All language subtitles for Slalom - Dvbrip by Nikko

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,000 --> 00:01:53,800 Weight on the downhill ski. That's what I can't do. 2 00:01:53,920 --> 00:01:57,280 The rest is easy. Stand on the slope and push off. 3 00:01:57,440 --> 00:02:00,800 Sorry. I was explaining to my friend here... 4 00:02:00,920 --> 00:02:02,920 We're going to Sestriere. 5 00:02:03,120 --> 00:02:06,120 As I was saying, weight on the downhill ski. 6 00:02:06,240 --> 00:02:09,240 - I know. - That's what I can't... 7 00:02:10,080 --> 00:02:13,080 A jerky movement and my headache's back. 8 00:02:13,240 --> 00:02:15,800 Will the mountain do me good? 9 00:02:15,920 --> 00:02:18,480 - It will. - I'm alredy short of breath. 10 00:02:18,640 --> 00:02:19,800 Ilde! 11 00:02:20,200 --> 00:02:23,440 Thank you, darling. I hope I'll be all right. 12 00:02:24,240 --> 00:02:26,120 Poor baby. 13 00:02:27,560 --> 00:02:29,560 Always ruffling my hair. 14 00:02:29,720 --> 00:02:32,760 See? He's very tense. 15 00:02:32,880 --> 00:02:35,880 I hope the mountain air does him good. 16 00:02:36,040 --> 00:02:38,240 I only come here for him. 17 00:02:38,360 --> 00:02:42,360 I left my poor mother alone at home for the holidays. 18 00:02:43,200 --> 00:02:47,760 - Why didn't you bring her? - He didn't like the idea. 19 00:02:47,880 --> 00:02:49,920 Everything bothers him. 20 00:02:50,040 --> 00:02:52,040 It's your own fault. 21 00:02:52,360 --> 00:02:54,760 You mother him too much. 22 00:02:54,880 --> 00:02:57,600 You spoil him rotten. 23 00:02:57,720 --> 00:03:01,080 Take a tip from me. Riccardo is well trained. 24 00:03:01,200 --> 00:03:04,520 I always do the oposite of what he says. 25 00:03:04,680 --> 00:03:07,880 Darling, do you want the top or bottom bunk? 26 00:03:08,200 --> 00:03:12,040 I'd rather the top. - Then you'll be on the bottom. 27 00:03:12,200 --> 00:03:15,200 - Yes, dear. - On the bottom. 28 00:03:15,320 --> 00:03:18,360 See? She always contradicts me. 29 00:03:18,520 --> 00:03:21,480 Actually, I want to sleep on the bottom. 30 00:03:21,640 --> 00:03:23,320 It's dangerous on top. 31 00:03:23,440 --> 00:03:27,000 I'm resigned. Oh, this pain ... 32 00:03:27,240 --> 00:03:30,280 You'll feel better, when we get there. 33 00:03:30,440 --> 00:03:33,240 Big things are ahead. Look at that... 34 00:03:33,360 --> 00:03:35,200 - Leggy hostesses. 35 00:03:36,160 --> 00:03:39,440 That's the Hotel Delle Torri. We're at the Principi di Piemonte. 36 00:03:39,560 --> 00:03:42,160 They may have naked hostesses there. 37 00:03:42,520 --> 00:03:46,520 We must live it up, show some initiative. 38 00:03:46,680 --> 00:03:50,200 - With our wives in tow? - We can lose them. 39 00:03:50,320 --> 00:03:52,480 We can throw them off a cliff ... 40 00:03:52,680 --> 00:03:55,240 Riccardo, coming to bed? 41 00:03:55,400 --> 00:03:57,400 - Off you go. - Yes, dear. 42 00:03:59,160 --> 00:04:03,760 Sometimes I feel like ... - Go to bed. 43 00:04:04,440 --> 00:04:06,440 We've got to go for it. 44 00:04:11,960 --> 00:04:14,000 Go for it... 45 00:04:22,000 --> 00:04:23,560 Good evening 46 00:04:25,280 --> 00:04:27,440 Can I do anything for you? 47 00:04:27,600 --> 00:04:29,240 Are you French? 48 00:04:31,280 --> 00:04:32,600 English? 49 00:04:32,800 --> 00:04:34,200 German? 50 00:04:34,600 --> 00:04:36,360 Deaf-mute? 51 00:04:36,920 --> 00:04:40,120 If there's anything I can do for you ... 52 00:04:44,160 --> 00:04:46,480 -So you finally come back. 53 00:04:52,120 --> 00:04:55,080 Go for it, he says. Yes, sure. 54 00:05:01,240 --> 00:05:02,840 I tried. 55 00:05:13,600 --> 00:05:16,400 Darling, coffee for you too? 56 00:05:16,560 --> 00:05:20,160 Yes. Make it weak. Coffee makes you tense. 57 00:05:20,320 --> 00:05:23,360 - Get two for us, will you? - Okay, four. 58 00:05:23,480 --> 00:05:26,520 Spiripozzo. The money, darling. 59 00:05:29,760 --> 00:05:30,840 What ... 60 00:05:31,000 --> 00:05:34,080 Put it on or you'll catch cold. 61 00:05:34,240 --> 00:05:36,480 There's a chill in the air. 62 00:05:36,640 --> 00:05:40,800 Hurry up, the train's leaving. - All right, stop worrying. 63 00:05:43,400 --> 00:05:46,480 Four coffees, please. Sugar on the side. 64 00:06:02,720 --> 00:06:04,760 Did you sleep well? 65 00:06:04,880 --> 00:06:08,160 Very well, thank you. Did you sleep well? 66 00:06:08,560 --> 00:06:13,040 Not really. We were so near and yet so far. 67 00:06:13,200 --> 00:06:15,440 My feelings exactly. 68 00:06:16,360 --> 00:06:20,680 Then you thought a little about me, about Helen? 69 00:06:21,680 --> 00:06:25,400 I thought of nothing else all night. 70 00:06:26,320 --> 00:06:28,400 What a pity. 71 00:06:29,520 --> 00:06:32,720 Why? - You're going to Sestriere. 72 00:06:32,920 --> 00:06:35,640 That's right. What about you? 73 00:06:35,840 --> 00:06:38,400 To Paris. - I see. 74 00:06:38,720 --> 00:06:41,720 La Ville Lumiere... boulevards... 75 00:06:42,480 --> 00:06:46,320 Gilbert Becaud... Brigitte Bardot. 76 00:06:47,440 --> 00:06:50,480 Who knows? I absolutely adore snow. 77 00:06:50,680 --> 00:06:54,160 Then why don't you come to Sestriere? 78 00:06:54,320 --> 00:06:56,840 I'm staying at the Hotel Delle Torri. 79 00:06:57,000 --> 00:06:59,360 I mean, the Principi di Piemonte. 80 00:06:59,600 --> 00:07:03,600 Why don't you come too? - As I said, who knows? 81 00:07:04,280 --> 00:07:08,400 Goodbye, Mr. Spiripozzo. - My name's Ridolfi. 82 00:07:08,640 --> 00:07:11,400 Spiripozzo ... I mean, Lucio Ridolfi. 83 00:07:11,560 --> 00:07:14,000 Where did you hear that silly name? 84 00:07:14,160 --> 00:07:15,360 Spiripozzo! 85 00:07:21,040 --> 00:07:23,520 Hurry up, the train is leaving. 86 00:07:23,680 --> 00:07:25,240 I'm coming. 87 00:07:25,920 --> 00:07:29,000 Are those coffees coming? - You drank them. 88 00:07:29,200 --> 00:07:32,680 So make some more. No wonder one gets tense. 89 00:07:33,920 --> 00:07:36,320 Sugar... on the side. 90 00:08:18,000 --> 00:08:21,040 Do you have any aspirin? - Me? Never. 91 00:08:21,200 --> 00:08:24,360 You can't have a headache. - I do. 92 00:08:24,520 --> 00:08:28,480 Crisp, clear mountain air. That's the cure. 93 00:08:29,480 --> 00:08:32,520 Oxygen, clear air, the scent of pine trees.... 94 00:08:32,800 --> 00:08:35,760 These are dirty. They have marks on it. 95 00:08:35,960 --> 00:08:39,320 It's the range-finder. - Why do you need that? 96 00:08:39,480 --> 00:08:41,200 We're not in the army. 97 00:08:41,360 --> 00:08:43,800 War memories. You wouldn't understand. 98 00:08:43,920 --> 00:08:48,640 Capt. Bertolleti gave me those. They're from a dead German. 99 00:08:48,800 --> 00:08:52,880 It was hot in Africa. A far cry from this place. 100 00:08:54,400 --> 00:08:57,400 For a moment I hoped she'd join us here. 101 00:08:57,600 --> 00:08:59,640 Who? Captain Bertoletti? 102 00:08:59,720 --> 00:09:02,800 No, Helen. The blonde from the train. 103 00:09:02,880 --> 00:09:06,440 Train affairs are fiction. Only in novels. 104 00:09:06,600 --> 00:09:08,200 Fiction, eh? 105 00:09:08,600 --> 00:09:10,200 Ready, aim... 106 00:09:10,360 --> 00:09:11,480 Fire! 107 00:09:13,160 --> 00:09:14,560 Up 38... 108 00:09:15,600 --> 00:09:17,000 Fire! 109 00:09:17,600 --> 00:09:18,960 Bullseye. 110 00:09:19,200 --> 00:09:21,160 Snow makes you childish. 111 00:09:22,320 --> 00:09:26,400 See that sexy brunette? She's looking at you. 112 00:09:26,600 --> 00:09:28,720 She's not. - She was staring. 113 00:09:28,920 --> 00:09:30,880 Give her a sign. 114 00:09:31,040 --> 00:09:33,560 Go on. That may be enough. 115 00:09:38,680 --> 00:09:40,440 See? 116 00:09:40,640 --> 00:09:42,640 What would you like, sir? 117 00:09:42,960 --> 00:09:45,440 A cappuccino. No sugar. 118 00:09:46,560 --> 00:09:48,120 A sign! 119 00:09:53,560 --> 00:09:55,560 Beautiful, spectacular ... 120 00:09:56,680 --> 00:09:58,800 This way you'll fit more in. 121 00:09:59,040 --> 00:10:01,040 There they are. - They're coming! 122 00:10:01,240 --> 00:10:03,200 What a lovely peak. 123 00:10:03,360 --> 00:10:05,680 A steep climb. And 1870m high. 124 00:10:05,880 --> 00:10:07,840 A bit far, phearps. 125 00:10:08,040 --> 00:10:10,880 Yes, but this way it may seem closer. 126 00:10:11,080 --> 00:10:14,560 How are you feeling? - A bit of a headache. 127 00:10:15,440 --> 00:10:17,520 Always that nasty headache. 128 00:10:17,720 --> 00:10:22,000 I suppose there's no chance you'll come shopping with us. 129 00:10:22,160 --> 00:10:23,240 Too cold. 130 00:10:23,440 --> 00:10:26,320 Pick us up at hairdresser in an hour. 131 00:10:26,520 --> 00:10:28,520 One hour. It's a deal. 132 00:10:30,960 --> 00:10:33,400 She's allways touching my hair. 133 00:10:33,600 --> 00:10:36,680 See you in an hour. - We'll be there. 134 00:10:39,160 --> 00:10:41,360 Let's move! 135 00:10:41,520 --> 00:10:44,880 What can we do in an hour? - Plenty. Your ring. 136 00:10:45,080 --> 00:10:47,920 Get rid of this barbaric ... - It's stuck. 137 00:10:48,080 --> 00:10:50,920 Watch it, you're pulling my finger off. 138 00:10:51,080 --> 00:10:53,080 Let's not waste any time. 139 00:10:53,240 --> 00:10:56,200 Listen to the expert, the Casanova. 140 00:10:56,400 --> 00:10:58,520 What now? - Don't start ... 141 00:10:59,000 --> 00:11:00,360 Watch out! 142 00:11:04,160 --> 00:11:06,640 Who's the idiot? - He is. 143 00:11:06,800 --> 00:11:11,120 Excuse him, he's so immature. He loves a prank. 144 00:11:13,120 --> 00:11:17,120 Anyway, since we have an hour to spare ... 145 00:11:17,280 --> 00:11:21,240 Why don't you and a friend come for a stroll with us? 146 00:11:22,440 --> 00:11:26,600 No, I don't trust seasoned bachelors. 147 00:11:32,440 --> 00:11:35,400 Don't give me any more advice. 148 00:11:35,600 --> 00:11:37,920 Plenty more fish in the sea. 149 00:11:38,080 --> 00:11:40,520 Let's have fun! Hello, girls. 150 00:11:40,680 --> 00:11:43,000 Where are you off to? Wait ... 151 00:11:43,160 --> 00:11:47,840 Let's go for some refreshment. Ice cream or something ... 152 00:11:51,520 --> 00:11:54,120 Next year I'm going to the beach. 153 00:11:57,280 --> 00:11:59,240 Without my wife. 154 00:11:59,840 --> 00:12:01,080 Lucio ... 155 00:12:08,320 --> 00:12:11,240 Don't get up. Pretend you don't know me. 156 00:12:11,720 --> 00:12:15,560 So you didn't go to Paris. - So it seems. 157 00:12:15,720 --> 00:12:18,240 I didn't see you get off the train. 158 00:12:18,440 --> 00:12:21,440 Then you expected me to change my mind. 159 00:12:22,080 --> 00:12:25,040 Sort of. Where are you staying? 160 00:12:25,400 --> 00:12:28,040 In this hotel. Room 114. 161 00:12:28,200 --> 00:12:31,440 I'll be there tonight. - Your cappuccino, sir. 162 00:12:31,600 --> 00:12:33,240 Not now, I'm busy. 163 00:12:33,960 --> 00:12:36,880 Tonight, then. - Not so fast. 164 00:12:37,040 --> 00:12:39,560 Why? - I'm not alone. 165 00:12:39,720 --> 00:12:43,160 Neither am I. When and where, then? 166 00:12:45,200 --> 00:12:48,480 Tomorrow, on the slopes. I'll try to be free. 167 00:12:49,040 --> 00:12:52,920 All right. It won't be easy, but I'll find an excuse. 168 00:12:53,080 --> 00:12:54,880 I'll find a way. 169 00:12:55,040 --> 00:12:58,440 I've been in this situation before. 170 00:12:59,040 --> 00:13:00,560 Listen ... 171 00:13:00,760 --> 00:13:04,560 You don't know how glad I am to find you again ... 172 00:13:25,960 --> 00:13:28,320 Mountain air makes you hungry. 173 00:13:29,160 --> 00:13:31,120 Aren't you eating? 174 00:13:31,280 --> 00:13:34,880 Want an aspirin? - I was thinking ... No, thanks. 175 00:13:35,080 --> 00:13:39,760 I was thinking, men are selfish pigs. 176 00:13:39,920 --> 00:13:42,480 The truth at last. - Why, dear? 177 00:13:42,680 --> 00:13:44,640 Because it's Christmas. 178 00:13:44,800 --> 00:13:47,640 Your mother's all alone at home crying, 179 00:13:47,840 --> 00:13:52,960 while we're here having fun without her. 180 00:13:53,120 --> 00:13:55,320 Don't you feel guilty? 181 00:13:55,480 --> 00:13:58,400 Guilty? I asked you to bring her along. 182 00:13:58,560 --> 00:14:01,560 I didn't hear you. You should have insisted. 183 00:14:01,720 --> 00:14:04,600 The doctor says altitude's bad for her. 184 00:14:04,760 --> 00:14:06,760 Do you listen to doctors? 185 00:14:08,760 --> 00:14:12,120 Darling, you're such a treasure. 186 00:14:13,120 --> 00:14:16,320 Where are you going? - To tell mother to join us. 187 00:14:16,480 --> 00:14:18,440 Wait, let's not be hasty. 188 00:14:18,640 --> 00:14:22,520 Do you expect an old lady, slightly senile, 189 00:14:22,720 --> 00:14:24,720 to catch the train alone? 190 00:14:24,960 --> 00:14:27,920 She's likely to end up in Sicily 191 00:14:28,080 --> 00:14:30,680 We'll have to go and pick her up. 192 00:14:30,880 --> 00:14:33,120 How can we do it? Let's see. 193 00:14:33,280 --> 00:14:35,280 The bus leaves at 11.30. 194 00:14:35,480 --> 00:14:38,880 You reach the station at 1.30, catch the 2.30 train, 195 00:14:39,120 --> 00:14:42,840 arrive in Rome on Saturday and rest on Sunday. 196 00:14:43,000 --> 00:14:46,960 Then you get the 12.20 a.m. train. It works perfectly. 197 00:14:47,160 --> 00:14:49,440 You'll be back in three days. 198 00:14:49,600 --> 00:14:51,600 Me? What about you? 199 00:14:51,760 --> 00:14:53,760 I can't come, I need rest. 200 00:14:53,920 --> 00:14:57,280 Thats's too tiring in my condition 201 00:14:57,440 --> 00:14:59,600 After all, she's your mother. 202 00:14:59,760 --> 00:15:03,920 He's right. He's not fit for such a tour de force. 203 00:15:04,040 --> 00:15:06,080 I'm not going alone. 204 00:15:06,240 --> 00:15:07,320 Then ... 205 00:15:08,880 --> 00:15:10,440 Maybe ... 206 00:15:11,400 --> 00:15:13,200 No way. 207 00:15:13,440 --> 00:15:16,880 You don't have to go just because you're friends. 208 00:15:17,080 --> 00:15:20,720 I won't stay here alone. - I'll go if I want to. 209 00:15:20,920 --> 00:15:23,240 In fact, I will go with her. 210 00:15:28,360 --> 00:15:31,720 Go and pack or you'll miss the bus. 211 00:15:39,600 --> 00:15:42,560 Don't catch cold, Spiripozzo, don't ski. 212 00:15:42,720 --> 00:15:46,720 And don't stay outdoors. - God forbid! I'm in pain. 213 00:15:46,880 --> 00:15:51,840 I bet you're glad I'm going. - Glad? To be alone with him? 214 00:15:52,160 --> 00:15:54,480 Let me through. - Bye, darling. 215 00:15:54,600 --> 00:15:58,240 Please, pull up your scarf. The scarf ... 216 00:15:58,440 --> 00:16:00,880 I'm going inside, it's cold. 217 00:16:01,040 --> 00:16:04,000 Goodbye. - Bye. Don't go out. 218 00:16:04,200 --> 00:16:07,160 Have a good trip. - Don't worry. 219 00:16:47,240 --> 00:16:50,480 The world is ours. Three days of freedom. 220 00:16:50,680 --> 00:16:54,640 I'll follow this snow maiden. I feel she might fall. 221 00:16:54,800 --> 00:16:56,800 I don't see my blonde. 222 00:16:56,960 --> 00:16:59,360 What if our wives call? 223 00:16:59,520 --> 00:17:02,880 Easy. I'll tell your wife you're out skiing. 224 00:17:03,040 --> 00:17:06,120 And I'll say the same to your wife. Perfect. 225 00:17:06,280 --> 00:17:08,200 But we must be careful. 226 00:17:08,360 --> 00:17:10,920 They could get someone else to call. 227 00:17:11,120 --> 00:17:13,440 I knew you'd fall eventually. 228 00:17:13,600 --> 00:17:15,520 Oops, I've fallen too. 229 00:17:15,680 --> 00:17:18,320 Sorry I grabbed you, it's slippery. 230 00:17:18,520 --> 00:17:21,120 Try to get up. Weight downhill. 231 00:17:21,280 --> 00:17:24,280 Weight downhill and body uphill ... 232 00:17:47,120 --> 00:17:48,560 Lucio. 233 00:17:55,520 --> 00:17:57,720 Helen, I'm free. 234 00:17:58,280 --> 00:17:59,280 Pardon? 235 00:17:59,440 --> 00:18:01,400 Sorry, I thought you were a woman. 236 00:18:03,360 --> 00:18:05,360 Well, he dresses like one. 237 00:18:08,880 --> 00:18:10,240 Helen, wait! 238 00:18:15,400 --> 00:18:18,120 Stop ... stop!. 239 00:18:40,520 --> 00:18:43,400 I don't know, how to stop ... 240 00:18:44,560 --> 00:18:46,600 I'm very sorry. 241 00:18:46,840 --> 00:18:47,680 I... 242 00:18:47,680 --> 00:18:51,120 I know how to bend, but I can't master the christie. 243 00:18:52,480 --> 00:18:56,320 Do you speak English? - Sure. I learnt it at school. 244 00:18:56,520 --> 00:18:58,280 More or less. 245 00:18:58,440 --> 00:19:01,360 See that hut at the foot of the hill? 246 00:19:02,560 --> 00:19:04,760 Among the trees? - Yes. 247 00:19:04,920 --> 00:19:06,920 Would you like to go there? 248 00:19:07,560 --> 00:19:09,640 I'd love to. 249 00:19:09,840 --> 00:19:11,800 Why do I need to speak English? 250 00:19:12,360 --> 00:19:14,760 George only speaks English. 251 00:19:16,640 --> 00:19:18,640 Is George there too? 252 00:19:18,840 --> 00:19:21,200 Yes, but he won't bother us. 253 00:19:21,400 --> 00:19:24,360 He doesn't talk much. And he drinks a lot. 254 00:19:24,520 --> 00:19:26,640 I see. He's inhibited. - Yes. 255 00:19:26,840 --> 00:19:30,440 Swedish? - No, Rumunian. 256 00:19:32,040 --> 00:19:33,640 Allow me. 257 00:19:36,800 --> 00:19:39,960 Follow me. -Rumunian? Well I never ... 258 00:19:40,880 --> 00:19:44,920 Slowly, take it slowly, Helen. 259 00:19:45,200 --> 00:19:46,840 Please, slowly! 260 00:19:46,920 --> 00:19:49,880 My skills are a bit... 261 00:19:51,040 --> 00:19:52,600 limited. 262 00:19:58,040 --> 00:20:01,000 It's my christie that needs work. 263 00:20:05,440 --> 00:20:07,600 Lean on the downhill ski ... 264 00:20:11,400 --> 00:20:13,720 I'll have to learn the christie. 265 00:20:40,840 --> 00:20:42,720 Sorry. - This is George. 266 00:20:46,080 --> 00:20:47,640 I hope nobody seen you. 267 00:20:48,400 --> 00:20:51,040 Yes, I think it�s very cold inside ...outside... 268 00:20:54,840 --> 00:20:57,000 That you have a good trip out here? 269 00:20:58,040 --> 00:21:01,400 No I smoke always mine cigarettes. - No, thank you. 270 00:21:04,680 --> 00:21:07,640 Would you like have a cup of tea? Yes, it�s very good idea. 271 00:21:07,640 --> 00:21:10,640 Would you like some tea? - Yes, please. 272 00:21:11,320 --> 00:21:12,240 Tee for two. 273 00:21:13,040 --> 00:21:15,000 Actually, tea for three. 274 00:21:15,400 --> 00:21:17,560 That's right, tea for three. 275 00:21:29,600 --> 00:21:30,680 What ... 276 00:21:30,880 --> 00:21:33,720 No, thanks. I'm not that way inclined. 277 00:21:33,920 --> 00:21:36,040 What are you up to? 278 00:21:36,200 --> 00:21:38,160 I warn you, I'll hit you. 279 00:21:38,360 --> 00:21:40,520 Keep your hands off ... 280 00:21:41,200 --> 00:21:43,160 What's going on? 281 00:21:43,880 --> 00:21:46,400 Good God, he's been shot. 282 00:21:56,240 --> 00:21:57,120 Heleeeeeen! 283 00:22:00,480 --> 00:22:03,560 What are you doing? Wait ... Helen! 284 00:22:07,400 --> 00:22:09,400 Now what? Must stay calm. 285 00:22:09,560 --> 00:22:13,280 Leave no fingerprints, no evidence... 286 00:22:15,600 --> 00:22:17,560 What... But you're not dead. 287 00:22:17,760 --> 00:22:20,800 Tell me. Who shoot you? 288 00:22:21,000 --> 00:22:22,960 Ah, yes, you're deaf. 289 00:22:24,280 --> 00:22:26,520 Who shoot you? Who make you bum bum? 290 00:22:26,960 --> 00:22:28,600 D.....d......doll. 291 00:22:29,160 --> 00:22:31,120 Louder, I can't hear you. 292 00:22:31,520 --> 00:22:34,280 Doll ... doll.... 293 00:22:47,960 --> 00:22:49,200 Hat. 294 00:22:49,920 --> 00:22:51,760 Not mine. 295 00:22:57,480 --> 00:22:58,960 Let's go ... 296 00:23:00,280 --> 00:23:02,240 Ah, yes, my skis. 297 00:23:15,800 --> 00:23:17,760 Lean on the downhill foot. 298 00:23:31,840 --> 00:23:34,920 To the hotel Principi di Piemonte, please. 299 00:23:42,400 --> 00:23:46,720 No way. Forget it. I'm not going to the police. 300 00:23:46,920 --> 00:23:49,920 Inguires, interviews, questions... No, thanks. 301 00:23:50,080 --> 00:23:52,040 What would I tell Ilde? 302 00:23:52,240 --> 00:23:56,760 "I was there with a blonde..." No. Let's think it over calmly. 303 00:23:56,960 --> 00:23:59,200 After all, nobody saw me. 304 00:23:59,760 --> 00:24:01,720 I didn't kill George. 305 00:24:01,960 --> 00:24:05,000 I'm going to forget about it and go to bed. 306 00:24:05,440 --> 00:24:07,880 Wait ... My fingerprints. 307 00:24:08,080 --> 00:24:12,040 That's right, I touched things. I touched everything. 308 00:24:12,200 --> 00:24:15,440 Millions of fingerprints, without gloves. 309 00:24:15,760 --> 00:24:18,320 So what? I have a clean record. 310 00:24:18,440 --> 00:24:22,000 The police don't have my fingerprints. Right? 311 00:24:22,200 --> 00:24:24,080 If you say so. 312 00:24:25,640 --> 00:24:29,080 Let's see. How would the police handle this? 313 00:24:29,280 --> 00:24:31,280 They'd come, find the body 314 00:24:31,440 --> 00:24:34,440 and fingerprints the guests of the hotels. 315 00:24:34,600 --> 00:24:36,560 Elementary, my dear Watson. 316 00:24:36,760 --> 00:24:38,480 What should I do? 317 00:24:39,280 --> 00:24:41,920 Burn your fingertips, like a criminal. 318 00:24:42,080 --> 00:24:44,720 You are a big help. Let's go. - Where? 319 00:24:44,880 --> 00:24:47,480 To remove my fingerprints. To the hut. 320 00:24:47,680 --> 00:24:51,320 You know, maybe we should hide the body. 321 00:24:51,520 --> 00:24:52,720 The body? 322 00:24:52,880 --> 00:24:54,680 Listen, Lucio. 323 00:24:54,840 --> 00:24:58,320 Is this story true? - Yes! I'm not crazy yet. 324 00:24:58,480 --> 00:25:00,800 Like last summer? - Last summer? 325 00:25:01,040 --> 00:25:04,640 At the beach. You kept seeing a big, hairy spider in the cabin. 326 00:25:04,880 --> 00:25:06,800 That spider was real. 327 00:25:07,040 --> 00:25:11,160 Sure, but no one else saw it. - You and your scepticism! 328 00:25:11,320 --> 00:25:14,480 It was a big, hairy, brightly-coloured spider. 329 00:25:14,720 --> 00:25:18,800 And it was menacing. It had it in for me. 330 00:25:20,600 --> 00:25:25,120 Lean on the downhill ski, he says. Well, I can't do it. 331 00:25:31,360 --> 00:25:33,520 I must learn the christie. 332 00:25:33,680 --> 00:25:36,680 He said something before he died. 333 00:25:37,440 --> 00:25:40,440 Something strange I didn't understand. 334 00:25:40,640 --> 00:25:43,640 But it ended with "doll". - Doll? 335 00:25:43,840 --> 00:25:46,440 That's what I said. But what did he mean? 336 00:25:46,640 --> 00:25:50,600 So he called you doll. - Not me, imbecile. 337 00:25:51,800 --> 00:25:53,000 Wait ... 338 00:25:53,160 --> 00:25:56,560 She killed him. The cute blonde, the doll. 339 00:25:56,800 --> 00:25:59,640 Of course. She wasn't in the room. 340 00:25:59,800 --> 00:26:02,800 Yes, she's the killer. The doll. 341 00:26:10,920 --> 00:26:12,760 Come on. - You go. 342 00:26:12,920 --> 00:26:16,880 Are you scared? - Scared. Me? 343 00:26:17,480 --> 00:26:19,040 I fought in the war. 344 00:26:19,240 --> 00:26:22,200 Captain Bortiletti used to say that I was ... 345 00:26:22,360 --> 00:26:24,040 You go first. 346 00:26:25,400 --> 00:26:27,160 Don't push me. 347 00:26:34,680 --> 00:26:36,120 Who are they? 348 00:26:36,280 --> 00:26:39,640 The Villains of the Valley? - They weren't here. 349 00:26:50,760 --> 00:26:53,840 But ... The hole was here. 350 00:26:56,840 --> 00:26:58,240 No corpse ... 351 00:26:59,400 --> 00:27:02,440 Odd. What do you make of it? 352 00:27:02,840 --> 00:27:04,840 Maybe he's buried in the snow. 353 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 We'll find him in spring. 354 00:27:07,200 --> 00:27:09,160 All right, I'm crazy. 355 00:27:12,080 --> 00:27:13,480 Over there. 356 00:27:16,040 --> 00:27:19,480 There, see? Blood. It's still dripping. 357 00:27:21,320 --> 00:27:22,520 Excuse me. 358 00:27:47,000 --> 00:27:48,800 I don't dance. 359 00:28:04,400 --> 00:28:07,400 Maybe you had a fall and hit your head. 360 00:28:07,560 --> 00:28:09,800 Mild concussion... a bad dream. 361 00:28:10,000 --> 00:28:12,960 It wasn't a dream. You saw the blonde. 362 00:28:13,120 --> 00:28:16,280 Actually, I never saw her. - You didn't? 363 00:28:16,960 --> 00:28:19,920 On the train? - You told me about her. 364 00:28:20,120 --> 00:28:22,760 I never saw her in person. - Wait... 365 00:28:22,960 --> 00:28:25,480 Room 214. -How do you know? 366 00:28:25,680 --> 00:28:27,800 She told me. 367 00:28:33,760 --> 00:28:35,160 This way. 368 00:28:38,960 --> 00:28:40,760 Come and look. 369 00:28:40,960 --> 00:28:44,280 See? Her jacket. - Shame on you. 370 00:28:44,800 --> 00:28:46,600 It's just a joke. 371 00:28:46,760 --> 00:28:48,760 Did you see the jacket? 372 00:28:48,920 --> 00:28:51,000 We have to break in. 373 00:28:53,240 --> 00:28:56,080 You just slip in the blade. 374 00:28:57,000 --> 00:28:59,160 Okay, we'll crash through. 375 00:29:01,840 --> 00:29:03,680 It was open. 376 00:29:04,080 --> 00:29:06,080 Here it is. Her jacket. 377 00:29:06,480 --> 00:29:09,200 She's packing. She's running away. 378 00:29:10,760 --> 00:29:12,200 Who is it? 379 00:29:12,760 --> 00:29:14,160 Who's there? 380 00:29:18,840 --> 00:29:20,720 Who's there? 381 00:29:24,280 --> 00:29:27,600 It's not her. Sorry, madam. We're leaving. 382 00:29:28,680 --> 00:29:31,720 Now I remember. It was room 114. 383 00:29:31,880 --> 00:29:34,720 Don't touch me. I'm calling the asylum. 384 00:29:34,920 --> 00:29:36,040 I swear... 385 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 Me, crazy. 386 00:29:41,240 --> 00:29:45,080 Sure, if there's no body, one might think I'm crazy. 387 00:29:45,400 --> 00:29:48,520 But I saw the body. I wasn't hallucinating. 388 00:29:51,920 --> 00:29:56,200 Of course I also saw the folk dancers. 389 00:29:58,120 --> 00:30:00,680 There's something fishy going on. 390 00:30:00,840 --> 00:30:04,840 Want to go up? - Does it work? 391 00:30:05,000 --> 00:30:07,280 It does when there are people. 392 00:30:08,280 --> 00:30:09,400 There. 393 00:30:55,160 --> 00:30:56,520 Kids! 394 00:31:09,640 --> 00:31:12,360 Hey! What are you doing? 395 00:31:15,960 --> 00:31:17,400 Help! 396 00:31:17,600 --> 00:31:19,320 (Rocking Prohibited) 397 00:31:25,000 --> 00:31:27,360 Help! 398 00:31:28,400 --> 00:31:30,360 There's a killer! 399 00:31:32,920 --> 00:31:34,520 Are you mad? 400 00:31:51,560 --> 00:31:54,000 Oh, my God... 401 00:32:01,560 --> 00:32:03,960 Now we're square. All right? 402 00:32:05,520 --> 00:32:09,120 Ah it's you. Little devil. 403 00:32:09,280 --> 00:32:11,880 Wait for me, kids. 404 00:32:12,040 --> 00:32:15,200 It's late. Let's all go back together. 405 00:32:16,040 --> 00:32:19,480 All of us together to the hotel. Come with me. 406 00:32:24,200 --> 00:32:26,200 Insensitive children ... 407 00:32:26,360 --> 00:32:29,960 Listen, kid. Will you walk back with me? 408 00:32:30,120 --> 00:32:32,320 I don�t want to go by myself. 409 00:32:32,520 --> 00:32:34,600 I�ll give you 5000 lire... 410 00:32:34,800 --> 00:32:36,840 Please? - Get lost. 411 00:32:37,000 --> 00:32:39,520 Is the offer open to me? 412 00:32:39,680 --> 00:32:42,080 I knew you were a nice girl. 413 00:32:42,280 --> 00:32:46,120 I don�t want to walk alone. - There�s the chairlift. 414 00:32:46,280 --> 00:32:49,840 I�d rather avoid that. - Then let�s take the path. 415 00:32:50,000 --> 00:32:53,480 The snow is frozen. Sandrina! Come with us. 416 00:32:53,720 --> 00:32:56,520 Good. The more the merrier. 417 00:32:56,720 --> 00:33:00,680 Did you think I�d go alone with you? I know your type. 418 00:33:00,840 --> 00:33:03,400 No, let�s all go together. 419 00:33:03,520 --> 00:33:07,000 Fresh air and exercise are good for you... 420 00:33:08,280 --> 00:33:10,720 It�s good and it�s fun. 421 00:33:10,920 --> 00:33:15,800 Let�s stay together. Even when we get there. 422 00:33:16,000 --> 00:33:18,080 Isn�t this fun? 423 00:33:20,000 --> 00:33:21,960 You�re a sly old fox. 424 00:33:22,200 --> 00:33:24,360 I know everything. - You do? 425 00:33:24,520 --> 00:33:26,960 You�re married and your wife�s away. 426 00:33:27,080 --> 00:33:29,480 We check up on all men under forty. 427 00:33:29,560 --> 00:33:33,640 We weren�t sure about you. Then we decided to trust you. 428 00:33:33,880 --> 00:33:36,720 After we saw you with a blonde lady. 429 00:33:36,920 --> 00:33:40,160 Did you see me? Can you swear it? 430 00:33:40,360 --> 00:33:42,160 Watch out! 431 00:33:43,920 --> 00:33:46,840 Help! Get down. Are they crazy? 432 00:33:47,720 --> 00:33:50,040 They�re trying to kill us. 433 00:34:07,400 --> 00:34:08,680 Watch out! 434 00:34:14,160 --> 00:34:17,080 Behind the tree, quickly. 435 00:34:21,680 --> 00:34:23,680 Where are you going? 436 00:34:27,600 --> 00:34:29,640 What happened? 437 00:34:30,520 --> 00:34:33,640 Are you scared? A log pile came loose. 438 00:34:42,960 --> 00:34:47,600 Help... Listen to me. For your own good... 439 00:34:49,240 --> 00:34:50,320 Look. 440 00:34:51,800 --> 00:34:55,120 There�s my friend. - I�m glad he has no knives. 441 00:34:55,280 --> 00:34:57,440 Lucio, over here. 442 00:34:58,560 --> 00:35:03,120 Good girls. Take me to the hotel. No, to the police. 443 00:35:03,240 --> 00:35:05,760 Looks like he�s over his trouble. 444 00:35:13,200 --> 00:35:14,640 Bye. 445 00:35:16,440 --> 00:35:18,080 Have fun. 446 00:35:18,800 --> 00:35:20,080 Help! 447 00:35:20,320 --> 00:35:22,720 Don�t worry about Ilde. 448 00:35:23,440 --> 00:35:26,400 I�ll tell her you�re out skiing. 449 00:35:35,080 --> 00:35:36,320 Have fun. 450 00:36:00,400 --> 00:36:01,840 Ilde... 451 00:36:02,560 --> 00:36:04,840 Ilde, I feel sick, 452 00:36:05,040 --> 00:36:07,840 I�m not feeling well. 453 00:36:29,920 --> 00:36:30,960 What... 454 00:36:32,120 --> 00:36:34,320 What�s this? Where am I? 455 00:36:34,480 --> 00:36:38,800 Why did you tie me up? What�s this? 456 00:36:38,960 --> 00:36:41,160 It�s the seat belt, darling. 457 00:36:43,600 --> 00:36:46,480 Why? Who are you? Where am I? 458 00:36:46,640 --> 00:36:49,640 Where are we? - Please, dear, don�t start. 459 00:36:49,760 --> 00:36:52,080 Start what? Who are you? 460 00:36:53,600 --> 00:36:56,640 This suit isn�t mine. Where�s my ski gear? 461 00:36:56,760 --> 00:36:59,520 Darling, you won�t need it in Cairo. 462 00:36:59,720 --> 00:37:01,080 Cairo? 463 00:37:04,120 --> 00:37:08,800 Why are we going to Cairo? I don�t want to go to Cairo. 464 00:37:08,920 --> 00:37:10,920 Why? - But, Charlie... 465 00:37:11,080 --> 00:37:13,080 Who�s Charlie? - You are. 466 00:37:14,240 --> 00:37:18,480 I am not. I want to get off the plane. Police! 467 00:37:20,440 --> 00:37:22,440 Pardon? - Do you want a sweet? 468 00:37:22,600 --> 00:37:24,800 No! I want an explanation. 469 00:37:25,640 --> 00:37:28,400 ********* 470 00:37:32,400 --> 00:37:36,640 Is something wrong, sir? - Nothing.... My husband�s not well. 471 00:37:36,800 --> 00:37:39,640 I�m not her husband. I�m Lucio Ridolfi, Italian. 472 00:37:39,840 --> 00:37:43,000 I want to get off. I don�t even know how... 473 00:37:43,120 --> 00:37:47,000 But sir, your ticket says you�re Mr. Charles Irving. 474 00:37:47,120 --> 00:37:49,440 My ticket? And your passport. 475 00:37:49,560 --> 00:37:52,080 You�re staying at the hotel Semiramis. 476 00:37:52,200 --> 00:37:55,280 I�m not. I�m staying in Sestri�re. Where�s my... 477 00:37:55,400 --> 00:37:59,400 Inside pocket. - Here. Look at my passport. 478 00:38:01,440 --> 00:38:02,720 See? 479 00:38:04,080 --> 00:38:06,080 Enjoy your stay in Cairo. 480 00:38:26,800 --> 00:38:29,720 Aren�t you coming? - I�m not going anywhere. 481 00:38:29,880 --> 00:38:32,920 Let�s go home, darling. - I�m staying right here. 482 00:38:33,040 --> 00:38:35,280 But sir, you can�t. - Why not? 483 00:38:35,400 --> 00:38:38,400 When does the plane leave? - In 20 minutes. 484 00:38:38,600 --> 00:38:41,560 Going back to Italy? - No, to the Congo. 485 00:38:41,960 --> 00:38:46,000 Then I guess I�ll get off. - Come on, let�s go. 486 00:38:46,440 --> 00:38:48,440 Please, be reasonable. 487 00:38:48,600 --> 00:38:50,840 You know, I�m not your husband. 488 00:38:50,960 --> 00:38:52,840 Why are you doing this? 489 00:38:53,000 --> 00:38:56,640 Suddenly waking up in Cairo can be a nasty shock. 490 00:38:56,800 --> 00:38:59,600 You are my husband. You�re just ill. 491 00:38:59,720 --> 00:39:02,400 I want to see the Italian ambassador! 492 00:39:02,520 --> 00:39:05,560 But you�re British. - I�m Italian. 493 00:39:05,720 --> 00:39:08,400 I hardly speak any English. 494 00:39:08,520 --> 00:39:12,120 You speak english, japanese, russian and you have degree in Oriental languages. 495 00:39:12,240 --> 00:39:13,880 Really? 496 00:39:14,000 --> 00:39:18,440 Then why do I speak in Italian? Actually, in Roman slang. 497 00:39:18,600 --> 00:39:22,800 Listen... "You can all go to hell" Hear the accent? 498 00:39:22,920 --> 00:39:26,680 Because your mother�s Italian. Your father is English. 499 00:39:26,840 --> 00:39:30,160 That�s nonsense. My father�s from Ovindoli. 500 00:39:48,600 --> 00:39:51,360 Keep your hands off me! Who are you? 501 00:39:51,520 --> 00:39:54,880 He�s Ali, our servant. He�s happy to see you. 502 00:39:55,000 --> 00:39:58,520 So, am I. I�m very happy to see you, Ali. 503 00:39:59,080 --> 00:40:01,080 You may let him go, Ali. 504 00:40:04,960 --> 00:40:06,960 Here�s your suitcase. 505 00:40:07,120 --> 00:40:09,160 It�s nice to be home. 506 00:40:40,320 --> 00:40:42,480 Cocaine. Lots of it. 507 00:40:46,120 --> 00:40:48,760 Yes, cocaine. You�d better check. 508 00:40:48,920 --> 00:40:52,320 No, he�s ill. He doesn�t know what he�s saying. 509 00:40:52,440 --> 00:40:54,440 I�ll come too. - No, madam. 510 00:40:54,600 --> 00:40:56,840 Do a thorough search. 511 00:40:59,600 --> 00:41:01,320 There. 512 00:41:04,600 --> 00:41:08,160 This is not caocaine, it�s talcum powder. 513 00:41:08,280 --> 00:41:12,280 Yes. As you�ve cleverly guessed, that�s not cocaine. 514 00:41:12,440 --> 00:41:15,840 It�s talcum powder. But the passport�s fake. 515 00:41:16,000 --> 00:41:18,960 No monsieur, your passport�s in order. 516 00:41:19,760 --> 00:41:23,560 No. It looks as though it�s in order, but it is�t. 517 00:41:23,680 --> 00:41:25,720 Let me explain it again. 518 00:41:25,840 --> 00:41:28,640 My name�s Lucio Ridolfi and I�m Italian. 519 00:41:28,840 --> 00:41:31,240 I was on the snow... 520 00:41:32,320 --> 00:41:34,640 Yes, of course. 521 00:41:34,800 --> 00:41:37,800 I took the train from Rome to Alexandria. 522 00:41:37,960 --> 00:41:41,920 Alexandria? Then you�ve been to Egypt before. 523 00:41:42,200 --> 00:41:46,560 No, not that Alexandria. The one in Piemonte, Italy. 524 00:41:46,720 --> 00:41:50,160 Then, still by train, I went on to Sestriere... 525 00:41:50,360 --> 00:41:52,800 Where you saw Santa Claus. 526 00:41:52,960 --> 00:41:56,880 That�s right. I saw Santa Claus, Father Christmas. 527 00:41:57,040 --> 00:42:00,000 Actually, I saw two Santa Clauses. 528 00:42:00,200 --> 00:42:02,160 Yes, two Santas. 529 00:42:02,360 --> 00:42:04,720 And they drugged me. 530 00:42:04,880 --> 00:42:09,200 Go on, laugh. I know it�s hard to belive, but... 531 00:42:09,360 --> 00:42:12,480 That�s Italy. Now we�ll sort out this mess. 532 00:42:16,040 --> 00:42:20,040 Wait outside, please. - Sure. Take your time. 533 00:42:20,880 --> 00:42:22,880 They�re so distrustful. 534 00:42:25,840 --> 00:42:28,800 Long distance call for Mr. Ridolfi. 535 00:42:29,120 --> 00:42:31,200 I�ll take it. 536 00:42:31,360 --> 00:42:33,480 Hello? 537 00:42:34,200 --> 00:42:36,040 Yes, he�s here. 538 00:42:36,200 --> 00:42:38,520 No, I�m a friend. Riccardo. 539 00:42:39,320 --> 00:42:41,280 Of course he�s here. 540 00:42:41,480 --> 00:42:43,480 He�s right outside, skiing. 541 00:42:43,640 --> 00:42:47,200 Bye, Lucio. Looking good. Nice christie. 542 00:42:47,400 --> 00:42:51,360 Are you a friend of his wife? I assure you, he�s here. 543 00:42:53,360 --> 00:42:56,400 Who was it? - Lucio�s wife checking on him. 544 00:42:56,840 --> 00:42:58,680 I see. Thank you, Sestriere. 545 00:42:59,560 --> 00:43:00,760 An awning... 546 00:43:01,200 --> 00:43:04,160 Come on in, Mr. Ridolfi. - Well? 547 00:43:09,320 --> 00:43:12,320 See? I was right. 548 00:43:12,480 --> 00:43:14,960 Goodbye. Nice meeting you. 549 00:43:15,800 --> 00:43:17,800 Who said "ambulance"? 550 00:43:17,960 --> 00:43:20,720 No, I heard correctly. 551 00:43:24,960 --> 00:43:26,960 Who took away the awning? 552 00:43:34,200 --> 00:43:36,240 Stop that man! 553 00:43:50,680 --> 00:43:53,320 Please, I need a lift. Ah, it�s you. 554 00:43:53,520 --> 00:43:57,320 What are you doing here? - Lucky I met you. 555 00:43:58,080 --> 00:44:02,160 Hurry, the customs officers are after me. Go! 556 00:44:07,520 --> 00:44:09,880 Where do you want to go? 557 00:44:10,080 --> 00:44:12,080 I don�t know. Anywhere. 558 00:44:12,240 --> 00:44:14,000 What a tumble. 559 00:44:14,160 --> 00:44:16,120 Let�s go to your house. 560 00:44:16,320 --> 00:44:20,600 What would your wife say? - My wife�s in Italy. 561 00:44:21,400 --> 00:44:23,960 She was here a few minutes ago. 562 00:44:24,160 --> 00:44:26,560 That one? She�s not my wife. 563 00:44:26,960 --> 00:44:31,280 If I told you what I�ve been through in the last 24 hours 564 00:44:31,480 --> 00:44:33,520 you�d think I was crazy. 565 00:44:34,160 --> 00:44:36,520 There�s water in my shoe. 566 00:44:42,880 --> 00:44:45,280 Why? It�s not raining. 567 00:44:45,440 --> 00:44:48,440 Because I stuck my foot in a hookah. 568 00:44:49,800 --> 00:44:52,320 And why did you do that? 569 00:44:52,520 --> 00:44:54,480 Because a son of... 570 00:44:54,720 --> 00:44:58,280 A silly man had rolled up the awning. 571 00:45:09,280 --> 00:45:11,840 There�s a killer following us. 572 00:45:12,000 --> 00:45:15,440 The awning man? - No, the one from the chairlift. 573 00:45:15,600 --> 00:45:18,560 In the black car. He�s very dangerous. 574 00:45:18,760 --> 00:45:21,840 Get down, don�t look. Let me drive. 575 00:45:22,040 --> 00:45:24,320 Keep your head down. 576 00:45:39,840 --> 00:45:43,040 That�s funny. He looked just like him. 577 00:45:51,480 --> 00:45:53,040 It�s him! 578 00:45:53,240 --> 00:45:55,480 I was right. Is he following us? 579 00:45:57,840 --> 00:45:59,800 Still talling us? 580 00:46:00,000 --> 00:46:02,520 Keep your head down, he�s dangerous. 581 00:46:10,080 --> 00:46:11,920 Don�t look back. 582 00:46:15,040 --> 00:46:18,360 He�s a vicious killer. - Slow down. 583 00:46:20,280 --> 00:46:23,280 Shall I turn right? 584 00:46:47,200 --> 00:46:48,400 Where�s... 585 00:46:51,760 --> 00:46:54,240 Hurry. - Is he still after us? 586 00:47:04,480 --> 00:47:08,480 We�d better continue on foot. - What about the car? 587 00:47:09,240 --> 00:47:11,240 I think we lost him. 588 00:47:11,400 --> 00:47:14,360 Let�s hurry... There he is. Run! 589 00:47:15,000 --> 00:47:16,960 Let us through. 590 00:47:17,200 --> 00:47:20,560 You people let killers loose in the streets... 591 00:47:20,720 --> 00:47:23,160 I�ll complain to the consulate. 592 00:47:31,120 --> 00:47:33,200 No, thank you. No souvenirs. 593 00:47:52,400 --> 00:47:53,840 Mint tea? 594 00:47:54,000 --> 00:47:55,600 Thank you. 595 00:47:58,560 --> 00:48:02,520 Don�t you like it? - I do, but not now. 596 00:48:06,840 --> 00:48:09,960 If someone had told me all this would happen 597 00:48:10,160 --> 00:48:12,680 I don�t know what I�d have done. 598 00:48:12,840 --> 00:48:16,160 Here in this room with a beautiful girl... 599 00:48:16,320 --> 00:48:18,480 What�s your name? - Nadia. 600 00:48:19,640 --> 00:48:21,720 What would you have done? 601 00:48:22,760 --> 00:48:24,720 You�re asking me what I�d... 602 00:48:25,640 --> 00:48:27,880 That�s a naive question, my girl. 603 00:48:28,040 --> 00:48:32,200 I�d have flirted with you, of course. Well, flirting... 604 00:48:32,400 --> 00:48:37,360 With all the right ingredients, in this Arabian mood, 605 00:48:37,520 --> 00:48:40,480 in an Arabian alcove such as this, 606 00:48:40,720 --> 00:48:42,680 with a girl like you. 607 00:48:42,840 --> 00:48:45,840 in this thousand and one nights setting... 608 00:48:46,000 --> 00:48:50,080 Never mind. I know what I would have done. 609 00:48:53,120 --> 00:48:54,600 Charlie, please. 610 00:48:54,800 --> 00:48:57,760 My name is Lucio. - Okay, but I can�t do it. 611 00:48:57,920 --> 00:48:59,880 Yes. Who cares about names? 612 00:49:00,080 --> 00:49:02,400 It�s against regulations. 613 00:49:04,000 --> 00:49:07,960 I can�t in my uniform, darling. 614 00:49:08,160 --> 00:49:09,440 I see. 615 00:49:10,240 --> 00:49:12,560 Without your uniform, you can. 616 00:49:14,840 --> 00:49:17,480 Forget the telephone. 617 00:49:19,280 --> 00:49:22,240 Come here, my beautiful bayad�re. 618 00:49:31,160 --> 00:49:33,120 What�s happening now? 619 00:49:33,280 --> 00:49:37,560 Are you leaving? - I must escort some tourists. 620 00:49:37,720 --> 00:49:40,400 It�s part of my job. Don�t go away. 621 00:49:41,720 --> 00:49:44,880 Wait for me, darling. - Where else can I go? 622 00:49:47,240 --> 00:49:52,080 Effella will run you a bath, bring you food, tea... anything. 623 00:49:54,200 --> 00:49:56,960 See you later. - Bye, baby. 624 00:50:22,320 --> 00:50:24,720 Of course. The telephone. 625 00:50:26,200 --> 00:50:27,680 The phone book... 626 00:50:29,360 --> 00:50:31,760 Why didn�t I think of it before? 627 00:51:11,280 --> 00:51:15,440 Listen. You�re a clever girl. Try to understand me. 628 00:51:15,640 --> 00:51:18,640 You know, what a telephone is, don�t you? 629 00:51:18,800 --> 00:51:23,360 How can I call Itally? You know? Talk... 630 00:51:23,560 --> 00:51:25,760 No, I don�t want any sweets. 631 00:51:26,760 --> 00:51:29,120 No, thanks. You have them. 632 00:51:30,000 --> 00:51:34,360 Maybe the international code is the same as Italy. 633 00:51:34,640 --> 00:51:36,600 I�ll give it a try. 634 00:51:39,920 --> 00:51:44,440 Hello? Do you have someone who speaks Italian? 635 00:51:45,160 --> 00:51:47,520 Yes, Italian. 636 00:51:47,680 --> 00:51:51,360 Brother, why kill yourself? Life belongs to Allah. 637 00:51:51,520 --> 00:51:52,960 Hello? 638 00:51:53,120 --> 00:51:56,080 He will call you when your time comes. 639 00:51:56,280 --> 00:51:59,920 Listen, please. How do I make an international call? 640 00:52:00,080 --> 00:52:04,320 Brother, why kill yourself? Life belongs to Allah... 641 00:52:04,960 --> 00:52:06,880 Calm. I must stay calm. 642 00:52:07,080 --> 00:52:10,400 I must think it over calmly. Only fools panic. 643 00:52:10,600 --> 00:52:14,560 Let�s see... I�m not Irving, and that�s a fact. 644 00:52:14,760 --> 00:52:18,320 However, I have his passport and I am in Cairo. 645 00:52:18,520 --> 00:52:21,880 Yesterday I was in Sestriere, today I�m in Cairo. 646 00:52:22,040 --> 00:52:25,400 Where I don�t know anybody. That�s a fact too. 647 00:52:25,600 --> 00:52:28,000 I�m in the house of a stranger hostess. 648 00:52:28,200 --> 00:52:31,040 and the moment I leave, they�ll kill me. 649 00:52:31,280 --> 00:52:33,640 Talk about bloody rotten luck. 650 00:52:35,280 --> 00:52:38,720 Please, I told you I don�t like sweets. Sorry. 651 00:52:39,040 --> 00:52:42,240 I can�t even communicate with people. 652 00:52:42,400 --> 00:52:46,880 They didn�t teach Arabic at school. They taught Latin. 653 00:52:47,040 --> 00:52:50,800 A dead, academic language. The kind Italians like. 654 00:52:52,960 --> 00:52:54,680 That�s right. 655 00:52:55,320 --> 00:52:59,200 Because I am Italian, my dear, sweet little girl. 656 00:52:59,400 --> 00:53:02,640 And what do Italians do in these cases? 657 00:53:02,800 --> 00:53:06,840 They go to the consulate! That�s where they go. 658 00:53:07,920 --> 00:53:09,920 If I can get there alive. 659 00:54:54,160 --> 00:54:55,520 Yes, the slippers. 660 00:54:55,720 --> 00:54:59,280 Hurry up with the formalities. 661 00:54:59,440 --> 00:55:02,360 Let me in. It�s the soul that counts. 662 00:55:27,440 --> 00:55:32,400 Please notice the fittings commissioned by the Khalif. 663 00:55:32,560 --> 00:55:37,880 There are killers on the loose. I saw them at Sestriere. 664 00:55:38,160 --> 00:55:40,120 Don�t you understand? 665 00:56:21,080 --> 00:56:23,080 I�m not a guest. 666 00:56:29,880 --> 00:56:31,440 Congratulations. 667 00:56:50,960 --> 00:56:54,000 I�ll just sit for a moment. - Not here. 668 00:56:54,200 --> 00:56:56,840 This is the women�s side. - italian? 669 00:56:57,000 --> 00:56:59,040 Yes. - Why are you here? 670 00:56:59,240 --> 00:57:01,280 I got married. - Like it here? 671 00:57:01,480 --> 00:57:04,560 It�s not bad. But customs are different. 672 00:57:04,720 --> 00:57:07,520 Go and sit with the men. 673 00:57:09,960 --> 00:57:13,920 And watch what you eat. - Good luck. 674 00:58:26,400 --> 00:58:29,560 Please, leave me alone. I can�t help you. 675 00:58:29,760 --> 00:58:32,400 I�m just an employee. 676 00:58:32,600 --> 00:58:34,800 If you won�t help me, who will? 677 00:58:35,000 --> 00:58:39,400 It�s Saturday. The consulate is closed, the consul�s away. 678 00:58:39,560 --> 00:58:42,400 It�s Christmas. See the tree? 679 00:58:42,600 --> 00:58:45,400 And we�re supposed to represent Italy. 680 00:58:45,560 --> 00:58:47,560 It has character. - It�s pathetic. 681 00:58:47,760 --> 00:58:50,880 Want some advice? - Yes, I need your help. 682 00:58:51,040 --> 00:58:55,400 Come byck on Moonday. I�ll be dead by then. 683 00:58:55,600 --> 00:58:59,720 As if people had nothing better to do than try to kill you. 684 00:58:59,880 --> 00:59:03,720 Yes, that�s how it is. - Sure... Where�s my car? 685 00:59:09,480 --> 00:59:11,480 There�s a car over there. 686 00:59:14,640 --> 00:59:18,840 They left it in the sun - You speak the local language. 687 00:59:19,040 --> 00:59:22,360 You can help me. - Go to the police. 688 00:59:22,560 --> 00:59:25,000 Watch out. - I have an appointment. 689 00:59:25,200 --> 00:59:28,360 It�s Saturday, I�m entitled to an appointment. 690 00:59:28,560 --> 00:59:32,840 No. The way I see it, you have a duty to help... 691 00:59:34,000 --> 00:59:34,960 Thank you. 692 00:59:35,120 --> 00:59:37,360 As I said, you have a duty... 693 00:59:37,520 --> 00:59:40,520 to help a fellow countryman in strife. 694 00:59:40,680 --> 00:59:43,720 As far as I know you�re Mr. Charles Irving. 695 00:59:43,960 --> 00:59:47,520 I told you, I�m Italian like you. From Rome. 696 00:59:47,680 --> 00:59:51,160 I�m from Milan. - Let�s not be parochial now. 697 00:59:51,320 --> 00:59:55,520 At least lend me the money for a plane ticket home. 698 00:59:55,680 --> 00:59:59,240 I haven�t had a bite to eat in two days. 699 00:59:59,480 --> 01:00:01,480 What�s this? - Ten dollars. 700 01:00:01,640 --> 01:00:05,120 You could have said so before. - I�m not a beggar. 701 01:00:05,320 --> 01:00:07,080 Take it. Goodbye. 702 01:00:07,240 --> 01:00:12,040 You think you can leave me to face the killers alone? 703 01:00:12,240 --> 01:00:14,200 Get out of the car. - Let�s go. 704 01:00:14,400 --> 01:00:17,480 If I stay here alone, they�ll shoot me. 705 01:00:45,240 --> 01:00:48,200 I demand to be protected by the consulate. 706 01:00:49,400 --> 01:00:50,760 Hello, Daddy. 707 01:00:51,400 --> 01:00:52,920 Your daughter? 708 01:00:53,120 --> 01:00:56,680 I have a right to seek asylum at the embassy. 709 01:01:03,320 --> 01:01:05,840 Good dive. What�s her name? - Raffi 710 01:01:06,040 --> 01:01:07,760 Go, Raffi! 711 01:01:07,960 --> 01:01:12,120 Will you please leave now? This is a private club. 712 01:01:12,280 --> 01:01:15,240 Good stroke. She just needs to lengthen it. 713 01:01:15,480 --> 01:01:19,440 What do you mean, go away? The�re trying to kill me. 714 01:01:19,600 --> 01:01:21,600 In Sestriere and now here. 715 01:01:21,760 --> 01:01:24,120 Did I survive the war to die here? 716 01:01:24,360 --> 01:01:26,520 I can�t help you in any way. 717 01:01:34,760 --> 01:01:38,680 I don�t want to die in Cairo, under the name of Irving. 718 01:01:38,880 --> 01:01:40,360 Go, Raffi! You little dolphin. 719 01:01:40,520 --> 01:01:44,400 This will have diplomatic repercussions for you. 720 01:01:44,560 --> 01:01:46,520 Go, you little dolphin. 721 01:01:50,120 --> 01:01:51,520 Didn�t make it. 722 01:01:51,720 --> 01:01:53,720 She came second. - Not bad. 723 01:01:57,240 --> 01:01:59,200 Please, listen. - Well done. 724 01:01:59,360 --> 01:02:01,680 She�s a good swimmer, your... 725 01:02:01,880 --> 01:02:03,520 Your daughter? 726 01:02:03,720 --> 01:02:07,680 Now you�re all wet. - Hello, I�m Lucio Ridolfi. 727 01:02:07,840 --> 01:02:09,840 Hi. I�m Raffaella Marchi. 728 01:02:10,040 --> 01:02:12,400 I was just telling Daddy... 729 01:02:12,600 --> 01:02:15,080 Wait, don�t leave me. Please... 730 01:02:17,760 --> 01:02:21,000 Come to my office. - I�m not leaving. 731 01:02:21,160 --> 01:02:24,200 Are you really Italian? - Of course. 732 01:02:24,360 --> 01:02:27,880 You don�t act like one. Following me on a date. 733 01:02:28,080 --> 01:02:30,680 You�re indiscreet. - I�m in danger. 734 01:02:30,840 --> 01:02:34,400 What does he want? - Business matters. 735 01:02:34,600 --> 01:02:37,560 A murky affair. - Actually, it�s very clear. 736 01:02:37,760 --> 01:02:39,720 I�m Lucio Ridolfi, Italian. 737 01:02:39,920 --> 01:02:43,080 What�s the story? -Mistaken identity. 738 01:02:43,240 --> 01:02:46,880 He says he�s Ridolfi, but his passport says Irving. 739 01:02:47,040 --> 01:02:49,560 Irving... what? - Charles. 740 01:02:49,720 --> 01:02:52,160 Charles Irving? You? 741 01:02:52,320 --> 01:02:54,560 Do you know him? - Who doesn�t? 742 01:02:54,720 --> 01:02:55,800 I don�t. 743 01:02:55,960 --> 01:02:58,160 So tell him. Am I Irving? 744 01:02:58,320 --> 01:03:01,560 I don�t know him in person. But he�s a legend. 745 01:03:01,720 --> 01:03:04,360 We dedicated a plaque to him at University. 746 01:03:04,560 --> 01:03:07,160 Our swimming team is named after him. 747 01:03:07,320 --> 01:03:10,600 Who�s Charles Irving? - He�s our idol. 748 01:03:10,800 --> 01:03:12,840 But why? - He�s a champion. 749 01:03:13,040 --> 01:03:16,200 He won every student swimming competion. 750 01:03:16,360 --> 01:03:21,120 I can�t even swim. - Look, Charles Irving�s here. 751 01:03:22,000 --> 01:03:24,120 He�s our current champion. 752 01:03:30,640 --> 01:03:33,920 Sorry to disappoint you, but I�m not Charles Irving. 753 01:03:34,120 --> 01:03:37,040 This isn�t funny any more. Enough�s enough. 754 01:03:37,200 --> 01:03:39,560 We can find out. The tattoo. 755 01:03:39,840 --> 01:03:43,000 Irving has the dancer Nabila on his chest. 756 01:03:43,160 --> 01:03:46,360 Hold this, please. So he has a tattoo, does, he? 757 01:03:46,560 --> 01:03:49,360 A dancer, right on his chest. 758 01:03:49,520 --> 01:03:52,040 All right, let�s look before I go mad. 759 01:03:52,280 --> 01:03:56,760 I�ll show you there�s no tattoo and no dancer. 760 01:04:01,480 --> 01:04:03,480 It wasn�t here before. 761 01:04:06,000 --> 01:04:07,560 Let me go. 762 01:04:07,760 --> 01:04:11,320 Not in the water, it�s full of crocodiles. 763 01:04:14,520 --> 01:04:17,720 You�re making a mistake. 764 01:04:36,520 --> 01:04:37,880 Help! 765 01:04:38,360 --> 01:04:40,080 A crocodile! 766 01:04:43,720 --> 01:04:46,880 The seventh man in front of the treasure. 767 01:04:47,040 --> 01:04:51,560 What does that mean? Help... 768 01:04:51,720 --> 01:04:55,320 I want to go home. Ilde! 769 01:05:16,200 --> 01:05:18,200 Does Nabila dance here? 770 01:05:56,120 --> 01:05:59,800 Excuse me... Is that Nabila dancing? 771 01:06:55,600 --> 01:06:57,960 Nabila... Miss Nabila. 772 01:06:58,520 --> 01:07:02,360 Excuse me. I need some information. 773 01:07:02,520 --> 01:07:06,600 I belive that you know a Mr. Irving. 774 01:07:06,760 --> 01:07:09,000 Or rather, that you love him. 775 01:07:09,160 --> 01:07:12,840 Look at me and tell me. Am I Irving? 776 01:07:14,520 --> 01:07:16,480 Then I must be him. 777 01:07:16,680 --> 01:07:18,680 Am I? 778 01:07:24,840 --> 01:07:25,960 Charles... 779 01:07:28,360 --> 01:07:31,400 Charles is dead. - Dead? 780 01:07:32,360 --> 01:07:34,800 Then I can�t be him. 781 01:07:36,400 --> 01:07:38,360 Are you Irving�s friend? 782 01:07:39,560 --> 01:07:41,560 Are you Charles� friend? 783 01:07:41,720 --> 01:07:45,960 You�re his friend. - No, let me explain. 784 01:07:46,120 --> 01:07:49,080 There�s been a chain of events... 785 01:07:49,280 --> 01:07:53,240 I understand your distress. Have a cry, hold me. 786 01:07:55,400 --> 01:07:59,960 I was just explaining to the lady, that there�s been a mix-up. 787 01:08:03,360 --> 01:08:05,320 Souvenir? 788 01:08:06,280 --> 01:08:09,040 Be careful, it�s sharp. 789 01:08:18,920 --> 01:08:23,200 I don�t know the lady. Tell them, please. 790 01:08:26,280 --> 01:08:30,160 I see he�s a sophisticated gentleman 791 01:08:30,320 --> 01:08:32,880 who understands it�s all a mistake. 792 01:08:36,880 --> 01:08:39,160 It�s just a coincidence. 793 01:09:11,960 --> 01:09:13,960 Teach them a lesson. 794 01:09:28,360 --> 01:09:31,320 Get out of my way, or you�ll be sorry. 795 01:10:02,440 --> 01:10:04,200 That�s enough. 796 01:10:04,440 --> 01:10:08,440 I said that�s enough. You asked for it. 797 01:10:18,000 --> 01:10:21,960 Who�s that? - Come with me, Mister. 798 01:10:22,920 --> 01:10:24,880 Let me through. 799 01:10:25,080 --> 01:10:27,040 I said, let me through. 800 01:10:38,400 --> 01:10:40,200 That moustache! 801 01:11:07,400 --> 01:11:09,680 Stop. What have I done to you? 802 01:11:09,880 --> 01:11:12,080 I don�t know you. Don�t shoot! 803 01:11:25,400 --> 01:11:29,160 Lucio... - Who is it? 804 01:11:31,160 --> 01:11:32,280 Helen... 805 01:11:33,240 --> 01:11:35,360 What are you doing here? 806 01:11:37,520 --> 01:11:40,720 He didn�t kill me. - He didn�t have time. 807 01:11:42,360 --> 01:11:44,360 What happened? 808 01:11:44,520 --> 01:11:46,880 You killed him? - Yes. 809 01:11:47,440 --> 01:11:49,520 Well done. 810 01:11:49,760 --> 01:11:51,880 Come on, there�s no time. 811 01:12:00,000 --> 01:12:04,000 Why did you drag me into this mess? 812 01:12:04,520 --> 01:12:06,800 Why are you killing people? 813 01:12:07,400 --> 01:12:09,600 Did you kill George too? - No. 814 01:12:10,360 --> 01:12:11,480 How come no? 815 01:12:11,640 --> 01:12:13,640 And Irving? Who�s Irving? 816 01:12:13,800 --> 01:12:17,160 You know I�m not him. Why do they call me Irving? 817 01:12:17,320 --> 01:12:19,800 Because we decided to. 818 01:12:20,160 --> 01:12:21,160 We? 819 01:12:22,520 --> 01:12:24,160 The FBI. 820 01:12:24,320 --> 01:12:27,640 International Defence and Finance Section. 821 01:12:28,400 --> 01:12:29,560 FBI? 822 01:12:30,360 --> 01:12:34,600 So you�re with the FBI? You little liar. 823 01:12:35,040 --> 01:12:38,360 Anyway, what do I have to do with all that? 824 01:12:38,520 --> 01:12:42,200 I�m an honest taxpayer. This is all too much. 825 01:12:42,640 --> 01:12:45,320 Irving was our best agent. 826 01:12:45,520 --> 01:12:48,960 George was a spy, who wanted to get in touch with Irving 827 01:12:49,160 --> 01:12:51,600 to sell him an important secret. 828 01:12:52,280 --> 01:12:54,640 Do you follow me? - I�m trying. 829 01:12:54,840 --> 01:12:58,800 I�m pooped. All that travelling, fighting, shooting... 830 01:12:58,960 --> 01:13:01,960 It�s all too much. May I lean on you? 831 01:13:02,120 --> 01:13:04,600 Keep talking, I�m listening. 832 01:13:05,760 --> 01:13:09,320 Irving and George were supposed to meet in Paris. 833 01:13:10,080 --> 01:13:14,440 But at Alessandria station I recieved an urgent message 834 01:13:14,600 --> 01:13:17,600 telling me, that Irving was dead. 835 01:13:17,760 --> 01:13:20,080 Yes, Nabila told me. 836 01:13:20,280 --> 01:13:22,600 I had to find a substitute. 837 01:13:22,760 --> 01:13:25,480 That�s when I saw you. 838 01:13:25,680 --> 01:13:30,520 So you weren�t attracted to me, I was just convenient. 839 01:13:31,600 --> 01:13:33,560 Of course I liked you too. 840 01:13:33,720 --> 01:13:39,080 Anyway, it was you who approached me. Right? 841 01:13:39,280 --> 01:13:41,240 A man�s a man. 842 01:13:42,120 --> 01:13:44,560 George was killed in the hut. 843 01:13:44,760 --> 01:13:47,320 They hunted him down to silence him. 844 01:13:47,480 --> 01:13:50,480 How can I be sure you didn�t do it? 845 01:13:51,000 --> 01:13:54,600 I�ve inly killed once. Just now, for you. 846 01:13:54,840 --> 01:13:56,840 Thank you. I owe you one. 847 01:13:58,480 --> 01:14:03,080 Wait. Before he died, George said something to me. 848 01:14:03,240 --> 01:14:05,280 What did he say? - Doll. 849 01:14:05,440 --> 01:14:08,440 No, not doll. Doll... dollars. 850 01:14:11,560 --> 01:14:13,160 You understand. - Dollars? 851 01:14:23,240 --> 01:14:25,840 Where are you taking me now? 852 01:14:26,040 --> 01:14:28,160 I�m tired, let me sleep. 853 01:14:35,200 --> 01:14:38,240 It fits perfectly. - We know your size. 854 01:14:38,440 --> 01:14:41,000 Also your weight and shoe size, 855 01:14:41,200 --> 01:14:43,760 that you like coffee with no sugar. 856 01:14:43,920 --> 01:14:46,640 and Martini with just a little ice. 857 01:14:46,800 --> 01:14:50,720 And I�m in bed by midnight. - After the news. 858 01:14:52,760 --> 01:14:55,360 Why are you leaving? - Not tonight. 859 01:14:55,600 --> 01:14:58,320 We have something important to do. 860 01:14:58,480 --> 01:15:03,440 I�ve had enough adventures today. Let�s stay here. 861 01:15:09,200 --> 01:15:12,000 Bob... here�s Mr Ridiolfi. 862 01:15:13,000 --> 01:15:16,160 So we meet again. - I don�t think we�ve met. 863 01:15:16,320 --> 01:15:18,320 I was driving the sleigh. 864 01:15:18,480 --> 01:15:20,440 And I was Santa Claus. 865 01:15:20,640 --> 01:15:24,600 You throw a mean punch. - For your own good. 866 01:15:24,800 --> 01:15:28,760 You had become Irving, our enemie�s target. 867 01:15:28,960 --> 01:15:30,960 We had to kidnap you. 868 01:15:31,160 --> 01:15:33,440 I still don�t understand, 869 01:15:33,600 --> 01:15:37,960 why you brought me to Cairo without warning me. 870 01:15:38,520 --> 01:15:39,840 Why? 871 01:15:40,000 --> 01:15:42,640 Because Irving lived in Cairo. 872 01:15:42,880 --> 01:15:46,120 Our enemies had to think, he was still alive. 873 01:15:46,320 --> 01:15:49,280 We would have explained, but you ran away. 874 01:15:50,760 --> 01:15:52,720 Keep him awake. 875 01:15:52,920 --> 01:15:55,920 George said something about dollars. 876 01:16:02,800 --> 01:16:04,400 Yes? Ilde... 877 01:16:04,560 --> 01:16:05,960 Drink. 878 01:16:07,920 --> 01:16:10,400 This will keep you awake for a while. 879 01:16:10,600 --> 01:16:12,640 I don�t want to stay awake. 880 01:16:12,840 --> 01:16:15,520 My problem is going home to sleep. 881 01:16:15,680 --> 01:16:18,240 You must realize this is very weird. 882 01:16:18,440 --> 01:16:21,680 You pick up a guy who�s happily skiing... 883 01:16:21,920 --> 01:16:23,880 What did you put in there? 884 01:16:24,040 --> 01:16:27,760 You drug him and fly him to Cairo... It�s bad manners. 885 01:16:27,960 --> 01:16:31,120 I won�t be manipulated like this. 886 01:16:31,320 --> 01:16:33,760 I�m leaving. - No, you won�t. 887 01:16:35,320 --> 01:16:37,440 You too. - You can�t leave now. 888 01:16:37,600 --> 01:16:42,520 Sooner or later one of them will contact Irving. 889 01:16:42,720 --> 01:16:44,480 And you�re Irving. 890 01:16:44,640 --> 01:16:48,600 Fine. They�ve already contacted me. 891 01:16:49,800 --> 01:16:52,760 What did they say? - Well, I was swimming 892 01:16:52,920 --> 01:16:56,560 when this bald man surfaced and said something. 893 01:16:56,720 --> 01:16:58,680 That whisky had a strange taste. 894 01:16:58,880 --> 01:17:01,840 What did he say? - he said... 895 01:17:03,400 --> 01:17:06,080 Seventh man before the treasure. 896 01:17:07,640 --> 01:17:09,520 I feel hyped up. 897 01:17:10,800 --> 01:17:13,240 It�s an appointment for you. 898 01:17:13,520 --> 01:17:16,640 Must be the museum. The Pharaoh�s treasure. 899 01:17:16,880 --> 01:17:20,240 You must go. - But I won�t. So there. 900 01:17:20,440 --> 01:17:23,280 But you must. - You go. 901 01:17:23,440 --> 01:17:25,440 Only you can do it. - Why? 902 01:17:25,600 --> 01:17:28,560 You must help us discover the secrets. 903 01:17:28,760 --> 01:17:31,360 It�s important to world peace. 904 01:17:31,520 --> 01:17:34,560 Sure. - You can save the world. 905 01:17:34,720 --> 01:17:36,880 I don�t care about the world. 906 01:17:37,080 --> 01:17:41,400 I want to go back to Sestriere. My mother-in-law�s coming. 907 01:17:41,840 --> 01:17:43,960 Are you afraid? - Frankly, yes. 908 01:17:44,160 --> 01:17:47,480 Anyway, I don�t want to go. It doesn�t concern me. 909 01:17:47,640 --> 01:17:50,280 I feel strange. My glands are all... 910 01:17:50,480 --> 01:17:54,360 And I can�t stop talking. - You were a soldier. 911 01:17:54,520 --> 01:17:58,240 I don�t remember. - You enlisted at seventeen. 912 01:17:58,400 --> 01:18:01,920 So? That was ages ago. I�m older and wiser now. 913 01:18:02,160 --> 01:18:04,360 And I�m not well, I get migraines. 914 01:18:04,600 --> 01:18:08,560 I don�t feel well. What was in the whisky? I feel funny. 915 01:18:08,720 --> 01:18:12,040 Africa, April 1943. British fort, El Qattara. 916 01:18:12,240 --> 01:18:16,280 You single-handedly destroyed it with a Molotov coctail. 917 01:18:16,480 --> 01:18:18,640 How do you know? 918 01:18:18,880 --> 01:18:20,400 I was there. 919 01:18:20,560 --> 01:18:22,240 I�m sorry. 920 01:18:22,400 --> 01:18:26,360 But it doesn�t alter the situation, which is this: 921 01:18:26,560 --> 01:18:30,520 I have no intention of performing that task for you. 922 01:18:30,720 --> 01:18:32,680 Especially as I feel so odd 923 01:18:32,880 --> 01:18:35,800 and I want to know what you put in my glass. 924 01:18:35,960 --> 01:18:40,040 Everything else is beyond my competence. 925 01:18:40,200 --> 01:18:42,440 I have verbal diarrhoea... 926 01:18:45,200 --> 01:18:48,160 You�re under no obligation. - That�s right. 927 01:18:48,400 --> 01:18:52,200 We respect you freedom. That�s more like it. 928 01:18:52,360 --> 01:18:55,560 Of course, we can�t guarantee your safety. 929 01:18:56,480 --> 01:18:58,440 What do you mean? 930 01:18:59,080 --> 01:19:01,040 As soon as you go outside... 931 01:19:02,400 --> 01:19:05,360 You? - No, the others. 932 01:19:05,560 --> 01:19:07,560 Irving knows too much. 933 01:19:09,640 --> 01:19:11,480 Is that so? 934 01:19:11,920 --> 01:19:13,480 Well, actually... 935 01:19:14,160 --> 01:19:18,440 When I look at it from that angle... 936 01:19:18,600 --> 01:19:21,600 You know what? I�ve changed my mind. 937 01:19:21,760 --> 01:19:25,480 I think I�ll save the world. - I knew it! 938 01:19:33,680 --> 01:19:36,400 Nice tree. Of course, it�s Christmas. 939 01:19:36,560 --> 01:19:39,040 Ilde will be... - Come on. 940 01:20:06,480 --> 01:20:08,640 Want to go to your suite? 941 01:20:09,240 --> 01:20:12,280 No, yours. Your wife�s waiting for you. 942 01:20:12,480 --> 01:20:15,600 Ah, yes. The one from the plane. Listen... 943 01:20:15,920 --> 01:20:19,920 If I have a choice, I�d rather stay with you. 944 01:20:20,080 --> 01:20:22,080 Do I have a choice? 945 01:20:22,240 --> 01:20:25,120 You have to be with your wife, Irving. 946 01:20:27,600 --> 01:20:31,600 Won�t you get jealous if I�m with another woman? 947 01:20:31,760 --> 01:20:34,800 She�s not another woman. - Isn�t she? 948 01:20:35,760 --> 01:20:37,720 She�s our agent 503. 949 01:20:44,560 --> 01:20:46,360 Good night, Lucio. 950 01:20:50,320 --> 01:20:53,280 Charlie, darling, why are you so late? 951 01:20:56,560 --> 01:20:58,600 THE ROOM IS BUGGED. 952 01:21:01,200 --> 01:21:03,680 Work. I was working, dear. 953 01:21:03,840 --> 01:21:07,040 I had a hectic day at work. 954 01:21:08,880 --> 01:21:10,640 I worked hard. 955 01:21:12,080 --> 01:21:14,040 How are you? - I�m fine. 956 01:21:14,200 --> 01:21:16,480 How�s Ali? - Fine. 957 01:21:17,440 --> 01:21:19,200 And how are you? 958 01:21:19,360 --> 01:21:21,040 You�re beautiful. 959 01:21:21,200 --> 01:21:25,680 I couldn�t wait to come home to my lovely wife. 960 01:21:26,280 --> 01:21:28,240 My lovely wife. 961 01:21:35,200 --> 01:21:36,800 My beautiful... 962 01:21:37,640 --> 01:21:41,000 My lovely, beautiful wife. 963 01:21:42,880 --> 01:21:46,760 Every time I see you it�s just like the first time. 964 01:21:48,360 --> 01:21:51,520 I feel I�m kissing you for the first time. 965 01:21:52,120 --> 01:21:54,880 Know what we�re going to do now? 966 01:21:55,040 --> 01:21:57,000 We�re going to bed. 967 01:21:59,600 --> 01:22:03,600 Our great big bed. 968 01:22:04,720 --> 01:22:08,320 I dreamt about it all day. 969 01:22:10,720 --> 01:22:14,480 Please, Charlie, I�m very tired. 970 01:23:34,800 --> 01:23:36,760 Nothing to report yet. 971 01:23:36,960 --> 01:23:40,520 The situation�s under control. Over and out. 972 01:23:54,160 --> 01:23:56,120 I�m here, Lucio. 973 01:23:56,320 --> 01:24:00,000 I knew it. You may go, everything�s under control. 974 01:24:01,560 --> 01:24:03,600 Leave it to me. 975 01:24:09,520 --> 01:24:13,520 Nothing to report yet. Museum empty. 976 01:24:14,000 --> 01:24:17,560 Nothing to report... Wait. I�ll call you back. 977 01:24:18,640 --> 01:24:20,720 Two, three, four, five... 978 01:24:22,680 --> 01:24:23,920 six... 979 01:24:26,320 --> 01:24:27,760 and seven. 980 01:24:47,560 --> 01:24:49,560 He just left the museum. 981 01:24:52,240 --> 01:24:54,720 He seems to be on to something. 982 01:25:02,960 --> 01:25:04,960 You may go, I can handle it. 983 01:25:11,840 --> 01:25:15,200 Di Stefano is tackled by Corso. Corso to Bulgarelli, 984 01:25:15,400 --> 01:25:18,360 Rivera to Bulgarelli, Bulgarelli to Rivera... 985 01:25:18,560 --> 01:25:20,520 Mazzola shoots... Goal! 986 01:25:20,680 --> 01:25:22,680 No, sorry, it�s out. 987 01:25:24,320 --> 01:25:26,600 Hello? There was interference, 988 01:25:26,760 --> 01:25:29,760 but it�s okay now, it�s all under control. 989 01:25:43,400 --> 01:25:45,440 He�s approaching the cafe. 990 01:25:45,680 --> 01:25:48,640 Coke, please. Can you change ten dollars? 991 01:26:00,440 --> 01:26:03,000 One, two, three, four, five, six... 992 01:26:03,200 --> 01:26:06,160 Seven men before the treasure. 993 01:26:15,200 --> 01:26:17,640 He must have found something. 994 01:26:19,880 --> 01:26:22,400 He�s running in our direction. 995 01:26:27,880 --> 01:26:29,440 What�s going on? 996 01:26:31,200 --> 01:26:32,640 Let�s go. 997 01:26:56,760 --> 01:27:00,000 They fooled us. They�ve kidnapped Ridolfi. 998 01:27:01,600 --> 01:27:03,160 The police. 999 01:28:30,000 --> 01:28:32,040 Lucio, get down! 1000 01:28:42,320 --> 01:28:45,720 Well done. Well done, Thea. 1001 01:28:46,520 --> 01:28:48,440 What a good shot. 1002 01:28:48,680 --> 01:28:50,640 Well done, thank you. 1003 01:28:50,800 --> 01:28:55,720 I�m destinated to be saved by women. Impressive aim. 1004 01:28:55,880 --> 01:28:59,960 I have the solution. I found the key to the mystery. 1005 01:29:00,120 --> 01:29:02,240 That�s why they kidnapped you. 1006 01:29:02,440 --> 01:29:04,400 It�s the ten dollar note. 1007 01:29:04,600 --> 01:29:07,160 That�s what George tried to tell me. 1008 01:29:07,360 --> 01:29:10,840 Look. Seven men before the treasure, right? 1009 01:29:11,000 --> 01:29:14,840 This is the treasure and these are the seven men. 1010 01:29:15,000 --> 01:29:17,480 See? The key is in the banknote. 1011 01:29:18,840 --> 01:29:22,240 You�re good, Lucio. The best. 1012 01:29:22,640 --> 01:29:24,920 None of us had guessed. 1013 01:29:25,080 --> 01:29:27,080 I had some luck too. 1014 01:29:27,280 --> 01:29:32,360 But I�ve always liked solving puzzles and crosswords. 1015 01:29:34,080 --> 01:29:36,200 Why are you speaking Chinese? 1016 01:29:41,240 --> 01:29:44,760 Thea, shoot. They�re not dead. Shoot. 1017 01:29:48,080 --> 01:29:49,880 I surrender. 1018 01:29:50,840 --> 01:29:52,840 I said, I surrender. 1019 01:30:10,520 --> 01:30:12,640 Do I have to go down there? 1020 01:30:15,640 --> 01:30:17,800 So you�re on their side. 1021 01:31:02,400 --> 01:31:05,120 Give me that note. You�ll get it back later. 1022 01:31:05,280 --> 01:31:09,240 I see. These are all false. - Your acumen amazes me. 1023 01:31:09,480 --> 01:31:12,440 Yes, they�re false. False, as currency. 1024 01:31:12,600 --> 01:31:15,560 But they�re perfect in every detail. 1025 01:31:15,760 --> 01:31:18,920 They were printed in a place far from here 1026 01:31:19,080 --> 01:31:20,920 by very skilled people. 1027 01:31:21,080 --> 01:31:23,160 Forgers. - Hitler did it too. 1028 01:31:23,360 --> 01:31:27,640 He shook the British economy. But the war ended too soon. 1029 01:31:27,800 --> 01:31:30,040 You�re American. Why are you here? 1030 01:31:30,200 --> 01:31:33,160 These are my real friends. - These? 1031 01:31:33,640 --> 01:31:37,320 You can�t understand. They are the future. 1032 01:31:37,960 --> 01:31:40,320 The seventh man is different. 1033 01:31:49,720 --> 01:31:51,680 He carries an umbrella. 1034 01:31:54,080 --> 01:31:56,080 Funny, isn�t it? 1035 01:31:57,160 --> 01:31:59,160 The smallest detail. 1036 01:31:59,320 --> 01:32:02,920 One toils for years, then makes a teeny mistake 1037 01:32:03,080 --> 01:32:05,360 And all his work is ruined. 1038 01:32:05,520 --> 01:32:07,560 Well, I�m sorry for you. 1039 01:32:07,720 --> 01:32:09,680 I did my best to help. 1040 01:32:10,320 --> 01:32:13,280 You don�t need me any more, so... 1041 01:32:13,480 --> 01:32:15,200 Maybe I�ll go. 1042 01:32:15,600 --> 01:32:18,280 You want me to stay? Okay, I�ll stay. 1043 01:32:18,480 --> 01:32:20,760 You westerners are very naive. 1044 01:32:20,920 --> 01:32:23,880 We�ll flood the West with these notes, 1045 01:32:24,080 --> 01:32:28,040 destroy your economy and build a new civilisation. 1046 01:32:28,200 --> 01:32:30,880 I�m sure you will. Good luck. 1047 01:32:31,040 --> 01:32:33,040 But I don�t see how I... 1048 01:32:33,400 --> 01:32:37,000 This was the German, who forged the money for us. 1049 01:32:38,040 --> 01:32:42,360 He tried to ruin our plans by marking the seventh man. 1050 01:32:43,080 --> 01:32:44,960 He�s dead. 1051 01:32:45,120 --> 01:32:48,040 This is George. He�s dead too. 1052 01:32:48,960 --> 01:32:51,560 This was our man at the Nile. 1053 01:32:51,760 --> 01:32:54,240 A worthy man. A reel man. 1054 01:32:54,400 --> 01:32:58,120 He knew. He talked. He died. 1055 01:32:59,960 --> 01:33:03,240 Now you�re the only one who knows the secret. 1056 01:33:03,520 --> 01:33:06,520 Me? Why? What secret? 1057 01:33:07,000 --> 01:33:10,040 I won�t say a word. I mind my own business. 1058 01:33:10,200 --> 01:33:14,160 I�ll just go back to Sestriere, to my skiing holiday. 1059 01:33:14,360 --> 01:33:16,000 Tell him. 1060 01:33:16,200 --> 01:33:20,440 I�m sorry. Something always comes between us. 1061 01:33:22,920 --> 01:33:24,520 You�re sorry? 1062 01:33:25,320 --> 01:33:28,240 Tell them I have nothing to do with this. 1063 01:33:28,400 --> 01:33:31,960 I�ve never dabbled in... I�m Italian, I�m neutral. 1064 01:33:32,120 --> 01:33:35,480 You can�t just kill people. Boys, please. 1065 01:35:22,480 --> 01:35:24,600 So you want war, do you? 1066 01:35:28,200 --> 01:35:32,160 I�ll show you. Where�s the lighter? 1067 01:35:35,360 --> 01:35:38,320 No more Mister Nice Guy. 1068 01:36:28,760 --> 01:36:30,320 A mirage! 1069 01:36:31,840 --> 01:36:33,440 I see a bus. 1070 01:36:39,920 --> 01:36:41,600 Stop! 1071 01:36:43,320 --> 01:36:46,320 Stop! I said, stop. 1072 01:36:46,520 --> 01:36:48,520 I�m taking over the bus. 1073 01:36:48,680 --> 01:36:51,520 Nadia, you�re here? It�s good to see you. 1074 01:36:51,680 --> 01:36:55,320 The Chinese are after me. Everyone, take cover! 1075 01:37:00,360 --> 01:37:02,360 He�s an Italian loony. 1076 01:37:06,520 --> 01:37:09,880 See? I was right. Anyway, it�s good to see you. 1077 01:37:17,520 --> 01:37:22,280 Our agents are seizing false notes all over the world. 1078 01:37:22,520 --> 01:37:24,120 That�s good. 1079 01:37:24,360 --> 01:37:26,880 You saved the world�s economy. 1080 01:37:27,120 --> 01:37:28,520 Is that my flight? 1081 01:37:28,760 --> 01:37:31,800 Yes, and from Milan we�ll fly you to Sestriere. 1082 01:37:31,960 --> 01:37:35,560 Is it safe? I would�t want an accident now. 1083 01:37:35,720 --> 01:37:38,040 Goodbye. - Goodbye, Lucio. 1084 01:37:43,640 --> 01:37:46,520 It�ll be embarrassing to tell Washington 1085 01:37:46,720 --> 01:37:49,360 the case was solved by an Italian. 1086 01:37:49,560 --> 01:37:52,520 Yes, but we Americans supplied the weapons. 1087 01:37:52,680 --> 01:37:54,680 Two Coca Colas, please. 1088 01:37:58,240 --> 01:37:59,880 One moment, please. 1089 01:38:00,080 --> 01:38:02,440 We have to check your passport, sir. 1090 01:38:02,600 --> 01:38:06,040 If it says Irving, it�s a fake. Irving is dead. 1091 01:38:06,200 --> 01:38:10,200 If the name is Ridolfi, you�re charged with major offences. 1092 01:38:10,360 --> 01:38:13,000 False declarations. - Not again. 1093 01:38:13,240 --> 01:38:14,200 Marcel! 1094 01:38:14,360 --> 01:38:15,600 As I said... 1095 01:38:38,360 --> 01:38:41,720 I�d be lost without you. You�re the smartest spy. 1096 01:38:41,920 --> 01:38:44,840 The spyest spy I�ve ever met. 1097 01:38:45,960 --> 01:38:48,320 I�m tempted to stay here. 1098 01:38:48,480 --> 01:38:51,480 You can�t. But we may meet again soon. 1099 01:38:51,640 --> 01:38:54,400 Keep in touch, then. Write to me. 1100 01:38:54,560 --> 01:38:57,400 Better send it to my office. Comming! 1101 01:38:57,560 --> 01:39:00,480 Because I�m a bit... a bit married. 1102 01:39:08,120 --> 01:39:10,600 The tattoo. How do I explain it? 1103 01:39:10,760 --> 01:39:13,600 It comes off with milk. 1104 01:39:45,360 --> 01:39:47,440 Nice view. 1105 01:39:47,800 --> 01:39:49,520 Our mountains. 1106 01:39:49,960 --> 01:39:53,880 Keep to the right a little. 1107 01:39:54,040 --> 01:39:56,040 And a bit higher. 1108 01:39:56,560 --> 01:39:59,880 Why take risks? Better to play it safe. 1109 01:40:01,240 --> 01:40:03,040 Now I like it. 1110 01:40:03,200 --> 01:40:06,640 There�s the bus. My wife�s on it. 1111 01:40:13,640 --> 01:40:15,600 That�s my hotel. 1112 01:40:17,520 --> 01:40:20,240 You can stop here. Why don�t you stop? 1113 01:40:21,560 --> 01:40:24,680 Are we going to land further ahead? 1114 01:40:24,840 --> 01:40:29,280 It would be hard for you to explain the helicopter. 1115 01:40:29,480 --> 01:40:33,760 Wives are suspicious. - I see you�re married too. 1116 01:40:37,440 --> 01:40:40,400 Is the landing safe? - Yes, don�t worry. 1117 01:40:46,760 --> 01:40:50,120 Well, thank you and goodbye. 1118 01:40:51,120 --> 01:40:53,040 Until next time. 1119 01:40:53,920 --> 01:40:55,400 Next time? 1120 01:40:55,640 --> 01:41:00,000 Don�t underestimate yourself. We may need you again. 1121 01:41:01,720 --> 01:41:03,680 Till next time. 1122 01:41:09,480 --> 01:41:10,600 Goodbye. 1123 01:41:13,480 --> 01:41:17,240 It�s ten o�clock. I�ll be at the hotel in a few minutes. 1124 01:41:46,280 --> 01:41:49,440 Did you have a good trip? 1125 01:41:50,640 --> 01:41:52,600 The usual routine here. 1126 01:41:57,800 --> 01:42:00,760 How�s your mother? - I told you not to ski. 1127 01:42:01,320 --> 01:42:03,920 Look at him go. - A little exercise... 1128 01:42:07,840 --> 01:42:10,200 Make way! 1129 01:42:10,400 --> 01:42:14,040 Out of the way. I can�t stop... 1130 01:42:17,720 --> 01:42:19,600 I can�t swim. 1131 01:42:49,320 --> 01:42:52,320 Come and watch the torchlight procession. 1132 01:42:54,000 --> 01:42:57,600 Excuse me, please. Let�s sit him here. 1133 01:42:59,600 --> 01:43:03,200 There you are. All right, darling? 1134 01:43:06,240 --> 01:43:09,200 Look, Mum. Isn�t it lovely? 1135 01:43:13,840 --> 01:43:16,600 Wait till I tell you about the brunette. 1136 01:43:16,760 --> 01:43:19,040 You disappeared. What did you do? 1137 01:43:19,280 --> 01:43:20,640 Me? 1138 01:43:21,360 --> 01:43:24,320 Nothing much. I just saved the world. 1139 01:43:52,960 --> 01:43:54,200 Lucio! 1140 01:44:29,280 --> 01:44:32,720 Subtitles: Donna Tieri, Belinda Green 1141 01:44:32,880 --> 01:44:35,360 Subtitles: SBS Australia 1997 1142 01:44:36,360 --> 01:44:38,280 transcribed by hlaad 82760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.