Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,000 --> 00:01:53,800
Weight on the downhill ski.
That's what I can't do.
2
00:01:53,920 --> 00:01:57,280
The rest is easy.
Stand on the slope and push off.
3
00:01:57,440 --> 00:02:00,800
Sorry. I was explaining
to my friend here...
4
00:02:00,920 --> 00:02:02,920
We're going to Sestriere.
5
00:02:03,120 --> 00:02:06,120
As I was saying,
weight on the downhill ski.
6
00:02:06,240 --> 00:02:09,240
- I know.
- That's what I can't...
7
00:02:10,080 --> 00:02:13,080
A jerky movement
and my headache's back.
8
00:02:13,240 --> 00:02:15,800
Will the mountain
do me good?
9
00:02:15,920 --> 00:02:18,480
- It will.
- I'm alredy short of breath.
10
00:02:18,640 --> 00:02:19,800
Ilde!
11
00:02:20,200 --> 00:02:23,440
Thank you, darling.
I hope I'll be all right.
12
00:02:24,240 --> 00:02:26,120
Poor baby.
13
00:02:27,560 --> 00:02:29,560
Always ruffling my hair.
14
00:02:29,720 --> 00:02:32,760
See? He's very tense.
15
00:02:32,880 --> 00:02:35,880
I hope the mountain air
does him good.
16
00:02:36,040 --> 00:02:38,240
I only come here for him.
17
00:02:38,360 --> 00:02:42,360
I left my poor mother alone
at home for the holidays.
18
00:02:43,200 --> 00:02:47,760
- Why didn't you bring her?
- He didn't like the idea.
19
00:02:47,880 --> 00:02:49,920
Everything bothers him.
20
00:02:50,040 --> 00:02:52,040
It's your own fault.
21
00:02:52,360 --> 00:02:54,760
You mother him too much.
22
00:02:54,880 --> 00:02:57,600
You spoil him rotten.
23
00:02:57,720 --> 00:03:01,080
Take a tip from me.
Riccardo is well trained.
24
00:03:01,200 --> 00:03:04,520
I always do the oposite
of what he says.
25
00:03:04,680 --> 00:03:07,880
Darling, do you want
the top or bottom bunk?
26
00:03:08,700 --> 00:03:12,540
I'd rather the top.
- Then you'll be on the bottom.
27
00:03:12,700 --> 00:03:15,700
- Yes, dear.
- On the bottom.
28
00:03:15,820 --> 00:03:18,860
See?
She always contradicts me.
29
00:03:19,020 --> 00:03:21,980
Actually, I want
to sleep on the bottom.
30
00:03:22,140 --> 00:03:23,820
It's dangerous on top.
31
00:03:23,940 --> 00:03:27,500
I'm resigned.
Oh, this pain ...
32
00:03:27,740 --> 00:03:30,780
You'll feel better,
when we get there.
33
00:03:30,940 --> 00:03:33,740
Big things are ahead.
Look at that...
34
00:03:33,860 --> 00:03:35,700
- Leggy hostesses.
35
00:03:36,660 --> 00:03:39,940
That's the Hotel Delle Torri.
We're at the Principi di Piemonte.
36
00:03:40,060 --> 00:03:42,660
They may have
naked hostesses there.
37
00:03:43,020 --> 00:03:47,020
We must live it up,
show some initiative.
38
00:03:47,180 --> 00:03:50,700
- With our wives in tow?
- We can lose them.
39
00:03:50,820 --> 00:03:52,980
We can throw them off a cliff ...
40
00:03:53,180 --> 00:03:55,740
Riccardo,
coming to bed?
41
00:03:55,900 --> 00:03:57,900
- Off you go.
- Yes, dear.
42
00:03:59,660 --> 00:04:04,260
Sometimes I feel like ...
- Go to bed.
43
00:04:04,940 --> 00:04:06,940
We've got to go for it.
44
00:04:12,460 --> 00:04:14,500
Go for it...
45
00:04:22,500 --> 00:04:24,060
Good evening
46
00:04:25,780 --> 00:04:27,940
Can I do anything for you?
47
00:04:28,100 --> 00:04:29,740
Are you French?
48
00:04:31,780 --> 00:04:33,100
English?
49
00:04:33,300 --> 00:04:34,700
German?
50
00:04:35,100 --> 00:04:36,860
Deaf-mute?
51
00:04:37,420 --> 00:04:40,620
If there's anything
I can do for you ...
52
00:04:44,660 --> 00:04:46,980
-So you finally come back.
53
00:04:52,620 --> 00:04:55,580
Go for it, he says.
Yes, sure.
54
00:05:01,740 --> 00:05:03,340
I tried.
55
00:05:14,100 --> 00:05:16,900
Darling,
coffee for you too?
56
00:05:17,060 --> 00:05:20,660
Yes. Make it weak.
Coffee makes you tense.
57
00:05:20,820 --> 00:05:23,860
- Get two for us, will you?
- Okay, four.
58
00:05:23,980 --> 00:05:27,020
Spiripozzo.
The money, darling.
59
00:05:30,260 --> 00:05:31,340
What ...
60
00:05:31,500 --> 00:05:34,580
Put it on
or you'll catch cold.
61
00:05:34,740 --> 00:05:36,980
There's a chill in the air.
62
00:05:37,140 --> 00:05:41,300
Hurry up, the train's leaving.
- All right, stop worrying.
63
00:05:43,900 --> 00:05:46,980
Four coffees, please.
Sugar on the side.
64
00:06:03,220 --> 00:06:05,260
Did you sleep well?
65
00:06:05,380 --> 00:06:08,660
Very well, thank you.
Did you sleep well?
66
00:06:09,060 --> 00:06:13,540
Not really. We were so near
and yet so far.
67
00:06:13,700 --> 00:06:15,940
My feelings exactly.
68
00:06:16,860 --> 00:06:21,180
Then you thought
a little about me, about Helen?
69
00:06:22,180 --> 00:06:25,900
I thought of nothing else
all night.
70
00:06:26,820 --> 00:06:28,900
What a pity.
71
00:06:30,020 --> 00:06:33,220
Why?
- You're going to Sestriere.
72
00:06:33,420 --> 00:06:36,140
That's right.
What about you?
73
00:06:36,340 --> 00:06:38,900
To Paris.
- I see.
74
00:06:39,220 --> 00:06:42,220
La Ville Lumiere...
boulevards...
75
00:06:42,980 --> 00:06:46,820
Gilbert Becaud...
Brigitte Bardot.
76
00:06:47,940 --> 00:06:50,980
Who knows?
I absolutely adore snow.
77
00:06:51,180 --> 00:06:54,660
Then why don't you
come to Sestriere?
78
00:06:54,820 --> 00:06:57,340
I'm staying
at the Hotel Delle Torri.
79
00:06:57,500 --> 00:06:59,860
I mean, the Principi di Piemonte.
80
00:07:00,100 --> 00:07:04,100
Why don't you come too?
- As I said, who knows?
81
00:07:04,780 --> 00:07:08,900
Goodbye, Mr. Spiripozzo.
- My name's Ridolfi.
82
00:07:09,140 --> 00:07:11,900
Spiripozzo ...
I mean, Lucio Ridolfi.
83
00:07:12,060 --> 00:07:14,500
Where did you hear
that silly name?
84
00:07:14,660 --> 00:07:15,860
Spiripozzo!
85
00:07:21,540 --> 00:07:24,020
Hurry up,
the train is leaving.
86
00:07:24,180 --> 00:07:25,740
I'm coming.
87
00:07:26,420 --> 00:07:29,500
Are those coffees coming?
- You drank them.
88
00:07:29,700 --> 00:07:33,180
So make some more.
No wonder one gets tense.
89
00:07:34,420 --> 00:07:36,820
Sugar...
on the side.
90
00:08:18,500 --> 00:08:21,540
Do you have any aspirin?
- Me? Never.
91
00:08:21,700 --> 00:08:24,860
You can't have a headache.
- I do.
92
00:08:25,020 --> 00:08:28,980
Crisp, clear mountain air.
That's the cure.
93
00:08:29,980 --> 00:08:33,020
Oxygen, clear air,
the scent of pine trees....
94
00:08:33,300 --> 00:08:36,260
These are dirty.
They have marks on it.
95
00:08:36,460 --> 00:08:39,820
It's the range-finder.
- Why do you need that?
96
00:08:39,980 --> 00:08:41,700
We're not in the army.
97
00:08:41,860 --> 00:08:44,300
War memories.
You wouldn't understand.
98
00:08:44,420 --> 00:08:49,140
Capt. Bertolleti gave me those.
They're from a dead German.
99
00:08:49,300 --> 00:08:53,380
It was hot in Africa.
A far cry from this place.
100
00:08:54,900 --> 00:08:57,900
For a moment I hoped
she'd join us here.
101
00:08:58,100 --> 00:09:00,140
Who?
Captain Bertoletti?
102
00:09:00,220 --> 00:09:03,300
No, Helen.
The blonde from the train.
103
00:09:03,380 --> 00:09:06,940
Train affairs are fiction.
Only in novels.
104
00:09:07,100 --> 00:09:08,700
Fiction, eh?
105
00:09:09,100 --> 00:09:10,700
Ready, aim...
106
00:09:10,860 --> 00:09:11,980
Fire!
107
00:09:13,660 --> 00:09:15,060
Up 38...
108
00:09:16,100 --> 00:09:17,500
Fire!
109
00:09:18,100 --> 00:09:19,460
Bullseye.
110
00:09:19,700 --> 00:09:21,660
Snow makes you childish.
111
00:09:22,820 --> 00:09:26,900
See that sexy brunette?
She's looking at you.
112
00:09:27,100 --> 00:09:29,220
She's not.
- She was staring.
113
00:09:29,420 --> 00:09:31,380
Give her a sign.
114
00:09:31,540 --> 00:09:34,060
Go on.
That may be enough.
115
00:09:39,180 --> 00:09:40,940
See?
116
00:09:41,140 --> 00:09:43,140
What would you like, sir?
117
00:09:43,460 --> 00:09:45,940
A cappuccino.
No sugar.
118
00:09:47,060 --> 00:09:48,620
A sign!
119
00:09:54,060 --> 00:09:56,060
Beautiful, spectacular ...
120
00:09:57,180 --> 00:09:59,300
This way you'll fit more in.
121
00:09:59,540 --> 00:10:01,540
There they are.
- They're coming!
122
00:10:01,740 --> 00:10:03,700
What a lovely peak.
123
00:10:03,860 --> 00:10:06,180
A steep climb.
And 1870m high.
124
00:10:06,380 --> 00:10:08,340
A bit far, phearps.
125
00:10:08,540 --> 00:10:11,380
Yes, but this way
it may seem closer.
126
00:10:11,580 --> 00:10:15,060
How are you feeling?
- A bit of a headache.
127
00:10:15,940 --> 00:10:18,020
Always that nasty headache.
128
00:10:18,220 --> 00:10:22,500
I suppose there's no chance
you'll come shopping with us.
129
00:10:22,660 --> 00:10:23,740
Too cold.
130
00:10:23,940 --> 00:10:26,820
Pick us up at hairdresser
in an hour.
131
00:10:27,020 --> 00:10:29,020
One hour. It's a deal.
132
00:10:31,460 --> 00:10:33,900
She's allways touching my hair.
133
00:10:34,100 --> 00:10:37,180
See you in an hour.
- We'll be there.
134
00:10:39,660 --> 00:10:41,860
Let's move!
135
00:10:42,020 --> 00:10:45,380
What can we do in an hour?
- Plenty. Your ring.
136
00:10:45,580 --> 00:10:48,420
Get rid of this barbaric ...
- It's stuck.
137
00:10:48,580 --> 00:10:51,420
Watch it,
you're pulling my finger off.
138
00:10:51,580 --> 00:10:53,580
Let's not waste any time.
139
00:10:53,740 --> 00:10:56,700
Listen to the expert, the Casanova.
140
00:10:56,900 --> 00:10:59,020
What now?
- Don't start ...
141
00:10:59,500 --> 00:11:00,860
Watch out!
142
00:11:04,660 --> 00:11:07,140
Who's the idiot?
- He is.
143
00:11:07,300 --> 00:11:11,620
Excuse him, he's so immature.
He loves a prank.
144
00:11:13,620 --> 00:11:17,620
Anyway,
since we have an hour to spare ...
145
00:11:17,780 --> 00:11:21,740
Why don't you and a friend
come for a stroll with us?
146
00:11:22,940 --> 00:11:27,100
No, I don't trust
seasoned bachelors.
147
00:11:32,940 --> 00:11:35,900
Don't give me
any more advice.
148
00:11:36,100 --> 00:11:38,420
Plenty more fish in the sea.
149
00:11:38,580 --> 00:11:41,020
Let's have fun!
Hello, girls.
150
00:11:41,180 --> 00:11:43,500
Where are you off to?
Wait ...
151
00:11:43,660 --> 00:11:48,340
Let's go for some refreshment.
Ice cream or something ...
152
00:11:52,020 --> 00:11:54,620
Next year
I'm going to the beach.
153
00:11:57,780 --> 00:11:59,740
Without my wife.
154
00:12:00,340 --> 00:12:01,580
Lucio ...
155
00:12:08,820 --> 00:12:11,740
Don't get up.
Pretend you don't know me.
156
00:12:12,220 --> 00:12:16,060
So you didn't go to Paris.
- So it seems.
157
00:12:16,220 --> 00:12:18,740
I didn't see you
get off the train.
158
00:12:18,940 --> 00:12:21,940
Then you expected me
to change my mind.
159
00:12:22,580 --> 00:12:25,540
Sort of.
Where are you staying?
160
00:12:25,900 --> 00:12:28,540
In this hotel.
Room 114.
161
00:12:28,700 --> 00:12:31,940
I'll be there tonight.
- Your cappuccino, sir.
162
00:12:32,100 --> 00:12:33,740
Not now, I'm busy.
163
00:12:34,460 --> 00:12:37,380
Tonight, then.
- Not so fast.
164
00:12:37,540 --> 00:12:40,060
Why?
- I'm not alone.
165
00:12:40,220 --> 00:12:43,660
Neither am I.
When and where, then?
166
00:12:45,700 --> 00:12:48,980
Tomorrow, on the slopes.
I'll try to be free.
167
00:12:49,540 --> 00:12:53,420
All right. It won't be easy,
but I'll find an excuse.
168
00:12:53,580 --> 00:12:55,380
I'll find a way.
169
00:12:55,540 --> 00:12:58,940
I've been in this situation before.
170
00:12:59,540 --> 00:13:01,060
Listen ...
171
00:13:01,260 --> 00:13:05,060
You don't know how glad
I am to find you again ...
172
00:13:26,460 --> 00:13:28,820
Mountain air
makes you hungry.
173
00:13:29,660 --> 00:13:31,620
Aren't you eating?
174
00:13:31,780 --> 00:13:35,380
Want an aspirin?
- I was thinking ... No, thanks.
175
00:13:35,580 --> 00:13:40,260
I was thinking,
men are selfish pigs.
176
00:13:40,420 --> 00:13:42,980
The truth at last.
- Why, dear?
177
00:13:43,180 --> 00:13:45,140
Because it's Christmas.
178
00:13:45,300 --> 00:13:48,140
Your mother's all alone
at home crying,
179
00:13:48,340 --> 00:13:53,460
while we're here having fun
without her.
180
00:13:53,620 --> 00:13:55,820
Don't you feel guilty?
181
00:13:55,980 --> 00:13:58,900
Guilty? I asked you
to bring her along.
182
00:13:59,060 --> 00:14:02,060
I didn't hear you.
You should have insisted.
183
00:14:02,220 --> 00:14:05,100
The doctor says
altitude's bad for her.
184
00:14:05,260 --> 00:14:07,260
Do you listen to doctors?
185
00:14:09,260 --> 00:14:12,620
Darling,
you're such a treasure.
186
00:14:13,620 --> 00:14:16,820
Where are you going?
- To tell mother to join us.
187
00:14:16,980 --> 00:14:18,940
Wait, let's not be hasty.
188
00:14:19,140 --> 00:14:23,020
Do you expect an old lady,
slightly senile,
189
00:14:23,220 --> 00:14:25,220
to catch the train alone?
190
00:14:25,460 --> 00:14:28,420
She's likely to end up in Sicily
191
00:14:28,580 --> 00:14:31,180
We'll have to go
and pick her up.
192
00:14:31,380 --> 00:14:33,620
How can we do it?
Let's see.
193
00:14:33,780 --> 00:14:35,780
The bus leaves at 11.30.
194
00:14:35,980 --> 00:14:39,380
You reach the station at 1.30,
catch the 2.30 train,
195
00:14:39,620 --> 00:14:43,340
arrive in Rome on Saturday
and rest on Sunday.
196
00:14:43,500 --> 00:14:47,460
Then you get the 12.20 a.m. train.
It works perfectly.
197
00:14:47,660 --> 00:14:49,940
You'll be back in three days.
198
00:14:50,100 --> 00:14:52,100
Me?
What about you?
199
00:14:52,260 --> 00:14:54,260
I can't come, I need rest.
200
00:14:54,420 --> 00:14:57,780
Thats's too tiring
in my condition
201
00:14:57,940 --> 00:15:00,100
After all, she's your mother.
202
00:15:00,260 --> 00:15:04,420
He's right. He's not fit
for such a tour de force.
203
00:15:04,540 --> 00:15:06,580
I'm not going alone.
204
00:15:06,740 --> 00:15:07,820
Then ...
205
00:15:09,380 --> 00:15:10,940
Maybe ...
206
00:15:11,900 --> 00:15:13,700
No way.
207
00:15:13,940 --> 00:15:17,380
You don't have to go
just because you're friends.
208
00:15:17,580 --> 00:15:21,220
I won't stay here alone.
- I'll go if I want to.
209
00:15:21,420 --> 00:15:23,740
In fact, I will go with her.
210
00:15:28,860 --> 00:15:32,220
Go and pack
or you'll miss the bus.
211
00:15:40,100 --> 00:15:43,060
Don't catch cold, Spiripozzo,
don't ski.
212
00:15:43,220 --> 00:15:47,220
And don't stay outdoors.
- God forbid! I'm in pain.
213
00:15:47,380 --> 00:15:52,340
I bet you're glad I'm going.
- Glad? To be alone with him?
214
00:15:52,660 --> 00:15:54,980
Let me through.
- Bye, darling.
215
00:15:55,100 --> 00:15:58,740
Please, pull up your scarf.
The scarf ...
216
00:15:58,940 --> 00:16:01,380
I'm going inside, it's cold.
217
00:16:01,540 --> 00:16:04,500
Goodbye.
- Bye. Don't go out.
218
00:16:04,700 --> 00:16:07,660
Have a good trip.
- Don't worry.
219
00:16:47,740 --> 00:16:50,980
The world is ours.
Three days of freedom.
220
00:16:51,180 --> 00:16:55,140
I'll follow this snow maiden.
I feel she might fall.
221
00:16:55,300 --> 00:16:57,300
I don't see my blonde.
222
00:16:57,460 --> 00:16:59,860
What if our wives call?
223
00:17:00,020 --> 00:17:03,380
Easy. I'll tell your wife
you're out skiing.
224
00:17:03,540 --> 00:17:06,620
And I'll say the same to your wife.
Perfect.
225
00:17:06,780 --> 00:17:08,700
But we must be careful.
226
00:17:08,860 --> 00:17:11,420
They could get
someone else to call.
227
00:17:11,620 --> 00:17:13,940
I knew you'd fall eventually.
228
00:17:14,100 --> 00:17:16,020
Oops, I've fallen too.
229
00:17:16,180 --> 00:17:18,820
Sorry I grabbed you,
it's slippery.
230
00:17:19,020 --> 00:17:21,620
Try to get up.
Weight downhill.
231
00:17:21,780 --> 00:17:24,780
Weight downhill
and body uphill ...
232
00:17:47,620 --> 00:17:49,060
Lucio.
233
00:17:56,020 --> 00:17:58,220
Helen, I'm free.
234
00:17:58,780 --> 00:17:59,780
Pardon?
235
00:17:59,940 --> 00:18:01,900
Sorry, I thought
you were a woman.
236
00:18:03,860 --> 00:18:05,860
Well, he dresses like one.
237
00:18:09,380 --> 00:18:10,740
Helen, wait!
238
00:18:15,900 --> 00:18:18,620
Stop ... stop!.
239
00:18:41,020 --> 00:18:43,900
I don't know, how to stop ...
240
00:18:45,060 --> 00:18:47,100
I'm very sorry.
241
00:18:47,340 --> 00:18:48,180
I...
242
00:18:48,180 --> 00:18:51,620
I know how to bend,
but I can't master the christie.
243
00:18:52,980 --> 00:18:56,820
Do you speak English?
- Sure. I learnt it at school.
244
00:18:57,020 --> 00:18:58,780
More or less.
245
00:18:58,940 --> 00:19:01,860
See that hut
at the foot of the hill?
246
00:19:03,060 --> 00:19:05,260
Among the trees?
- Yes.
247
00:19:05,420 --> 00:19:07,420
Would you like to go there?
248
00:19:08,060 --> 00:19:10,140
I'd love to.
249
00:19:10,340 --> 00:19:12,300
Why do I need to speak English?
250
00:19:12,860 --> 00:19:15,260
George only speaks English.
251
00:19:17,140 --> 00:19:19,140
Is George there too?
252
00:19:19,340 --> 00:19:21,700
Yes, but he won't bother us.
253
00:19:21,900 --> 00:19:24,860
He doesn't talk much.
And he drinks a lot.
254
00:19:25,020 --> 00:19:27,140
I see. He's inhibited.
- Yes.
255
00:19:27,340 --> 00:19:30,940
Swedish?
- No, Rumunian.
256
00:19:32,540 --> 00:19:34,140
Allow me.
257
00:19:37,300 --> 00:19:40,460
Follow me.
-Rumunian? Well I never ...
258
00:19:41,380 --> 00:19:45,420
Slowly, take it slowly, Helen.
259
00:19:45,700 --> 00:19:47,340
Please, slowly!
260
00:19:47,420 --> 00:19:50,380
My skills are a bit...
261
00:19:51,540 --> 00:19:53,100
limited.
262
00:19:58,540 --> 00:20:01,500
It's my christie
that needs work.
263
00:20:05,940 --> 00:20:08,100
Lean on the downhill ski ...
264
00:20:11,900 --> 00:20:14,220
I'll have to learn
the christie.
265
00:20:41,340 --> 00:20:43,220
Sorry.
- This is George.
266
00:20:46,580 --> 00:20:48,140
I hope nobody seen you.
267
00:20:48,900 --> 00:20:51,540
Yes, I think it�s very cold inside
...outside...
268
00:20:55,340 --> 00:20:57,500
That you have a good trip out here?
269
00:20:58,540 --> 00:21:01,900
No I smoke always mine cigarettes.
- No, thank you.
270
00:21:05,180 --> 00:21:08,140
Would you like have a cup of tea?
Yes, it�s very good idea.
271
00:21:08,140 --> 00:21:11,140
Would you like some tea?
- Yes, please.
272
00:21:11,820 --> 00:21:12,740
Tee for two.
273
00:21:13,540 --> 00:21:15,500
Actually, tea for three.
274
00:21:15,900 --> 00:21:18,060
That's right, tea for three.
275
00:21:30,100 --> 00:21:31,180
What ...
276
00:21:31,380 --> 00:21:34,220
No, thanks.
I'm not that way inclined.
277
00:21:34,420 --> 00:21:36,540
What are you up to?
278
00:21:36,700 --> 00:21:38,660
I warn you, I'll hit you.
279
00:21:38,860 --> 00:21:41,020
Keep your hands off ...
280
00:21:41,700 --> 00:21:43,660
What's going on?
281
00:21:44,380 --> 00:21:46,900
Good God, he's been shot.
282
00:21:56,740 --> 00:21:57,620
Heleeeeeen!
283
00:22:00,980 --> 00:22:04,060
What are you doing?
Wait ... Helen!
284
00:22:07,900 --> 00:22:09,900
Now what?
Must stay calm.
285
00:22:10,060 --> 00:22:13,780
Leave no fingerprints,
no evidence...
286
00:22:16,100 --> 00:22:18,060
What...
But you're not dead.
287
00:22:18,260 --> 00:22:21,300
Tell me.
Who shoot you?
288
00:22:21,500 --> 00:22:23,460
Ah, yes, you're deaf.
289
00:22:24,780 --> 00:22:27,020
Who shoot you?
Who make you bum bum?
290
00:22:27,460 --> 00:22:29,100
D.....d......doll.
291
00:22:29,660 --> 00:22:31,620
Louder, I can't hear you.
292
00:22:32,020 --> 00:22:34,780
Doll ... doll....
293
00:22:48,460 --> 00:22:49,700
Hat.
294
00:22:50,420 --> 00:22:52,260
Not mine.
295
00:22:57,980 --> 00:22:59,460
Let's go ...
296
00:23:00,780 --> 00:23:02,740
Ah, yes, my skis.
297
00:23:16,300 --> 00:23:18,260
Lean on the downhill foot.
298
00:23:32,340 --> 00:23:35,420
To the hotel
Principi di Piemonte, please.
299
00:23:42,900 --> 00:23:47,220
No way. Forget it.
I'm not going to the police.
300
00:23:47,420 --> 00:23:50,420
Inguires, interviews, questions...
No, thanks.
301
00:23:50,580 --> 00:23:52,540
What would I tell Ilde?
302
00:23:52,740 --> 00:23:57,260
"I was there with a blonde..."
No. Let's think it over calmly.
303
00:23:57,460 --> 00:23:59,700
After all, nobody saw me.
304
00:24:00,260 --> 00:24:02,220
I didn't kill George.
305
00:24:02,460 --> 00:24:05,500
I'm going to forget about it
and go to bed.
306
00:24:05,940 --> 00:24:08,380
Wait ...
My fingerprints.
307
00:24:08,580 --> 00:24:12,540
That's right, I touched things.
I touched everything.
308
00:24:12,700 --> 00:24:15,940
Millions of fingerprints,
without gloves.
309
00:24:16,260 --> 00:24:18,820
So what?
I have a clean record.
310
00:24:18,940 --> 00:24:22,500
The police don't have my fingerprints.
Right?
311
00:24:22,700 --> 00:24:24,580
If you say so.
312
00:24:26,140 --> 00:24:29,580
Let's see.
How would the police handle this?
313
00:24:29,780 --> 00:24:31,780
They'd come, find the body
314
00:24:31,940 --> 00:24:34,940
and fingerprints
the guests of the hotels.
315
00:24:35,100 --> 00:24:37,060
Elementary, my dear Watson.
316
00:24:37,260 --> 00:24:38,980
What should I do?
317
00:24:39,780 --> 00:24:42,420
Burn your fingertips,
like a criminal.
318
00:24:42,580 --> 00:24:45,220
You are a big help. Let's go.
- Where?
319
00:24:45,380 --> 00:24:47,980
To remove my fingerprints.
To the hut.
320
00:24:48,180 --> 00:24:51,820
You know, maybe we
should hide the body.
321
00:24:52,020 --> 00:24:53,220
The body?
322
00:24:53,380 --> 00:24:55,180
Listen, Lucio.
323
00:24:55,340 --> 00:24:58,820
Is this story true?
- Yes! I'm not crazy yet.
324
00:24:58,980 --> 00:25:01,300
Like last summer?
- Last summer?
325
00:25:01,540 --> 00:25:05,140
At the beach. You kept seeing
a big, hairy spider in the cabin.
326
00:25:05,380 --> 00:25:07,300
That spider was real.
327
00:25:07,540 --> 00:25:11,660
Sure, but no one else saw it.
- You and your scepticism!
328
00:25:11,820 --> 00:25:14,980
It was a big, hairy,
brightly-coloured spider.
329
00:25:15,220 --> 00:25:19,300
And it was menacing.
It had it in for me.
330
00:25:21,100 --> 00:25:25,620
Lean on the downhill ski, he says.
Well, I can't do it.
331
00:25:31,860 --> 00:25:34,020
I must learn the christie.
332
00:25:34,180 --> 00:25:37,180
He said something
before he died.
333
00:25:37,940 --> 00:25:40,940
Something strange
I didn't understand.
334
00:25:41,140 --> 00:25:44,140
But it ended with "doll".
- Doll?
335
00:25:44,340 --> 00:25:46,940
That's what I said.
But what did he mean?
336
00:25:47,140 --> 00:25:51,100
So he called you doll.
- Not me, imbecile.
337
00:25:52,300 --> 00:25:53,500
Wait ...
338
00:25:53,660 --> 00:25:57,060
She killed him.
The cute blonde, the doll.
339
00:25:57,300 --> 00:26:00,140
Of course.
She wasn't in the room.
340
00:26:00,300 --> 00:26:03,300
Yes, she's the killer.
The doll.
341
00:26:11,420 --> 00:26:13,260
Come on.
- You go.
342
00:26:13,420 --> 00:26:17,380
Are you scared?
- Scared. Me?
343
00:26:17,980 --> 00:26:19,540
I fought in the war.
344
00:26:19,740 --> 00:26:22,700
Captain Bortiletti
used to say that I was ...
345
00:26:22,860 --> 00:26:24,540
You go first.
346
00:26:25,900 --> 00:26:27,660
Don't push me.
347
00:26:35,180 --> 00:26:36,620
Who are they?
348
00:26:36,780 --> 00:26:40,140
The Villains of the Valley?
- They weren't here.
349
00:26:51,260 --> 00:26:54,340
But ...
The hole was here.
350
00:26:57,340 --> 00:26:58,740
No corpse ...
351
00:26:59,900 --> 00:27:02,940
Odd.
What do you make of it?
352
00:27:03,340 --> 00:27:05,340
Maybe he's buried
in the snow.
353
00:27:05,500 --> 00:27:07,500
We'll find him in spring.
354
00:27:07,700 --> 00:27:09,660
All right, I'm crazy.
355
00:27:12,580 --> 00:27:13,980
Over there.
356
00:27:16,540 --> 00:27:19,980
There, see? Blood.
It's still dripping.
357
00:27:21,820 --> 00:27:23,020
Excuse me.
358
00:27:47,500 --> 00:27:49,300
I don't dance.
359
00:28:04,900 --> 00:28:07,900
Maybe you had a fall
and hit your head.
360
00:28:08,060 --> 00:28:10,300
Mild concussion...
a bad dream.
361
00:28:10,500 --> 00:28:13,460
It wasn't a dream.
You saw the blonde.
362
00:28:13,620 --> 00:28:16,780
Actually, I never saw her.
- You didn't?
363
00:28:17,460 --> 00:28:20,420
On the train?
- You told me about her.
364
00:28:20,620 --> 00:28:23,260
I never saw her in person.
- Wait...
365
00:28:23,460 --> 00:28:25,980
Room 214.
-How do you know?
366
00:28:26,180 --> 00:28:28,300
She told me.
367
00:28:34,260 --> 00:28:35,660
This way.
368
00:28:39,460 --> 00:28:41,260
Come and look.
369
00:28:41,460 --> 00:28:44,780
See? Her jacket.
- Shame on you.
370
00:28:45,300 --> 00:28:47,100
It's just a joke.
371
00:28:47,260 --> 00:28:49,260
Did you see the jacket?
372
00:28:49,420 --> 00:28:51,500
We have to break in.
373
00:28:53,740 --> 00:28:56,580
You just slip in the blade.
374
00:28:57,500 --> 00:28:59,660
Okay, we'll crash through.
375
00:29:02,340 --> 00:29:04,180
It was open.
376
00:29:04,580 --> 00:29:06,580
Here it is. Her jacket.
377
00:29:06,980 --> 00:29:09,700
She's packing.
She's running away.
378
00:29:11,260 --> 00:29:12,700
Who is it?
379
00:29:13,260 --> 00:29:14,660
Who's there?
380
00:29:19,340 --> 00:29:21,220
Who's there?
381
00:29:24,780 --> 00:29:28,100
It's not her.
Sorry, madam. We're leaving.
382
00:29:29,180 --> 00:29:32,220
Now I remember.
It was room 114.
383
00:29:32,380 --> 00:29:35,220
Don't touch me.
I'm calling the asylum.
384
00:29:35,420 --> 00:29:36,540
I swear...
385
00:29:37,860 --> 00:29:39,220
Me, crazy.
386
00:29:41,740 --> 00:29:45,580
Sure, if there's no body,
one might think I'm crazy.
387
00:29:45,900 --> 00:29:49,020
But I saw the body.
I wasn't hallucinating.
388
00:29:52,420 --> 00:29:56,700
Of course I also saw
the folk dancers.
389
00:29:58,620 --> 00:30:01,180
There's something fishy
going on.
390
00:30:01,340 --> 00:30:05,340
Want to go up?
- Does it work?
391
00:30:05,500 --> 00:30:07,780
It does when there are people.
392
00:30:08,780 --> 00:30:09,900
There.
393
00:30:55,660 --> 00:30:57,020
Kids!
394
00:31:10,140 --> 00:31:12,860
Hey!
What are you doing?
395
00:31:16,460 --> 00:31:17,900
Help!
396
00:31:18,100 --> 00:31:19,820
(Rocking Prohibited)
397
00:31:25,500 --> 00:31:27,860
Help!
398
00:31:28,900 --> 00:31:30,860
There's a killer!
399
00:31:33,420 --> 00:31:35,020
Are you mad?
400
00:31:52,060 --> 00:31:54,500
Oh, my God...
401
00:32:02,060 --> 00:32:04,460
Now we're square. All right?
402
00:32:06,020 --> 00:32:09,620
Ah it's you.
Little devil.
403
00:32:09,780 --> 00:32:12,380
Wait for me, kids.
404
00:32:12,540 --> 00:32:15,700
It's late.
Let's all go back together.
405
00:32:16,540 --> 00:32:19,980
All of us together to the hotel.
Come with me.
406
00:32:24,700 --> 00:32:26,700
Insensitive children ...
407
00:32:26,860 --> 00:32:30,460
Listen, kid.
Will you walk back with me?
408
00:32:30,620 --> 00:32:32,820
I don�t want to go by myself.
409
00:32:33,020 --> 00:32:35,100
I�ll give you 5000 lire...
410
00:32:35,300 --> 00:32:37,340
Please?
- Get lost.
411
00:32:37,500 --> 00:32:40,020
Is the offer open to me?
412
00:32:40,180 --> 00:32:42,580
I knew you were a nice girl.
413
00:32:42,780 --> 00:32:46,620
I don�t want to walk alone.
- There�s the chairlift.
414
00:32:46,780 --> 00:32:50,340
I�d rather avoid that.
- Then let�s take the path.
415
00:32:50,500 --> 00:32:53,980
The snow is frozen.
Sandrina! Come with us.
416
00:32:54,220 --> 00:32:57,020
Good.
The more the merrier.
417
00:32:57,220 --> 00:33:01,180
Did you think I�d go alone with you?
I know your type.
418
00:33:01,340 --> 00:33:03,900
No, let�s all go together.
419
00:33:04,020 --> 00:33:07,500
Fresh air and exercise
are good for you...
420
00:33:08,780 --> 00:33:11,220
It�s good and it�s fun.
421
00:33:11,420 --> 00:33:16,300
Let�s stay together.
Even when we get there.
422
00:33:16,500 --> 00:33:18,580
Isn�t this fun?
423
00:33:20,500 --> 00:33:22,460
You�re a sly old fox.
424
00:33:22,700 --> 00:33:24,860
I know everything.
- You do?
425
00:33:25,020 --> 00:33:27,460
You�re married
and your wife�s away.
426
00:33:27,580 --> 00:33:29,980
We check up on
all men under forty.
427
00:33:30,060 --> 00:33:34,140
We weren�t sure about you.
Then we decided to trust you.
428
00:33:34,380 --> 00:33:37,220
After we saw you
with a blonde lady.
429
00:33:37,420 --> 00:33:40,660
Did you see me?
Can you swear it?
430
00:33:40,860 --> 00:33:42,660
Watch out!
431
00:33:44,420 --> 00:33:47,340
Help! Get down.
Are they crazy?
432
00:33:48,220 --> 00:33:50,540
They�re trying to kill us.
433
00:34:07,900 --> 00:34:09,180
Watch out!
434
00:34:14,660 --> 00:34:17,580
Behind the tree, quickly.
435
00:34:22,180 --> 00:34:24,180
Where are you going?
436
00:34:28,100 --> 00:34:30,140
What happened?
437
00:34:31,020 --> 00:34:34,140
Are you scared?
A log pile came loose.
438
00:34:43,460 --> 00:34:48,100
Help... Listen to me.
For your own good...
439
00:34:49,740 --> 00:34:50,820
Look.
440
00:34:52,300 --> 00:34:55,620
There�s my friend.
- I�m glad he has no knives.
441
00:34:55,780 --> 00:34:57,940
Lucio, over here.
442
00:34:59,060 --> 00:35:03,620
Good girls. Take me to the hotel.
No, to the police.
443
00:35:03,740 --> 00:35:06,260
Looks like
he�s over his trouble.
444
00:35:13,700 --> 00:35:15,140
Bye.
445
00:35:16,940 --> 00:35:18,580
Have fun.
446
00:35:19,300 --> 00:35:20,580
Help!
447
00:35:20,820 --> 00:35:23,220
Don�t worry about Ilde.
448
00:35:23,940 --> 00:35:26,900
I�ll tell her
you�re out skiing.
449
00:35:35,580 --> 00:35:36,820
Have fun.
450
00:36:00,900 --> 00:36:02,340
Ilde...
451
00:36:03,060 --> 00:36:05,340
Ilde, I feel sick,
452
00:36:05,540 --> 00:36:08,340
I�m not feeling well.
453
00:36:30,420 --> 00:36:31,460
What...
454
00:36:32,620 --> 00:36:34,820
What�s this?
Where am I?
455
00:36:34,980 --> 00:36:39,300
Why did you tie me up?
What�s this?
456
00:36:39,460 --> 00:36:41,660
It�s the seat belt, darling.
457
00:36:44,100 --> 00:36:46,980
Why? Who are you?
Where am I?
458
00:36:47,140 --> 00:36:50,140
Where are we?
- Please, dear, don�t start.
459
00:36:50,260 --> 00:36:52,580
Start what?
Who are you?
460
00:36:54,100 --> 00:36:57,140
This suit isn�t mine.
Where�s my ski gear?
461
00:36:57,260 --> 00:37:00,020
Darling,
you won�t need it in Cairo.
462
00:37:00,220 --> 00:37:01,580
Cairo?
463
00:37:04,620 --> 00:37:09,300
Why are we going to Cairo?
I don�t want to go to Cairo.
464
00:37:09,420 --> 00:37:11,420
Why?
- But, Charlie...
465
00:37:11,580 --> 00:37:13,580
Who�s Charlie?
- You are.
466
00:37:14,740 --> 00:37:18,980
I am not. I want to get
off the plane. Police!
467
00:37:20,940 --> 00:37:22,940
Pardon?
- Do you want a sweet?
468
00:37:23,100 --> 00:37:25,300
No!
I want an explanation.
469
00:37:26,140 --> 00:37:28,900
*********
470
00:37:32,900 --> 00:37:37,140
Is something wrong, sir?
- Nothing.... My husband�s not well.
471
00:37:37,300 --> 00:37:40,140
I�m not her husband.
I�m Lucio Ridolfi, Italian.
472
00:37:40,340 --> 00:37:43,500
I want to get off.
I don�t even know how...
473
00:37:43,620 --> 00:37:47,500
But sir, your ticket says
you�re Mr. Charles Irving.
474
00:37:47,620 --> 00:37:49,940
My ticket?
And your passport.
475
00:37:50,060 --> 00:37:52,580
You�re staying at the hotel Semiramis.
476
00:37:52,700 --> 00:37:55,780
I�m not. I�m staying in Sestri�re.
Where�s my...
477
00:37:55,900 --> 00:37:59,900
Inside pocket.
- Here. Look at my passport.
478
00:38:01,940 --> 00:38:03,220
See?
479
00:38:04,580 --> 00:38:06,580
Enjoy your stay in Cairo.
480
00:38:27,300 --> 00:38:30,220
Aren�t you coming?
- I�m not going anywhere.
481
00:38:30,380 --> 00:38:33,420
Let�s go home, darling.
- I�m staying right here.
482
00:38:33,540 --> 00:38:35,780
But sir, you can�t.
- Why not?
483
00:38:35,900 --> 00:38:38,900
When does the plane leave?
- In 20 minutes.
484
00:38:39,100 --> 00:38:42,060
Going back to Italy?
- No, to the Congo.
485
00:38:42,460 --> 00:38:46,500
Then I guess I�ll get off.
- Come on, let�s go.
486
00:38:46,940 --> 00:38:48,940
Please, be reasonable.
487
00:38:49,100 --> 00:38:51,340
You know,
I�m not your husband.
488
00:38:51,460 --> 00:38:53,340
Why are you doing this?
489
00:38:53,500 --> 00:38:57,140
Suddenly waking up in Cairo
can be a nasty shock.
490
00:38:57,300 --> 00:39:00,100
You are my husband.
You�re just ill.
491
00:39:00,220 --> 00:39:02,900
I want to see
the Italian ambassador!
492
00:39:03,020 --> 00:39:06,060
But you�re British.
- I�m Italian.
493
00:39:06,220 --> 00:39:08,900
I hardly speak any English.
494
00:39:09,020 --> 00:39:12,620
You speak english, japanese, russian
and you have degree in Oriental languages.
495
00:39:12,740 --> 00:39:14,380
Really?
496
00:39:14,500 --> 00:39:18,940
Then why do I speak in Italian?
Actually, in Roman slang.
497
00:39:19,100 --> 00:39:23,300
Listen... "You can all go to hell"
Hear the accent?
498
00:39:23,420 --> 00:39:27,180
Because your mother�s Italian.
Your father is English.
499
00:39:27,340 --> 00:39:30,660
That�s nonsense.
My father�s from Ovindoli.
500
00:39:49,100 --> 00:39:51,860
Keep your hands off me!
Who are you?
501
00:39:52,020 --> 00:39:55,380
He�s Ali, our servant.
He�s happy to see you.
502
00:39:55,500 --> 00:39:59,020
So, am I.
I�m very happy to see you, Ali.
503
00:39:59,580 --> 00:40:01,580
You may let him go, Ali.
504
00:40:05,460 --> 00:40:07,460
Here�s your suitcase.
505
00:40:07,620 --> 00:40:09,660
It�s nice to be home.
506
00:40:40,820 --> 00:40:42,980
Cocaine. Lots of it.
507
00:40:46,620 --> 00:40:49,260
Yes, cocaine.
You�d better check.
508
00:40:49,420 --> 00:40:52,820
No, he�s ill. He doesn�t
know what he�s saying.
509
00:40:52,940 --> 00:40:54,940
I�ll come too.
- No, madam.
510
00:40:55,100 --> 00:40:57,340
Do a thorough search.
511
00:41:00,100 --> 00:41:01,820
There.
512
00:41:11,100 --> 00:41:14,660
This is not caocaine,
it�s talcum powder.
513
00:41:14,780 --> 00:41:18,780
Yes. As you�ve cleverly guessed,
that�s not cocaine.
514
00:41:18,940 --> 00:41:22,340
It�s talcum powder.
But the passport�s fake.
515
00:41:22,500 --> 00:41:25,460
No monsieur,
your passport�s in order.
516
00:41:26,260 --> 00:41:30,060
No. It looks as though
it�s in order, but it is�t.
517
00:41:30,180 --> 00:41:32,220
Let me explain it again.
518
00:41:32,340 --> 00:41:35,140
My name�s Lucio Ridolfi
and I�m Italian.
519
00:41:35,340 --> 00:41:37,740
I was on the snow...
520
00:41:38,820 --> 00:41:41,140
Yes, of course.
521
00:41:41,800 --> 00:41:44,800
I took the train from Rome
to Alexandria.
522
00:41:44,960 --> 00:41:48,920
Alexandria?
Then you�ve been to Egypt before.
523
00:41:48,700 --> 00:41:53,060
No, not that Alexandria.
The one in Piemonte, Italy.
524
00:41:53,220 --> 00:41:56,660
Then, still by train,
I went on to Sestriere...
525
00:41:56,860 --> 00:41:59,300
Where you saw Santa Claus.
526
00:41:59,460 --> 00:42:03,380
That�s right.
I saw Santa Claus, Father Christmas.
527
00:42:03,540 --> 00:42:06,500
Actually,
I saw two Santa Clauses.
528
00:42:06,700 --> 00:42:08,660
Yes, two Santas.
529
00:42:08,860 --> 00:42:11,220
And they drugged me.
530
00:42:11,380 --> 00:42:15,700
Go on, laugh. I know
it�s hard to belive, but...
531
00:42:15,860 --> 00:42:18,980
That�s Italy.
Now we�ll sort out this mess.
532
00:42:22,540 --> 00:42:26,540
Wait outside, please.
- Sure. Take your time.
533
00:42:27,380 --> 00:42:29,380
They�re so distrustful.
534
00:42:32,340 --> 00:42:35,300
Long distance call
for Mr. Ridolfi.
535
00:42:35,620 --> 00:42:37,700
I�ll take it.
536
00:42:37,860 --> 00:42:39,980
Hello?
537
00:42:40,700 --> 00:42:42,540
Yes, he�s here.
538
00:42:42,700 --> 00:42:45,020
No, I�m a friend.
Riccardo.
539
00:42:45,820 --> 00:42:47,780
Of course he�s here.
540
00:42:47,980 --> 00:42:49,980
He�s right outside, skiing.
541
00:42:50,140 --> 00:42:53,700
Bye, Lucio. Looking good.
Nice christie.
542
00:42:53,900 --> 00:42:57,860
Are you a friend of his wife?
I assure you, he�s here.
543
00:42:59,860 --> 00:43:02,900
Who was it?
- Lucio�s wife checking on him.
544
00:43:03,340 --> 00:43:05,180
I see.
Thank you, Sestriere.
545
00:43:06,060 --> 00:43:07,260
An awning...
546
00:43:07,700 --> 00:43:10,660
Come on in, Mr. Ridolfi.
- Well?
547
00:43:15,820 --> 00:43:18,820
See? I was right.
548
00:43:18,980 --> 00:43:21,460
Goodbye.
Nice meeting you.
549
00:43:22,300 --> 00:43:24,300
Who said "ambulance"?
550
00:43:24,460 --> 00:43:27,220
No, I heard correctly.
551
00:43:31,460 --> 00:43:33,460
Who took away the awning?
552
00:43:40,700 --> 00:43:42,740
Stop that man!
553
00:43:57,180 --> 00:43:59,820
Please, I need a lift.
Ah, it�s you.
554
00:44:00,020 --> 00:44:03,820
What are you doing here?
- Lucky I met you.
555
00:44:04,580 --> 00:44:08,660
Hurry, the customs officers
are after me. Go!
556
00:44:14,020 --> 00:44:16,380
Where do you want to go?
557
00:44:16,580 --> 00:44:18,580
I don�t know. Anywhere.
558
00:44:18,740 --> 00:44:20,500
What a tumble.
559
00:44:20,660 --> 00:44:22,620
Let�s go to your house.
560
00:44:22,820 --> 00:44:27,100
What would your wife say?
- My wife�s in Italy.
561
00:44:27,900 --> 00:44:30,460
She was here
a few minutes ago.
562
00:44:30,660 --> 00:44:33,060
That one?
She�s not my wife.
563
00:44:33,460 --> 00:44:37,780
If I told you what I�ve been
through in the last 24 hours
564
00:44:37,980 --> 00:44:40,020
you�d think I was crazy.
565
00:44:40,660 --> 00:44:43,020
There�s water in my shoe.
566
00:44:49,380 --> 00:44:51,780
Why? It�s not raining.
567
00:44:51,940 --> 00:44:54,940
Because I stuck my foot
in a hookah.
568
00:44:56,300 --> 00:44:58,820
And why did you do that?
569
00:44:59,020 --> 00:45:00,980
Because a son of...
570
00:45:01,220 --> 00:45:04,780
A silly man
had rolled up the awning.
571
00:45:15,780 --> 00:45:18,340
There�s a killer following us.
572
00:45:18,500 --> 00:45:21,940
The awning man?
- No, the one from the chairlift.
573
00:45:22,100 --> 00:45:25,060
In the black car.
He�s very dangerous.
574
00:45:25,260 --> 00:45:28,340
Get down, don�t look.
Let me drive.
575
00:45:28,540 --> 00:45:30,820
Keep your head down.
576
00:45:46,340 --> 00:45:49,540
That�s funny.
He looked just like him.
577
00:45:57,980 --> 00:45:59,540
It�s him!
578
00:45:59,740 --> 00:46:01,980
I was right.
Is he following us?
579
00:46:04,340 --> 00:46:06,300
Still talling us?
580
00:46:06,500 --> 00:46:09,020
Keep your head down,
he�s dangerous.
581
00:46:16,580 --> 00:46:18,420
Don�t look back.
582
00:46:21,540 --> 00:46:24,860
He�s a vicious killer.
- Slow down.
583
00:46:26,780 --> 00:46:29,780
Shall I turn right?
584
00:46:53,700 --> 00:46:54,900
Where�s...
585
00:46:58,260 --> 00:47:00,740
Hurry.
- Is he still after us?
586
00:47:10,980 --> 00:47:14,980
We�d better continue on foot.
- What about the car?
587
00:47:15,740 --> 00:47:17,740
I think we lost him.
588
00:47:17,900 --> 00:47:20,860
Let�s hurry...
There he is. Run!
589
00:47:21,500 --> 00:47:23,460
Let us through.
590
00:47:23,700 --> 00:47:27,060
You people let killers loose
in the streets...
591
00:47:27,220 --> 00:47:29,660
I�ll complain to the consulate.
592
00:47:37,620 --> 00:47:39,700
No, thank you.
No souvenirs.
593
00:47:58,900 --> 00:48:00,340
Mint tea?
594
00:48:00,500 --> 00:48:02,100
Thank you.
595
00:48:05,060 --> 00:48:09,020
Don�t you like it?
- I do, but not now.
596
00:48:13,340 --> 00:48:16,460
If someone had told me
all this would happen
597
00:48:16,660 --> 00:48:19,180
I don�t know
what I�d have done.
598
00:48:19,340 --> 00:48:22,660
Here in this room
with a beautiful girl...
599
00:48:22,820 --> 00:48:24,980
What�s your name?
- Nadia.
600
00:48:26,140 --> 00:48:28,220
What would you have done?
601
00:48:29,260 --> 00:48:31,220
You�re asking me what I�d...
602
00:48:32,140 --> 00:48:34,380
That�s a naive question,
my girl.
603
00:48:34,540 --> 00:48:38,700
I�d have flirted with you, of course.
Well, flirting...
604
00:48:38,900 --> 00:48:43,860
With all the right ingredients,
in this Arabian mood,
605
00:48:44,020 --> 00:48:46,980
in an Arabian alcove
such as this,
606
00:48:47,220 --> 00:48:49,180
with a girl like you.
607
00:48:49,340 --> 00:48:52,340
in this thousand and one nights
setting...
608
00:48:52,500 --> 00:48:56,580
Never mind.
I know what I would have done.
609
00:48:59,620 --> 00:49:01,100
Charlie, please.
610
00:49:01,300 --> 00:49:04,260
My name is Lucio.
- Okay, but I can�t do it.
611
00:49:04,420 --> 00:49:06,380
Yes.
Who cares about names?
612
00:49:06,580 --> 00:49:08,900
It�s against regulations.
613
00:49:10,500 --> 00:49:14,460
I can�t in my uniform,
darling.
614
00:49:14,660 --> 00:49:15,940
I see.
615
00:49:16,740 --> 00:49:19,060
Without your uniform,
you can.
616
00:49:21,340 --> 00:49:23,980
Forget the telephone.
617
00:49:25,780 --> 00:49:28,740
Come here,
my beautiful bayad�re.
618
00:49:37,660 --> 00:49:39,620
What�s happening now?
619
00:49:39,780 --> 00:49:44,060
Are you leaving?
- I must escort some tourists.
620
00:49:44,220 --> 00:49:46,900
It�s part of my job.
Don�t go away.
621
00:49:48,220 --> 00:49:51,380
Wait for me, darling.
- Where else can I go?
622
00:49:53,740 --> 00:49:58,580
Effella will run you a bath,
bring you food, tea... anything.
623
00:50:00,700 --> 00:50:03,460
See you later.
- Bye, baby.
624
00:50:28,820 --> 00:50:31,220
Of course.
The telephone.
625
00:50:32,700 --> 00:50:34,180
The phone book...
626
00:50:35,860 --> 00:50:38,260
Why didn�t I think
of it before?
627
00:51:17,780 --> 00:51:21,940
Listen. You�re a clever girl.
Try to understand me.
628
00:51:22,140 --> 00:51:25,140
You know, what a telephone is,
don�t you?
629
00:51:25,300 --> 00:51:29,860
How can I call Itally?
You know? Talk...
630
00:51:30,060 --> 00:51:32,260
No, I don�t want any sweets.
631
00:51:33,260 --> 00:51:35,620
No, thanks.
You have them.
632
00:51:36,500 --> 00:51:40,860
Maybe the international code
is the same as Italy.
633
00:51:41,140 --> 00:51:43,100
I�ll give it a try.
634
00:51:46,420 --> 00:51:50,940
Hello? Do you have
someone who speaks Italian?
635
00:51:51,660 --> 00:51:54,020
Yes, Italian.
636
00:51:54,180 --> 00:51:57,860
Brother, why kill yourself?
Life belongs to Allah.
637
00:51:58,020 --> 00:51:59,460
Hello?
638
00:51:59,620 --> 00:52:02,580
He will call you
when your time comes.
639
00:52:02,780 --> 00:52:06,420
Listen, please. How do I make
an international call?
640
00:52:06,580 --> 00:52:10,820
Brother, why kill yourself?
Life belongs to Allah...
641
00:52:11,460 --> 00:52:13,380
Calm. I must stay calm.
642
00:52:13,580 --> 00:52:16,900
I must think it over calmly.
Only fools panic.
643
00:52:17,100 --> 00:52:21,060
Let�s see... I�m not Irving,
and that�s a fact.
644
00:52:21,260 --> 00:52:24,820
However, I have his passport
and I am in Cairo.
645
00:52:25,020 --> 00:52:28,380
Yesterday I was in Sestriere,
today I�m in Cairo.
646
00:52:28,540 --> 00:52:31,900
Where I don�t know anybody.
That�s a fact too.
647
00:52:32,100 --> 00:52:34,500
I�m in the house
of a stranger hostess.
648
00:52:34,700 --> 00:52:37,540
and the moment I leave,
they�ll kill me.
649
00:52:37,780 --> 00:52:40,140
Talk about bloody rotten luck.
650
00:52:41,780 --> 00:52:45,220
Please, I told you
I don�t like sweets. Sorry.
651
00:52:45,540 --> 00:52:48,740
I can�t even communicate
with people.
652
00:52:48,900 --> 00:52:53,380
They didn�t teach Arabic at school.
They taught Latin.
653
00:52:53,540 --> 00:52:57,300
A dead, academic language.
The kind Italians like.
654
00:52:59,460 --> 00:53:01,180
That�s right.
655
00:53:01,820 --> 00:53:05,700
Because I am Italian,
my dear, sweet little girl.
656
00:53:05,900 --> 00:53:09,140
And what do Italians do
in these cases?
657
00:53:09,300 --> 00:53:13,340
They go to the consulate!
That�s where they go.
658
00:53:14,420 --> 00:53:16,420
If I can get there alive.
659
00:55:00,660 --> 00:55:02,020
Yes, the slippers.
660
00:55:02,220 --> 00:55:05,780
Hurry up with the formalities.
661
00:55:05,940 --> 00:55:08,860
Let me in.
It�s the soul that counts.
662
00:55:33,940 --> 00:55:38,900
Please notice the fittings
commissioned by the Khalif.
663
00:55:39,060 --> 00:55:44,380
There are killers on the loose.
I saw them at Sestriere.
664
00:55:44,660 --> 00:55:46,620
Don�t you understand?
665
00:56:27,580 --> 00:56:29,580
I�m not a guest.
666
00:56:36,380 --> 00:56:37,940
Congratulations.
667
00:56:57,460 --> 00:57:00,500
I�ll just sit for a moment.
- Not here.
668
00:57:00,700 --> 00:57:03,340
This is the women�s side.
- italian?
669
00:57:03,500 --> 00:57:05,540
Yes.
- Why are you here?
670
00:57:05,740 --> 00:57:07,780
I got married.
- Like it here?
671
00:57:07,980 --> 00:57:11,060
It�s not bad.
But customs are different.
672
00:57:11,220 --> 00:57:14,020
Go and sit with the men.
673
00:57:16,460 --> 00:57:20,420
And watch what you eat.
- Good luck.
674
00:58:32,900 --> 00:58:36,060
Please, leave me alone.
I can�t help you.
675
00:58:36,260 --> 00:58:38,900
I�m just an employee.
676
00:58:39,100 --> 00:58:41,300
If you won�t help me,
who will?
677
00:58:41,500 --> 00:58:45,900
It�s Saturday. The consulate
is closed, the consul�s away.
678
00:58:46,060 --> 00:58:48,900
It�s Christmas.
See the tree?
679
00:58:49,100 --> 00:58:51,900
And we�re supposed
to represent Italy.
680
00:58:52,060 --> 00:58:54,060
It has character.
- It�s pathetic.
681
00:58:54,260 --> 00:58:57,380
Want some advice?
- Yes, I need your help.
682
00:58:57,540 --> 00:59:01,900
Come byck on Moonday.
I�ll be dead by then.
683
00:59:02,100 --> 00:59:06,220
As if people had nothing better
to do than try to kill you.
684
00:59:06,380 --> 00:59:10,220
Yes, that�s how it is.
- Sure... Where�s my car?
685
00:59:15,980 --> 00:59:17,980
There�s a car over there.
686
00:59:21,140 --> 00:59:25,340
They left it in the sun
- You speak the local language.
687
00:59:25,540 --> 00:59:28,860
You can help me.
- Go to the police.
688
00:59:29,060 --> 00:59:31,500
Watch out.
- I have an appointment.
689
00:59:31,700 --> 00:59:34,860
It�s Saturday, I�m entitled
to an appointment.
690
00:59:35,060 --> 00:59:39,340
No. The way I see it,
you have a duty to help...
691
00:59:40,500 --> 00:59:41,460
Thank you.
692
00:59:41,620 --> 00:59:43,860
As I said, you have a duty...
693
00:59:44,020 --> 00:59:47,020
to help a fellow
countryman in strife.
694
00:59:47,180 --> 00:59:50,220
As far as I know
you�re Mr. Charles Irving.
695
00:59:50,460 --> 00:59:54,020
I told you, I�m Italian
like you. From Rome.
696
00:59:54,180 --> 00:59:57,660
I�m from Milan.
- Let�s not be parochial now.
697
00:59:57,820 --> 01:00:02,020
At least lend me the money
for a plane ticket home.
698
01:00:02,180 --> 01:00:05,740
I haven�t had a bite to eat
in two days.
699
01:00:05,980 --> 01:00:07,980
What�s this?
- Ten dollars.
700
01:00:08,140 --> 01:00:11,620
You could have said so before.
- I�m not a beggar.
701
01:00:11,820 --> 01:00:13,580
Take it.
Goodbye.
702
01:00:13,740 --> 01:00:18,540
You think you can leave me
to face the killers alone?
703
01:00:18,740 --> 01:00:20,700
Get out of the car.
- Let�s go.
704
01:00:20,900 --> 01:00:23,980
If I stay here alone,
they�ll shoot me.
705
01:00:51,740 --> 01:00:54,700
I demand to be protected
by the consulate.
706
01:00:55,900 --> 01:00:57,260
Hello, Daddy.
707
01:00:57,900 --> 01:00:59,420
Your daughter?
708
01:00:59,620 --> 01:01:03,180
I have a right to seek asylum
at the embassy.
709
01:01:09,820 --> 01:01:12,340
Good dive. What�s her name?
- Raffi
710
01:01:12,540 --> 01:01:14,260
Go, Raffi!
711
01:01:14,460 --> 01:01:18,620
Will you please leave now?
This is a private club.
712
01:01:18,780 --> 01:01:21,740
Good stroke.
She just needs to lengthen it.
713
01:01:21,980 --> 01:01:25,940
What do you mean, go away?
The�re trying to kill me.
714
01:01:26,100 --> 01:01:28,100
In Sestriere
and now here.
715
01:01:28,260 --> 01:01:30,620
Did I survive the war
to die here?
716
01:01:30,860 --> 01:01:33,020
I can�t help you in any way.
717
01:01:41,260 --> 01:01:45,180
I don�t want to die in Cairo,
under the name of Irving.
718
01:01:45,380 --> 01:01:46,860
Go, Raffi!
You little dolphin.
719
01:01:47,020 --> 01:01:50,900
This will have diplomatic
repercussions for you.
720
01:01:51,060 --> 01:01:53,020
Go, you little dolphin.
721
01:01:56,620 --> 01:01:58,020
Didn�t make it.
722
01:01:58,220 --> 01:02:00,220
She came second.
- Not bad.
723
01:02:03,740 --> 01:02:05,700
Please, listen.
- Well done.
724
01:02:05,860 --> 01:02:08,180
She�s a good swimmer,
your...
725
01:02:08,380 --> 01:02:10,020
Your daughter?
726
01:02:10,220 --> 01:02:14,180
Now you�re all wet.
- Hello, I�m Lucio Ridolfi.
727
01:02:14,340 --> 01:02:16,340
Hi. I�m Raffaella Marchi.
728
01:02:16,540 --> 01:02:18,900
I was just telling Daddy...
729
01:02:19,100 --> 01:02:21,580
Wait, don�t leave me.
Please...
730
01:02:24,260 --> 01:02:27,500
Come to my office.
- I�m not leaving.
731
01:02:27,660 --> 01:02:30,700
Are you really Italian?
- Of course.
732
01:02:30,860 --> 01:02:34,380
You don�t act like one.
Following me on a date.
733
01:02:34,580 --> 01:02:37,180
You�re indiscreet.
- I�m in danger.
734
01:02:37,340 --> 01:02:40,900
What does he want?
- Business matters.
735
01:02:41,100 --> 01:02:44,060
A murky affair.
- Actually, it�s very clear.
736
01:02:44,260 --> 01:02:46,220
I�m Lucio Ridolfi, Italian.
737
01:02:46,420 --> 01:02:49,580
What�s the story?
-Mistaken identity.
738
01:02:49,740 --> 01:02:53,380
He says he�s Ridolfi,
but his passport says Irving.
739
01:02:53,540 --> 01:02:56,060
Irving... what?
- Charles.
740
01:02:56,220 --> 01:02:58,660
Charles Irving? You?
741
01:02:58,820 --> 01:03:01,060
Do you know him?
- Who doesn�t?
742
01:03:01,220 --> 01:03:02,300
I don�t.
743
01:03:02,460 --> 01:03:04,660
So tell him. Am I Irving?
744
01:03:04,820 --> 01:03:08,060
I don�t know him in person.
But he�s a legend.
745
01:03:08,220 --> 01:03:10,860
We dedicated a plaque
to him at University.
746
01:03:11,060 --> 01:03:13,660
Our swimming team
is named after him.
747
01:03:13,820 --> 01:03:17,100
Who�s Charles Irving?
- He�s our idol.
748
01:03:17,300 --> 01:03:19,340
But why?
- He�s a champion.
749
01:03:19,540 --> 01:03:22,700
He won every student
swimming competion.
750
01:03:22,860 --> 01:03:27,620
I can�t even swim.
- Look, Charles Irving�s here.
751
01:03:28,500 --> 01:03:30,620
He�s our current champion.
752
01:03:37,140 --> 01:03:40,420
Sorry to disappoint you,
but I�m not Charles Irving.
753
01:03:40,620 --> 01:03:43,540
This isn�t funny any more.
Enough�s enough.
754
01:03:43,700 --> 01:03:46,060
We can find out.
The tattoo.
755
01:03:46,340 --> 01:03:49,500
Irving has the dancer Nabila
on his chest.
756
01:03:49,660 --> 01:03:52,860
Hold this, please.
So he has a tattoo, does, he?
757
01:03:53,060 --> 01:03:55,860
A dancer, right on his chest.
758
01:03:56,020 --> 01:03:58,540
All right, let�s look
before I go mad.
759
01:03:58,780 --> 01:04:03,260
I�ll show you there�s
no tattoo and no dancer.
760
01:04:07,980 --> 01:04:09,980
It wasn�t here before.
761
01:04:12,500 --> 01:04:14,060
Let me go.
762
01:04:14,260 --> 01:04:17,820
Not in the water, it�s full of crocodiles.
763
01:04:21,020 --> 01:04:24,220
You�re making a mistake.
764
01:04:43,020 --> 01:04:44,380
Help!
765
01:04:44,860 --> 01:04:46,580
A crocodile!
766
01:04:50,220 --> 01:04:53,380
The seventh man
in front of the treasure.
767
01:04:53,540 --> 01:04:58,060
What does that mean?
Help...
768
01:04:58,220 --> 01:05:01,820
I want to go home.
Ilde!
769
01:05:22,700 --> 01:05:24,700
Does Nabila dance here?
770
01:06:02,620 --> 01:06:06,300
Excuse me...
Is that Nabila dancing?
771
01:07:02,100 --> 01:07:04,460
Nabila... Miss Nabila.
772
01:07:05,020 --> 01:07:08,860
Excuse me.
I need some information.
773
01:07:09,020 --> 01:07:13,100
I belive that
you know a Mr. Irving.
774
01:07:13,260 --> 01:07:15,500
Or rather, that you love him.
775
01:07:15,660 --> 01:07:19,340
Look at me and tell me.
Am I Irving?
776
01:07:21,020 --> 01:07:22,980
Then I must be him.
777
01:07:23,180 --> 01:07:25,180
Am I?
778
01:07:31,340 --> 01:07:32,460
Charles...
779
01:07:34,860 --> 01:07:37,900
Charles is dead.
- Dead?
780
01:07:38,860 --> 01:07:41,300
Then I can�t be him.
781
01:07:42,900 --> 01:07:44,860
Are you Irving�s friend?
782
01:07:46,060 --> 01:07:48,060
Are you Charles� friend?
783
01:07:48,220 --> 01:07:52,460
You�re his friend.
- No, let me explain.
784
01:07:52,620 --> 01:07:55,580
There�s been
a chain of events...
785
01:07:55,780 --> 01:07:59,740
I understand your distress.
Have a cry, hold me.
786
01:08:01,900 --> 01:08:06,460
I was just explaining to the lady,
that there�s been a mix-up.
787
01:08:09,860 --> 01:08:11,820
Souvenir?
788
01:08:12,780 --> 01:08:15,540
Be careful, it�s sharp.
789
01:08:25,420 --> 01:08:29,700
I don�t know the lady.
Tell them, please.
790
01:08:32,780 --> 01:08:36,660
I see he�s a sophisticated
gentleman
791
01:08:36,820 --> 01:08:39,380
who understands
it�s all a mistake.
792
01:08:43,380 --> 01:08:45,660
It�s just a coincidence.
793
01:09:18,460 --> 01:09:20,460
Teach them a lesson.
794
01:09:34,860 --> 01:09:37,820
Get out of my way,
or you�ll be sorry.
795
01:10:08,940 --> 01:10:10,700
That�s enough.
796
01:10:10,940 --> 01:10:14,940
I said that�s enough.
You asked for it.
797
01:10:24,500 --> 01:10:28,460
Who�s that?
- Come with me, Mister.
798
01:10:29,420 --> 01:10:31,380
Let me through.
799
01:10:31,580 --> 01:10:33,540
I said, let me through.
800
01:10:44,900 --> 01:10:46,700
That moustache!
801
01:11:13,900 --> 01:11:16,180
Stop.
What have I done to you?
802
01:11:16,380 --> 01:11:18,580
I don�t know you.
Don�t shoot!
803
01:11:31,900 --> 01:11:35,660
Lucio...
- Who is it?
804
01:11:37,660 --> 01:11:38,780
Helen...
805
01:11:39,740 --> 01:11:41,860
What are you doing here?
806
01:11:44,020 --> 01:11:47,220
He didn�t kill me.
- He didn�t have time.
807
01:11:48,860 --> 01:11:50,860
What happened?
808
01:11:51,020 --> 01:11:53,380
You killed him?
- Yes.
809
01:11:53,940 --> 01:11:56,020
Well done.
810
01:11:56,260 --> 01:11:58,380
Come on,
there�s no time.
811
01:12:06,500 --> 01:12:10,500
Why did you drag me
into this mess?
812
01:12:11,020 --> 01:12:13,300
Why are you killing people?
813
01:12:13,900 --> 01:12:16,100
Did you kill George too?
- No.
814
01:12:16,860 --> 01:12:17,980
How come no?
815
01:12:18,140 --> 01:12:20,140
And Irving?
Who�s Irving?
816
01:12:20,300 --> 01:12:23,660
You know I�m not him.
Why do they call me Irving?
817
01:12:23,820 --> 01:12:26,300
Because we decided to.
818
01:12:26,660 --> 01:12:27,660
We?
819
01:12:29,020 --> 01:12:30,660
The FBI.
820
01:12:30,820 --> 01:12:34,140
International Defence
and Finance Section.
821
01:12:34,900 --> 01:12:36,060
FBI?
822
01:12:36,860 --> 01:12:41,100
So you�re with the FBI?
You little liar.
823
01:12:41,540 --> 01:12:44,860
Anyway, what do I have
to do with all that?
824
01:12:45,020 --> 01:12:48,700
I�m an honest taxpayer.
This is all too much.
825
01:12:49,140 --> 01:12:51,820
Irving was our best agent.
826
01:12:52,020 --> 01:12:55,460
George was a spy, who wanted
to get in touch with Irving
827
01:12:55,660 --> 01:12:58,100
to sell him an important secret.
828
01:12:58,780 --> 01:13:01,140
Do you follow me?
- I�m trying.
829
01:13:01,340 --> 01:13:05,300
I�m pooped. All that
travelling, fighting, shooting...
830
01:13:05,460 --> 01:13:08,460
It�s all too much.
May I lean on you?
831
01:13:08,620 --> 01:13:11,100
Keep talking, I�m listening.
832
01:13:12,260 --> 01:13:15,820
Irving and George
were supposed to meet in Paris.
833
01:13:16,580 --> 01:13:20,940
But at Alessandria station
I recieved an urgent message
834
01:13:21,100 --> 01:13:24,100
telling me,
that Irving was dead.
835
01:13:24,260 --> 01:13:26,580
Yes, Nabila told me.
836
01:13:26,780 --> 01:13:29,100
I had to find a substitute.
837
01:13:29,260 --> 01:13:31,980
That�s when I saw you.
838
01:13:32,180 --> 01:13:37,020
So you weren�t attracted to me,
I was just convenient.
839
01:13:38,100 --> 01:13:40,060
Of course I liked you too.
840
01:13:40,220 --> 01:13:45,580
Anyway, it was you
who approached me. Right?
841
01:13:45,780 --> 01:13:47,740
A man�s a man.
842
01:13:48,620 --> 01:13:51,060
George was killed in the hut.
843
01:13:51,260 --> 01:13:53,820
They hunted him down
to silence him.
844
01:13:53,980 --> 01:13:56,980
How can I be sure
you didn�t do it?
845
01:13:57,500 --> 01:14:01,100
I�ve inly killed once.
Just now, for you.
846
01:14:01,340 --> 01:14:03,340
Thank you.
I owe you one.
847
01:14:04,980 --> 01:14:09,580
Wait. Before he died,
George said something to me.
848
01:14:09,740 --> 01:14:11,780
What did he say?
- Doll.
849
01:14:11,940 --> 01:14:14,940
No, not doll.
Doll... dollars.
850
01:14:18,060 --> 01:14:19,660
You understand.
- Dollars?
851
01:14:29,740 --> 01:14:32,340
Where are you taking me now?
852
01:14:32,540 --> 01:14:34,660
I�m tired, let me sleep.
853
01:14:41,700 --> 01:14:44,740
It fits perfectly.
- We know your size.
854
01:14:44,940 --> 01:14:47,500
Also your weight
and shoe size,
855
01:14:47,700 --> 01:14:50,260
that you like
coffee with no sugar.
856
01:14:50,420 --> 01:14:53,140
and Martini
with just a little ice.
857
01:14:53,300 --> 01:14:57,220
And I�m in bed by midnight.
- After the news.
858
01:14:59,260 --> 01:15:01,860
Why are you leaving?
- Not tonight.
859
01:15:02,100 --> 01:15:04,820
We have something
important to do.
860
01:15:04,980 --> 01:15:09,940
I�ve had enough adventures today.
Let�s stay here.
861
01:15:15,700 --> 01:15:18,500
Bob...
here�s Mr Ridiolfi.
862
01:15:19,500 --> 01:15:22,660
So we meet again.
- I don�t think we�ve met.
863
01:15:22,820 --> 01:15:24,820
I was driving the sleigh.
864
01:15:24,980 --> 01:15:26,940
And I was Santa Claus.
865
01:15:27,140 --> 01:15:31,100
You throw a mean punch.
- For your own good.
866
01:15:31,300 --> 01:15:35,260
You had become Irving,
our enemie�s target.
867
01:15:35,460 --> 01:15:37,460
We had to kidnap you.
868
01:15:37,660 --> 01:15:39,940
I still don�t understand,
869
01:15:40,100 --> 01:15:44,460
why you brought me to Cairo
without warning me.
870
01:15:45,020 --> 01:15:46,340
Why?
871
01:15:46,500 --> 01:15:49,140
Because Irving lived in Cairo.
872
01:15:49,380 --> 01:15:52,620
Our enemies had to think,
he was still alive.
873
01:15:52,820 --> 01:15:55,780
We would have explained,
but you ran away.
874
01:15:57,260 --> 01:15:59,220
Keep him awake.
875
01:15:59,420 --> 01:16:02,420
George said something
about dollars.
876
01:16:09,300 --> 01:16:10,900
Yes? Ilde...
877
01:16:11,060 --> 01:16:12,460
Drink.
878
01:16:14,420 --> 01:16:16,900
This will keep you awake
for a while.
879
01:16:17,100 --> 01:16:19,140
I don�t want to stay awake.
880
01:16:19,340 --> 01:16:22,020
My problem
is going home to sleep.
881
01:16:22,180 --> 01:16:24,740
You must realize
this is very weird.
882
01:16:24,940 --> 01:16:28,180
You pick up a guy
who�s happily skiing...
883
01:16:28,420 --> 01:16:30,380
What did you put in there?
884
01:16:30,540 --> 01:16:34,260
You drug him and fly him to Cairo...
It�s bad manners.
885
01:16:34,460 --> 01:16:37,620
I won�t be manipulated
like this.
886
01:16:37,820 --> 01:16:40,260
I�m leaving.
- No, you won�t.
887
01:16:41,820 --> 01:16:43,940
You too.
- You can�t leave now.
888
01:16:44,100 --> 01:16:49,020
Sooner or later one of them
will contact Irving.
889
01:16:49,220 --> 01:16:50,980
And you�re Irving.
890
01:16:51,140 --> 01:16:55,100
Fine.
They�ve already contacted me.
891
01:16:56,300 --> 01:16:59,260
What did they say?
- Well, I was swimming
892
01:16:59,420 --> 01:17:03,060
when this bald man
surfaced and said something.
893
01:17:03,220 --> 01:17:05,180
That whisky
had a strange taste.
894
01:17:05,380 --> 01:17:08,340
What did he say?
- he said...
895
01:17:09,900 --> 01:17:12,580
Seventh man
before the treasure.
896
01:17:14,140 --> 01:17:16,020
I feel hyped up.
897
01:17:17,300 --> 01:17:19,740
It�s an appointment for you.
898
01:17:20,020 --> 01:17:23,140
Must be the museum.
The Pharaoh�s treasure.
899
01:17:23,380 --> 01:17:26,740
You must go.
- But I won�t. So there.
900
01:17:26,940 --> 01:17:29,780
But you must.
- You go.
901
01:17:29,940 --> 01:17:31,940
Only you can do it.
- Why?
902
01:17:32,100 --> 01:17:35,060
You must help us
discover the secrets.
903
01:17:35,260 --> 01:17:37,860
It�s important
to world peace.
904
01:17:38,020 --> 01:17:41,060
Sure.
- You can save the world.
905
01:17:41,220 --> 01:17:43,380
I don�t care
about the world.
906
01:17:43,580 --> 01:17:47,900
I want to go back to Sestriere.
My mother-in-law�s coming.
907
01:17:48,340 --> 01:17:50,460
Are you afraid?
- Frankly, yes.
908
01:17:50,660 --> 01:17:53,980
Anyway, I don�t want to go.
It doesn�t concern me.
909
01:17:54,140 --> 01:17:56,780
I feel strange.
My glands are all...
910
01:17:56,980 --> 01:18:00,860
And I can�t stop talking.
- You were a soldier.
911
01:18:01,020 --> 01:18:04,740
I don�t remember.
- You enlisted at seventeen.
912
01:18:04,900 --> 01:18:08,420
So? That was ages ago.
I�m older and wiser now.
913
01:18:08,660 --> 01:18:10,860
And I�m not well,
I get migraines.
914
01:18:11,100 --> 01:18:15,060
I don�t feel well. What was
in the whisky? I feel funny.
915
01:18:15,220 --> 01:18:18,540
Africa, April 1943.
British fort, El Qattara.
916
01:18:18,740 --> 01:18:22,780
You single-handedly destroyed it
with a Molotov coctail.
917
01:18:22,980 --> 01:18:25,140
How do you know?
918
01:18:25,380 --> 01:18:26,900
I was there.
919
01:18:27,060 --> 01:18:28,740
I�m sorry.
920
01:18:28,900 --> 01:18:32,860
But it doesn�t alter
the situation, which is this:
921
01:18:33,060 --> 01:18:37,020
I have no intention
of performing that task for you.
922
01:18:37,220 --> 01:18:39,180
Especially as I feel so odd
923
01:18:39,380 --> 01:18:42,300
and I want to know
what you put in my glass.
924
01:18:42,460 --> 01:18:46,540
Everything else
is beyond my competence.
925
01:18:46,700 --> 01:18:48,940
I have verbal diarrhoea...
926
01:18:51,700 --> 01:18:54,660
You�re under no obligation.
- That�s right.
927
01:18:54,900 --> 01:18:58,700
We respect you freedom.
That�s more like it.
928
01:18:58,860 --> 01:19:02,060
Of course, we can�t
guarantee your safety.
929
01:19:02,980 --> 01:19:04,940
What do you mean?
930
01:19:05,580 --> 01:19:07,540
As soon as you go outside...
931
01:19:08,900 --> 01:19:11,860
You?
- No, the others.
932
01:19:12,060 --> 01:19:14,060
Irving knows too much.
933
01:19:16,140 --> 01:19:17,980
Is that so?
934
01:19:18,420 --> 01:19:19,980
Well, actually...
935
01:19:20,660 --> 01:19:24,940
When I look at it
from that angle...
936
01:19:25,100 --> 01:19:28,100
You know what?
I�ve changed my mind.
937
01:19:28,260 --> 01:19:31,980
I think I�ll save the world.
- I knew it!
938
01:19:40,180 --> 01:19:42,900
Nice tree.
Of course, it�s Christmas.
939
01:19:43,060 --> 01:19:45,540
Ilde will be...
- Come on.
940
01:20:12,980 --> 01:20:15,140
Want to go to your suite?
941
01:20:15,740 --> 01:20:18,780
No, yours.
Your wife�s waiting for you.
942
01:20:18,980 --> 01:20:22,100
Ah, yes. The one
from the plane. Listen...
943
01:20:22,420 --> 01:20:26,420
If I have a choice,
I�d rather stay with you.
944
01:20:26,580 --> 01:20:28,580
Do I have a choice?
945
01:20:28,740 --> 01:20:31,620
You have to be
with your wife, Irving.
946
01:20:34,100 --> 01:20:38,100
Won�t you get jealous
if I�m with another woman?
947
01:20:38,260 --> 01:20:41,300
She�s not another woman.
- Isn�t she?
948
01:20:42,260 --> 01:20:44,220
She�s our agent 503.
949
01:20:51,060 --> 01:20:52,860
Good night, Lucio.
950
01:20:56,820 --> 01:20:59,780
Charlie, darling,
why are you so late?
951
01:21:03,060 --> 01:21:05,100
THE ROOM IS BUGGED.
952
01:21:07,700 --> 01:21:10,180
Work.
I was working, dear.
953
01:21:10,340 --> 01:21:13,540
I had a hectic day at work.
954
01:21:15,380 --> 01:21:17,140
I worked hard.
955
01:21:18,580 --> 01:21:20,540
How are you?
- I�m fine.
956
01:21:20,700 --> 01:21:22,980
How�s Ali?
- Fine.
957
01:21:23,940 --> 01:21:25,700
And how are you?
958
01:21:25,860 --> 01:21:27,540
You�re beautiful.
959
01:21:27,700 --> 01:21:32,180
I couldn�t wait to come home
to my lovely wife.
960
01:21:32,780 --> 01:21:34,740
My lovely wife.
961
01:21:41,700 --> 01:21:43,300
My beautiful...
962
01:21:44,140 --> 01:21:47,500
My lovely, beautiful wife.
963
01:21:49,380 --> 01:21:53,260
Every time I see you
it�s just like the first time.
964
01:21:54,860 --> 01:21:58,020
I feel I�m kissing you
for the first time.
965
01:21:58,620 --> 01:22:01,380
Know what
we�re going to do now?
966
01:22:01,540 --> 01:22:03,500
We�re going to bed.
967
01:22:06,100 --> 01:22:10,100
Our great big bed.
968
01:22:11,220 --> 01:22:14,820
I dreamt about it all day.
969
01:22:17,220 --> 01:22:20,980
Please, Charlie,
I�m very tired.
970
01:23:41,300 --> 01:23:43,260
Nothing to report yet.
971
01:23:43,460 --> 01:23:47,020
The situation�s under control.
Over and out.
972
01:24:00,660 --> 01:24:02,620
I�m here, Lucio.
973
01:24:02,820 --> 01:24:06,500
I knew it. You may go,
everything�s under control.
974
01:24:08,060 --> 01:24:10,100
Leave it to me.
975
01:24:16,020 --> 01:24:20,020
Nothing to report yet.
Museum empty.
976
01:24:20,500 --> 01:24:24,060
Nothing to report...
Wait. I�ll call you back.
977
01:24:25,140 --> 01:24:27,220
Two, three, four, five...
978
01:24:29,180 --> 01:24:30,420
six...
979
01:24:32,820 --> 01:24:34,260
and seven.
980
01:24:54,060 --> 01:24:56,060
He just left the museum.
981
01:24:58,740 --> 01:25:01,220
He seems to be
on to something.
982
01:25:09,460 --> 01:25:11,460
You may go,
I can handle it.
983
01:25:18,340 --> 01:25:21,700
Di Stefano is tackled by Corso.
Corso to Bulgarelli,
984
01:25:21,900 --> 01:25:24,860
Rivera to Bulgarelli,
Bulgarelli to Rivera...
985
01:25:25,060 --> 01:25:27,020
Mazzola shoots... Goal!
986
01:25:27,180 --> 01:25:29,180
No, sorry, it�s out.
987
01:25:30,820 --> 01:25:33,100
Hello?
There was interference,
988
01:25:33,260 --> 01:25:36,260
but it�s okay now,
it�s all under control.
989
01:25:49,900 --> 01:25:51,940
He�s approaching the cafe.
990
01:25:52,180 --> 01:25:55,140
Coke, please.
Can you change ten dollars?
991
01:26:06,940 --> 01:26:09,500
One, two, three,
four, five, six...
992
01:26:09,700 --> 01:26:12,660
Seven men
before the treasure.
993
01:26:21,700 --> 01:26:24,140
He must have
found something.
994
01:26:26,380 --> 01:26:28,900
He�s running
in our direction.
995
01:26:34,380 --> 01:26:35,940
What�s going on?
996
01:26:37,700 --> 01:26:39,140
Let�s go.
997
01:27:02,760 --> 01:27:06,000
They fooled us.
They�ve kidnapped Ridolfi.
998
01:27:07,600 --> 01:27:09,160
The police.
999
01:28:35,000 --> 01:28:37,040
Lucio, get down!
1000
01:28:47,320 --> 01:28:50,720
Well done.
Well done, Thea.
1001
01:28:51,520 --> 01:28:53,440
What a good shot.
1002
01:28:53,680 --> 01:28:55,640
Well done, thank you.
1003
01:28:55,800 --> 01:29:00,720
I�m destinated to be saved
by women. Impressive aim.
1004
01:29:00,880 --> 01:29:04,960
I have the solution.
I found the key to the mystery.
1005
01:29:05,120 --> 01:29:07,240
That�s why
they kidnapped you.
1006
01:29:07,440 --> 01:29:09,400
It�s the ten dollar note.
1007
01:29:09,600 --> 01:29:12,160
That�s what George
tried to tell me.
1008
01:29:12,360 --> 01:29:15,840
Look. Seven men
before the treasure, right?
1009
01:29:16,000 --> 01:29:19,840
This is the treasure
and these are the seven men.
1010
01:29:20,000 --> 01:29:22,480
See? The key
is in the banknote.
1011
01:29:23,840 --> 01:29:27,240
You�re good, Lucio.
The best.
1012
01:29:27,640 --> 01:29:29,920
None of us had guessed.
1013
01:29:30,080 --> 01:29:32,080
I had some luck too.
1014
01:29:32,280 --> 01:29:37,360
But I�ve always liked
solving puzzles and crosswords.
1015
01:29:39,080 --> 01:29:41,200
Why are you
speaking Chinese?
1016
01:29:46,240 --> 01:29:49,760
Thea, shoot.
They�re not dead. Shoot.
1017
01:29:53,080 --> 01:29:54,880
I surrender.
1018
01:29:55,840 --> 01:29:57,840
I said, I surrender.
1019
01:30:15,520 --> 01:30:17,640
Do I have to go down there?
1020
01:30:20,640 --> 01:30:22,800
So you�re on their side.
1021
01:31:07,400 --> 01:31:10,120
Give me that note.
You�ll get it back later.
1022
01:31:10,280 --> 01:31:14,240
I see. These are all false.
- Your acumen amazes me.
1023
01:31:14,480 --> 01:31:17,440
Yes, they�re false.
False, as currency.
1024
01:31:17,600 --> 01:31:20,560
But they�re perfect
in every detail.
1025
01:31:20,760 --> 01:31:23,920
They were printed
in a place far from here
1026
01:31:24,080 --> 01:31:25,920
by very skilled people.
1027
01:31:26,080 --> 01:31:28,160
Forgers.
- Hitler did it too.
1028
01:31:28,360 --> 01:31:32,640
He shook the British economy.
But the war ended too soon.
1029
01:31:32,800 --> 01:31:35,040
You�re American.
Why are you here?
1030
01:31:35,200 --> 01:31:38,160
These are my real friends.
- These?
1031
01:31:38,640 --> 01:31:42,320
You can�t understand.
They are the future.
1032
01:31:42,960 --> 01:31:45,320
The seventh man is different.
1033
01:31:54,720 --> 01:31:56,680
He carries an umbrella.
1034
01:31:59,080 --> 01:32:01,080
Funny, isn�t it?
1035
01:32:02,160 --> 01:32:04,160
The smallest detail.
1036
01:32:04,320 --> 01:32:07,920
One toils for years,
then makes a teeny mistake
1037
01:32:08,080 --> 01:32:10,360
And all his work is ruined.
1038
01:32:10,520 --> 01:32:12,560
Well, I�m sorry for you.
1039
01:32:12,720 --> 01:32:14,680
I did my best to help.
1040
01:32:15,320 --> 01:32:18,280
You don�t need me
any more, so...
1041
01:32:18,480 --> 01:32:20,200
Maybe I�ll go.
1042
01:32:20,600 --> 01:32:23,280
You want me to stay?
Okay, I�ll stay.
1043
01:32:23,480 --> 01:32:25,760
You westerners
are very naive.
1044
01:32:25,920 --> 01:32:28,880
We�ll flood the West
with these notes,
1045
01:32:29,080 --> 01:32:33,040
destroy your economy
and build a new civilisation.
1046
01:32:33,200 --> 01:32:35,880
I�m sure you will.
Good luck.
1047
01:32:36,040 --> 01:32:38,040
But I don�t see how I...
1048
01:32:38,400 --> 01:32:42,000
This was the German,
who forged the money for us.
1049
01:32:43,040 --> 01:32:47,360
He tried to ruin our plans
by marking the seventh man.
1050
01:32:48,080 --> 01:32:49,960
He�s dead.
1051
01:32:50,120 --> 01:32:53,040
This is George.
He�s dead too.
1052
01:32:53,960 --> 01:32:56,560
This was our man at the Nile.
1053
01:32:56,760 --> 01:32:59,240
A worthy man.
A reel man.
1054
01:32:59,400 --> 01:33:03,120
He knew. He talked.
He died.
1055
01:33:04,960 --> 01:33:08,240
Now you�re the only one
who knows the secret.
1056
01:33:08,520 --> 01:33:11,520
Me? Why?
What secret?
1057
01:33:12,000 --> 01:33:15,040
I won�t say a word.
I mind my own business.
1058
01:33:15,200 --> 01:33:19,160
I�ll just go back to Sestriere,
to my skiing holiday.
1059
01:33:19,360 --> 01:33:21,000
Tell him.
1060
01:33:21,200 --> 01:33:25,440
I�m sorry.
Something always comes between us.
1061
01:33:27,920 --> 01:33:29,520
You�re sorry?
1062
01:33:30,320 --> 01:33:33,240
Tell them I have nothing
to do with this.
1063
01:33:33,400 --> 01:33:36,960
I�ve never dabbled in...
I�m Italian, I�m neutral.
1064
01:33:37,120 --> 01:33:40,480
You can�t just kill people.
Boys, please.
1065
01:35:27,480 --> 01:35:29,600
So you want war, do you?
1066
01:35:33,200 --> 01:35:37,160
I�ll show you.
Where�s the lighter?
1067
01:35:40,360 --> 01:35:43,320
No more Mister Nice Guy.
1068
01:36:33,760 --> 01:36:35,320
A mirage!
1069
01:36:36,840 --> 01:36:38,440
I see a bus.
1070
01:36:44,920 --> 01:36:46,600
Stop!
1071
01:36:48,320 --> 01:36:51,320
Stop!
I said, stop.
1072
01:36:51,520 --> 01:36:53,520
I�m taking over the bus.
1073
01:36:53,680 --> 01:36:56,520
Nadia, you�re here?
It�s good to see you.
1074
01:36:56,680 --> 01:37:00,320
The Chinese are after me.
Everyone, take cover!
1075
01:37:05,360 --> 01:37:07,360
He�s an Italian loony.
1076
01:37:11,520 --> 01:37:14,880
See? I was right.
Anyway, it�s good to see you.
1077
01:37:22,520 --> 01:37:27,280
Our agents are seizing
false notes all over the world.
1078
01:37:27,520 --> 01:37:29,120
That�s good.
1079
01:37:29,360 --> 01:37:31,880
You saved
the world�s economy.
1080
01:37:32,120 --> 01:37:33,520
Is that my flight?
1081
01:37:33,760 --> 01:37:36,800
Yes, and from Milan
we�ll fly you to Sestriere.
1082
01:37:36,960 --> 01:37:40,560
Is it safe? I would�t want
an accident now.
1083
01:37:40,720 --> 01:37:43,040
Goodbye.
- Goodbye, Lucio.
1084
01:37:48,640 --> 01:37:51,520
It�ll be embarrassing
to tell Washington
1085
01:37:51,720 --> 01:37:54,360
the case was solved
by an Italian.
1086
01:37:54,560 --> 01:37:57,520
Yes, but we Americans
supplied the weapons.
1087
01:37:57,680 --> 01:37:59,680
Two Coca Colas, please.
1088
01:38:03,240 --> 01:38:04,880
One moment, please.
1089
01:38:05,080 --> 01:38:07,440
We have to check
your passport, sir.
1090
01:38:07,600 --> 01:38:11,040
If it says Irving, it�s a fake.
Irving is dead.
1091
01:38:11,200 --> 01:38:15,200
If the name is Ridolfi, you�re
charged with major offences.
1092
01:38:15,360 --> 01:38:18,000
False declarations.
- Not again.
1093
01:38:18,240 --> 01:38:19,200
Marcel!
1094
01:38:19,360 --> 01:38:20,600
As I said...
1095
01:38:43,360 --> 01:38:46,720
I�d be lost without you.
You�re the smartest spy.
1096
01:38:46,920 --> 01:38:49,840
The spyest spy
I�ve ever met.
1097
01:38:50,960 --> 01:38:53,320
I�m tempted to stay here.
1098
01:38:53,480 --> 01:38:56,480
You can�t.
But we may meet again soon.
1099
01:38:56,640 --> 01:38:59,400
Keep in touch, then.
Write to me.
1100
01:38:59,560 --> 01:39:02,400
Better send it to my office.
Comming!
1101
01:39:02,560 --> 01:39:05,480
Because I�m a bit...
a bit married.
1102
01:39:13,120 --> 01:39:15,600
The tattoo.
How do I explain it?
1103
01:39:15,760 --> 01:39:18,600
It comes off with milk.
1104
01:39:50,360 --> 01:39:52,440
Nice view.
1105
01:39:52,800 --> 01:39:54,520
Our mountains.
1106
01:39:54,960 --> 01:39:58,880
Keep to the right a little.
1107
01:39:59,040 --> 01:40:01,040
And a bit higher.
1108
01:40:01,560 --> 01:40:04,880
Why take risks?
Better to play it safe.
1109
01:40:06,240 --> 01:40:08,040
Now I like it.
1110
01:40:08,200 --> 01:40:11,640
There�s the bus.
My wife�s on it.
1111
01:40:18,640 --> 01:40:20,600
That�s my hotel.
1112
01:40:22,520 --> 01:40:25,240
You can stop here.
Why don�t you stop?
1113
01:40:26,560 --> 01:40:29,680
Are we going to land
further ahead?
1114
01:40:29,840 --> 01:40:34,280
It would be hard for you
to explain the helicopter.
1115
01:40:34,480 --> 01:40:38,760
Wives are suspicious.
- I see you�re married too.
1116
01:40:42,440 --> 01:40:45,400
Is the landing safe?
- Yes, don�t worry.
1117
01:40:51,760 --> 01:40:55,120
Well, thank you
and goodbye.
1118
01:40:56,120 --> 01:40:58,040
Until next time.
1119
01:40:58,920 --> 01:41:00,400
Next time?
1120
01:41:00,640 --> 01:41:05,000
Don�t underestimate yourself.
We may need you again.
1121
01:41:06,720 --> 01:41:08,680
Till next time.
1122
01:41:14,480 --> 01:41:15,600
Goodbye.
1123
01:41:18,480 --> 01:41:22,240
It�s ten o�clock. I�ll be
at the hotel in a few minutes.
1124
01:41:51,280 --> 01:41:54,440
Did you have a good trip?
1125
01:41:55,640 --> 01:41:57,600
The usual routine here.
1126
01:42:02,800 --> 01:42:05,760
How�s your mother?
- I told you not to ski.
1127
01:42:06,320 --> 01:42:08,920
Look at him go.
- A little exercise...
1128
01:42:12,840 --> 01:42:15,200
Make way!
1129
01:42:15,400 --> 01:42:19,040
Out of the way.
I can�t stop...
1130
01:42:22,720 --> 01:42:24,600
I can�t swim.
1131
01:42:54,320 --> 01:42:57,320
Come and watch
the torchlight procession.
1132
01:42:59,000 --> 01:43:02,600
Excuse me, please.
Let�s sit him here.
1133
01:43:04,600 --> 01:43:08,200
There you are.
All right, darling?
1134
01:43:11,240 --> 01:43:14,200
Look, Mum.
Isn�t it lovely?
1135
01:43:18,840 --> 01:43:21,600
Wait till I tell you
about the brunette.
1136
01:43:21,760 --> 01:43:24,040
You disappeared.
What did you do?
1137
01:43:24,280 --> 01:43:25,640
Me?
1138
01:43:26,360 --> 01:43:29,320
Nothing much.
I just saved the world.
1139
01:43:57,960 --> 01:43:59,200
Lucio!
1140
01:44:34,280 --> 01:44:37,720
Subtitles: Donna Tieri, Belinda Green
1141
01:44:37,880 --> 01:44:40,360
Subtitles: SBS Australia 1997
1142
01:44:41,360 --> 01:44:43,280
transcribed by hlaad
82760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.