Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,291 --> 00:00:50,958
{\an8}It's the second race
of the season,
2
00:00:51,041 --> 00:00:53,375
{\an8}and Senna takes off in his Lotus
in first place.
3
00:00:53,458 --> 00:00:56,166
The rain simply won't let up
here in Estoril.
4
00:00:56,250 --> 00:00:58,208
It's pretty much impossible to drive here.
5
00:00:58,875 --> 00:01:01,541
The rain is pouring
here in Portugal. Conditions...
6
00:01:01,625 --> 00:01:03,625
After switching from Toleman
to Lotus,
7
00:01:03,708 --> 00:01:07,500
Ayrton seems closer and closer
to his first Formula 1 win.
8
00:01:09,083 --> 00:01:11,916
The weather conditions
are terrible right now in Estoril.
9
00:01:12,000 --> 00:01:13,583
As the race goes on,
10
00:01:13,666 --> 00:01:16,375
Senna seems closer and closer
to his first win.
11
00:01:16,875 --> 00:01:19,791
Senna's getting closer
to his first victory with every lap.
12
00:01:19,875 --> 00:01:23,291
He's about to lap
a backmarker, none other than Niki Lauda,
13
00:01:23,375 --> 00:01:24,458
three-time champion.
14
00:01:24,541 --> 00:01:27,666
He's overtaking
three-time champion Niki Lauda.
15
00:01:29,333 --> 00:01:31,958
He's about to lap
the three-time world champion,
16
00:01:32,041 --> 00:01:33,916
the one and only Niki Lauda.
17
00:01:34,000 --> 00:01:35,600
Niki Lauda has to allow the Brazilian...
18
00:01:35,625 --> 00:01:37,708
And he's lapping Niki Lauda.
19
00:01:37,791 --> 00:01:40,958
The three-time champion's
a backmarker today, my friend.
20
00:01:41,041 --> 00:01:44,000
- Keke Rosberg is out!
- And Keke Rosberg is out!
21
00:01:44,083 --> 00:01:45,416
He spun out. Look at that.
22
00:01:45,500 --> 00:01:48,416
The awful conditions
have claimed another victim.
23
00:01:48,500 --> 00:01:51,708
At this rate, soon all the cars
will be out of the race.
24
00:02:05,666 --> 00:02:11,000
ESTORIL RACETRACK
25
00:02:19,166 --> 00:02:21,333
This race has to end now.
26
00:02:23,333 --> 00:02:25,791
You know that's
up to the race director to decide.
27
00:02:27,208 --> 00:02:30,416
- Well, I'm sure he could be persuaded.
- To benefit your driver?
28
00:02:33,291 --> 00:02:35,958
Last year, you interrupted Monaco.
29
00:02:36,041 --> 00:02:38,875
The race was abandoned
to Prost's advantage, but now...
30
00:02:38,958 --> 00:02:42,291
Alain lost the championship last year
because of that interruption, Peter.
31
00:02:42,375 --> 00:02:46,250
You know the rules. The winner only gets
half the points in an interrupted race.
32
00:02:46,333 --> 00:02:48,133
Prost wasn't going to win
that race, Balestre.
33
00:02:48,166 --> 00:02:52,333
He wasn't even going to finish it.
He'd have lost the championship anyway.
34
00:02:54,958 --> 00:02:56,333
Have some champagne, Peter.
35
00:02:57,416 --> 00:02:58,500
It's a good show.
36
00:02:59,291 --> 00:03:01,666
- He's lost control.
- Prost spins!
37
00:03:01,750 --> 00:03:03,250
Alain Prost is out of the race
38
00:03:03,333 --> 00:03:05,958
after aquaplaning
and spinning on the main straight,
39
00:03:06,041 --> 00:03:09,416
leaving the track,
and crashing against the guardrail.
40
00:03:09,500 --> 00:03:12,125
The French driver
was doing well in the race
41
00:03:12,208 --> 00:03:15,791
but is now forced to retire,
leaving de Angelis second
42
00:03:15,875 --> 00:03:17,375
and Alboreto in third place.
43
00:03:17,458 --> 00:03:19,875
He comes out of his car,
seems to be all right,
44
00:03:19,958 --> 00:03:23,916
but these terrible conditions
were too much for Prost.
45
00:03:31,250 --> 00:03:32,250
Laura.
46
00:03:36,500 --> 00:03:37,500
Thanks, Ron.
47
00:03:43,041 --> 00:03:44,416
This is a lost cause.
48
00:03:49,166 --> 00:03:52,875
It's impossible to race under this rain.
It's dangerous too.
49
00:03:53,458 --> 00:03:54,833
Let's see.
50
00:04:01,583 --> 00:04:04,125
Coming for his first Formula 1 win,
51
00:04:04,208 --> 00:04:07,583
the fantastic young Brazilian driver,
Ayrton Senna!
52
00:04:07,666 --> 00:04:08,916
Last year, in Toleman,
53
00:04:09,000 --> 00:04:11,500
his win was taken away
under the Monaco rain,
54
00:04:11,583 --> 00:04:12,791
but not this year.
55
00:04:12,875 --> 00:04:16,375
This year, nothing can stop him.
Not even the rain, my friend!
56
00:04:18,500 --> 00:04:21,000
He overcomes
everyone and wins in Portugal.
57
00:04:21,083 --> 00:04:23,833
...pole position, fastest lap time,
58
00:04:23,916 --> 00:04:25,666
{\an8}with a consistency from start to finish.
59
00:04:25,750 --> 00:04:28,083
{\an8}The Brazilian driver Ayrton Senna
60
00:04:28,166 --> 00:04:30,375
{\an8}gets his first Formula 1 victory.
61
00:04:36,333 --> 00:04:37,333
Impressive.
62
00:04:39,500 --> 00:04:41,875
Finally found a worthy opponent, Alain.
63
00:04:44,208 --> 00:04:45,250
Promising.
64
00:04:46,625 --> 00:04:47,833
Promising.
65
00:04:50,000 --> 00:04:51,625
Yes! Yes!
66
00:04:54,541 --> 00:04:55,875
Woo-hoo!
67
00:04:55,958 --> 00:04:57,916
Thank you. Thank you. Thank you.
68
00:05:03,250 --> 00:05:04,375
- Peter!
- Oh!
69
00:05:07,333 --> 00:05:09,666
Only one of the greats
could've won in those conditions,
70
00:05:09,750 --> 00:05:11,458
and you fucking did it!
71
00:05:11,541 --> 00:05:13,125
- We did it!
- You did it, Ayrton!
72
00:05:13,208 --> 00:05:14,791
- Thank you.
- You did it.
73
00:05:15,750 --> 00:05:16,750
Dad!
74
00:05:18,708 --> 00:05:21,416
Well done, Becão! Congratulations.
75
00:05:21,500 --> 00:05:24,041
This was just the first.
There are more coming to you.
76
00:05:24,125 --> 00:05:25,208
Right.
77
00:05:25,291 --> 00:05:27,750
- Ayrton.
- Thank you, Dad. Thanks!
78
00:05:28,250 --> 00:05:29,833
Stay out of trouble, Becão!
79
00:06:05,958 --> 00:06:07,083
Hey, Mauro.
80
00:06:07,625 --> 00:06:11,041
- Our Beco is where he wanted to be, right?
- Not yet.
81
00:07:54,208 --> 00:07:56,208
{\an8}Come on, come on, come on.
Pass it, pass it!
82
00:07:57,625 --> 00:07:59,458
{\an8}Go, go, go! Get it, get it!
83
00:08:00,125 --> 00:08:02,208
You don't play at all, I'm telling you.
84
00:08:05,833 --> 00:08:07,750
- No, no, no. No, no, no, no.
- Give the ball.
85
00:08:07,833 --> 00:08:10,041
- Hey, hey, hey, hey.
- ♪ I just can't get enough... ♪
86
00:08:10,125 --> 00:08:12,500
- I'm going for a swim.
- Sure. Give me the ball.
87
00:08:12,583 --> 00:08:14,833
Hey... Play at all...
88
00:08:14,916 --> 00:08:16,458
♪ And everything you said ♪
89
00:08:16,541 --> 00:08:20,083
♪ I just can't get enough
I just can't get enough ♪
90
00:08:20,750 --> 00:08:23,750
♪ We slip and slide as we fall in love ♪
91
00:08:23,833 --> 00:08:28,250
♪ And I just can't seem
To get enough of... ♪
92
00:08:29,416 --> 00:08:31,958
- There you go, champ.
- Calm down.
93
00:08:32,041 --> 00:08:33,458
It was just my first win, man.
94
00:08:33,541 --> 00:08:36,083
Well, I'll tell ya,
Niki Lauda's happy with three titles,
95
00:08:36,166 --> 00:08:37,583
so he's about to retire.
96
00:08:37,666 --> 00:08:40,083
Mansell will never be more
than just promising.
97
00:08:40,166 --> 00:08:42,750
The Frenchman will come close,
but he'll be the runner-up again,
98
00:08:42,833 --> 00:08:45,208
and you'll be crowned champion.
Wanna bet, huh?
99
00:08:45,291 --> 00:08:47,291
And what do you know about Formula 1,
Galvão?
100
00:08:47,375 --> 00:08:48,708
Oh, fuck off. Come on.
101
00:08:48,791 --> 00:08:51,083
"The championship
is just beginning."
102
00:08:51,166 --> 00:08:53,291
"It's one race after another, my friend."
103
00:08:55,583 --> 00:08:58,833
Becão, no one's faster than you
in Formula 1.
104
00:08:58,916 --> 00:09:00,208
Everyone saw what you did here.
105
00:09:00,291 --> 00:09:04,291
You have a championship-winning car, man!
You're at Lotus now, my friend.
106
00:09:04,375 --> 00:09:06,625
We're working on the car,
but we need to improve.
107
00:09:06,708 --> 00:09:09,351
- We're losing grip on the corners...
- Whoa, whoa, sh. Ayrton, wait.
108
00:09:09,375 --> 00:09:11,250
Don't get sidetracked. Come on, look.
109
00:09:11,916 --> 00:09:14,500
Fittipaldi was champion with Lotus in '72.
110
00:09:15,375 --> 00:09:17,666
Now it's your turn
to be a champion in this car.
111
00:09:17,750 --> 00:09:18,916
Hope so.
112
00:09:19,000 --> 00:09:22,625
And I mean... Brazilians could use
something to celebrate, right?
113
00:09:22,708 --> 00:09:25,458
Fuckin' hell, we keep getting screwed
every day, my friend.
114
00:09:26,625 --> 00:09:29,791
So, Becão,
just stop being grounded for now.
115
00:09:29,875 --> 00:09:32,666
Let yourself dream a little
and fuckin' fly, will you?
116
00:09:34,625 --> 00:09:35,625
Trust me.
117
00:09:36,916 --> 00:09:38,333
It's your time now.
118
00:09:39,000 --> 00:09:41,583
♪ I just can't get enough
I just can't get enough ♪
119
00:09:44,875 --> 00:09:51,166
{\an8}And now we invite to the stage
the 1986 Formula 1 champion,
120
00:09:52,416 --> 00:09:53,500
Alain Prost!
121
00:10:07,541 --> 00:10:09,375
Two-time world champion!
122
00:10:21,541 --> 00:10:23,166
- Bravo.
- Thank you.
123
00:10:23,916 --> 00:10:26,083
Is this going to happen every year?
124
00:10:26,166 --> 00:10:28,500
Wouldn't hurt, I guess.
125
00:10:31,125 --> 00:10:32,375
Good evening, everyone.
126
00:10:32,458 --> 00:10:35,833
First, I would like
to thank my team, McLaren,
127
00:10:35,916 --> 00:10:38,666
and the man behind it all, Ron Dennis.
128
00:10:44,791 --> 00:10:47,583
I would also like to thank the Federation
129
00:10:48,083 --> 00:10:50,333
that makes the F1 show possible.
130
00:10:52,500 --> 00:10:55,291
Winning a world championship
two years in a row
131
00:10:55,375 --> 00:10:57,791
is a very big achievement for any team,
132
00:10:57,875 --> 00:11:00,375
and those are the people
I would like to thank.
133
00:11:00,958 --> 00:11:03,166
The pit crew, the race engineer,
134
00:11:03,250 --> 00:11:07,958
all of the people at the McLaren factory
who built this incredible car.
135
00:11:09,500 --> 00:11:11,666
Without them,
we would not be able to race,
136
00:11:11,750 --> 00:11:12,916
let alone win.
137
00:11:15,041 --> 00:11:17,666
This has been a phenomenal year
for Formula 1,
138
00:11:17,750 --> 00:11:19,791
and I am very proud
to be part of this sport.
139
00:11:19,875 --> 00:11:20,875
Thank you.
140
00:11:34,958 --> 00:11:36,041
{\an8}Hey, Alex.
141
00:11:38,000 --> 00:11:39,250
May I have a cigarette?
142
00:11:40,500 --> 00:11:43,541
You're in luck.
I've already lit one for you.
143
00:11:43,625 --> 00:11:44,625
Mm.
144
00:11:45,958 --> 00:11:46,958
No?
145
00:11:48,500 --> 00:11:49,666
Suit yourself.
146
00:12:00,166 --> 00:12:02,375
No one's interested in me anymore, Laura.
147
00:12:03,416 --> 00:12:04,708
I'm old news.
148
00:12:05,708 --> 00:12:08,666
Well, to be honest,
I was surprised to see you here tonight.
149
00:12:09,791 --> 00:12:12,375
- I only came to see you.
- Mm. Very flattered.
150
00:12:13,000 --> 00:12:15,458
We both know you're only here
for the free bar.
151
00:12:18,375 --> 00:12:19,375
Cheers.
152
00:12:19,875 --> 00:12:22,958
Ayrton, you'll be unbeatable
this season.
153
00:12:23,041 --> 00:12:26,291
There is no faster combination
than you in a Lotus.
154
00:12:26,375 --> 00:12:29,125
- I only won two races this year.
- Oh, Ayrton...
155
00:12:30,541 --> 00:12:34,500
You finished fourth
in only your third season in Formula 1.
156
00:12:34,583 --> 00:12:37,208
- It's one hell of a result.
- I wanna be first.
157
00:12:37,291 --> 00:12:38,708
Good evening, gentlemen.
158
00:12:40,333 --> 00:12:41,333
{\an8}Evening.
159
00:12:41,375 --> 00:12:44,166
{\an8}I'm excited for our partnership to begin,
Goto-san.
160
00:12:44,250 --> 00:12:46,666
As are we. Absolutely.
161
00:12:47,666 --> 00:12:49,958
{\an8}I hope to learn a lot from you, Senna-san.
162
00:12:50,041 --> 00:12:51,958
{\an8}Me too, Nakajima-san.
163
00:13:01,875 --> 00:13:05,333
All your hard work
bringing Honda to Lotus was worth it.
164
00:13:05,416 --> 00:13:08,458
The Honda engine will make
all the difference to our team.
165
00:13:08,541 --> 00:13:12,958
We already had the best driver,
and now we have the best engine.
166
00:13:17,166 --> 00:13:19,041
But we still don't have the best car.
167
00:13:26,208 --> 00:13:27,458
Toleman's history.
168
00:13:27,958 --> 00:13:30,208
Benetton'll take charge from now on.
169
00:13:32,041 --> 00:13:33,333
I'm tired of all this.
170
00:13:34,333 --> 00:13:35,916
Toleman had its charms.
171
00:13:36,500 --> 00:13:37,750
And it had Senna.
172
00:13:39,083 --> 00:13:40,583
Chap was quick as lightning,
173
00:13:41,083 --> 00:13:44,416
crazy about winning,
and he had the work ethic of a monk.
174
00:13:45,291 --> 00:13:46,875
Heart and mind together.
175
00:13:48,166 --> 00:13:51,625
But... he had to leave us like that.
176
00:13:52,625 --> 00:13:55,708
Must've been hard finding out secondhand
that he'd signed with Lotus.
177
00:13:55,791 --> 00:13:56,791
Mm.
178
00:13:57,125 --> 00:13:58,458
I heard it from you.
179
00:14:06,791 --> 00:14:07,875
Leaving already?
180
00:14:10,750 --> 00:14:12,500
You always leave too soon.
181
00:14:15,000 --> 00:14:16,375
I don't like parties.
182
00:14:17,083 --> 00:14:19,041
Not as much fun as motor racing, are they?
183
00:14:22,875 --> 00:14:24,083
Come on then.
184
00:14:24,916 --> 00:14:28,041
How was it?
Leaving our greasy garage behind?
185
00:14:28,666 --> 00:14:31,291
You left too, so you tell me.
186
00:14:31,375 --> 00:14:34,083
Oh. I didn't have much choice, did I?
187
00:14:34,708 --> 00:14:35,916
After you left us.
188
00:14:37,375 --> 00:14:38,500
Without warning.
189
00:14:38,583 --> 00:14:41,041
- I had a clause in my contract.
- Bullshit.
190
00:14:44,291 --> 00:14:46,875
You know, I really believed
I could give you a winning car.
191
00:14:48,750 --> 00:14:49,875
I know, Alex.
192
00:14:52,375 --> 00:14:55,125
And I am very thankful
for all your effort.
193
00:15:01,250 --> 00:15:02,791
No hard feelings, then, eh?
194
00:15:18,708 --> 00:15:19,958
No hard feelings?
195
00:15:24,625 --> 00:15:26,833
The best driver wants the best car.
196
00:15:28,750 --> 00:15:30,208
That's all part of the game.
197
00:15:50,750 --> 00:15:53,541
♪ How does it feel ♪
198
00:15:54,041 --> 00:15:57,750
♪ To treat me like you do? ♪
199
00:15:57,833 --> 00:16:00,875
♪ When you put your arms around me ♪
200
00:16:01,375 --> 00:16:04,208
♪ And told me of yourself? ♪
201
00:16:05,000 --> 00:16:07,375
♪ And I thought I was mistaken... ♪
202
00:16:07,458 --> 00:16:08,833
Is this a good idea?
203
00:16:08,916 --> 00:16:11,958
♪ And I thought I heard your words ♪
204
00:16:12,458 --> 00:16:15,583
♪ Tell me, how do I feel? ♪
205
00:16:16,083 --> 00:16:19,375
♪ Tell me now, how do I feel? ♪
206
00:16:25,333 --> 00:16:30,291
So... Ron-san and Senna-san,
207
00:16:31,500 --> 00:16:36,083
{\an8}what brings you here together?
208
00:16:39,791 --> 00:16:42,416
We have a proposition.
209
00:16:48,666 --> 00:16:50,166
We have a proposition for you.
210
00:16:52,375 --> 00:16:53,458
We do.
211
00:16:56,041 --> 00:16:58,958
I'm sorry. Uh...
I need to choose my next song.
212
00:17:02,875 --> 00:17:05,916
I want to hear the proposition.
213
00:17:07,083 --> 00:17:10,791
I'm going to let Ayrton explain
what we're thinking.
214
00:17:13,291 --> 00:17:15,791
Me and Prost at McLaren,
215
00:17:16,291 --> 00:17:17,791
with the Honda engine.
216
00:17:18,791 --> 00:17:21,625
It's the fastest driver
and the two-time world champion
217
00:17:21,708 --> 00:17:22,875
on the same team.
218
00:17:23,666 --> 00:17:26,416
Best team possible. Guaranteed to win.
219
00:17:30,250 --> 00:17:33,333
Piquet just signed with Lotus.
220
00:17:33,416 --> 00:17:35,125
He's a three-time champion,
221
00:17:35,708 --> 00:17:39,250
and Lotus has our engine.
222
00:17:40,583 --> 00:17:43,333
Honda-san, respectfully,
223
00:17:45,166 --> 00:17:46,833
Lotus is an excellent team,
224
00:17:48,291 --> 00:17:49,916
but even with your engine,
225
00:17:50,416 --> 00:17:53,541
they don't make cars that fight
for the championship anymore.
226
00:17:54,416 --> 00:17:55,583
You know that.
227
00:17:55,666 --> 00:17:59,208
And with drivers like us
fighting for the title on the best team,
228
00:17:59,291 --> 00:18:01,333
you'll have the attention of the press.
229
00:18:05,291 --> 00:18:08,416
You don't care about the press, Senna-san.
230
00:18:09,708 --> 00:18:11,791
You want to be a champion.
231
00:18:14,166 --> 00:18:17,375
Winning the championship
means the best press for everyone.
232
00:18:21,083 --> 00:18:22,208
Do you sing?
233
00:18:23,708 --> 00:18:24,708
Uh...
234
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Yes.
235
00:18:28,250 --> 00:18:29,250
Now?
236
00:18:34,083 --> 00:18:37,500
♪ Welcome to your life ♪
237
00:18:38,416 --> 00:18:41,750
♪ There's no turning back ♪
238
00:18:42,750 --> 00:18:46,000
♪ Even while we sleep ♪
239
00:18:47,000 --> 00:18:49,041
♪ We will find you ♪
240
00:18:49,125 --> 00:18:53,416
♪ Acting on your best behavior ♪
241
00:18:53,500 --> 00:18:57,625
♪ Turn your back on Mother Nature ♪
242
00:18:57,708 --> 00:19:03,375
♪ Everybody wants to rule the world... ♪
243
00:19:05,625 --> 00:19:07,291
What about Prost?
244
00:19:08,583 --> 00:19:12,500
Will he accept having Senna as teammate?
245
00:19:13,083 --> 00:19:14,375
For a Honda engine?
246
00:19:15,458 --> 00:19:16,791
Absolutely, yes.
247
00:19:16,875 --> 00:19:19,375
♪ It's my own remorse... ♪
248
00:19:20,625 --> 00:19:24,250
♪ Help me to decide ♪
249
00:19:25,041 --> 00:19:28,833
♪ Help me make the best of freedom ♪
250
00:19:28,916 --> 00:19:31,416
♪ And of pleasure ♪
251
00:19:31,500 --> 00:19:35,708
♪ Nothing ever lasts forever ♪
252
00:19:35,791 --> 00:19:40,500
♪ Everybody wants to rule the world ♪
253
00:19:40,583 --> 00:19:42,250
♪ Say that you'll ♪
254
00:19:42,333 --> 00:19:44,708
♪ Never, never, never, never need it ♪
255
00:19:44,791 --> 00:19:48,541
♪ One headline, why believe it? ♪
256
00:19:48,625 --> 00:19:54,500
♪ Everybody wants to rule the world ♪
257
00:19:59,458 --> 00:20:01,041
{\an8}He looks good in red, huh?
258
00:20:04,083 --> 00:20:06,166
Is the dream team going to work?
259
00:20:06,250 --> 00:20:08,916
If we lose, I certainly won't be able
to blame the drivers.
260
00:20:09,000 --> 00:20:11,583
Is there a first
and second driver in McLaren?
261
00:20:11,666 --> 00:20:12,666
Ayrton!
262
00:20:14,291 --> 00:20:17,208
Ayrton, you've been rivals
for the past four years,
263
00:20:17,291 --> 00:20:18,571
and now you're on the same team.
264
00:20:18,625 --> 00:20:19,500
Not rivals anymore?
265
00:20:19,583 --> 00:20:21,125
- Oh...
- Good fun.
266
00:20:21,708 --> 00:20:23,750
We'll have good fun this year.
267
00:20:24,250 --> 00:20:25,250
Oui, oui.
268
00:20:25,333 --> 00:20:29,666
If we fight, uh... maybe we fight,
uh... outside the car, or...
269
00:20:30,750 --> 00:20:36,083
I think it's gonna get
very, very exciting, the championship.
270
00:20:36,166 --> 00:20:37,375
- And...
- Is it, uh...
271
00:20:37,458 --> 00:20:40,125
Is it possible to, uh...
to be equal in the championship?
272
00:20:40,208 --> 00:20:41,208
To have a tie, no?
273
00:20:41,291 --> 00:20:43,166
- No.
- Oh, shit!
274
00:20:43,250 --> 00:20:44,875
Can only be one winner.
275
00:20:44,958 --> 00:20:47,833
Tell us,
finally, you guys are bonding...
276
00:20:47,916 --> 00:20:51,208
Gentlemen, a question.
What can be expected from...
277
00:21:04,125 --> 00:21:06,333
Ayrton Senna started in pole position
278
00:21:06,416 --> 00:21:08,208
and has held the lead since then.
279
00:21:09,625 --> 00:21:12,083
{\an8}As far as
the Drivers' Championship is concerned,
280
00:21:12,166 --> 00:21:15,333
{\an8}these two are tied with one victory each,
and whoever is the first to eight wins
281
00:21:15,416 --> 00:21:18,458
will become the '88 world champion.
282
00:21:31,875 --> 00:21:33,208
Hi, Viviane.
283
00:21:35,541 --> 00:21:37,833
- Oh, thank you.
- Your brother's doing quite well.
284
00:21:37,916 --> 00:21:42,916
{\an8}...second place, while
Senna is a staggering 49 seconds in front.
285
00:21:43,833 --> 00:21:46,583
A masterclass by Senna
here in Monte Carlo.
286
00:21:47,291 --> 00:21:48,583
Time to P1?
287
00:21:48,666 --> 00:21:50,583
Forty-nine seconds, Alain.
288
00:21:59,333 --> 00:22:02,958
Prost overtakes Berger
and takes second place.
289
00:22:03,041 --> 00:22:06,041
{\an8}Senna is 43 seconds ahead.
290
00:22:06,833 --> 00:22:09,583
{\an8}Prost knows this is an eternity
in Formula 1,
291
00:22:09,666 --> 00:22:12,166
but he keeps stepping on the gas,
trying to cut the difference.
292
00:22:12,250 --> 00:22:14,500
Prost is P2. P2.
293
00:22:15,333 --> 00:22:17,875
- He's just recorded the fastest lap.
- Is he closing in?
294
00:22:18,458 --> 00:22:20,583
He can't catch you.
Just keep your head down.
295
00:22:28,625 --> 00:22:31,125
Senna responds
by completing the fastest lap.
296
00:22:32,083 --> 00:22:35,041
Ayrton, just bring it home.
There's no need to push.
297
00:23:09,083 --> 00:23:10,458
This lap was even faster.
298
00:23:14,291 --> 00:23:16,291
Ayrton, slow down.
299
00:23:16,875 --> 00:23:18,166
There's no need to push.
300
00:24:18,291 --> 00:24:20,166
Ayrton's pace is still increasing.
301
00:24:28,500 --> 00:24:31,666
Senna is
almost a minute ahead of the second place,
302
00:24:31,750 --> 00:24:33,916
but he keeps pushing.
303
00:24:34,000 --> 00:24:35,833
Amazing! He's going for every gap!
304
00:24:35,916 --> 00:24:37,596
If he keeps pushing, he's gonna lap Prost.
305
00:24:37,625 --> 00:24:40,291
No one is safe
from being lapped by Senna,
306
00:24:40,375 --> 00:24:43,625
and the next one in line
is his own teammate.
307
00:24:43,708 --> 00:24:46,208
Ayrton, slow down, please.
308
00:24:46,291 --> 00:24:47,750
Slow down. Just slow down.
309
00:24:48,333 --> 00:24:50,791
There's no need for this.
Slow down.
310
00:24:50,875 --> 00:24:52,083
Radio check?
311
00:24:52,833 --> 00:24:54,958
Good. It's him.
312
00:24:55,458 --> 00:24:57,041
Ayrton, can you hear me?
313
00:24:57,625 --> 00:24:59,250
Slow down, please.
314
00:25:08,250 --> 00:25:09,250
Ayrton!
315
00:25:13,208 --> 00:25:14,625
Slow the fuck down!
316
00:25:25,583 --> 00:25:28,000
I need to see those readings
for the last lap.
317
00:25:32,791 --> 00:25:36,083
With only 11 laps
to the end of the race,
318
00:25:36,166 --> 00:25:39,791
and 55 seconds ahead
of the second-place driver,
319
00:25:39,875 --> 00:25:42,208
it was a sure win!
320
00:26:21,041 --> 00:26:22,166
Ayrton, can you hear me?
321
00:26:23,875 --> 00:26:25,416
Ayrton, can you hear me?
322
00:26:45,708 --> 00:26:48,583
{\an8}Alain Prost
marches home for the win,
323
00:26:48,666 --> 00:26:51,958
the second of the year
for the two-time world champion.
324
00:26:53,458 --> 00:26:54,583
What happened?
325
00:26:55,708 --> 00:26:57,291
You didn't go back to the pits.
326
00:26:58,541 --> 00:26:59,625
I couldn't go back.
327
00:27:00,916 --> 00:27:02,083
What is it?
328
00:27:03,166 --> 00:27:07,500
Yesterday in qualifying...
I had complete control of the car.
329
00:27:08,333 --> 00:27:11,333
I could feel everything all at once.
330
00:27:11,416 --> 00:27:12,333
Very intense.
331
00:27:12,416 --> 00:27:15,541
And today during the race,
I felt the same thing,
332
00:27:15,625 --> 00:27:16,833
but even more intense.
333
00:27:18,083 --> 00:27:19,958
I... I can't explain it.
334
00:27:20,041 --> 00:27:24,333
I... I suddenly felt
like I was in another dimension, you know?
335
00:27:24,416 --> 00:27:27,416
And then the track became like a tunnel,
336
00:27:28,791 --> 00:27:31,791
and all I had to do
was keep going forward and going forward,
337
00:27:31,875 --> 00:27:33,666
pushing faster and pushing faster.
338
00:27:33,750 --> 00:27:37,250
The crowd cheers
as racers make their way to the podium.
339
00:27:37,333 --> 00:27:39,208
I was outside my own mind.
340
00:27:40,000 --> 00:27:42,875
Beco, you don't have to be afraid
of what you felt.
341
00:27:43,458 --> 00:27:45,375
But I wasn't afraid.
342
00:27:45,458 --> 00:27:47,416
It was the opposite. It was good.
343
00:27:48,041 --> 00:27:49,166
It was strong.
344
00:27:51,458 --> 00:27:53,291
But then Ron called me on the radio,
345
00:27:53,791 --> 00:27:55,250
and I left that moment.
346
00:27:56,541 --> 00:27:58,416
Everything disappeared, and I crashed.
347
00:27:58,916 --> 00:28:02,083
No one doubts the impact
of McLaren's drivers, and...
348
00:28:02,166 --> 00:28:05,125
If I wanna be the champion,
I can't mess up.
349
00:28:06,125 --> 00:28:07,291
"Can't mess up."
350
00:28:07,875 --> 00:28:09,708
That's Miltão talking, Beco.
351
00:28:10,291 --> 00:28:11,708
You're allowed to mess up.
352
00:28:12,458 --> 00:28:13,708
Even you can mess up.
353
00:28:18,250 --> 00:28:21,125
Berger advances
to second place with 14 points...
354
00:28:21,208 --> 00:28:23,375
And is it my sister talking
355
00:28:23,875 --> 00:28:26,250
or Dr. Viviane, the psychologist?
356
00:28:57,500 --> 00:29:01,375
SENNA, THE LEAD FOOT OF MONACO
357
00:29:03,708 --> 00:29:06,791
"The maniac of Monaco." I read it.
358
00:29:08,750 --> 00:29:11,583
- The press can be very creative.
- Yeah.
359
00:29:12,083 --> 00:29:14,958
Sometimes the press can be
just like the fans, you know?
360
00:29:15,875 --> 00:29:18,375
You win, they cheer. You lose, they boo.
361
00:29:18,458 --> 00:29:21,041
- And you're different?
- I try to.
362
00:29:24,375 --> 00:29:26,791
It's for your daughter?
363
00:29:28,416 --> 00:29:30,791
My bag is full of gifts for my family too.
364
00:29:31,583 --> 00:29:33,583
Nowadays, I barely see my Claire.
365
00:29:33,666 --> 00:29:36,666
Ever since the divorce,
she's been staying more at her dad's.
366
00:29:38,041 --> 00:29:40,500
Sometimes I have to...
367
00:29:40,583 --> 00:29:41,583
...make up.
368
00:29:44,291 --> 00:29:47,750
You were impressive at Monaco.
You were about to lap Prost.
369
00:29:47,833 --> 00:29:48,833
Until I crashed.
370
00:29:49,958 --> 00:29:53,833
- A lack of consistency.
- It's not a matter of consistency.
371
00:29:53,916 --> 00:29:56,625
You dominated Formula Ford, F2000.
372
00:29:56,708 --> 00:29:59,500
You broke the record
for Formula 3 victories.
373
00:29:59,583 --> 00:30:01,208
You worked miracles at Toleman,
374
00:30:01,291 --> 00:30:04,666
but it was like your years at Lotus
fell short, right?
375
00:30:05,916 --> 00:30:10,500
You got 16 poles
but only won six races in three years.
376
00:30:10,583 --> 00:30:14,750
Prost won 12 races with three poles
and won two titles.
377
00:30:15,250 --> 00:30:16,875
- Consistency.
- Yeah.
378
00:30:16,958 --> 00:30:18,583
When the car is not good enough,
379
00:30:19,416 --> 00:30:23,291
the driver has to push the limits,
has to use all of his skills,
380
00:30:23,375 --> 00:30:25,541
and Prost has been at McLaren
all these years.
381
00:30:25,625 --> 00:30:29,041
- It's easier to be consistent.
- But now you're also at McLaren.
382
00:30:30,083 --> 00:30:33,500
Sure, you didn't win in Monaco,
because you were unlucky.
383
00:30:34,000 --> 00:30:36,750
Here in Mexico, your car let you down.
384
00:30:36,833 --> 00:30:39,750
The same thing happened
in the first race of the year, in Brazil.
385
00:30:41,083 --> 00:30:44,708
Ayrton, you're the only driver
who can go toe to toe with Prost
386
00:30:44,791 --> 00:30:46,125
under the same conditions.
387
00:30:46,208 --> 00:30:49,375
I don't think there's anything
stopping you from becoming champion.
388
00:30:49,458 --> 00:30:50,458
Or is there?
389
00:31:00,958 --> 00:31:01,958
Morning.
390
00:31:05,333 --> 00:31:06,333
Hi.
391
00:31:14,583 --> 00:31:15,875
Everyone!
392
00:31:16,708 --> 00:31:18,375
I want to talk to you a bit.
393
00:31:19,875 --> 00:31:20,875
Um...
394
00:31:21,958 --> 00:31:25,208
It's something I should have said before,
in Mexico.
395
00:31:26,583 --> 00:31:28,083
But I think now's the right time.
396
00:31:30,416 --> 00:31:34,041
In Monaco, I lost points
that didn't just belong to me
397
00:31:34,125 --> 00:31:36,916
but to the whole team, and...
398
00:31:39,958 --> 00:31:40,958
I'm sorry.
399
00:31:42,208 --> 00:31:44,458
I made a big mistake. I know that.
400
00:31:45,458 --> 00:31:47,375
But we are gonna recover those points.
401
00:31:48,166 --> 00:31:49,166
I promise.
402
00:31:53,166 --> 00:31:55,375
All right.
Plenty to do this morning. Come on.
403
00:31:55,916 --> 00:31:57,458
Thanks for that, Ayrton.
404
00:31:58,666 --> 00:32:00,750
I'm sure
you'll make it up to the team.
405
00:32:03,291 --> 00:32:05,916
All right, enough of that.
Get back to work. Come on.
406
00:32:06,000 --> 00:32:07,333
Well said.
407
00:32:08,541 --> 00:32:09,666
You know,
408
00:32:10,291 --> 00:32:13,291
you race to win,
and it's no skin off my nose.
409
00:32:13,375 --> 00:32:15,166
When you win, McLaren wins.
410
00:32:16,708 --> 00:32:18,458
I appreciate what you just said.
411
00:32:19,583 --> 00:32:20,750
Show us you mean it.
412
00:32:23,875 --> 00:32:28,458
Did you, uh... tell him maybe
not to try and lap his teammate again?
413
00:32:30,166 --> 00:32:33,416
As long as he brings home the points,
he can lap whoever he likes.
414
00:32:34,041 --> 00:32:36,625
And so can you, Alain.
That's the name of the game.
415
00:32:42,125 --> 00:32:43,250
Let's get to work.
416
00:32:51,416 --> 00:32:54,500
{\an8}Senna is a man
on a mission in the Canadian Grand Prix.
417
00:32:54,583 --> 00:32:56,458
Prost is hardly willing
to make it easy.
418
00:32:56,541 --> 00:32:58,625
...are absolutely neck and neck.
419
00:32:59,125 --> 00:33:02,375
- Prost moves to...
- Senna pushes on the inside.
420
00:33:03,333 --> 00:33:05,333
The Brazilian takes the lead.
421
00:33:05,416 --> 00:33:09,041
{\an8}Senna overtakes on the hairpin.
A genius move!
422
00:33:09,125 --> 00:33:11,541
{\an8}The second victory for Senna this season.
423
00:33:11,625 --> 00:33:13,250
Alain Prost comes second,
424
00:33:13,333 --> 00:33:16,541
and that's a one-two for McLaren
here in Canada.
425
00:33:17,333 --> 00:33:21,000
{\an8}The battle between
the two McLarens is getting rougher.
426
00:33:21,083 --> 00:33:21,958
♪ The ace of spades... ♪
427
00:33:22,041 --> 00:33:24,875
The French GP is Prost's home race.
428
00:33:25,375 --> 00:33:27,708
Will Senna be able to snatch victory?
429
00:33:27,791 --> 00:33:30,583
The two drivers
are having an exceptional race.
430
00:33:31,166 --> 00:33:33,500
Prost uses the backmarkers
and overtakes Senna.
431
00:33:33,583 --> 00:33:35,416
That is why they call him the Professor.
432
00:33:35,500 --> 00:33:37,208
{\an8}The Frenchman wins.
433
00:33:41,125 --> 00:33:44,916
♪ Seven or 11, snake eyes watching you... ♪
434
00:33:46,916 --> 00:33:48,916
{\an8}It's raining in Silverstone,
435
00:33:49,000 --> 00:33:53,208
{\an8}and Ayrton Senna continues to show off
his skills on the wet pavement.
436
00:33:53,291 --> 00:33:56,291
Once again,
Senna is having a sensational race.
437
00:33:56,375 --> 00:33:59,958
Pouring here in Silverstone,
which is clearly not a problem for Senna,
438
00:34:00,041 --> 00:34:02,958
who's already inched closer
to the backmarker Alain Prost.
439
00:34:03,041 --> 00:34:08,291
Look at that! Senna continues
to go all out to lap his teammate.
440
00:34:08,791 --> 00:34:10,458
And he is lapped!
441
00:34:10,541 --> 00:34:13,541
I wonder what's going on
through Alain Prost's head right now!
442
00:34:13,625 --> 00:34:16,875
And I wonder what's going on
in Ron Dennis's head right now.
443
00:34:17,375 --> 00:34:21,250
{\an8}That's it. One more
for Senna, the brilliant Brazilian.
444
00:34:22,041 --> 00:34:23,833
{\an8}Race by race, the two McLaren drivers
445
00:34:23,916 --> 00:34:26,583
{\an8}are putting up a fight for the ages
in the 1988...
446
00:34:26,666 --> 00:34:28,791
{\an8}The Hungaroring
is the new stage
447
00:34:28,875 --> 00:34:32,166
for the championship battle
between Senna and Prost.
448
00:34:33,583 --> 00:34:36,875
- Senna in the lead!
- Prost is going after Ayrton!
449
00:34:36,958 --> 00:34:38,916
Sparks flying this season.
450
00:34:39,000 --> 00:34:41,041
An unbelievable rivalry.
451
00:34:41,541 --> 00:34:45,333
It won't be easy for Prost
with such a tough competitor like Senna.
452
00:34:45,416 --> 00:34:48,791
Prost tries to make a move.
He gets the inside line.
453
00:34:48,875 --> 00:34:52,000
Senna can't do much to defend here.
Let's see what happens.
454
00:34:54,083 --> 00:34:57,333
The Frenchman takes the lead,
but he's gone deep.
455
00:34:57,416 --> 00:34:59,416
Look at Senna. Look at Senna!
456
00:34:59,500 --> 00:35:01,541
If Prost doesn't bring his A game
to the table,
457
00:35:01,625 --> 00:35:04,541
{\an8}he won't be able to beat Senna.
The chap is driving perfectly.
458
00:35:04,625 --> 00:35:07,500
{\an8}Ayrton Senna wins another one
in Belgium.
459
00:35:07,583 --> 00:35:08,916
{\an8}♪ The ace of spades... ♪
460
00:35:09,000 --> 00:35:13,041
{\an8}The Brazilian driver
is now only one victory away
461
00:35:13,125 --> 00:35:15,416
from his dream of becoming world champion.
462
00:35:20,041 --> 00:35:21,583
Ah!
463
00:35:22,083 --> 00:35:23,083
Ron!
464
00:35:24,416 --> 00:35:28,125
- Seven wins. Fantastic!
- Our team is fantastic. Thank you.
465
00:35:28,208 --> 00:35:31,375
One more. One more win,
and you'll be world champion.
466
00:35:36,541 --> 00:35:37,666
Whoo!
467
00:35:37,750 --> 00:35:41,333
- Alain, can we get a statement, please?
- Alain, is the championship over for you?
468
00:35:41,416 --> 00:35:43,476
Do you still have a chance
to beat your rival, Alain?
469
00:35:43,500 --> 00:35:46,833
Alain, you previously said
that Senna had a promising driving career.
470
00:35:47,416 --> 00:35:48,625
And was I wrong?
471
00:35:48,708 --> 00:35:51,875
There's five races left.
He only needs to win one to get the title.
472
00:35:51,958 --> 00:35:54,708
- How do you respond to this?
- Respond? Uh...
473
00:35:55,625 --> 00:35:59,250
Well, I've had, uh... several problems
with the car this year, which is, um...
474
00:35:59,750 --> 00:36:03,250
I mean, it's strange, and, uh...
well, Ayrton did a great job.
475
00:36:03,333 --> 00:36:07,375
He wins, uh,
seven of 11 races so far, and, uh...
476
00:36:07,458 --> 00:36:09,791
Bon... I'm not stupid, you know?
477
00:36:10,416 --> 00:36:12,708
I'm very far behind, so...
478
00:36:13,583 --> 00:36:16,791
The way I see it,
if Ayrton doesn't win this year...
479
00:36:17,833 --> 00:36:18,833
Alain!
480
00:36:37,500 --> 00:36:39,250
POLE POS - WINNER
481
00:36:40,000 --> 00:36:42,500
{\an8}GERMANY - HUNGARY
BELGIUM - ITALY
482
00:36:42,583 --> 00:36:46,250
{\an8}PORTUGAL - SPAIN
JAPAN - AUSTRALIA
483
00:37:04,541 --> 00:37:06,916
Ayrton has missed his shot
at the title once again.
484
00:37:07,000 --> 00:37:09,875
Prost won the 14th race of the season,
485
00:37:09,958 --> 00:37:11,958
the Spanish Grand Prix in Jerez.
486
00:37:12,041 --> 00:37:14,458
The French driver
still has a shot at the title.
487
00:37:14,541 --> 00:37:17,000
He just needs to win
the next two races at Suzu...
488
00:37:17,083 --> 00:37:21,791
The Brazilian constitution
starts with the words,
489
00:37:21,875 --> 00:37:25,500
"All power comes from the people,
and with the people..."
490
00:37:33,041 --> 00:37:34,791
- Hello?
- Hi, Mom.
491
00:37:35,291 --> 00:37:37,625
Oh, hi, son. How are you?
492
00:37:37,708 --> 00:37:40,208
- I'm fine, and you guys?
- We're good.
493
00:37:40,291 --> 00:37:42,500
- Are you still in Spain?
- Yeah.
494
00:37:44,458 --> 00:37:45,833
Did you watch the race?
495
00:37:45,916 --> 00:37:48,041
Of course. We always do.
496
00:37:49,708 --> 00:37:51,166
It wasn't my best, right?
497
00:37:51,250 --> 00:37:52,500
Aw, Beco.
498
00:37:53,000 --> 00:37:55,166
Sometimes things just don't work out.
499
00:37:55,250 --> 00:37:57,833
I miss you guys. All of you.
500
00:37:57,916 --> 00:37:59,916
We miss you too, sweetie, so much.
501
00:38:01,125 --> 00:38:03,708
- Is Milton there?
- He's sleeping already.
502
00:38:03,791 --> 00:38:06,583
By the way,
it's very late there, isn't it?
503
00:38:07,750 --> 00:38:08,791
Yeah.
504
00:38:08,875 --> 00:38:11,583
- Want me to wake your father up?
- No, don't worry, Mom.
505
00:38:11,666 --> 00:38:14,541
He told you that we won't be able
to fly to Suzuka, right?
506
00:38:14,625 --> 00:38:16,458
Yeah. He did.
507
00:38:18,083 --> 00:38:19,750
Beco, do you need anything?
508
00:38:21,416 --> 00:38:23,708
Don't worry, Mom. I'm all right, okay?
509
00:38:23,791 --> 00:38:25,458
- I'm fine.
- Son.
510
00:38:25,541 --> 00:38:27,750
I know for sure that you will be champion.
511
00:38:29,750 --> 00:38:32,083
But I could talk to your dad,
get a flight to...
512
00:38:32,166 --> 00:38:35,000
No, no need, Mom. I mean it.
Everything's fine here.
513
00:38:35,083 --> 00:38:37,625
You don't need to carry so much weight
on your shoulders, Beco.
514
00:38:37,708 --> 00:38:39,208
You're too hard on yourself.
515
00:38:40,333 --> 00:38:41,333
I know.
516
00:38:42,625 --> 00:38:45,875
It's just that I only need
to win one more race to become champion.
517
00:38:46,708 --> 00:38:48,250
Just one more race, but...
518
00:38:50,041 --> 00:38:51,416
I don't know, I just can't.
519
00:38:52,166 --> 00:38:56,916
I remember that little boy
who was so eager to drive his kart.
520
00:38:58,125 --> 00:39:01,750
That tiny little guy who eventually
got too big for those karts.
521
00:39:01,833 --> 00:39:05,750
You got angry. You frowned
whenever you didn't win, sweetie.
522
00:39:06,375 --> 00:39:08,666
But you went back to racing
whenever you could
523
00:39:08,750 --> 00:39:10,541
because racing's your passion, Beco.
524
00:39:12,625 --> 00:39:14,208
Winning's just a consequence.
525
00:39:17,208 --> 00:39:18,416
I love you, Mom.
526
00:39:19,000 --> 00:39:20,500
I love you too, baby boy.
527
00:40:04,666 --> 00:40:05,666
Welcome home!
528
00:40:06,625 --> 00:40:07,625
Still teaching?
529
00:40:09,333 --> 00:40:10,333
Still learning?
530
00:40:13,625 --> 00:40:15,125
I remember when you turned up.
531
00:40:16,083 --> 00:40:19,250
A little brat who barely spoke any English
532
00:40:19,333 --> 00:40:21,583
but gave it all that
when it came to karting.
533
00:40:22,458 --> 00:40:24,500
Left-handed, annoying.
534
00:40:25,083 --> 00:40:27,791
Handling the carburetor
without losing control of the kart.
535
00:40:29,208 --> 00:40:30,875
It was 1978.
536
00:40:32,166 --> 00:40:34,166
- How old were you?
- Eighteen.
537
00:40:35,583 --> 00:40:38,041
And 14 years already racing go-karts.
538
00:40:39,958 --> 00:40:42,375
And look where that little brat is now.
539
00:40:43,625 --> 00:40:45,333
A Formula 1 world champion.
540
00:40:49,208 --> 00:40:50,791
I'm not a champion yet.
541
00:40:52,416 --> 00:40:54,375
Nah... I know you.
542
00:40:55,333 --> 00:40:57,666
You just need a gap, and you'll take it.
543
00:40:58,916 --> 00:41:00,875
I've seen you make 'em out of thin air.
544
00:41:01,458 --> 00:41:02,916
You were a pain in the arse.
545
00:41:03,958 --> 00:41:05,708
You had to win every race.
546
00:41:05,791 --> 00:41:07,750
You fought for every position,
every corner.
547
00:41:10,708 --> 00:41:12,125
Bloody hell, you were fast.
548
00:41:14,125 --> 00:41:16,666
Do you know how we win
against someone who's faster than us?
549
00:41:17,791 --> 00:41:19,375
By getting in their head.
550
00:41:20,291 --> 00:41:23,500
Do you remember our first race?
First time it was me against you?
551
00:41:24,000 --> 00:41:25,916
Le Mans? Uh... Jesolo.
552
00:41:26,000 --> 00:41:29,458
Of course I remember.
You made me make the mistake.
553
00:41:31,250 --> 00:41:34,458
You can't go full brake to full throttle!
Take it easy!
554
00:41:43,875 --> 00:41:46,958
This year in Monaco, before I crashed,
555
00:41:48,291 --> 00:41:52,041
something strange but incredible happened.
556
00:41:52,625 --> 00:41:56,416
I raced some laps like I was in a tunnel.
557
00:41:56,500 --> 00:41:57,708
A tunnel in my mind.
558
00:41:58,458 --> 00:42:00,583
I was driving by instinct.
559
00:42:01,166 --> 00:42:03,125
It was just me and the car.
560
00:42:05,041 --> 00:42:07,750
Pure racing. Like when I was racing karts.
561
00:42:09,583 --> 00:42:11,500
Formula 1 is a business.
562
00:42:11,583 --> 00:42:13,875
Except for a couple of hours on a Sunday.
563
00:42:14,375 --> 00:42:17,333
This is what really matters.
564
00:42:24,708 --> 00:42:28,125
You know, when they ask me
who was my greatest rival on the track,
565
00:42:28,208 --> 00:42:30,833
I always answer the same. You.
566
00:42:33,333 --> 00:42:34,791
No doubt about that.
567
00:42:39,041 --> 00:42:40,583
Oh God!
568
00:42:40,666 --> 00:42:43,083
You need to trail brake in the corner!
569
00:43:13,166 --> 00:43:16,000
- Congratulations on the pole, Ayrton.
- Thank you.
570
00:43:19,833 --> 00:43:21,166
You know, one year ago,
571
00:43:22,708 --> 00:43:24,791
Ron came to me, right here, on this spot.
572
00:43:25,708 --> 00:43:28,083
"Alain, what do you think about Ayrton?"
573
00:43:29,333 --> 00:43:30,500
I said you were fast.
574
00:43:31,083 --> 00:43:33,916
- Hmm.
- But too ambitious.
575
00:43:34,625 --> 00:43:36,833
I didn't think you'd be
a good second driver.
576
00:43:38,708 --> 00:43:40,750
In Monaco, you proved me right.
577
00:43:42,208 --> 00:43:44,250
Good luck today, huh? Really.
578
00:43:45,875 --> 00:43:48,791
I think it could be your last chance
to win the championship this year.
579
00:43:50,458 --> 00:43:53,500
Well... there's Adelaide, but, uh,
580
00:43:54,625 --> 00:43:55,875
look at the records.
581
00:43:56,375 --> 00:43:58,375
In Australia, I usually get lucky.
582
00:44:27,000 --> 00:44:31,041
{\an8}Stakes are very high
at the Japanese Formula 1 Grand Prix.
583
00:44:31,125 --> 00:44:35,000
{\an8}Today, Ayrton Senna has to do
what he couldn't in Portugal or Spain.
584
00:44:35,083 --> 00:44:37,666
He has to beat the Frenchman Alain Prost.
585
00:44:37,750 --> 00:44:39,958
The championship,
which seemed to be in the bag
586
00:44:40,041 --> 00:44:42,916
after a spectacular run of wins
by the Brazilian,
587
00:44:43,000 --> 00:44:45,958
is now heading
for a very complicated finish.
588
00:44:47,083 --> 00:44:49,958
Senna has one more shot at becoming
champion this afternoon in Japan,
589
00:44:50,041 --> 00:44:52,166
which is early morning in Brazil.
590
00:44:52,250 --> 00:44:55,458
The McLarens, which have won
13 out of 14 races this year,
591
00:44:55,541 --> 00:44:56,916
take up the first row.
592
00:44:57,000 --> 00:45:01,875
This may be the race that gives
the polesitter, Ayrton Senna, the title!
593
00:45:01,958 --> 00:45:03,916
After four years
of battling for the title,
594
00:45:04,000 --> 00:45:07,125
of fighting his way onto one
of the strongest teams on the grid
595
00:45:07,208 --> 00:45:08,684
with cars that left something to be...
596
00:45:08,708 --> 00:45:09,750
Look, it's Marcelo.
597
00:45:09,833 --> 00:45:11,958
He now has the opportunity
to achieve glory
598
00:45:12,041 --> 00:45:14,791
by becoming the 1988 World Champion.
599
00:45:14,875 --> 00:45:17,875
As Ayrton Senna finishes his practice lap
and pulls into position,
600
00:45:17,958 --> 00:45:20,041
one can only assume he's visualizing...
601
00:45:20,125 --> 00:45:22,500
Don't you wanna sleep some more, son?
It's late.
602
00:45:23,000 --> 00:45:24,125
No, Daddy.
603
00:45:24,208 --> 00:45:26,708
The formation lap is over,
the starting grid almost set,
604
00:45:26,791 --> 00:45:28,833
and the drivers are raring to go.
605
00:45:28,916 --> 00:45:31,541
In just a few moments,
the 15th round of the championship...
606
00:45:31,625 --> 00:45:34,208
Guess which little boy
is refusing to sleep.
607
00:45:34,708 --> 00:45:37,041
Look at that. It's late, Bruno.
608
00:45:37,125 --> 00:45:38,625
Just for a bit.
609
00:45:38,708 --> 00:45:40,375
You can stay, son. It's okay.
610
00:45:40,458 --> 00:45:42,791
...edge of their seats
waiting for the green light.
611
00:45:42,875 --> 00:45:46,583
The cars are in position.
Here come the red lights.
612
00:45:46,666 --> 00:45:51,708
The 1988 Japanese Grand Prix
is about to start!
613
00:46:46,375 --> 00:46:48,500
It's the green light!
Prost shot up ahead.
614
00:46:48,583 --> 00:46:49,833
Let see what Ayrton does.
615
00:46:50,541 --> 00:46:51,750
- Look at that!
- Hey!
616
00:46:51,833 --> 00:46:54,625
Prost takes the lead
as Ayrton's car stalls!
617
00:46:54,708 --> 00:46:56,166
A rough start for Senna.
618
00:46:57,708 --> 00:47:00,958
Ayrton Senna's been left behind.
619
00:47:01,666 --> 00:47:03,791
Ayrton Senna is losing every...
620
00:47:03,875 --> 00:47:05,333
Start the bloody engine.
621
00:47:05,416 --> 00:47:07,916
He's losing positions
and above all,
622
00:47:08,000 --> 00:47:09,666
the chance to become a world champion.
623
00:47:09,750 --> 00:47:13,083
He's on the move!
Ayrton steps on the gas.
624
00:47:13,166 --> 00:47:15,166
Senna is still in this race.
625
00:47:15,250 --> 00:47:16,083
Oh my God.
626
00:47:16,166 --> 00:47:18,708
It'll be hard to win the race now.
He's gonna need a miracle.
627
00:47:18,791 --> 00:47:21,000
Ayrton's championship
looked like a formality,
628
00:47:21,083 --> 00:47:23,291
but increasingly it looks
like becoming a distant dream.
629
00:47:23,375 --> 00:47:25,333
He's stuck in a terrible...
630
00:47:25,416 --> 00:47:28,583
Prost has the lead, but Senna
has already gone up one position.
631
00:47:28,666 --> 00:47:29,750
He's right behind Gugelmin.
632
00:47:29,833 --> 00:47:32,000
He has to perform a miracle here
633
00:47:32,083 --> 00:47:34,250
to have a chance
of becoming world champion.
634
00:47:35,083 --> 00:47:38,458
Ayrton Senna
has a mountain to climb.
635
00:47:38,541 --> 00:47:41,833
...the hardest
challenge Senna has faced this season.
636
00:47:42,333 --> 00:47:44,583
This would be an impossible recovery.
637
00:47:44,666 --> 00:47:47,041
...praying for Ayrton Senna's comeback.
638
00:47:51,250 --> 00:47:55,416
Galvão, I've just been told that Ayrton
overtook both Gugelmin and De Cesaris
639
00:47:55,500 --> 00:47:56,500
at the same time.
640
00:47:57,333 --> 00:47:58,166
He's flying.
641
00:47:58,250 --> 00:48:00,250
Let's see if we're able
to get that footage.
642
00:48:00,333 --> 00:48:02,291
- Come on, show me my son.
- Calm down, Milton.
643
00:48:02,375 --> 00:48:05,458
{\an8}Look at Senna!
After a lap, he's already in eighth place!
644
00:48:05,541 --> 00:48:07,708
And he begins
to pressure Riccardo Patrese.
645
00:48:08,291 --> 00:48:10,083
He finished the first lap in eighth,
646
00:48:10,166 --> 00:48:12,291
and Ayrton Senna
is trying to overtake again.
647
00:48:14,125 --> 00:48:15,416
Senna overtakes Patrese.
648
00:48:15,500 --> 00:48:17,583
- The Brazilian driver is flying...
- Yeah!
649
00:48:17,666 --> 00:48:19,000
- That's it.
- Keep pushing.
650
00:48:19,083 --> 00:48:20,208
Look at Capelli.
651
00:48:20,291 --> 00:48:22,375
He's making Prost's life harder
at the front.
652
00:48:22,458 --> 00:48:25,338
The forecast is for rain in Suzuka.
If it rains, everything could change.
653
00:48:25,416 --> 00:48:27,958
Senna has Nannini in his sights.
654
00:48:28,041 --> 00:48:29,708
Senna has a chance
of winning today.
655
00:48:29,791 --> 00:48:33,166
- Senna overtakes Nannini.
- He did it. We're up another position.
656
00:48:36,041 --> 00:48:37,875
Senna's overtaken Boutsen
657
00:48:37,958 --> 00:48:40,333
and is now about to pounce at Alboreto.
658
00:48:40,416 --> 00:48:43,500
And he gains another position. Amazing!
659
00:48:45,166 --> 00:48:47,708
Bloody hell, he's still fast.
660
00:48:47,791 --> 00:48:49,625
Senna is in full throttle
right now,
661
00:48:49,708 --> 00:48:52,875
and if the forecast is correct,
we're going to have rain soon,
662
00:48:52,958 --> 00:48:54,958
and no one masters the wet better
than Senna.
663
00:48:56,125 --> 00:48:57,666
It just started to rain.
664
00:48:57,750 --> 00:49:00,208
Anything can happen
here today in Suzuka.
665
00:49:00,291 --> 00:49:02,708
It's started to rain.
That could be a game changer.
666
00:49:02,791 --> 00:49:04,583
It's starting to drizzle, James.
667
00:49:04,666 --> 00:49:06,458
The first raindrops are falling.
668
00:49:06,541 --> 00:49:09,791
Imagine what's going
through the Frenchman's head right now,
669
00:49:09,875 --> 00:49:14,041
knowing that Ayrton's giving it his all
to make up for the shortfall.
670
00:49:14,125 --> 00:49:16,708
The rain doesn't slow the Brazilian down
in the slightest.
671
00:49:16,791 --> 00:49:18,726
Senna wants Prost,
and he'll run over anyone who...
672
00:49:18,750 --> 00:49:20,166
Senna keeps climbing upward!
673
00:49:20,250 --> 00:49:23,708
He must be thinking
about how far he is from Prost,
674
00:49:23,791 --> 00:49:25,500
who's in first place.
675
00:49:25,583 --> 00:49:29,291
The Brazilian is
getting one second off the other drivers.
676
00:49:29,375 --> 00:49:32,375
There's never been a comeback like this
in the history of Formula 1, Galvão.
677
00:49:32,416 --> 00:49:34,916
If he overtakes Capelli,
he'll already be in second place.
678
00:49:35,000 --> 00:49:36,833
He'll be two seconds
behind Prost.
679
00:49:36,916 --> 00:49:40,458
One of a kind,
and it shows once again here in Japan.
680
00:49:40,541 --> 00:49:43,125
He keeps finding space
where there is none. Ayrton Senna!
681
00:49:43,208 --> 00:49:46,291
Pedal to the metal.
He's gonna try to overtake!
682
00:49:48,291 --> 00:49:50,916
Ayrton overtakes!
His title dreams may come true!
683
00:49:51,000 --> 00:49:53,416
Now it's one on one, my friend.
684
00:49:53,500 --> 00:49:55,625
Now it's McLaren versus McLaren.
685
00:49:55,708 --> 00:49:57,708
The rain is subsiding
here in Suzuka.
686
00:49:57,791 --> 00:50:01,375
Ayrton, you're P2. You're already P2.
687
00:50:01,458 --> 00:50:02,541
Time to P1?
688
00:50:03,125 --> 00:50:05,041
1.9 seconds.
689
00:50:07,333 --> 00:50:10,875
Alain, Senna is P2. Senna is P2.
690
00:50:10,958 --> 00:50:12,000
Fuck.
691
00:50:14,625 --> 00:50:15,958
The title's on the line.
692
00:50:16,041 --> 00:50:19,000
The cheering's getting louder and louder
in the stands.
693
00:50:19,500 --> 00:50:21,708
Senna's already putting pressure on Prost.
694
00:50:21,791 --> 00:50:24,333
He's looking for a gap
to overtake the leader of the race.
695
00:50:24,416 --> 00:50:27,333
He wants to take first place. It's time.
696
00:50:27,416 --> 00:50:29,125
It's Senna versus Prost.
697
00:50:29,208 --> 00:50:31,833
The Brazilian's looking
for the right moment to overtake him.
698
00:50:31,916 --> 00:50:35,083
He moves towards the outside.
He's attempting to take the lead.
699
00:50:35,166 --> 00:50:37,041
Senna goes deep on the chicane.
700
00:50:37,125 --> 00:50:41,916
He loses his braking point
trying to overtake and almost drifts away.
701
00:50:42,000 --> 00:50:44,375
- He stays on but just...
- Prost widens the gap.
702
00:50:44,458 --> 00:50:47,875
Ayrton Senna's gonna have to try that
all over again.
703
00:50:53,791 --> 00:50:56,708
The backmarkers aren't making
the Frenchman's life any easier.
704
00:50:57,375 --> 00:50:59,250
Senna's drawing close once again.
705
00:50:59,333 --> 00:51:03,750
After being stalled at the start
and an absolutely amazing recovery,
706
00:51:03,833 --> 00:51:08,000
he's caught up to his teammate
and rival for the title, Alain Prost!
707
00:51:08,500 --> 00:51:10,750
But catching up is one thing.
Overtaking is another,
708
00:51:10,833 --> 00:51:14,416
and the Brazilian needs to overtake
in order to become the world champion.
709
00:51:17,625 --> 00:51:21,416
Prost struggles getting in straight.
This may be Senna's gap.
710
00:51:25,750 --> 00:51:27,166
Go for it, Beco.
711
00:51:36,875 --> 00:51:39,208
There goes Ayrton. He's about to attack!
712
00:51:39,291 --> 00:51:43,250
He defends himself.
The two McLarens push for the finish line,
713
00:51:43,333 --> 00:51:45,500
but Alain Prost is held up.
714
00:52:00,208 --> 00:52:02,958
Senna overtakes
two-time champion Alain Prost!
715
00:52:03,041 --> 00:52:05,875
It's absolutely amazing
what he's doing here in Suzuka.
716
00:52:05,958 --> 00:52:08,875
- This really is a drive for the ages.
- Senna is first.
717
00:52:08,958 --> 00:52:11,500
He overtakes Prost
in an incredible maneuver.
718
00:52:11,583 --> 00:52:13,791
Senna has made
the impossible possible.
719
00:52:13,875 --> 00:52:18,666
He kept believing to the very end
with the strength of our fans!
720
00:52:18,750 --> 00:52:20,625
Now it's at his fingertips.
721
00:52:20,708 --> 00:52:24,333
What Ayrton Senna
just did is absolutely unprecedented.
722
00:52:24,416 --> 00:52:27,375
Historic race
from one of the world's greatest drivers.
723
00:52:27,458 --> 00:52:29,750
Absolutely phenomenal,
Ayrton Senna!
724
00:52:29,833 --> 00:52:32,000
He's now eleven seconds
ahead of his teammate Prost,
725
00:52:32,083 --> 00:52:33,083
who's in second place.
726
00:52:33,125 --> 00:52:37,250
Ayrton's coming in for the win.
He's making his dream come true.
727
00:52:37,875 --> 00:52:41,750
A dream Ayrton has had from the beginning,
since his karting days.
728
00:52:42,333 --> 00:52:43,916
A young boy's dream.
729
00:52:44,000 --> 00:52:48,541
The entire nation is waiting to see
another Brazilian become world champion
730
00:52:48,625 --> 00:52:50,625
in his debut year at McLaren.
731
00:52:50,708 --> 00:52:54,833
He overcame his teammate,
a two-time world champion.
732
00:52:54,916 --> 00:52:58,666
Come get your first title, Senna!
Show it to the world!
733
00:52:58,750 --> 00:53:02,583
Ayrton! Ayrton Senna of Brazil!
734
00:53:02,666 --> 00:53:07,416
The newly crowned
1988 champion of the world!
735
00:53:07,500 --> 00:53:11,541
Ayrton Senna was fantastic!
An absolute phenomenon!
736
00:53:11,625 --> 00:53:13,708
The Formula 1 title is ours.
737
00:53:19,958 --> 00:53:24,041
I did it! Champion!
738
00:53:26,041 --> 00:53:26,916
Ah!
739
00:53:27,000 --> 00:53:29,458
I'm the champion!
740
00:53:41,125 --> 00:53:44,208
All that midnight oil you burned
with Ayrton, was it worth it?
741
00:53:44,291 --> 00:53:46,166
Every second, Ron. Every second.
742
00:53:53,125 --> 00:53:55,208
Yeah! He's champion!
743
00:54:00,041 --> 00:54:01,750
He's a champion!
744
00:54:04,666 --> 00:54:07,333
- Congratulations, champion.
- Thank you, Alain.
745
00:55:17,666 --> 00:55:20,791
Ayrton,
how does it feel to be the world champion?
746
00:55:20,875 --> 00:55:22,958
How do you feel?
747
00:55:23,041 --> 00:55:27,166
...problem at the start?
Senna! Is this your best race win ever?
748
00:55:27,250 --> 00:55:29,541
Ayrton! Can I have a word?
749
00:55:32,291 --> 00:55:34,208
Toleman, Lotus, McLaren.
750
00:55:35,458 --> 00:55:38,750
Took you four years to get here.
Was it worth it?
751
00:55:44,166 --> 00:55:45,166
Ah...
752
00:55:45,958 --> 00:55:47,375
It wasn't just four years.
753
00:55:48,791 --> 00:55:50,750
It was... a lifetime.
754
00:55:52,208 --> 00:55:54,666
My whole life dedicated to motorsport.
755
00:55:55,208 --> 00:55:56,583
And I really, uh...
756
00:55:57,500 --> 00:55:59,541
was able to fill that space
757
00:56:00,125 --> 00:56:02,125
that, uh... empty space in me.
758
00:56:02,625 --> 00:56:04,916
That desire, the need for victory. Uh...
759
00:56:05,583 --> 00:56:07,750
It was a moment. It was amazing.
760
00:56:08,250 --> 00:56:11,208
After achieving the main goal
you've had your entire life,
761
00:56:11,708 --> 00:56:13,166
what's next for you now?
762
00:56:13,791 --> 00:56:17,291
I guess I'm only 28 years old.
763
00:56:17,791 --> 00:56:20,000
I have, uh... my whole life ahead of me.
764
00:56:21,000 --> 00:56:22,916
I still have so much to learn in life
765
00:56:24,625 --> 00:56:25,875
and to offer
766
00:56:25,958 --> 00:56:29,625
to everyone who was a part,
everyone who is a part of my life.
767
00:56:31,041 --> 00:56:33,791
There's still lots of stuff to give
768
00:56:34,291 --> 00:56:37,291
to the world
and to... to share with everyone else.
769
00:56:38,208 --> 00:56:40,808
And on your journey here,
do you feel like there's still something
770
00:56:40,833 --> 00:56:42,041
you owe to someone?
771
00:56:44,291 --> 00:56:45,291
If...
772
00:56:50,958 --> 00:56:52,916
If I owe anyone, it's probably myself.
773
00:56:55,250 --> 00:56:56,250
I have...
774
00:56:58,458 --> 00:57:02,958
always been really hard on myself.
775
00:57:05,000 --> 00:57:08,625
I sacrificed a lot of myself.
776
00:57:08,708 --> 00:57:10,500
So I want to...
777
00:57:12,833 --> 00:57:13,958
make up...
778
00:57:14,791 --> 00:57:17,833
compensate for all that from now on.
779
00:57:17,916 --> 00:57:20,916
That's your thing, isn't it?
Raising the flag.
780
00:57:21,000 --> 00:57:22,750
The colors on your helmet...
781
00:57:22,833 --> 00:57:25,791
You have a very strong relationship
with Brazil, don't you?
782
00:57:28,541 --> 00:57:29,541
Ah...
783
00:57:31,166 --> 00:57:33,083
Brazil is... is my home.
784
00:57:34,791 --> 00:57:35,916
My people.
785
00:57:38,916 --> 00:57:40,750
THE BEST RACING DRIVER IN THE WORLD
786
00:57:40,833 --> 00:57:42,666
WE ARE HERE FOR YOU
787
00:57:51,625 --> 00:57:53,750
There's lots of bad things in Brazil,
788
00:57:53,833 --> 00:57:56,541
lots of poverty,
so much to improve there, but...
789
00:57:58,958 --> 00:58:00,041
it's my homeland.
790
00:58:18,666 --> 00:58:20,208
What about the '89 season?
791
00:58:24,333 --> 00:58:25,583
- Thank you.
- Ayrton!
792
00:58:25,666 --> 00:58:28,250
It's been a tough year for you,
but you're the world champion.
793
00:58:28,333 --> 00:58:29,333
How does it feel?
794
00:58:29,416 --> 00:58:31,333
How does it feel?
795
00:58:41,208 --> 00:58:43,541
- Over here!
- Thank you. Appreciate it.
796
00:58:43,625 --> 00:58:45,291
Thank you. Thanks.
797
00:58:45,375 --> 00:58:48,041
{\an8}Xuxa, over here!
Can I have your autograph?
798
00:58:48,791 --> 00:58:49,791
{\an8}Thank you.
799
00:58:50,291 --> 00:58:51,500
Thank you.
800
00:58:52,875 --> 00:58:54,458
Thank you. Thanks.
60570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.