Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,000 --> 00:01:53,800
Weight on the downhill ski.
That's what I can't do.
2
00:01:53,920 --> 00:01:57,280
The rest is easy.
Stand on the slope and push off.
3
00:01:57,440 --> 00:02:00,800
Sorry. I was explaining
to my friend here...
4
00:02:00,920 --> 00:02:02,920
We're going to Sestriere.
5
00:02:03,120 --> 00:02:06,120
As I was saying,
weight on the downhill ski.
6
00:02:06,240 --> 00:02:09,240
- I know.
- That's what I can't...
7
00:02:10,080 --> 00:02:13,080
A jerky movement
and my headache's back.
8
00:02:13,240 --> 00:02:15,800
Will the mountain
do me good?
9
00:02:15,920 --> 00:02:18,480
- It will.
- I'm alredy short of breath.
10
00:02:18,640 --> 00:02:19,800
Ilde!
11
00:02:20,200 --> 00:02:23,440
Thank you, darling.
I hope I'll be all right.
12
00:02:24,240 --> 00:02:26,120
Poor baby.
13
00:02:27,560 --> 00:02:29,560
Always ruffling my hair.
14
00:02:29,720 --> 00:02:32,760
See? He's very tense.
15
00:02:32,880 --> 00:02:35,880
I hope the mountain air
does him good.
16
00:02:36,040 --> 00:02:38,240
I only come here for him.
17
00:02:38,360 --> 00:02:42,360
I left my poor mother alone
at home for the holidays.
18
00:02:43,200 --> 00:02:47,760
- Why didn't you bring her?
- He didn't like the idea.
19
00:02:47,880 --> 00:02:49,920
Everything bothers him.
20
00:02:50,040 --> 00:02:52,040
It's your own fault.
21
00:02:52,360 --> 00:02:54,760
You mother him too much.
22
00:02:54,880 --> 00:02:57,600
You spoil him rotten.
23
00:02:57,720 --> 00:03:01,080
Take a tip from me.
Riccardo is well trained.
24
00:03:01,200 --> 00:03:04,520
I always do the oposite
of what he says.
25
00:03:04,680 --> 00:03:07,880
Darling, do you want
the top or bottom bunk?
26
00:03:08,200 --> 00:03:12,040
I'd rather the top.
- Then you'll be on the bottom.
27
00:03:12,200 --> 00:03:15,200
- Yes, dear.
- On the bottom.
28
00:03:15,320 --> 00:03:18,360
See?
She always contradicts me.
29
00:03:18,520 --> 00:03:21,480
Actually, I want
to sleep on the bottom.
30
00:03:21,640 --> 00:03:23,320
It's dangerous on top.
31
00:03:23,440 --> 00:03:27,000
I'm resigned.
Oh, this pain ...
32
00:03:27,240 --> 00:03:30,280
You'll feel better,
when we get there.
33
00:03:30,440 --> 00:03:33,240
Big things are ahead.
Look at that...
34
00:03:33,360 --> 00:03:35,200
- Leggy hostesses.
35
00:03:36,160 --> 00:03:39,440
That's the Hotel Delle Torri.
We're at the Principi di Piemonte.
36
00:03:39,560 --> 00:03:42,160
They may have
naked hostesses there.
37
00:03:42,520 --> 00:03:46,520
We must live it up,
show some initiative.
38
00:03:46,680 --> 00:03:50,200
- With our wives in tow?
- We can lose them.
39
00:03:50,320 --> 00:03:52,480
We can throw them off a cliff ...
40
00:03:52,680 --> 00:03:55,240
Riccardo,
coming to bed?
41
00:03:55,400 --> 00:03:57,400
- Off you go.
- Yes, dear.
42
00:03:59,160 --> 00:04:03,760
Sometimes I feel like ...
- Go to bed.
43
00:04:04,440 --> 00:04:06,440
We've got to go for it.
44
00:04:11,960 --> 00:04:14,000
Go for it...
45
00:04:22,000 --> 00:04:23,560
Good evening
46
00:04:25,280 --> 00:04:27,440
Can I do anything for you?
47
00:04:27,600 --> 00:04:29,240
Are you French?
48
00:04:31,280 --> 00:04:32,600
English?
49
00:04:32,800 --> 00:04:34,200
German?
50
00:04:34,600 --> 00:04:36,360
Deaf-mute?
51
00:04:36,920 --> 00:04:40,120
If there's anything
I can do for you ...
52
00:04:44,160 --> 00:04:46,480
-So you finally come back.
53
00:04:52,120 --> 00:04:55,080
Go for it, he says.
Yes, sure.
54
00:05:01,240 --> 00:05:02,840
I tried.
55
00:05:13,600 --> 00:05:16,400
Darling,
coffee for you too?
56
00:05:16,560 --> 00:05:20,160
Yes. Make it weak.
Coffee makes you tense.
57
00:05:20,320 --> 00:05:23,360
- Get two for us, will you?
- Okay, four.
58
00:05:23,480 --> 00:05:26,520
Spiripozzo.
The money, darling.
59
00:05:29,760 --> 00:05:30,840
What ...
60
00:05:31,000 --> 00:05:34,080
Put it on
or you'll catch cold.
61
00:05:34,240 --> 00:05:36,480
There's a chill in the air.
62
00:05:36,640 --> 00:05:40,800
Hurry up, the train's leaving.
- All right, stop worrying.
63
00:05:43,400 --> 00:05:46,480
Four coffees, please.
Sugar on the side.
64
00:06:02,720 --> 00:06:04,760
Did you sleep well?
65
00:06:04,880 --> 00:06:08,160
Very well, thank you.
Did you sleep well?
66
00:06:08,560 --> 00:06:13,040
Not really. We were so near
and yet so far.
67
00:06:13,200 --> 00:06:15,440
My feelings exactly.
68
00:06:16,360 --> 00:06:20,680
Then you thought
a little about me, about Helen?
69
00:06:21,680 --> 00:06:25,400
I thought of nothing else
all night.
70
00:06:26,320 --> 00:06:28,400
What a pity.
71
00:06:29,520 --> 00:06:32,720
Why?
- You're going to Sestriere.
72
00:06:32,920 --> 00:06:35,640
That's right.
What about you?
73
00:06:35,840 --> 00:06:38,400
To Paris.
- I see.
74
00:06:38,720 --> 00:06:41,720
La Ville Lumiere...
boulevards...
75
00:06:42,480 --> 00:06:46,320
Gilbert Becaud...
Brigitte Bardot.
76
00:06:47,440 --> 00:06:50,480
Who knows?
I absolutely adore snow.
77
00:06:50,680 --> 00:06:54,160
Then why don't you
come to Sestriere?
78
00:06:54,320 --> 00:06:56,840
I'm staying
at the Hotel Delle Torri.
79
00:06:57,000 --> 00:06:59,360
I mean, the Principi di Piemonte.
80
00:06:59,600 --> 00:07:03,600
Why don't you come too?
- As I said, who knows?
81
00:07:04,280 --> 00:07:08,400
Goodbye, Mr. Spiripozzo.
- My name's Ridolfi.
82
00:07:08,640 --> 00:07:11,400
Spiripozzo ...
I mean, Lucio Ridolfi.
83
00:07:11,560 --> 00:07:14,000
Where did you hear
that silly name?
84
00:07:14,160 --> 00:07:15,360
Spiripozzo!
85
00:07:21,040 --> 00:07:23,520
Hurry up,
the train is leaving.
86
00:07:23,680 --> 00:07:25,240
I'm coming.
87
00:07:25,920 --> 00:07:29,000
Are those coffees coming?
- You drank them.
88
00:07:29,200 --> 00:07:32,680
So make some more.
No wonder one gets tense.
89
00:07:33,920 --> 00:07:36,320
Sugar...
on the side.
90
00:08:18,000 --> 00:08:21,040
Do you have any aspirin?
- Me? Never.
91
00:08:21,200 --> 00:08:24,360
You can't have a headache.
- I do.
92
00:08:24,520 --> 00:08:28,480
Crisp, clear mountain air.
That's the cure.
93
00:08:29,480 --> 00:08:32,520
Oxygen, clear air,
the scent of pine trees....
94
00:08:32,800 --> 00:08:35,760
These are dirty.
They have marks on it.
95
00:08:35,960 --> 00:08:39,320
It's the range-finder.
- Why do you need that?
96
00:08:39,480 --> 00:08:41,200
We're not in the army.
97
00:08:41,360 --> 00:08:43,800
War memories.
You wouldn't understand.
98
00:08:43,920 --> 00:08:48,640
Capt. Bertolleti gave me those.
They're from a dead German.
99
00:08:48,800 --> 00:08:52,880
It was hot in Africa.
A far cry from this place.
100
00:08:54,400 --> 00:08:57,400
For a moment I hoped
she'd join us here.
101
00:08:57,600 --> 00:08:59,640
Who?
Captain Bertoletti?
102
00:08:59,720 --> 00:09:02,800
No, Helen.
The blonde from the train.
103
00:09:02,880 --> 00:09:06,440
Train affairs are fiction.
Only in novels.
104
00:09:06,600 --> 00:09:08,200
Fiction, eh?
105
00:09:08,600 --> 00:09:10,200
Ready, aim...
106
00:09:10,360 --> 00:09:11,480
Fire!
107
00:09:13,160 --> 00:09:14,560
Up 38...
108
00:09:15,600 --> 00:09:17,000
Fire!
109
00:09:17,600 --> 00:09:18,960
Bullseye.
110
00:09:19,200 --> 00:09:21,160
Snow makes you childish.
111
00:09:22,320 --> 00:09:26,400
See that sexy brunette?
She's looking at you.
112
00:09:26,600 --> 00:09:28,720
She's not.
- She was staring.
113
00:09:28,920 --> 00:09:30,880
Give her a sign.
114
00:09:31,040 --> 00:09:33,560
Go on.
That may be enough.
115
00:09:38,680 --> 00:09:40,440
See?
116
00:09:40,640 --> 00:09:42,640
What would you like, sir?
117
00:09:42,960 --> 00:09:45,440
A cappuccino.
No sugar.
118
00:09:46,560 --> 00:09:48,120
A sign!
119
00:09:53,560 --> 00:09:55,560
Beautiful, spectacular ...
120
00:09:56,680 --> 00:09:58,800
This way you'll fit more in.
121
00:09:59,040 --> 00:10:01,040
There they are.
- They're coming!
122
00:10:01,240 --> 00:10:03,200
What a lovely peak.
123
00:10:03,360 --> 00:10:05,680
A steep climb.
And 1870m high.
124
00:10:05,880 --> 00:10:07,840
A bit far, phearps.
125
00:10:08,040 --> 00:10:10,880
Yes, but this way
it may seem closer.
126
00:10:11,080 --> 00:10:14,560
How are you feeling?
- A bit of a headache.
127
00:10:15,440 --> 00:10:17,520
Always that nasty headache.
128
00:10:17,720 --> 00:10:22,000
I suppose there's no chance
you'll come shopping with us.
129
00:10:22,160 --> 00:10:23,240
Too cold.
130
00:10:23,440 --> 00:10:26,320
Pick us up at hairdresser
in an hour.
131
00:10:26,520 --> 00:10:28,520
One hour. It's a deal.
132
00:10:30,960 --> 00:10:33,400
She's allways touching my hair.
133
00:10:33,600 --> 00:10:36,680
See you in an hour.
- We'll be there.
134
00:10:39,160 --> 00:10:41,360
Let's move!
135
00:10:41,520 --> 00:10:44,880
What can we do in an hour?
- Plenty. Your ring.
136
00:10:45,080 --> 00:10:47,920
Get rid of this barbaric ...
- It's stuck.
137
00:10:48,080 --> 00:10:50,920
Watch it,
you're pulling my finger off.
138
00:10:51,080 --> 00:10:53,080
Let's not waste any time.
139
00:10:53,240 --> 00:10:56,200
Listen to the expert, the Casanova.
140
00:10:56,400 --> 00:10:58,520
What now?
- Don't start ...
141
00:10:59,000 --> 00:11:00,360
Watch out!
142
00:11:04,160 --> 00:11:06,640
Who's the idiot?
- He is.
143
00:11:06,800 --> 00:11:11,120
Excuse him, he's so immature.
He loves a prank.
144
00:11:13,120 --> 00:11:17,120
Anyway,
since we have an hour to spare ...
145
00:11:17,280 --> 00:11:21,240
Why don't you and a friend
come for a stroll with us?
146
00:11:22,440 --> 00:11:26,600
No, I don't trust
seasoned bachelors.
147
00:11:32,440 --> 00:11:35,400
Don't give me
any more advice.
148
00:11:35,600 --> 00:11:37,920
Plenty more fish in the sea.
149
00:11:38,080 --> 00:11:40,520
Let's have fun!
Hello, girls.
150
00:11:40,680 --> 00:11:43,000
Where are you off to?
Wait ...
151
00:11:43,160 --> 00:11:47,840
Let's go for some refreshment.
Ice cream or something ...
152
00:11:51,520 --> 00:11:54,120
Next year
I'm going to the beach.
153
00:11:57,280 --> 00:11:59,240
Without my wife.
154
00:11:59,840 --> 00:12:01,080
Lucio ...
155
00:12:08,320 --> 00:12:11,240
Don't get up.
Pretend you don't know me.
156
00:12:11,720 --> 00:12:15,560
So you didn't go to Paris.
- So it seems.
157
00:12:15,720 --> 00:12:18,240
I didn't see you
get off the train.
158
00:12:18,440 --> 00:12:21,440
Then you expected me
to change my mind.
159
00:12:22,080 --> 00:12:25,040
Sort of.
Where are you staying?
160
00:12:25,400 --> 00:12:28,040
In this hotel.
Room 114.
161
00:12:28,200 --> 00:12:31,440
I'll be there tonight.
- Your cappuccino, sir.
162
00:12:31,600 --> 00:12:33,240
Not now, I'm busy.
163
00:12:33,960 --> 00:12:36,880
Tonight, then.
- Not so fast.
164
00:12:37,040 --> 00:12:39,560
Why?
- I'm not alone.
165
00:12:39,720 --> 00:12:43,160
Neither am I.
When and where, then?
166
00:12:45,200 --> 00:12:48,480
Tomorrow, on the slopes.
I'll try to be free.
167
00:12:49,040 --> 00:12:52,920
All right. It won't be easy,
but I'll find an excuse.
168
00:12:53,080 --> 00:12:54,880
I'll find a way.
169
00:12:55,040 --> 00:12:58,440
I've been in this situation before.
170
00:12:59,040 --> 00:13:00,560
Listen ...
171
00:13:00,760 --> 00:13:04,560
You don't know how glad
I am to find you again ...
172
00:13:25,960 --> 00:13:28,320
Mountain air
makes you hungry.
173
00:13:29,160 --> 00:13:31,120
Aren't you eating?
174
00:13:31,280 --> 00:13:34,880
Want an aspirin?
- I was thinking ... No, thanks.
175
00:13:35,080 --> 00:13:39,760
I was thinking,
men are selfish pigs.
176
00:13:39,920 --> 00:13:42,480
The truth at last.
- Why, dear?
177
00:13:42,680 --> 00:13:44,640
Because it's Christmas.
178
00:13:44,800 --> 00:13:47,640
Your mother's all alone
at home crying,
179
00:13:47,840 --> 00:13:52,960
while we're here having fun
without her.
180
00:13:53,120 --> 00:13:55,320
Don't you feel guilty?
181
00:13:55,480 --> 00:13:58,400
Guilty? I asked you
to bring her along.
182
00:13:58,560 --> 00:14:01,560
I didn't hear you.
You should have insisted.
183
00:14:01,720 --> 00:14:04,600
The doctor says
altitude's bad for her.
184
00:14:04,760 --> 00:14:06,760
Do you listen to doctors?
185
00:14:08,760 --> 00:14:12,120
Darling,
you're such a treasure.
186
00:14:13,120 --> 00:14:16,320
Where are you going?
- To tell mother to join us.
187
00:14:16,480 --> 00:14:18,440
Wait, let's not be hasty.
188
00:14:18,640 --> 00:14:22,520
Do you expect an old lady,
slightly senile,
189
00:14:22,720 --> 00:14:24,720
to catch the train alone?
190
00:14:24,960 --> 00:14:27,920
She's likely to end up in Sicily
191
00:14:28,080 --> 00:14:30,680
We'll have to go
and pick her up.
192
00:14:30,880 --> 00:14:33,120
How can we do it?
Let's see.
193
00:14:33,280 --> 00:14:35,280
The bus leaves at 11.30.
194
00:14:35,480 --> 00:14:38,880
You reach the station at 1.30,
catch the 2.30 train,
195
00:14:39,120 --> 00:14:42,840
arrive in Rome on Saturday
and rest on Sunday.
196
00:14:43,000 --> 00:14:46,960
Then you get the 12.20 a.m. train.
It works perfectly.
197
00:14:47,160 --> 00:14:49,440
You'll be back in three days.
198
00:14:49,600 --> 00:14:51,600
Me?
What about you?
199
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
I can't come, I need rest.
200
00:14:53,920 --> 00:14:57,280
Thats's too tiring
in my condition
201
00:14:57,440 --> 00:14:59,600
After all, she's your mother.
202
00:14:59,760 --> 00:15:03,920
He's right. He's not fit
for such a tour de force.
203
00:15:04,040 --> 00:15:06,080
I'm not going alone.
204
00:15:06,240 --> 00:15:07,320
Then ...
205
00:15:08,880 --> 00:15:10,440
Maybe ...
206
00:15:11,400 --> 00:15:13,200
No way.
207
00:15:13,440 --> 00:15:16,880
You don't have to go
just because you're friends.
208
00:15:17,080 --> 00:15:20,720
I won't stay here alone.
- I'll go if I want to.
209
00:15:20,920 --> 00:15:23,240
In fact, I will go with her.
210
00:15:28,360 --> 00:15:31,720
Go and pack
or you'll miss the bus.
211
00:15:39,600 --> 00:15:42,560
Don't catch cold, Spiripozzo,
don't ski.
212
00:15:42,720 --> 00:15:46,720
And don't stay outdoors.
- God forbid! I'm in pain.
213
00:15:46,880 --> 00:15:51,840
I bet you're glad I'm going.
- Glad? To be alone with him?
214
00:15:52,160 --> 00:15:54,480
Let me through.
- Bye, darling.
215
00:15:54,600 --> 00:15:58,240
Please, pull up your scarf.
The scarf ...
216
00:15:58,440 --> 00:16:00,880
I'm going inside, it's cold.
217
00:16:01,040 --> 00:16:04,000
Goodbye.
- Bye. Don't go out.
218
00:16:04,200 --> 00:16:07,160
Have a good trip.
- Don't worry.
219
00:16:47,240 --> 00:16:50,480
The world is ours.
Three days of freedom.
220
00:16:50,680 --> 00:16:54,640
I'll follow this snow maiden.
I feel she might fall.
221
00:16:54,800 --> 00:16:56,800
I don't see my blonde.
222
00:16:56,960 --> 00:16:59,360
What if our wives call?
223
00:16:59,520 --> 00:17:02,880
Easy. I'll tell your wife
you're out skiing.
224
00:17:03,040 --> 00:17:06,120
And I'll say the same to your wife.
Perfect.
225
00:17:06,280 --> 00:17:08,200
But we must be careful.
226
00:17:08,360 --> 00:17:10,920
They could get
someone else to call.
227
00:17:11,120 --> 00:17:13,440
I knew you'd fall eventually.
228
00:17:13,600 --> 00:17:15,520
Oops, I've fallen too.
229
00:17:15,680 --> 00:17:18,320
Sorry I grabbed you,
it's slippery.
230
00:17:18,520 --> 00:17:21,120
Try to get up.
Weight downhill.
231
00:17:21,280 --> 00:17:24,280
Weight downhill
and body uphill ...
232
00:17:47,120 --> 00:17:48,560
Lucio.
233
00:17:55,520 --> 00:17:57,720
Helen, I'm free.
234
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
Pardon?
235
00:17:59,440 --> 00:18:01,400
Sorry, I thought
you were a woman.
236
00:18:03,360 --> 00:18:05,360
Well, he dresses like one.
237
00:18:08,880 --> 00:18:10,240
Helen, wait!
238
00:18:15,400 --> 00:18:18,120
Stop ... stop!.
239
00:18:40,520 --> 00:18:43,400
I don't know, how to stop ...
240
00:18:44,560 --> 00:18:46,600
I'm very sorry.
241
00:18:46,840 --> 00:18:47,680
I...
242
00:18:47,680 --> 00:18:51,120
I know how to bend,
but I can't master the christie.
243
00:18:52,480 --> 00:18:56,320
Do you speak English?
- Sure. I learnt it at school.
244
00:18:56,520 --> 00:18:58,280
More or less.
245
00:18:58,440 --> 00:19:01,360
See that hut
at the foot of the hill?
246
00:19:02,560 --> 00:19:04,760
Among the trees?
- Yes.
247
00:19:04,920 --> 00:19:06,920
Would you like to go there?
248
00:19:07,560 --> 00:19:09,640
I'd love to.
249
00:19:09,840 --> 00:19:11,800
Why do I need to speak English?
250
00:19:12,360 --> 00:19:14,760
George only speaks English.
251
00:19:16,640 --> 00:19:18,640
Is George there too?
252
00:19:18,840 --> 00:19:21,200
Yes, but he won't bother us.
253
00:19:21,400 --> 00:19:24,360
He doesn't talk much.
And he drinks a lot.
254
00:19:24,520 --> 00:19:26,640
I see. He's inhibited.
- Yes.
255
00:19:26,840 --> 00:19:30,440
Swedish?
- No, Rumunian.
256
00:19:32,040 --> 00:19:33,640
Allow me.
257
00:19:36,800 --> 00:19:39,960
Follow me.
-Rumunian? Well I never ...
258
00:19:40,880 --> 00:19:44,920
Slowly, take it slowly, Helen.
259
00:19:45,200 --> 00:19:46,840
Please, slowly!
260
00:19:46,920 --> 00:19:49,880
My skills are a bit...
261
00:19:51,040 --> 00:19:52,600
limited.
262
00:19:58,040 --> 00:20:01,000
It's my christie
that needs work.
263
00:20:05,440 --> 00:20:07,600
Lean on the downhill ski ...
264
00:20:11,400 --> 00:20:13,720
I'll have to learn
the christie.
265
00:20:40,840 --> 00:20:42,720
Sorry.
- This is George.
266
00:20:46,080 --> 00:20:47,640
I hope nobody seen you.
267
00:20:48,400 --> 00:20:51,040
Yes, I think it�s very cold inside
...outside...
268
00:20:54,840 --> 00:20:57,000
That you have a good trip out here?
269
00:20:58,040 --> 00:21:01,400
No I smoke always mine cigarettes.
- No, thank you.
270
00:21:04,680 --> 00:21:07,640
Would you like have a cup of tea?
Yes, it�s very good idea.
271
00:21:07,640 --> 00:21:10,640
Would you like some tea?
- Yes, please.
272
00:21:11,320 --> 00:21:12,240
Tee for two.
273
00:21:13,040 --> 00:21:15,000
Actually, tea for three.
274
00:21:15,400 --> 00:21:17,560
That's right, tea for three.
275
00:21:29,600 --> 00:21:30,680
What ...
276
00:21:30,880 --> 00:21:33,720
No, thanks.
I'm not that way inclined.
277
00:21:33,920 --> 00:21:36,040
What are you up to?
278
00:21:36,200 --> 00:21:38,160
I warn you, I'll hit you.
279
00:21:38,360 --> 00:21:40,520
Keep your hands off ...
280
00:21:41,200 --> 00:21:43,160
What's going on?
281
00:21:43,880 --> 00:21:46,400
Good God, he's been shot.
282
00:21:56,240 --> 00:21:57,120
Heleeeeeen!
283
00:22:00,480 --> 00:22:03,560
What are you doing?
Wait ... Helen!
284
00:22:07,400 --> 00:22:09,400
Now what?
Must stay calm.
285
00:22:09,560 --> 00:22:13,280
Leave no fingerprints,
no evidence...
286
00:22:15,600 --> 00:22:17,560
What...
But you're not dead.
287
00:22:17,760 --> 00:22:20,800
Tell me.
Who shoot you?
288
00:22:21,000 --> 00:22:22,960
Ah, yes, you're deaf.
289
00:22:24,280 --> 00:22:26,520
Who shoot you?
Who make you bum bum?
290
00:22:26,960 --> 00:22:28,600
D.....d......doll.
291
00:22:29,160 --> 00:22:31,120
Louder, I can't hear you.
292
00:22:31,520 --> 00:22:34,280
Doll ... doll....
293
00:22:47,960 --> 00:22:49,200
Hat.
294
00:22:49,920 --> 00:22:51,760
Not mine.
295
00:22:57,480 --> 00:22:58,960
Let's go ...
296
00:23:00,280 --> 00:23:02,240
Ah, yes, my skis.
297
00:23:15,800 --> 00:23:17,760
Lean on the downhill foot.
298
00:23:31,840 --> 00:23:34,920
To the hotel
Principi di Piemonte, please.
299
00:23:42,400 --> 00:23:46,720
No way. Forget it.
I'm not going to the police.
300
00:23:46,920 --> 00:23:49,920
Inguires, interviews, questions...
No, thanks.
301
00:23:50,080 --> 00:23:52,040
What would I tell Ilde?
302
00:23:52,240 --> 00:23:56,760
"I was there with a blonde..."
No. Let's think it over calmly.
303
00:23:56,960 --> 00:23:59,200
After all, nobody saw me.
304
00:23:59,760 --> 00:24:01,720
I didn't kill George.
305
00:24:01,960 --> 00:24:05,000
I'm going to forget about it
and go to bed.
306
00:24:05,440 --> 00:24:07,880
Wait ...
My fingerprints.
307
00:24:08,080 --> 00:24:12,040
That's right, I touched things.
I touched everything.
308
00:24:12,200 --> 00:24:15,440
Millions of fingerprints,
without gloves.
309
00:24:15,760 --> 00:24:18,320
So what?
I have a clean record.
310
00:24:18,440 --> 00:24:22,000
The police don't have my fingerprints.
Right?
311
00:24:22,200 --> 00:24:24,080
If you say so.
312
00:24:25,640 --> 00:24:29,080
Let's see.
How would the police handle this?
313
00:24:29,280 --> 00:24:31,280
They'd come, find the body
314
00:24:31,440 --> 00:24:34,440
and fingerprints
the guests of the hotels.
315
00:24:34,600 --> 00:24:36,560
Elementary, my dear Watson.
316
00:24:36,760 --> 00:24:38,480
What should I do?
317
00:24:39,280 --> 00:24:41,920
Burn your fingertips,
like a criminal.
318
00:24:42,080 --> 00:24:44,720
You are a big help. Let's go.
- Where?
319
00:24:44,880 --> 00:24:47,480
To remove my fingerprints.
To the hut.
320
00:24:47,680 --> 00:24:51,320
You know, maybe we
should hide the body.
321
00:24:51,520 --> 00:24:52,720
The body?
322
00:24:52,880 --> 00:24:54,680
Listen, Lucio.
323
00:24:54,840 --> 00:24:58,320
Is this story true?
- Yes! I'm not crazy yet.
324
00:24:58,480 --> 00:25:00,800
Like last summer?
- Last summer?
325
00:25:01,040 --> 00:25:04,640
At the beach. You kept seeing
a big, hairy spider in the cabin.
326
00:25:04,880 --> 00:25:06,800
That spider was real.
327
00:25:07,040 --> 00:25:11,160
Sure, but no one else saw it.
- You and your scepticism!
328
00:25:11,320 --> 00:25:14,480
It was a big, hairy,
brightly-coloured spider.
329
00:25:14,720 --> 00:25:18,800
And it was menacing.
It had it in for me.
330
00:25:20,600 --> 00:25:25,120
Lean on the downhill ski, he says.
Well, I can't do it.
331
00:25:31,360 --> 00:25:33,520
I must learn the christie.
332
00:25:33,680 --> 00:25:36,680
He said something
before he died.
333
00:25:37,440 --> 00:25:40,440
Something strange
I didn't understand.
334
00:25:40,640 --> 00:25:43,640
But it ended with "doll".
- Doll?
335
00:25:43,840 --> 00:25:46,440
That's what I said.
But what did he mean?
336
00:25:46,640 --> 00:25:50,600
So he called you doll.
- Not me, imbecile.
337
00:25:51,800 --> 00:25:53,000
Wait ...
338
00:25:53,160 --> 00:25:56,560
She killed him.
The cute blonde, the doll.
339
00:25:56,800 --> 00:25:59,640
Of course.
She wasn't in the room.
340
00:25:59,800 --> 00:26:02,800
Yes, she's the killer.
The doll.
341
00:26:10,920 --> 00:26:12,760
Come on.
- You go.
342
00:26:12,920 --> 00:26:16,880
Are you scared?
- Scared. Me?
343
00:26:17,480 --> 00:26:19,040
I fought in the war.
344
00:26:19,240 --> 00:26:22,200
Captain Bortiletti
used to say that I was ...
345
00:26:22,360 --> 00:26:24,040
You go first.
346
00:26:25,400 --> 00:26:27,160
Don't push me.
347
00:26:34,680 --> 00:26:36,120
Who are they?
348
00:26:36,280 --> 00:26:39,640
The Villains of the Valley?
- They weren't here.
349
00:26:50,760 --> 00:26:53,840
But ...
The hole was here.
350
00:26:56,840 --> 00:26:58,240
No corpse ...
351
00:26:59,400 --> 00:27:02,440
Odd.
What do you make of it?
352
00:27:02,840 --> 00:27:04,840
Maybe he's buried
in the snow.
353
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
We'll find him in spring.
354
00:27:07,200 --> 00:27:09,160
All right, I'm crazy.
355
00:27:12,080 --> 00:27:13,480
Over there.
356
00:27:16,040 --> 00:27:19,480
There, see? Blood.
It's still dripping.
357
00:27:21,320 --> 00:27:22,520
Excuse me.
358
00:27:47,000 --> 00:27:48,800
I don't dance.
359
00:28:04,400 --> 00:28:07,400
Maybe you had a fall
and hit your head.
360
00:28:07,560 --> 00:28:09,800
Mild concussion...
a bad dream.
361
00:28:10,000 --> 00:28:12,960
It wasn't a dream.
You saw the blonde.
362
00:28:13,120 --> 00:28:16,280
Actually, I never saw her.
- You didn't?
363
00:28:16,960 --> 00:28:19,920
On the train?
- You told me about her.
364
00:28:20,120 --> 00:28:22,760
I never saw her in person.
- Wait...
365
00:28:22,960 --> 00:28:25,480
Room 214.
-How do you know?
366
00:28:25,680 --> 00:28:27,800
She told me.
367
00:28:33,760 --> 00:28:35,160
This way.
368
00:28:38,960 --> 00:28:40,760
Come and look.
369
00:28:40,960 --> 00:28:44,280
See? Her jacket.
- Shame on you.
370
00:28:44,800 --> 00:28:46,600
It's just a joke.
371
00:28:46,760 --> 00:28:48,760
Did you see the jacket?
372
00:28:48,920 --> 00:28:51,000
We have to break in.
373
00:28:53,240 --> 00:28:56,080
You just slip in the blade.
374
00:28:57,000 --> 00:28:59,160
Okay, we'll crash through.
375
00:29:01,840 --> 00:29:03,680
It was open.
376
00:29:04,080 --> 00:29:06,080
Here it is. Her jacket.
377
00:29:06,480 --> 00:29:09,200
She's packing.
She's running away.
378
00:29:10,760 --> 00:29:12,200
Who is it?
379
00:29:12,760 --> 00:29:14,160
Who's there?
380
00:29:18,840 --> 00:29:20,720
Who's there?
381
00:29:24,280 --> 00:29:27,600
It's not her.
Sorry, madam. We're leaving.
382
00:29:28,680 --> 00:29:31,720
Now I remember.
It was room 114.
383
00:29:31,880 --> 00:29:34,720
Don't touch me.
I'm calling the asylum.
384
00:29:34,920 --> 00:29:36,040
I swear...
385
00:29:37,360 --> 00:29:38,720
Me, crazy.
386
00:29:41,240 --> 00:29:45,080
Sure, if there's no body,
one might think I'm crazy.
387
00:29:45,400 --> 00:29:48,520
But I saw the body.
I wasn't hallucinating.
388
00:29:51,920 --> 00:29:56,200
Of course I also saw
the folk dancers.
389
00:29:58,120 --> 00:30:00,680
There's something fishy
going on.
390
00:30:00,840 --> 00:30:04,840
Want to go up?
- Does it work?
391
00:30:05,000 --> 00:30:07,280
It does when there are people.
392
00:30:08,280 --> 00:30:09,400
There.
393
00:30:55,160 --> 00:30:56,520
Kids!
394
00:31:09,640 --> 00:31:12,360
Hey!
What are you doing?
395
00:31:15,960 --> 00:31:17,400
Help!
396
00:31:17,600 --> 00:31:19,320
(Rocking Prohibited)
397
00:31:25,000 --> 00:31:27,360
Help!
398
00:31:28,400 --> 00:31:30,360
There's a killer!
399
00:31:32,920 --> 00:31:34,520
Are you mad?
400
00:31:51,560 --> 00:31:54,000
Oh, my God...
401
00:32:01,560 --> 00:32:03,960
Now we're square. All right?
402
00:32:05,520 --> 00:32:09,120
Ah it's you.
Little devil.
403
00:32:09,280 --> 00:32:11,880
Wait for me, kids.
404
00:32:12,040 --> 00:32:15,200
It's late.
Let's all go back together.
405
00:32:16,040 --> 00:32:19,480
All of us together to the hotel.
Come with me.
406
00:32:24,200 --> 00:32:26,200
Insensitive children ...
407
00:32:26,360 --> 00:32:29,960
Listen, kid.
Will you walk back with me?
408
00:32:30,120 --> 00:32:32,320
I don�t want to go by myself.
409
00:32:32,520 --> 00:32:34,600
I�ll give you 5000 lire...
410
00:32:34,800 --> 00:32:36,840
Please?
- Get lost.
411
00:32:37,000 --> 00:32:39,520
Is the offer open to me?
412
00:32:39,680 --> 00:32:42,080
I knew you were a nice girl.
413
00:32:42,280 --> 00:32:46,120
I don�t want to walk alone.
- There�s the chairlift.
414
00:32:46,280 --> 00:32:49,840
I�d rather avoid that.
- Then let�s take the path.
415
00:32:50,000 --> 00:32:53,480
The snow is frozen.
Sandrina! Come with us.
416
00:32:53,720 --> 00:32:56,520
Good.
The more the merrier.
417
00:32:56,720 --> 00:33:00,680
Did you think I�d go alone with you?
I know your type.
418
00:33:00,840 --> 00:33:03,400
No, let�s all go together.
419
00:33:03,520 --> 00:33:07,000
Fresh air and exercise
are good for you...
420
00:33:08,280 --> 00:33:10,720
It�s good and it�s fun.
421
00:33:10,920 --> 00:33:15,800
Let�s stay together.
Even when we get there.
422
00:33:16,000 --> 00:33:18,080
Isn�t this fun?
423
00:33:20,000 --> 00:33:21,960
You�re a sly old fox.
424
00:33:22,200 --> 00:33:24,360
I know everything.
- You do?
425
00:33:24,520 --> 00:33:26,960
You�re married
and your wife�s away.
426
00:33:27,080 --> 00:33:29,480
We check up on
all men under forty.
427
00:33:29,560 --> 00:33:33,640
We weren�t sure about you.
Then we decided to trust you.
428
00:33:33,880 --> 00:33:36,720
After we saw you
with a blonde lady.
429
00:33:36,920 --> 00:33:40,160
Did you see me?
Can you swear it?
430
00:33:40,360 --> 00:33:42,160
Watch out!
431
00:33:43,920 --> 00:33:46,840
Help! Get down.
Are they crazy?
432
00:33:47,720 --> 00:33:50,040
They�re trying to kill us.
433
00:34:07,400 --> 00:34:08,680
Watch out!
434
00:34:14,160 --> 00:34:17,080
Behind the tree, quickly.
435
00:34:21,680 --> 00:34:23,680
Where are you going?
436
00:34:27,600 --> 00:34:29,640
What happened?
437
00:34:30,520 --> 00:34:33,640
Are you scared?
A log pile came loose.
438
00:34:42,960 --> 00:34:47,600
Help... Listen to me.
For your own good...
439
00:34:49,240 --> 00:34:50,320
Look.
440
00:34:51,800 --> 00:34:55,120
There�s my friend.
- I�m glad he has no knives.
441
00:34:55,280 --> 00:34:57,440
Lucio, over here.
442
00:34:58,560 --> 00:35:03,120
Good girls. Take me to the hotel.
No, to the police.
443
00:35:03,240 --> 00:35:05,760
Looks like
he�s over his trouble.
444
00:35:13,200 --> 00:35:14,640
Bye.
445
00:35:16,440 --> 00:35:18,080
Have fun.
446
00:35:18,800 --> 00:35:20,080
Help!
447
00:35:20,320 --> 00:35:22,720
Don�t worry about Ilde.
448
00:35:23,440 --> 00:35:26,400
I�ll tell her
you�re out skiing.
449
00:35:35,080 --> 00:35:36,320
Have fun.
450
00:36:00,400 --> 00:36:01,840
Ilde...
451
00:36:02,560 --> 00:36:04,840
Ilde, I feel sick,
452
00:36:05,040 --> 00:36:07,840
I�m not feeling well.
453
00:36:29,920 --> 00:36:30,960
What...
454
00:36:32,120 --> 00:36:34,320
What�s this?
Where am I?
455
00:36:34,480 --> 00:36:38,800
Why did you tie me up?
What�s this?
456
00:36:38,960 --> 00:36:41,160
It�s the seat belt, darling.
457
00:36:43,600 --> 00:36:46,480
Why? Who are you?
Where am I?
458
00:36:46,640 --> 00:36:49,640
Where are we?
- Please, dear, don�t start.
459
00:36:49,760 --> 00:36:52,080
Start what?
Who are you?
460
00:36:53,600 --> 00:36:56,640
This suit isn�t mine.
Where�s my ski gear?
461
00:36:56,760 --> 00:36:59,520
Darling,
you won�t need it in Cairo.
462
00:36:59,720 --> 00:37:01,080
Cairo?
463
00:37:04,120 --> 00:37:08,800
Why are we going to Cairo?
I don�t want to go to Cairo.
464
00:37:08,920 --> 00:37:10,920
Why?
- But, Charlie...
465
00:37:11,080 --> 00:37:13,080
Who�s Charlie?
- You are.
466
00:37:14,240 --> 00:37:18,480
I am not. I want to get
off the plane. Police!
467
00:37:20,440 --> 00:37:22,440
Pardon?
- Do you want a sweet?
468
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
No!
I want an explanation.
469
00:37:25,640 --> 00:37:28,400
*********
470
00:37:32,400 --> 00:37:36,640
Is something wrong, sir?
- Nothing.... My husband�s not well.
471
00:37:36,800 --> 00:37:39,640
I�m not her husband.
I�m Lucio Ridolfi, Italian.
472
00:37:39,840 --> 00:37:43,000
I want to get off.
I don�t even know how...
473
00:37:43,120 --> 00:37:47,000
But sir, your ticket says
you�re Mr. Charles Irving.
474
00:37:47,120 --> 00:37:49,440
My ticket?
And your passport.
475
00:37:49,560 --> 00:37:52,080
You�re staying at the hotel Semiramis.
476
00:37:52,200 --> 00:37:55,280
I�m not. I�m staying in Sestri�re.
Where�s my...
477
00:37:55,400 --> 00:37:59,400
Inside pocket.
- Here. Look at my passport.
478
00:38:01,440 --> 00:38:02,720
See?
479
00:38:04,080 --> 00:38:06,080
Enjoy your stay in Cairo.
480
00:38:26,800 --> 00:38:29,720
Aren�t you coming?
- I�m not going anywhere.
481
00:38:29,880 --> 00:38:32,920
Let�s go home, darling.
- I�m staying right here.
482
00:38:33,040 --> 00:38:35,280
But sir, you can�t.
- Why not?
483
00:38:35,400 --> 00:38:38,400
When does the plane leave?
- In 20 minutes.
484
00:38:38,600 --> 00:38:41,560
Going back to Italy?
- No, to the Congo.
485
00:38:41,960 --> 00:38:46,000
Then I guess I�ll get off.
- Come on, let�s go.
486
00:38:46,440 --> 00:38:48,440
Please, be reasonable.
487
00:38:48,600 --> 00:38:50,840
You know,
I�m not your husband.
488
00:38:50,960 --> 00:38:52,840
Why are you doing this?
489
00:38:53,000 --> 00:38:56,640
Suddenly waking up in Cairo
can be a nasty shock.
490
00:38:56,800 --> 00:38:59,600
You are my husband.
You�re just ill.
491
00:38:59,720 --> 00:39:02,400
I want to see
the Italian ambassador!
492
00:39:02,520 --> 00:39:05,560
But you�re British.
- I�m Italian.
493
00:39:05,720 --> 00:39:08,400
I hardly speak any English.
494
00:39:08,520 --> 00:39:12,120
You speak english, japanese, russian
and you have degree in Oriental languages.
495
00:39:12,240 --> 00:39:13,880
Really?
496
00:39:14,000 --> 00:39:18,440
Then why do I speak in Italian?
Actually, in Roman slang.
497
00:39:18,600 --> 00:39:22,800
Listen... "You can all go to hell"
Hear the accent?
498
00:39:22,920 --> 00:39:26,680
Because your mother�s Italian.
Your father is English.
499
00:39:26,840 --> 00:39:30,160
That�s nonsense.
My father�s from Ovindoli.
500
00:39:48,600 --> 00:39:51,360
Keep your hands off me!
Who are you?
501
00:39:51,520 --> 00:39:54,880
He�s Ali, our servant.
He�s happy to see you.
502
00:39:55,000 --> 00:39:58,520
So, am I.
I�m very happy to see you, Ali.
503
00:39:59,080 --> 00:40:01,080
You may let him go, Ali.
504
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
Here�s your suitcase.
505
00:40:07,120 --> 00:40:09,160
It�s nice to be home.
506
00:40:40,320 --> 00:40:42,480
Cocaine. Lots of it.
507
00:40:46,120 --> 00:40:48,760
Yes, cocaine.
You�d better check.
508
00:40:48,920 --> 00:40:52,320
No, he�s ill. He doesn�t
know what he�s saying.
509
00:40:52,440 --> 00:40:54,440
I�ll come too.
- No, madam.
510
00:40:54,600 --> 00:40:56,840
Do a thorough search.
511
00:40:59,600 --> 00:41:01,320
There.
512
00:41:04,600 --> 00:41:08,160
This is not caocaine,
it�s talcum powder.
513
00:41:08,280 --> 00:41:12,280
Yes. As you�ve cleverly guessed,
that�s not cocaine.
514
00:41:12,440 --> 00:41:15,840
It�s talcum powder.
But the passport�s fake.
515
00:41:16,000 --> 00:41:18,960
No monsieur,
your passport�s in order.
516
00:41:19,760 --> 00:41:23,560
No. It looks as though
it�s in order, but it is�t.
517
00:41:23,680 --> 00:41:25,720
Let me explain it again.
518
00:41:25,840 --> 00:41:28,640
My name�s Lucio Ridolfi
and I�m Italian.
519
00:41:28,840 --> 00:41:31,240
I was on the snow...
520
00:41:32,320 --> 00:41:34,640
Yes, of course.
521
00:41:34,800 --> 00:41:37,800
I took the train from Rome
to Alexandria.
522
00:41:37,960 --> 00:41:41,920
Alexandria?
Then you�ve been to Egypt before.
523
00:41:42,200 --> 00:41:46,560
No, not that Alexandria.
The one in Piemonte, Italy.
524
00:41:46,720 --> 00:41:50,160
Then, still by train,
I went on to Sestriere...
525
00:41:50,360 --> 00:41:52,800
Where you saw Santa Claus.
526
00:41:52,960 --> 00:41:56,880
That�s right.
I saw Santa Claus, Father Christmas.
527
00:41:57,040 --> 00:42:00,000
Actually,
I saw two Santa Clauses.
528
00:42:00,200 --> 00:42:02,160
Yes, two Santas.
529
00:42:02,360 --> 00:42:04,720
And they drugged me.
530
00:42:04,880 --> 00:42:09,200
Go on, laugh. I know
it�s hard to belive, but...
531
00:42:09,360 --> 00:42:12,480
That�s Italy.
Now we�ll sort out this mess.
532
00:42:16,040 --> 00:42:20,040
Wait outside, please.
- Sure. Take your time.
533
00:42:20,880 --> 00:42:22,880
They�re so distrustful.
534
00:42:25,840 --> 00:42:28,800
Long distance call
for Mr. Ridolfi.
535
00:42:29,120 --> 00:42:31,200
I�ll take it.
536
00:42:31,360 --> 00:42:33,480
Hello?
537
00:42:34,200 --> 00:42:36,040
Yes, he�s here.
538
00:42:36,200 --> 00:42:38,520
No, I�m a friend.
Riccardo.
539
00:42:39,320 --> 00:42:41,280
Of course he�s here.
540
00:42:41,480 --> 00:42:43,480
He�s right outside, skiing.
541
00:42:43,640 --> 00:42:47,200
Bye, Lucio. Looking good.
Nice christie.
542
00:42:47,400 --> 00:42:51,360
Are you a friend of his wife?
I assure you, he�s here.
543
00:42:53,360 --> 00:42:56,400
Who was it?
- Lucio�s wife checking on him.
544
00:42:56,840 --> 00:42:58,680
I see.
Thank you, Sestriere.
545
00:42:59,560 --> 00:43:00,760
An awning...
546
00:43:01,200 --> 00:43:04,160
Come on in, Mr. Ridolfi.
- Well?
547
00:43:09,320 --> 00:43:12,320
See? I was right.
548
00:43:12,480 --> 00:43:14,960
Goodbye.
Nice meeting you.
549
00:43:15,800 --> 00:43:17,800
Who said "ambulance"?
550
00:43:17,960 --> 00:43:20,720
No, I heard correctly.
551
00:43:24,960 --> 00:43:26,960
Who took away the awning?
552
00:43:34,200 --> 00:43:36,240
Stop that man!
553
00:43:50,680 --> 00:43:53,320
Please, I need a lift.
Ah, it�s you.
554
00:43:53,520 --> 00:43:57,320
What are you doing here?
- Lucky I met you.
555
00:43:58,080 --> 00:44:02,160
Hurry, the customs officers
are after me. Go!
556
00:44:07,520 --> 00:44:09,880
Where do you want to go?
557
00:44:10,080 --> 00:44:12,080
I don�t know. Anywhere.
558
00:44:12,240 --> 00:44:14,000
What a tumble.
559
00:44:14,160 --> 00:44:16,120
Let�s go to your house.
560
00:44:16,320 --> 00:44:20,600
What would your wife say?
- My wife�s in Italy.
561
00:44:21,400 --> 00:44:23,960
She was here
a few minutes ago.
562
00:44:24,160 --> 00:44:26,560
That one?
She�s not my wife.
563
00:44:26,960 --> 00:44:31,280
If I told you what I�ve been
through in the last 24 hours
564
00:44:31,480 --> 00:44:33,520
you�d think I was crazy.
565
00:44:34,160 --> 00:44:36,520
There�s water in my shoe.
566
00:44:42,880 --> 00:44:45,280
Why? It�s not raining.
567
00:44:45,440 --> 00:44:48,440
Because I stuck my foot
in a hookah.
568
00:44:49,800 --> 00:44:52,320
And why did you do that?
569
00:44:52,520 --> 00:44:54,480
Because a son of...
570
00:44:54,720 --> 00:44:58,280
A silly man
had rolled up the awning.
571
00:45:09,280 --> 00:45:11,840
There�s a killer following us.
572
00:45:12,000 --> 00:45:15,440
The awning man?
- No, the one from the chairlift.
573
00:45:15,600 --> 00:45:18,560
In the black car.
He�s very dangerous.
574
00:45:18,760 --> 00:45:21,840
Get down, don�t look.
Let me drive.
575
00:45:22,040 --> 00:45:24,320
Keep your head down.
576
00:45:39,840 --> 00:45:43,040
That�s funny.
He looked just like him.
577
00:45:51,480 --> 00:45:53,040
It�s him!
578
00:45:53,240 --> 00:45:55,480
I was right.
Is he following us?
579
00:45:57,840 --> 00:45:59,800
Still talling us?
580
00:46:00,000 --> 00:46:02,520
Keep your head down,
he�s dangerous.
581
00:46:10,080 --> 00:46:11,920
Don�t look back.
582
00:46:15,040 --> 00:46:18,360
He�s a vicious killer.
- Slow down.
583
00:46:20,280 --> 00:46:23,280
Shall I turn right?
584
00:46:47,200 --> 00:46:48,400
Where�s...
585
00:46:51,760 --> 00:46:54,240
Hurry.
- Is he still after us?
586
00:47:04,480 --> 00:47:08,480
We�d better continue on foot.
- What about the car?
587
00:47:09,240 --> 00:47:11,240
I think we lost him.
588
00:47:11,400 --> 00:47:14,360
Let�s hurry...
There he is. Run!
589
00:47:15,000 --> 00:47:16,960
Let us through.
590
00:47:17,200 --> 00:47:20,560
You people let killers loose
in the streets...
591
00:47:20,720 --> 00:47:23,160
I�ll complain to the consulate.
592
00:47:31,120 --> 00:47:33,200
No, thank you.
No souvenirs.
593
00:47:52,400 --> 00:47:53,840
Mint tea?
594
00:47:54,000 --> 00:47:55,600
Thank you.
595
00:47:58,560 --> 00:48:02,520
Don�t you like it?
- I do, but not now.
596
00:48:06,840 --> 00:48:09,960
If someone had told me
all this would happen
597
00:48:10,160 --> 00:48:12,680
I don�t know
what I�d have done.
598
00:48:12,840 --> 00:48:16,160
Here in this room
with a beautiful girl...
599
00:48:16,320 --> 00:48:18,480
What�s your name?
- Nadia.
600
00:48:19,640 --> 00:48:21,720
What would you have done?
601
00:48:22,760 --> 00:48:24,720
You�re asking me what I�d...
602
00:48:25,640 --> 00:48:27,880
That�s a naive question,
my girl.
603
00:48:28,040 --> 00:48:32,200
I�d have flirted with you, of course.
Well, flirting...
604
00:48:32,400 --> 00:48:37,360
With all the right ingredients,
in this Arabian mood,
605
00:48:37,520 --> 00:48:40,480
in an Arabian alcove
such as this,
606
00:48:40,720 --> 00:48:42,680
with a girl like you.
607
00:48:42,840 --> 00:48:45,840
in this thousand and one nights
setting...
608
00:48:46,000 --> 00:48:50,080
Never mind.
I know what I would have done.
609
00:48:53,120 --> 00:48:54,600
Charlie, please.
610
00:48:54,800 --> 00:48:57,760
My name is Lucio.
- Okay, but I can�t do it.
611
00:48:57,920 --> 00:48:59,880
Yes.
Who cares about names?
612
00:49:00,080 --> 00:49:02,400
It�s against regulations.
613
00:49:04,000 --> 00:49:07,960
I can�t in my uniform,
darling.
614
00:49:08,160 --> 00:49:09,440
I see.
615
00:49:10,240 --> 00:49:12,560
Without your uniform,
you can.
616
00:49:14,840 --> 00:49:17,480
Forget the telephone.
617
00:49:19,280 --> 00:49:22,240
Come here,
my beautiful bayad�re.
618
00:49:31,160 --> 00:49:33,120
What�s happening now?
619
00:49:33,280 --> 00:49:37,560
Are you leaving?
- I must escort some tourists.
620
00:49:37,720 --> 00:49:40,400
It�s part of my job.
Don�t go away.
621
00:49:41,720 --> 00:49:44,880
Wait for me, darling.
- Where else can I go?
622
00:49:47,240 --> 00:49:52,080
Effella will run you a bath,
bring you food, tea... anything.
623
00:49:54,200 --> 00:49:56,960
See you later.
- Bye, baby.
624
00:50:22,320 --> 00:50:24,720
Of course.
The telephone.
625
00:50:26,200 --> 00:50:27,680
The phone book...
626
00:50:29,360 --> 00:50:31,760
Why didn�t I think
of it before?
627
00:51:11,280 --> 00:51:15,440
Listen. You�re a clever girl.
Try to understand me.
628
00:51:15,640 --> 00:51:18,640
You know, what a telephone is,
don�t you?
629
00:51:18,800 --> 00:51:23,360
How can I call Itally?
You know? Talk...
630
00:51:23,560 --> 00:51:25,760
No, I don�t want any sweets.
631
00:51:26,760 --> 00:51:29,120
No, thanks.
You have them.
632
00:51:30,000 --> 00:51:34,360
Maybe the international code
is the same as Italy.
633
00:51:34,640 --> 00:51:36,600
I�ll give it a try.
634
00:51:39,920 --> 00:51:44,440
Hello? Do you have
someone who speaks Italian?
635
00:51:45,160 --> 00:51:47,520
Yes, Italian.
636
00:51:47,680 --> 00:51:51,360
Brother, why kill yourself?
Life belongs to Allah.
637
00:51:51,520 --> 00:51:52,960
Hello?
638
00:51:53,120 --> 00:51:56,080
He will call you
when your time comes.
639
00:51:56,280 --> 00:51:59,920
Listen, please. How do I make
an international call?
640
00:52:00,080 --> 00:52:04,320
Brother, why kill yourself?
Life belongs to Allah...
641
00:52:04,960 --> 00:52:06,880
Calm. I must stay calm.
642
00:52:07,080 --> 00:52:10,400
I must think it over calmly.
Only fools panic.
643
00:52:10,600 --> 00:52:14,560
Let�s see... I�m not Irving,
and that�s a fact.
644
00:52:14,760 --> 00:52:18,320
However, I have his passport
and I am in Cairo.
645
00:52:18,520 --> 00:52:21,880
Yesterday I was in Sestriere,
today I�m in Cairo.
646
00:52:22,040 --> 00:52:25,400
Where I don�t know anybody.
That�s a fact too.
647
00:52:25,600 --> 00:52:28,000
I�m in the house
of a stranger hostess.
648
00:52:28,200 --> 00:52:31,040
and the moment I leave,
they�ll kill me.
649
00:52:31,280 --> 00:52:33,640
Talk about bloody rotten luck.
650
00:52:35,280 --> 00:52:38,720
Please, I told you
I don�t like sweets. Sorry.
651
00:52:39,040 --> 00:52:42,240
I can�t even communicate
with people.
652
00:52:42,400 --> 00:52:46,880
They didn�t teach Arabic at school.
They taught Latin.
653
00:52:47,040 --> 00:52:50,800
A dead, academic language.
The kind Italians like.
654
00:52:52,960 --> 00:52:54,680
That�s right.
655
00:52:55,320 --> 00:52:59,200
Because I am Italian,
my dear, sweet little girl.
656
00:52:59,400 --> 00:53:02,640
And what do Italians do
in these cases?
657
00:53:02,800 --> 00:53:06,840
They go to the consulate!
That�s where they go.
658
00:53:07,920 --> 00:53:09,920
If I can get there alive.
659
00:54:54,160 --> 00:54:55,520
Yes, the slippers.
660
00:54:55,720 --> 00:54:59,280
Hurry up with the formalities.
661
00:54:59,440 --> 00:55:02,360
Let me in.
It�s the soul that counts.
662
00:55:27,440 --> 00:55:32,400
Please notice the fittings
commissioned by the Khalif.
663
00:55:32,560 --> 00:55:37,880
There are killers on the loose.
I saw them at Sestriere.
664
00:55:38,160 --> 00:55:40,120
Don�t you understand?
665
00:56:21,080 --> 00:56:23,080
I�m not a guest.
666
00:56:29,880 --> 00:56:31,440
Congratulations.
667
00:56:50,960 --> 00:56:54,000
I�ll just sit for a moment.
- Not here.
668
00:56:54,200 --> 00:56:56,840
This is the women�s side.
- italian?
669
00:56:57,000 --> 00:56:59,040
Yes.
- Why are you here?
670
00:56:59,240 --> 00:57:01,280
I got married.
- Like it here?
671
00:57:01,480 --> 00:57:04,560
It�s not bad.
But customs are different.
672
00:57:04,720 --> 00:57:07,520
Go and sit with the men.
673
00:57:09,960 --> 00:57:13,920
And watch what you eat.
- Good luck.
674
00:58:26,400 --> 00:58:29,560
Please, leave me alone.
I can�t help you.
675
00:58:29,760 --> 00:58:32,400
I�m just an employee.
676
00:58:32,600 --> 00:58:34,800
If you won�t help me,
who will?
677
00:58:35,000 --> 00:58:39,400
It�s Saturday. The consulate
is closed, the consul�s away.
678
00:58:39,560 --> 00:58:42,400
It�s Christmas.
See the tree?
679
00:58:42,600 --> 00:58:45,400
And we�re supposed
to represent Italy.
680
00:58:45,560 --> 00:58:47,560
It has character.
- It�s pathetic.
681
00:58:47,760 --> 00:58:50,880
Want some advice?
- Yes, I need your help.
682
00:58:51,040 --> 00:58:55,400
Come byck on Moonday.
I�ll be dead by then.
683
00:58:55,600 --> 00:58:59,720
As if people had nothing better
to do than try to kill you.
684
00:58:59,880 --> 00:59:03,720
Yes, that�s how it is.
- Sure... Where�s my car?
685
00:59:09,480 --> 00:59:11,480
There�s a car over there.
686
00:59:14,640 --> 00:59:18,840
They left it in the sun
- You speak the local language.
687
00:59:19,040 --> 00:59:22,360
You can help me.
- Go to the police.
688
00:59:22,560 --> 00:59:25,000
Watch out.
- I have an appointment.
689
00:59:25,200 --> 00:59:28,360
It�s Saturday, I�m entitled
to an appointment.
690
00:59:28,560 --> 00:59:32,840
No. The way I see it,
you have a duty to help...
691
00:59:34,000 --> 00:59:34,960
Thank you.
692
00:59:35,120 --> 00:59:37,360
As I said, you have a duty...
693
00:59:37,520 --> 00:59:40,520
to help a fellow
countryman in strife.
694
00:59:40,680 --> 00:59:43,720
As far as I know
you�re Mr. Charles Irving.
695
00:59:43,960 --> 00:59:47,520
I told you, I�m Italian
like you. From Rome.
696
00:59:47,680 --> 00:59:51,160
I�m from Milan.
- Let�s not be parochial now.
697
00:59:51,320 --> 00:59:55,520
At least lend me the money
for a plane ticket home.
698
00:59:55,680 --> 00:59:59,240
I haven�t had a bite to eat
in two days.
699
00:59:59,480 --> 01:00:01,480
What�s this?
- Ten dollars.
700
01:00:01,640 --> 01:00:05,120
You could have said so before.
- I�m not a beggar.
701
01:00:05,320 --> 01:00:07,080
Take it.
Goodbye.
702
01:00:07,240 --> 01:00:12,040
You think you can leave me
to face the killers alone?
703
01:00:12,240 --> 01:00:14,200
Get out of the car.
- Let�s go.
704
01:00:14,400 --> 01:00:17,480
If I stay here alone,
they�ll shoot me.
705
01:00:45,240 --> 01:00:48,200
I demand to be protected
by the consulate.
706
01:00:49,400 --> 01:00:50,760
Hello, Daddy.
707
01:00:51,400 --> 01:00:52,920
Your daughter?
708
01:00:53,120 --> 01:00:56,680
I have a right to seek asylum
at the embassy.
709
01:01:03,320 --> 01:01:05,840
Good dive. What�s her name?
- Raffi
710
01:01:06,040 --> 01:01:07,760
Go, Raffi!
711
01:01:07,960 --> 01:01:12,120
Will you please leave now?
This is a private club.
712
01:01:12,280 --> 01:01:15,240
Good stroke.
She just needs to lengthen it.
713
01:01:15,480 --> 01:01:19,440
What do you mean, go away?
The�re trying to kill me.
714
01:01:19,600 --> 01:01:21,600
In Sestriere
and now here.
715
01:01:21,760 --> 01:01:24,120
Did I survive the war
to die here?
716
01:01:24,360 --> 01:01:26,520
I can�t help you in any way.
717
01:01:34,760 --> 01:01:38,680
I don�t want to die in Cairo,
under the name of Irving.
718
01:01:38,880 --> 01:01:40,360
Go, Raffi!
You little dolphin.
719
01:01:40,520 --> 01:01:44,400
This will have diplomatic
repercussions for you.
720
01:01:44,560 --> 01:01:46,520
Go, you little dolphin.
721
01:01:50,120 --> 01:01:51,520
Didn�t make it.
722
01:01:51,720 --> 01:01:53,720
She came second.
- Not bad.
723
01:01:57,240 --> 01:01:59,200
Please, listen.
- Well done.
724
01:01:59,360 --> 01:02:01,680
She�s a good swimmer,
your...
725
01:02:01,880 --> 01:02:03,520
Your daughter?
726
01:02:03,720 --> 01:02:07,680
Now you�re all wet.
- Hello, I�m Lucio Ridolfi.
727
01:02:07,840 --> 01:02:09,840
Hi. I�m Raffaella Marchi.
728
01:02:10,040 --> 01:02:12,400
I was just telling Daddy...
729
01:02:12,600 --> 01:02:15,080
Wait, don�t leave me.
Please...
730
01:02:17,760 --> 01:02:21,000
Come to my office.
- I�m not leaving.
731
01:02:21,160 --> 01:02:24,200
Are you really Italian?
- Of course.
732
01:02:24,360 --> 01:02:27,880
You don�t act like one.
Following me on a date.
733
01:02:28,080 --> 01:02:30,680
You�re indiscreet.
- I�m in danger.
734
01:02:30,840 --> 01:02:34,400
What does he want?
- Business matters.
735
01:02:34,600 --> 01:02:37,560
A murky affair.
- Actually, it�s very clear.
736
01:02:37,760 --> 01:02:39,720
I�m Lucio Ridolfi, Italian.
737
01:02:39,920 --> 01:02:43,080
What�s the story?
-Mistaken identity.
738
01:02:43,240 --> 01:02:46,880
He says he�s Ridolfi,
but his passport says Irving.
739
01:02:47,040 --> 01:02:49,560
Irving... what?
- Charles.
740
01:02:49,720 --> 01:02:52,160
Charles Irving? You?
741
01:02:52,320 --> 01:02:54,560
Do you know him?
- Who doesn�t?
742
01:02:54,720 --> 01:02:55,800
I don�t.
743
01:02:55,960 --> 01:02:58,160
So tell him. Am I Irving?
744
01:02:58,320 --> 01:03:01,560
I don�t know him in person.
But he�s a legend.
745
01:03:01,720 --> 01:03:04,360
We dedicated a plaque
to him at University.
746
01:03:04,560 --> 01:03:07,160
Our swimming team
is named after him.
747
01:03:07,320 --> 01:03:10,600
Who�s Charles Irving?
- He�s our idol.
748
01:03:10,800 --> 01:03:12,840
But why?
- He�s a champion.
749
01:03:13,040 --> 01:03:16,200
He won every student
swimming competion.
750
01:03:16,360 --> 01:03:21,120
I can�t even swim.
- Look, Charles Irving�s here.
751
01:03:22,000 --> 01:03:24,120
He�s our current champion.
752
01:03:30,640 --> 01:03:33,920
Sorry to disappoint you,
but I�m not Charles Irving.
753
01:03:34,120 --> 01:03:37,040
This isn�t funny any more.
Enough�s enough.
754
01:03:37,200 --> 01:03:39,560
We can find out.
The tattoo.
755
01:03:39,840 --> 01:03:43,000
Irving has the dancer Nabila
on his chest.
756
01:03:43,160 --> 01:03:46,360
Hold this, please.
So he has a tattoo, does, he?
757
01:03:46,560 --> 01:03:49,360
A dancer, right on his chest.
758
01:03:49,520 --> 01:03:52,040
All right, let�s look
before I go mad.
759
01:03:52,280 --> 01:03:56,760
I�ll show you there�s
no tattoo and no dancer.
760
01:04:01,480 --> 01:04:03,480
It wasn�t here before.
761
01:04:06,000 --> 01:04:07,560
Let me go.
762
01:04:07,760 --> 01:04:11,320
Not in the water, it�s full of crocodiles.
763
01:04:14,520 --> 01:04:17,720
You�re making a mistake.
764
01:04:36,520 --> 01:04:37,880
Help!
765
01:04:38,360 --> 01:04:40,080
A crocodile!
766
01:04:43,720 --> 01:04:46,880
The seventh man
in front of the treasure.
767
01:04:47,040 --> 01:04:51,560
What does that mean?
Help...
768
01:04:51,720 --> 01:04:55,320
I want to go home.
Ilde!
769
01:05:16,200 --> 01:05:18,200
Does Nabila dance here?
770
01:05:56,120 --> 01:05:59,800
Excuse me...
Is that Nabila dancing?
771
01:06:55,600 --> 01:06:57,960
Nabila... Miss Nabila.
772
01:06:58,520 --> 01:07:02,360
Excuse me.
I need some information.
773
01:07:02,520 --> 01:07:06,600
I belive that
you know a Mr. Irving.
774
01:07:06,760 --> 01:07:09,000
Or rather, that you love him.
775
01:07:09,160 --> 01:07:12,840
Look at me and tell me.
Am I Irving?
776
01:07:14,520 --> 01:07:16,480
Then I must be him.
777
01:07:16,680 --> 01:07:18,680
Am I?
778
01:07:24,840 --> 01:07:25,960
Charles...
779
01:07:28,360 --> 01:07:31,400
Charles is dead.
- Dead?
780
01:07:32,360 --> 01:07:34,800
Then I can�t be him.
781
01:07:36,400 --> 01:07:38,360
Are you Irving�s friend?
782
01:07:39,560 --> 01:07:41,560
Are you Charles� friend?
783
01:07:41,720 --> 01:07:45,960
You�re his friend.
- No, let me explain.
784
01:07:46,120 --> 01:07:49,080
There�s been
a chain of events...
785
01:07:49,280 --> 01:07:53,240
I understand your distress.
Have a cry, hold me.
786
01:07:55,400 --> 01:07:59,960
I was just explaining to the lady,
that there�s been a mix-up.
787
01:08:03,360 --> 01:08:05,320
Souvenir?
788
01:08:06,280 --> 01:08:09,040
Be careful, it�s sharp.
789
01:08:18,920 --> 01:08:23,200
I don�t know the lady.
Tell them, please.
790
01:08:26,280 --> 01:08:30,160
I see he�s a sophisticated
gentleman
791
01:08:30,320 --> 01:08:32,880
who understands
it�s all a mistake.
792
01:08:36,880 --> 01:08:39,160
It�s just a coincidence.
793
01:09:11,960 --> 01:09:13,960
Teach them a lesson.
794
01:09:28,360 --> 01:09:31,320
Get out of my way,
or you�ll be sorry.
795
01:10:02,440 --> 01:10:04,200
That�s enough.
796
01:10:04,440 --> 01:10:08,440
I said that�s enough.
You asked for it.
797
01:10:18,000 --> 01:10:21,960
Who�s that?
- Come with me, Mister.
798
01:10:22,920 --> 01:10:24,880
Let me through.
799
01:10:25,080 --> 01:10:27,040
I said, let me through.
800
01:10:38,400 --> 01:10:40,200
That moustache!
801
01:11:07,400 --> 01:11:09,680
Stop.
What have I done to you?
802
01:11:09,880 --> 01:11:12,080
I don�t know you.
Don�t shoot!
803
01:11:25,400 --> 01:11:29,160
Lucio...
- Who is it?
804
01:11:31,160 --> 01:11:32,280
Helen...
805
01:11:33,240 --> 01:11:35,360
What are you doing here?
806
01:11:37,520 --> 01:11:40,720
He didn�t kill me.
- He didn�t have time.
807
01:11:42,360 --> 01:11:44,360
What happened?
808
01:11:44,520 --> 01:11:46,880
You killed him?
- Yes.
809
01:11:47,440 --> 01:11:49,520
Well done.
810
01:11:49,760 --> 01:11:51,880
Come on,
there�s no time.
811
01:12:00,000 --> 01:12:04,000
Why did you drag me
into this mess?
812
01:12:04,520 --> 01:12:06,800
Why are you killing people?
813
01:12:07,400 --> 01:12:09,600
Did you kill George too?
- No.
814
01:12:10,360 --> 01:12:11,480
How come no?
815
01:12:11,640 --> 01:12:13,640
And Irving?
Who�s Irving?
816
01:12:13,800 --> 01:12:17,160
You know I�m not him.
Why do they call me Irving?
817
01:12:17,320 --> 01:12:19,800
Because we decided to.
818
01:12:20,160 --> 01:12:21,160
We?
819
01:12:22,520 --> 01:12:24,160
The FBI.
820
01:12:24,320 --> 01:12:27,640
International Defence
and Finance Section.
821
01:12:28,400 --> 01:12:29,560
FBI?
822
01:12:30,360 --> 01:12:34,600
So you�re with the FBI?
You little liar.
823
01:12:35,040 --> 01:12:38,360
Anyway, what do I have
to do with all that?
824
01:12:38,520 --> 01:12:42,200
I�m an honest taxpayer.
This is all too much.
825
01:12:42,640 --> 01:12:45,320
Irving was our best agent.
826
01:12:45,520 --> 01:12:48,960
George was a spy, who wanted
to get in touch with Irving
827
01:12:49,160 --> 01:12:51,600
to sell him an important secret.
828
01:12:52,280 --> 01:12:54,640
Do you follow me?
- I�m trying.
829
01:12:54,840 --> 01:12:58,800
I�m pooped. All that
travelling, fighting, shooting...
830
01:12:58,960 --> 01:13:01,960
It�s all too much.
May I lean on you?
831
01:13:02,120 --> 01:13:04,600
Keep talking, I�m listening.
832
01:13:05,760 --> 01:13:09,320
Irving and George
were supposed to meet in Paris.
833
01:13:10,080 --> 01:13:14,440
But at Alessandria station
I recieved an urgent message
834
01:13:14,600 --> 01:13:17,600
telling me,
that Irving was dead.
835
01:13:17,760 --> 01:13:20,080
Yes, Nabila told me.
836
01:13:20,280 --> 01:13:22,600
I had to find a substitute.
837
01:13:22,760 --> 01:13:25,480
That�s when I saw you.
838
01:13:25,680 --> 01:13:30,520
So you weren�t attracted to me,
I was just convenient.
839
01:13:31,600 --> 01:13:33,560
Of course I liked you too.
840
01:13:33,720 --> 01:13:39,080
Anyway, it was you
who approached me. Right?
841
01:13:39,280 --> 01:13:41,240
A man�s a man.
842
01:13:42,120 --> 01:13:44,560
George was killed in the hut.
843
01:13:44,760 --> 01:13:47,320
They hunted him down
to silence him.
844
01:13:47,480 --> 01:13:50,480
How can I be sure
you didn�t do it?
845
01:13:51,000 --> 01:13:54,600
I�ve inly killed once.
Just now, for you.
846
01:13:54,840 --> 01:13:56,840
Thank you.
I owe you one.
847
01:13:58,480 --> 01:14:03,080
Wait. Before he died,
George said something to me.
848
01:14:03,240 --> 01:14:05,280
What did he say?
- Doll.
849
01:14:05,440 --> 01:14:08,440
No, not doll.
Doll... dollars.
850
01:14:11,560 --> 01:14:13,160
You understand.
- Dollars?
851
01:14:23,240 --> 01:14:25,840
Where are you taking me now?
852
01:14:26,040 --> 01:14:28,160
I�m tired, let me sleep.
853
01:14:35,200 --> 01:14:38,240
It fits perfectly.
- We know your size.
854
01:14:38,440 --> 01:14:41,000
Also your weight
and shoe size,
855
01:14:41,200 --> 01:14:43,760
that you like
coffee with no sugar.
856
01:14:43,920 --> 01:14:46,640
and Martini
with just a little ice.
857
01:14:46,800 --> 01:14:50,720
And I�m in bed by midnight.
- After the news.
858
01:14:52,760 --> 01:14:55,360
Why are you leaving?
- Not tonight.
859
01:14:55,600 --> 01:14:58,320
We have something
important to do.
860
01:14:58,480 --> 01:15:03,440
I�ve had enough adventures today.
Let�s stay here.
861
01:15:09,200 --> 01:15:12,000
Bob...
here�s Mr Ridiolfi.
862
01:15:13,000 --> 01:15:16,160
So we meet again.
- I don�t think we�ve met.
863
01:15:16,320 --> 01:15:18,320
I was driving the sleigh.
864
01:15:18,480 --> 01:15:20,440
And I was Santa Claus.
865
01:15:20,640 --> 01:15:24,600
You throw a mean punch.
- For your own good.
866
01:15:24,800 --> 01:15:28,760
You had become Irving,
our enemie�s target.
867
01:15:28,960 --> 01:15:30,960
We had to kidnap you.
868
01:15:31,160 --> 01:15:33,440
I still don�t understand,
869
01:15:33,600 --> 01:15:37,960
why you brought me to Cairo
without warning me.
870
01:15:38,520 --> 01:15:39,840
Why?
871
01:15:40,000 --> 01:15:42,640
Because Irving lived in Cairo.
872
01:15:42,880 --> 01:15:46,120
Our enemies had to think,
he was still alive.
873
01:15:46,320 --> 01:15:49,280
We would have explained,
but you ran away.
874
01:15:50,760 --> 01:15:52,720
Keep him awake.
875
01:15:52,920 --> 01:15:55,920
George said something
about dollars.
876
01:16:02,800 --> 01:16:04,400
Yes? Ilde...
877
01:16:04,560 --> 01:16:05,960
Drink.
878
01:16:07,920 --> 01:16:10,400
This will keep you awake
for a while.
879
01:16:10,600 --> 01:16:12,640
I don�t want to stay awake.
880
01:16:12,840 --> 01:16:15,520
My problem
is going home to sleep.
881
01:16:15,680 --> 01:16:18,240
You must realize
this is very weird.
882
01:16:18,440 --> 01:16:21,680
You pick up a guy
who�s happily skiing...
883
01:16:21,920 --> 01:16:23,880
What did you put in there?
884
01:16:24,040 --> 01:16:27,760
You drug him and fly him to Cairo...
It�s bad manners.
885
01:16:27,960 --> 01:16:31,120
I won�t be manipulated
like this.
886
01:16:31,320 --> 01:16:33,760
I�m leaving.
- No, you won�t.
887
01:16:35,320 --> 01:16:37,440
You too.
- You can�t leave now.
888
01:16:37,600 --> 01:16:42,520
Sooner or later one of them
will contact Irving.
889
01:16:42,720 --> 01:16:44,480
And you�re Irving.
890
01:16:44,640 --> 01:16:48,600
Fine.
They�ve already contacted me.
891
01:16:49,800 --> 01:16:52,760
What did they say?
- Well, I was swimming
892
01:16:52,920 --> 01:16:56,560
when this bald man
surfaced and said something.
893
01:16:56,720 --> 01:16:58,680
That whisky
had a strange taste.
894
01:16:58,880 --> 01:17:01,840
What did he say?
- he said...
895
01:17:03,400 --> 01:17:06,080
Seventh man
before the treasure.
896
01:17:07,640 --> 01:17:09,520
I feel hyped up.
897
01:17:10,800 --> 01:17:13,240
It�s an appointment for you.
898
01:17:13,520 --> 01:17:16,640
Must be the museum.
The Pharaoh�s treasure.
899
01:17:16,880 --> 01:17:20,240
You must go.
- But I won�t. So there.
900
01:17:20,440 --> 01:17:23,280
But you must.
- You go.
901
01:17:23,440 --> 01:17:25,440
Only you can do it.
- Why?
902
01:17:25,600 --> 01:17:28,560
You must help us
discover the secrets.
903
01:17:28,760 --> 01:17:31,360
It�s important
to world peace.
904
01:17:31,520 --> 01:17:34,560
Sure.
- You can save the world.
905
01:17:34,720 --> 01:17:36,880
I don�t care
about the world.
906
01:17:37,080 --> 01:17:41,400
I want to go back to Sestriere.
My mother-in-law�s coming.
907
01:17:41,840 --> 01:17:43,960
Are you afraid?
- Frankly, yes.
908
01:17:44,160 --> 01:17:47,480
Anyway, I don�t want to go.
It doesn�t concern me.
909
01:17:47,640 --> 01:17:50,280
I feel strange.
My glands are all...
910
01:17:50,480 --> 01:17:54,360
And I can�t stop talking.
- You were a soldier.
911
01:17:54,520 --> 01:17:58,240
I don�t remember.
- You enlisted at seventeen.
912
01:17:58,400 --> 01:18:01,920
So? That was ages ago.
I�m older and wiser now.
913
01:18:02,160 --> 01:18:04,360
And I�m not well,
I get migraines.
914
01:18:04,600 --> 01:18:08,560
I don�t feel well. What was
in the whisky? I feel funny.
915
01:18:08,720 --> 01:18:12,040
Africa, April 1943.
British fort, El Qattara.
916
01:18:12,240 --> 01:18:16,280
You single-handedly destroyed it
with a Molotov coctail.
917
01:18:16,480 --> 01:18:18,640
How do you know?
918
01:18:18,880 --> 01:18:20,400
I was there.
919
01:18:20,560 --> 01:18:22,240
I�m sorry.
920
01:18:22,400 --> 01:18:26,360
But it doesn�t alter
the situation, which is this:
921
01:18:26,560 --> 01:18:30,520
I have no intention
of performing that task for you.
922
01:18:30,720 --> 01:18:32,680
Especially as I feel so odd
923
01:18:32,880 --> 01:18:35,800
and I want to know
what you put in my glass.
924
01:18:35,960 --> 01:18:40,040
Everything else
is beyond my competence.
925
01:18:40,200 --> 01:18:42,440
I have verbal diarrhoea...
926
01:18:45,200 --> 01:18:48,160
You�re under no obligation.
- That�s right.
927
01:18:48,400 --> 01:18:52,200
We respect you freedom.
That�s more like it.
928
01:18:52,360 --> 01:18:55,560
Of course, we can�t
guarantee your safety.
929
01:18:56,480 --> 01:18:58,440
What do you mean?
930
01:18:59,080 --> 01:19:01,040
As soon as you go outside...
931
01:19:02,400 --> 01:19:05,360
You?
- No, the others.
932
01:19:05,560 --> 01:19:07,560
Irving knows too much.
933
01:19:09,640 --> 01:19:11,480
Is that so?
934
01:19:11,920 --> 01:19:13,480
Well, actually...
935
01:19:14,160 --> 01:19:18,440
When I look at it
from that angle...
936
01:19:18,600 --> 01:19:21,600
You know what?
I�ve changed my mind.
937
01:19:21,760 --> 01:19:25,480
I think I�ll save the world.
- I knew it!
938
01:19:33,680 --> 01:19:36,400
Nice tree.
Of course, it�s Christmas.
939
01:19:36,560 --> 01:19:39,040
Ilde will be...
- Come on.
940
01:20:06,480 --> 01:20:08,640
Want to go to your suite?
941
01:20:09,240 --> 01:20:12,280
No, yours.
Your wife�s waiting for you.
942
01:20:12,480 --> 01:20:15,600
Ah, yes. The one
from the plane. Listen...
943
01:20:15,920 --> 01:20:19,920
If I have a choice,
I�d rather stay with you.
944
01:20:20,080 --> 01:20:22,080
Do I have a choice?
945
01:20:22,240 --> 01:20:25,120
You have to be
with your wife, Irving.
946
01:20:27,600 --> 01:20:31,600
Won�t you get jealous
if I�m with another woman?
947
01:20:31,760 --> 01:20:34,800
She�s not another woman.
- Isn�t she?
948
01:20:35,760 --> 01:20:37,720
She�s our agent 503.
949
01:20:44,560 --> 01:20:46,360
Good night, Lucio.
950
01:20:50,320 --> 01:20:53,280
Charlie, darling,
why are you so late?
951
01:20:56,560 --> 01:20:58,600
THE ROOM IS BUGGED.
952
01:21:01,200 --> 01:21:03,680
Work.
I was working, dear.
953
01:21:03,840 --> 01:21:07,040
I had a hectic day at work.
954
01:21:08,880 --> 01:21:10,640
I worked hard.
955
01:21:12,080 --> 01:21:14,040
How are you?
- I�m fine.
956
01:21:14,200 --> 01:21:16,480
How�s Ali?
- Fine.
957
01:21:17,440 --> 01:21:19,200
And how are you?
958
01:21:19,360 --> 01:21:21,040
You�re beautiful.
959
01:21:21,200 --> 01:21:25,680
I couldn�t wait to come home
to my lovely wife.
960
01:21:26,280 --> 01:21:28,240
My lovely wife.
961
01:21:35,200 --> 01:21:36,800
My beautiful...
962
01:21:37,640 --> 01:21:41,000
My lovely, beautiful wife.
963
01:21:42,880 --> 01:21:46,760
Every time I see you
it�s just like the first time.
964
01:21:48,360 --> 01:21:51,520
I feel I�m kissing you
for the first time.
965
01:21:52,120 --> 01:21:54,880
Know what
we�re going to do now?
966
01:21:55,040 --> 01:21:57,000
We�re going to bed.
967
01:21:59,600 --> 01:22:03,600
Our great big bed.
968
01:22:04,720 --> 01:22:08,320
I dreamt about it all day.
969
01:22:10,720 --> 01:22:14,480
Please, Charlie,
I�m very tired.
970
01:23:34,800 --> 01:23:36,760
Nothing to report yet.
971
01:23:36,960 --> 01:23:40,520
The situation�s under control.
Over and out.
972
01:23:54,160 --> 01:23:56,120
I�m here, Lucio.
973
01:23:56,320 --> 01:24:00,000
I knew it. You may go,
everything�s under control.
974
01:24:01,560 --> 01:24:03,600
Leave it to me.
975
01:24:09,520 --> 01:24:13,520
Nothing to report yet.
Museum empty.
976
01:24:14,000 --> 01:24:17,560
Nothing to report...
Wait. I�ll call you back.
977
01:24:18,640 --> 01:24:20,720
Two, three, four, five...
978
01:24:22,680 --> 01:24:23,920
six...
979
01:24:26,320 --> 01:24:27,760
and seven.
980
01:24:47,560 --> 01:24:49,560
He just left the museum.
981
01:24:52,240 --> 01:24:54,720
He seems to be
on to something.
982
01:25:02,960 --> 01:25:04,960
You may go,
I can handle it.
983
01:25:11,840 --> 01:25:15,200
Di Stefano is tackled by Corso.
Corso to Bulgarelli,
984
01:25:15,400 --> 01:25:18,360
Rivera to Bulgarelli,
Bulgarelli to Rivera...
985
01:25:18,560 --> 01:25:20,520
Mazzola shoots... Goal!
986
01:25:20,680 --> 01:25:22,680
No, sorry, it�s out.
987
01:25:24,320 --> 01:25:26,600
Hello?
There was interference,
988
01:25:26,760 --> 01:25:29,760
but it�s okay now,
it�s all under control.
989
01:25:43,400 --> 01:25:45,440
He�s approaching the cafe.
990
01:25:45,680 --> 01:25:48,640
Coke, please.
Can you change ten dollars?
991
01:26:00,440 --> 01:26:03,000
One, two, three,
four, five, six...
992
01:26:03,200 --> 01:26:06,160
Seven men
before the treasure.
993
01:26:15,200 --> 01:26:17,640
He must have
found something.
994
01:26:19,880 --> 01:26:22,400
He�s running
in our direction.
995
01:26:27,880 --> 01:26:29,440
What�s going on?
996
01:26:31,200 --> 01:26:32,640
Let�s go.
997
01:26:56,760 --> 01:27:00,000
They fooled us.
They�ve kidnapped Ridolfi.
998
01:27:01,600 --> 01:27:03,160
The police.
999
01:28:30,000 --> 01:28:32,040
Lucio, get down!
1000
01:28:42,320 --> 01:28:45,720
Well done.
Well done, Thea.
1001
01:28:46,520 --> 01:28:48,440
What a good shot.
1002
01:28:48,680 --> 01:28:50,640
Well done, thank you.
1003
01:28:50,800 --> 01:28:55,720
I�m destinated to be saved
by women. Impressive aim.
1004
01:28:55,880 --> 01:28:59,960
I have the solution.
I found the key to the mystery.
1005
01:29:00,120 --> 01:29:02,240
That�s why
they kidnapped you.
1006
01:29:02,440 --> 01:29:04,400
It�s the ten dollar note.
1007
01:29:04,600 --> 01:29:07,160
That�s what George
tried to tell me.
1008
01:29:07,360 --> 01:29:10,840
Look. Seven men
before the treasure, right?
1009
01:29:11,000 --> 01:29:14,840
This is the treasure
and these are the seven men.
1010
01:29:15,000 --> 01:29:17,480
See? The key
is in the banknote.
1011
01:29:18,840 --> 01:29:22,240
You�re good, Lucio.
The best.
1012
01:29:22,640 --> 01:29:24,920
None of us had guessed.
1013
01:29:25,080 --> 01:29:27,080
I had some luck too.
1014
01:29:27,280 --> 01:29:32,360
But I�ve always liked
solving puzzles and crosswords.
1015
01:29:34,080 --> 01:29:36,200
Why are you
speaking Chinese?
1016
01:29:41,240 --> 01:29:44,760
Thea, shoot.
They�re not dead. Shoot.
1017
01:29:48,080 --> 01:29:49,880
I surrender.
1018
01:29:50,840 --> 01:29:52,840
I said, I surrender.
1019
01:30:10,520 --> 01:30:12,640
Do I have to go down there?
1020
01:30:15,640 --> 01:30:17,800
So you�re on their side.
1021
01:31:02,400 --> 01:31:05,120
Give me that note.
You�ll get it back later.
1022
01:31:05,280 --> 01:31:09,240
I see. These are all false.
- Your acumen amazes me.
1023
01:31:09,480 --> 01:31:12,440
Yes, they�re false.
False, as currency.
1024
01:31:12,600 --> 01:31:15,560
But they�re perfect
in every detail.
1025
01:31:15,760 --> 01:31:18,920
They were printed
in a place far from here
1026
01:31:19,080 --> 01:31:20,920
by very skilled people.
1027
01:31:21,080 --> 01:31:23,160
Forgers.
- Hitler did it too.
1028
01:31:23,360 --> 01:31:27,640
He shook the British economy.
But the war ended too soon.
1029
01:31:27,800 --> 01:31:30,040
You�re American.
Why are you here?
1030
01:31:30,200 --> 01:31:33,160
These are my real friends.
- These?
1031
01:31:33,640 --> 01:31:37,320
You can�t understand.
They are the future.
1032
01:31:37,960 --> 01:31:40,320
The seventh man is different.
1033
01:31:49,720 --> 01:31:51,680
He carries an umbrella.
1034
01:31:54,080 --> 01:31:56,080
Funny, isn�t it?
1035
01:31:57,160 --> 01:31:59,160
The smallest detail.
1036
01:31:59,320 --> 01:32:02,920
One toils for years,
then makes a teeny mistake
1037
01:32:03,080 --> 01:32:05,360
And all his work is ruined.
1038
01:32:05,520 --> 01:32:07,560
Well, I�m sorry for you.
1039
01:32:07,720 --> 01:32:09,680
I did my best to help.
1040
01:32:10,320 --> 01:32:13,280
You don�t need me
any more, so...
1041
01:32:13,480 --> 01:32:15,200
Maybe I�ll go.
1042
01:32:15,600 --> 01:32:18,280
You want me to stay?
Okay, I�ll stay.
1043
01:32:18,480 --> 01:32:20,760
You westerners
are very naive.
1044
01:32:20,920 --> 01:32:23,880
We�ll flood the West
with these notes,
1045
01:32:24,080 --> 01:32:28,040
destroy your economy
and build a new civilisation.
1046
01:32:28,200 --> 01:32:30,880
I�m sure you will.
Good luck.
1047
01:32:31,040 --> 01:32:33,040
But I don�t see how I...
1048
01:32:33,400 --> 01:32:37,000
This was the German,
who forged the money for us.
1049
01:32:38,040 --> 01:32:42,360
He tried to ruin our plans
by marking the seventh man.
1050
01:32:43,080 --> 01:32:44,960
He�s dead.
1051
01:32:45,120 --> 01:32:48,040
This is George.
He�s dead too.
1052
01:32:48,960 --> 01:32:51,560
This was our man at the Nile.
1053
01:32:51,760 --> 01:32:54,240
A worthy man.
A reel man.
1054
01:32:54,400 --> 01:32:58,120
He knew. He talked.
He died.
1055
01:32:59,960 --> 01:33:03,240
Now you�re the only one
who knows the secret.
1056
01:33:03,520 --> 01:33:06,520
Me? Why?
What secret?
1057
01:33:07,000 --> 01:33:10,040
I won�t say a word.
I mind my own business.
1058
01:33:10,200 --> 01:33:14,160
I�ll just go back to Sestriere,
to my skiing holiday.
1059
01:33:14,360 --> 01:33:16,000
Tell him.
1060
01:33:16,200 --> 01:33:20,440
I�m sorry.
Something always comes between us.
1061
01:33:22,920 --> 01:33:24,520
You�re sorry?
1062
01:33:25,320 --> 01:33:28,240
Tell them I have nothing
to do with this.
1063
01:33:28,400 --> 01:33:31,960
I�ve never dabbled in...
I�m Italian, I�m neutral.
1064
01:33:32,120 --> 01:33:35,480
You can�t just kill people.
Boys, please.
1065
01:35:22,480 --> 01:35:24,600
So you want war, do you?
1066
01:35:28,200 --> 01:35:32,160
I�ll show you.
Where�s the lighter?
1067
01:35:35,360 --> 01:35:38,320
No more Mister Nice Guy.
1068
01:36:28,760 --> 01:36:30,320
A mirage!
1069
01:36:31,840 --> 01:36:33,440
I see a bus.
1070
01:36:39,920 --> 01:36:41,600
Stop!
1071
01:36:43,320 --> 01:36:46,320
Stop!
I said, stop.
1072
01:36:46,520 --> 01:36:48,520
I�m taking over the bus.
1073
01:36:48,680 --> 01:36:51,520
Nadia, you�re here?
It�s good to see you.
1074
01:36:51,680 --> 01:36:55,320
The Chinese are after me.
Everyone, take cover!
1075
01:37:00,360 --> 01:37:02,360
He�s an Italian loony.
1076
01:37:06,520 --> 01:37:09,880
See? I was right.
Anyway, it�s good to see you.
1077
01:37:17,520 --> 01:37:22,280
Our agents are seizing
false notes all over the world.
1078
01:37:22,520 --> 01:37:24,120
That�s good.
1079
01:37:24,360 --> 01:37:26,880
You saved
the world�s economy.
1080
01:37:27,120 --> 01:37:28,520
Is that my flight?
1081
01:37:28,760 --> 01:37:31,800
Yes, and from Milan
we�ll fly you to Sestriere.
1082
01:37:31,960 --> 01:37:35,560
Is it safe? I would�t want
an accident now.
1083
01:37:35,720 --> 01:37:38,040
Goodbye.
- Goodbye, Lucio.
1084
01:37:43,640 --> 01:37:46,520
It�ll be embarrassing
to tell Washington
1085
01:37:46,720 --> 01:37:49,360
the case was solved
by an Italian.
1086
01:37:49,560 --> 01:37:52,520
Yes, but we Americans
supplied the weapons.
1087
01:37:52,680 --> 01:37:54,680
Two Coca Colas, please.
1088
01:37:58,240 --> 01:37:59,880
One moment, please.
1089
01:38:00,080 --> 01:38:02,440
We have to check
your passport, sir.
1090
01:38:02,600 --> 01:38:06,040
If it says Irving, it�s a fake.
Irving is dead.
1091
01:38:06,200 --> 01:38:10,200
If the name is Ridolfi, you�re
charged with major offences.
1092
01:38:10,360 --> 01:38:13,000
False declarations.
- Not again.
1093
01:38:13,240 --> 01:38:14,200
Marcel!
1094
01:38:14,360 --> 01:38:15,600
As I said...
1095
01:38:38,360 --> 01:38:41,720
I�d be lost without you.
You�re the smartest spy.
1096
01:38:41,920 --> 01:38:44,840
The spyest spy
I�ve ever met.
1097
01:38:45,960 --> 01:38:48,320
I�m tempted to stay here.
1098
01:38:48,480 --> 01:38:51,480
You can�t.
But we may meet again soon.
1099
01:38:51,640 --> 01:38:54,400
Keep in touch, then.
Write to me.
1100
01:38:54,560 --> 01:38:57,400
Better send it to my office.
Comming!
1101
01:38:57,560 --> 01:39:00,480
Because I�m a bit...
a bit married.
1102
01:39:08,120 --> 01:39:10,600
The tattoo.
How do I explain it?
1103
01:39:10,760 --> 01:39:13,600
It comes off with milk.
1104
01:39:45,360 --> 01:39:47,440
Nice view.
1105
01:39:47,800 --> 01:39:49,520
Our mountains.
1106
01:39:49,960 --> 01:39:53,880
Keep to the right a little.
1107
01:39:54,040 --> 01:39:56,040
And a bit higher.
1108
01:39:56,560 --> 01:39:59,880
Why take risks?
Better to play it safe.
1109
01:40:01,240 --> 01:40:03,040
Now I like it.
1110
01:40:03,200 --> 01:40:06,640
There�s the bus.
My wife�s on it.
1111
01:40:13,640 --> 01:40:15,600
That�s my hotel.
1112
01:40:17,520 --> 01:40:20,240
You can stop here.
Why don�t you stop?
1113
01:40:21,560 --> 01:40:24,680
Are we going to land
further ahead?
1114
01:40:24,840 --> 01:40:29,280
It would be hard for you
to explain the helicopter.
1115
01:40:29,480 --> 01:40:33,760
Wives are suspicious.
- I see you�re married too.
1116
01:40:37,440 --> 01:40:40,400
Is the landing safe?
- Yes, don�t worry.
1117
01:40:46,760 --> 01:40:50,120
Well, thank you
and goodbye.
1118
01:40:51,120 --> 01:40:53,040
Until next time.
1119
01:40:53,920 --> 01:40:55,400
Next time?
1120
01:40:55,640 --> 01:41:00,000
Don�t underestimate yourself.
We may need you again.
1121
01:41:01,720 --> 01:41:03,680
Till next time.
1122
01:41:09,480 --> 01:41:10,600
Goodbye.
1123
01:41:13,480 --> 01:41:17,240
It�s ten o�clock. I�ll be
at the hotel in a few minutes.
1124
01:41:46,280 --> 01:41:49,440
Did you have a good trip?
1125
01:41:50,640 --> 01:41:52,600
The usual routine here.
1126
01:41:57,800 --> 01:42:00,760
How�s your mother?
- I told you not to ski.
1127
01:42:01,320 --> 01:42:03,920
Look at him go.
- A little exercise...
1128
01:42:07,840 --> 01:42:10,200
Make way!
1129
01:42:10,400 --> 01:42:14,040
Out of the way.
I can�t stop...
1130
01:42:17,720 --> 01:42:19,600
I can�t swim.
1131
01:42:49,320 --> 01:42:52,320
Come and watch
the torchlight procession.
1132
01:42:54,000 --> 01:42:57,600
Excuse me, please.
Let�s sit him here.
1133
01:42:59,600 --> 01:43:03,200
There you are.
All right, darling?
1134
01:43:06,240 --> 01:43:09,200
Look, Mum.
Isn�t it lovely?
1135
01:43:13,840 --> 01:43:16,600
Wait till I tell you
about the brunette.
1136
01:43:16,760 --> 01:43:19,040
You disappeared.
What did you do?
1137
01:43:19,280 --> 01:43:20,640
Me?
1138
01:43:21,360 --> 01:43:24,320
Nothing much.
I just saved the world.
1139
01:43:52,960 --> 01:43:54,200
Lucio!
1140
01:44:29,280 --> 01:44:32,720
Subtitles: Donna Tieri, Belinda Green
1141
01:44:32,880 --> 01:44:35,360
Subtitles: SBS Australia 1997
1142
01:44:36,360 --> 01:44:38,280
transcribed by hlaad
82760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.