All language subtitles for Senna.S01E03.NF.WEBRip-en-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,291 --> 00:00:50,958 {\an8}It's the second race of the season, 2 00:00:51,041 --> 00:00:53,375 {\an8}and Senna takes off in his Lotus in first place. 3 00:00:53,458 --> 00:00:56,166 The rain simply won't let up here in Estoril. 4 00:00:56,250 --> 00:00:58,208 It's pretty much impossible to drive here. 5 00:00:58,875 --> 00:01:01,541 The rain is pouring here in Portugal. Conditions... 6 00:01:01,625 --> 00:01:03,625 After switching from Toleman to Lotus, 7 00:01:03,708 --> 00:01:07,500 Ayrton seems closer and closer to his first Formula 1 win. 8 00:01:09,083 --> 00:01:11,916 The weather conditions are terrible right now in Estoril. 9 00:01:12,000 --> 00:01:13,583 As the race goes on, 10 00:01:13,666 --> 00:01:16,375 Senna seems closer and closer to his first win. 11 00:01:16,875 --> 00:01:19,791 Senna's getting closer to his first victory with every lap. 12 00:01:19,875 --> 00:01:23,291 He's about to lap a backmarker, none other than Niki Lauda, 13 00:01:23,375 --> 00:01:24,458 three-time champion. 14 00:01:24,541 --> 00:01:27,666 He's overtaking three-time champion Niki Lauda. 15 00:01:29,333 --> 00:01:31,958 He's about to lap the three-time world champion, 16 00:01:32,041 --> 00:01:33,916 the one and only Niki Lauda. 17 00:01:34,000 --> 00:01:35,600 Niki Lauda has to allow the Brazilian... 18 00:01:35,625 --> 00:01:37,708 And he's lapping Niki Lauda. 19 00:01:37,791 --> 00:01:40,958 The three-time champion's a backmarker today, my friend. 20 00:01:41,041 --> 00:01:44,000 - Keke Rosberg is out! - And Keke Rosberg is out! 21 00:01:44,083 --> 00:01:45,416 He spun out. Look at that. 22 00:01:45,500 --> 00:01:48,416 The awful conditions have claimed another victim. 23 00:01:48,500 --> 00:01:51,708 At this rate, soon all the cars will be out of the race. 24 00:02:05,666 --> 00:02:11,000 ESTORIL RACETRACK 25 00:02:19,166 --> 00:02:21,333 This race has to end now. 26 00:02:23,333 --> 00:02:25,791 You know that's up to the race director to decide. 27 00:02:27,208 --> 00:02:30,416 - Well, I'm sure he could be persuaded. - To benefit your driver? 28 00:02:33,291 --> 00:02:35,958 Last year, you interrupted Monaco. 29 00:02:36,041 --> 00:02:38,875 The race was abandoned to Prost's advantage, but now... 30 00:02:38,958 --> 00:02:42,291 Alain lost the championship last year because of that interruption, Peter. 31 00:02:42,375 --> 00:02:46,250 You know the rules. The winner only gets half the points in an interrupted race. 32 00:02:46,333 --> 00:02:48,133 Prost wasn't going to win that race, Balestre. 33 00:02:48,166 --> 00:02:52,333 He wasn't even going to finish it. He'd have lost the championship anyway. 34 00:02:54,958 --> 00:02:56,333 Have some champagne, Peter. 35 00:02:57,416 --> 00:02:58,500 It's a good show. 36 00:02:59,291 --> 00:03:01,666 - He's lost control. - Prost spins! 37 00:03:01,750 --> 00:03:03,250 Alain Prost is out of the race 38 00:03:03,333 --> 00:03:05,958 after aquaplaning and spinning on the main straight, 39 00:03:06,041 --> 00:03:09,416 leaving the track, and crashing against the guardrail. 40 00:03:09,500 --> 00:03:12,125 The French driver was doing well in the race 41 00:03:12,208 --> 00:03:15,791 but is now forced to retire, leaving de Angelis second 42 00:03:15,875 --> 00:03:17,375 and Alboreto in third place. 43 00:03:17,458 --> 00:03:19,875 He comes out of his car, seems to be all right, 44 00:03:19,958 --> 00:03:23,916 but these terrible conditions were too much for Prost. 45 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Laura. 46 00:03:36,500 --> 00:03:37,500 Thanks, Ron. 47 00:03:43,041 --> 00:03:44,416 This is a lost cause. 48 00:03:49,166 --> 00:03:52,875 It's impossible to race under this rain. It's dangerous too. 49 00:03:53,458 --> 00:03:54,833 Let's see. 50 00:04:01,583 --> 00:04:04,125 Coming for his first Formula 1 win, 51 00:04:04,208 --> 00:04:07,583 the fantastic young Brazilian driver, Ayrton Senna! 52 00:04:07,666 --> 00:04:08,916 Last year, in Toleman, 53 00:04:09,000 --> 00:04:11,500 his win was taken away under the Monaco rain, 54 00:04:11,583 --> 00:04:12,791 but not this year. 55 00:04:12,875 --> 00:04:16,375 This year, nothing can stop him. Not even the rain, my friend! 56 00:04:18,500 --> 00:04:21,000 He overcomes everyone and wins in Portugal. 57 00:04:21,083 --> 00:04:23,833 ...pole position, fastest lap time, 58 00:04:23,916 --> 00:04:25,666 {\an8}with a consistency from start to finish. 59 00:04:25,750 --> 00:04:28,083 {\an8}The Brazilian driver Ayrton Senna 60 00:04:28,166 --> 00:04:30,375 {\an8}gets his first Formula 1 victory. 61 00:04:36,333 --> 00:04:37,333 Impressive. 62 00:04:39,500 --> 00:04:41,875 Finally found a worthy opponent, Alain. 63 00:04:44,208 --> 00:04:45,250 Promising. 64 00:04:46,625 --> 00:04:47,833 Promising. 65 00:04:50,000 --> 00:04:51,625 Yes! Yes! 66 00:04:54,541 --> 00:04:55,875 Woo-hoo! 67 00:04:55,958 --> 00:04:57,916 Thank you. Thank you. Thank you. 68 00:05:03,250 --> 00:05:04,375 - Peter! - Oh! 69 00:05:07,333 --> 00:05:09,666 Only one of the greats could've won in those conditions, 70 00:05:09,750 --> 00:05:11,458 and you fucking did it! 71 00:05:11,541 --> 00:05:13,125 - We did it! - You did it, Ayrton! 72 00:05:13,208 --> 00:05:14,791 - Thank you. - You did it. 73 00:05:15,750 --> 00:05:16,750 Dad! 74 00:05:18,708 --> 00:05:21,416 Well done, Becão! Congratulations. 75 00:05:21,500 --> 00:05:24,041 This was just the first. There are more coming to you. 76 00:05:24,125 --> 00:05:25,208 Right. 77 00:05:25,291 --> 00:05:27,750 - Ayrton. - Thank you, Dad. Thanks! 78 00:05:28,250 --> 00:05:29,833 Stay out of trouble, Becão! 79 00:06:05,958 --> 00:06:07,083 Hey, Mauro. 80 00:06:07,625 --> 00:06:11,041 - Our Beco is where he wanted to be, right? - Not yet. 81 00:07:54,208 --> 00:07:56,208 {\an8}Come on, come on, come on. Pass it, pass it! 82 00:07:57,625 --> 00:07:59,458 {\an8}Go, go, go! Get it, get it! 83 00:08:00,125 --> 00:08:02,208 You don't play at all, I'm telling you. 84 00:08:05,833 --> 00:08:07,750 - No, no, no. No, no, no, no. - Give the ball. 85 00:08:07,833 --> 00:08:10,041 - Hey, hey, hey, hey. - ♪ I just can't get enough... ♪ 86 00:08:10,125 --> 00:08:12,500 - I'm going for a swim. - Sure. Give me the ball. 87 00:08:12,583 --> 00:08:14,833 Hey... Play at all... 88 00:08:14,916 --> 00:08:16,458 ♪ And everything you said ♪ 89 00:08:16,541 --> 00:08:20,083 ♪ I just can't get enough I just can't get enough ♪ 90 00:08:20,750 --> 00:08:23,750 ♪ We slip and slide as we fall in love ♪ 91 00:08:23,833 --> 00:08:28,250 ♪ And I just can't seem To get enough of... ♪ 92 00:08:29,416 --> 00:08:31,958 - There you go, champ. - Calm down. 93 00:08:32,041 --> 00:08:33,458 It was just my first win, man. 94 00:08:33,541 --> 00:08:36,083 Well, I'll tell ya, Niki Lauda's happy with three titles, 95 00:08:36,166 --> 00:08:37,583 so he's about to retire. 96 00:08:37,666 --> 00:08:40,083 Mansell will never be more than just promising. 97 00:08:40,166 --> 00:08:42,750 The Frenchman will come close, but he'll be the runner-up again, 98 00:08:42,833 --> 00:08:45,208 and you'll be crowned champion. Wanna bet, huh? 99 00:08:45,291 --> 00:08:47,291 And what do you know about Formula 1, Galvão? 100 00:08:47,375 --> 00:08:48,708 Oh, fuck off. Come on. 101 00:08:48,791 --> 00:08:51,083 "The championship is just beginning." 102 00:08:51,166 --> 00:08:53,291 "It's one race after another, my friend." 103 00:08:55,583 --> 00:08:58,833 Becão, no one's faster than you in Formula 1. 104 00:08:58,916 --> 00:09:00,208 Everyone saw what you did here. 105 00:09:00,291 --> 00:09:04,291 You have a championship-winning car, man! You're at Lotus now, my friend. 106 00:09:04,375 --> 00:09:06,625 We're working on the car, but we need to improve. 107 00:09:06,708 --> 00:09:09,351 - We're losing grip on the corners... - Whoa, whoa, sh. Ayrton, wait. 108 00:09:09,375 --> 00:09:11,250 Don't get sidetracked. Come on, look. 109 00:09:11,916 --> 00:09:14,500 Fittipaldi was champion with Lotus in '72. 110 00:09:15,375 --> 00:09:17,666 Now it's your turn to be a champion in this car. 111 00:09:17,750 --> 00:09:18,916 Hope so. 112 00:09:19,000 --> 00:09:22,625 And I mean... Brazilians could use something to celebrate, right? 113 00:09:22,708 --> 00:09:25,458 Fuckin' hell, we keep getting screwed every day, my friend. 114 00:09:26,625 --> 00:09:29,791 So, Becão, just stop being grounded for now. 115 00:09:29,875 --> 00:09:32,666 Let yourself dream a little and fuckin' fly, will you? 116 00:09:34,625 --> 00:09:35,625 Trust me. 117 00:09:36,916 --> 00:09:38,333 It's your time now. 118 00:09:39,000 --> 00:09:41,583 ♪ I just can't get enough I just can't get enough ♪ 119 00:09:44,875 --> 00:09:51,166 {\an8}And now we invite to the stage the 1986 Formula 1 champion, 120 00:09:52,416 --> 00:09:53,500 Alain Prost! 121 00:10:07,541 --> 00:10:09,375 Two-time world champion! 122 00:10:21,541 --> 00:10:23,166 - Bravo. - Thank you. 123 00:10:23,916 --> 00:10:26,083 Is this going to happen every year? 124 00:10:26,166 --> 00:10:28,500 Wouldn't hurt, I guess. 125 00:10:31,125 --> 00:10:32,375 Good evening, everyone. 126 00:10:32,458 --> 00:10:35,833 First, I would like to thank my team, McLaren, 127 00:10:35,916 --> 00:10:38,666 and the man behind it all, Ron Dennis. 128 00:10:44,791 --> 00:10:47,583 I would also like to thank the Federation 129 00:10:48,083 --> 00:10:50,333 that makes the F1 show possible. 130 00:10:52,500 --> 00:10:55,291 Winning a world championship two years in a row 131 00:10:55,375 --> 00:10:57,791 is a very big achievement for any team, 132 00:10:57,875 --> 00:11:00,375 and those are the people I would like to thank. 133 00:11:00,958 --> 00:11:03,166 The pit crew, the race engineer, 134 00:11:03,250 --> 00:11:07,958 all of the people at the McLaren factory who built this incredible car. 135 00:11:09,500 --> 00:11:11,666 Without them, we would not be able to race, 136 00:11:11,750 --> 00:11:12,916 let alone win. 137 00:11:15,041 --> 00:11:17,666 This has been a phenomenal year for Formula 1, 138 00:11:17,750 --> 00:11:19,791 and I am very proud to be part of this sport. 139 00:11:19,875 --> 00:11:20,875 Thank you. 140 00:11:34,958 --> 00:11:36,041 {\an8}Hey, Alex. 141 00:11:38,000 --> 00:11:39,250 May I have a cigarette? 142 00:11:40,500 --> 00:11:43,541 You're in luck. I've already lit one for you. 143 00:11:43,625 --> 00:11:44,625 Mm. 144 00:11:45,958 --> 00:11:46,958 No? 145 00:11:48,500 --> 00:11:49,666 Suit yourself. 146 00:12:00,166 --> 00:12:02,375 No one's interested in me anymore, Laura. 147 00:12:03,416 --> 00:12:04,708 I'm old news. 148 00:12:05,708 --> 00:12:08,666 Well, to be honest, I was surprised to see you here tonight. 149 00:12:09,791 --> 00:12:12,375 - I only came to see you. - Mm. Very flattered. 150 00:12:13,000 --> 00:12:15,458 We both know you're only here for the free bar. 151 00:12:18,375 --> 00:12:19,375 Cheers. 152 00:12:19,875 --> 00:12:22,958 Ayrton, you'll be unbeatable this season. 153 00:12:23,041 --> 00:12:26,291 There is no faster combination than you in a Lotus. 154 00:12:26,375 --> 00:12:29,125 - I only won two races this year. - Oh, Ayrton... 155 00:12:30,541 --> 00:12:34,500 You finished fourth in only your third season in Formula 1. 156 00:12:34,583 --> 00:12:37,208 - It's one hell of a result. - I wanna be first. 157 00:12:37,291 --> 00:12:38,708 Good evening, gentlemen. 158 00:12:40,333 --> 00:12:41,333 {\an8}Evening. 159 00:12:41,375 --> 00:12:44,166 {\an8}I'm excited for our partnership to begin, Goto-san. 160 00:12:44,250 --> 00:12:46,666 As are we. Absolutely. 161 00:12:47,666 --> 00:12:49,958 {\an8}I hope to learn a lot from you, Senna-san. 162 00:12:50,041 --> 00:12:51,958 {\an8}Me too, Nakajima-san. 163 00:13:01,875 --> 00:13:05,333 All your hard work bringing Honda to Lotus was worth it. 164 00:13:05,416 --> 00:13:08,458 The Honda engine will make all the difference to our team. 165 00:13:08,541 --> 00:13:12,958 We already had the best driver, and now we have the best engine. 166 00:13:17,166 --> 00:13:19,041 But we still don't have the best car. 167 00:13:26,208 --> 00:13:27,458 Toleman's history. 168 00:13:27,958 --> 00:13:30,208 Benetton'll take charge from now on. 169 00:13:32,041 --> 00:13:33,333 I'm tired of all this. 170 00:13:34,333 --> 00:13:35,916 Toleman had its charms. 171 00:13:36,500 --> 00:13:37,750 And it had Senna. 172 00:13:39,083 --> 00:13:40,583 Chap was quick as lightning, 173 00:13:41,083 --> 00:13:44,416 crazy about winning, and he had the work ethic of a monk. 174 00:13:45,291 --> 00:13:46,875 Heart and mind together. 175 00:13:48,166 --> 00:13:51,625 But... he had to leave us like that. 176 00:13:52,625 --> 00:13:55,708 Must've been hard finding out secondhand that he'd signed with Lotus. 177 00:13:55,791 --> 00:13:56,791 Mm. 178 00:13:57,125 --> 00:13:58,458 I heard it from you. 179 00:14:06,791 --> 00:14:07,875 Leaving already? 180 00:14:10,750 --> 00:14:12,500 You always leave too soon. 181 00:14:15,000 --> 00:14:16,375 I don't like parties. 182 00:14:17,083 --> 00:14:19,041 Not as much fun as motor racing, are they? 183 00:14:22,875 --> 00:14:24,083 Come on then. 184 00:14:24,916 --> 00:14:28,041 How was it? Leaving our greasy garage behind? 185 00:14:28,666 --> 00:14:31,291 You left too, so you tell me. 186 00:14:31,375 --> 00:14:34,083 Oh. I didn't have much choice, did I? 187 00:14:34,708 --> 00:14:35,916 After you left us. 188 00:14:37,375 --> 00:14:38,500 Without warning. 189 00:14:38,583 --> 00:14:41,041 - I had a clause in my contract. - Bullshit. 190 00:14:44,291 --> 00:14:46,875 You know, I really believed I could give you a winning car. 191 00:14:48,750 --> 00:14:49,875 I know, Alex. 192 00:14:52,375 --> 00:14:55,125 And I am very thankful for all your effort. 193 00:15:01,250 --> 00:15:02,791 No hard feelings, then, eh? 194 00:15:18,708 --> 00:15:19,958 No hard feelings? 195 00:15:24,625 --> 00:15:26,833 The best driver wants the best car. 196 00:15:28,750 --> 00:15:30,208 That's all part of the game. 197 00:15:50,750 --> 00:15:53,541 ♪ How does it feel ♪ 198 00:15:54,041 --> 00:15:57,750 ♪ To treat me like you do? ♪ 199 00:15:57,833 --> 00:16:00,875 ♪ When you put your arms around me ♪ 200 00:16:01,375 --> 00:16:04,208 ♪ And told me of yourself? ♪ 201 00:16:05,000 --> 00:16:07,375 ♪ And I thought I was mistaken... ♪ 202 00:16:07,458 --> 00:16:08,833 Is this a good idea? 203 00:16:08,916 --> 00:16:11,958 ♪ And I thought I heard your words ♪ 204 00:16:12,458 --> 00:16:15,583 ♪ Tell me, how do I feel? ♪ 205 00:16:16,083 --> 00:16:19,375 ♪ Tell me now, how do I feel? ♪ 206 00:16:25,333 --> 00:16:30,291 So... Ron-san and Senna-san, 207 00:16:31,500 --> 00:16:36,083 {\an8}what brings you here together? 208 00:16:39,791 --> 00:16:42,416 We have a proposition. 209 00:16:48,666 --> 00:16:50,166 We have a proposition for you. 210 00:16:52,375 --> 00:16:53,458 We do. 211 00:16:56,041 --> 00:16:58,958 I'm sorry. Uh... I need to choose my next song. 212 00:17:02,875 --> 00:17:05,916 I want to hear the proposition. 213 00:17:07,083 --> 00:17:10,791 I'm going to let Ayrton explain what we're thinking. 214 00:17:13,291 --> 00:17:15,791 Me and Prost at McLaren, 215 00:17:16,291 --> 00:17:17,791 with the Honda engine. 216 00:17:18,791 --> 00:17:21,625 It's the fastest driver and the two-time world champion 217 00:17:21,708 --> 00:17:22,875 on the same team. 218 00:17:23,666 --> 00:17:26,416 Best team possible. Guaranteed to win. 219 00:17:30,250 --> 00:17:33,333 Piquet just signed with Lotus. 220 00:17:33,416 --> 00:17:35,125 He's a three-time champion, 221 00:17:35,708 --> 00:17:39,250 and Lotus has our engine. 222 00:17:40,583 --> 00:17:43,333 Honda-san, respectfully, 223 00:17:45,166 --> 00:17:46,833 Lotus is an excellent team, 224 00:17:48,291 --> 00:17:49,916 but even with your engine, 225 00:17:50,416 --> 00:17:53,541 they don't make cars that fight for the championship anymore. 226 00:17:54,416 --> 00:17:55,583 You know that. 227 00:17:55,666 --> 00:17:59,208 And with drivers like us fighting for the title on the best team, 228 00:17:59,291 --> 00:18:01,333 you'll have the attention of the press. 229 00:18:05,291 --> 00:18:08,416 You don't care about the press, Senna-san. 230 00:18:09,708 --> 00:18:11,791 You want to be a champion. 231 00:18:14,166 --> 00:18:17,375 Winning the championship means the best press for everyone. 232 00:18:21,083 --> 00:18:22,208 Do you sing? 233 00:18:23,708 --> 00:18:24,708 Uh... 234 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Yes. 235 00:18:28,250 --> 00:18:29,250 Now? 236 00:18:34,083 --> 00:18:37,500 ♪ Welcome to your life ♪ 237 00:18:38,416 --> 00:18:41,750 ♪ There's no turning back ♪ 238 00:18:42,750 --> 00:18:46,000 ♪ Even while we sleep ♪ 239 00:18:47,000 --> 00:18:49,041 ♪ We will find you ♪ 240 00:18:49,125 --> 00:18:53,416 ♪ Acting on your best behavior ♪ 241 00:18:53,500 --> 00:18:57,625 ♪ Turn your back on Mother Nature ♪ 242 00:18:57,708 --> 00:19:03,375 ♪ Everybody wants to rule the world... ♪ 243 00:19:05,625 --> 00:19:07,291 What about Prost? 244 00:19:08,583 --> 00:19:12,500 Will he accept having Senna as teammate? 245 00:19:13,083 --> 00:19:14,375 For a Honda engine? 246 00:19:15,458 --> 00:19:16,791 Absolutely, yes. 247 00:19:16,875 --> 00:19:19,375 ♪ It's my own remorse... ♪ 248 00:19:20,625 --> 00:19:24,250 ♪ Help me to decide ♪ 249 00:19:25,041 --> 00:19:28,833 ♪ Help me make the best of freedom ♪ 250 00:19:28,916 --> 00:19:31,416 ♪ And of pleasure ♪ 251 00:19:31,500 --> 00:19:35,708 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 252 00:19:35,791 --> 00:19:40,500 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 253 00:19:40,583 --> 00:19:42,250 ♪ Say that you'll ♪ 254 00:19:42,333 --> 00:19:44,708 ♪ Never, never, never, never need it ♪ 255 00:19:44,791 --> 00:19:48,541 ♪ One headline, why believe it? ♪ 256 00:19:48,625 --> 00:19:54,500 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 257 00:19:59,458 --> 00:20:01,041 {\an8}He looks good in red, huh? 258 00:20:04,083 --> 00:20:06,166 Is the dream team going to work? 259 00:20:06,250 --> 00:20:08,916 If we lose, I certainly won't be able to blame the drivers. 260 00:20:09,000 --> 00:20:11,583 Is there a first and second driver in McLaren? 261 00:20:11,666 --> 00:20:12,666 Ayrton! 262 00:20:14,291 --> 00:20:17,208 Ayrton, you've been rivals for the past four years, 263 00:20:17,291 --> 00:20:18,571 and now you're on the same team. 264 00:20:18,625 --> 00:20:19,500 Not rivals anymore? 265 00:20:19,583 --> 00:20:21,125 - Oh... - Good fun. 266 00:20:21,708 --> 00:20:23,750 We'll have good fun this year. 267 00:20:24,250 --> 00:20:25,250 Oui, oui. 268 00:20:25,333 --> 00:20:29,666 If we fight, uh... maybe we fight, uh... outside the car, or... 269 00:20:30,750 --> 00:20:36,083 I think it's gonna get very, very exciting, the championship. 270 00:20:36,166 --> 00:20:37,375 - And... - Is it, uh... 271 00:20:37,458 --> 00:20:40,125 Is it possible to, uh... to be equal in the championship? 272 00:20:40,208 --> 00:20:41,208 To have a tie, no? 273 00:20:41,291 --> 00:20:43,166 - No. - Oh, shit! 274 00:20:43,250 --> 00:20:44,875 Can only be one winner. 275 00:20:44,958 --> 00:20:47,833 Tell us, finally, you guys are bonding... 276 00:20:47,916 --> 00:20:51,208 Gentlemen, a question. What can be expected from... 277 00:21:04,125 --> 00:21:06,333 Ayrton Senna started in pole position 278 00:21:06,416 --> 00:21:08,208 and has held the lead since then. 279 00:21:09,625 --> 00:21:12,083 {\an8}As far as the Drivers' Championship is concerned, 280 00:21:12,166 --> 00:21:15,333 {\an8}these two are tied with one victory each, and whoever is the first to eight wins 281 00:21:15,416 --> 00:21:18,458 will become the '88 world champion. 282 00:21:31,875 --> 00:21:33,208 Hi, Viviane. 283 00:21:35,541 --> 00:21:37,833 - Oh, thank you. - Your brother's doing quite well. 284 00:21:37,916 --> 00:21:42,916 {\an8}...second place, while Senna is a staggering 49 seconds in front. 285 00:21:43,833 --> 00:21:46,583 A masterclass by Senna here in Monte Carlo. 286 00:21:47,291 --> 00:21:48,583 Time to P1? 287 00:21:48,666 --> 00:21:50,583 Forty-nine seconds, Alain. 288 00:21:59,333 --> 00:22:02,958 Prost overtakes Berger and takes second place. 289 00:22:03,041 --> 00:22:06,041 {\an8}Senna is 43 seconds ahead. 290 00:22:06,833 --> 00:22:09,583 {\an8}Prost knows this is an eternity in Formula 1, 291 00:22:09,666 --> 00:22:12,166 but he keeps stepping on the gas, trying to cut the difference. 292 00:22:12,250 --> 00:22:14,500 Prost is P2. P2. 293 00:22:15,333 --> 00:22:17,875 - He's just recorded the fastest lap. - Is he closing in? 294 00:22:18,458 --> 00:22:20,583 He can't catch you. Just keep your head down. 295 00:22:28,625 --> 00:22:31,125 Senna responds by completing the fastest lap. 296 00:22:32,083 --> 00:22:35,041 Ayrton, just bring it home. There's no need to push. 297 00:23:09,083 --> 00:23:10,458 This lap was even faster. 298 00:23:14,291 --> 00:23:16,291 Ayrton, slow down. 299 00:23:16,875 --> 00:23:18,166 There's no need to push. 300 00:24:18,291 --> 00:24:20,166 Ayrton's pace is still increasing. 301 00:24:28,500 --> 00:24:31,666 Senna is almost a minute ahead of the second place, 302 00:24:31,750 --> 00:24:33,916 but he keeps pushing. 303 00:24:34,000 --> 00:24:35,833 Amazing! He's going for every gap! 304 00:24:35,916 --> 00:24:37,596 If he keeps pushing, he's gonna lap Prost. 305 00:24:37,625 --> 00:24:40,291 No one is safe from being lapped by Senna, 306 00:24:40,375 --> 00:24:43,625 and the next one in line is his own teammate. 307 00:24:43,708 --> 00:24:46,208 Ayrton, slow down, please. 308 00:24:46,291 --> 00:24:47,750 Slow down. Just slow down. 309 00:24:48,333 --> 00:24:50,791 There's no need for this. Slow down. 310 00:24:50,875 --> 00:24:52,083 Radio check? 311 00:24:52,833 --> 00:24:54,958 Good. It's him. 312 00:24:55,458 --> 00:24:57,041 Ayrton, can you hear me? 313 00:24:57,625 --> 00:24:59,250 Slow down, please. 314 00:25:08,250 --> 00:25:09,250 Ayrton! 315 00:25:13,208 --> 00:25:14,625 Slow the fuck down! 316 00:25:25,583 --> 00:25:28,000 I need to see those readings for the last lap. 317 00:25:32,791 --> 00:25:36,083 With only 11 laps to the end of the race, 318 00:25:36,166 --> 00:25:39,791 and 55 seconds ahead of the second-place driver, 319 00:25:39,875 --> 00:25:42,208 it was a sure win! 320 00:26:21,041 --> 00:26:22,166 Ayrton, can you hear me? 321 00:26:23,875 --> 00:26:25,416 Ayrton, can you hear me? 322 00:26:45,708 --> 00:26:48,583 {\an8}Alain Prost marches home for the win, 323 00:26:48,666 --> 00:26:51,958 the second of the year for the two-time world champion. 324 00:26:53,458 --> 00:26:54,583 What happened? 325 00:26:55,708 --> 00:26:57,291 You didn't go back to the pits. 326 00:26:58,541 --> 00:26:59,625 I couldn't go back. 327 00:27:00,916 --> 00:27:02,083 What is it? 328 00:27:03,166 --> 00:27:07,500 Yesterday in qualifying... I had complete control of the car. 329 00:27:08,333 --> 00:27:11,333 I could feel everything all at once. 330 00:27:11,416 --> 00:27:12,333 Very intense. 331 00:27:12,416 --> 00:27:15,541 And today during the race, I felt the same thing, 332 00:27:15,625 --> 00:27:16,833 but even more intense. 333 00:27:18,083 --> 00:27:19,958 I... I can't explain it. 334 00:27:20,041 --> 00:27:24,333 I... I suddenly felt like I was in another dimension, you know? 335 00:27:24,416 --> 00:27:27,416 And then the track became like a tunnel, 336 00:27:28,791 --> 00:27:31,791 and all I had to do was keep going forward and going forward, 337 00:27:31,875 --> 00:27:33,666 pushing faster and pushing faster. 338 00:27:33,750 --> 00:27:37,250 The crowd cheers as racers make their way to the podium. 339 00:27:37,333 --> 00:27:39,208 I was outside my own mind. 340 00:27:40,000 --> 00:27:42,875 Beco, you don't have to be afraid of what you felt. 341 00:27:43,458 --> 00:27:45,375 But I wasn't afraid. 342 00:27:45,458 --> 00:27:47,416 It was the opposite. It was good. 343 00:27:48,041 --> 00:27:49,166 It was strong. 344 00:27:51,458 --> 00:27:53,291 But then Ron called me on the radio, 345 00:27:53,791 --> 00:27:55,250 and I left that moment. 346 00:27:56,541 --> 00:27:58,416 Everything disappeared, and I crashed. 347 00:27:58,916 --> 00:28:02,083 No one doubts the impact of McLaren's drivers, and... 348 00:28:02,166 --> 00:28:05,125 If I wanna be the champion, I can't mess up. 349 00:28:06,125 --> 00:28:07,291 "Can't mess up." 350 00:28:07,875 --> 00:28:09,708 That's Miltão talking, Beco. 351 00:28:10,291 --> 00:28:11,708 You're allowed to mess up. 352 00:28:12,458 --> 00:28:13,708 Even you can mess up. 353 00:28:18,250 --> 00:28:21,125 Berger advances to second place with 14 points... 354 00:28:21,208 --> 00:28:23,375 And is it my sister talking 355 00:28:23,875 --> 00:28:26,250 or Dr. Viviane, the psychologist? 356 00:28:57,500 --> 00:29:01,375 SENNA, THE LEAD FOOT OF MONACO 357 00:29:03,708 --> 00:29:06,791 "The maniac of Monaco." I read it. 358 00:29:08,750 --> 00:29:11,583 - The press can be very creative. - Yeah. 359 00:29:12,083 --> 00:29:14,958 Sometimes the press can be just like the fans, you know? 360 00:29:15,875 --> 00:29:18,375 You win, they cheer. You lose, they boo. 361 00:29:18,458 --> 00:29:21,041 - And you're different? - I try to. 362 00:29:24,375 --> 00:29:26,791 It's for your daughter? 363 00:29:28,416 --> 00:29:30,791 My bag is full of gifts for my family too. 364 00:29:31,583 --> 00:29:33,583 Nowadays, I barely see my Claire. 365 00:29:33,666 --> 00:29:36,666 Ever since the divorce, she's been staying more at her dad's. 366 00:29:38,041 --> 00:29:40,500 Sometimes I have to... 367 00:29:40,583 --> 00:29:41,583 ...make up. 368 00:29:44,291 --> 00:29:47,750 You were impressive at Monaco. You were about to lap Prost. 369 00:29:47,833 --> 00:29:48,833 Until I crashed. 370 00:29:49,958 --> 00:29:53,833 - A lack of consistency. - It's not a matter of consistency. 371 00:29:53,916 --> 00:29:56,625 You dominated Formula Ford, F2000. 372 00:29:56,708 --> 00:29:59,500 You broke the record for Formula 3 victories. 373 00:29:59,583 --> 00:30:01,208 You worked miracles at Toleman, 374 00:30:01,291 --> 00:30:04,666 but it was like your years at Lotus fell short, right? 375 00:30:05,916 --> 00:30:10,500 You got 16 poles but only won six races in three years. 376 00:30:10,583 --> 00:30:14,750 Prost won 12 races with three poles and won two titles. 377 00:30:15,250 --> 00:30:16,875 - Consistency. - Yeah. 378 00:30:16,958 --> 00:30:18,583 When the car is not good enough, 379 00:30:19,416 --> 00:30:23,291 the driver has to push the limits, has to use all of his skills, 380 00:30:23,375 --> 00:30:25,541 and Prost has been at McLaren all these years. 381 00:30:25,625 --> 00:30:29,041 - It's easier to be consistent. - But now you're also at McLaren. 382 00:30:30,083 --> 00:30:33,500 Sure, you didn't win in Monaco, because you were unlucky. 383 00:30:34,000 --> 00:30:36,750 Here in Mexico, your car let you down. 384 00:30:36,833 --> 00:30:39,750 The same thing happened in the first race of the year, in Brazil. 385 00:30:41,083 --> 00:30:44,708 Ayrton, you're the only driver who can go toe to toe with Prost 386 00:30:44,791 --> 00:30:46,125 under the same conditions. 387 00:30:46,208 --> 00:30:49,375 I don't think there's anything stopping you from becoming champion. 388 00:30:49,458 --> 00:30:50,458 Or is there? 389 00:31:00,958 --> 00:31:01,958 Morning. 390 00:31:05,333 --> 00:31:06,333 Hi. 391 00:31:14,583 --> 00:31:15,875 Everyone! 392 00:31:16,708 --> 00:31:18,375 I want to talk to you a bit. 393 00:31:19,875 --> 00:31:20,875 Um... 394 00:31:21,958 --> 00:31:25,208 It's something I should have said before, in Mexico. 395 00:31:26,583 --> 00:31:28,083 But I think now's the right time. 396 00:31:30,416 --> 00:31:34,041 In Monaco, I lost points that didn't just belong to me 397 00:31:34,125 --> 00:31:36,916 but to the whole team, and... 398 00:31:39,958 --> 00:31:40,958 I'm sorry. 399 00:31:42,208 --> 00:31:44,458 I made a big mistake. I know that. 400 00:31:45,458 --> 00:31:47,375 But we are gonna recover those points. 401 00:31:48,166 --> 00:31:49,166 I promise. 402 00:31:53,166 --> 00:31:55,375 All right. Plenty to do this morning. Come on. 403 00:31:55,916 --> 00:31:57,458 Thanks for that, Ayrton. 404 00:31:58,666 --> 00:32:00,750 I'm sure you'll make it up to the team. 405 00:32:03,291 --> 00:32:05,916 All right, enough of that. Get back to work. Come on. 406 00:32:06,000 --> 00:32:07,333 Well said. 407 00:32:08,541 --> 00:32:09,666 You know, 408 00:32:10,291 --> 00:32:13,291 you race to win, and it's no skin off my nose. 409 00:32:13,375 --> 00:32:15,166 When you win, McLaren wins. 410 00:32:16,708 --> 00:32:18,458 I appreciate what you just said. 411 00:32:19,583 --> 00:32:20,750 Show us you mean it. 412 00:32:23,875 --> 00:32:28,458 Did you, uh... tell him maybe not to try and lap his teammate again? 413 00:32:30,166 --> 00:32:33,416 As long as he brings home the points, he can lap whoever he likes. 414 00:32:34,041 --> 00:32:36,625 And so can you, Alain. That's the name of the game. 415 00:32:42,125 --> 00:32:43,250 Let's get to work. 416 00:32:51,416 --> 00:32:54,500 {\an8}Senna is a man on a mission in the Canadian Grand Prix. 417 00:32:54,583 --> 00:32:56,458 Prost is hardly willing to make it easy. 418 00:32:56,541 --> 00:32:58,625 ...are absolutely neck and neck. 419 00:32:59,125 --> 00:33:02,375 - Prost moves to... - Senna pushes on the inside. 420 00:33:03,333 --> 00:33:05,333 The Brazilian takes the lead. 421 00:33:05,416 --> 00:33:09,041 {\an8}Senna overtakes on the hairpin. A genius move! 422 00:33:09,125 --> 00:33:11,541 {\an8}The second victory for Senna this season. 423 00:33:11,625 --> 00:33:13,250 Alain Prost comes second, 424 00:33:13,333 --> 00:33:16,541 and that's a one-two for McLaren here in Canada. 425 00:33:17,333 --> 00:33:21,000 {\an8}The battle between the two McLarens is getting rougher. 426 00:33:21,083 --> 00:33:21,958 ♪ The ace of spades... ♪ 427 00:33:22,041 --> 00:33:24,875 The French GP is Prost's home race. 428 00:33:25,375 --> 00:33:27,708 Will Senna be able to snatch victory? 429 00:33:27,791 --> 00:33:30,583 The two drivers are having an exceptional race. 430 00:33:31,166 --> 00:33:33,500 Prost uses the backmarkers and overtakes Senna. 431 00:33:33,583 --> 00:33:35,416 That is why they call him the Professor. 432 00:33:35,500 --> 00:33:37,208 {\an8}The Frenchman wins. 433 00:33:41,125 --> 00:33:44,916 ♪ Seven or 11, snake eyes watching you... ♪ 434 00:33:46,916 --> 00:33:48,916 {\an8}It's raining in Silverstone, 435 00:33:49,000 --> 00:33:53,208 {\an8}and Ayrton Senna continues to show off his skills on the wet pavement. 436 00:33:53,291 --> 00:33:56,291 Once again, Senna is having a sensational race. 437 00:33:56,375 --> 00:33:59,958 Pouring here in Silverstone, which is clearly not a problem for Senna, 438 00:34:00,041 --> 00:34:02,958 who's already inched closer to the backmarker Alain Prost. 439 00:34:03,041 --> 00:34:08,291 Look at that! Senna continues to go all out to lap his teammate. 440 00:34:08,791 --> 00:34:10,458 And he is lapped! 441 00:34:10,541 --> 00:34:13,541 I wonder what's going on through Alain Prost's head right now! 442 00:34:13,625 --> 00:34:16,875 And I wonder what's going on in Ron Dennis's head right now. 443 00:34:17,375 --> 00:34:21,250 {\an8}That's it. One more for Senna, the brilliant Brazilian. 444 00:34:22,041 --> 00:34:23,833 {\an8}Race by race, the two McLaren drivers 445 00:34:23,916 --> 00:34:26,583 {\an8}are putting up a fight for the ages in the 1988... 446 00:34:26,666 --> 00:34:28,791 {\an8}The Hungaroring is the new stage 447 00:34:28,875 --> 00:34:32,166 for the championship battle between Senna and Prost. 448 00:34:33,583 --> 00:34:36,875 - Senna in the lead! - Prost is going after Ayrton! 449 00:34:36,958 --> 00:34:38,916 Sparks flying this season. 450 00:34:39,000 --> 00:34:41,041 An unbelievable rivalry. 451 00:34:41,541 --> 00:34:45,333 It won't be easy for Prost with such a tough competitor like Senna. 452 00:34:45,416 --> 00:34:48,791 Prost tries to make a move. He gets the inside line. 453 00:34:48,875 --> 00:34:52,000 Senna can't do much to defend here. Let's see what happens. 454 00:34:54,083 --> 00:34:57,333 The Frenchman takes the lead, but he's gone deep. 455 00:34:57,416 --> 00:34:59,416 Look at Senna. Look at Senna! 456 00:34:59,500 --> 00:35:01,541 If Prost doesn't bring his A game to the table, 457 00:35:01,625 --> 00:35:04,541 {\an8}he won't be able to beat Senna. The chap is driving perfectly. 458 00:35:04,625 --> 00:35:07,500 {\an8}Ayrton Senna wins another one in Belgium. 459 00:35:07,583 --> 00:35:08,916 {\an8}♪ The ace of spades... ♪ 460 00:35:09,000 --> 00:35:13,041 {\an8}The Brazilian driver is now only one victory away 461 00:35:13,125 --> 00:35:15,416 from his dream of becoming world champion. 462 00:35:20,041 --> 00:35:21,583 Ah! 463 00:35:22,083 --> 00:35:23,083 Ron! 464 00:35:24,416 --> 00:35:28,125 - Seven wins. Fantastic! - Our team is fantastic. Thank you. 465 00:35:28,208 --> 00:35:31,375 One more. One more win, and you'll be world champion. 466 00:35:36,541 --> 00:35:37,666 Whoo! 467 00:35:37,750 --> 00:35:41,333 - Alain, can we get a statement, please? - Alain, is the championship over for you? 468 00:35:41,416 --> 00:35:43,476 Do you still have a chance to beat your rival, Alain? 469 00:35:43,500 --> 00:35:46,833 Alain, you previously said that Senna had a promising driving career. 470 00:35:47,416 --> 00:35:48,625 And was I wrong? 471 00:35:48,708 --> 00:35:51,875 There's five races left. He only needs to win one to get the title. 472 00:35:51,958 --> 00:35:54,708 - How do you respond to this? - Respond? Uh... 473 00:35:55,625 --> 00:35:59,250 Well, I've had, uh... several problems with the car this year, which is, um... 474 00:35:59,750 --> 00:36:03,250 I mean, it's strange, and, uh... well, Ayrton did a great job. 475 00:36:03,333 --> 00:36:07,375 He wins, uh, seven of 11 races so far, and, uh... 476 00:36:07,458 --> 00:36:09,791 Bon... I'm not stupid, you know? 477 00:36:10,416 --> 00:36:12,708 I'm very far behind, so... 478 00:36:13,583 --> 00:36:16,791 The way I see it, if Ayrton doesn't win this year... 479 00:36:17,833 --> 00:36:18,833 Alain! 480 00:36:37,500 --> 00:36:39,250 POLE POS - WINNER 481 00:36:40,000 --> 00:36:42,500 {\an8}GERMANY - HUNGARY BELGIUM - ITALY 482 00:36:42,583 --> 00:36:46,250 {\an8}PORTUGAL - SPAIN JAPAN - AUSTRALIA 483 00:37:04,541 --> 00:37:06,916 Ayrton has missed his shot at the title once again. 484 00:37:07,000 --> 00:37:09,875 Prost won the 14th race of the season, 485 00:37:09,958 --> 00:37:11,958 the Spanish Grand Prix in Jerez. 486 00:37:12,041 --> 00:37:14,458 The French driver still has a shot at the title. 487 00:37:14,541 --> 00:37:17,000 He just needs to win the next two races at Suzu... 488 00:37:17,083 --> 00:37:21,791 The Brazilian constitution starts with the words, 489 00:37:21,875 --> 00:37:25,500 "All power comes from the people, and with the people..." 490 00:37:33,041 --> 00:37:34,791 - Hello? - Hi, Mom. 491 00:37:35,291 --> 00:37:37,625 Oh, hi, son. How are you? 492 00:37:37,708 --> 00:37:40,208 - I'm fine, and you guys? - We're good. 493 00:37:40,291 --> 00:37:42,500 - Are you still in Spain? - Yeah. 494 00:37:44,458 --> 00:37:45,833 Did you watch the race? 495 00:37:45,916 --> 00:37:48,041 Of course. We always do. 496 00:37:49,708 --> 00:37:51,166 It wasn't my best, right? 497 00:37:51,250 --> 00:37:52,500 Aw, Beco. 498 00:37:53,000 --> 00:37:55,166 Sometimes things just don't work out. 499 00:37:55,250 --> 00:37:57,833 I miss you guys. All of you. 500 00:37:57,916 --> 00:37:59,916 We miss you too, sweetie, so much. 501 00:38:01,125 --> 00:38:03,708 - Is Milton there? - He's sleeping already. 502 00:38:03,791 --> 00:38:06,583 By the way, it's very late there, isn't it? 503 00:38:07,750 --> 00:38:08,791 Yeah. 504 00:38:08,875 --> 00:38:11,583 - Want me to wake your father up? - No, don't worry, Mom. 505 00:38:11,666 --> 00:38:14,541 He told you that we won't be able to fly to Suzuka, right? 506 00:38:14,625 --> 00:38:16,458 Yeah. He did. 507 00:38:18,083 --> 00:38:19,750 Beco, do you need anything? 508 00:38:21,416 --> 00:38:23,708 Don't worry, Mom. I'm all right, okay? 509 00:38:23,791 --> 00:38:25,458 - I'm fine. - Son. 510 00:38:25,541 --> 00:38:27,750 I know for sure that you will be champion. 511 00:38:29,750 --> 00:38:32,083 But I could talk to your dad, get a flight to... 512 00:38:32,166 --> 00:38:35,000 No, no need, Mom. I mean it. Everything's fine here. 513 00:38:35,083 --> 00:38:37,625 You don't need to carry so much weight on your shoulders, Beco. 514 00:38:37,708 --> 00:38:39,208 You're too hard on yourself. 515 00:38:40,333 --> 00:38:41,333 I know. 516 00:38:42,625 --> 00:38:45,875 It's just that I only need to win one more race to become champion. 517 00:38:46,708 --> 00:38:48,250 Just one more race, but... 518 00:38:50,041 --> 00:38:51,416 I don't know, I just can't. 519 00:38:52,166 --> 00:38:56,916 I remember that little boy who was so eager to drive his kart. 520 00:38:58,125 --> 00:39:01,750 That tiny little guy who eventually got too big for those karts. 521 00:39:01,833 --> 00:39:05,750 You got angry. You frowned whenever you didn't win, sweetie. 522 00:39:06,375 --> 00:39:08,666 But you went back to racing whenever you could 523 00:39:08,750 --> 00:39:10,541 because racing's your passion, Beco. 524 00:39:12,625 --> 00:39:14,208 Winning's just a consequence. 525 00:39:17,208 --> 00:39:18,416 I love you, Mom. 526 00:39:19,000 --> 00:39:20,500 I love you too, baby boy. 527 00:40:04,666 --> 00:40:05,666 Welcome home! 528 00:40:06,625 --> 00:40:07,625 Still teaching? 529 00:40:09,333 --> 00:40:10,333 Still learning? 530 00:40:13,625 --> 00:40:15,125 I remember when you turned up. 531 00:40:16,083 --> 00:40:19,250 A little brat who barely spoke any English 532 00:40:19,333 --> 00:40:21,583 but gave it all that when it came to karting. 533 00:40:22,458 --> 00:40:24,500 Left-handed, annoying. 534 00:40:25,083 --> 00:40:27,791 Handling the carburetor without losing control of the kart. 535 00:40:29,208 --> 00:40:30,875 It was 1978. 536 00:40:32,166 --> 00:40:34,166 - How old were you? - Eighteen. 537 00:40:35,583 --> 00:40:38,041 And 14 years already racing go-karts. 538 00:40:39,958 --> 00:40:42,375 And look where that little brat is now. 539 00:40:43,625 --> 00:40:45,333 A Formula 1 world champion. 540 00:40:49,208 --> 00:40:50,791 I'm not a champion yet. 541 00:40:52,416 --> 00:40:54,375 Nah... I know you. 542 00:40:55,333 --> 00:40:57,666 You just need a gap, and you'll take it. 543 00:40:58,916 --> 00:41:00,875 I've seen you make 'em out of thin air. 544 00:41:01,458 --> 00:41:02,916 You were a pain in the arse. 545 00:41:03,958 --> 00:41:05,708 You had to win every race. 546 00:41:05,791 --> 00:41:07,750 You fought for every position, every corner. 547 00:41:10,708 --> 00:41:12,125 Bloody hell, you were fast. 548 00:41:14,125 --> 00:41:16,666 Do you know how we win against someone who's faster than us? 549 00:41:17,791 --> 00:41:19,375 By getting in their head. 550 00:41:20,291 --> 00:41:23,500 Do you remember our first race? First time it was me against you? 551 00:41:24,000 --> 00:41:25,916 Le Mans? Uh... Jesolo. 552 00:41:26,000 --> 00:41:29,458 Of course I remember. You made me make the mistake. 553 00:41:31,250 --> 00:41:34,458 You can't go full brake to full throttle! Take it easy! 554 00:41:43,875 --> 00:41:46,958 This year in Monaco, before I crashed, 555 00:41:48,291 --> 00:41:52,041 something strange but incredible happened. 556 00:41:52,625 --> 00:41:56,416 I raced some laps like I was in a tunnel. 557 00:41:56,500 --> 00:41:57,708 A tunnel in my mind. 558 00:41:58,458 --> 00:42:00,583 I was driving by instinct. 559 00:42:01,166 --> 00:42:03,125 It was just me and the car. 560 00:42:05,041 --> 00:42:07,750 Pure racing. Like when I was racing karts. 561 00:42:09,583 --> 00:42:11,500 Formula 1 is a business. 562 00:42:11,583 --> 00:42:13,875 Except for a couple of hours on a Sunday. 563 00:42:14,375 --> 00:42:17,333 This is what really matters. 564 00:42:24,708 --> 00:42:28,125 You know, when they ask me who was my greatest rival on the track, 565 00:42:28,208 --> 00:42:30,833 I always answer the same. You. 566 00:42:33,333 --> 00:42:34,791 No doubt about that. 567 00:42:39,041 --> 00:42:40,583 Oh God! 568 00:42:40,666 --> 00:42:43,083 You need to trail brake in the corner! 569 00:43:13,166 --> 00:43:16,000 - Congratulations on the pole, Ayrton. - Thank you. 570 00:43:19,833 --> 00:43:21,166 You know, one year ago, 571 00:43:22,708 --> 00:43:24,791 Ron came to me, right here, on this spot. 572 00:43:25,708 --> 00:43:28,083 "Alain, what do you think about Ayrton?" 573 00:43:29,333 --> 00:43:30,500 I said you were fast. 574 00:43:31,083 --> 00:43:33,916 - Hmm. - But too ambitious. 575 00:43:34,625 --> 00:43:36,833 I didn't think you'd be a good second driver. 576 00:43:38,708 --> 00:43:40,750 In Monaco, you proved me right. 577 00:43:42,208 --> 00:43:44,250 Good luck today, huh? Really. 578 00:43:45,875 --> 00:43:48,791 I think it could be your last chance to win the championship this year. 579 00:43:50,458 --> 00:43:53,500 Well... there's Adelaide, but, uh, 580 00:43:54,625 --> 00:43:55,875 look at the records. 581 00:43:56,375 --> 00:43:58,375 In Australia, I usually get lucky. 582 00:44:27,000 --> 00:44:31,041 {\an8}Stakes are very high at the Japanese Formula 1 Grand Prix. 583 00:44:31,125 --> 00:44:35,000 {\an8}Today, Ayrton Senna has to do what he couldn't in Portugal or Spain. 584 00:44:35,083 --> 00:44:37,666 He has to beat the Frenchman Alain Prost. 585 00:44:37,750 --> 00:44:39,958 The championship, which seemed to be in the bag 586 00:44:40,041 --> 00:44:42,916 after a spectacular run of wins by the Brazilian, 587 00:44:43,000 --> 00:44:45,958 is now heading for a very complicated finish. 588 00:44:47,083 --> 00:44:49,958 Senna has one more shot at becoming champion this afternoon in Japan, 589 00:44:50,041 --> 00:44:52,166 which is early morning in Brazil. 590 00:44:52,250 --> 00:44:55,458 The McLarens, which have won 13 out of 14 races this year, 591 00:44:55,541 --> 00:44:56,916 take up the first row. 592 00:44:57,000 --> 00:45:01,875 This may be the race that gives the polesitter, Ayrton Senna, the title! 593 00:45:01,958 --> 00:45:03,916 After four years of battling for the title, 594 00:45:04,000 --> 00:45:07,125 of fighting his way onto one of the strongest teams on the grid 595 00:45:07,208 --> 00:45:08,684 with cars that left something to be... 596 00:45:08,708 --> 00:45:09,750 Look, it's Marcelo. 597 00:45:09,833 --> 00:45:11,958 He now has the opportunity to achieve glory 598 00:45:12,041 --> 00:45:14,791 by becoming the 1988 World Champion. 599 00:45:14,875 --> 00:45:17,875 As Ayrton Senna finishes his practice lap and pulls into position, 600 00:45:17,958 --> 00:45:20,041 one can only assume he's visualizing... 601 00:45:20,125 --> 00:45:22,500 Don't you wanna sleep some more, son? It's late. 602 00:45:23,000 --> 00:45:24,125 No, Daddy. 603 00:45:24,208 --> 00:45:26,708 The formation lap is over, the starting grid almost set, 604 00:45:26,791 --> 00:45:28,833 and the drivers are raring to go. 605 00:45:28,916 --> 00:45:31,541 In just a few moments, the 15th round of the championship... 606 00:45:31,625 --> 00:45:34,208 Guess which little boy is refusing to sleep. 607 00:45:34,708 --> 00:45:37,041 Look at that. It's late, Bruno. 608 00:45:37,125 --> 00:45:38,625 Just for a bit. 609 00:45:38,708 --> 00:45:40,375 You can stay, son. It's okay. 610 00:45:40,458 --> 00:45:42,791 ...edge of their seats waiting for the green light. 611 00:45:42,875 --> 00:45:46,583 The cars are in position. Here come the red lights. 612 00:45:46,666 --> 00:45:51,708 The 1988 Japanese Grand Prix is about to start! 613 00:46:46,375 --> 00:46:48,500 It's the green light! Prost shot up ahead. 614 00:46:48,583 --> 00:46:49,833 Let see what Ayrton does. 615 00:46:50,541 --> 00:46:51,750 - Look at that! - Hey! 616 00:46:51,833 --> 00:46:54,625 Prost takes the lead as Ayrton's car stalls! 617 00:46:54,708 --> 00:46:56,166 A rough start for Senna. 618 00:46:57,708 --> 00:47:00,958 Ayrton Senna's been left behind. 619 00:47:01,666 --> 00:47:03,791 Ayrton Senna is losing every... 620 00:47:03,875 --> 00:47:05,333 Start the bloody engine. 621 00:47:05,416 --> 00:47:07,916 He's losing positions and above all, 622 00:47:08,000 --> 00:47:09,666 the chance to become a world champion. 623 00:47:09,750 --> 00:47:13,083 He's on the move! Ayrton steps on the gas. 624 00:47:13,166 --> 00:47:15,166 Senna is still in this race. 625 00:47:15,250 --> 00:47:16,083 Oh my God. 626 00:47:16,166 --> 00:47:18,708 It'll be hard to win the race now. He's gonna need a miracle. 627 00:47:18,791 --> 00:47:21,000 Ayrton's championship looked like a formality, 628 00:47:21,083 --> 00:47:23,291 but increasingly it looks like becoming a distant dream. 629 00:47:23,375 --> 00:47:25,333 He's stuck in a terrible... 630 00:47:25,416 --> 00:47:28,583 Prost has the lead, but Senna has already gone up one position. 631 00:47:28,666 --> 00:47:29,750 He's right behind Gugelmin. 632 00:47:29,833 --> 00:47:32,000 He has to perform a miracle here 633 00:47:32,083 --> 00:47:34,250 to have a chance of becoming world champion. 634 00:47:35,083 --> 00:47:38,458 Ayrton Senna has a mountain to climb. 635 00:47:38,541 --> 00:47:41,833 ...the hardest challenge Senna has faced this season. 636 00:47:42,333 --> 00:47:44,583 This would be an impossible recovery. 637 00:47:44,666 --> 00:47:47,041 ...praying for Ayrton Senna's comeback. 638 00:47:51,250 --> 00:47:55,416 Galvão, I've just been told that Ayrton overtook both Gugelmin and De Cesaris 639 00:47:55,500 --> 00:47:56,500 at the same time. 640 00:47:57,333 --> 00:47:58,166 He's flying. 641 00:47:58,250 --> 00:48:00,250 Let's see if we're able to get that footage. 642 00:48:00,333 --> 00:48:02,291 - Come on, show me my son. - Calm down, Milton. 643 00:48:02,375 --> 00:48:05,458 {\an8}Look at Senna! After a lap, he's already in eighth place! 644 00:48:05,541 --> 00:48:07,708 And he begins to pressure Riccardo Patrese. 645 00:48:08,291 --> 00:48:10,083 He finished the first lap in eighth, 646 00:48:10,166 --> 00:48:12,291 and Ayrton Senna is trying to overtake again. 647 00:48:14,125 --> 00:48:15,416 Senna overtakes Patrese. 648 00:48:15,500 --> 00:48:17,583 - The Brazilian driver is flying... - Yeah! 649 00:48:17,666 --> 00:48:19,000 - That's it. - Keep pushing. 650 00:48:19,083 --> 00:48:20,208 Look at Capelli. 651 00:48:20,291 --> 00:48:22,375 He's making Prost's life harder at the front. 652 00:48:22,458 --> 00:48:25,338 The forecast is for rain in Suzuka. If it rains, everything could change. 653 00:48:25,416 --> 00:48:27,958 Senna has Nannini in his sights. 654 00:48:28,041 --> 00:48:29,708 Senna has a chance of winning today. 655 00:48:29,791 --> 00:48:33,166 - Senna overtakes Nannini. - He did it. We're up another position. 656 00:48:36,041 --> 00:48:37,875 Senna's overtaken Boutsen 657 00:48:37,958 --> 00:48:40,333 and is now about to pounce at Alboreto. 658 00:48:40,416 --> 00:48:43,500 And he gains another position. Amazing! 659 00:48:45,166 --> 00:48:47,708 Bloody hell, he's still fast. 660 00:48:47,791 --> 00:48:49,625 Senna is in full throttle right now, 661 00:48:49,708 --> 00:48:52,875 and if the forecast is correct, we're going to have rain soon, 662 00:48:52,958 --> 00:48:54,958 and no one masters the wet better than Senna. 663 00:48:56,125 --> 00:48:57,666 It just started to rain. 664 00:48:57,750 --> 00:49:00,208 Anything can happen here today in Suzuka. 665 00:49:00,291 --> 00:49:02,708 It's started to rain. That could be a game changer. 666 00:49:02,791 --> 00:49:04,583 It's starting to drizzle, James. 667 00:49:04,666 --> 00:49:06,458 The first raindrops are falling. 668 00:49:06,541 --> 00:49:09,791 Imagine what's going through the Frenchman's head right now, 669 00:49:09,875 --> 00:49:14,041 knowing that Ayrton's giving it his all to make up for the shortfall. 670 00:49:14,125 --> 00:49:16,708 The rain doesn't slow the Brazilian down in the slightest. 671 00:49:16,791 --> 00:49:18,726 Senna wants Prost, and he'll run over anyone who... 672 00:49:18,750 --> 00:49:20,166 Senna keeps climbing upward! 673 00:49:20,250 --> 00:49:23,708 He must be thinking about how far he is from Prost, 674 00:49:23,791 --> 00:49:25,500 who's in first place. 675 00:49:25,583 --> 00:49:29,291 The Brazilian is getting one second off the other drivers. 676 00:49:29,375 --> 00:49:32,375 There's never been a comeback like this in the history of Formula 1, Galvão. 677 00:49:32,416 --> 00:49:34,916 If he overtakes Capelli, he'll already be in second place. 678 00:49:35,000 --> 00:49:36,833 He'll be two seconds behind Prost. 679 00:49:36,916 --> 00:49:40,458 One of a kind, and it shows once again here in Japan. 680 00:49:40,541 --> 00:49:43,125 He keeps finding space where there is none. Ayrton Senna! 681 00:49:43,208 --> 00:49:46,291 Pedal to the metal. He's gonna try to overtake! 682 00:49:48,291 --> 00:49:50,916 Ayrton overtakes! His title dreams may come true! 683 00:49:51,000 --> 00:49:53,416 Now it's one on one, my friend. 684 00:49:53,500 --> 00:49:55,625 Now it's McLaren versus McLaren. 685 00:49:55,708 --> 00:49:57,708 The rain is subsiding here in Suzuka. 686 00:49:57,791 --> 00:50:01,375 Ayrton, you're P2. You're already P2. 687 00:50:01,458 --> 00:50:02,541 Time to P1? 688 00:50:03,125 --> 00:50:05,041 1.9 seconds. 689 00:50:07,333 --> 00:50:10,875 Alain, Senna is P2. Senna is P2. 690 00:50:10,958 --> 00:50:12,000 Fuck. 691 00:50:14,625 --> 00:50:15,958 The title's on the line. 692 00:50:16,041 --> 00:50:19,000 The cheering's getting louder and louder in the stands. 693 00:50:19,500 --> 00:50:21,708 Senna's already putting pressure on Prost. 694 00:50:21,791 --> 00:50:24,333 He's looking for a gap to overtake the leader of the race. 695 00:50:24,416 --> 00:50:27,333 He wants to take first place. It's time. 696 00:50:27,416 --> 00:50:29,125 It's Senna versus Prost. 697 00:50:29,208 --> 00:50:31,833 The Brazilian's looking for the right moment to overtake him. 698 00:50:31,916 --> 00:50:35,083 He moves towards the outside. He's attempting to take the lead. 699 00:50:35,166 --> 00:50:37,041 Senna goes deep on the chicane. 700 00:50:37,125 --> 00:50:41,916 He loses his braking point trying to overtake and almost drifts away. 701 00:50:42,000 --> 00:50:44,375 - He stays on but just... - Prost widens the gap. 702 00:50:44,458 --> 00:50:47,875 Ayrton Senna's gonna have to try that all over again. 703 00:50:53,791 --> 00:50:56,708 The backmarkers aren't making the Frenchman's life any easier. 704 00:50:57,375 --> 00:50:59,250 Senna's drawing close once again. 705 00:50:59,333 --> 00:51:03,750 After being stalled at the start and an absolutely amazing recovery, 706 00:51:03,833 --> 00:51:08,000 he's caught up to his teammate and rival for the title, Alain Prost! 707 00:51:08,500 --> 00:51:10,750 But catching up is one thing. Overtaking is another, 708 00:51:10,833 --> 00:51:14,416 and the Brazilian needs to overtake in order to become the world champion. 709 00:51:17,625 --> 00:51:21,416 Prost struggles getting in straight. This may be Senna's gap. 710 00:51:25,750 --> 00:51:27,166 Go for it, Beco. 711 00:51:36,875 --> 00:51:39,208 There goes Ayrton. He's about to attack! 712 00:51:39,291 --> 00:51:43,250 He defends himself. The two McLarens push for the finish line, 713 00:51:43,333 --> 00:51:45,500 but Alain Prost is held up. 714 00:52:00,208 --> 00:52:02,958 Senna overtakes two-time champion Alain Prost! 715 00:52:03,041 --> 00:52:05,875 It's absolutely amazing what he's doing here in Suzuka. 716 00:52:05,958 --> 00:52:08,875 - This really is a drive for the ages. - Senna is first. 717 00:52:08,958 --> 00:52:11,500 He overtakes Prost in an incredible maneuver. 718 00:52:11,583 --> 00:52:13,791 Senna has made the impossible possible. 719 00:52:13,875 --> 00:52:18,666 He kept believing to the very end with the strength of our fans! 720 00:52:18,750 --> 00:52:20,625 Now it's at his fingertips. 721 00:52:20,708 --> 00:52:24,333 What Ayrton Senna just did is absolutely unprecedented. 722 00:52:24,416 --> 00:52:27,375 Historic race from one of the world's greatest drivers. 723 00:52:27,458 --> 00:52:29,750 Absolutely phenomenal, Ayrton Senna! 724 00:52:29,833 --> 00:52:32,000 He's now eleven seconds ahead of his teammate Prost, 725 00:52:32,083 --> 00:52:33,083 who's in second place. 726 00:52:33,125 --> 00:52:37,250 Ayrton's coming in for the win. He's making his dream come true. 727 00:52:37,875 --> 00:52:41,750 A dream Ayrton has had from the beginning, since his karting days. 728 00:52:42,333 --> 00:52:43,916 A young boy's dream. 729 00:52:44,000 --> 00:52:48,541 The entire nation is waiting to see another Brazilian become world champion 730 00:52:48,625 --> 00:52:50,625 in his debut year at McLaren. 731 00:52:50,708 --> 00:52:54,833 He overcame his teammate, a two-time world champion. 732 00:52:54,916 --> 00:52:58,666 Come get your first title, Senna! Show it to the world! 733 00:52:58,750 --> 00:53:02,583 Ayrton! Ayrton Senna of Brazil! 734 00:53:02,666 --> 00:53:07,416 The newly crowned 1988 champion of the world! 735 00:53:07,500 --> 00:53:11,541 Ayrton Senna was fantastic! An absolute phenomenon! 736 00:53:11,625 --> 00:53:13,708 The Formula 1 title is ours. 737 00:53:19,958 --> 00:53:24,041 I did it! Champion! 738 00:53:26,041 --> 00:53:26,916 Ah! 739 00:53:27,000 --> 00:53:29,458 I'm the champion! 740 00:53:41,125 --> 00:53:44,208 All that midnight oil you burned with Ayrton, was it worth it? 741 00:53:44,291 --> 00:53:46,166 Every second, Ron. Every second. 742 00:53:53,125 --> 00:53:55,208 Yeah! He's champion! 743 00:54:00,041 --> 00:54:01,750 He's a champion! 744 00:54:04,666 --> 00:54:07,333 - Congratulations, champion. - Thank you, Alain. 745 00:55:17,666 --> 00:55:20,791 Ayrton, how does it feel to be the world champion? 746 00:55:20,875 --> 00:55:22,958 How do you feel? 747 00:55:23,041 --> 00:55:27,166 ...problem at the start? Senna! Is this your best race win ever? 748 00:55:27,250 --> 00:55:29,541 Ayrton! Can I have a word? 749 00:55:32,291 --> 00:55:34,208 Toleman, Lotus, McLaren. 750 00:55:35,458 --> 00:55:38,750 Took you four years to get here. Was it worth it? 751 00:55:44,166 --> 00:55:45,166 Ah... 752 00:55:45,958 --> 00:55:47,375 It wasn't just four years. 753 00:55:48,791 --> 00:55:50,750 It was... a lifetime. 754 00:55:52,208 --> 00:55:54,666 My whole life dedicated to motorsport. 755 00:55:55,208 --> 00:55:56,583 And I really, uh... 756 00:55:57,500 --> 00:55:59,541 was able to fill that space 757 00:56:00,125 --> 00:56:02,125 that, uh... empty space in me. 758 00:56:02,625 --> 00:56:04,916 That desire, the need for victory. Uh... 759 00:56:05,583 --> 00:56:07,750 It was a moment. It was amazing. 760 00:56:08,250 --> 00:56:11,208 After achieving the main goal you've had your entire life, 761 00:56:11,708 --> 00:56:13,166 what's next for you now? 762 00:56:13,791 --> 00:56:17,291 I guess I'm only 28 years old. 763 00:56:17,791 --> 00:56:20,000 I have, uh... my whole life ahead of me. 764 00:56:21,000 --> 00:56:22,916 I still have so much to learn in life 765 00:56:24,625 --> 00:56:25,875 and to offer 766 00:56:25,958 --> 00:56:29,625 to everyone who was a part, everyone who is a part of my life. 767 00:56:31,041 --> 00:56:33,791 There's still lots of stuff to give 768 00:56:34,291 --> 00:56:37,291 to the world and to... to share with everyone else. 769 00:56:38,208 --> 00:56:40,808 And on your journey here, do you feel like there's still something 770 00:56:40,833 --> 00:56:42,041 you owe to someone? 771 00:56:44,291 --> 00:56:45,291 If... 772 00:56:50,958 --> 00:56:52,916 If I owe anyone, it's probably myself. 773 00:56:55,250 --> 00:56:56,250 I have... 774 00:56:58,458 --> 00:57:02,958 always been really hard on myself. 775 00:57:05,000 --> 00:57:08,625 I sacrificed a lot of myself. 776 00:57:08,708 --> 00:57:10,500 So I want to... 777 00:57:12,833 --> 00:57:13,958 make up... 778 00:57:14,791 --> 00:57:17,833 compensate for all that from now on. 779 00:57:17,916 --> 00:57:20,916 That's your thing, isn't it? Raising the flag. 780 00:57:21,000 --> 00:57:22,750 The colors on your helmet... 781 00:57:22,833 --> 00:57:25,791 You have a very strong relationship with Brazil, don't you? 782 00:57:28,541 --> 00:57:29,541 Ah... 783 00:57:31,166 --> 00:57:33,083 Brazil is... is my home. 784 00:57:34,791 --> 00:57:35,916 My people. 785 00:57:38,916 --> 00:57:40,750 THE BEST RACING DRIVER IN THE WORLD 786 00:57:40,833 --> 00:57:42,666 WE ARE HERE FOR YOU 787 00:57:51,625 --> 00:57:53,750 There's lots of bad things in Brazil, 788 00:57:53,833 --> 00:57:56,541 lots of poverty, so much to improve there, but... 789 00:57:58,958 --> 00:58:00,041 it's my homeland. 790 00:58:18,666 --> 00:58:20,208 What about the '89 season? 791 00:58:24,333 --> 00:58:25,583 - Thank you. - Ayrton! 792 00:58:25,666 --> 00:58:28,250 It's been a tough year for you, but you're the world champion. 793 00:58:28,333 --> 00:58:29,333 How does it feel? 794 00:58:29,416 --> 00:58:31,333 How does it feel? 795 00:58:41,208 --> 00:58:43,541 - Over here! - Thank you. Appreciate it. 796 00:58:43,625 --> 00:58:45,291 Thank you. Thanks. 797 00:58:45,375 --> 00:58:48,041 {\an8}Xuxa, over here! Can I have your autograph? 798 00:58:48,791 --> 00:58:49,791 {\an8}Thank you. 799 00:58:50,291 --> 00:58:51,500 Thank you. 800 00:58:52,875 --> 00:58:54,458 Thank you. Thanks. 60570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.