Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,402 --> 00:00:28,569
БРАТЬЯ КАРАМАЗОВЫ
2
00:03:30,000 --> 00:03:33,125
О, Господи!
3
00:04:37,837 --> 00:04:39,057
Простите, батюшка!
4
00:04:39,082 --> 00:04:41,889
Не скажете,
где живет преподобный отец Зосима?
5
00:04:41,994 --> 00:04:45,559
Старец Зосима живет в
скиту, наглухо в скиту.
6
00:04:46,194 --> 00:04:48,384
Это шагов четыреста-пятьсот.
7
00:04:48,717 --> 00:04:50,197
Вот в те ворота.
8
00:04:50,223 --> 00:04:52,526
И прямо. Леском, леском...
9
00:04:52,802 --> 00:04:54,266
Не угодно ли, я провожу вас?
10
00:04:54,292 --> 00:04:55,943
Премного вам благодарен.
11
00:05:02,633 --> 00:05:03,683
Вот сюда.
12
00:05:05,360 --> 00:05:08,232
Вы шляпу-то... Ах, да.
13
00:05:22,530 --> 00:05:24,785
Благословите, ваше преподобие.
14
00:05:24,817 --> 00:05:27,649
Во имя Отца, и Сына, и Святого
Духа.
15
00:05:29,700 --> 00:05:32,254
Простите великодушно,
что заставил себя ждать.
16
00:05:32,638 --> 00:05:34,452
Но слуга Смердяков, посланный батюшкой,
17
00:05:35,714 --> 00:05:38,286
на мой вопрос о времени
ответил, что назначено в час.
18
00:05:38,790 --> 00:05:40,467
А теперь я узнаю, что...
19
00:05:41,028 --> 00:05:43,291
Ничего, что
несколько замешкались.
20
00:05:43,420 --> 00:05:45,732
- Не беда.
- Чрезвычайно вам благодарен.
21
00:05:56,141 --> 00:05:57,808
Что же вы замолчали, Петр Александрович?
22
00:05:58,167 --> 00:05:59,217
Продолжайте.
23
00:05:59,559 --> 00:06:01,691
Позвольте мне эту
тему отклонить.
24
00:06:02,309 --> 00:06:04,482
Тема, к тому же, слишком
мудреная.
25
00:06:05,605 --> 00:06:08,250
Вот Иван Федорович
на нас усмехается.
26
00:06:08,714 --> 00:06:11,074
Должно быть, у него есть что-то
любопытное?
27
00:06:11,578 --> 00:06:14,728
Он ведь у нас эксцентрик
и парадоксалист.
28
00:06:15,241 --> 00:06:18,089
Ничего особенного, кроме небольшого
резюме.
29
00:06:18,187 --> 00:06:20,986
Мне кажется, что такого закона природы,
30
00:06:21,889 --> 00:06:24,697
чтобы человек любил человечество,
не существует.
31
00:06:26,446 --> 00:06:29,270
А если есть и
была до сих пор любовь на земле,
32
00:06:30,491 --> 00:06:32,851
то не от закона естественного,
33
00:06:33,437 --> 00:06:36,676
а единственно потому, что люди веруют в
свое бессмертие.
34
00:06:37,302 --> 00:06:39,727
Уничтожьте в человечестве
эту веру, и в нем
35
00:06:40,028 --> 00:06:42,942
тотчас же иссякнет
не только любовь к ближнему,
36
00:06:43,380 --> 00:06:46,009
но и всякая живая сила,
чтобы продолжать жизнь.
37
00:06:46,448 --> 00:06:49,525
Без веры в бессмертие,
ничего не будет безнравственного.
38
00:06:50,438 --> 00:06:52,643
Всё человеку будет
дозволено, буквально всё:
39
00:06:53,326 --> 00:06:55,076
от эгоизма до злодейства.
40
00:06:55,629 --> 00:06:59,243
И не только дозволено,
но и признано самым необходимым
41
00:06:59,642 --> 00:07:00,829
исходом в его положении.
42
00:07:01,122 --> 00:07:02,172
Но, позвольте!
43
00:07:02,774 --> 00:07:06,396
Значит, злодействование не
только должно быть дозволено,
44
00:07:07,210 --> 00:07:08,870
но даже признано самым
45
00:07:09,163 --> 00:07:12,027
необходимым и самым умным выходом из
46
00:07:12,109 --> 00:07:14,518
положения всякого безбожника?
47
00:07:14,819 --> 00:07:17,741
- Так, что ли?
- Да. Так.
48
00:07:20,076 --> 00:07:21,167
Запомню.
49
00:07:24,591 --> 00:07:30,967
Неужели вы действительно такого убеждения
о последствиях иссекновения у людей
50
00:07:31,078 --> 00:07:32,803
веры в бессмертие души их?
51
00:07:33,845 --> 00:07:34,936
Да, я это утверждаю.
52
00:07:36,197 --> 00:07:38,345
Нет добродетели, если нет
бессмертия.
53
00:07:39,136 --> 00:07:41,804
Блаженны вы, коли так веруете.
54
00:07:42,903 --> 00:07:46,703
- Или уж очень несчастны.
- Почему несчастен?
55
00:07:46,752 --> 00:07:52,197
Да потому что, по всей вероятности,
сами не веруете в бессмертие души вашей.
56
00:07:53,970 --> 00:07:55,378
Может, и не верю.
57
00:07:57,088 --> 00:07:58,138
Вы правы.
58
00:07:58,527 --> 00:08:03,305
Этот вопрос еще не решен
вашим сердцем и мучает его.
59
00:08:03,948 --> 00:08:06,658
Вы мучаетесь и забавляетесь.
60
00:08:08,367 --> 00:08:12,216
Мученики любят иногда забавляться
своим отчаяньем.
61
00:08:12,591 --> 00:08:14,664
Истина, ваше преподобие!
62
00:08:14,690 --> 00:08:16,408
Святая истина.
63
00:08:17,473 --> 00:08:22,274
Простите, а может ли быть
этот вопрос решен во мне?
64
00:08:23,284 --> 00:08:25,839
И решен в положительную сторону?
65
00:08:26,319 --> 00:08:29,184
Если не может решиться в
положительную,
66
00:08:29,403 --> 00:08:32,382
то никогда не решится
в отрицательную.
67
00:08:33,636 --> 00:08:36,345
Это свойство вашего сердца.
68
00:08:36,712 --> 00:08:40,276
И в этом вся мука его.
69
00:08:40,837 --> 00:08:44,500
И дай вам Бог, чтобы решение
постигло вас на земле.
70
00:08:48,772 --> 00:08:51,458
Божественный святейший старец,
71
00:08:52,849 --> 00:08:55,470
это мой сын любимый, плоть моя.
72
00:08:56,170 --> 00:08:57,952
Это мой почтительнейший сын.
73
00:08:58,644 --> 00:09:01,874
Так сказать, Карл Мор.
74
00:09:03,730 --> 00:09:04,853
А вот этот -
75
00:09:05,334 --> 00:09:08,792
тот, против которого я у вас
управу ищу.
76
00:09:09,597 --> 00:09:11,934
Это уже не почтительнейший.
77
00:09:12,585 --> 00:09:13,894
Франц Мор.
78
00:09:14,749 --> 00:09:17,410
Оба из разбойников Шиллера.
79
00:09:18,883 --> 00:09:23,237
Ну, а я...
Я жалкий граф фон Мор.
80
00:09:23,570 --> 00:09:24,735
Рассудите
81
00:09:25,377 --> 00:09:26,435
и спасите.
82
00:09:26,793 --> 00:09:31,814
Нуждаемся не только в молитвах,
но и в пророчествах ваших.
83
00:09:32,498 --> 00:09:33,548
Говорите
84
00:09:34,370 --> 00:09:35,419
без юродства.
85
00:09:36,721 --> 00:09:37,771
И не начинайте
86
00:09:39,660 --> 00:09:41,987
оскорблением домашних ваших.
87
00:09:42,295 --> 00:09:44,305
Недостойная комедия!
88
00:09:45,071 --> 00:09:47,509
Простите, преподобный
отец, но вас обманули.
89
00:09:47,663 --> 00:09:50,849
Вы были слишком добры,
позволив нам съехаться у вас.
90
00:09:51,401 --> 00:09:53,566
Батюшке нужен лишь скандал!
91
00:09:54,072 --> 00:09:55,569
Для чего уж - его расчет.
92
00:09:55,877 --> 00:09:58,840
Обвиняет... Сын обвиняет отца!
93
00:10:00,908 --> 00:10:06,084
Обвиняет меня в том,
что я его детские деньги за сапог спрятал.
94
00:10:06,653 --> 00:10:08,932
Но разве не существует суда?
95
00:10:10,071 --> 00:10:13,017
В суде вам все
сочтут, Дмитрий Федорович!
96
00:10:14,385 --> 00:10:17,896
Видите ли, святой отец,
ведь весь город трещит от его кутежей.
97
00:10:17,988 --> 00:10:22,641
Влюбил в себя благороднейшую из
девиц из хорошего дома, с состоянием.
98
00:10:23,410 --> 00:10:26,111
Теперь она здесь, невеста его,
99
00:10:26,949 --> 00:10:30,554
а он на глазах ее к одной здешней
обольстительнице ходит.
100
00:10:31,808 --> 00:10:34,275
И хоть обольстительница
эта и жила в гражданском
101
00:10:34,301 --> 00:10:36,439
браке с одним почтенным
пожилым человеком,
102
00:10:36,465 --> 00:10:39,035
но характера не зависимого
103
00:10:39,646 --> 00:10:42,339
и крепость неприступная!
104
00:10:42,656 --> 00:10:46,350
Да-с, отцы-монахи, неприступная.
105
00:10:46,603 --> 00:10:52,258
А Дмитрий Федорович, отец святой, хочет
эту крепость золотым ключиком отпереть.
106
00:10:52,479 --> 00:10:54,025
Вот для чего и денег занимает.
107
00:10:54,334 --> 00:10:57,639
Межу прочим, господа,
как вы думаете, у кого занимает?
108
00:10:57,777 --> 00:10:59,014
Не сметь!
109
00:11:00,341 --> 00:11:03,490
Не сметь при мне марать
благороднейшую девицу!
110
00:11:03,666 --> 00:11:04,707
Не позволю!
111
00:11:04,800 --> 00:11:07,901
Митя, Митя,
а родительское благословение на что?
112
00:11:08,250 --> 00:11:11,830
А ну прокляну здесь при святом
старце - что тогда будет?
113
00:11:11,937 --> 00:11:13,264
Бесстыдник, притворщик!
114
00:11:14,074 --> 00:11:16,844
Вы потому по моим векселям
115
00:11:17,080 --> 00:11:19,993
и распискам
в тюрьму меня засадить
116
00:11:20,058 --> 00:11:23,175
хотите, что ревнуете меня
к этой обольстительнице!
117
00:11:23,329 --> 00:11:26,934
И сами пристаете к
ней со своей любовью!
118
00:11:27,676 --> 00:11:31,240
Простите гнев мой,
святой отец, но видит Бог,
119
00:11:31,346 --> 00:11:35,284
что я шел сюда, чтобы прощения просить
у отца моего.
120
00:11:35,790 --> 00:11:39,109
Но так как он оскорбил не только
меня, но и благороднейшую девицу,
121
00:11:39,158 --> 00:11:42,910
я решился обнаружить его
мерзкую игру публично!
122
00:11:42,983 --> 00:11:44,033
На дуэль!
123
00:11:44,490 --> 00:11:45,596
На дуэль!
124
00:11:46,215 --> 00:11:48,005
На пистолетах!
125
00:11:48,689 --> 00:11:51,349
На расстоянии трех шагов.
126
00:11:52,106 --> 00:11:53,498
Через платок!
127
00:11:55,532 --> 00:11:58,901
Через платок!
128
00:11:58,934 --> 00:12:01,091
Простите, ваше преосвященство,
129
00:12:01,197 --> 00:12:03,646
но в происшедшем скандале мы все виноваты.
130
00:12:03,987 --> 00:12:05,274
Лично я обо всем этом
131
00:12:05,835 --> 00:12:08,431
странном происшествии
узнаю только теперь.
132
00:12:08,862 --> 00:12:11,556
Отец ревнует сына
к скверного поведения женщине
133
00:12:12,410 --> 00:12:15,968
и хочет из-за этой твари
засадить сына в тюрьму.
134
00:12:15,994 --> 00:12:19,727
Да во всем вашем роде, сударь, не было
выше
135
00:12:19,954 --> 00:12:24,691
и святее женщины, как
эта, по-вашему, тварь!
136
00:12:24,878 --> 00:12:26,579
- Стыдно!
- Стыдно и позорно!
137
00:12:26,652 --> 00:12:29,305
Чего стыдно?
138
00:12:29,427 --> 00:12:30,477
Чего стыдно?
139
00:12:30,819 --> 00:12:34,147
Может, эта тварь святее вас самих,
господа иеромонахи!
140
00:12:34,960 --> 00:12:37,581
Может, она пала в юности заеденная средой!
141
00:12:38,460 --> 00:12:39,957
Она возлюбила много!
142
00:12:40,185 --> 00:12:43,604
А возлюбившего много и
Христос простил!
143
00:12:43,685 --> 00:12:46,606
Христос не за такую
любовь простил!
144
00:12:46,777 --> 00:12:48,950
Нет-с, монахи, за такую-с!
145
00:12:49,666 --> 00:12:51,284
За эту самую!
146
00:12:52,726 --> 00:12:55,217
Вы тут на капусте спасаетесь.
147
00:12:56,218 --> 00:12:58,440
Пескариков кушаете...
148
00:12:59,042 --> 00:13:02,101
По одному пескарику в день!
149
00:13:02,899 --> 00:13:07,725
И думаете,
пескариками Бога купить.
150
00:13:08,677 --> 00:13:11,712
Награду на небеси получить!
151
00:13:12,502 --> 00:13:14,114
Не получите!
152
00:13:14,772 --> 00:13:17,500
Ничего не получите!
153
00:13:17,541 --> 00:13:18,898
Ничегошеньки!
154
00:13:18,939 --> 00:13:21,811
Остановитесь вы!
155
00:13:21,869 --> 00:13:23,911
Замолчите!
156
00:13:37,933 --> 00:13:38,983
Зачем?
157
00:13:40,196 --> 00:13:42,466
Зачем живет такой человек?
158
00:13:44,085 --> 00:13:45,567
Скажите, отец святой,
159
00:13:46,796 --> 00:13:49,407
разве можно такому человеку
160
00:13:50,595 --> 00:13:52,108
бесчестить землю?
161
00:13:53,305 --> 00:13:54,795
Разве можно
162
00:13:55,633 --> 00:13:57,586
терпеть его?
163
00:14:11,933 --> 00:14:14,448
Боже мой!
164
00:14:21,705 --> 00:14:23,203
Простите.
165
00:14:32,841 --> 00:14:34,671
Это, что же, господа, он в ноги-то?
166
00:14:35,298 --> 00:14:37,007
Разве так дозволено?
167
00:14:37,593 --> 00:14:41,409
Исповедь есть великое таинство,
а он вдруг при всех на колени!
168
00:14:41,841 --> 00:14:44,274
Нет-с, это я так не оставлю.
169
00:14:44,591 --> 00:14:47,472
Завтра же об этой эмблеме в Синод напишу.
170
00:14:47,717 --> 00:14:49,881
А сына моего, Алешку,
171
00:14:49,971 --> 00:14:52,152
что у вас тут в остроге
спасается, домой заберу.
172
00:14:52,364 --> 00:14:55,196
А ты, Фонзон, зачем с нами
к старцу ходил?
173
00:14:55,222 --> 00:14:57,849
- Вы это мне-с?
- Конечно, тебе. А кому же еще?
174
00:14:58,068 --> 00:15:00,387
Я не Фонзон.
Я Максимов.
175
00:15:00,890 --> 00:15:04,527
Нет, ты Фонзон.
Ты настоящий Фонзон.
176
00:15:05,368 --> 00:15:07,581
А вы знаете, что такое "Фонзон"?
177
00:15:08,396 --> 00:15:12,717
Его в Петербурге в блудилище убили.
Да, об этом даже в газетах писали.
178
00:15:12,743 --> 00:15:16,672
Убили, ограбили,
в ящик заколотили и в Москву отправили.
179
00:15:16,916 --> 00:15:20,594
А когда в ящик заколачивали,
отец почтенный,
180
00:15:20,911 --> 00:15:24,859
блудницы песни пели
и на гуслях играли.
181
00:15:24,885 --> 00:15:27,332
Вот он и есть,
этот самый Фонзон.
182
00:15:27,479 --> 00:15:30,604
Из мертвых воскрес!
183
00:15:32,850 --> 00:15:34,589
Эй, Виктор, куда вы?
184
00:15:34,615 --> 00:15:37,837
Куда вы, любезнейший мой родственничек?
185
00:15:37,977 --> 00:15:40,809
А ты, Фонзон, что стоишь?
Скачи! Прыгай за нами!
186
00:15:40,835 --> 00:15:42,851
С превеликим удовольствием!
187
00:15:45,269 --> 00:15:46,319
Ступай, сынок,
188
00:15:47,775 --> 00:15:48,825
ступай...
189
00:15:52,146 --> 00:15:53,195
Это нужнее.
190
00:15:53,895 --> 00:15:56,255
Благословите здесь остаться,
отец святой.
191
00:15:57,451 --> 00:15:58,761
Там ты нужнее.
192
00:15:59,778 --> 00:16:02,985
Там миру нет.
193
00:16:04,620 --> 00:16:05,670
Знай, сынок,
194
00:16:07,176 --> 00:16:08,568
не здесь твое место.
195
00:16:13,002 --> 00:16:16,267
Как только сподобит
Бог преставиться,
196
00:16:17,544 --> 00:16:19,831
и уходи из монастыря.
197
00:16:20,669 --> 00:16:22,541
И вот тебе завет:
198
00:16:23,696 --> 00:16:25,054
горе
199
00:16:25,642 --> 00:16:29,360
и счастье свое ищи.
200
00:16:29,393 --> 00:16:32,062
Много
несчастья принесет тебе жизнь.
201
00:16:33,462 --> 00:16:36,026
Но им ты и счастлив будешь.
202
00:16:37,181 --> 00:16:39,639
И жизнь благословишь.
203
00:16:42,129 --> 00:16:44,896
Запомни слово мое.
204
00:16:45,726 --> 00:16:47,492
Ибо не только дни,
205
00:16:48,387 --> 00:16:50,421
а и часы мои
206
00:16:51,219 --> 00:16:52,383
сочтены.
207
00:16:56,183 --> 00:16:59,439
А теперь иди, милый.
208
00:17:00,107 --> 00:17:03,475
Молиться мне надо.
209
00:17:10,879 --> 00:17:14,201
Да около братьев своих будь.
210
00:17:14,714 --> 00:17:18,945
И не около одного, около обоих.
211
00:17:49,072 --> 00:17:51,212
- Иди!
- Ты чего здесь делаешь?
212
00:17:51,758 --> 00:17:52,807
На секрете стою...
213
00:17:52,979 --> 00:17:55,144
Ах, как славно, что я тебя увидел!
214
00:17:55,330 --> 00:17:57,633
Лезь сюда.
Лезь скорее!
215
00:18:04,844 --> 00:18:05,894
Вот здесь
216
00:18:06,740 --> 00:18:07,790
уже пятый день
217
00:18:08,481 --> 00:18:09,661
царицу свою стерегу.
218
00:18:12,803 --> 00:18:13,853
Эх, Алешка!
219
00:18:14,765 --> 00:18:17,457
Взял бы я тебя
сейчас, прижал к груди так, чтобы
220
00:18:18,264 --> 00:18:19,557
раздавить.
221
00:18:20,452 --> 00:18:22,079
Ибо по-настоящему...
222
00:18:22,812 --> 00:18:24,766
вникни, вникни,
223
00:18:25,579 --> 00:18:28,119
по-настоящему люблю только
224
00:18:28,737 --> 00:18:30,169
одного тебя.
225
00:18:31,910 --> 00:18:35,215
Одного тебя, да еще одну подлую,
226
00:18:36,469 --> 00:18:37,998
в которую влюбился,
227
00:18:39,902 --> 00:18:42,034
да с тем и пропал.
228
00:18:44,264 --> 00:18:46,721
Влюбиться - не значит любить.
229
00:18:47,560 --> 00:18:50,449
Влюбиться можно и ненавидя.
230
00:18:50,701 --> 00:18:51,751
Запомни это.
231
00:18:52,484 --> 00:18:53,533
И садись.
232
00:18:54,144 --> 00:18:55,194
Садись
233
00:18:55,804 --> 00:18:57,780
и молчи, а я буду говорить,
234
00:18:58,701 --> 00:19:01,020
потому что срок такой пришел.
235
00:19:01,892 --> 00:19:03,072
А ты выслушаешь.
236
00:19:03,332 --> 00:19:04,594
Ты рассудишь.
237
00:19:05,399 --> 00:19:06,449
И ты простишь.
238
00:19:08,240 --> 00:19:09,289
Эх, Алешка...
239
00:19:10,835 --> 00:19:14,189
Страшно много бед дано
человеку на земле терпеть.
240
00:19:15,579 --> 00:19:16,629
Страшно много!
241
00:19:17,662 --> 00:19:21,227
Я, брат, очень необразован.
242
00:19:24,678 --> 00:19:27,160
Но я много обо всем думаю.
243
00:19:28,617 --> 00:19:30,749
Вот, красота -
244
00:19:32,141 --> 00:19:34,590
это, брат, тоже страшная вещь.
245
00:19:36,421 --> 00:19:39,799
Что уму представляется позором,
246
00:19:41,247 --> 00:19:43,493
то сердцу сплошь красотой.
247
00:19:44,649 --> 00:19:46,895
- Знал ты это или нет?
- Нет, не знал.
248
00:19:48,327 --> 00:19:52,648
Нет, широк человек,
слишком даже широк.
249
00:19:57,441 --> 00:19:58,491
Я бы сузил.
250
00:19:59,411 --> 00:20:02,111
Это черт знает что
такое даже, вот что.
251
00:20:04,293 --> 00:20:06,165
Ужасно и то, Алешка,
252
00:20:07,532 --> 00:20:09,746
что красота не только страшная,
253
00:20:11,065 --> 00:20:13,302
но и таинственная вещь.
254
00:20:14,507 --> 00:20:18,470
Тут дьявол с Богом борются.
255
00:20:19,593 --> 00:20:20,971
А поле
256
00:20:21,782 --> 00:20:22,832
битвы - сердца людей.
257
00:20:27,837 --> 00:20:29,537
Впрочем, что у кого
258
00:20:31,434 --> 00:20:32,601
болит, тот про то и говорит.
259
00:20:35,080 --> 00:20:36,130
Ты куда шел-то?
260
00:20:36,732 --> 00:20:38,645
К отцу, а потом к Катерине Ивановне.
261
00:20:39,898 --> 00:20:41,208
К ней и к отцу?
262
00:20:41,769 --> 00:20:43,965
Ух ты, совпадение.
263
00:20:44,078 --> 00:20:49,142
Я же тебя для того алкал и
жаждал всеми изгибами души,
264
00:20:49,289 --> 00:20:52,666
чтобы послать именно к
ней, а потом к отцу,
265
00:20:52,919 --> 00:20:55,912
да тем и покончить разом с обоими!
266
00:20:56,000 --> 00:20:57,799
Ох, ты!
267
00:20:59,524 --> 00:21:01,885
Ох, ты иезуит смердячий!
268
00:21:03,927 --> 00:21:06,271
Да кто тебя такому научил?
269
00:21:06,369 --> 00:21:08,827
Подлец он, сударь, вот кто!
270
00:21:08,853 --> 00:21:11,276
Да как ты,
подлец, смеешь так рассуждать?
271
00:21:12,041 --> 00:21:14,856
Насчет подлеца повремените,
272
00:21:16,777 --> 00:21:18,502
а лучше рассудите сами.
273
00:21:19,454 --> 00:21:21,578
Ведь в Божественном Писании сказано,
274
00:21:21,684 --> 00:21:25,640
что клеймить веру хоты бы на самое малое
275
00:21:26,242 --> 00:21:28,878
зерно, и при том
скажете горе, чтобы съехала в море,
276
00:21:29,766 --> 00:21:31,817
то она съедет по первому же приказанию.
277
00:21:32,541 --> 00:21:33,591
Так или не так?
278
00:21:33,892 --> 00:21:34,942
Ну, так, так.
279
00:21:35,243 --> 00:21:39,198
Иван, Иван, это он для тебя говорит.
280
00:21:39,442 --> 00:21:44,355
Ну, а коли я неверующий,
а вы столь верующие,
281
00:21:44,381 --> 00:21:47,848
то попробуйте сказать сей горе, чтобы она,
282
00:21:49,378 --> 00:21:51,071
не то, чтобы в море,
283
00:21:51,193 --> 00:21:55,726
а хотя бы в речку нашу вонючую,
что за садом течет, съехала.
284
00:21:57,492 --> 00:22:03,140
Вот и увидите, что ничего
никуда не съедет, сколько бы вы ни кричали.
285
00:22:03,327 --> 00:22:06,224
А это означает, что и вы не веруете.
286
00:22:06,647 --> 00:22:09,267
Врешь, проклятый, верую я!
287
00:22:09,390 --> 00:22:10,700
Верую...
288
00:22:12,164 --> 00:22:13,620
Ох, каков!
289
00:22:14,273 --> 00:22:16,844
Напрасно ругаетесь,
Григорий Васильевич.
290
00:22:17,046 --> 00:22:23,614
В наше время не только вы-с, но решительно
никто не может спихнуть гору в море.
291
00:22:24,600 --> 00:22:29,361
Ну, кроме какого-нибудь
одного, двух человек на земле.
292
00:22:29,685 --> 00:22:32,941
Да и то! Может, они где-нибудь
293
00:22:33,258 --> 00:22:36,831
в египетской пустыне в секрете
спасаются.
294
00:22:36,936 --> 00:22:38,068
Стой, ослица!
295
00:22:38,133 --> 00:22:39,451
Стой, прохиндей.
296
00:22:40,192 --> 00:22:42,951
Но два таких, что могут
горы сдвигать?
297
00:22:42,992 --> 00:22:46,556
- Ты, полагаю, все-таки есть.
- Полагаю-с.
298
00:22:46,971 --> 00:22:49,819
- Иван, заруби черту, запиши.
- Да, совершенно верно.
299
00:22:50,608 --> 00:22:51,805
Это народная в вере черта.
300
00:22:51,846 --> 00:22:55,801
Червонца
стоит твое слово, ослица.
301
00:22:55,940 --> 00:22:58,055
Но в остальном ты врешь.
302
00:22:58,104 --> 00:22:59,609
Врешь, врешь и врешь.
303
00:22:59,748 --> 00:23:00,798
Врет.
304
00:23:01,498 --> 00:23:05,042
Знает, прохиндей,
что мы от легкомыслия лишь не веруем.
305
00:23:05,068 --> 00:23:06,747
Времени Бог мало определил:
306
00:23:06,836 --> 00:23:09,839
всего во дню только
двадцать четыре часа.
307
00:23:10,384 --> 00:23:14,022
Так что некогда выспаться,
а не только покаяться.
308
00:23:16,081 --> 00:23:17,245
А вот и он!
309
00:23:17,416 --> 00:23:18,466
Алешка!
310
00:23:18,709 --> 00:23:20,727
А мы тут, видите, беседуем.
311
00:23:21,239 --> 00:23:22,703
- Обедал ли?
- Обедал.
312
00:23:22,729 --> 00:23:24,812
А кофейку выпьешь?
313
00:23:25,049 --> 00:23:28,540
Да постный,
да славный, да горячий...
314
00:23:28,622 --> 00:23:29,760
Кофейку выпью охотно.
315
00:23:30,070 --> 00:23:32,934
Смердяков, налей ему горяченького.
316
00:23:33,667 --> 00:23:38,850
Иван, ну не могу я видеть,
как он смотрит в глаза, как смеется.
317
00:23:40,015 --> 00:23:42,228
Люблю его, люблю.
318
00:23:44,287 --> 00:23:45,720
Дай я тебя поцелую.
319
00:23:49,146 --> 00:23:50,196
Ну, теперь садись.
320
00:23:50,928 --> 00:23:52,010
Садись
321
00:23:52,653 --> 00:23:54,289
и пей кофе.
322
00:23:56,754 --> 00:23:58,920
А вы же убирайтесь отсюда вон!
323
00:23:59,693 --> 00:24:03,972
Не дают, канальи,
после обеда в тишине посидеть.
324
00:24:05,414 --> 00:24:08,392
И Смердяков за обедом
каждый раз сюда лезет.
325
00:24:09,604 --> 00:24:11,444
Это ты ему стал любопытен.
326
00:24:12,144 --> 00:24:13,503
Чем ты его так заласкал?
327
00:24:14,471 --> 00:24:15,837
Ничем.
328
00:24:16,579 --> 00:24:17,832
Вонючий лакей и хам!
329
00:24:19,118 --> 00:24:20,591
Уважать меня вздумал.
330
00:24:21,030 --> 00:24:22,080
Уважать...
331
00:24:22,983 --> 00:24:25,124
Да он нас всех терпеть не может.
332
00:24:26,239 --> 00:24:27,598
Выпороть бы его, да
333
00:24:28,290 --> 00:24:29,445
теперь нельзя.
334
00:24:30,608 --> 00:24:33,677
А жаль... Наш мужик - мошенник.
335
00:24:34,808 --> 00:24:36,159
Его пороть надо!
336
00:24:37,176 --> 00:24:41,505
А то эта ослица черт до
чего додуматься может.
337
00:24:42,368 --> 00:24:43,703
Черт с ними!
338
00:24:43,906 --> 00:24:44,956
Давай лучше выпьем.
339
00:24:45,672 --> 00:24:48,756
- Не довольно ли вам?
- А я еще одну, да еще одну.
340
00:24:48,790 --> 00:24:49,872
А потом и покончу.
341
00:24:56,822 --> 00:25:02,200
Алеша, не сердись,
что я старца твоего давеча разобидел.
342
00:25:03,950 --> 00:25:05,066
Меня просто зло берет.
343
00:25:06,424 --> 00:25:11,128
Ну, конечно, если бог существует,
я виноват и на том свете. Отвечу.
344
00:25:12,007 --> 00:25:13,056
А коли его нет?
345
00:25:15,921 --> 00:25:20,209
Тогда у этих старцев-иеромонахов
головы надо срезать!
346
00:25:23,530 --> 00:25:26,265
Взять бы всю эту мистику,
347
00:25:27,127 --> 00:25:28,909
все эти монастыри,
348
00:25:29,805 --> 00:25:33,149
да разом по всей земле русской
и упразднить.
349
00:25:33,237 --> 00:25:35,362
- А зачем?
- Как зачем?
350
00:25:36,071 --> 00:25:37,967
Чтобы истина скорее воссияла!
351
00:25:38,333 --> 00:25:39,928
А ведь коли истина
352
00:25:40,897 --> 00:25:42,720
воссияет, так вас же первого сначала
353
00:25:43,004 --> 00:25:44,054
ограбят, потом упразднят.
354
00:25:44,453 --> 00:25:45,503
Ба!
355
00:25:45,934 --> 00:25:47,871
А, пожалуй, ты и прав.
356
00:25:48,522 --> 00:25:50,654
Ах, ослица.
357
00:25:51,224 --> 00:25:54,439
Ну, тогда пускай
стоит твой монастырек, Алешка,
358
00:25:54,675 --> 00:25:57,002
пускай стоит, коли так.
359
00:25:57,865 --> 00:26:04,049
А мы, умные люди, будем в тепле
сидеть, да коньячком пользоваться.
360
00:26:04,164 --> 00:26:05,214
Да будет вам.
361
00:26:05,856 --> 00:26:06,906
Только одну.
362
00:26:17,306 --> 00:26:18,356
Скажи, Иван,
363
00:26:19,471 --> 00:26:21,644
есть Бог или нет?
364
00:26:22,393 --> 00:26:23,979
Только серьезно говори.
365
00:26:24,639 --> 00:26:26,551
- Серьезно!
- Бога нет.
366
00:26:26,860 --> 00:26:29,245
Так, Алешка, говори:
367
00:26:29,994 --> 00:26:32,167
- есть Бог?
- Бог есть.
368
00:26:32,842 --> 00:26:36,284
Иван, ну, а бессмертие-то есть?
369
00:26:37,049 --> 00:26:38,408
Ну, хоть какое-нибудь?
370
00:26:38,539 --> 00:26:40,060
Ну, маленькое?
371
00:26:41,248 --> 00:26:42,990
- Малюсенькое?
- Нет и бессмертия.
372
00:26:43,412 --> 00:26:45,626
- Никакого?
- Никакого.
373
00:26:45,701 --> 00:26:48,996
Алешка, есть бессмертие?
374
00:26:49,207 --> 00:26:52,145
- Есть.
- И Бог, и бессмертие?
375
00:26:52,430 --> 00:26:53,480
Бог и бессмертие.
376
00:26:56,059 --> 00:26:58,371
Прав ты, вероятно, Иван.
377
00:27:00,096 --> 00:27:01,146
Господи,
378
00:27:02,602 --> 00:27:07,582
ведь это подумать только,
сколько отдал человек веры!
379
00:27:08,559 --> 00:27:12,718
Сколько сил даром на эту мечту!
380
00:27:13,296 --> 00:27:17,137
И это уже тысячи лет...
381
00:27:18,357 --> 00:27:22,346
Кто же так смеется
над человеком?
382
00:27:24,079 --> 00:27:25,128
Черт, должно быть.
383
00:27:26,423 --> 00:27:29,515
- А черт есть?
- И черта нет.
384
00:27:30,581 --> 00:27:32,509
Вот, черт возьми!
385
00:27:32,925 --> 00:27:37,320
Что бы я сделал с тем,
кто первый выдумал Бога!
386
00:27:37,962 --> 00:27:41,006
Повесил бы я его на горькой осине!
387
00:27:41,193 --> 00:27:42,666
Цивилизации тогда бы не было.
388
00:27:43,056 --> 00:27:45,189
- Без Бога-то?
- Да.
389
00:27:45,222 --> 00:27:47,630
- И коньячку бы не было.
- Ну!
390
00:27:47,956 --> 00:27:49,456
Все-таки придется его у вас забрать.
391
00:27:49,860 --> 00:27:51,773
Поставь! Я только одну!
392
00:27:55,296 --> 00:27:57,152
Ты меня презираешь.
393
00:27:58,177 --> 00:28:01,791
Приехал ко мне, в мой дом,
и в моем доме меня презираешь!
394
00:28:04,102 --> 00:28:05,534
Алешка, не люби Ивана!
395
00:28:05,900 --> 00:28:08,814
Не люби! У него глаза подозрительные.
396
00:28:09,171 --> 00:28:10,635
Как вас коньяк-то разбирает.
397
00:28:10,728 --> 00:28:15,210
А я просил тебя Христом-Богом в
Черношню съездить на день, на два!
398
00:28:16,040 --> 00:28:17,236
А чего ты не едешь?
399
00:28:18,733 --> 00:28:21,158
Тебе подсматривать за мной хочется.
400
00:28:22,680 --> 00:28:25,139
Тебе шпионить надо!
401
00:28:25,497 --> 00:28:27,034
Злая ты душа...
402
00:28:27,572 --> 00:28:29,704
Если вы так настаиваете - завтра же поеду.
403
00:28:30,266 --> 00:28:31,316
Ну!
404
00:28:31,551 --> 00:28:34,074
- Неужто поедешь?
- Поеду.
405
00:28:35,092 --> 00:28:36,287
Вот спасибо!
406
00:28:37,402 --> 00:28:39,086
Вот утешил!
407
00:28:40,243 --> 00:28:41,569
Дай я тебя поцелую.
408
00:28:43,628 --> 00:28:44,678
Иван,
409
00:28:45,434 --> 00:28:47,037
поедешь в Черношню,
410
00:28:47,925 --> 00:28:50,236
там есть одна девчонка.
411
00:28:50,350 --> 00:28:52,457
Я ее давно насмотрел.
412
00:28:53,278 --> 00:28:56,110
Но, правда, она еще босоножка,
но ты вроде
413
00:28:56,274 --> 00:29:00,083
не пугаешься босоножек, не презираешь.
414
00:29:03,427 --> 00:29:04,477
Перлы!
415
00:29:04,551 --> 00:29:07,057
Ох, детки мои милые!
416
00:29:07,887 --> 00:29:11,542
Для меня во всей моей жизни не было
безобразнее женщины!
417
00:29:14,756 --> 00:29:18,426
Во всякой женщине можно найти,
418
00:29:19,817 --> 00:29:24,945
черт возьми, такое интересное,
419
00:29:26,117 --> 00:29:28,680
чего ни у какой другой не найдешь.
420
00:29:28,924 --> 00:29:31,089
Только надобно уметь находить!
421
00:29:31,382 --> 00:29:33,514
Вот в чем штука.
422
00:29:33,579 --> 00:29:34,629
А это талант!
423
00:29:35,035 --> 00:29:36,085
Талант!
424
00:29:44,931 --> 00:29:45,981
Где она?
425
00:29:46,616 --> 00:29:49,508
Я сам видел, что она сюда повернула!
Где она?
426
00:29:49,673 --> 00:29:52,492
Убьет!
Не давай меня!
427
00:29:52,606 --> 00:29:54,673
Не давай меня!
428
00:29:54,714 --> 00:29:57,008
А, вы там ее спрятали?
429
00:29:58,400 --> 00:30:01,525
Отойди, старик!
Не пущу, разбойник!
430
00:30:01,550 --> 00:30:02,624
Прочь!
431
00:30:05,717 --> 00:30:06,864
Он убьет вас!
432
00:30:06,896 --> 00:30:10,362
- Пустите!
- Нет ее там!
433
00:30:10,851 --> 00:30:11,901
Где она?
434
00:30:12,308 --> 00:30:14,610
Куда вы ее спрятали?
435
00:30:14,636 --> 00:30:16,376
Держи его!
436
00:30:19,714 --> 00:30:21,545
Убивают!
437
00:30:21,609 --> 00:30:23,295
Сумасшедший!
438
00:30:23,335 --> 00:30:25,776
- Ты же убьешь его!
- Так ему и надо!
439
00:30:25,833 --> 00:30:28,624
Коли не убил, так убью! Не устережете!
440
00:30:28,649 --> 00:30:30,333
Уходи отсюда, Дмитрий!
441
00:30:30,977 --> 00:30:32,417
Сейчас же уходи!
442
00:30:32,604 --> 00:30:36,858
Алексей, скажи,
тебе одному поверю:
443
00:30:36,884 --> 00:30:40,498
- была здесь Грушенька или не была?
- Не было ее здесь.
444
00:30:40,856 --> 00:30:41,906
Клянусь тебе, не было.
445
00:30:42,305 --> 00:30:43,631
Стало быть, она...
446
00:30:44,722 --> 00:30:46,545
Сейчас же узнаю, где она!
447
00:30:48,636 --> 00:30:51,045
Катерине Ивановне, как наказывал, Алешка!
448
00:30:51,785 --> 00:30:54,707
И непременно скажи,
кланяться велел!
449
00:30:54,983 --> 00:30:57,466
Кланяться и раскланяться!
450
00:31:01,250 --> 00:31:04,066
Ванечка, Лешечка!
451
00:31:04,481 --> 00:31:06,182
А ведь Грушенька
452
00:31:06,767 --> 00:31:08,761
где-то здесь!
453
00:31:08,787 --> 00:31:11,805
Да нет ее здесь, нет,
безумный вы старик!
454
00:31:12,415 --> 00:31:13,987
Надо его отнести в постель.
455
00:31:14,117 --> 00:31:17,535
- Бери его за ноги. Алеша, помоги.
- Осторожно.
456
00:31:32,223 --> 00:31:33,273
Вот разбойник...
457
00:32:02,969 --> 00:32:04,036
Черт возьми...
458
00:32:05,606 --> 00:32:08,243
Если бы я его не удержал,
он бы, пожалуй, убил Эзопа.
459
00:32:08,275 --> 00:32:09,447
Боже сохрани...
460
00:32:12,255 --> 00:32:13,451
А зачем сохрани?
461
00:32:18,665 --> 00:32:21,562
Один гад съест другую гадину.
462
00:32:21,767 --> 00:32:23,989
- Обоим туда и дорога.
- Что ты, брат?
463
00:32:55,208 --> 00:32:57,356
Пойди лучше к старику, посиди около него.
464
00:32:59,007 --> 00:33:00,936
А я выйду на двор.
У меня что-то голова болит.
465
00:33:15,105 --> 00:33:16,505
Алешик...
466
00:33:18,188 --> 00:33:19,238
Посиди.
467
00:33:19,589 --> 00:33:21,363
Посиди около меня.
468
00:33:25,611 --> 00:33:26,661
А где Иван-то?
469
00:33:27,295 --> 00:33:29,427
Он на двор пошел, у него голова болит.
470
00:33:29,850 --> 00:33:31,446
Боюсь я его, Лешенька.
471
00:33:32,886 --> 00:33:35,515
Я его больше, чем того боюсь.
472
00:33:35,541 --> 00:33:38,835
Не бойтесь, батюшка,
не бойтесь. Он сторожит вас.
473
00:33:40,625 --> 00:33:43,336
А Митька? Митька, неверное,
к Грушеньке побежал.
474
00:33:45,354 --> 00:33:47,959
Он на ней жениться хочет...
475
00:33:50,667 --> 00:33:52,384
Жениться!
476
00:33:53,532 --> 00:33:55,697
Не пойдет она за него, батюшка.
477
00:33:58,591 --> 00:34:00,065
Не пойдет?
478
00:34:00,498 --> 00:34:01,564
Не пойдет?
479
00:34:01,939 --> 00:34:04,535
Ни за что...
Ни за что не пойдет.
480
00:34:05,788 --> 00:34:07,196
Ангел милый,
481
00:34:08,376 --> 00:34:09,426
повидай Грушеньку.
482
00:34:10,093 --> 00:34:11,476
Расспроси ее.
483
00:34:11,574 --> 00:34:12,624
Расспроси,
484
00:34:13,340 --> 00:34:16,922
своим глазом угадай,
к кому она хочет:
485
00:34:17,399 --> 00:34:19,222
ко мне или к нему?
486
00:34:19,891 --> 00:34:23,325
Коли увижу, то спрошу.
487
00:34:24,083 --> 00:34:27,761
Нет, не надо тебе спрашивать.
488
00:34:27,964 --> 00:34:29,551
Она тебя целовать начнет.
489
00:34:30,650 --> 00:34:32,235
Нельзя тебе к ней идти.
490
00:34:32,261 --> 00:34:35,287
Да и нехорошо это, батюшка.
491
00:34:35,883 --> 00:34:39,087
А Митька-то куда
тебя давеча посылал?
492
00:34:39,365 --> 00:34:40,415
К Катерине Ивановне.
493
00:34:41,262 --> 00:34:42,564
За деньгами?
494
00:34:43,663 --> 00:34:45,770
- Денег просить?
- Нет, не за деньгами.
495
00:34:47,081 --> 00:34:49,229
У него денег нет,
496
00:34:50,067 --> 00:34:51,922
ни капельки нет.
497
00:34:54,844 --> 00:34:55,894
Иди.
498
00:34:56,423 --> 00:34:57,473
Я, может,
499
00:34:58,067 --> 00:34:59,133
засну.
500
00:35:11,397 --> 00:35:13,530
- Ну, что он?
- Уснул.
501
00:35:17,281 --> 00:35:18,468
Скажи, Иван,
502
00:35:19,234 --> 00:35:21,155
чем кончится весь этот ужас?
503
00:35:22,839 --> 00:35:23,889
А ничем...
504
00:35:26,094 --> 00:35:27,249
Расплывется все.
505
00:35:32,206 --> 00:35:34,891
Во всяком случае, Дмитрия
сюда пускать не надо.
506
00:35:36,177 --> 00:35:37,268
Ну, неужели
507
00:35:38,349 --> 00:35:42,736
каждый имеет право решать, кто из
людей достоин жить, а кто - не достоин.
508
00:35:44,185 --> 00:35:47,604
Кто же не имеет права желать?
509
00:35:50,215 --> 00:35:51,754
Но ведь не смерти же другого!
510
00:35:53,088 --> 00:35:54,138
А хотя бы и смерти...
511
00:35:58,508 --> 00:36:01,720
Ты это насчет давешних
слов моих?
512
00:36:04,205 --> 00:36:08,030
Неужели ты считаешь и меня, как Дмитрия,
способным
513
00:36:08,419 --> 00:36:09,754
пролить кровь отца?
514
00:36:09,780 --> 00:36:11,505
Что ты, брат?
515
00:36:11,577 --> 00:36:13,369
Никогда даже в мыслях у меня этого не было!
516
00:36:14,760 --> 00:36:16,102
Да я и Дмитрия не считаю!
517
00:36:18,071 --> 00:36:19,935
Спасибо хоть на этом.
518
00:36:21,881 --> 00:36:23,817
И знай, Алексей,
519
00:36:25,079 --> 00:36:28,187
убийству совершиться я не дам,
как не дал и сейчас.
520
00:36:29,921 --> 00:36:31,312
Но в желаниях
521
00:36:32,172 --> 00:36:34,665
моих я оставляю за собой
полный простор.
522
00:36:37,562 --> 00:36:38,612
Иди.
523
00:36:41,282 --> 00:36:43,243
И не смотри ты на меня, как на злодея.
524
00:37:02,384 --> 00:37:05,044
Слава Богу! Наконец-то!
525
00:37:06,404 --> 00:37:07,998
Поля, зажгите, пожалуйста, еще свечей.
526
00:37:09,024 --> 00:37:11,074
Я потому вас так
527
00:37:11,563 --> 00:37:14,444
ужасно хотела видеть,
что от вас одного могу узнать правду.
528
00:37:14,639 --> 00:37:16,852
Я пришел...
То есть...
529
00:37:17,382 --> 00:37:20,312
- Он послал меня...
- Он послал вас?
530
00:37:21,256 --> 00:37:22,306
Вот как?
531
00:37:22,916 --> 00:37:24,780
А с чем же он послал вас ко мне?
532
00:37:25,943 --> 00:37:29,207
Да вы садитесь, и говорите
все. Не стесняйтесь.
533
00:37:30,321 --> 00:37:31,948
Самое последнее говорите.
534
00:37:32,730 --> 00:37:37,410
Он приказал кланяться.
И сказал, что больше не придет никогда.
535
00:37:38,125 --> 00:37:39,175
Кланяться?
536
00:37:40,405 --> 00:37:42,429
Он так и сказал, так и выразился?
537
00:37:42,455 --> 00:37:43,505
Да, так.
538
00:37:44,994 --> 00:37:47,135
Ну, может быть, он сказал это
539
00:37:47,631 --> 00:37:49,169
нечаянно, мельком?
540
00:37:49,974 --> 00:37:51,684
Может быть, он ошибся в слове?
541
00:37:51,724 --> 00:37:55,256
Нет, он просил передать именно это
слово, повторив его три раза.
542
00:37:56,461 --> 00:37:58,707
Тогда мне нужна ваша
помощь, Алексей Федорович.
543
00:37:59,984 --> 00:38:03,321
Я вам сейчас скажу свою мысль, а вы мне
ответите, верно ли я думаю.
544
00:38:05,200 --> 00:38:08,749
Вот если бы он велел кланяться мельком,
нечаянно,
545
00:38:09,783 --> 00:38:12,720
то это было бы всё.
Это был бы конец.
546
00:38:13,794 --> 00:38:16,919
Но если он особенно настаивал
на этом слове, подчеркнул его,
547
00:38:16,944 --> 00:38:19,621
то, стало быть, он был в
возбуждении, вне себя, может быть!
548
00:38:20,215 --> 00:38:22,730
Решился, а решения
своего испугался.
549
00:38:22,770 --> 00:38:25,888
Не ушел от меня твердым шагом,
а полетел с горы!
550
00:38:25,929 --> 00:38:27,429
Так, так, мне самому так показалось.
551
00:38:27,865 --> 00:38:28,915
А коли так,
552
00:38:29,566 --> 00:38:32,349
то я еще могу его спасти.
553
00:38:33,276 --> 00:38:34,872
Я должен вам сказать:
554
00:38:35,946 --> 00:38:37,915
Дмитрий сейчас был у отца,
555
00:38:38,689 --> 00:38:40,251
и, кажется, побежал к той женщине.
556
00:38:40,561 --> 00:38:42,864
Ах, Боже мой!
557
00:38:44,385 --> 00:38:47,258
А вы думаете, я не перенесу эту женщину?
558
00:38:47,966 --> 00:38:49,325
Но он не женится на ней.
559
00:38:49,732 --> 00:38:51,409
Это страсть, а не любовь.
560
00:38:51,441 --> 00:38:52,540
Мне кажется, что женится.
561
00:38:53,044 --> 00:38:56,462
Он не женится,
потому что она за него не пойдет.
562
00:38:57,748 --> 00:38:58,915
Что вы так смотрите на меня?
563
00:38:59,522 --> 00:39:00,572
Может быть, не верите?
564
00:39:02,208 --> 00:39:03,998
Аграфена Александровна!
565
00:39:04,609 --> 00:39:06,398
Ангел мой, пойдите к нам!
566
00:39:08,449 --> 00:39:11,282
А я только и ждала, что вы меня
позовете.
567
00:39:12,983 --> 00:39:14,806
Здравствуйте, Алешенька.
568
00:39:15,261 --> 00:39:16,571
Здрасьте...
569
00:39:16,597 --> 00:39:19,135
Мы в первый раз видимся,
Алексей Федорович.
570
00:39:19,387 --> 00:39:20,933
Я хотела идти к
571
00:39:21,129 --> 00:39:24,252
ней, но она по моему желанию пришла сама,
572
00:39:24,277 --> 00:39:27,061
и принесла мне покой и радость!
573
00:39:27,744 --> 00:39:30,154
Не погнушались
вы мною, милая барышня.
574
00:39:30,266 --> 00:39:33,489
Не смейте мне так говорить, волшебница!
575
00:39:33,668 --> 00:39:35,906
Вами-то гнушаться?
576
00:39:36,045 --> 00:39:38,299
Да я поцелую вас.
577
00:39:38,414 --> 00:39:39,757
Вот.
578
00:39:39,919 --> 00:39:41,091
И еще.
579
00:39:41,164 --> 00:39:44,306
Вы посмотрите, Алексей Федорович,
как она смеется!
580
00:39:44,411 --> 00:39:45,518
Сердце радуется!
581
00:39:47,292 --> 00:39:48,814
Нежите вы меня, милая барышня.
582
00:39:49,937 --> 00:39:52,809
А я, может быть,
и не стою вашей ласки.
583
00:39:53,005 --> 00:39:54,176
Не стоит!
584
00:39:54,210 --> 00:39:56,635
Она-то не стоит!
585
00:39:56,684 --> 00:39:59,280
Ах, Боже мой!
586
00:39:59,654 --> 00:40:01,151
Знайте, Алексей Федорович,
587
00:40:01,566 --> 00:40:04,520
что мы своевольное,
но гордое сердечко.
588
00:40:04,829 --> 00:40:07,913
Мы благородны и великодушны.
589
00:40:08,596 --> 00:40:10,468
Мы были лишь несчастны.
590
00:40:10,494 --> 00:40:13,618
Был один тоже офицер.
Мы его полюбили, отдали ему
591
00:40:13,643 --> 00:40:16,386
все, а он нас забыл и женился на другой.
592
00:40:17,797 --> 00:40:20,336
Теперь он овдовел и едет сюда.
593
00:40:21,565 --> 00:40:24,592
И знайте,
что только его мы любим
594
00:40:25,105 --> 00:40:27,465
и любили всю свою жизнь.
595
00:40:28,311 --> 00:40:31,974
Скоро он приедет,
и Грушенька опять будет счастлива.
596
00:40:33,341 --> 00:40:37,165
И кто же посмеет попрекнуть
ее или похвалиться
597
00:40:37,191 --> 00:40:40,364
ее благосклонностью
за годы несчастья?
598
00:40:41,064 --> 00:40:43,293
Ну, разве только
этот купец безногий.
599
00:40:44,018 --> 00:40:46,939
Но он был, скорее,
нашим отцом, нашим оберегателем.
600
00:40:47,810 --> 00:40:53,212
Он застал нас тогда брошенную в муках,
и спас, буквально спас от гибели.
601
00:40:53,434 --> 00:40:54,572
Очень уж
602
00:40:55,151 --> 00:40:57,535
вы защищаете меня, милая барышня.
603
00:40:59,033 --> 00:41:01,994
Очень уж вы поспешаете.
604
00:41:02,101 --> 00:41:03,646
Защищаю?
605
00:41:04,647 --> 00:41:06,812
Да мне ли сметь защищать вас?
606
00:41:08,244 --> 00:41:09,619
Вы посмотрите, Алексей Федорович,
607
00:41:10,150 --> 00:41:11,199
на ее лицо.
608
00:41:11,361 --> 00:41:15,242
Вы посмотрите на эту
прелестную ручку!
609
00:41:15,268 --> 00:41:17,702
Она мне счастье принесла
и воскресила меня!
610
00:41:18,246 --> 00:41:22,152
Я ее сейчас целовать буду!
Вот! Вот!
611
00:41:23,170 --> 00:41:26,620
Не устыдите
вы меня, милая барышня,
612
00:41:27,442 --> 00:41:30,649
что ручку мою
при Алеше целовали?
613
00:41:30,999 --> 00:41:33,131
Да разве я вас устыдить хотела?
614
00:41:33,863 --> 00:41:37,134
Ах, милая,
как вы меня дурно понимаете.
615
00:41:37,281 --> 00:41:40,935
Да ведь и вы меня тоже
не совсем понимаете.
616
00:41:42,043 --> 00:41:44,899
Я, может, гораздо
дурнее, чем у вас на виду.
617
00:41:46,166 --> 00:41:52,588
Я ведь Дмитрия Федоровича тогда
из-за насмешки одной заполонила.
618
00:41:52,816 --> 00:41:56,178
А теперь вы спасете его.
Вы дали слово.
619
00:41:56,609 --> 00:41:59,083
Вы вразумите его
620
00:41:59,531 --> 00:42:01,540
и откроете ему, что любите другого.
621
00:42:01,996 --> 00:42:03,046
А нет,
622
00:42:03,901 --> 00:42:06,627
я вам такого слова не давала.
623
00:42:06,928 --> 00:42:09,126
Как не давали? Вы же обещали...
624
00:42:09,337 --> 00:42:11,045
Ничего я вам не обещала.
625
00:42:12,006 --> 00:42:14,480
Я ведь скверная, непостоянная.
626
00:42:15,301 --> 00:42:17,230
Может, что и пообещала,
627
00:42:18,467 --> 00:42:21,374
а вот сейчас обратно думаю.
628
00:42:21,837 --> 00:42:24,100
А вдруг он мне снова понравится?
629
00:42:25,662 --> 00:42:26,712
Митя-то.
630
00:42:28,250 --> 00:42:31,904
Ведь в прошлый раз он мне
очень понравился.
631
00:42:33,588 --> 00:42:38,869
Вот пойду сейчас, да и скажу ему, чтобы
он у меня сего же дня и насовсем остался.
632
00:42:39,000 --> 00:42:43,670
Но давеча вы говорили совсем не то.
Как же вы?
633
00:42:44,241 --> 00:42:46,284
А ведь сердцем нежная и глупая.
634
00:42:47,488 --> 00:42:49,856
Вот приду домой, да и
пожалею его.
635
00:42:50,678 --> 00:42:53,469
Я не ожидала.
636
00:42:54,609 --> 00:42:59,214
Я думала, что вы... Ах, барышня,
637
00:42:59,312 --> 00:43:03,478
какая же вы передо мной
добрая и благородная выходите!
638
00:43:04,375 --> 00:43:07,621
Вы теперь, пожалуй, меня,
такую дуру, совсем разлюбите.
639
00:43:09,664 --> 00:43:12,219
Дайте мне вашу
ручку, ангел-барышня.
640
00:43:14,140 --> 00:43:15,451
Вот возьму я вашу
641
00:43:16,574 --> 00:43:18,721
ручку и, так же как вы мне,
поцелую.
642
00:43:19,470 --> 00:43:20,520
Вы мне три раза,
643
00:43:21,749 --> 00:43:26,267
а я, может, триста
поцелую, чтобы сквитаться.
644
00:43:28,047 --> 00:43:33,158
А ручка-то какая у вас нежная!
645
00:43:34,803 --> 00:43:36,788
Барышня вы моя милая,
646
00:43:37,894 --> 00:43:40,955
раскрасавица вы моя невозможная.
647
00:43:42,866 --> 00:43:44,591
А знаете что, ангел-барышня,
648
00:43:47,367 --> 00:43:49,922
не поцелую я вашу ручку!
649
00:43:50,704 --> 00:43:53,032
- Не поцелую!
- Что с вами?
650
00:43:53,252 --> 00:43:58,386
А вот с тем и оставайтесь на память:
что вы-то у меня ручку целовали,
651
00:43:58,964 --> 00:44:00,494
а я у вас - нет.
652
00:44:00,600 --> 00:44:01,650
Да вы наглая!
653
00:44:02,772 --> 00:44:03,822
Наглая!
654
00:44:04,213 --> 00:44:06,826
А я и Мите сейчас перескажу,
655
00:44:07,151 --> 00:44:09,413
как вы мне ручку целовали!
656
00:44:09,820 --> 00:44:13,499
Ах, как
он будет смеяться, Митя-то!
657
00:44:14,719 --> 00:44:18,707
- Как он будет смеяться!
- Вон, мерзавка! Вон!
658
00:44:19,301 --> 00:44:20,351
Стыдно!
659
00:44:21,140 --> 00:44:22,451
Стыдно, милая барышня!
660
00:44:23,337 --> 00:44:25,811
И непристойно вам такие слова говорить.
661
00:44:25,877 --> 00:44:27,984
Вон, продажная тварь, вон!
662
00:44:28,017 --> 00:44:30,743
Ну, уж и продажная!
663
00:44:31,638 --> 00:44:35,675
Сами-то вы, девицы,
в сумерки к кавалерам за деньгами хаживали!
664
00:44:36,391 --> 00:44:39,052
Красоту свою
продавать приносили!
665
00:44:39,166 --> 00:44:40,232
- Вон!
- Успокойтесь!
666
00:44:40,590 --> 00:44:43,194
Вон!
667
00:44:43,243 --> 00:44:45,603
Как можно? Уйдите! Ради Бога, уйдите!
668
00:44:45,644 --> 00:44:47,052
А я уйду.
669
00:44:48,460 --> 00:44:50,315
Я уйду.
670
00:44:52,317 --> 00:44:54,045
Проводи-ка меня, Алешенька.
671
00:44:57,135 --> 00:44:58,941
Проводи, голубчик.
672
00:45:00,170 --> 00:45:03,678
Я тебе по дороге одно хорошенькое
словечко скажу.
673
00:45:11,042 --> 00:45:13,744
А ведь я эту
сценку для тебя проделала.
674
00:45:14,502 --> 00:45:16,462
Монашек ты мой миленький!
675
00:45:20,312 --> 00:45:22,029
Это тигр!
676
00:45:22,141 --> 00:45:24,682
Тигр! Ее надо в клеть!
677
00:45:24,837 --> 00:45:27,482
Ее на эшафот через палача!
678
00:45:28,084 --> 00:45:30,541
Зачем вы удержали меня, Алексей Федорович?
679
00:45:30,639 --> 00:45:32,601
Я бы избила ее!
680
00:45:32,951 --> 00:45:35,261
- Избила...
- Я же вас предупреждала, Катрин!
681
00:45:35,351 --> 00:45:38,085
Но вы слишком пылки, слишком своевольны.
682
00:45:38,111 --> 00:45:40,380
О, вы еще не знаете этих тварей!
683
00:45:40,406 --> 00:45:43,636
А братец ваш - подлец, Алексей Федорович.
684
00:45:43,920 --> 00:45:51,056
Как он смел рассказать этой твари
про тот роковой, тот проклятый вечер?
685
00:45:51,455 --> 00:45:53,432
Ох, он подлец!
686
00:45:53,458 --> 00:45:55,370
Подлец!
687
00:45:57,542 --> 00:45:59,293
А та кричала: "Тигр"!
688
00:46:01,415 --> 00:46:03,761
Царица наглости.
689
00:46:04,477 --> 00:46:05,959
Восторг в своем роде!
690
00:46:05,985 --> 00:46:08,530
Митя,
ну, неужели ты на такой женишься?
691
00:46:08,635 --> 00:46:12,006
Коли захочет, Алешка,
так тотчас же.
692
00:46:13,315 --> 00:46:14,364
А не захочет -
693
00:46:15,609 --> 00:46:19,901
на дворе ее дворником буду,
самовары раздувать, на посылках бегать.
694
00:46:19,927 --> 00:46:21,592
А Катерина Ивановна, Митя?
695
00:46:21,721 --> 00:46:23,978
Ведь ты жених ее!
Ты и теперь жених!
696
00:46:24,004 --> 00:46:26,669
Ах, Лешка, какой я жених.
697
00:46:27,402 --> 00:46:28,964
Разве тут любовь?
698
00:46:30,128 --> 00:46:31,316
Тут, брат, война.
699
00:46:31,666 --> 00:46:33,180
Вечная война.
700
00:46:34,807 --> 00:46:38,034
Не может забыть
того рокового дня,
701
00:46:42,619 --> 00:46:45,740
когда я ее купить вздумал.
702
00:46:46,518 --> 00:46:48,292
Брат, что ты? Ты бредишь!
703
00:46:48,318 --> 00:46:50,342
Нет, за деньги купить...
704
00:46:51,100 --> 00:46:52,483
Было это год назад.
705
00:46:53,230 --> 00:46:56,632
Я еще прапорщиком
служил в линейном батальоне.
706
00:46:56,658 --> 00:47:00,572
А командовал этим батальоном родной Катин
отец.
707
00:47:01,557 --> 00:47:05,219
Ах, Лешка,
посмотрел бы ты на нее тогда:
708
00:47:06,432 --> 00:47:08,979
красавица из красавиц.
709
00:47:09,329 --> 00:47:10,379
Умна, образована...
710
00:47:11,981 --> 00:47:15,302
Ну, не скрою, добивался ее взаимности.
711
00:47:15,782 --> 00:47:17,939
Но только кто я для нее был?
712
00:47:18,947 --> 00:47:20,405
Бурбон, хам!
713
00:47:21,764 --> 00:47:24,230
Она на меня даже не взглянула ни разу.
714
00:47:25,304 --> 00:47:28,006
Но дождался и я своего часа!
715
00:47:33,539 --> 00:47:35,460
Прошел слух, что у Катиного
716
00:47:37,039 --> 00:47:38,544
отца недостача казенных денег.
717
00:47:41,270 --> 00:47:42,686
Подослал я
718
00:47:43,370 --> 00:47:47,903
к ней: так, мол, и так,
коли придет ко мне секретно,
719
00:47:48,895 --> 00:47:49,945
так после того
720
00:47:50,637 --> 00:47:55,431
отвалю ей требуемые четыре с
половиной тысячи - все мое достояние.
721
00:47:55,457 --> 00:48:00,443
- Как же ты, брат?
- А разве я не злое насекомое?
722
00:48:02,665 --> 00:48:04,114
Пришла, брат.
723
00:48:04,985 --> 00:48:06,035
В сумерки.
724
00:48:07,451 --> 00:48:09,933
Глянул я на нее и понял,
725
00:48:10,226 --> 00:48:13,863
что своим бесчестием
она меня в грязь топчет!
726
00:48:14,881 --> 00:48:20,814
Что она своим падением так себя хочет
возвысить, чтобы мне вовек ее не достичь!
727
00:48:21,904 --> 00:48:24,320
Только жертву я ее не принял.
728
00:48:24,760 --> 00:48:26,282
Вручил ей деньги
729
00:48:26,794 --> 00:48:29,667
и благороднейшим образом отправил.
730
00:48:30,205 --> 00:48:31,254
Вот этого
731
00:48:32,694 --> 00:48:34,836
она мне не простит,
732
00:48:35,632 --> 00:48:38,338
до смертного часа не простит.
733
00:48:39,279 --> 00:48:41,760
Я же ее благородством превзошел.
734
00:48:43,616 --> 00:48:46,618
А потом пошло, пошло...
735
00:48:47,677 --> 00:48:52,153
Из гордыни судьбу свою насилуя,
в невесты себя предложила.
736
00:48:53,511 --> 00:48:55,806
А любит-то брата Ивана.
737
00:48:57,117 --> 00:48:59,542
Так оно и есть, Алешка.
738
00:49:01,536 --> 00:49:03,310
Все это, брат, драма.
739
00:49:05,709 --> 00:49:07,137
Произошла она там.
740
00:49:08,559 --> 00:49:10,097
Трагедия же, Алешка,
741
00:49:12,457 --> 00:49:14,475
произойдет здесь.
742
00:49:18,389 --> 00:49:21,710
Куда же она спрятала водку-то?
743
00:49:21,938 --> 00:49:23,492
Митя, ну что ты?
744
00:49:26,909 --> 00:49:27,959
Алешка,
745
00:49:28,562 --> 00:49:30,816
дала мне Катя три тысячи
746
00:49:31,264 --> 00:49:33,868
под условием,
чтобы я их отправил к тетушке в Москву.
747
00:49:34,885 --> 00:49:38,466
А я их не только не
отправил, я их прокутил
748
00:49:39,084 --> 00:49:40,833
с Грушенькой в "Мокром".
749
00:49:41,005 --> 00:49:42,511
Как же ты мог?
750
00:49:42,633 --> 00:49:43,788
А вот так смог!
751
00:49:45,171 --> 00:49:46,888
Смог!
752
00:49:49,852 --> 00:49:52,081
Вот проклятая!
753
00:49:52,918 --> 00:49:55,759
Мне бы только отдать их, Алешка.
754
00:49:57,972 --> 00:50:00,301
Согласен быть подлецом,
755
00:50:00,911 --> 00:50:02,254
но вором, карманным вором...
756
00:50:02,359 --> 00:50:05,110
Ты скажи,
где мне эти деньги взять?
757
00:50:05,136 --> 00:50:07,582
Ну, где же их возьмешь,
три-то тысячи?
758
00:50:07,608 --> 00:50:10,871
- А у отца?
- Он не даст, он ни за что не даст.
759
00:50:11,425 --> 00:50:12,735
Знаю, что не даст.
760
00:50:12,850 --> 00:50:13,900
В совершенстве знаю!
761
00:50:14,753 --> 00:50:16,812
Мне бы только отдать!
762
00:50:17,724 --> 00:50:18,774
Отдать...
763
00:50:23,405 --> 00:50:24,455
Смотри.
764
00:50:27,416 --> 00:50:29,939
Тут готовится страшное бесчестие.
765
00:50:30,321 --> 00:50:31,371
Страшное!
766
00:50:31,713 --> 00:50:33,430
Гибель и мрак, Алешка.
767
00:50:36,426 --> 00:50:41,045
Ладно,
иди своей дорогой, а я - своей.
768
00:50:41,071 --> 00:50:42,471
Митя, я молиться за тебя буду!
769
00:50:42,497 --> 00:50:43,726
Не молись за меня.
770
00:50:43,888 --> 00:50:45,718
Не стоит!
771
00:50:45,752 --> 00:50:47,127
И не нуждаюсь.
772
00:50:47,826 --> 00:50:49,363
Прощай!
773
00:51:06,548 --> 00:51:09,914
Знайте, отцы мои, каждый
774
00:51:09,940 --> 00:51:14,319
единый из вас виновен за
всех и за все на земле.
775
00:51:15,752 --> 00:51:19,943
Исцеляйтесь от страданий,
любите ближних ваших.
776
00:51:20,560 --> 00:51:23,117
И тогда каждый из вас будет
777
00:51:23,312 --> 00:51:25,851
в силах весь мир любовью объять,
778
00:51:27,325 --> 00:51:31,750
и слезами своими
людские грехи омыть.
779
00:51:34,957 --> 00:51:36,007
А, сынок!
780
00:51:36,650 --> 00:51:38,921
Зайди, милый!
781
00:51:43,527 --> 00:51:44,577
Я знал,
782
00:51:45,382 --> 00:51:47,718
что ты прибудешь.
783
00:51:49,012 --> 00:51:50,061
Чего ты?
784
00:51:50,795 --> 00:51:53,139
Подожди еще оплакивать.
785
00:51:54,001 --> 00:51:55,319
Видишь, сижу,
786
00:51:55,897 --> 00:51:57,020
беседую с друзьями.
787
00:51:58,444 --> 00:52:00,918
Может, еще долго проживу.
788
00:52:01,317 --> 00:52:02,367
Встань, сынок.
789
00:52:05,020 --> 00:52:06,468
Дай посмотрю на тебя.
790
00:52:08,730 --> 00:52:09,805
Был ли у своих?
791
00:52:10,220 --> 00:52:12,051
- Был.
- Видел ли брата?
792
00:52:12,873 --> 00:52:13,922
Обоих видел.
793
00:52:14,183 --> 00:52:16,177
Я про того спрашиваю,
794
00:52:17,535 --> 00:52:19,896
которому сегодня до
земли поклонился.
795
00:52:23,046 --> 00:52:25,836
Страданию его я поклонился,
796
00:52:27,294 --> 00:52:30,662
великому будущему страданию,
797
00:52:31,907 --> 00:52:33,771
которое ожидает его.
798
00:52:34,618 --> 00:52:36,057
Отец и учитель,
799
00:52:36,644 --> 00:52:38,523
не ясны мне слова ваши.
800
00:52:39,760 --> 00:52:42,584
Какое страдание
ожидает брата моего?
801
00:52:43,993 --> 00:52:46,890
Показалось мне нечто страшное.
802
00:52:47,662 --> 00:52:50,812
Словно всю судьбу его
выразил один взгляд.
803
00:52:52,602 --> 00:52:54,962
Был такой взгляд
804
00:52:54,989 --> 00:52:58,575
у него, что ужаснулся
я в сердце моем тому,
805
00:52:59,430 --> 00:53:02,661
что этот человек
для себя уготовляет.
806
00:53:04,109 --> 00:53:05,956
Вот, ваше благородие!
807
00:53:05,982 --> 00:53:08,699
- Бумага, перо и чернила-с.
- Браво, Вася!
808
00:53:09,586 --> 00:53:10,807
Молодец.
809
00:53:11,971 --> 00:53:13,021
Держи-ка...
810
00:53:13,770 --> 00:53:16,496
Держи мой последний рубль.
811
00:53:17,367 --> 00:53:18,571
Заведи мне музыку!
812
00:53:18,897 --> 00:53:20,020
Слушаюсь.
813
00:53:20,052 --> 00:53:21,410
А я сейчас
814
00:53:22,355 --> 00:53:23,405
напишу.
815
00:53:24,235 --> 00:53:26,660
Я ей напишу.
816
00:53:33,406 --> 00:53:35,304
"Роковая Катя!
817
00:53:42,707 --> 00:53:44,002
Завтра...
818
00:53:50,854 --> 00:53:52,174
тебе...
819
00:53:53,400 --> 00:53:55,535
а не достану -
820
00:53:58,179 --> 00:53:59,229
пойду
821
00:54:01,792 --> 00:54:02,842
к отцу,
822
00:54:03,533 --> 00:54:06,406
проломлю ему
823
00:54:07,554 --> 00:54:08,603
голову...
824
00:54:19,435 --> 00:54:20,810
Жди.
825
00:54:26,165 --> 00:54:27,955
Моли Бога...
826
00:54:30,461 --> 00:54:32,179
тогда
827
00:54:33,466 --> 00:54:34,678
не будет...
828
00:54:39,325 --> 00:54:40,374
А не дадут -
829
00:54:41,749 --> 00:54:43,580
в крови...
830
00:54:49,252 --> 00:54:51,873
Что же вам, сударь, от меня
угодно-с?
831
00:54:52,598 --> 00:54:57,260
Вы, вероятно, уже наслышаны, Кузьма
Кузьмич, о моих контрах с отцом моим,
832
00:54:57,766 --> 00:55:00,133
дочиста ограбившем меня?
833
00:55:00,312 --> 00:55:04,178
Дело в том, что по наследству матери
мне принадлежит деревня Черношня.
834
00:55:04,716 --> 00:55:08,710
Так вот из-за этой деревни у
меня с отцом моим идет тяжба!
835
00:55:08,923 --> 00:55:12,481
Не пожелаете ли вы, благороднейший
Кузьма Кузьмич,
836
00:55:12,507 --> 00:55:15,770
взять в суде мои права на этого
изверга, а мне дать три тысячи?
837
00:55:17,335 --> 00:55:20,561
Смею вас заверить,
вы ни в коем случае не проиграете,
838
00:55:20,587 --> 00:55:23,693
так как деревня стоит не
менее двадцати пяти тысяч!
839
00:55:24,426 --> 00:55:27,004
Одним словом,
я готов тотчас же подписать все
840
00:55:27,030 --> 00:55:29,439
бумаги и выдать вам
документы, какие имею.
841
00:55:30,236 --> 00:55:32,014
А вы бы мне только три тысячи.
842
00:55:32,040 --> 00:55:36,649
И тем спасли бы мою бедную голову для
благороднейшего, можно сказать, дела.
843
00:55:37,959 --> 00:55:39,009
А?
844
00:55:40,807 --> 00:55:43,110
Ибо вам могу
845
00:55:43,517 --> 00:55:49,701
сказать, Кузьма Кузьмич, питаю весьма
глубокие чувства к известной вам особе,
846
00:55:50,385 --> 00:55:54,137
которую вы слишком хорошо знаете
и о которой отечески печетесь.
847
00:55:54,674 --> 00:55:57,865
На этой особе, Кузьма Кузьмич,
стукнулись три лба!
848
00:55:58,671 --> 00:56:01,933
Ибо судьба - это
страшилище, реализм!
849
00:56:02,878 --> 00:56:05,009
А так как вас, пардон, давно уже
850
00:56:06,418 --> 00:56:08,753
надо исключить, то остается
два лба,
851
00:56:09,022 --> 00:56:11,724
то есть один мой,
другой - изверга. Итак, выбирайте:
852
00:56:12,505 --> 00:56:14,344
или я или он.
853
00:56:14,710 --> 00:56:16,955
Теперь все в ваших руках.
854
00:56:16,981 --> 00:56:18,747
Три судьбы и два жребия.
855
00:56:19,268 --> 00:56:20,318
Вот документы.
856
00:56:23,150 --> 00:56:24,240
Извините,
857
00:56:25,355 --> 00:56:27,112
мы такими делами не занимаемся.
858
00:56:28,504 --> 00:56:29,554
Как же это?
859
00:56:30,368 --> 00:56:32,720
А мне говорили, что вы...
860
00:56:33,029 --> 00:56:34,079
Извините, не занимаемся!
861
00:56:36,755 --> 00:56:41,064
Но ведь я теперь пропал, погиб!
862
00:56:41,090 --> 00:56:44,129
Нам, сударь, такие
дела не сподручны.
863
00:56:44,283 --> 00:56:48,451
Суды, адвокаты - сущая беда.
864
00:56:51,877 --> 00:56:55,230
Вот если хотите,
то тут есть один человек.
865
00:56:55,384 --> 00:56:56,434
Боже мой!
866
00:56:57,084 --> 00:56:58,704
Кто же это? Кто?
867
00:56:59,551 --> 00:57:00,601
Нездешний он.
868
00:57:01,496 --> 00:57:02,546
Лесом торгует.
869
00:57:02,969 --> 00:57:04,019
Прозвище - Легавый.
870
00:57:05,182 --> 00:57:08,642
У отца вашего уже год как
торгует в Черношне рощу.
871
00:57:09,650 --> 00:57:10,724
Да за ценой расходятся.
872
00:57:12,792 --> 00:57:18,065
А теперь он приехал и остановился в
селе Ильинском у тамошнего священника.
873
00:57:18,447 --> 00:57:21,027
- В Ильинском Легавый-то?
- В Ильинском, батюшка.
874
00:57:21,597 --> 00:57:24,933
Вот если бы вы все это
ему предложили,
875
00:57:25,023 --> 00:57:27,904
- то, может статься...
- Гениальная мысль!
876
00:57:28,368 --> 00:57:30,345
Именно он! Именно ему в руку!
877
00:57:30,630 --> 00:57:35,871
Он торгуется, с него дорого просят,
а тут ему документ на самое владение!
878
00:57:37,677 --> 00:57:39,760
Не знаю, как мне вас
благодарить!
879
00:57:39,875 --> 00:57:43,008
О, вы не знаете...
Вы спасли меня!
880
00:57:43,081 --> 00:57:44,245
Не стоит благодарности!
881
00:57:44,277 --> 00:57:46,279
Век вам этого не забуду, Кузьма Кузьмич.
882
00:57:46,320 --> 00:57:51,293
Это вам истинно русский человек
говорит, русский человек!
883
00:57:51,643 --> 00:57:53,840
Итак, в Ильинское к Легавому!
884
00:57:54,987 --> 00:57:56,290
Лечу!
885
00:58:14,893 --> 00:58:15,943
Доброе утро, батюшка.
886
00:58:16,854 --> 00:58:18,155
Чего это пожаловал?
887
00:58:20,117 --> 00:58:21,728
Узнать о вашем здоровье.
888
00:58:22,518 --> 00:58:25,244
Напрасно
изволите тревожиться, Алексей Федорович.
889
00:58:25,959 --> 00:58:27,009
Вздор все это.
890
00:58:29,134 --> 00:58:30,184
Вздор.
891
00:58:33,854 --> 00:58:35,311
Ну, что, как там у вас?
892
00:58:37,270 --> 00:58:39,679
Как твой старец-то?
893
00:58:39,705 --> 00:58:40,787
Очень худо ему.
894
00:58:41,748 --> 00:58:43,432
Может быть, сегодня умрет...
895
00:58:44,393 --> 00:58:45,443
А Иван-то
896
00:58:46,395 --> 00:58:48,641
у Митьки невесту его отбивает.
897
00:58:50,065 --> 00:58:51,741
Для того сюда и приехал.
898
00:58:51,767 --> 00:58:53,059
Неужто он вас сам это сказал?
899
00:58:53,304 --> 00:58:54,615
Для чего же он тогда приехал?
900
00:58:55,012 --> 00:58:56,752
Не зарезать же меня тайком?
901
00:58:56,778 --> 00:58:57,828
Зачем вы так?
902
00:58:58,065 --> 00:58:59,676
Денег не просит, молчит,
903
00:58:59,977 --> 00:59:02,223
усмехается. Меня сторожит!
904
00:59:02,809 --> 00:59:05,414
Боится, чтобы я на Грушке
не женился.
905
00:59:06,146 --> 00:59:09,141
Для того и Митьку на нее
наталкивает.
906
00:59:11,151 --> 00:59:14,072
Если Митька на Грушеньке
женится,
907
00:59:14,569 --> 00:59:18,394
то Иван его богатую
невесту себе и возьмет.
908
00:59:20,567 --> 00:59:22,251
Подлец он, твой Иван.
909
00:59:22,755 --> 00:59:24,933
Как вы раздражительны, батюшка.
910
00:59:24,959 --> 00:59:27,980
- Это вы, наверно, со вчерашнего?
- Пошли бы, да прилегли.
911
00:59:28,006 --> 00:59:31,643
А Митьку твоего любимого
я раздавлю как таракана!
912
00:59:31,903 --> 00:59:33,359
Вот так туфлей!
913
00:59:34,010 --> 00:59:36,207
Щелкнет Митька - и нет его!
914
00:59:39,031 --> 00:59:41,620
Я же его в полицию
за вчерашнее-то...
915
00:59:41,646 --> 00:59:44,077
- Но ведь вы не станете жаловаться?
- Иван отговорил.
916
00:59:45,493 --> 00:59:48,452
Засади я его,
она тотчас же услышит и к нему побежит.
917
00:59:49,441 --> 00:59:52,297
Я ведь ее, стерву,
насквозь знаю.
918
00:59:57,514 --> 00:59:59,947
- А что, коньячку не выпьешь?
- Нет, благодарю.
919
01:00:00,491 --> 01:00:01,541
- Выпей.
- Нет, спасибо.
920
01:00:02,387 --> 01:00:03,437
Ну, а я выпью.
921
01:00:04,430 --> 01:00:06,644
Вот булочку возьму,
коли вы дадите.
922
01:00:06,684 --> 01:00:07,734
Бери, бери.
923
01:00:11,103 --> 01:00:12,439
А коньячку и вам бы не надо.
924
01:00:12,910 --> 01:00:14,562
А я только одну рюмочку.
925
01:00:26,021 --> 01:00:27,558
Вот и довольно.
926
01:00:28,015 --> 01:00:29,789
От одной рюмочки не околею.
927
01:00:33,499 --> 01:00:35,217
Вы теперь как будто даже добрее стали.
928
01:00:36,209 --> 01:00:37,259
Слушай, Алексей,
929
01:00:37,934 --> 01:00:40,709
а что, если я Митьке
тыщенки полторы дам?
930
01:00:41,841 --> 01:00:46,820
Согласился бы он, мерзавец, отказаться
от Грушеньки и убраться отсюда совсем?
931
01:00:46,846 --> 01:00:47,936
Не знаю я.
932
01:00:48,237 --> 01:00:49,287
Я спрошу.
933
01:00:49,743 --> 01:00:52,193
Только он говорил, ему надо три.
934
01:00:52,583 --> 01:00:53,633
Глупости!
935
01:00:54,056 --> 01:00:56,042
Не надо спрашивать! Ничего я ему не дам.
936
01:00:56,872 --> 01:00:57,922
Ничегошеньки!
937
01:00:59,085 --> 01:01:00,452
Мне самому денежки нужны.
938
01:01:01,412 --> 01:01:03,000
Мне каждая копеечка нужна.
939
01:01:03,651 --> 01:01:05,718
С деньгами, стоит только захотеть -
940
01:01:05,929 --> 01:01:08,281
все и будет, Алексей Федорович.
941
01:01:10,414 --> 01:01:15,556
Я вот в скверне моей до
конца дней хочу прожить.
942
01:01:16,687 --> 01:01:17,737
В скверне-то
943
01:01:18,674 --> 01:01:19,723
оно слаще.
944
01:01:21,611 --> 01:01:25,274
Все ее ругают, а все живут.
945
01:01:27,446 --> 01:01:30,539
Только все тайком,
а я - открыто.
946
01:01:33,281 --> 01:01:35,129
А в рай твой я не хочу.
947
01:01:35,535 --> 01:01:36,789
Не хочу, Алешка.
948
01:01:37,985 --> 01:01:41,956
По-моему, порядочному человеку
быть в раю даже неприлично.
949
01:01:42,908 --> 01:01:45,489
А Митьке о деньгах ничего не говори.
950
01:01:45,765 --> 01:01:48,385
Он надеяться будет, каналья!
951
01:01:50,980 --> 01:01:53,659
А Грушеньку вот он получит!
952
01:01:55,002 --> 01:01:56,133
В грязь его обращу!
953
01:01:56,996 --> 01:01:58,046
В грязь!
954
01:01:58,484 --> 01:01:59,999
Мерзавец, подлец...
955
01:02:00,992 --> 01:02:02,041
А ты чего стоишь-то?
956
01:02:02,839 --> 01:02:05,109
Ступай, ступай. Нечего тебе у меня делать.
957
01:02:07,827 --> 01:02:08,877
Прощайте, батюшка.
958
01:02:10,147 --> 01:02:11,197
Ты чего это?
959
01:02:12,059 --> 01:02:13,524
Думаешь, не увидимся?
960
01:02:14,150 --> 01:02:15,200
Нет, это я так...
961
01:02:16,446 --> 01:02:17,495
Ну, я тоже так.
962
01:02:18,862 --> 01:02:19,912
Ты не обижайся,
963
01:02:21,003 --> 01:02:23,664
не обижайся на отца.
964
01:02:24,128 --> 01:02:25,177
Приходи на уху!
965
01:02:25,446 --> 01:02:26,748
Я тебе уху сварю.
966
01:02:27,480 --> 01:02:28,645
Особенную!
967
01:02:30,378 --> 01:02:31,865
- Придешь?
- Приду.
968
01:02:31,891 --> 01:02:34,031
Приходи непременно.
969
01:02:41,559 --> 01:02:42,809
Здравствуйте, Павел Федорович.
970
01:02:43,781 --> 01:02:45,878
Не знаете вы, где сейчас брат Дмитрий?
971
01:02:45,904 --> 01:02:49,242
А почему, собственно,
мне про них должно быть известно?
972
01:02:49,543 --> 01:02:52,204
А вот кабы я при них сторожем
состоял...
973
01:02:52,481 --> 01:02:54,044
Я только спросил,
не знаете ли...
974
01:02:54,678 --> 01:02:57,345
Давеча я был у его хозяев и мне
сказали, что он не ночевал дома.
975
01:02:57,485 --> 01:03:01,050
Ничего я про их пребывание
не знаю и знать не желаю-с.
976
01:03:01,082 --> 01:03:04,452
А брат мне говорил, что вы все знаете,
и даже ему обо всем знать даете.
977
01:03:06,047 --> 01:03:08,667
Это потому что он
меня бесчеловечно
978
01:03:08,837 --> 01:03:11,003
стеснил и два раза
грозил смертью.
979
01:03:11,111 --> 01:03:12,420
Как смертью?
980
01:03:12,446 --> 01:03:15,004
А что это для них
составляет по ихнему характеру?
981
01:03:15,030 --> 01:03:17,464
Сами вчера изволили наблюдать-с.
982
01:03:17,806 --> 01:03:21,216
А намедни даже угрожали
меня в ступе истолочь!
983
01:03:22,494 --> 01:03:24,699
Ну, если в ступе - я думаю,
это только разговоры.
984
01:03:24,725 --> 01:03:25,497
Не скажите...
985
01:03:25,523 --> 01:03:27,327
А где Иван Федорович вы тоже не знаете?
986
01:03:27,352 --> 01:03:30,070
В вот это мне
доподлинно известно-с.
987
01:03:30,355 --> 01:03:33,570
Иван Федорович сейчас находится в доме
госпожи Хохлоковой
988
01:03:33,821 --> 01:03:36,140
у Екатерины Ивановны Веровцевой.
989
01:03:36,516 --> 01:03:39,005
Я больше не люблю
Дмитрия Федоровича.
990
01:03:39,266 --> 01:03:40,869
Он мне стал жалок.
991
01:03:41,464 --> 01:03:44,059
И если он даже
женится на той твари,
992
01:03:44,987 --> 01:03:46,712
то я все-таки его не оставлю.
993
01:03:48,380 --> 01:03:51,994
То есть не то, чтобы я таскалась
за ним или мучила его...
994
01:03:52,295 --> 01:03:53,345
О, нет!
995
01:03:53,458 --> 01:03:54,834
Я уеду в другой город,
996
01:03:55,436 --> 01:03:59,456
но всю жизнь не уставая,
я буду следить за ним.
997
01:03:59,684 --> 01:04:02,352
И когда он станет с
той тварью несчастен,
998
01:04:02,378 --> 01:04:04,396
а это непременно будет...
999
01:04:04,966 --> 01:04:07,243
Непременно, непременно будет!
1000
01:04:07,269 --> 01:04:09,409
То пусть тогда придет ко мне,
1001
01:04:10,060 --> 01:04:14,366
и он встретит сестру,
встретит истинного друга!
1002
01:04:15,781 --> 01:04:19,045
Я добьюсь того, что буду его Богом,
которому он будет молиться!
1003
01:04:19,978 --> 01:04:22,607
Я обращусь
в средство к его счастью,
1004
01:04:23,105 --> 01:04:25,848
в инструмент, в машину для его счастья!
1005
01:04:26,776 --> 01:04:30,251
И это на всю жизнь,
на всю жизнь!
1006
01:04:30,642 --> 01:04:31,692
Таково мое решение.
1007
01:04:32,521 --> 01:04:35,556
У всякой другой все это
вышло бы надломлено и
1008
01:04:37,184 --> 01:04:39,374
вымучено,
у вас же все было в высшей
1009
01:04:40,187 --> 01:04:41,237
степени искренно.
1010
01:04:42,205 --> 01:04:43,255
И потому вы правы.
1011
01:04:43,336 --> 01:04:44,973
Но ведь это только в эту минуту!
1012
01:04:45,835 --> 01:04:46,884
А что такое эта минута?
1013
01:04:47,926 --> 01:04:50,995
Всего лишь вчерашнее оскорбление.
Возможно, и так.
1014
01:04:52,525 --> 01:04:54,786
Но с характером
Катерины Ивановны,
1015
01:04:55,739 --> 01:04:58,775
эта минута продлится
всю ее жизнь.
1016
01:04:59,792 --> 01:05:02,893
Ваша жизнь, Катерина Ивановна,
будет теперь проходить
1017
01:05:03,226 --> 01:05:07,956
в страдальческом созерцании
собственного подвига и горя!
1018
01:05:08,249 --> 01:05:11,405
Ах, Боже мой,
как это все не так!
1019
01:05:11,478 --> 01:05:12,601
Как все не так!
1020
01:05:14,033 --> 01:05:17,142
Алексей Федорович,
скажите же вы, наконец,
1021
01:05:17,508 --> 01:05:18,932
мне мучительно надо знать,
1022
01:05:18,990 --> 01:05:22,057
что скажете именно
вы о моем решении!
1023
01:05:22,431 --> 01:05:24,678
Да что же я могу сказать?
1024
01:05:24,734 --> 01:05:28,307
Я... Ничего-ничего, продолжайте.
1025
01:05:28,405 --> 01:05:29,520
Это от сегодняшней ночи.
1026
01:05:30,977 --> 01:05:34,818
Но рядом с такими друзьями,
как вы, я чувствую себя крепко.
1027
01:05:34,891 --> 01:05:37,210
Потому что знаю,
вы никогда меня не оставите.
1028
01:05:37,755 --> 01:05:40,319
К сожалению,
я завтра же должен оставить вас,
1029
01:05:40,352 --> 01:05:42,500
так как уезжаю в Москву.
1030
01:05:43,868 --> 01:05:44,917
Завтра в Москву?
1031
01:05:47,651 --> 01:05:48,701
Как же?
1032
01:05:50,394 --> 01:05:51,444
Ах, Боже мой...
1033
01:05:55,781 --> 01:05:57,092
Но это же очень хорошо!
1034
01:05:58,646 --> 01:06:02,064
То есть не то, что вы покидаете нас.
Напротив, я буду очень несчастна.
1035
01:06:02,121 --> 01:06:03,244
А то хорошо,
1036
01:06:05,058 --> 01:06:07,182
что вы лично передадите
письмо моей тетушке,
1037
01:06:07,216 --> 01:06:10,511
и откровенно ей расскажете
о моем ужасном положении.
1038
01:06:11,349 --> 01:06:13,766
Поверьте, я так этому рада.
1039
01:06:13,984 --> 01:06:16,530
Я сейчас же бегу писать
письмо моей тетушке.
1040
01:06:16,556 --> 01:06:18,958
- Сейчас же...
- А Алеша?
1041
01:06:18,984 --> 01:06:20,202
Что Алеша?
1042
01:06:20,228 --> 01:06:23,142
Ведь вы же так хотели
выслушать его мнение.
1043
01:06:26,779 --> 01:06:29,497
Я жажду ваших слов,
Алексей Федорович.
1044
01:06:30,694 --> 01:06:31,744
Ну, что с вами?
1045
01:06:31,987 --> 01:06:33,533
Я никогда не думал...
1046
01:06:33,998 --> 01:06:35,081
Я не мог себе представить.
1047
01:06:36,528 --> 01:06:37,578
Чего не могли?
1048
01:06:38,603 --> 01:06:41,322
Он уезжает в Москву,
а вы вскрикнули, что рады?
1049
01:06:42,217 --> 01:06:43,267
Это вы сыграли.
1050
01:06:44,276 --> 01:06:46,416
Как на театре,
как в комедии сыграли.
1051
01:06:47,262 --> 01:06:49,459
В каком театре, в какой комедии?
1052
01:06:50,509 --> 01:06:51,559
Я не понимаю вас!
1053
01:06:54,578 --> 01:06:55,628
Я знаю,
1054
01:06:56,230 --> 01:06:58,452
что плохо буду говорить,
и все-таки скажу.
1055
01:06:59,355 --> 01:07:00,405
Ведь вы
1056
01:07:01,349 --> 01:07:02,399
брата Дмитрия...
1057
01:07:07,257 --> 01:07:10,578
Я, право, не знаю...
Но надо же кому-то правду сказать...
1058
01:07:11,774 --> 01:07:13,881
Потому что
1059
01:07:14,305 --> 01:07:16,617
здесь никто почему-то
правды сказать не хочет.
1060
01:07:17,633 --> 01:07:18,683
Какой правды?
1061
01:07:19,872 --> 01:07:20,921
А вот какой:
1062
01:07:21,614 --> 01:07:23,314
позовите сейчас сюда брата Дмитрия,
1063
01:07:23,347 --> 01:07:25,698
пускай он придет, возьмет вас за руку.
1064
01:07:26,536 --> 01:07:30,093
Потом возьмет за руку
Ивана и соединит ваши
1065
01:07:30,142 --> 01:07:31,256
руки, потому что вы
1066
01:07:32,144 --> 01:07:33,218
Ивана только любите.
1067
01:07:35,717 --> 01:07:37,214
А Дмитрия
1068
01:07:38,662 --> 01:07:41,079
вы не в правду любите,
1069
01:07:42,560 --> 01:07:44,424
надрывом любите.
1070
01:07:44,666 --> 01:07:47,490
Вы маленький юродивый!
1071
01:07:47,516 --> 01:07:48,916
Вот вы кто!
1072
01:07:50,544 --> 01:07:53,310
- Катрин!
- Ты ошибся, мой добрый брат.
1073
01:07:54,507 --> 01:07:56,550
Катерина Ивановна никогда не любила меня.
1074
01:07:57,714 --> 01:07:58,853
Хотя знала, что я люблю ее.
1075
01:08:00,586 --> 01:08:03,369
Она держала меня при себе
для беспрерывного мщения.
1076
01:08:04,630 --> 01:08:09,382
Она мстила мне за все те оскорбления,
которые выносила от Дмитрия.
1077
01:08:10,775 --> 01:08:12,377
Такова эта женщина, Алеша.
1078
01:08:14,315 --> 01:08:15,365
Теперь я уезжаю.
1079
01:08:16,756 --> 01:08:17,806
Уезжаю навсегда!
1080
01:08:19,849 --> 01:08:21,016
И знайте, Катерина Ивановна,
1081
01:08:21,615 --> 01:08:23,901
что вы действительно
любите только Дмитрия,
1082
01:08:25,269 --> 01:08:28,345
и любите его таким,
каким он есть: оскорбляющим.
1083
01:08:29,728 --> 01:08:32,505
А если бы он вдруг
исправился, вы тотчас разлюбили бы его.
1084
01:08:33,919 --> 01:08:36,320
Вот это и есть ваш надрыв.
1085
01:08:43,489 --> 01:08:45,565
Мне не надо вашей руки.
1086
01:08:47,306 --> 01:08:48,356
Вы слишком
1087
01:08:49,195 --> 01:08:50,903
сознательно мучили
1088
01:08:52,540 --> 01:08:55,477
меня, чтобы в эту минуту я
мог вам простить!
1089
01:08:57,308 --> 01:08:59,147
Может быть, потом.
1090
01:09:00,791 --> 01:09:03,778
А сейчас - нет.
1091
01:09:09,067 --> 01:09:10,703
Иван!
1092
01:09:11,874 --> 01:09:13,501
Это я виноват.
1093
01:09:13,527 --> 01:09:15,456
Это я, я виноват!
1094
01:09:15,643 --> 01:09:18,442
Я должен его вернуть! Иван, Иван!
1095
01:09:18,686 --> 01:09:20,899
Постой, погоди!
1096
01:09:21,754 --> 01:09:24,879
- Иван!
- Не вмешивайся в мои дела, Алексей!
1097
01:09:25,092 --> 01:09:28,012
Ты злобно и несправедливо говорил, Иван.
Ты обидел ее!
1098
01:09:28,582 --> 01:09:31,903
- Как это нехорошо...
- Я не вернусь туда, Алеша, не вернусь.
1099
01:09:32,324 --> 01:09:34,131
- Ну...
- А ты успокойся.
1100
01:09:34,157 --> 01:09:36,045
Надень свою скуфью и успокойся.
1101
01:09:38,836 --> 01:09:39,886
И знаешь, что?
1102
01:09:40,090 --> 01:09:42,449
Пойдем лучше мы с
тобой в трактир.
1103
01:09:42,645 --> 01:09:46,193
Пообедаем, выпьем шампанского
за мою свободу.
1104
01:09:46,219 --> 01:09:47,707
- Но ведь она же...
- Пошли!
1105
01:10:33,671 --> 01:10:35,428
Значит, ты завтра утром уезжаешь?
1106
01:10:36,167 --> 01:10:37,567
Утром?
1107
01:10:37,593 --> 01:10:39,342
Разве я говорил, что утром?
1108
01:10:40,928 --> 01:10:43,068
А впрочем, может, и утром.
1109
01:10:43,094 --> 01:10:44,144
А ты чего беспокоишься?
1110
01:10:44,519 --> 01:10:45,796
А как же отец и Дмитрий?
1111
01:10:46,258 --> 01:10:48,106
Я что, сторож у них?
1112
01:10:49,108 --> 01:10:50,654
Дела окончил и еду.
1113
01:10:51,298 --> 01:10:54,707
Дела давеча кончил,
ты был свидетель.
1114
01:10:55,781 --> 01:10:59,143
Подумать только,
почти около года мучился я с ней.
1115
01:10:59,696 --> 01:11:01,282
Она меня мучила...
1116
01:11:01,486 --> 01:11:03,732
И вдруг разом все взлетело!
1117
01:11:04,383 --> 01:11:06,922
Давеча вышел от
нее и расхохотался.
1118
01:11:08,542 --> 01:11:10,307
Ты теперь вон как весел!
1119
01:11:10,495 --> 01:11:11,707
Только, может быть,
1120
01:11:12,887 --> 01:11:14,515
это не любовь?
1121
01:11:14,873 --> 01:11:18,462
Алешка, не говори о любви!
Тебе это не прилично.
1122
01:11:20,651 --> 01:11:24,069
А что весел, брат, так это от молодости,
1123
01:11:24,427 --> 01:11:25,477
от жажды жизни.
1124
01:11:26,494 --> 01:11:28,041
Ты знаешь, мне кажется, нет в мире
1125
01:11:28,440 --> 01:11:31,546
такого отчаянья,
которое могло бы победить во мне
1126
01:11:32,696 --> 01:11:36,105
эту иступленную,
почти неприличную, жажду жизни!
1127
01:11:36,390 --> 01:11:38,555
Я очень рад, Иван,
что ты так любишь жизнь.
1128
01:11:39,457 --> 01:11:41,557
Только это ведь
1129
01:11:43,055 --> 01:11:44,105
одна половина. Теперь бы
1130
01:11:44,390 --> 01:11:46,522
тебе надо подумать о второй.
1131
01:11:47,677 --> 01:11:50,266
В чем же она,
твоя вторая половина?
1132
01:11:51,583 --> 01:11:52,633
Ты сам знаешь, в чем.
1133
01:11:54,001 --> 01:11:56,524
Как верующий или
вовсе не верующий?
1134
01:11:57,060 --> 01:11:59,306
- Так, что ли?
- Да, так.
1135
01:12:02,725 --> 01:12:03,775
Ну, что ж,
1136
01:12:05,370 --> 01:12:06,672
могу сказать тебе прямо и
1137
01:12:15,648 --> 01:12:16,698
просто: я принимаю Бога,
1138
01:12:18,130 --> 01:12:21,939
принимаю премудрость его и
цель нам совершенно уже неизвестную.
1139
01:12:22,573 --> 01:12:26,339
Верую в порядок и в смысл жизни.
И прочее, прочее, прочее...
1140
01:12:26,365 --> 01:12:29,212
Слов-то на этот счет много понаделано.
1141
01:12:29,768 --> 01:12:32,030
Но в окончательном результате
1142
01:12:32,217 --> 01:12:34,634
я все же мира
Божьего не принимаю.
1143
01:12:38,084 --> 01:12:41,681
Я убежден, как младенец,
что страдания людские,
1144
01:12:42,633 --> 01:12:44,133
в конце концов, заживут и сгладятся.
1145
01:12:45,604 --> 01:12:48,810
Что весь комизм
человеческих противоречий
1146
01:12:49,364 --> 01:12:51,073
исчезнет как жалкий
1147
01:12:52,610 --> 01:12:56,102
мираж. Что, наконец,
в мировом финале в момент вечной
1148
01:12:57,184 --> 01:13:00,847
гармонии явится нечто до
того драгоценное, что хватит
1149
01:13:01,587 --> 01:13:02,636
его на все сердца,
1150
01:13:03,206 --> 01:13:04,883
на искупления всех злодейств
1151
01:13:04,916 --> 01:13:08,211
людских,
все пролитой ими их крови!
1152
01:13:08,692 --> 01:13:11,816
Хватит не только чтобы простить,
но и оправдать все, что случилось
1153
01:13:11,841 --> 01:13:13,655
с человечеством за долгие века.
1154
01:13:14,030 --> 01:13:15,080
Пусть это будет!
1155
01:13:15,267 --> 01:13:16,406
Пусть это явится!
1156
01:13:17,033 --> 01:13:18,701
И все же мира Божьего я не принимаю.
1157
01:13:19,646 --> 01:13:21,094
И не хочу принять.
1158
01:13:28,614 --> 01:13:30,176
Вот кратко моя суть, Алеша.
1159
01:13:31,502 --> 01:13:32,552
Вот мой тезис.
1160
01:13:34,904 --> 01:13:37,101
Я высказал его, наверно,
как нельзя глупее.
1161
01:13:38,168 --> 01:13:39,909
Но тебе ведь не о Боге
1162
01:13:41,089 --> 01:13:43,992
нужно было знать, а чем
живет твой брат, во что верует.
1163
01:13:44,979 --> 01:13:47,208
А для чего ты говорил
как нельзя глупее?
1164
01:13:48,030 --> 01:13:49,699
А чем глупее, тем яснее.
1165
01:13:50,570 --> 01:13:52,971
Глупость коротка и нехитра,
а ум виляет и прячется.
1166
01:13:54,549 --> 01:13:55,757
Может, ты все-таки объяснишь,
1167
01:13:56,079 --> 01:13:58,570
почему ты мира
Божьего не принимаешь?
1168
01:13:58,749 --> 01:14:00,392
Конечно, объясню.
1169
01:14:00,660 --> 01:14:01,710
К тому и вел.
1170
01:14:05,820 --> 01:14:08,799
По-моему, Алешка,
христова любовь к людям
1171
01:14:09,100 --> 01:14:11,509
есть невозможное чудо на земле.
1172
01:14:12,095 --> 01:14:13,145
Не понимаю...
1173
01:14:13,853 --> 01:14:14,902
К чему это ты?
1174
01:14:17,670 --> 01:14:18,866
А вот к чему.
1175
01:14:20,665 --> 01:14:21,714
Жил как-то
1176
01:14:22,471 --> 01:14:25,205
большой и важный генерал в своем поместье.
1177
01:14:26,075 --> 01:14:27,409
Две тысячи душ.
1178
01:14:27,435 --> 01:14:31,301
И была у него псарня
с сотнями собак
1179
01:14:31,349 --> 01:14:33,522
и чуть ли не сотня псарей.
1180
01:14:34,474 --> 01:14:38,446
И вот как-то дворовый
мальчик лет восьми,
1181
01:14:38,478 --> 01:14:40,179
играя, пустил камнем
1182
01:14:40,358 --> 01:14:43,711
и зашиб ногу любимой
генеральской гончей.
1183
01:14:45,095 --> 01:14:48,353
Почему собака моя охромела,
спрашивает генерал.
1184
01:14:48,999 --> 01:14:52,679
Докладывают, что мальчик
камнем пустил и ногу ей зашиб.
1185
01:14:54,005 --> 01:14:57,000
- Взять его! - приказал генерал.
1186
01:14:58,376 --> 01:14:59,426
Взяли мальчика.
1187
01:14:59,962 --> 01:15:01,021
Взяли у матери.
1188
01:15:02,518 --> 01:15:04,765
Всю ночь просидел он в кутузке.
1189
01:15:05,342 --> 01:15:07,026
А наутро чуть свет
1190
01:15:07,059 --> 01:15:09,549
выезжает генерал во всем параде на охоту.
1191
01:15:10,428 --> 01:15:14,896
Кругом него собаки, ловчие,
псари - все на конях.
1192
01:15:14,921 --> 01:15:18,094
Вокруг собрана дворня для
назидания, а впереди
1193
01:15:18,745 --> 01:15:20,006
всех мать виновного мальчика.
1194
01:15:21,560 --> 01:15:23,741
Выводят мальчика из кутузки.
1195
01:15:23,767 --> 01:15:24,962
Генерал велит
1196
01:15:25,378 --> 01:15:26,427
раздеть мальчика!
1197
01:15:27,826 --> 01:15:29,901
Раздевают ребеночка,
1198
01:15:29,927 --> 01:15:31,554
раздевают всего донага!
1199
01:15:33,744 --> 01:15:38,334
Он дрожит, обезумел от
страха, не смеет пикнуть.
1200
01:15:39,033 --> 01:15:41,117
- Гони его! -командует генерал.
1201
01:15:41,629 --> 01:15:43,924
- Беги, беги! - закричали псари.
1202
01:15:44,305 --> 01:15:46,690
- Ату его! - завопил генерал.
1203
01:15:47,032 --> 01:15:49,726
И бросил на него всю стаю борзых собак.
1204
01:15:51,321 --> 01:15:54,031
И псы на глазах у матери
1205
01:15:55,087 --> 01:15:58,205
растерзали ребеночка на куски.
1206
01:15:58,231 --> 01:15:59,280
Ну?
1207
01:15:59,696 --> 01:16:03,309
Как, по-твоему,
что нужно было сделать с этим генералом?
1208
01:16:03,342 --> 01:16:04,725
Расстрелять!
1209
01:16:04,985 --> 01:16:06,035
Браво!
1210
01:16:06,133 --> 01:16:07,541
Ай да схимник!
1211
01:16:07,581 --> 01:16:11,374
Так вот какой бесенок у
тебя в сердечке сидит?
1212
01:16:11,406 --> 01:16:12,456
Я...
1213
01:16:12,781 --> 01:16:14,656
Я, может быть,
сказал сейчас нелепость, но...
1214
01:16:15,084 --> 01:16:16,932
То-то и есть, что "но"!
1215
01:16:18,274 --> 01:16:19,942
Знай, послушник,
1216
01:16:20,399 --> 01:16:21,921
на нелепостях мир стоит.
1217
01:16:24,256 --> 01:16:25,533
Я рассказал тебе про этого растерзанного
1218
01:16:25,558 --> 01:16:27,740
ребеночка для того, чтобы вышло очевиднее.
1219
01:16:29,074 --> 01:16:31,401
Об остальных слезах человеческих, которыми
1220
01:16:31,434 --> 01:16:33,843
пропитана вся земля
от коры до центра,
1221
01:16:34,274 --> 01:16:35,617
я не хочу говорить.
1222
01:16:37,855 --> 01:16:38,905
Я клоп!
1223
01:16:39,531 --> 01:16:40,581
Клоп!
1224
01:16:40,622 --> 01:16:43,559
И признаю, что я ничего не
понимаю, для чего так все устроено.
1225
01:16:43,975 --> 01:16:45,183
Люди сами виноваты!
1226
01:16:45,749 --> 01:16:46,799
Им дан был рай.
1227
01:16:47,515 --> 01:16:48,801
Но они захотели свободы
1228
01:16:49,508 --> 01:16:50,795
и похитили огонь с небеси.
1229
01:16:51,568 --> 01:16:52,818
Поэтому их и жалеть-то нечего.
1230
01:16:53,585 --> 01:16:55,620
Но если они должны страдать для того, чтобы
1231
01:16:55,653 --> 01:16:57,508
страданиями купить
1232
01:16:58,298 --> 01:16:59,840
вечную гармонию, то при чем тут дети?
1233
01:17:00,747 --> 01:17:02,456
Скажи мне, Алексей,
1234
01:17:02,595 --> 01:17:05,581
мог бы ты,
возводя здание судьбы человеческой,
1235
01:17:05,654 --> 01:17:09,121
осчастливить людей, и дать
им, наконец, мир и покой,
1236
01:17:09,919 --> 01:17:11,684
Замучив для всего этого
1237
01:17:11,945 --> 01:17:14,419
хотя бы только одно
крохотное создание -
1238
01:17:15,095 --> 01:17:16,679
вот этого самого ребеночка?
1239
01:17:16,705 --> 01:17:18,154
Нет, не смог бы.
1240
01:17:18,535 --> 01:17:21,825
Но есть Существо,
которое может простить всех, вся и за все.
1241
01:17:22,523 --> 01:17:24,909
Это Ему воскликнут: "Прав
Ты, Господи", -
1242
01:17:24,982 --> 01:17:27,839
когда все на небе и
под землей сольется
1243
01:17:27,879 --> 01:17:29,377
в единый хвалебный глас.
1244
01:17:29,939 --> 01:17:31,604
Ты забыл об этом, Иван.
1245
01:17:31,794 --> 01:17:32,942
Нет, не забыл.
1246
01:17:33,730 --> 01:17:36,033
Но я не хочу и не
буду восклицать
1247
01:17:36,140 --> 01:17:38,280
ему: "Прав Ты,
Господи", - видя, как
1248
01:17:38,532 --> 01:17:40,737
мать будет обниматься
1249
01:17:41,039 --> 01:17:43,081
с мучителем, растерзавшим псами ее сына.
1250
01:17:43,391 --> 01:17:44,441
Не хочу!
1251
01:17:45,596 --> 01:17:46,645
И пока еще
1252
01:17:47,329 --> 01:17:49,966
есть время, я постараюсь взять свои
права и свои меры.
1253
01:17:51,071 --> 01:17:52,895
Но, это же бунт!
1254
01:17:52,969 --> 01:17:54,627
- Бунт!
- Бунт?
1255
01:17:56,094 --> 01:17:57,705
Я бы не хотел от тебя такого слова.
1256
01:17:58,299 --> 01:17:59,511
Можно ли жить бунтом?
1257
01:18:00,090 --> 01:18:01,140
А я хочу жить!
1258
01:18:01,180 --> 01:18:03,499
- Жить!
- Да как же ты будешь
1259
01:18:03,532 --> 01:18:04,712
жить с таким адом в голове?
1260
01:18:04,834 --> 01:18:05,884
Разве это возможно?
1261
01:18:06,282 --> 01:18:07,332
Ведь ты не выдержишь.
1262
01:18:07,381 --> 01:18:08,716
Есть такая сила,
1263
01:18:08,756 --> 01:18:10,750
- что все выдержит.
- Какая сила, какая?
1264
01:18:11,345 --> 01:18:13,451
Карамазовская сила - низость.
1265
01:18:13,477 --> 01:18:16,910
Это потонуть в разврате и
загубить душу в растлении?
1266
01:18:17,000 --> 01:18:18,189
Да, пожалуй, и это.
1267
01:18:19,149 --> 01:18:20,345
А, может быть, и избегну.
1268
01:18:20,394 --> 01:18:22,152
Да как же ты избегнешь?
1269
01:18:22,201 --> 01:18:23,250
Чем?
1270
01:18:23,470 --> 01:18:25,610
Опять по-карамазовски.
1271
01:18:25,862 --> 01:18:27,026
Это чтобы все позволено?
1272
01:18:27,059 --> 01:18:28,410
Так, что ли?
1273
01:18:28,719 --> 01:18:30,103
Да, пожалуй, все позволено.
1274
01:18:31,307 --> 01:18:32,715
От этой формулы я не отрекусь.
1275
01:18:34,514 --> 01:18:35,564
А ты что же?
1276
01:18:36,686 --> 01:18:37,874
Отречешься от меня за это?
1277
01:18:41,423 --> 01:18:42,473
Нет.
1278
01:18:43,384 --> 01:18:44,433
Не отрекусь.
1279
01:18:47,453 --> 01:18:48,503
Пойдем, брат.
1280
01:18:49,381 --> 01:18:50,431
Да, пойдем.
1281
01:19:06,455 --> 01:19:07,505
Вот что, Алеша,
1282
01:19:08,775 --> 01:19:10,084
я завтра, наверное, уезжаю.
1283
01:19:11,273 --> 01:19:12,867
Если мы когда-нибудь еще с
1284
01:19:12,893 --> 01:19:15,399
тобой встретимся, то ты уж на
1285
01:19:15,765 --> 01:19:17,140
эту тему, что мы сейчас говорили,
1286
01:19:17,645 --> 01:19:18,727
больше со мной ни слова.
1287
01:19:19,207 --> 01:19:20,257
Хорошо.
1288
01:19:22,007 --> 01:19:24,253
Да и насчет Дмитрия
тоже больше никогда
1289
01:19:24,351 --> 01:19:26,841
со мной не заговаривай. Хорошо?
1290
01:19:29,046 --> 01:19:30,380
А теперь ступай
1291
01:19:30,796 --> 01:19:31,846
к своему старцу.
1292
01:19:32,977 --> 01:19:35,207
А то еще, пожалуй,
умрет там без тебя.
1293
01:19:37,551 --> 01:19:38,600
Целуй меня.
1294
01:19:42,074 --> 01:19:43,499
- И прощай.
- Прощай, брат.
118931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.