440 We have to check your passport, sir. 1090 01:38:07,600 --> 01:38:11,040 If it says Irving, it�s a fake. Irving is dead. 1091 01:38:11,200 --> 01:38:15,200 If the name is Ridolfi, you�re charged with major offences. 1092 01:38:15,360 --> 01:38:18,000 False declarations. - Not again. 1093 01:38:18,240 --> 01:38:19,200 Marcel! 1094 01:38:19,360 --> 01:38:20,600 As I said... 1095 01:38:43,360 --> 01:38:46,720 I�d be lost without you. You�re the smartest spy. 1096 01:38:46,920 --> 01:38:49,840 The spyest spy I�ve ever met. 1097 01:38:50,960 --> 01:38:53,320 I�m tempted to stay here. 1098 01:38:53,480 --> 01:38:56,480 You can�t. But we may meet again soon. 1099 01:38:56,640 --> 01:38:59,400 Keep in touch, then. Write to me. 1100 01:38:59,560 --> 01:39:02,400 Better send it to my office. Comming! 1101 01:39:02,560 --> 01:39:05,480 Because I�m a bit... a bit married. 1102 01:39:13,120 --> 01:39:15,600 The tattoo. How do I explain it? 1103 01:39:15,760 --> 01:39:18,600 It comes off with milk. 1104 01:39:50,360 --> 01:39:52,440 Nice view. 1105 01:39:52,800 --> 01:39:54,520 Our mountains. 1106 01:39:54,960 --> 01:39:58,880 Keep to the right a little. 1107 01:39:59,040 --> 01:40:01,040 And a bit higher. 1108 01:40:01,560 --> 01:40:04,880 Why take risks? Better to play it safe. 1109 01:40:06,240 --> 01:40:08,040 Now I like it. 1110 01:40:08,200 --> 01:40:11,640 There�s the bus. My wife�s on it. 1111 01:40:18,640 --> 01:40:20,600 That�s my hotel. 1112 01:40:22,520 --> 01:40:25,240 You can stop here. Why don�t you stop? 1113 01:40:26,560 --> 01:40:29,680 Are we going to land further ahead? 1114 01:40:29,840 --> 01:40:34,280 It would be hard for you to explain the helicopter. 1115 01:40:34,480 --> 01:40:38,760 Wives are suspicious. - I see you�re married too. 1116 01:40:42,440 --> 01:40:45,400 Is the landing safe? - Yes, don�t worry. 1117 01:40:51,760 --> 01:40:55,120 Well, thank you and goodbye. 1118 01:40:56,120 --> 01:40:58,040 Until next time. 1119 01:40:58,920 --> 01:41:00,400 Next time? 1120 01:41:00,640 --> 01:41:05,000 Don�t underestimate yourself. We may need you again. 1121 01:41:06,720 --> 01:41:08,680 Till next time. 1122 01:41:14,480 --> 01:41:15,600 Goodbye. 1123 01:41:18,480 --> 01:41:22,240 It�s ten o�clock. I�ll be at the hotel in a few minutes. 1124 01:41:51,280 --> 01:41:54,440 Did you have a good trip? 1125 01:41:55,640 --> 01:41:57,600 The usual routine here. 1126 01:42:02,800 --> 01:42:05,760 How�s your mother? - I told you not to ski. 1127 01:42:06,320 --> 01:42:08,920 Look at him go. - A little exercise... 1128 01:42:12,840 --> 01:42:15,200 Make way! 1129 01:42:15,400 --> 01:42:19,040 Out of the way. I can�t stop... 1130 01:42:22,720 --> 01:42:24,600 I can�t swim. 1131 01:42:54,320 --> 01:42:57,320 Come and watch the torchlight procession. 1132 01:42:59,000 --> 01:43:02,600 Excuse me, please. Let�s sit him here. 1133 01:43:04,600 --> 01:43:08,200 There you are. All right, darling? 1134 01:43:11,240 --> 01:43:14,200 Look, Mum. Isn�t it lovely? 1135 01:43:18,840 --> 01:43:21,600 Wait till I tell you about the brunette. 1136 01:43:21,760 --> 01:43:24,040 You disappeared. What did you do? 1137 01:43:24,280 --> 01:43:25,640 Me? 1138 01:43:26,360 --> 01:43:29,320 Nothing much. I just saved the world. 1139 01:43:57,960 --> 01:43:59,200 Lucio! 1140 01:44:34,280 --> 01:44:37,720 Subtitles: Donna Tieri, Belinda Green 1141 01:44:37,880 --> 01:44:40,360 Subtitles: SBS Australia 1997 1142 01:44:41,360 --> 01:44:43,280 transcribed by hlaad 82760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.