All language subtitles for Senna.S01E01.NF.WEBRip-en-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,916 --> 00:02:12,375 He's chasing another win. That's a green flag. 2 00:02:12,458 --> 00:02:15,375 Senna's in the lead. Schumacher is in second. 3 00:02:15,458 --> 00:02:18,958 {\an8}They're currently on the sixth lap here in the Imola Grand Prix. 4 00:02:20,833 --> 00:02:23,166 {\an8}Twenty-three cars are still in the race 5 00:02:23,250 --> 00:02:25,041 {\an8}after yet another accident this weekend. 6 00:02:25,125 --> 00:02:28,875 {\an8}We haven't seen this many crashes in Formula 1 for a long time. 7 00:02:29,833 --> 00:02:32,416 {\an8}First there was Rubens Barrichello's serious crash on Friday, 8 00:02:32,500 --> 00:02:35,000 Roland Ratzenberger's fatal accident on Saturday, 9 00:02:35,083 --> 00:02:37,583 and now this crash between Lehto and Lamy, 10 00:02:37,666 --> 00:02:39,833 who were lucky enough to come out uninjured. 11 00:02:42,666 --> 00:02:45,041 Three-time champion Ayrton Senna is on the lead. 12 00:02:45,125 --> 00:02:47,291 He's chasing after his first victory this season. 13 00:02:47,375 --> 00:02:49,750 Schumacher from Benetton is right behind him, 14 00:02:49,833 --> 00:02:51,791 followed by Berger and Damon Hill. 15 00:02:53,333 --> 00:02:56,375 Michael Schumacher is trying to pressure Ayrton Senna 16 00:02:56,458 --> 00:02:58,458 after the rolling restart. 17 00:02:58,541 --> 00:03:01,791 This is a new rule in F1. We're in the sixth lap. 18 00:03:01,875 --> 00:03:04,208 Berger is a good distance from the two drivers, 19 00:03:04,291 --> 00:03:06,166 and right behind him, Damon Hill. 20 00:03:08,791 --> 00:03:11,833 Senna in his Williams car is about to complete his sixth lap. 21 00:03:11,916 --> 00:03:13,875 Senna's passing on the straight. 22 00:03:13,958 --> 00:03:15,958 Six laps completed. 23 00:03:16,041 --> 00:03:18,958 He's trying to make his Renault engine scream louder 24 00:03:19,041 --> 00:03:20,875 than Schumacher's Ford engine. 25 00:03:21,541 --> 00:03:23,541 He's coming into the fastest stretch 26 00:03:23,625 --> 00:03:27,166 where they reach speeds of up to 330 kilometers per hour. 27 00:03:30,666 --> 00:03:32,708 Senna's crashed hard! 28 00:03:34,541 --> 00:03:36,250 Ayrton Senna 29 00:03:38,083 --> 00:03:40,208 has had a very bad crash. 30 00:03:40,291 --> 00:03:42,583 ...crashed violently against the wall. 31 00:03:42,666 --> 00:03:44,541 A serious accident in Imola... 32 00:03:44,625 --> 00:03:46,500 ...a serious accident. 33 00:03:46,583 --> 00:03:51,041 The Brazilian driver was taken to the central hospital in Bologna. 34 00:05:01,125 --> 00:05:02,375 Hi. 35 00:05:02,458 --> 00:05:03,625 SCHOOL BUS 36 00:05:04,208 --> 00:05:05,875 Bye! Take care. 37 00:05:21,000 --> 00:05:22,083 Is he late? 38 00:05:25,541 --> 00:05:27,375 - Beco! - Beco! 39 00:05:27,875 --> 00:05:29,208 Beco! 40 00:05:29,291 --> 00:05:31,416 - Are you crazy? - Ah! 41 00:05:57,083 --> 00:05:58,666 Beco, wait! Beco. 42 00:06:06,916 --> 00:06:08,041 Beco! 43 00:06:08,125 --> 00:06:10,458 - Slow down. Beco! - Eh! 44 00:06:12,875 --> 00:06:14,125 I'm sorry. 45 00:06:47,208 --> 00:06:49,833 Hold on tight to the steering wheel, okay? 46 00:06:50,458 --> 00:06:53,375 Like I told you before, this is the gas pedal. 47 00:06:53,458 --> 00:06:54,541 Gas pedal. 48 00:06:54,625 --> 00:06:56,541 - And this is the brake. - Brake. 49 00:06:56,625 --> 00:06:57,750 All right. 50 00:07:04,916 --> 00:07:06,541 Go, Beco! 51 00:07:07,583 --> 00:07:08,708 Go, Beco! 52 00:07:34,166 --> 00:07:36,458 {\an8}The two are fighting for the championship. 53 00:07:36,541 --> 00:07:38,083 {\an8}The Dutchman Peter Koene 54 00:07:38,166 --> 00:07:40,541 and in second place, we have Ayrton da Silva! 55 00:07:40,625 --> 00:07:42,500 A promising young racer. 56 00:07:42,583 --> 00:07:46,041 Two-time Brazilian champion, South American champion, 57 00:07:46,125 --> 00:07:51,500 and now he has the chance to become world karting champion. 58 00:07:51,583 --> 00:07:54,041 ♪ Bam-ba-lam Whoa, Black Betty, bam-ba-lam ♪ 59 00:07:54,125 --> 00:07:55,958 ♪ She really gets me high, bam-ba-lam ♪ 60 00:07:56,041 --> 00:07:57,833 ♪ You know that's no lie, bam-ba-lam ♪ 61 00:07:57,916 --> 00:08:00,333 {\an8}♪ She's so rock steady, bam-ba-lam ♪ 62 00:08:00,416 --> 00:08:02,375 {\an8}♪ And she's always ready, bam-ba-lam ♪ 63 00:08:02,458 --> 00:08:04,125 {\an8}♪ Whoa, Black Betty, bam-ba-lam ♪ 64 00:08:04,208 --> 00:08:06,666 ♪ Whoa, Black Betty, bam-ba-lam ♪ 65 00:08:13,791 --> 00:08:15,083 Do it! 66 00:08:19,208 --> 00:08:20,416 Come on, Beco! 67 00:08:20,500 --> 00:08:23,416 Da Silva overtakes Koene on the last turn! 68 00:08:23,500 --> 00:08:25,833 - Unbelievable! - Yeah, Beco! 69 00:08:25,916 --> 00:08:28,625 Yeah! 70 00:08:34,875 --> 00:08:36,791 Come on! 71 00:08:37,291 --> 00:08:38,291 Yeah! 72 00:08:39,708 --> 00:08:41,500 To the left, to the right... 73 00:08:42,916 --> 00:08:45,833 - So world champion, huh, Beco? - Thank you, Dad. 74 00:08:45,916 --> 00:08:49,791 - And on the very last turn. - The gap was there. I couldn't miss it. 75 00:08:51,083 --> 00:08:54,083 - Well, that was a proper fight. - Hey, Terry. 76 00:08:54,166 --> 00:08:56,625 {\an8}Shame that the best driver came third though. 77 00:08:56,708 --> 00:08:58,625 The best driver, here. 78 00:08:59,208 --> 00:09:00,416 - Better than me? - Uh-huh. 79 00:09:00,500 --> 00:09:02,791 No chance. 80 00:09:04,041 --> 00:09:05,250 Well done, mate. 81 00:09:06,083 --> 00:09:08,000 Attention, please. 82 00:09:08,083 --> 00:09:09,166 Ladies and gentlemen, 83 00:09:09,250 --> 00:09:12,375 with Ayrton da Silva's victory in the final race, 84 00:09:12,458 --> 00:09:15,875 Peter Koene and the Brazilian are now tied for first place 85 00:09:15,958 --> 00:09:18,416 in the Karting World Championship. 86 00:09:19,000 --> 00:09:22,666 And according to the tiebreaker rule, the champion will be determined 87 00:09:22,750 --> 00:09:24,550 by the best result on the second-to-last race. 88 00:09:24,583 --> 00:09:27,541 - New rule? What do they mean by that? - Koene won the previous race. 89 00:09:27,625 --> 00:09:30,375 So the 1979 Karting World Championship 90 00:09:30,458 --> 00:09:33,750 goes to Peter Koene! 91 00:09:33,833 --> 00:09:34,750 Fuck that! 92 00:09:34,833 --> 00:09:36,708 But the winner of the final race was Beco! 93 00:09:36,791 --> 00:09:39,000 And to hand over the award to the champion, 94 00:09:39,083 --> 00:09:43,541 we are honored to introduce Jean-Marie Balestre, the president 95 00:09:43,625 --> 00:09:47,250 of the International Automobile Federation's Sporting Commission. 96 00:09:47,333 --> 00:09:50,125 Put your hands together! 97 00:09:50,208 --> 00:09:53,166 - Beco, calm down. Calm down. - Dad, this is bullshit. 98 00:09:53,250 --> 00:09:55,666 - They're cheating me! - Calm down. Don't play their game. 99 00:09:55,750 --> 00:09:57,333 - It's not right. - Calm down. 100 00:09:58,041 --> 00:10:00,583 You do your part on the racetrack. 101 00:10:16,708 --> 00:10:17,958 Start it up. 102 00:10:22,125 --> 00:10:23,525 INFLATION AND UNEMPLOYMENT INCREASE 103 00:10:32,375 --> 00:10:35,541 - The crankshaft is cracked. - How can you tell that just by listening? 104 00:10:35,625 --> 00:10:37,083 'Cause of the sound in the rotation. 105 00:10:37,166 --> 00:10:40,208 I bet a Guaranáit's cracked. 106 00:10:41,333 --> 00:10:43,708 Oh, Chico. What's so funny? 107 00:10:45,000 --> 00:10:46,041 - Hey! - Sup? 108 00:10:46,125 --> 00:10:48,333 - Let's check again. - Did you talk to the gringo? 109 00:10:49,958 --> 00:10:51,750 - So I got you a trial. - Really? 110 00:10:51,833 --> 00:10:53,291 - Yeah, I did. - Really, Chico? 111 00:10:54,708 --> 00:10:57,166 Thanks, man. That's awesome! 112 00:10:57,250 --> 00:10:59,333 If your goal is to make it to Formula 1, 113 00:10:59,416 --> 00:11:01,958 {\an8}then Formula Ford's Van Diemen is an awesome starting point. 114 00:11:02,041 --> 00:11:04,958 {\an8}- Well, at least for me, it worked out. - And what about the money? 115 00:11:14,541 --> 00:11:15,958 It's Van Diemen, Dad. 116 00:11:17,750 --> 00:11:20,208 Their owner was Fittipaldi's Lotus mechanic. 117 00:11:21,041 --> 00:11:22,708 Fittipaldi's mechanic. 118 00:11:23,791 --> 00:11:26,291 And his mechanic turned him into a champion? 119 00:11:26,916 --> 00:11:30,416 No, but... Fittipaldi started in Formula Ford too. 120 00:11:30,500 --> 00:11:32,875 That's the way every driver gets to Formula 1. 121 00:11:32,958 --> 00:11:34,000 Formula 1? 122 00:11:35,625 --> 00:11:37,583 Dad, I really wanna do this test. 123 00:11:38,958 --> 00:11:41,791 - Hmm. Too expensive, Beco. - But I can help you pay. 124 00:11:42,583 --> 00:11:44,958 - How? - Maybe selling the Impala. 125 00:11:46,166 --> 00:11:48,875 - My Impala? - I'm the only one who drives it. 126 00:11:49,416 --> 00:11:51,958 If I pass this test, I'll go to England. 127 00:11:52,041 --> 00:11:54,351 So nobody's gonna drive it. You said you wanted to sell it. 128 00:11:54,375 --> 00:11:57,333 The Impala won't cover even a quarter of the Formula Ford costs. 129 00:11:57,416 --> 00:12:00,000 I know, Dad, but I'll negotiate a discount with Firman, 130 00:12:00,083 --> 00:12:02,166 and I'm sure I can work there fixing karts. 131 00:12:02,250 --> 00:12:05,458 - I can make 12,000 a year. - You don't even know anyone there. 132 00:12:05,541 --> 00:12:07,541 Yes, and there's one more reason to go. 133 00:12:07,625 --> 00:12:11,125 I can make connections, and I think maybe it could help our business. 134 00:12:11,958 --> 00:12:14,166 You gotta be a little more grounded, son. 135 00:12:14,875 --> 00:12:17,958 You're doing just fine racing here on the weekends. 136 00:12:18,041 --> 00:12:20,583 You don't need to move to Europe to do that. 137 00:12:22,083 --> 00:12:23,083 Dad. 138 00:12:28,458 --> 00:12:30,166 They stole my title in Estoril. 139 00:12:32,458 --> 00:12:34,000 I know I can be the champion. 140 00:12:37,416 --> 00:12:39,833 And if I start working here, I'll stop competing. 141 00:12:42,666 --> 00:12:43,958 I have to go. 142 00:12:51,791 --> 00:12:54,958 - Promise you'll be back in a year? - One season and I'll be back. 143 00:12:56,500 --> 00:12:59,166 And you'll get back to work? You'll study? 144 00:13:00,041 --> 00:13:01,041 Promise. 145 00:13:03,375 --> 00:13:06,083 Well, I've always meant to sell that Impala. 146 00:13:10,208 --> 00:13:11,208 Thanks, Dad. 147 00:13:14,000 --> 00:13:17,666 This thing... take it with you. 148 00:13:19,958 --> 00:13:21,750 And leave it set to Brazilian time. 149 00:13:29,000 --> 00:13:30,416 Good luck with the test. 150 00:13:30,916 --> 00:13:32,416 And also with your mom. 151 00:13:33,875 --> 00:13:35,291 It's Formula Ford. 152 00:13:35,375 --> 00:13:38,416 It's very different from karting. More professional. 153 00:13:38,500 --> 00:13:39,916 And how fast do they go? 154 00:13:41,958 --> 00:13:44,375 Eighty, ninety... in the corners. 155 00:13:44,458 --> 00:13:45,500 In the straights. 156 00:13:47,000 --> 00:13:48,875 A hundred sixty, a hundred eighty... 157 00:13:49,458 --> 00:13:53,416 But listen, the cars are bigger. They're more stable. 158 00:13:56,083 --> 00:13:58,500 And, Mom, it's my only opportunity. 159 00:13:59,000 --> 00:14:01,458 - It just scares me, Beco. - I know it, but... 160 00:14:06,291 --> 00:14:08,708 Your dad already said yes. You're going. 161 00:14:09,916 --> 00:14:11,666 But I want to know what you think. 162 00:14:14,000 --> 00:14:15,916 I think you need to be happy. 163 00:14:17,875 --> 00:14:19,541 And also very careful. 164 00:14:21,791 --> 00:14:24,208 Deep down, I knew this day would come eventually. 165 00:14:30,875 --> 00:14:32,208 Did you tell Lilian? 166 00:14:36,333 --> 00:14:39,208 SONGS FOR LILIAN 167 00:14:51,833 --> 00:14:52,833 Beco... 168 00:14:59,208 --> 00:15:01,625 So this is why you made me this mixtape, right? 169 00:15:10,291 --> 00:15:11,291 What's wrong? 170 00:15:16,083 --> 00:15:17,083 Beco. 171 00:15:18,708 --> 00:15:20,458 You're not good at hiding things. 172 00:15:27,000 --> 00:15:30,166 - I have a test for Formula Ford. - Hmm. 173 00:15:32,750 --> 00:15:34,916 And if I pass, I'll move to England. 174 00:15:37,041 --> 00:15:38,208 But I'll come back. 175 00:15:38,708 --> 00:15:41,125 I'm gonna stay for one year, then I'll come back. 176 00:15:41,208 --> 00:15:43,125 I made a promise to my dad. 177 00:15:49,291 --> 00:15:50,791 If I go, can you wait? 178 00:15:56,541 --> 00:15:57,583 No. 179 00:16:00,958 --> 00:16:02,750 If you go, I'm coming with you. 180 00:16:16,833 --> 00:16:18,750 {\an8}Your friend does know his karting experience 181 00:16:18,833 --> 00:16:20,250 {\an8}means nothing out here? 182 00:16:21,000 --> 00:16:25,166 {\an8}Look, Formula Ford, there's more power. It's a much more hostile competition. 183 00:16:25,708 --> 00:16:28,541 {\an8}And of course everyone wants to race here to break into Formula 1, 184 00:16:29,083 --> 00:16:30,125 {\an8}just like you did. 185 00:16:30,625 --> 00:16:32,958 You wanted a quick man. This is your guy. 186 00:16:33,708 --> 00:16:35,833 - But he doesn't have the money. - Has to be up front? 187 00:16:35,916 --> 00:16:37,708 Yeah, you always have to pay up-front. 188 00:16:38,208 --> 00:16:40,500 Ask for a discount, and I need more training. 189 00:16:41,041 --> 00:16:44,416 Just a little discount, and, uh... he also wants to train more. 190 00:16:45,708 --> 00:16:48,083 - How much more? - At least double the hours. 191 00:16:50,750 --> 00:16:52,500 Okay... um... 192 00:16:52,583 --> 00:16:55,500 Well, I've got plenty of drivers willing to pay the full price 193 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 and to pay more for the extra sessions. 194 00:16:58,208 --> 00:17:00,333 I told you that it was gonna be hard to convince him. 195 00:17:00,416 --> 00:17:02,500 What if I test next year's cars for free? 196 00:17:02,583 --> 00:17:05,041 How much does that cost? It adds up, right? 197 00:17:05,125 --> 00:17:07,458 Wait. Let me try. You're gonna lose the best driver. 198 00:17:07,541 --> 00:17:08,625 I have other offers. 199 00:17:09,166 --> 00:17:11,208 - Chico can confirm that. - Don't do that. 200 00:17:11,291 --> 00:17:12,291 Do it. 201 00:17:12,791 --> 00:17:16,333 Listen, he's good, and lots of other teams are interested. 202 00:17:19,916 --> 00:17:23,041 If you give me a car, I'll show you what I can do on the track. 203 00:17:23,666 --> 00:17:24,750 Ralph, hey. 204 00:17:25,291 --> 00:17:27,000 I can drive. Now. 205 00:17:28,333 --> 00:17:29,875 What, in this? 206 00:18:05,583 --> 00:18:08,333 That bloody idiot's going over 100 mph on a track he doesn't know. 207 00:18:08,833 --> 00:18:12,541 He knows the track by heart. He memorized it while he haggled with you. 208 00:18:17,500 --> 00:18:19,750 ♪ Nobody gonna take my car ♪ 209 00:18:19,833 --> 00:18:23,083 ♪ I'm gonna race it to the ground ♪ 210 00:18:23,166 --> 00:18:25,250 ♪ Nobody gonna beat my car ♪ 211 00:18:25,333 --> 00:18:28,500 ♪ It's gonna break the speed of sound ♪ 212 00:18:29,041 --> 00:18:31,583 ♪ Ooh, it's a killing machine ♪ 213 00:18:31,666 --> 00:18:33,541 ♪ It's got everything ♪ 214 00:18:35,166 --> 00:18:36,833 ♪ Like a driving power ♪ 215 00:18:36,916 --> 00:18:39,833 ♪ Big fat tires and everything ♪ 216 00:18:39,916 --> 00:18:42,750 ♪ I love it, and I need it ♪ 217 00:18:42,833 --> 00:18:43,750 ♪ I bleed it ♪ 218 00:18:43,833 --> 00:18:46,541 ♪ All right, hold tight ♪ 219 00:18:46,625 --> 00:18:51,000 ♪ I'm a highway star ♪ 220 00:18:56,375 --> 00:18:58,125 The balance, it's bad, 221 00:18:58,791 --> 00:18:59,875 and the brakes... 222 00:19:00,666 --> 00:19:03,416 How can I say the brakes are spongy? There's air in the system. 223 00:19:05,625 --> 00:19:08,500 - Just broken the circuit record. - Is he kidding? 224 00:19:08,583 --> 00:19:10,708 ♪ Our love is alive ♪ 225 00:19:12,625 --> 00:19:14,208 ♪ And so we begin ♪ 226 00:19:16,458 --> 00:19:19,541 ♪ Foolishly laying our hearts On the table ♪ 227 00:19:19,625 --> 00:19:21,375 ♪ Stumblin' in... ♪ 228 00:19:22,208 --> 00:19:23,708 Stop this, man. Go have fun. 229 00:19:23,791 --> 00:19:25,333 ♪ Our love is a flame ♪ 230 00:19:27,625 --> 00:19:28,916 ♪ Burning within... ♪ 231 00:19:29,833 --> 00:19:30,833 Hey! 232 00:19:31,291 --> 00:19:33,750 ♪ Now and then, firelight... ♪ 233 00:19:33,833 --> 00:19:35,375 It's not too late to back out. 234 00:19:36,166 --> 00:19:38,625 Yes, it is. Marriage is a serious thing. 235 00:19:38,708 --> 00:19:40,958 - Ma, look over here. - Ah! 236 00:19:41,875 --> 00:19:43,291 Hey, give me the camera, 237 00:19:44,916 --> 00:19:48,083 - Come here. - Beco, Vivi, Leo, together. 238 00:19:51,250 --> 00:19:53,166 Long live the newlyweds! 239 00:19:54,166 --> 00:19:55,291 Stop it, stop it! 240 00:19:57,666 --> 00:20:00,333 - Long live the newlyweds! - Stop, Miltão! 241 00:20:01,375 --> 00:20:02,583 Is that what you want? 242 00:20:07,458 --> 00:20:09,083 He's the champ! 243 00:20:11,333 --> 00:20:13,458 ♪ I'm stumblin' in ♪ 244 00:20:15,541 --> 00:20:17,708 ♪ Foolishly laying our hearts... ♪ 245 00:20:42,958 --> 00:20:44,166 Do you like it? 246 00:20:46,291 --> 00:20:47,291 It's lovely. 247 00:20:53,000 --> 00:20:54,083 It will be. 248 00:20:55,041 --> 00:20:56,041 Yeah. 249 00:21:07,500 --> 00:21:10,291 RACE 17- 18- 19- 20 250 00:21:10,375 --> 00:21:12,208 Look at you! 251 00:21:12,958 --> 00:21:14,666 I didn't know you kept a diary. 252 00:21:16,166 --> 00:21:17,500 What do you write in it? 253 00:21:18,083 --> 00:21:19,791 "Dear diary." 254 00:21:19,875 --> 00:21:22,916 "Today I woke up beside the love of my life." 255 00:21:23,000 --> 00:21:26,000 Nah, it's not... it's not a diary. It's... 256 00:21:26,083 --> 00:21:27,708 - It's my schedule. - Hmm. 257 00:21:28,208 --> 00:21:29,208 For work. 258 00:21:29,750 --> 00:21:32,916 Race number, pole position, winner. 259 00:21:33,000 --> 00:21:36,791 - Why did you circle Quique "Man-sila"? - Mansilla. 260 00:21:37,583 --> 00:21:41,375 He's Argentinian. He's on the same team as I am. 261 00:21:41,458 --> 00:21:43,625 - Hmm. - He's super good. 262 00:21:43,708 --> 00:21:46,750 Don't you want that? To have a good teammate? 263 00:21:48,208 --> 00:21:50,333 He's the only one racing in the same car as me 264 00:21:50,416 --> 00:21:52,000 and under the same conditions. 265 00:21:53,041 --> 00:21:56,416 So... he's my biggest rival. 266 00:22:05,791 --> 00:22:08,791 The South Americans have brought a lot of excitement to this championship. 267 00:22:08,875 --> 00:22:13,166 Mansilla is in first place, and da Silva is in second. 268 00:22:17,083 --> 00:22:20,291 He's clearly outdriving his car these first two races. 269 00:22:20,375 --> 00:22:22,208 Such an aggressive driver. 270 00:22:26,916 --> 00:22:29,208 Quique Mansilla is setting the pace here, 271 00:22:29,291 --> 00:22:32,416 and the Brazilian is giving everything he has just to keep up with him. 272 00:22:39,291 --> 00:22:42,083 Toledano is now battling for second position. 273 00:22:42,166 --> 00:22:44,291 He's right behind the other two Van Diemens, 274 00:22:44,375 --> 00:22:47,541 but will he be able to make a move against the Brazilian? 275 00:22:53,583 --> 00:22:55,500 Da Silva looks for a gap in the corner. 276 00:22:56,583 --> 00:22:59,166 And he dives through on the inside of Mansilla 277 00:22:59,250 --> 00:23:00,791 and somehow manages to overtake. 278 00:23:00,875 --> 00:23:02,958 But... and whoa, he's missed the braking point! 279 00:23:03,041 --> 00:23:06,916 And that's an old switcheroo by Mansilla and an overtake by Toledano. 280 00:23:07,000 --> 00:23:09,083 Quique Mansilla still leads the pack. 281 00:23:09,166 --> 00:23:10,833 Toledano now in second place, 282 00:23:10,916 --> 00:23:14,416 and Harrington da Silva falls behind into third place. 283 00:23:15,583 --> 00:23:16,625 Harrington? 284 00:23:23,000 --> 00:23:24,458 - Congratulations - Ralph. 285 00:23:24,541 --> 00:23:26,833 He was more fast than me on the first corner. 286 00:23:27,625 --> 00:23:30,250 - Half a tenth of a second more. - Half a tenth of a second? 287 00:23:30,333 --> 00:23:33,833 Yes, and the agreement was the cars would be the same. 288 00:23:34,333 --> 00:23:36,333 But his engine has more power than mine. 289 00:23:37,583 --> 00:23:40,500 You came third in your second race. That's impressive. 290 00:23:40,583 --> 00:23:41,625 Amigo. 291 00:23:42,125 --> 00:23:46,041 My engine's not better than yours. I'm just a better driver, but it's okay. 292 00:23:46,125 --> 00:23:48,000 You'll catch up one day. Don't worry. 293 00:23:50,458 --> 00:23:52,041 Let's work on the engine, guys. 294 00:23:58,458 --> 00:24:00,258 Hey, hey, hey. What do you think you're doing? 295 00:24:00,333 --> 00:24:02,041 You know I'm not paying you overtime. 296 00:24:05,083 --> 00:24:06,458 This isn't go-karting, kid. 297 00:24:06,958 --> 00:24:09,458 This is professional formula racing. We don't work like that. 298 00:24:13,791 --> 00:24:17,125 And if I say the cars are the same... they are. 299 00:24:20,708 --> 00:24:22,708 Before you make any demands in here, 300 00:24:24,041 --> 00:24:26,083 you have to show us what you can do out there. 301 00:24:32,625 --> 00:24:33,625 Beco. 302 00:24:35,250 --> 00:24:36,250 Shall we? 303 00:25:07,625 --> 00:25:10,333 What if we lived close to my parents? 304 00:25:12,625 --> 00:25:16,708 In a big house with, like, three bedrooms, 305 00:25:17,416 --> 00:25:18,875 so we have room for kids. 306 00:25:38,333 --> 00:25:40,250 I want two girls and a boy. 307 00:25:44,125 --> 00:25:46,708 I already know what the boy's name's gonna be. 308 00:25:50,708 --> 00:25:52,125 Enrique. 309 00:25:53,791 --> 00:25:56,041 So everyone can call him Quique. 310 00:25:57,666 --> 00:25:58,666 What do you think? 311 00:26:01,958 --> 00:26:05,291 Are you crazy? You're crazy. 312 00:26:05,375 --> 00:26:07,708 - Stop it, Beco! - You're crazy! 313 00:26:14,875 --> 00:26:16,541 Don't you think about the future? 314 00:26:18,166 --> 00:26:19,208 Yeah, of course. 315 00:26:25,291 --> 00:26:27,708 But there's so much going on right now that... 316 00:26:31,625 --> 00:26:33,583 I don't know. I'm only here for one year. 317 00:26:33,666 --> 00:26:36,166 Sometimes I feel like it's not enough time, you know? 318 00:26:58,333 --> 00:26:59,333 More! 319 00:26:59,666 --> 00:27:01,250 - More? - Yes. 320 00:27:01,333 --> 00:27:02,916 I need to feel the car. 321 00:27:03,500 --> 00:27:05,791 After ending last year with two wins, 322 00:27:05,875 --> 00:27:08,541 Quique Mansilla now extends his winning streak 323 00:27:08,625 --> 00:27:11,083 after winning the first two races of the championship. 324 00:27:11,791 --> 00:27:15,416 The writing's on the wall for another victory for the Argentinian today. 325 00:27:15,500 --> 00:27:17,500 Will anybody be able to stop him? 326 00:27:35,708 --> 00:27:38,583 Harrington da Silva is right on the tail of Mansilla. 327 00:27:38,666 --> 00:27:40,666 This is a relentless chase. 328 00:27:45,791 --> 00:27:47,333 The Brazilian is hungry for a gap, 329 00:27:47,416 --> 00:27:51,125 but the Argentine has made his life pretty difficult these last few laps. 330 00:27:53,708 --> 00:27:56,166 Will da Silva eventually find a way? 331 00:28:00,083 --> 00:28:02,958 And now Mansilla is within striking distance. 332 00:28:03,041 --> 00:28:05,500 Will he defend from da Silva? 333 00:28:14,750 --> 00:28:17,583 But the Brazilian sells him a dummy! What a move! 334 00:28:25,208 --> 00:28:27,625 ♪ Friends say it's fine Friends say it's... ♪ 335 00:28:27,708 --> 00:28:31,416 It looks like Harrington da Silva will get his first Formula Ford win. 336 00:28:31,500 --> 00:28:33,041 What an impressive race! 337 00:28:33,125 --> 00:28:35,333 - Hey! - Hello. 338 00:28:35,416 --> 00:28:37,416 It's not Harrington. It's Ayrton. 339 00:28:37,500 --> 00:28:39,250 - Ay... - Aye-eer-ton. 340 00:28:40,541 --> 00:28:42,875 - Ayrton! - Ayr... ton. 341 00:28:42,958 --> 00:28:43,958 Ayrton. 342 00:28:44,541 --> 00:28:46,666 ♪ Your 20th century boy ♪ 343 00:28:47,333 --> 00:28:50,666 ♪ 20th century toy ♪ 344 00:28:50,750 --> 00:28:53,916 ♪ I wanna be your toy ♪ 345 00:28:54,416 --> 00:28:57,583 ♪ 20th century boy ♪ 346 00:28:57,666 --> 00:28:59,666 ♪ I wanna be your toy... ♪ 347 00:28:59,750 --> 00:29:02,666 Here he comes for the first time this season! 348 00:29:02,750 --> 00:29:05,125 Ayrton da Silva has won a race! 349 00:29:07,250 --> 00:29:08,875 Go, Beco! 350 00:29:15,041 --> 00:29:16,041 Thank you. 351 00:29:20,708 --> 00:29:22,916 Whoo! 352 00:29:23,625 --> 00:29:24,791 Whoo! 353 00:29:31,958 --> 00:29:33,208 Beco! 354 00:29:33,916 --> 00:29:35,791 You almost gave me a heart attack! 355 00:29:38,583 --> 00:29:40,416 - I love you. - I love you, baby. 356 00:29:45,833 --> 00:29:48,541 Is this the win you needed to prove yourself to your team? 357 00:29:48,625 --> 00:29:49,458 Prove what? 358 00:29:49,541 --> 00:29:52,500 I'm Laura Harrison, reporter for Norfolk Express. 359 00:29:53,000 --> 00:29:54,892 - Caderno de esportes. - Ah, you speak Portuguese? 360 00:29:54,916 --> 00:29:56,208 Yeah, my mother's Brazilian. 361 00:29:56,708 --> 00:29:58,750 You and Mansilla are drawing a lot of attention. 362 00:29:59,250 --> 00:30:02,666 Do you think South Americans have a more... aggressive style? 363 00:30:03,166 --> 00:30:04,375 Like yours? 364 00:30:05,041 --> 00:30:07,375 You're really talented, Ayrton. Anyone can see that. 365 00:30:07,458 --> 00:30:09,708 But drivers like yourself or like Mansilla 366 00:30:09,791 --> 00:30:12,416 seem more willing to take risks than others. 367 00:30:12,500 --> 00:30:15,541 Look, only one can be the champion, and Mansilla is fast, 368 00:30:15,625 --> 00:30:17,708 so... I have to be faster. 369 00:30:18,708 --> 00:30:19,708 Hmm. 370 00:30:32,583 --> 00:30:33,583 Well done. 371 00:30:35,083 --> 00:30:36,583 Car's finally all right then? 372 00:30:37,083 --> 00:30:39,166 Not yet, but it will be. 373 00:30:40,583 --> 00:30:42,666 The car's still understeering. 374 00:30:43,708 --> 00:30:45,416 We need to work on that, Ralph. 375 00:30:46,625 --> 00:30:47,625 Now. 376 00:30:49,750 --> 00:30:53,708 Because the ideas for the setup are still fresh in my mind. 377 00:30:55,083 --> 00:30:56,625 That's how I work. 378 00:30:58,625 --> 00:31:00,416 You're gonna make me pay the crew overtime? 379 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Thank you. 380 00:31:08,166 --> 00:31:09,458 It'll be just an hour. 381 00:31:10,208 --> 00:31:11,958 - I promise. - Okay. 382 00:31:15,916 --> 00:31:16,916 I'll wait. 383 00:31:26,583 --> 00:31:27,625 Mind if I sit? 384 00:31:28,583 --> 00:31:29,791 Yeah, go ahead. 385 00:31:32,041 --> 00:31:32,958 Want some? 386 00:31:33,041 --> 00:31:35,333 Mm... no, but thanks. 387 00:31:35,416 --> 00:31:40,750 It's awful, I know, but I was sort of craving it. 388 00:31:41,500 --> 00:31:43,208 Are you pregnant? 389 00:31:44,125 --> 00:31:45,791 - Three months. - Ah! 390 00:31:46,291 --> 00:31:48,166 - That's amazing! - Thank you. 391 00:31:49,791 --> 00:31:50,916 How do you like England? 392 00:31:53,375 --> 00:31:54,541 To be honest, 393 00:31:55,958 --> 00:31:59,375 I'm kinda struggling to... to adapt here, I guess. 394 00:32:01,250 --> 00:32:02,250 I don't know. 395 00:32:02,666 --> 00:32:07,500 There's something about the people, the cold, the food. 396 00:32:08,791 --> 00:32:09,791 Awful. 397 00:32:11,916 --> 00:32:13,791 But we won't be staying here much longer. 398 00:32:15,083 --> 00:32:19,916 Once the championship is over, we're moving back to Brazil, Ayrton and I. 399 00:32:20,625 --> 00:32:23,333 You shouldn't talk about that kinda thing with a reporter. 400 00:32:24,625 --> 00:32:28,791 I'm pulling your leg. Uh... it means I'm joking with you. 401 00:32:30,000 --> 00:32:31,500 But, look, Lilian. 402 00:32:32,250 --> 00:32:34,708 Ayrton is an amazing driver. 403 00:32:35,583 --> 00:32:39,000 The more races he wins, the more he'll want to stay. 404 00:32:40,375 --> 00:32:41,833 And one thing's for certain. 405 00:32:43,041 --> 00:32:44,375 He is going to win. 406 00:33:37,791 --> 00:33:40,791 The battle for the championship gets better every race. 407 00:33:40,875 --> 00:33:46,041 Da Silva and Mansilla are putting up one hell of a fight for the British crowd. 408 00:33:53,416 --> 00:33:55,041 Come on, Beco! 409 00:34:03,458 --> 00:34:06,708 Once again, the Brazilian is hot on the heels of the Argentine. 410 00:34:06,791 --> 00:34:10,041 He's trying to cut the difference and searching for space. 411 00:34:37,625 --> 00:34:40,208 Oh, and they touch! They make contact in the corner! 412 00:34:42,083 --> 00:34:43,083 No, no. 413 00:34:47,333 --> 00:34:49,291 Oh, this might be the end of the race 414 00:34:49,375 --> 00:34:51,333 for the Brazilian in his Van Diemen. 415 00:34:58,000 --> 00:35:00,416 Never mind. He's just a silly wanker. 416 00:35:01,416 --> 00:35:04,291 - Are you crazy, pushing me off the track? - Off the... 417 00:35:04,375 --> 00:35:06,291 - I was defending my position. - I was faster. 418 00:35:06,375 --> 00:35:08,291 - That line on the corner was mine. - Mira. 419 00:35:08,375 --> 00:35:10,495 If you were that much faster, you would've been first, 420 00:35:10,541 --> 00:35:12,000 not off the track, okay? 421 00:35:12,083 --> 00:35:14,458 You tried to push me off. You know that is wrong! 422 00:35:14,541 --> 00:35:16,708 You think you're the only aggressive driver? 423 00:35:16,791 --> 00:35:19,250 - That's not what I'm talking about. No! - Oh, I know! 424 00:35:19,333 --> 00:35:21,434 You're missing your little go-karts? That's the issue. 425 00:35:21,458 --> 00:35:23,583 This is real racing, kid. Try to get it in your... 426 00:35:23,666 --> 00:35:26,125 - Get off. Get off me. Get off me! - This is not a joke. 427 00:35:26,208 --> 00:35:28,000 You wanna play dirty with me? 428 00:35:28,083 --> 00:35:30,500 - I'll answer you on the track. - Get off me. 429 00:35:31,166 --> 00:35:34,875 Sai, sai! That's enough! Who the bloody hell do you think you are? 430 00:35:41,666 --> 00:35:43,250 Did you bring the other photos? 431 00:35:48,875 --> 00:35:51,875 I... I think I was really able to capture your work. 432 00:35:53,125 --> 00:35:56,541 - But, you know, if you don't like them... - No, no, no. I like them. 433 00:35:56,625 --> 00:35:58,458 Your work is really, really good. 434 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 But... 435 00:36:03,291 --> 00:36:06,750 this was the one they chose for the first page of the paper. 436 00:36:06,833 --> 00:36:08,833 {\an8}The next race is sold out already, you know? 437 00:36:09,333 --> 00:36:12,916 {\an8}Rivalry, it... it... Well, it sells tickets. 438 00:36:13,000 --> 00:36:16,041 That's why I cannot trust a journalist to tell my story. 439 00:36:16,125 --> 00:36:17,875 I need to tell my story. 440 00:36:18,375 --> 00:36:21,708 You see, there is a famous saying in Brazil. 441 00:36:21,791 --> 00:36:23,833 "The shrimp that sleeps, 442 00:36:24,625 --> 00:36:27,375 the wave take away." 443 00:36:29,916 --> 00:36:31,291 W... what's your point? 444 00:36:32,791 --> 00:36:37,833 I believe that nobody takes South Americans seriously. 445 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 Not the media, not the teams, 446 00:36:42,166 --> 00:36:46,625 and all of us, South American drivers, we know this. 447 00:36:47,166 --> 00:36:50,583 We know that if we don't win, we go home. 448 00:36:52,083 --> 00:36:56,416 And then you all start to call us aggressive. 449 00:36:58,708 --> 00:37:01,291 This photo is really, really good, 450 00:37:02,166 --> 00:37:05,916 and I want one of this when I'm Formula Ford champion, 451 00:37:06,000 --> 00:37:08,416 when I'm at the podium with the trophy. 452 00:37:08,500 --> 00:37:12,541 Whoa. Way too hot for a go-kart driver. 453 00:37:12,625 --> 00:37:16,416 - Is that why you switched to Formula Ford? - Hey, that's my wife. Have some respect. 454 00:37:24,666 --> 00:37:27,625 You're all grown up now, huh, kid? You even look like an adult now. 455 00:37:27,708 --> 00:37:29,375 And you're the same old man. 456 00:37:29,458 --> 00:37:31,541 Oh, piss off! I'm in my prime! 457 00:37:31,625 --> 00:37:34,125 Oh! Keith, Terry. Terry, Keith. 458 00:37:34,208 --> 00:37:36,166 Terry Fullerton, of course. 459 00:37:37,083 --> 00:37:38,750 I'm famous too, see? 460 00:37:40,750 --> 00:37:42,500 Always cuddling up with your teammates. 461 00:37:42,583 --> 00:37:45,708 He pushed me into a swimming pool once just because I beat him. 462 00:37:47,125 --> 00:37:50,041 Laura! I know the girl. She's from round here. 463 00:37:50,125 --> 00:37:51,958 Even used to go-kart every once in a while. 464 00:37:52,041 --> 00:37:55,083 Apparently she wants to reach Formula 1 as much as you do. 465 00:37:56,625 --> 00:37:58,083 Or is that not what you want? 466 00:38:00,833 --> 00:38:02,958 I want to use your photos, 467 00:38:04,000 --> 00:38:05,291 but with my words. 468 00:38:06,208 --> 00:38:08,875 And then I'm gonna send to everybody. 469 00:38:08,958 --> 00:38:11,625 To all the teams, to the press, to everybody. 470 00:38:14,250 --> 00:38:17,041 Yeah, I do racing, not politics. 471 00:38:17,958 --> 00:38:21,791 Right. Love ya and leave ya. Come by the track anytime you want 472 00:38:21,875 --> 00:38:23,666 so I can beat you again! 473 00:38:24,750 --> 00:38:26,208 Great to see you too, Terry. 474 00:38:29,000 --> 00:38:31,458 - Did you really push him in a pool? - Yes. 475 00:38:59,500 --> 00:39:00,875 Frank Williams. 476 00:39:01,458 --> 00:39:02,708 Peter Warr. 477 00:39:03,458 --> 00:39:04,791 Ron Dennis. 478 00:39:05,291 --> 00:39:08,125 - Marco Piccinini. - What are you doing with my stuff? 479 00:39:08,208 --> 00:39:10,500 You think I don't know who they are? 480 00:39:12,583 --> 00:39:14,125 Do you wanna stay? Live here? 481 00:39:15,166 --> 00:39:17,708 You wanna join Formula 1? What do you want? 482 00:39:18,208 --> 00:39:21,250 - I don't even know if that's gonna work. - But what do you want? 483 00:39:21,750 --> 00:39:23,291 I need to know, Beco. 484 00:39:23,791 --> 00:39:25,934 You're waiting for a contract to tell me what you want? 485 00:39:25,958 --> 00:39:27,458 No, no, it's not that, but... 486 00:39:28,041 --> 00:39:29,500 Of course not, but... 487 00:39:32,958 --> 00:39:34,838 but opportunities are starting to appear for me. 488 00:39:34,875 --> 00:39:36,583 You're the one making them appear. 489 00:39:41,708 --> 00:39:44,416 - Listen... - I have a life in São Paulo, Beco. 490 00:39:44,500 --> 00:39:46,351 - Maybe we'll... - I wanna get my college degree. 491 00:39:46,375 --> 00:39:48,750 - I don't like this place. - This is important to me. 492 00:39:51,833 --> 00:39:53,416 You promised, Beco. 493 00:39:57,791 --> 00:40:02,500 Five wins in a row? Congratulations, my son. That's amazing! 494 00:40:02,583 --> 00:40:04,375 Yeah, Mom, I'm really happy. 495 00:40:05,166 --> 00:40:07,208 And Ralph is listening more. 496 00:40:07,708 --> 00:40:12,000 I think I'm reading the car better too. I'm really happy. Did you like the photos? 497 00:40:12,083 --> 00:40:16,083 I love them. They're beautiful. I have to buy a new album now. 498 00:40:16,166 --> 00:40:17,416 How's Lilian? 499 00:40:19,208 --> 00:40:20,291 She's fine. 500 00:40:21,416 --> 00:40:22,416 She's fine, Mom. 501 00:40:22,500 --> 00:40:24,333 And you? How are you, son? 502 00:40:28,041 --> 00:40:29,750 I'm all right, Mom. I'm all right. 503 00:40:32,583 --> 00:40:33,583 Um... 504 00:40:35,333 --> 00:40:39,416 I'm just... thinking about the next steps, and... 505 00:40:40,541 --> 00:40:41,875 There's a lot happening here. 506 00:40:42,916 --> 00:40:46,291 Becão, the next step is you coming back to São Paulo. 507 00:40:47,166 --> 00:40:48,541 That was our deal. 508 00:40:49,041 --> 00:40:50,375 You promised, son. 509 00:40:50,875 --> 00:40:53,166 Your priorities now should be your college degree 510 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 and to help out here at the factory. 511 00:40:54,958 --> 00:40:58,541 Now's time to earn, to make money, Beco, not to spend it. 512 00:41:00,166 --> 00:41:02,583 - I know. - Sweetie, I'll patch up your gloves. 513 00:41:02,666 --> 00:41:04,833 - Okay? - Thanks, Mom. 514 00:41:04,916 --> 00:41:07,458 We'll be here waiting for you when the championship's over. 515 00:41:07,541 --> 00:41:09,125 - Okay? - Okay. 516 00:41:10,583 --> 00:41:13,208 - Say hi to everybody, all right? - Of course, sweetie. 517 00:41:13,291 --> 00:41:14,875 - Take care. - You too, Mom. 518 00:41:15,375 --> 00:41:17,083 Stay out of trouble, son. 519 00:41:18,666 --> 00:41:20,083 Stay out of trouble, Dad. 520 00:41:30,750 --> 00:41:32,791 Everyone wants you now because of the release. 521 00:41:32,875 --> 00:41:35,166 Well, not because of the release but because of you. 522 00:41:35,250 --> 00:41:38,250 Dennis Rushen from Rushen Green wants you in F2000 at any cost. 523 00:41:38,333 --> 00:41:40,583 Rushen has been watching me for months. 524 00:41:40,666 --> 00:41:43,208 - Since I won that race in the rain. - Yeah, and that is great! 525 00:41:43,291 --> 00:41:45,416 Rushen Green is a really, really strong team, 526 00:41:45,500 --> 00:41:48,100 and, hey, what about that clothing brand, the Brazilian sponsor... 527 00:41:48,125 --> 00:41:49,708 - Pool. - Yeah, Pool. 528 00:41:49,791 --> 00:41:51,458 Yeah, but the deal's not closed yet. 529 00:41:51,541 --> 00:41:54,541 Yeah, but it will be, and that is bloody fantastic. 530 00:41:54,625 --> 00:41:57,708 Look, Formula Ford is all a bit too small for you now. 531 00:41:59,333 --> 00:42:01,458 This is your big shot. You have to take it, 532 00:42:01,541 --> 00:42:04,250 or are you gonna go home and think, "What if?" 533 00:42:04,333 --> 00:42:05,750 This is your chance to race. 534 00:42:08,208 --> 00:42:10,583 What I want now is to win this championship. 535 00:42:14,166 --> 00:42:16,291 Rushen's card. He's waiting for your call. 536 00:42:24,708 --> 00:42:29,083 With only three laps to go, if da Silva confirms his victory today, 537 00:42:29,166 --> 00:42:30,916 he will become the new champion. 538 00:42:31,416 --> 00:42:34,541 Is there anyone who can stop him from getting the title? 539 00:42:38,291 --> 00:42:41,833 Mansilla is desperate for a chance to sour the day for da Silva. 540 00:42:42,583 --> 00:42:44,708 Will a gap appear for the Argentine? 541 00:42:48,708 --> 00:42:51,625 And Ayrton da Silva resists the pressure! 542 00:42:52,541 --> 00:42:53,791 Perfect! 543 00:43:05,583 --> 00:43:07,750 The two Van Diemens are neck and neck. 544 00:43:11,833 --> 00:43:15,083 Will Quique Mansilla try to make a move for the lead? 545 00:43:15,166 --> 00:43:16,416 He tries to squeeze him! 546 00:43:18,583 --> 00:43:20,500 Oh, but this time da Silva holds his own! 547 00:43:20,583 --> 00:43:22,166 Oh my goodness! 548 00:43:22,250 --> 00:43:25,208 What an amazing defense by the brilliant Brazilian. 549 00:43:38,875 --> 00:43:42,333 Ayrton da Silva is driving towards a dominant victory. 550 00:43:42,916 --> 00:43:44,250 And here he comes. 551 00:43:44,333 --> 00:43:46,791 Nothing now stands between him and the title. 552 00:43:47,291 --> 00:43:50,333 The crowd can already sense that we have a new champion. 553 00:43:55,166 --> 00:43:56,666 Vamos! 554 00:43:58,583 --> 00:44:00,666 Ayrton da Silva crosses the line 555 00:44:00,750 --> 00:44:03,791 and wins his first Formula Ford championship! 556 00:44:07,208 --> 00:44:08,958 Woo-hoo! 557 00:44:10,500 --> 00:44:13,416 This young man has raced his way to the most wins 558 00:44:13,500 --> 00:44:16,291 in a Formula Ford championship in history, 559 00:44:16,375 --> 00:44:18,541 and in only his first season. 560 00:44:18,625 --> 00:44:21,625 And here he is, Ayrton da Silva, 561 00:44:21,708 --> 00:44:24,000 the new Formula Ford champion. 562 00:44:25,458 --> 00:44:27,458 Ah! 563 00:44:27,541 --> 00:44:30,541 Ah! 564 00:44:32,416 --> 00:44:33,458 Yeah! 565 00:44:35,041 --> 00:44:36,458 You didn't hang around. 566 00:44:36,541 --> 00:44:38,333 - Twelve wins out of 19. - Thank you! 567 00:44:38,416 --> 00:44:41,541 - You're the champion. The Quick Man. - Thank you so much, Ralph. 568 00:44:44,666 --> 00:44:46,416 In the end, you're not so bad. 569 00:44:50,333 --> 00:44:51,500 Thanks, my friend. 570 00:44:54,916 --> 00:44:58,458 Congratulations, baby. You deserve it. 571 00:44:59,958 --> 00:45:03,083 Ayrton! A Formula Ford champion with one race to go. 572 00:45:03,166 --> 00:45:06,666 What about next season? F2000 or straight to F3? 573 00:45:20,750 --> 00:45:23,041 I am retiring from racing. 574 00:45:25,166 --> 00:45:26,583 I'm going back to Brazil. 575 00:45:50,166 --> 00:45:53,416 - Silva Auto Parts. - Ayrton? It's Keith. 576 00:45:53,500 --> 00:45:56,291 Hi, Keith! How are you? 577 00:45:57,791 --> 00:46:00,541 Uh... I got the pictures you sent to me. 578 00:46:00,625 --> 00:46:01,791 - Yeah. - Thank you. 579 00:46:02,291 --> 00:46:06,166 Never mind that. Look, Rushen won't stop asking about you. 580 00:46:07,125 --> 00:46:09,708 I've had Dick Bennetts from F3 talk to me as well. 581 00:46:09,791 --> 00:46:12,833 I mean... Formula 1 people are even calling me. 582 00:46:13,750 --> 00:46:18,208 Alex Hawkridge from Toleman, mate, he's called me three times. 583 00:46:20,500 --> 00:46:22,750 The door's still wide open for you here. 584 00:46:24,041 --> 00:46:26,458 What am I supposed to tell them? That you've given up? 585 00:46:29,083 --> 00:46:30,375 I'm sorry, Keith. 586 00:46:31,625 --> 00:46:34,458 - I can't. - You promised you'd go back to Brazil. 587 00:46:34,541 --> 00:46:36,500 You never said that you'd stay there. 588 00:46:37,583 --> 00:46:40,458 Look, Rushen's offered to pay for your flight. 589 00:46:40,541 --> 00:46:43,583 One way, of course, but you've got a week to decide. 590 00:46:44,666 --> 00:46:48,125 Remember, "The shrimp that sleeps." 591 00:46:49,750 --> 00:46:51,458 - See you soon, mate. - Goodbye. 592 00:46:56,583 --> 00:47:00,083 Formula 1 has always been a race against the clock. 593 00:47:01,375 --> 00:47:05,125 Fifteen seconds between Mansell in fourth place and Piquet in fifth. 594 00:47:06,375 --> 00:47:09,583 Nelson Piquet from Brazil on his way to become a world champion... 595 00:47:09,666 --> 00:47:11,916 - Beco? - ...for the first time. 596 00:47:12,000 --> 00:47:15,000 - To bring, once again, the joy... - Beco? 597 00:47:15,083 --> 00:47:17,291 ...of being champion to the Brazilian people. 598 00:47:17,375 --> 00:47:19,708 Nelson Piquet has just passed by the pit. 599 00:47:20,208 --> 00:47:24,041 The race is coming to an end. Brazil is champion. 600 00:47:24,541 --> 00:47:27,000 Once again the world champion. 601 00:47:27,083 --> 00:47:31,041 It's a historic moment never seen before by the Brazilian people. 602 00:47:31,541 --> 00:47:33,333 What a great moment for Brazil. 603 00:47:33,416 --> 00:47:36,083 - Can you help me with these!? - Nelson Piquet, world champion! 604 00:47:36,166 --> 00:47:38,041 After Emerson Fittipaldi... 605 00:47:38,666 --> 00:47:42,125 I was thinking of putting the trophies here on this shelf. 606 00:47:42,625 --> 00:47:45,750 Everyone always asks what it was like in England, 607 00:47:45,833 --> 00:47:48,791 so you'll get to tell them about the time you were a driver. 608 00:47:54,916 --> 00:47:56,208 I am a driver. 609 00:48:02,833 --> 00:48:04,916 Beco, I'm not going back to England. 610 00:48:53,416 --> 00:48:55,458 - Keith? - Ayrton? 611 00:48:56,083 --> 00:48:57,291 I'm coming back. 612 00:48:57,375 --> 00:48:59,458 ♪ More than a feeling... ♪ 613 00:48:59,541 --> 00:49:02,083 Ayrton da Silva speeds his way to another victory. 614 00:49:02,166 --> 00:49:04,833 Nine out of nine races in this championship. 615 00:49:04,916 --> 00:49:06,375 Simply spectacular. 616 00:49:06,458 --> 00:49:10,166 He's dominated F2000, and now he's taking F3 by storm. 617 00:49:10,250 --> 00:49:12,500 This Brazilian was born to race. 618 00:49:12,583 --> 00:49:15,000 ♪ Walk away ♪ 45591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.