All language subtitles for Quantum Leap (2022) - S02E06 - Secret History

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,873 --> 00:00:05,657 Anteriormente en "Quantum Leap"... 2 00:00:05,657 --> 00:00:08,138 Encontré algo muy mal con el cuanto 3 00:00:08,138 --> 00:00:09,748 chip de procesamiento que su jefe construyó para mí. 4 00:00:09,748 --> 00:00:13,143 El chip está transmitiendo el código de Ziggy fuera del cuartel general, 5 00:00:13,143 --> 00:00:14,275 presumiblemente de regreso a él. 6 00:00:14,275 --> 00:00:15,493 Estás con otra persona. 7 00:00:15,493 --> 00:00:16,886 Lo superaremos juntos. 8 00:00:16,886 --> 00:00:19,019 Eres el agente Robert Cook del Proyecto Sign. 9 00:00:19,019 --> 00:00:20,324 Hannah, ¿verdad? 10 00:00:20,324 --> 00:00:22,065 Creo en todo tipo de cosas imposibles. 11 00:00:22,065 --> 00:00:23,936 Intentas explicarle un yo-yo a alguien. 12 00:00:23,936 --> 00:00:25,112 quien no sabe cuales son. 13 00:00:25,112 --> 00:00:27,201 Fuerza centrífuga, momento angular, 14 00:00:27,201 --> 00:00:28,767 eso hubiera sido considerado brujería 15 00:00:28,767 --> 00:00:31,553 hace cien años. 16 00:00:33,772 --> 00:00:36,297 ¡Enrique! 17 00:00:36,297 --> 00:00:39,082 Soy yo, Lawrence. 18 00:00:39,082 --> 00:00:42,172 Gracias a Dios. Gracias a Dios estás aquí. 19 00:00:42,172 --> 00:00:43,869 Estas sangrando. ¿Qué pasó? 20 00:00:43,869 --> 00:00:47,047 [gruñidos] 21 00:00:47,047 --> 00:00:49,092 Alguien me encontró. 22 00:00:49,092 --> 00:00:50,746 Pensaron que yo tenía la fórmula. 23 00:00:50,746 --> 00:00:52,791 Vas a estar bien. Sólo respira. 24 00:00:52,791 --> 00:00:54,141 Tenía fríos ojos azules. 25 00:00:54,141 --> 00:00:55,577 ¡Ayuda! 26 00:00:55,577 --> 00:00:56,882 ¡Necesitamos ayuda! 27 00:00:56,882 --> 00:00:58,362 Henry, es real. 28 00:00:58,362 --> 00:01:02,105 Tienes que encontrarlo antes de que ellos puedan. 29 00:01:02,105 --> 00:01:04,499 Lo encontraremos juntos, ¿vale? 30 00:01:04,499 --> 00:01:06,892 Solo espera. Espera, Lorenzo. 31 00:01:06,892 --> 00:01:10,113 Camino... buscador. 32 00:01:10,113 --> 00:01:11,114 Lorenzo. 33 00:01:11,114 --> 00:01:12,768 ¡Lawrence! 34 00:01:12,768 --> 00:01:14,074 [música dramática] 35 00:01:14,074 --> 00:01:15,945 ¡Lawrence! 36 00:01:15,945 --> 00:01:18,382 ¿Alguien ha visto Magic? No está en su oficina. 37 00:01:18,382 --> 00:01:20,123 Se está tomando un día personal. 38 00:01:20,123 --> 00:01:21,646 La magia no requiere días personales. 39 00:01:21,646 --> 00:01:23,083 Quizás ese último salto lo sacudió. 40 00:01:23,083 --> 00:01:25,128 Quiero decir, después de todo lo que ha pasado, ¿sabes? 41 00:01:25,128 --> 00:01:27,391 Yo hable con el. Él está bien. 42 00:01:27,391 --> 00:01:29,219 Mientras tanto, necesitamos un cronograma para decidir 43 00:01:29,219 --> 00:01:31,047 ¿Quién es el próximo en realizar tareas de holograma? 44 00:01:31,047 --> 00:01:32,831 Uno, dos, tres. - Piedra Papel tijeras. 45 00:01:32,831 --> 00:01:34,181 - ¡Sí! - ¡Dios, maldita sea! 46 00:01:34,181 --> 00:01:36,008 ¿Por qué sigo perdiendo? - Ian, siempre ve en papel. 47 00:01:36,008 --> 00:01:37,923 No es así como funciona la probabilidad estadística. 48 00:01:37,923 --> 00:01:39,534 - Eh. - Que no es. 49 00:01:39,534 --> 00:01:40,883 [sonidos de la computadora] Oh, mira, lo tengo. 50 00:01:40,883 --> 00:01:42,624 Lo tengo. 51 00:01:42,624 --> 00:01:45,061 [la computadora tararea] 52 00:01:45,061 --> 00:01:46,454 ¿Qué pasó? 53 00:01:46,454 --> 00:01:49,196 Yo no... no lo sé. Acabo de recibir una señal. 54 00:01:49,196 --> 00:01:50,980 Ian, ¿lo perdimos? 55 00:01:50,980 --> 00:01:53,243 ¿Como "perderlo" perderlo? No no no no. 56 00:01:53,243 --> 00:01:56,159 Parece que es un error interno del sistema. 57 00:01:56,159 --> 00:01:58,857 [el teléfono vibra] 58 00:01:58,857 --> 00:02:00,511 [música tensa] 59 00:02:00,511 --> 00:02:05,429 Uh, voy a ir a comprobar los servidores de respaldo. 60 00:02:05,429 --> 00:02:08,737 Pero ya vuelvo. 61 00:02:08,737 --> 00:02:10,652 Te mueves rápido cuando quieres. 62 00:02:10,652 --> 00:02:12,436 También lo hará la seguridad una vez que se lo diga. 63 00:02:12,436 --> 00:02:13,829 No vas a hacer eso, Ian. 64 00:02:13,829 --> 00:02:15,265 no cuando soy tu única oportunidad de conseguir 65 00:02:15,265 --> 00:02:16,440 su sistema vuelva a estar en línea. 66 00:02:16,440 --> 00:02:17,963 Mira, ¿qué quieres? 67 00:02:17,963 --> 00:02:20,227 Mi empleador proporcionó un prototipo bajo la condición 68 00:02:20,227 --> 00:02:23,578 que compartiría cualquier dato que recopiló mientras lo usaba. 69 00:02:23,578 --> 00:02:26,407 Cumpliré lo que prometí, ¿vale? 70 00:02:26,407 --> 00:02:29,192 Pero ahora necesito reactivar ese chip cuántico. 71 00:02:29,192 --> 00:02:30,367 Es una emergencia. 72 00:02:30,367 --> 00:02:31,716 Me encantaría ayudar 73 00:02:31,716 --> 00:02:33,544 pero el chip requiere códigos de autorización 74 00:02:33,544 --> 00:02:35,329 cada 24 horas para mantenerse activo. 75 00:02:35,329 --> 00:02:37,069 Y viendo cómo nos dejaste fuera... 76 00:02:37,069 --> 00:02:38,767 Estabas robando datos. 77 00:02:38,767 --> 00:02:40,464 No, estábamos recogiendo lo que 78 00:02:40,464 --> 00:02:42,292 teníamos derecho a cobrar. 79 00:02:42,292 --> 00:02:45,730 Hiciste el trato, Ian. 80 00:02:45,730 --> 00:02:46,992 ¿Qué tal esto? 81 00:02:46,992 --> 00:02:49,081 Dime que tenemos un acuerdo. 82 00:02:49,081 --> 00:02:52,172 Y como muestra de buena fe reactivaré el chip. 83 00:02:52,172 --> 00:02:54,826 por el resto del dia. 84 00:02:54,826 --> 00:02:58,265 Bueno, está muy lejos de California, profesor McCoy. 85 00:02:58,265 --> 00:03:00,049 También eres el último en ver a la víctima con vida. 86 00:03:00,049 --> 00:03:02,138 Ya te lo dije, el profesor Lawrence ya había 87 00:03:02,138 --> 00:03:03,531 Me atacaron cuando llegué aquí. 88 00:03:03,531 --> 00:03:05,489 Dijo que el asesino tenía fríos ojos azules. 89 00:03:05,489 --> 00:03:07,665 - Oh, tenían frío. - [risas] 90 00:03:07,665 --> 00:03:09,232 Bueno, eso ayuda a reducirlo. 91 00:03:09,232 --> 00:03:11,147 Mira, lo que todavía no entiendo es lo que 92 00:03:11,147 --> 00:03:13,976 Lo estábamos haciendo solos en el campus a las 4:00 de la mañana. 93 00:03:13,976 --> 00:03:16,021 - [jadea] - Lo siento, llego tarde. 94 00:03:16,021 --> 00:03:17,284 Dificultades técnicas. 95 00:03:17,284 --> 00:03:19,547 Sr. McCoy, ¿tiene algún vínculo comunista? 96 00:03:19,547 --> 00:03:21,157 ¿Qué? 97 00:03:21,157 --> 00:03:23,246 Ah, eh... 98 00:03:23,246 --> 00:03:25,379 Oh, está ladrando al árbol equivocado. 99 00:03:25,379 --> 00:03:27,511 Antes de convertirse en profesor, el sargento McCoy 100 00:03:27,511 --> 00:03:29,078 sirvió en la Octava División Aerotransportada 101 00:03:29,078 --> 00:03:31,428 durante la Segunda Guerra Mundial, múltiples giras en Normandía. 102 00:03:31,428 --> 00:03:32,690 Sr. McCoy... 103 00:03:32,690 --> 00:03:34,692 Puedes dirigirte a mí como sargento. 104 00:03:34,692 --> 00:03:36,999 Obtuve esa distinción después de servir en Normandía. 105 00:03:36,999 --> 00:03:39,567 ¿Dónde serviste? - Dairy Queen, al parecer. 106 00:03:39,567 --> 00:03:40,959 Apreciamos su servicio. 107 00:03:40,959 --> 00:03:42,613 Pero eso no cambia el hecho de que eres 108 00:03:42,613 --> 00:03:44,354 un testigo material de un homicidio. 109 00:03:44,354 --> 00:03:46,356 Voy a pedirte que no te vayas de la ciudad. 110 00:03:46,356 --> 00:03:48,358 - ¿Eso es todo? - Por ahora. 111 00:03:48,358 --> 00:03:51,361 ♪ 112 00:03:51,361 --> 00:03:52,884 [inhalación brusca] Ooh. 113 00:03:52,884 --> 00:03:54,190 Normandía. 114 00:03:54,190 --> 00:03:55,800 Eh. 115 00:03:55,800 --> 00:03:57,976 Bienvenido a Princeton, Nueva Jersey. 116 00:03:57,976 --> 00:03:59,500 Es 1955. 117 00:03:59,500 --> 00:04:02,198 Eres profesor visitante de física y ya eres sospechoso. 118 00:04:02,198 --> 00:04:03,243 en un asesinato sin resolver. 119 00:04:03,243 --> 00:04:06,420 Espera un minuto. Princeton, 1955? 120 00:04:06,420 --> 00:04:08,813 Jenn, estamos en el lugar más emocionante. 121 00:04:08,813 --> 00:04:11,860 en el momento más emocionante de la historia científica estadounidense. 122 00:04:11,860 --> 00:04:13,557 Todas las mentes más grandes están trabajando. 123 00:04:13,557 --> 00:04:15,298 aquí ahora mismo, incluyendo-- 124 00:04:15,298 --> 00:04:16,734 ♪ 125 00:04:16,734 --> 00:04:18,606 Albert Einstein, tu héroe. 126 00:04:18,606 --> 00:04:20,042 Sabemos. 127 00:04:20,042 --> 00:04:21,913 Has arruinado muchos almuerzos con tus disertaciones. 128 00:04:21,913 --> 00:04:23,480 sobre el padre del espacio-- 129 00:04:23,480 --> 00:04:25,787 Espaciotiempo, relatividad, entrelazamiento cuántico. 130 00:04:25,787 --> 00:04:28,050 Einstein es la razón por la que me enamoré de la física 131 00:04:28,050 --> 00:04:29,356 en primer lugar. 132 00:04:29,356 --> 00:04:32,272 Y tengo la oportunidad de conocerlo. 133 00:04:32,272 --> 00:04:34,012 Oh, lo siento, Ben. 134 00:04:34,012 --> 00:04:37,320 Es el 15 de mayo. Einstein murió hace un mes. 135 00:04:37,320 --> 00:04:38,756 Oh. 136 00:04:38,756 --> 00:04:40,758 Espera, eso podría estar relacionado. 137 00:04:40,758 --> 00:04:41,977 a la razón por la que estás aquí. 138 00:04:41,977 --> 00:04:43,587 ¿La muerte de Einstein? 139 00:04:43,587 --> 00:04:45,372 Parece que el difunto profesor Lawrence escribió 140 00:04:45,372 --> 00:04:46,895 varias cartas al profesor McCoy... 141 00:04:46,895 --> 00:04:48,766 Ese eres tú... pidiéndote que lo ayudes. 142 00:04:48,766 --> 00:04:50,899 buscar una fórmula faltante que fue creada 143 00:04:50,899 --> 00:04:52,770 por Alberto Einstein. 144 00:04:52,770 --> 00:04:55,251 Jenn, no, he leído todos los artículos. 145 00:04:55,251 --> 00:04:57,471 publicado por Albert Einstein, cada registro histórico, 146 00:04:57,471 --> 00:04:58,950 cada biografía. 147 00:04:58,950 --> 00:05:00,952 Y no hay nada sobre alguna fórmula faltante. 148 00:05:00,952 --> 00:05:03,041 Quizás estaba trabajando en un proyecto ultrasecreto. 149 00:05:03,041 --> 00:05:05,348 - Vamos, ¿cuáles son los ch... - ¿Profesor McCoy? 150 00:05:05,348 --> 00:05:08,351 Estamos con la Comisión de Energía Atómica. 151 00:05:08,351 --> 00:05:10,266 ¿Podrías venir con nosotros, por favor? 152 00:05:10,266 --> 00:05:11,441 ¿Estoy bajo arresto? 153 00:05:11,441 --> 00:05:13,400 Todo lo contrario. 154 00:05:13,400 --> 00:05:15,140 [música suave] 155 00:05:15,140 --> 00:05:18,448 Necesitamos tu ayuda. 156 00:05:18,448 --> 00:05:20,363 ¿Es quien creo que es? 157 00:05:20,363 --> 00:05:22,365 ♪ 158 00:05:22,365 --> 00:05:24,149 Sí. 159 00:05:24,149 --> 00:05:27,152 [música dramática] 160 00:05:27,152 --> 00:05:30,504 ♪ 161 00:05:34,421 --> 00:05:35,465 [música suave] 162 00:05:35,465 --> 00:05:38,207 ¿Es ella otra saltadora? ¿Como Martínez? 163 00:05:38,207 --> 00:05:41,079 No estamos detectando una anomalía cuántica, no. 164 00:05:41,079 --> 00:05:43,343 Esa es Hannah Carson, la mujer que conociste en Nuevo México. 165 00:05:43,343 --> 00:05:46,128 Hace seis años, al que le dijiste que viniera aquí a Princeton. 166 00:05:46,128 --> 00:05:47,608 ¿Cuáles son las probabilidades de que me cruce en mi camino? 167 00:05:47,608 --> 00:05:49,653 ¿Con la misma persona en dos saltos diferentes? 168 00:05:49,653 --> 00:05:51,612 Quiero decir, no soy Ian, así que no tengo, 169 00:05:51,612 --> 00:05:52,961 un número extrañamente exacto para ti. 170 00:05:52,961 --> 00:05:55,659 Pero yo diría que las probabilidades son muy escasas. 171 00:05:55,659 --> 00:05:59,359 Quizás el acelerador simplemente decidió que necesitabas un amigo. 172 00:05:59,359 --> 00:06:00,534 ♪ 173 00:06:00,534 --> 00:06:03,014 Nosotros nos encargaremos desde aquí. 174 00:06:03,014 --> 00:06:05,321 El profesor Lawrence dijo que podíamos confiar en usted. 175 00:06:05,321 --> 00:06:07,018 No hace falta decir que todo lo que ves aquí 176 00:06:07,018 --> 00:06:09,978 está altamente clasificado. 177 00:06:09,978 --> 00:06:12,459 Jenn, este es el proyecto Matterhorn, 178 00:06:12,459 --> 00:06:14,678 el programa gubernamental que llevó a cabo actividades ultrasecretas 179 00:06:14,678 --> 00:06:16,158 investigación termonuclear. 180 00:06:16,158 --> 00:06:17,855 Estaba a punto de decirte eso. 181 00:06:17,855 --> 00:06:19,466 Espera, ¿por qué estoy susurrando? 182 00:06:19,466 --> 00:06:22,817 Profesor, ¿listo para vislumbrar el futuro? 183 00:06:22,817 --> 00:06:28,300 ♪ 184 00:06:28,300 --> 00:06:31,782 ¿El futuro es un laberinto de hámster estilo steampunk? 185 00:06:31,782 --> 00:06:33,697 ♪ 186 00:06:33,697 --> 00:06:35,960 El estelarador. 187 00:06:35,960 --> 00:06:39,050 Recuerdo haber leído sobre esto. 188 00:06:39,050 --> 00:06:40,617 En letras. 189 00:06:40,617 --> 00:06:42,706 Lawrence me dijo que estabas trabajando en la vanguardia 190 00:06:42,706 --> 00:06:44,273 de fusión nuclear. 191 00:06:44,273 --> 00:06:45,492 Sí. 192 00:06:45,492 --> 00:06:47,668 Estas bobinas magnéticas retorcidas nos permiten 193 00:06:47,668 --> 00:06:50,497 para estimular partículas de plasma que podrían, 194 00:06:50,497 --> 00:06:53,587 en teoría, generar energía limpia ilimitada algún día. 195 00:06:53,587 --> 00:06:55,676 [stellarator tararea] 196 00:06:55,676 --> 00:06:57,547 ¿Tienes el tiempo? 197 00:06:57,547 --> 00:06:58,853 Sí. 198 00:06:58,853 --> 00:07:00,768 Oh. 199 00:07:00,768 --> 00:07:01,943 Ah. 200 00:07:01,943 --> 00:07:04,249 [risas] 201 00:07:04,249 --> 00:07:05,816 Lo siento, eso nunca pasa de moda. 202 00:07:05,816 --> 00:07:07,296 No, esto es... oh. 203 00:07:07,296 --> 00:07:09,385 Tendrás que disculpar a mi asistente de investigación. 204 00:07:09,385 --> 00:07:11,953 Ella es una niña en una tienda de dulces. 205 00:07:11,953 --> 00:07:15,696 Soy el Dr. Karl Donovan, supervisor de proyectos aquí en Matterhorn. 206 00:07:15,696 --> 00:07:19,395 Gracias por venir en circunstancias tan difíciles. 207 00:07:19,395 --> 00:07:20,527 Profesor McCoy. 208 00:07:20,527 --> 00:07:22,006 El profesor Lawrence era un buen hombre. 209 00:07:22,006 --> 00:07:23,834 Lo siento por su pérdida. 210 00:07:23,834 --> 00:07:25,836 Siéntate por favor. 211 00:07:25,836 --> 00:07:28,883 ♪ 212 00:07:28,883 --> 00:07:31,712 Eso será todo, señora Carson. 213 00:07:31,712 --> 00:07:35,411 ♪ 214 00:07:35,411 --> 00:07:38,675 Tengo la impresión de que Lawrence me confió. 215 00:07:38,675 --> 00:07:42,026 en ti mucho, incluida su búsqueda 216 00:07:42,026 --> 00:07:43,419 para la fórmula de Einstein. 217 00:07:43,419 --> 00:07:45,943 - Te lo dije. - Me lo mencionó. 218 00:07:45,943 --> 00:07:48,119 Pero fue vago en cuanto a detalles específicos. 219 00:07:48,119 --> 00:07:51,688 Antes de morir, Einstein se había arrojado 220 00:07:51,688 --> 00:07:55,431 para resolver los problemas de la fusión nuclear. 221 00:07:55,431 --> 00:07:58,347 - De los cuales hay muchos. - Y los resolvió. 222 00:07:58,347 --> 00:07:59,957 ¿Él hizo? 223 00:07:59,957 --> 00:08:04,179 Sí, Einstein esbozó una fórmula días antes de morir. 224 00:08:04,179 --> 00:08:06,921 Pero se pensaba que esta obra pereció con él. 225 00:08:06,921 --> 00:08:08,531 Hasta que Lawrence encontró la pista, 226 00:08:08,531 --> 00:08:10,533 Fue entonces cuando se acercó a mí. 227 00:08:10,533 --> 00:08:13,449 Sea lo que sea, Lawrence nunca lo compartió. 228 00:08:13,449 --> 00:08:15,320 con cualquiera de nosotros en Matterhorn. 229 00:08:15,320 --> 00:08:17,409 Él te estaba esperando. 230 00:08:17,409 --> 00:08:19,629 Desafortunadamente, alguien más llegó a él primero. 231 00:08:19,629 --> 00:08:21,544 "Pensaron que yo tenía la fórmula". 232 00:08:21,544 --> 00:08:23,111 Eso es lo que dijo antes de morir. 233 00:08:23,111 --> 00:08:25,417 Profesor McCoy, el público en general 234 00:08:25,417 --> 00:08:29,465 Quizás no sepa lo que hacemos aquí en Matterhorn. 235 00:08:29,465 --> 00:08:32,555 Pero les aseguro que nuestros enemigos sí. 236 00:08:32,555 --> 00:08:35,297 Los espías soviéticos han estado rondando este proyecto. 237 00:08:35,297 --> 00:08:36,777 por algun tiempo. 238 00:08:36,777 --> 00:08:39,301 No hace falta que les diga que si los soviéticos 239 00:08:39,301 --> 00:08:42,870 encuentre esa fórmula, ellos ganarán 240 00:08:42,870 --> 00:08:44,654 poder ilimitado durante la noche. 241 00:08:44,654 --> 00:08:47,004 Y Estados Unidos será bastante 242 00:08:47,004 --> 00:08:49,093 literalmente abandonado en la oscuridad. 243 00:08:49,093 --> 00:08:51,139 ¿Crees que podrás localizarlo? 244 00:08:51,139 --> 00:08:53,054 McCoy falló en la línea de tiempo original. 245 00:08:53,054 --> 00:08:55,230 Pero Ziggy dice que hay un 97% de posibilidades. 246 00:08:55,230 --> 00:08:56,797 Estás aquí para terminar el trabajo. 247 00:08:56,797 --> 00:08:58,189 Lawrence era mi amigo. 248 00:08:58,189 --> 00:09:01,279 Y Einstein ha sido mi obsesión. 249 00:09:01,279 --> 00:09:04,587 [música tensa] 250 00:09:04,587 --> 00:09:08,069 Si esa fórmula está aquí, la encontraré. 251 00:09:08,069 --> 00:09:15,206 ♪ 252 00:09:19,036 --> 00:09:21,648 No puedes hacer eso. Sólo becarios. 253 00:09:21,648 --> 00:09:25,695 Relajarse. Acabo de ahorrarte un día de trabajo. 254 00:09:25,695 --> 00:09:27,567 ¿Qué fue eso? 255 00:09:27,567 --> 00:09:29,264 Becas NAS. 256 00:09:29,264 --> 00:09:31,005 Es un club de chicos total. 257 00:09:31,005 --> 00:09:32,572 Se sientan todo el día fingiendo 258 00:09:32,572 --> 00:09:35,139 ser brillante y recaudar grandes subvenciones para la investigación. 259 00:09:35,139 --> 00:09:37,620 Derecha, Academia Nacional de Ciencias. 260 00:09:37,620 --> 00:09:39,361 Supongo que las mujeres como tú son... 261 00:09:39,361 --> 00:09:41,842 Pasado por alto repetidamente. 262 00:09:41,842 --> 00:09:43,278 Pero mi día llegará. 263 00:09:43,278 --> 00:09:44,845 Mientras tanto, si necesita ayuda para conseguir 264 00:09:44,845 --> 00:09:46,673 alrededor del campus, estoy disponible. 265 00:09:46,673 --> 00:09:48,979 Estoy terminando un trabajo, pero por lo demás. 266 00:09:48,979 --> 00:09:50,372 Eh. ¿Qué estás investigando? 267 00:09:50,372 --> 00:09:52,679 Desenredando la teoría del entrelazamiento cuántico. 268 00:09:52,679 --> 00:09:54,289 Donovan me va a ayudar a publicarlo. 269 00:09:54,289 --> 00:09:55,464 al final de este trimestre. 270 00:09:55,464 --> 00:09:57,727 Adiós, club de chicos. [risas] 271 00:09:57,727 --> 00:09:59,555 Eso es genial, Hannah. 272 00:09:59,555 --> 00:10:02,079 ♪ 273 00:10:02,079 --> 00:10:03,646 ¿Te dije mi nombre? 274 00:10:03,646 --> 00:10:04,865 ¿Mmm? 275 00:10:04,865 --> 00:10:06,693 Eh, yo-- 276 00:10:06,693 --> 00:10:10,610 El profesor Lawrence escribió sobre usted en sus cartas. 277 00:10:10,610 --> 00:10:13,221 Dijo que eras bastante brillante. 278 00:10:13,221 --> 00:10:15,049 ¿Aparentemente eres de Nuevo México? 279 00:10:15,049 --> 00:10:20,097 Sí, en realidad es una historia loca. 280 00:10:20,097 --> 00:10:24,232 De todos modos, estoy aquí si me necesitas. 281 00:10:24,232 --> 00:10:26,713 Buena suerte, profesor McCoy. 282 00:10:26,713 --> 00:10:28,279 Gracias. 283 00:10:28,279 --> 00:10:30,934 ♪ 284 00:10:30,934 --> 00:10:33,807 Ben, estoy mirando el documento que mencionó. 285 00:10:33,807 --> 00:10:35,243 El nombre de Hannah no aparece en él. 286 00:10:35,243 --> 00:10:37,158 De hecho, no está en nada de lo que se publicó. 287 00:10:37,158 --> 00:10:38,507 Trabaja para Donovan desde hace años, 288 00:10:38,507 --> 00:10:39,813 y él sigue llevándose el crédito. 289 00:10:39,813 --> 00:10:42,032 Al diablo con eso. 290 00:10:42,032 --> 00:10:43,599 ¿Llegar de nuevo? 291 00:10:43,599 --> 00:10:47,298 Dije que me vendría bien tu ayuda con eso... esto, 292 00:10:47,298 --> 00:10:50,127 mi búsqueda de la fórmula de Einstein. 293 00:10:50,127 --> 00:10:52,042 Sería a título oficial. 294 00:10:52,042 --> 00:10:55,742 Compartiríamos el crédito por cualquier descubrimiento realizado 50/50. 295 00:10:55,742 --> 00:10:57,700 Dos pájaros de un tiro. Me gusta este plan. 296 00:10:57,700 --> 00:11:00,485 ¿Quieres compartir crédito conmigo? 297 00:11:00,485 --> 00:11:01,835 Ni siquiera me conoces. 298 00:11:01,835 --> 00:11:04,054 Bueno, lo justo es lo justo. 299 00:11:04,054 --> 00:11:06,622 Y como dije, Lawrence era un fanático. 300 00:11:06,622 --> 00:11:09,843 Así que supongo que podría ayudar a abrir algunas puertas. 301 00:11:11,192 --> 00:11:14,238 Sí, abriría todas las puertas. 302 00:11:14,238 --> 00:11:15,675 Gracias. 303 00:11:15,675 --> 00:11:17,415 Yo, eh... 304 00:11:17,415 --> 00:11:20,462 Yo sólo... Profesor, esto va a sonar extraño. 305 00:11:20,462 --> 00:11:23,247 ¿Pero nos hemos conocido antes? 306 00:11:23,247 --> 00:11:25,075 ♪ 307 00:11:25,075 --> 00:11:27,469 No, no. 308 00:11:27,469 --> 00:11:30,690 No, sólo una de esas caras. 309 00:11:30,690 --> 00:11:32,300 ♪ 310 00:11:32,300 --> 00:11:35,303 OK entonces. [risas] 311 00:11:35,303 --> 00:11:37,740 Esta fórmula, ¿por dónde quieres empezar? 312 00:11:37,740 --> 00:11:40,351 Lawrence me escribió que encontró una pista. 313 00:11:40,351 --> 00:11:41,831 sobre la ubicación de la fórmula. 314 00:11:41,831 --> 00:11:44,834 Pero no tengo idea de dónde podría estar esta pista. 315 00:11:44,834 --> 00:11:47,663 Hm, ¿quieres mi opinión científica? 316 00:11:47,663 --> 00:11:50,622 - Por favor. - Registramos su apartamento. 317 00:11:50,622 --> 00:11:53,625 - Genio. - [risas] 318 00:11:53,625 --> 00:11:55,627 Uh, ¿a alguien más se le está derritiendo el cerebro? 319 00:11:55,627 --> 00:11:57,107 con las posibilidades aquí? 320 00:11:57,107 --> 00:11:59,936 Quiero decir, si Ben descubre el secreto de la fusión en 1955, 321 00:11:59,936 --> 00:12:02,591 ¿No cambiará eso enormemente el curso del siglo XX? 322 00:12:02,591 --> 00:12:05,376 No más surtidores de gasolina. No más calentamiento global. 323 00:12:05,376 --> 00:12:06,987 Magic eligió un día increíble para despegar. 324 00:12:06,987 --> 00:12:09,511 Este es el efecto mariposa para acabar con todos los efectos mariposa. 325 00:12:09,511 --> 00:12:11,339 Nuestros coches podrían estar volando cuando esto termine. 326 00:12:11,339 --> 00:12:12,819 Olvidémonos de los coches voladores y concentrémonos 327 00:12:12,819 --> 00:12:15,430 sobre ayudar a Ben, empezando por quién más está mirando 328 00:12:15,430 --> 00:12:17,345 para esa fórmula en 1955? 329 00:12:17,345 --> 00:12:19,695 ¿Dónde está Ian? 330 00:12:19,695 --> 00:12:21,392 Están tratando de descubrir qué causó 331 00:12:21,392 --> 00:12:23,003 ese fallo esta mañana. 332 00:12:23,003 --> 00:12:25,005 Está bien, está bien, puedo hacer esto. 333 00:12:25,005 --> 00:12:28,704 Empezaré a revisar los viejos archivos de inteligencia. 334 00:12:28,704 --> 00:12:34,797 Y veré qué puedo encontrar sobre espías rusos en Princeton. 335 00:12:34,797 --> 00:12:37,408 ¿Es extraño ver tus viejos territorios? 336 00:12:37,408 --> 00:12:39,671 No fui hasta 50 años después. 337 00:12:39,671 --> 00:12:41,804 Para entonces, muchas cosas habían cambiado. 338 00:12:41,804 --> 00:12:45,242 Sí, pero aún así tiene que traerme recuerdos. 339 00:12:45,242 --> 00:12:47,462 Avísame si Ben encuentra algo. 340 00:12:47,462 --> 00:12:50,465 [música suave] 341 00:12:50,465 --> 00:12:57,559 ♪ 342 00:12:57,559 --> 00:12:59,604 Alguien está un paso por delante de nosotros. 343 00:12:59,604 --> 00:13:01,781 Bueno, si Lawrence encontró algo importante, 344 00:13:01,781 --> 00:13:02,956 lo habría escondido en alguna parte 345 00:13:02,956 --> 00:13:04,392 sólo tú pudiste encontrarlo. 346 00:13:04,392 --> 00:13:06,829 ¿Algunas ideas? 347 00:13:06,829 --> 00:13:11,834 ♪ 348 00:13:11,834 --> 00:13:16,230 [risas] Servimos juntos. 349 00:13:16,230 --> 00:13:18,101 Lawrence habló de ti. 350 00:13:18,101 --> 00:13:21,148 Me dijo que le salvaste la vida. 351 00:13:21,148 --> 00:13:24,412 ¿Así fue como te lastimaste? 352 00:13:24,412 --> 00:13:26,588 Oh, lo siento. 353 00:13:26,588 --> 00:13:29,721 Eso no era asunto mío. 354 00:13:29,721 --> 00:13:32,463 Ben, estoy mirando los registros militares de Lawrence y McCoy. 355 00:13:32,463 --> 00:13:35,771 La Octava División Aerotransportada tenía un nombre en clave. 356 00:13:35,771 --> 00:13:37,947 Camino... buscador. 357 00:13:37,947 --> 00:13:40,428 Pionero. 358 00:13:40,428 --> 00:13:43,431 [música dramática] 359 00:13:43,431 --> 00:13:48,436 ♪ 360 00:13:48,436 --> 00:13:50,525 En alemán significa "soledad". 361 00:13:50,525 --> 00:13:52,788 [jadea] Y esa es la letra de Al. 362 00:13:52,788 --> 00:13:54,398 Espera, ¿acabas de referirte? 363 00:13:54,398 --> 00:13:56,357 al Padre de la Relatividad como "Al"? 364 00:13:56,357 --> 00:13:57,749 ¿Lo conocías? 365 00:13:57,749 --> 00:13:59,751 Bueno, sólo nos vimos un par de veces, pero sí. 366 00:13:59,751 --> 00:14:02,537 En realidad, fue bastante divertido. 367 00:14:02,537 --> 00:14:05,801 Espera, reconozco esta ventana. 368 00:14:05,801 --> 00:14:07,324 Oh, no, Ben. 369 00:14:07,324 --> 00:14:09,326 Está en la biblioteca de física. 370 00:14:09,326 --> 00:14:11,546 Einstein nos está diciendo dónde buscar. 371 00:14:11,546 --> 00:14:12,895 Hannah, esto es fantástico. 372 00:14:12,895 --> 00:14:14,723 Opuesto. Lo contrario de fantástico. 373 00:14:14,723 --> 00:14:16,638 Encontrar esa pista simplemente alteró toda la línea de tiempo. 374 00:14:16,638 --> 00:14:18,379 Vamos, te llevaré allí. 375 00:14:18,379 --> 00:14:20,120 Ben, Hannah va a morir esta noche. 376 00:14:20,120 --> 00:14:22,949 Profesor, ¿viene? 377 00:14:22,949 --> 00:14:24,646 ♪ 378 00:14:28,519 --> 00:14:30,347 [música suave] 379 00:14:30,347 --> 00:14:33,568 Bueno, estamos en el lugar correcto. 380 00:14:33,568 --> 00:14:35,787 ¿Quizás la fórmula esté en uno de los libros? 381 00:14:35,787 --> 00:14:37,441 No es de extrañar que Lawrence necesitara mi ayuda. 382 00:14:37,441 --> 00:14:39,617 Aguja, te presento al pajar. 383 00:14:39,617 --> 00:14:43,230 Lo siento, esta sección de la biblioteca está cerrada. 384 00:14:43,230 --> 00:14:45,449 Oh, el profesor McCoy es... 385 00:14:45,449 --> 00:14:46,886 ¿Ben? 386 00:14:46,886 --> 00:14:48,452 Aquí en nombre de la Comisión de Energía Atómica. 387 00:14:48,452 --> 00:14:49,845 ¿Si pudieras darnos 15 minutos? 388 00:14:49,845 --> 00:14:51,281 ¿Cómo muere? 389 00:14:51,281 --> 00:14:52,935 Aparentemente hubo un extraño accidente de laboratorio. 390 00:14:52,935 --> 00:14:54,719 Esta noche en el proyecto Matterhorn. 391 00:14:54,719 --> 00:14:57,113 Los informes indican que Hannah estaba realizando 392 00:14:57,113 --> 00:14:58,549 algún tipo de experimento. 393 00:14:58,549 --> 00:15:00,203 Todo el edificio ardió en llamas. 394 00:15:00,203 --> 00:15:01,509 Entonces cancelaré la búsqueda. 395 00:15:01,509 --> 00:15:02,771 No, no puedes. 396 00:15:02,771 --> 00:15:04,164 Ziggy dice que nuestras mejores posibilidades de que saltes 397 00:15:04,164 --> 00:15:05,817 deben encontrar esa fórmula. 398 00:15:05,817 --> 00:15:07,210 Además, cancela la búsqueda ahora. 399 00:15:07,210 --> 00:15:08,820 y Hannah todavía muere en el accidente. 400 00:15:08,820 --> 00:15:11,475 Dile a Ziggy que eso no tiene sentido. 401 00:15:11,475 --> 00:15:13,738 Le pedí ayuda. 402 00:15:13,738 --> 00:15:16,306 Entonces, cualquier cosa que le pase a ella es mi responsabilidad. 403 00:15:16,306 --> 00:15:19,135 Ben, oye, todo estará bien. 404 00:15:19,135 --> 00:15:21,659 Arreglaremos esto. ¿Lo sabes bien? 405 00:15:21,659 --> 00:15:23,879 ♪ 406 00:15:23,879 --> 00:15:25,315 ¿Qué está sucediendo? 407 00:15:25,315 --> 00:15:27,361 Creo que se acuerda de mí, Jenn. 408 00:15:27,361 --> 00:15:29,276 Sé que estoy en un cuerpo diferente. 409 00:15:29,276 --> 00:15:32,975 Pero cuando me mira, es como si supiera quién soy. 410 00:15:32,975 --> 00:15:35,325 [el teléfono celular suena] 411 00:15:35,325 --> 00:15:36,979 ¿Trajiste tu teléfono aquí? 412 00:15:36,979 --> 00:15:40,548 Sí, necesito salir un rato. 413 00:15:40,548 --> 00:15:42,724 Simplemente encuentra esa fórmula. 414 00:15:42,724 --> 00:15:44,508 Y mantén a Hannah alejada del edificio esta noche, ¿vale? 415 00:15:44,508 --> 00:15:45,857 Volveré antes de que te des cuenta. 416 00:15:45,857 --> 00:15:46,989 Jenn-- 417 00:15:46,989 --> 00:15:48,556 Ahí tienes. 418 00:15:48,556 --> 00:15:50,993 Vale, nos compré algo de tiempo. ¿Por dónde quieres empezar? 419 00:15:50,993 --> 00:15:52,995 ¿Alfabéticamente? 420 00:15:52,995 --> 00:15:54,779 [risas] 421 00:15:54,779 --> 00:15:57,043 [susurros] Está bien, vámonos. 422 00:15:57,043 --> 00:15:58,653 ♪ 423 00:15:58,653 --> 00:15:59,871 [silbido] 424 00:15:59,871 --> 00:16:01,047 ¿Jenn? 425 00:16:01,047 --> 00:16:03,179 ¿Esta todo bien? 426 00:16:03,179 --> 00:16:04,789 Hay un problema de seguridad. 427 00:16:04,789 --> 00:16:06,313 Ni siquiera es un problema, en realidad... una cosa. 428 00:16:06,313 --> 00:16:09,881 Llamémoslo algo que necesito atender. 429 00:16:09,881 --> 00:16:11,709 Podría ser un segundo. 430 00:16:11,709 --> 00:16:18,934 ♪ 431 00:16:24,809 --> 00:16:26,898 Así que supongo que no fue un problema aleatorio el de esta mañana. 432 00:16:26,898 --> 00:16:28,639 No, estamos en serios problemas. 433 00:16:28,639 --> 00:16:30,163 Bueno, hagas lo que hagas, se está configurando 434 00:16:30,163 --> 00:16:31,294 Apagué mis alarmas de seguridad. 435 00:16:31,294 --> 00:16:32,948 Lo sé, ¿vale? Estoy enloqueciendo. 436 00:16:32,948 --> 00:16:35,037 No se que hacer. - Ey. 437 00:16:35,037 --> 00:16:36,908 No puedes arreglar esto por tu cuenta. 438 00:16:36,908 --> 00:16:38,693 No es necesario. 439 00:16:38,693 --> 00:16:41,739 Sabes con quién necesitas hablar, ¿verdad? 440 00:16:41,739 --> 00:16:43,915 Sí. 441 00:16:43,915 --> 00:16:45,830 Lo sé. 442 00:16:45,830 --> 00:16:48,746 ♪ Papá ama las cosas 443 00:16:48,746 --> 00:16:51,967 ♪ Mamá ama las cosas 444 00:16:51,967 --> 00:16:54,926 ♪ Míralos moverse con eso, volviéndose tan gay con eso ♪ 445 00:16:54,926 --> 00:16:57,581 ♪ Gritando olé con eso, wow 446 00:16:57,581 --> 00:16:59,279 Nada. 447 00:16:59,279 --> 00:17:03,500 Vamos, Albert, ¿dónde escondiste esta cosa? 448 00:17:03,500 --> 00:17:06,025 Profesor, se nos acaba el tiempo. 449 00:17:06,025 --> 00:17:07,287 [suspiros] 450 00:17:07,287 --> 00:17:08,766 Bien, fuiste allí. 451 00:17:08,766 --> 00:17:11,421 ¿Tienes alguna idea de dónde deberían buscar? 452 00:17:11,421 --> 00:17:12,988 En realidad, sí. 453 00:17:12,988 --> 00:17:15,730 Diles que busquen en el segundo piso. 454 00:17:15,730 --> 00:17:18,254 No puedo volver allí. 455 00:17:18,254 --> 00:17:20,952 Ben dejó muy claro que no me quiere. 456 00:17:20,952 --> 00:17:23,520 como su holograma en este momento. 457 00:17:23,520 --> 00:17:24,608 La magia se ha ido. 458 00:17:24,608 --> 00:17:27,002 Ian está ocupado y Jenn está haciendo... 459 00:17:27,002 --> 00:17:29,483 algo, entonces... 460 00:17:29,483 --> 00:17:32,790 ♪ 461 00:17:32,790 --> 00:17:33,878 No, bad idea. 462 00:17:33,878 --> 00:17:36,446 No, es una idea terrible. 463 00:17:37,839 --> 00:17:39,797 ¿Tienes uno mejor? 464 00:17:39,797 --> 00:17:42,017 [suspiros] 465 00:17:47,675 --> 00:17:48,763 Hola Ben. 466 00:17:48,763 --> 00:17:51,983 Tom Westfall, Departamento de Defensa. 467 00:17:51,983 --> 00:17:55,944 ♪ 468 00:17:55,944 --> 00:17:57,989 Bien, lo siento. 469 00:17:57,989 --> 00:17:59,513 Soy el bateador emergente de Jenn. 470 00:17:59,513 --> 00:18:01,558 Está atada. 471 00:18:01,558 --> 00:18:08,435 ♪ 472 00:18:08,435 --> 00:18:10,219 Gracias, pero no gracias. 473 00:18:10,219 --> 00:18:11,481 No necesito tu ayuda. 474 00:18:11,481 --> 00:18:14,136 Puedes enviar a cualquiera, literalmente a cualquier otra persona. 475 00:18:14,136 --> 00:18:15,572 No tenemos a nadie más. 476 00:18:15,572 --> 00:18:18,314 Mira, sé que esto es muy incómodo. 477 00:18:18,314 --> 00:18:19,924 Pero yo era un estudiante aquí. 478 00:18:19,924 --> 00:18:21,883 Creo que puedo ayudarte a encontrar lo que estás buscando. 479 00:18:21,883 --> 00:18:23,102 ¿Ah, de verdad? 480 00:18:23,102 --> 00:18:24,668 ¿Encontraste una fórmula de hace 50 años? 481 00:18:24,668 --> 00:18:26,714 ¿Mientras tú y tus amigos jugaban al beer pong aquí? 482 00:18:26,714 --> 00:18:28,107 No. 483 00:18:28,107 --> 00:18:31,719 Pero encontré una habitación secreta en el segundo piso. 484 00:18:31,719 --> 00:18:34,156 Voy a odiarlo si tienes razón. 485 00:18:34,156 --> 00:18:36,376 ¿Qué estamos buscando? 486 00:18:36,376 --> 00:18:38,682 Cuenta la leyenda que allá por el siglo XIX, 487 00:18:38,682 --> 00:18:40,293 había sociedades secretas que 488 00:18:40,293 --> 00:18:42,425 reunirse dentro de esta biblioteca. 489 00:18:42,425 --> 00:18:45,167 Aparentemente, construyeron una cámara oculta en los cimientos. 490 00:18:45,167 --> 00:18:47,474 Y Al escribió "soledad" debajo de su boceto. 491 00:18:47,474 --> 00:18:49,084 Entonces tal vez estaba trabajando en alguna parte. 492 00:18:49,084 --> 00:18:50,216 nadie pudo encontrarlo. 493 00:18:50,216 --> 00:18:52,043 Eso es todo. 494 00:18:52,043 --> 00:18:56,178 ♪ 495 00:18:56,178 --> 00:18:58,572 Intentemos sacar algunos de estos libros. 496 00:18:58,572 --> 00:19:02,184 ♪ 497 00:19:02,184 --> 00:19:04,578 Espera, ¿era esta pared? 498 00:19:04,578 --> 00:19:06,275 ♪ 499 00:19:06,275 --> 00:19:07,320 Está aquí arriba en alguna parte. 500 00:19:07,320 --> 00:19:09,235 Quizás deberíamos separarnos. 501 00:19:09,235 --> 00:19:10,975 ♪ 502 00:19:10,975 --> 00:19:12,890 ¿Cómo se olvida una habitación secreta? 503 00:19:12,890 --> 00:19:15,545 Era la universidad. No estábamos en nuestro sano juicio. 504 00:19:15,545 --> 00:19:18,374 Oh, quieres decir que estabas aquí arriba drogándote 505 00:19:18,374 --> 00:19:19,854 con tus amigos de fraternidad. 506 00:19:19,854 --> 00:19:22,683 No, me estaba drogando con mi futura esposa. 507 00:19:22,683 --> 00:19:24,815 ¿Qué? Espera, ¿estás casado? 508 00:19:24,815 --> 00:19:26,208 Vale, falsa alarma. 509 00:19:26,208 --> 00:19:28,123 Estamos todos bien... guau. 510 00:19:28,123 --> 00:19:30,473 ¿Tom está con Ben? 511 00:19:30,473 --> 00:19:31,605 Pensé que estabas con Addison. 512 00:19:31,605 --> 00:19:35,913 Sí, y hasta ahora va muy bien. 513 00:19:35,913 --> 00:19:38,046 Mi esposa murió hace seis años. 514 00:19:38,046 --> 00:19:39,874 Cáncer. 515 00:19:39,874 --> 00:19:44,095 ¿Te importa si volvemos a intentar encontrar esta fórmula? 516 00:19:44,095 --> 00:19:46,185 ¿Profesor? 517 00:19:48,709 --> 00:19:52,452 Ahora estamos buscando en el lugar correcto. 518 00:19:52,452 --> 00:19:54,932 Déjame intentar algo. 519 00:19:54,932 --> 00:19:59,110 ♪ 520 00:19:59,110 --> 00:20:01,504 Está del otro lado. 521 00:20:01,504 --> 00:20:03,593 El punto de acceso debe cambiar en los próximos 50 años. 522 00:20:03,593 --> 00:20:05,116 Por eso no pude encontrarlo. 523 00:20:05,116 --> 00:20:07,423 Bueno, si yo fuera Albert Einstein, 524 00:20:07,423 --> 00:20:09,773 ¿Cómo abriría una puerta secreta? 525 00:20:09,773 --> 00:20:13,603 ♪ 526 00:20:13,603 --> 00:20:14,909 Hannah, ¿qué hora tienes? 527 00:20:14,909 --> 00:20:15,953 4:30. 528 00:20:15,953 --> 00:20:17,259 Yo también. 529 00:20:17,259 --> 00:20:18,956 Este reloj está adelantado tres minutos. 530 00:20:18,956 --> 00:20:20,828 El tiempo es relativo. 531 00:20:23,874 --> 00:20:25,136 [haciendo clic] 532 00:20:25,136 --> 00:20:26,877 [ruido sordo, clic] 533 00:20:31,621 --> 00:20:33,275 Después de usted. 534 00:20:33,275 --> 00:20:40,282 ♪ 535 00:20:40,282 --> 00:20:42,763 Acogedor. 536 00:20:42,763 --> 00:20:45,635 Espera, eso es de Al. 537 00:20:45,635 --> 00:20:47,898 Solía ​​llevarlo a las oficinas de Matterhorn. 538 00:20:47,898 --> 00:20:49,204 Está en alemán. 539 00:20:49,204 --> 00:20:50,510 Pero puedo traducirlo. 540 00:20:50,510 --> 00:20:52,338 ¿Puedo conseguir un poco más de luz? - Sí. 541 00:20:52,338 --> 00:20:54,905 ♪ 542 00:20:54,905 --> 00:20:57,908 [música siniestra] 543 00:20:57,908 --> 00:21:00,346 ♪ 544 00:21:00,346 --> 00:21:01,912 ¿Qué dice? 545 00:21:01,912 --> 00:21:03,479 Ben, tengo un hombre caucásico de ojos azules. 546 00:21:03,479 --> 00:21:05,002 Viene hacia aquí y tiene un cuchillo. 547 00:21:05,002 --> 00:21:06,526 - Alguien viene. - ¿Como sabes eso? 548 00:21:06,526 --> 00:21:08,528 Cuando entre por la puerta, agárralo por la muñeca. 549 00:21:08,528 --> 00:21:09,964 y redirigir el cuchillo hacia su hombro. 550 00:21:09,964 --> 00:21:11,400 No sé cómo hacer eso, ¿recuerdas? 551 00:21:11,400 --> 00:21:12,662 No soy un soldado. - Sí es usted. 552 00:21:12,662 --> 00:21:14,055 ¿Por qué está usted diciendo que? -Ben, cuidado. 553 00:21:14,055 --> 00:21:18,015 [gruñidos] 554 00:21:18,015 --> 00:21:19,713 ¡Ah! 555 00:21:19,713 --> 00:21:22,324 ♪ 556 00:21:22,324 --> 00:21:25,022 Dame el libro o ambos moriréis. 557 00:21:25,022 --> 00:21:26,459 DE ACUERDO. 558 00:21:30,376 --> 00:21:33,335 [música dramática] 559 00:21:33,335 --> 00:21:35,032 ♪ 560 00:21:35,032 --> 00:21:37,121 ¡McCoy! 561 00:21:37,121 --> 00:21:39,341 [gruñidos] 562 00:21:39,341 --> 00:21:46,305 ♪ 563 00:21:50,526 --> 00:21:52,223 [gemidos] 564 00:21:52,223 --> 00:21:53,486 ♪ 565 00:21:53,486 --> 00:21:54,835 [jadeos] 566 00:21:54,835 --> 00:21:56,184 [jadeando] ¿Estás bien? 567 00:21:56,184 --> 00:21:57,968 Sí. [se aclara la garganta] 568 00:21:57,968 --> 00:21:59,622 Tenemos que salir de aquí. Agarra sus piernas. 569 00:21:59,622 --> 00:22:01,102 ¿Ben? 570 00:22:01,102 --> 00:22:03,539 El periódico. - Ah, el diario. 571 00:22:03,539 --> 00:22:06,542 [ambos gruñendo] 572 00:22:06,542 --> 00:22:10,285 ♪ 573 00:22:10,285 --> 00:22:12,374 DE ACUERDO. 574 00:22:12,374 --> 00:22:13,375 Llama al 911. 575 00:22:13,375 --> 00:22:14,637 9-1-¿qué? 576 00:22:14,637 --> 00:22:16,030 Llame al operador. 577 00:22:16,030 --> 00:22:18,728 Diles que necesitamos policía y bomberos aquí inmediatamente. 578 00:22:18,728 --> 00:22:20,556 ¿Cómo supiste que vendría? 579 00:22:20,556 --> 00:22:22,471 Mi entrenamiento militar. 580 00:22:22,471 --> 00:22:26,257 Podía oír sus botas a una milla de distancia. 581 00:22:26,257 --> 00:22:27,781 DE ACUERDO. 582 00:22:27,781 --> 00:22:30,784 [música suave] 583 00:22:30,784 --> 00:22:32,829 ♪ 584 00:22:32,829 --> 00:22:34,614 Parece que los viejos ojos azules aquí podrían estar 585 00:22:34,614 --> 00:22:37,268 el hombre que mató a Lawrence. 586 00:22:37,268 --> 00:22:40,533 Ben, no estoy seguro de que estés tratando con rusos. 587 00:22:40,533 --> 00:22:42,404 ♪ 588 00:22:42,404 --> 00:22:44,058 - Lo hiciste genial. - ¿En realidad? 589 00:22:44,058 --> 00:22:46,408 La línea de tiempo acaba de actualizarse. 590 00:22:46,408 --> 00:22:49,063 Gracias a Ben y Hannah, Klaus Erickson. 591 00:22:49,063 --> 00:22:50,499 fue acusado y condenado por el asesinato 592 00:22:50,499 --> 00:22:51,674 del profesor Lawrence. 593 00:22:51,674 --> 00:22:52,980 Una sentencia de por vida. 594 00:22:52,980 --> 00:22:54,547 Klaus Erickson, ¿qué sabemos de él? 595 00:22:54,547 --> 00:22:55,939 Él es alemán. 596 00:22:55,939 --> 00:22:57,811 Llegó de Berlín a Estados Unidos con un producto químico. 597 00:22:57,811 --> 00:22:59,856 beca de ingeniería. 598 00:22:59,856 --> 00:23:01,423 ¿Algún tatuaje? 599 00:23:01,423 --> 00:23:02,816 Sí, en realidad. 600 00:23:02,816 --> 00:23:04,470 ♪ 601 00:23:04,470 --> 00:23:06,341 Ese es un símbolo nazi. 602 00:23:06,341 --> 00:23:09,649 Espera, ¿los nazis buscan esta fórmula? 603 00:23:09,649 --> 00:23:11,085 ¿No estamos en la década equivocada? 604 00:23:11,085 --> 00:23:12,913 Profundice en la Operación Paperclip. 605 00:23:12,913 --> 00:23:14,436 Voy a llamar al Departamento de Defensa. 606 00:23:14,436 --> 00:23:16,699 Y haré que todo sea desclasificado. 607 00:23:16,699 --> 00:23:19,093 ¿Operación Clip? 608 00:23:19,093 --> 00:23:22,444 Después de la Segunda Guerra Mundial, Estados Unidos se fue a Alemania. 609 00:23:22,444 --> 00:23:26,100 y reclutó a miles de científicos e ingenieros 610 00:23:26,100 --> 00:23:27,971 para servir a los intereses americanos. 611 00:23:27,971 --> 00:23:29,712 ¿Le dimos trabajo a los nazis? 612 00:23:29,712 --> 00:23:31,105 En suelo estadounidense. 613 00:23:31,105 --> 00:23:33,760 Aférrate. Dijiste que eran miles. 614 00:23:33,760 --> 00:23:36,719 Eso significa que no tenemos idea de a cuántos se enfrenta Ben. 615 00:23:36,719 --> 00:23:38,460 ♪ 616 00:23:38,460 --> 00:23:40,462 Sí, señor. 617 00:23:40,462 --> 00:23:42,290 Gracias general. 618 00:23:42,290 --> 00:23:44,118 Deberíamos tener acceso a los archivos pronto. 619 00:23:44,118 --> 00:23:47,034 Oye, te oí contarle a Ben sobre Kate. 620 00:23:47,034 --> 00:23:48,470 ♪ 621 00:23:48,470 --> 00:23:49,515 Lo siento mucho. 622 00:23:49,515 --> 00:23:52,126 No pensé en eso cuando 623 00:23:52,126 --> 00:23:53,083 Te pedí que entraras allí. 624 00:23:53,083 --> 00:23:54,258 Fue la llamada correcta. 625 00:23:54,258 --> 00:23:56,870 Además, es sólo un lugar. 626 00:23:56,870 --> 00:23:59,699 Ey. 627 00:23:59,699 --> 00:24:02,484 Mira, cuando perdí a Ben, 628 00:24:02,484 --> 00:24:04,704 escuchar sobre su proceso de duelo 629 00:24:04,704 --> 00:24:09,099 Realmente me ayudó a superar la mía. 630 00:24:09,099 --> 00:24:10,927 Pero desde que estamos juntos, 631 00:24:10,927 --> 00:24:14,496 Has dejado de hablar de Kate. 632 00:24:14,496 --> 00:24:16,585 Quiero que sepas que puedes, 633 00:24:16,585 --> 00:24:19,632 especialmente cuando estás caminando por el lugar 634 00:24:19,632 --> 00:24:21,111 donde ustedes dos se conocieron. 635 00:24:21,111 --> 00:24:24,158 Soy consciente de que. 636 00:24:24,158 --> 00:24:28,467 Pero si no lo hago, es sólo porque estamos en una misión. 637 00:24:28,467 --> 00:24:31,339 Y no me ayuda a centrarme en el pasado ahora mismo. 638 00:24:31,339 --> 00:24:32,601 ♪ 639 00:24:32,601 --> 00:24:34,385 DE ACUERDO. 640 00:24:34,385 --> 00:24:40,609 ♪ 641 00:24:40,609 --> 00:24:42,524 ¿Te importa si me preparo un trago? 642 00:24:42,524 --> 00:24:44,787 No todos los días alguien intenta matarme. 643 00:24:44,787 --> 00:24:47,529 [risas] ¿Puedes hacer esos dos? 644 00:24:47,529 --> 00:24:50,140 Seguro. 645 00:24:50,140 --> 00:24:51,533 ¿Cómo va el alemán? 646 00:24:51,533 --> 00:24:53,709 Oh, es increíble. 647 00:24:53,709 --> 00:24:57,626 Los escritos de Einstein sobre sus sueños, sus miedos. 648 00:24:57,626 --> 00:25:01,543 Es como estar dentro de ese gran y hermoso cerebro suyo. 649 00:25:01,543 --> 00:25:04,677 Dios, quería ser como él. 650 00:25:04,677 --> 00:25:06,243 Yo también. 651 00:25:12,511 --> 00:25:16,558 A Al. 652 00:25:18,604 --> 00:25:20,910 Léame algo del diario. 653 00:25:20,910 --> 00:25:22,564 DE ACUERDO. 654 00:25:22,564 --> 00:25:26,263 Bueno, Al estaba luchando con algunas premoniciones. 655 00:25:26,263 --> 00:25:30,354 "Las innovaciones de la humanidad, ausentes de conciencia, 656 00:25:30,354 --> 00:25:33,314 sólo nos acerca a la catástrofe". 657 00:25:33,314 --> 00:25:35,882 - Vaya. - Sí. 658 00:25:35,882 --> 00:25:38,014 Mmm. 659 00:25:38,014 --> 00:25:39,407 Es gracioso. 660 00:25:39,407 --> 00:25:41,714 Toda esta página está escrita en griego. 661 00:25:41,714 --> 00:25:42,932 Oh. 662 00:25:42,932 --> 00:25:44,586 ¿Parece que es una especie de poema? 663 00:25:44,586 --> 00:25:45,761 No. 664 00:25:45,761 --> 00:25:46,936 Estudié griego. 665 00:25:46,936 --> 00:25:48,547 Este poema no tiene ningún sentido. 666 00:25:48,547 --> 00:25:50,549 ¿Puedo? - Sí. 667 00:25:53,116 --> 00:25:55,466 Necesitamos traducir esto. 668 00:25:56,555 --> 00:25:58,034 Espera, ¿no necesitas el diario? 669 00:25:58,034 --> 00:25:59,906 Tengo memoria fotográfica. 670 00:25:59,906 --> 00:26:01,255 Echa otro vistazo. 671 00:26:01,255 --> 00:26:04,780 La antigua palabra griega "tritos" 672 00:26:04,780 --> 00:26:08,741 es decir, el tercero, y "deuteros", el segundo, 673 00:26:08,741 --> 00:26:10,786 ¿Qué pasa si son código? 674 00:26:10,786 --> 00:26:14,529 Para los isótopos, es tritio y deuterio. 675 00:26:14,529 --> 00:26:16,836 Está usando código para ocultar la fórmula. 676 00:26:16,836 --> 00:26:18,272 ¡Hannah, lo encontraste! 677 00:26:18,272 --> 00:26:21,014 Ahora lo único que nos queda es descifrarlo. 678 00:26:21,014 --> 00:26:22,450 Yo te besaría profesor 679 00:26:22,450 --> 00:26:24,757 pero estamos demasiado ocupados haciendo historia. 680 00:26:24,757 --> 00:26:26,106 Si esto funciona-- 681 00:26:26,106 --> 00:26:28,108 Cambiará el mundo. 682 00:26:28,108 --> 00:26:30,632 ♪ 683 00:26:30,632 --> 00:26:34,462 Ben, necesita dejar de traducir. 684 00:26:34,462 --> 00:26:36,943 Ziggy ya descifró el resto de la fórmula. 685 00:26:36,943 --> 00:26:38,161 Es peligroso. 686 00:26:38,161 --> 00:26:39,772 Hace que el stellarator sea muy inestable. 687 00:26:39,772 --> 00:26:42,513 una reacción de fusión que podría destruir edificios enteros. 688 00:26:42,513 --> 00:26:45,691 Por eso no se lo dio a Lawrence. 689 00:26:45,691 --> 00:26:47,127 No es para energía limpia. 690 00:26:47,127 --> 00:26:49,651 Es una bomba. 691 00:26:49,651 --> 00:26:51,131 ¿Le ruego me disculpe? 692 00:26:51,131 --> 00:26:53,046 Ziggy dice si terminas la traducción. 693 00:26:53,046 --> 00:26:55,831 y los nazis se apoderan de él, bueno... 694 00:26:55,831 --> 00:26:57,964 Hannah, no podemos terminar esto. 695 00:26:57,964 --> 00:26:59,487 Es muy peligroso. 696 00:26:59,487 --> 00:27:01,445 Esos sueños sobre los que escribió Einstein, 697 00:27:01,445 --> 00:27:03,317 temores de calamidades y desastres, 698 00:27:03,317 --> 00:27:05,232 estaba escribiendo sobre esta fórmula. 699 00:27:05,232 --> 00:27:07,408 Hace 30 segundos, me pedías que descifrara esto. 700 00:27:07,408 --> 00:27:08,627 ¿Ahora quieres que abandone el barco? 701 00:27:08,627 --> 00:27:10,193 Mira, sé que esto suena loco. 702 00:27:10,193 --> 00:27:11,717 Pero por favor dame el diario. 703 00:27:11,717 --> 00:27:14,154 No puedo hacer eso. Es demasiado importante. 704 00:27:14,154 --> 00:27:15,329 Hannah, si te vas de aquí 705 00:27:15,329 --> 00:27:16,635 Con esa fórmula, morirás. 706 00:27:16,635 --> 00:27:17,723 [se burla] Está bien. 707 00:27:17,723 --> 00:27:18,985 va a haber una explosión 708 00:27:18,985 --> 00:27:20,813 que cambia el curso de la historia. 709 00:27:20,813 --> 00:27:23,642 Profesor, no sé qué le está pasando. 710 00:27:23,642 --> 00:27:24,904 Pero creo que debería irme. 711 00:27:24,904 --> 00:27:26,253 Ben, tienes que detenerla. Ella no puede irse. 712 00:27:26,253 --> 00:27:29,038 ¡Agente Robert Cook! 713 00:27:29,038 --> 00:27:31,562 Él es quien te dijo que vinieras aquí. 714 00:27:33,173 --> 00:27:35,001 Lo conociste en un restaurante. 715 00:27:35,001 --> 00:27:37,264 Hablaste de Einstein 716 00:27:37,264 --> 00:27:41,485 y momento angular y yo-yos. 717 00:27:41,485 --> 00:27:45,098 Y lo ayudaste a salvar a una niña. 718 00:27:45,098 --> 00:27:47,361 Y le dijiste que no se despidiera, 719 00:27:47,361 --> 00:27:50,712 Sólo nos vemos luego. 720 00:27:50,712 --> 00:27:53,933 ♪ 721 00:27:53,933 --> 00:27:57,110 ¿Cómo sabes todo eso? 722 00:27:57,110 --> 00:28:00,548 Lo sé de la misma manera que sé lo que te pasará. 723 00:28:00,548 --> 00:28:03,029 si sales de aquí con esa fórmula. 724 00:28:03,029 --> 00:28:05,161 ♪ 725 00:28:05,161 --> 00:28:07,729 Soy un viajero en el tiempo. 726 00:28:12,734 --> 00:28:14,170 ¿Eres un viajero en el tiempo? 727 00:28:14,170 --> 00:28:16,303 Ben, esto es una completa violación. 728 00:28:16,303 --> 00:28:17,739 del protocolo Quantum Leap. 729 00:28:17,739 --> 00:28:19,610 Cualquier cosa que le digas tendrá importantes ramificaciones. 730 00:28:19,610 --> 00:28:20,829 en la línea de tiempo. 731 00:28:20,829 --> 00:28:22,396 ¿Podrías dejarme en paz? 732 00:28:22,396 --> 00:28:25,791 ¿Con quién estás hablando? 733 00:28:25,791 --> 00:28:28,968 Un holograma del futuro. 734 00:28:28,968 --> 00:28:30,839 Mira, sé que esto suena loco. 735 00:28:30,839 --> 00:28:33,537 Pero una vez me dijiste que creías en lo imposible. 736 00:28:33,537 --> 00:28:36,671 [música suave] 737 00:28:36,671 --> 00:28:38,760 Una vez cité mal a Einstein 738 00:28:38,760 --> 00:28:41,110 porque sabía que me corregirías. 739 00:28:41,110 --> 00:28:43,025 ♪ 740 00:28:43,025 --> 00:28:45,898 Ay dios mío. 741 00:28:46,812 --> 00:28:49,510 Eres tú, ¿no? 742 00:28:49,510 --> 00:28:52,252 Eres Robert Cook. 743 00:28:52,252 --> 00:28:54,907 Estuve unos días. 744 00:28:54,907 --> 00:28:58,214 Y ahora soy el profesor McCoy. 745 00:28:58,214 --> 00:29:01,783 Cuando viajo en el tiempo, salto hacia otras personas. 746 00:29:01,783 --> 00:29:04,655 cambiar la historia para mejor. 747 00:29:04,655 --> 00:29:06,353 ♪ 748 00:29:06,353 --> 00:29:10,313 Eso es... 749 00:29:10,313 --> 00:29:12,402 increíble. 750 00:29:12,402 --> 00:29:13,708 ¡Vaya! 751 00:29:13,708 --> 00:29:15,666 ¿Un ángel de la guarda enviado desde el futuro? 752 00:29:15,666 --> 00:29:18,582 Esa tiene que ser la parte más romántica de la física. 753 00:29:18,582 --> 00:29:19,670 Yo nunca he eschuchado. 754 00:29:19,670 --> 00:29:21,107 ¿Eso es todo? 755 00:29:21,107 --> 00:29:23,500 ¿Estás de acuerdo con lo del viajero en el tiempo? 756 00:29:23,500 --> 00:29:27,287 Mira, esto va a parecer una locura, pero te reconocí. 757 00:29:27,287 --> 00:29:31,204 No el exterior, por supuesto, sino algo dentro de ti hoy. 758 00:29:31,204 --> 00:29:34,511 Entonces no tenía ningún sentido para mí, pero ahora sí lo tiene. 759 00:29:34,511 --> 00:29:36,426 Créame, mi mente está acelerada. 760 00:29:36,426 --> 00:29:40,517 Pero supongo que mi corazón ya lo sabía de una manera extraña. 761 00:29:40,517 --> 00:29:42,606 Vaya, yo-- 762 00:29:42,606 --> 00:29:43,825 ¿Por cuánto tiempo estás aquí? 763 00:29:43,825 --> 00:29:46,045 Es diferente cada vez. 764 00:29:46,045 --> 00:29:48,525 Bueno, entonces no lo desperdiciemos. 765 00:29:48,525 --> 00:29:52,094 Entonces estás aquí en 1955 766 00:29:52,094 --> 00:29:55,445 para encontrar la fórmula de Einstein y destruirla. 767 00:29:55,445 --> 00:29:56,838 Bueno, pensé que era eso. 768 00:29:56,838 --> 00:29:58,535 Pero ahora pienso que tal vez esté aquí para ayudarte. 769 00:29:58,535 --> 00:30:00,929 ¿Ayúdame? 770 00:30:00,929 --> 00:30:02,713 ¿Por qué? 771 00:30:04,106 --> 00:30:05,847 Oh. 772 00:30:08,328 --> 00:30:11,287 Es Donovan, ¿no? 773 00:30:11,287 --> 00:30:14,334 Nunca va a publicar mi trabajo. 774 00:30:14,334 --> 00:30:18,468 Voy a hablar con Donovan y le explicaré todo lo que encontramos. 775 00:30:18,468 --> 00:30:20,993 Pero mientras tanto, necesito que te quedes aquí. 776 00:30:20,993 --> 00:30:24,257 porque si sé que estás aquí, sé que estás a salvo. 777 00:30:24,257 --> 00:30:27,651 Me estás pidiendo que no haga nada. 778 00:30:27,651 --> 00:30:29,436 No soy bueno en eso. 779 00:30:29,436 --> 00:30:33,875 Te estoy pidiendo que confíes en mí 780 00:30:33,875 --> 00:30:37,226 porque estoy confiando en ti. 781 00:30:39,489 --> 00:30:43,406 Volveré pronto, lo prometo. 782 00:30:43,406 --> 00:30:46,366 [música tensa] 783 00:30:46,366 --> 00:30:53,373 ♪ 784 00:31:05,385 --> 00:31:07,213 Hola. 785 00:31:08,257 --> 00:31:09,563 Cariño, ¿qué estás haciendo aquí? 786 00:31:09,563 --> 00:31:14,046 Mira, ya sabes cómo levanté demasiadas paredes. 787 00:31:14,046 --> 00:31:17,832 y guardo secretos y no dejo entrar a la gente 788 00:31:17,832 --> 00:31:19,225 incluso cuando necesito ayuda? 789 00:31:19,225 --> 00:31:22,837 Bueno, este soy yo, yendo a ti ahora mismo porque... 790 00:31:22,837 --> 00:31:24,708 Necesito tu ayuda. 791 00:31:24,708 --> 00:31:26,667 DE ACUERDO. 792 00:31:26,667 --> 00:31:28,712 Las personas para las que estás trabajando. 793 00:31:28,712 --> 00:31:30,540 tienen como rehén a Quantum Leap. 794 00:31:30,540 --> 00:31:34,936 Si no les doy lo que quieren, pierdo a Ben. 795 00:31:34,936 --> 00:31:38,070 Y si les doy lo que quieren, 796 00:31:38,070 --> 00:31:39,723 No quiero ni pensar en lo que 797 00:31:39,723 --> 00:31:42,117 eso se vería. 798 00:31:42,117 --> 00:31:43,597 [suspiros] 799 00:31:43,597 --> 00:31:47,818 Me alegra que me lo digas. 800 00:31:47,818 --> 00:31:49,516 ¿Qué necesitas? 801 00:31:49,516 --> 00:31:52,954 Necesito que reescribas el firmware en el chip. 802 00:31:52,954 --> 00:31:55,087 ♪ 803 00:31:55,087 --> 00:31:58,394 Así que para que quede claro, me estás preguntando 804 00:31:58,394 --> 00:32:02,746 trabajar contra mi propio jefe para hacer jailbreak a su tecnología, 805 00:32:02,746 --> 00:32:06,750 después de lo cual no me despedirá, 806 00:32:06,750 --> 00:32:07,882 Destruirá mi carrera. 807 00:32:07,882 --> 00:32:10,058 No es justo preguntar. 808 00:32:10,058 --> 00:32:11,930 Lo sé, lo entiendo, pero... 809 00:32:11,930 --> 00:32:14,236 Mi respuesta es sí. 810 00:32:14,236 --> 00:32:16,630 ♪ 811 00:32:16,630 --> 00:32:20,590 Por supuesto que te ayudaré, Ian. 812 00:32:20,590 --> 00:32:23,419 ♪ 813 00:32:23,419 --> 00:32:25,769 Te amo. 814 00:32:25,769 --> 00:32:28,250 Yo también te amo. 815 00:32:28,250 --> 00:32:35,214 ♪ 816 00:32:37,390 --> 00:32:39,087 ¿Algo en los archivos de Paperclip? 817 00:32:39,087 --> 00:32:41,960 Oh, sólo los nombres y alias de los más repugnantes. 818 00:32:41,960 --> 00:32:44,788 seres humanos para vivir alguna vez. 819 00:32:44,788 --> 00:32:47,791 Vaya, ¿esas son cicatrices de esgrima? 820 00:32:47,791 --> 00:32:50,925 Al parecer se trataba de una insignia de honor entre la élite nazi. 821 00:32:50,925 --> 00:32:52,579 Estados Unidos les dio nuevas identidades, 822 00:32:52,579 --> 00:32:55,364 pero las cicatrices cuentan la verdadera historia. 823 00:32:55,364 --> 00:32:58,889 ¿No tenía Donovan un par de espadas de esgrima en su pared? 824 00:32:58,889 --> 00:33:00,413 Sables. 825 00:33:00,413 --> 00:33:02,284 Sí, lo hizo. 826 00:33:02,284 --> 00:33:04,678 ♪ 827 00:33:04,678 --> 00:33:06,767 Donovan no es su verdadero nombre. 828 00:33:06,767 --> 00:33:12,338 ♪ 829 00:33:12,338 --> 00:33:14,557 Ay dios mío. 830 00:33:14,557 --> 00:33:17,038 Sé que no es el resultado que queríamos. 831 00:33:17,038 --> 00:33:20,172 Pero la revista sigue siendo un descubrimiento importante. 832 00:33:20,172 --> 00:33:23,392 Espero que la señora Carson obtenga reconocimiento por su hallazgo. 833 00:33:23,392 --> 00:33:24,741 ¿Y la fórmula? 834 00:33:24,741 --> 00:33:25,916 Tuve que destruirlo. 835 00:33:25,916 --> 00:33:28,528 Einstein dijo lo mismo en sus diarios. 836 00:33:28,528 --> 00:33:29,833 Es muy peligroso. 837 00:33:29,833 --> 00:33:31,835 Pero viste la fórmula. 838 00:33:31,835 --> 00:33:34,012 ¿Crees que podrías recrearlo? 839 00:33:34,012 --> 00:33:36,101 Ben, Donovan es un nazi. 840 00:33:36,101 --> 00:33:37,537 Él está detrás de todo. 841 00:33:37,537 --> 00:33:39,060 Tienes que salir de aquí. 842 00:33:39,060 --> 00:33:40,453 ♪ 843 00:33:40,453 --> 00:33:43,586 Mi memoria ya no es la que solía ser. 844 00:33:43,586 --> 00:33:44,892 ♪ 845 00:33:44,892 --> 00:33:48,939 Bueno, afortunadamente, 846 00:33:48,939 --> 00:33:51,072 El de la señora Carson es bastante notable. 847 00:33:51,072 --> 00:33:53,292 [la puerta hace clic] 848 00:33:53,292 --> 00:33:57,470 Donovan, ¿qué diablos está pasando? 849 00:33:57,470 --> 00:33:59,341 Ni un paso más. 850 00:33:59,341 --> 00:34:04,129 Ahora Hannah va a recrear la fórmula. 851 00:34:04,129 --> 00:34:06,740 o te mataré donde estás. 852 00:34:06,740 --> 00:34:09,743 [música dramática] 853 00:34:09,743 --> 00:34:11,962 ♪ 854 00:34:15,662 --> 00:34:17,272 No entiendo. 855 00:34:17,272 --> 00:34:19,013 ¿Por qué querrías la fórmula cuando sabes lo que puede hacer? 856 00:34:19,013 --> 00:34:21,929 Es un nazi que trabaja para el gobierno de Estados Unidos. 857 00:34:21,929 --> 00:34:24,671 Hay cierta ironía en ello. 858 00:34:24,671 --> 00:34:27,978 Tú y tus hermanos americanos cruzaron el canal. 859 00:34:27,978 --> 00:34:31,634 Para luchar contra hombres como yo, sólo por tu propio gobierno. 860 00:34:31,634 --> 00:34:33,854 para volvernos a unir. 861 00:34:33,854 --> 00:34:37,858 Pero esta vez espero que el resultado sea diferente. 862 00:34:37,858 --> 00:34:39,599 Va a convertir la máquina en un arma. 863 00:34:39,599 --> 00:34:42,645 Les dije a los americanos que estaba siendo un buen alemán, 864 00:34:42,645 --> 00:34:44,908 simplemente siguiendo órdenes. 865 00:34:44,908 --> 00:34:48,129 Pero nunca he dejado de creer en la causa. 866 00:34:48,129 --> 00:34:50,000 Y con esta tecnología, 867 00:34:50,000 --> 00:34:52,525 Podemos contraatacar desde dentro. 868 00:34:52,525 --> 00:34:54,396 Hijo de puta con cara de rata. 869 00:34:54,396 --> 00:34:55,615 ¡No te ayudaré a construir una bomba! 870 00:34:55,615 --> 00:34:57,573 Ben, escúchame. Tiene dos objetivos. 871 00:34:57,573 --> 00:34:59,009 Eso nos da una ventaja táctica. 872 00:34:59,009 --> 00:35:00,663 No me pongas a prueba. 873 00:35:00,663 --> 00:35:03,536 Las cosas podrían ponerse muy desagradables para ambos. 874 00:35:03,536 --> 00:35:05,277 Necesitas redirigir el arma. 875 00:35:05,277 --> 00:35:06,800 Agarra el cañón cuando se mueva. 876 00:35:06,800 --> 00:35:09,324 Gíralo hacia abajo lo más rápido que puedas y luego ataca. 877 00:35:09,324 --> 00:35:12,806 Recrea la fórmula, o yo... 878 00:35:12,806 --> 00:35:15,069 [cañonazo] 879 00:35:15,069 --> 00:35:17,245 ¡Hannah, bájate! 880 00:35:17,245 --> 00:35:18,812 [gruñidos] 881 00:35:18,812 --> 00:35:20,379 [cañonazo] 882 00:35:20,379 --> 00:35:23,382 [música dramática] 883 00:35:23,382 --> 00:35:30,606 ♪ 884 00:35:35,263 --> 00:35:37,178 Oh mierda. 885 00:35:37,178 --> 00:35:40,094 [sonido metálico] 886 00:35:40,094 --> 00:35:41,487 ♪ 887 00:35:41,487 --> 00:35:43,228 ¡Ah! 888 00:35:43,228 --> 00:35:50,191 ♪ 889 00:35:56,458 --> 00:35:59,505 Adiós, McCoy. 890 00:35:59,505 --> 00:36:06,338 ♪ 891 00:36:06,338 --> 00:36:08,775 - ¿Estás bien? - Sí. 892 00:36:08,775 --> 00:36:10,516 Nunca antes había golpeado a un nazi. 893 00:36:10,516 --> 00:36:12,648 Se sintió bastante bien. 894 00:36:15,651 --> 00:36:18,611 [jadeando] Nunca pasa de moda. 895 00:36:18,611 --> 00:36:20,700 Cuida tu cabeza, Adolph. 896 00:36:20,700 --> 00:36:23,703 [música suave] 897 00:36:23,703 --> 00:36:28,186 ♪ 898 00:36:28,186 --> 00:36:31,972 Esta suele ser la parte donde 899 00:36:31,972 --> 00:36:35,280 el holograma me dice que todo va a estar bien. 900 00:36:35,280 --> 00:36:39,240 Oh, um, veamos. 901 00:36:39,240 --> 00:36:41,982 La Comisión de Energía Atómica finalmente reconoce 902 00:36:41,982 --> 00:36:45,899 El trabajo de Hannah, publicándolo todo bajo su nombre. 903 00:36:45,899 --> 00:36:48,858 Donovan y sus amigos arios van todos a prisión. 904 00:36:48,858 --> 00:36:53,428 Y el profesor McCoy consigue otra medalla. 905 00:36:53,428 --> 00:36:57,432 Todos terminan... 906 00:36:57,432 --> 00:36:59,304 Tom, ¿estás bien? 907 00:36:59,304 --> 00:37:01,915 ♪ 908 00:37:01,915 --> 00:37:04,657 ¿Tomás? 909 00:37:04,657 --> 00:37:07,181 Esos niños de allí, tallando sus iniciales. 910 00:37:07,181 --> 00:37:10,576 En el árbol, Kate y yo solíamos sentarnos debajo de ese mismo árbol. 911 00:37:10,576 --> 00:37:12,752 en el almuerzo y mira esas mismas iniciales 912 00:37:12,752 --> 00:37:15,494 Están tallando ahora mismo. 913 00:37:15,494 --> 00:37:17,974 Es extraño. 914 00:37:17,974 --> 00:37:20,020 ¿Crees que toda tu vida está por delante? 915 00:37:20,020 --> 00:37:22,327 y luego, 50 años después, alguien más está sentado 916 00:37:22,327 --> 00:37:26,156 bajo el mismo árbol, pensando exactamente lo mismo. 917 00:37:27,941 --> 00:37:31,814 Nuestro futuro es sólo el pasado de otra persona, ¿no es así? 918 00:37:33,163 --> 00:37:35,427 Lo siento mucho. 919 00:37:35,427 --> 00:37:37,646 Sobre tu esposa. 920 00:37:37,646 --> 00:37:40,562 Gracias pero-- 921 00:37:40,562 --> 00:37:42,782 Lamento tu pérdida también. 922 00:37:42,782 --> 00:37:48,004 ♪ 923 00:37:48,004 --> 00:37:50,355 Bien. - Sí, sí. 924 00:37:50,355 --> 00:37:57,362 ♪ 925 00:37:57,362 --> 00:38:00,321 [suspiros] 926 00:38:00,321 --> 00:38:04,107 Extrañé a mi esposa hoy. 927 00:38:04,107 --> 00:38:06,240 Lo sé. 928 00:38:06,240 --> 00:38:10,853 ♪ 929 00:38:10,853 --> 00:38:15,771 Todo esto, Kate y yo, tú y Ben... 930 00:38:15,771 --> 00:38:18,252 Es complicado. 931 00:38:18,252 --> 00:38:20,254 Y es complicado. 932 00:38:20,254 --> 00:38:22,648 ♪ 933 00:38:22,648 --> 00:38:24,780 Y esta bien. 934 00:38:24,780 --> 00:38:27,827 ♪ 935 00:38:27,827 --> 00:38:32,832 Mira, está bien seguir teniendo esos sentimientos, Tom. 936 00:38:32,832 --> 00:38:37,924 ♪ 937 00:38:37,924 --> 00:38:40,535 No quita lo que tenemos. 938 00:38:40,535 --> 00:38:42,885 ♪ 939 00:38:42,885 --> 00:38:46,106 [música siniestra] 940 00:38:46,106 --> 00:38:53,069 ♪ 941 00:38:56,812 --> 00:38:58,988 Ian Wright en persona. 942 00:38:58,988 --> 00:39:00,773 Es curioso, nunca supe tu nombre. 943 00:39:00,773 --> 00:39:02,296 Aún no hemos llegado a ese punto. 944 00:39:02,296 --> 00:39:04,037 Primero, debes darme lo que quiero. 945 00:39:04,037 --> 00:39:07,040 Te refieres a propiedad gubernamental altamente clasificada. 946 00:39:07,040 --> 00:39:09,216 Sí, eso no va a pasar. 947 00:39:09,216 --> 00:39:13,002 Simone, conoce a Jenn, nuestra jefa de seguridad. 948 00:39:13,002 --> 00:39:14,482 Entonces sabes mi nombre. 949 00:39:14,482 --> 00:39:17,616 También sabemos dónde trabajas, dónde vives, 950 00:39:17,616 --> 00:39:19,269 y lo que has hecho. 951 00:39:19,269 --> 00:39:22,011 Chantajeaste a un empleado federal esta mañana. 952 00:39:22,011 --> 00:39:24,144 Esa no fue una buena jugada. 953 00:39:24,144 --> 00:39:28,453 Por cierto, toda esta conversación está siendo grabada. 954 00:39:28,453 --> 00:39:33,980 Bueno, mírenlos a ustedes dos, todos orgullosos de sí mismos. 955 00:39:33,980 --> 00:39:36,635 Mientras tanto, ese chip cuántico permanecerá 956 00:39:36,635 --> 00:39:41,030 desconectado por, bueno, para siempre. 957 00:39:42,815 --> 00:39:44,730 Nos arriesgaremos. 958 00:39:44,730 --> 00:39:51,737 ♪ 959 00:39:51,737 --> 00:39:54,653 [toque de campanas] 960 00:39:54,653 --> 00:39:57,438 ¿Entonces esta es la parte donde saltas? 961 00:39:57,438 --> 00:40:00,136 Se siente así. 962 00:40:00,136 --> 00:40:03,836 Ah, y cuando McCoy regrese, no recordará nada. 963 00:40:03,836 --> 00:40:05,446 Entonces... - No te preocupes. 964 00:40:05,446 --> 00:40:07,405 Le diré que sufrió una conmoción cerebral. 965 00:40:07,405 --> 00:40:09,494 [risas] 966 00:40:09,494 --> 00:40:12,148 Pero él no cambió mi vida. 967 00:40:12,148 --> 00:40:15,456 Lo hiciste. 968 00:40:15,456 --> 00:40:18,372 Realmente desearía que tuviéramos más tiempo. 969 00:40:18,372 --> 00:40:20,722 Yo también. 970 00:40:20,722 --> 00:40:23,029 Hay tantas cosas que quiero saber 971 00:40:23,029 --> 00:40:26,162 sobre viajes en el tiempo y el futuro, 972 00:40:26,162 --> 00:40:31,298 pero sobre todo sobre ti y tu vida. 973 00:40:31,298 --> 00:40:34,257 Esta es mi vida. 974 00:40:34,257 --> 00:40:36,434 No puedo llegar a casa. 975 00:40:36,434 --> 00:40:38,610 Sigo saltando. 976 00:40:38,610 --> 00:40:42,483 Y conozco a todas estas personas increíbles a través del tiempo. 977 00:40:42,483 --> 00:40:47,270 Pero nunca los vuelvo a ver. 978 00:40:47,270 --> 00:40:49,403 Excepto yo. 979 00:40:49,403 --> 00:40:51,013 Realmente no crees que esta sea la última vez. 980 00:40:51,013 --> 00:40:52,798 vas a verme, ¿verdad? 981 00:40:52,798 --> 00:40:54,669 [suspiros] 982 00:40:54,669 --> 00:40:59,413 Vale, quiero saber una cosa, futuro chico, sólo una. 983 00:40:59,413 --> 00:41:00,980 Oh vamos. 984 00:41:00,980 --> 00:41:03,286 [risas] Está bien, está bien. 985 00:41:03,286 --> 00:41:04,810 Una pregunta. 986 00:41:04,810 --> 00:41:06,899 Ir. 987 00:41:06,899 --> 00:41:08,814 ¿Cómo te llamas? 988 00:41:08,814 --> 00:41:11,077 [música suave] 989 00:41:11,077 --> 00:41:15,211 Podrías hacerme cualquier pregunta sobre el futuro. 990 00:41:15,211 --> 00:41:20,521 de la historia de la humanidad, ¿y quieres saber mi nombre? 991 00:41:21,653 --> 00:41:23,524 Correcto. 992 00:41:25,004 --> 00:41:28,181 Es Ben. 993 00:41:28,181 --> 00:41:29,835 Ben canción. 994 00:41:29,835 --> 00:41:34,970 Bueno, Ben Song, te veré más tarde. 995 00:41:34,970 --> 00:41:36,624 Me gusta tu confianza. 996 00:41:36,624 --> 00:41:39,148 Es mi teoría, el electromagnetismo. 997 00:41:39,148 --> 00:41:41,150 entre dos polaridades. 998 00:41:41,150 --> 00:41:44,371 Yo avanzo en el tiempo y tú retrocedes. 999 00:41:44,371 --> 00:41:47,330 creando un campo magnético que nos trae-- 1000 00:41:47,330 --> 00:41:54,294 ♪ 1001 00:42:03,129 --> 00:42:06,306 [música suave] 1002 00:42:06,306 --> 00:42:13,269 ♪70357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.