Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,873 --> 00:00:05,657
Anteriormente en "Quantum Leap"...
2
00:00:05,657 --> 00:00:08,138
Encontré algo muy mal con el cuanto
3
00:00:08,138 --> 00:00:09,748
chip de procesamiento que su jefe construyó para mí.
4
00:00:09,748 --> 00:00:13,143
El chip está transmitiendo el código de Ziggy fuera del cuartel general,
5
00:00:13,143 --> 00:00:14,275
presumiblemente de regreso a él.
6
00:00:14,275 --> 00:00:15,493
Estás con otra persona.
7
00:00:15,493 --> 00:00:16,886
Lo superaremos juntos.
8
00:00:16,886 --> 00:00:19,019
Eres el agente Robert Cook del Proyecto Sign.
9
00:00:19,019 --> 00:00:20,324
Hannah, ¿verdad?
10
00:00:20,324 --> 00:00:22,065
Creo en todo tipo de cosas imposibles.
11
00:00:22,065 --> 00:00:23,936
Intentas explicarle un yo-yo a alguien.
12
00:00:23,936 --> 00:00:25,112
quien no sabe cuales son.
13
00:00:25,112 --> 00:00:27,201
Fuerza centrífuga, momento angular,
14
00:00:27,201 --> 00:00:28,767
eso hubiera sido considerado brujería
15
00:00:28,767 --> 00:00:31,553
hace cien años.
16
00:00:33,772 --> 00:00:36,297
¡Enrique!
17
00:00:36,297 --> 00:00:39,082
Soy yo, Lawrence.
18
00:00:39,082 --> 00:00:42,172
Gracias a Dios. Gracias a Dios estás aquí.
19
00:00:42,172 --> 00:00:43,869
Estas sangrando. ¿Qué pasó?
20
00:00:43,869 --> 00:00:47,047
[gruñidos]
21
00:00:47,047 --> 00:00:49,092
Alguien me encontró.
22
00:00:49,092 --> 00:00:50,746
Pensaron que yo tenía la fórmula.
23
00:00:50,746 --> 00:00:52,791
Vas a estar bien. Sólo respira.
24
00:00:52,791 --> 00:00:54,141
Tenía fríos ojos azules.
25
00:00:54,141 --> 00:00:55,577
¡Ayuda!
26
00:00:55,577 --> 00:00:56,882
¡Necesitamos ayuda!
27
00:00:56,882 --> 00:00:58,362
Henry, es real.
28
00:00:58,362 --> 00:01:02,105
Tienes que encontrarlo antes de que ellos puedan.
29
00:01:02,105 --> 00:01:04,499
Lo encontraremos juntos, ¿vale?
30
00:01:04,499 --> 00:01:06,892
Solo espera. Espera, Lorenzo.
31
00:01:06,892 --> 00:01:10,113
Camino... buscador.
32
00:01:10,113 --> 00:01:11,114
Lorenzo.
33
00:01:11,114 --> 00:01:12,768
¡Lawrence!
34
00:01:12,768 --> 00:01:14,074
[música dramática]
35
00:01:14,074 --> 00:01:15,945
¡Lawrence!
36
00:01:15,945 --> 00:01:18,382
¿Alguien ha visto Magic? No está en su oficina.
37
00:01:18,382 --> 00:01:20,123
Se está tomando un día personal.
38
00:01:20,123 --> 00:01:21,646
La magia no requiere días personales.
39
00:01:21,646 --> 00:01:23,083
Quizás ese último salto lo sacudió.
40
00:01:23,083 --> 00:01:25,128
Quiero decir, después de todo lo que ha pasado, ¿sabes?
41
00:01:25,128 --> 00:01:27,391
Yo hable con el. Él está bien.
42
00:01:27,391 --> 00:01:29,219
Mientras tanto, necesitamos un cronograma para decidir
43
00:01:29,219 --> 00:01:31,047
¿Quién es el próximo en realizar tareas de holograma?
44
00:01:31,047 --> 00:01:32,831
Uno, dos, tres. - Piedra Papel tijeras.
45
00:01:32,831 --> 00:01:34,181
- ¡Sí! - ¡Dios, maldita sea!
46
00:01:34,181 --> 00:01:36,008
¿Por qué sigo perdiendo? - Ian, siempre ve en papel.
47
00:01:36,008 --> 00:01:37,923
No es así como funciona la probabilidad estadística.
48
00:01:37,923 --> 00:01:39,534
- Eh. - Que no es.
49
00:01:39,534 --> 00:01:40,883
[sonidos de la computadora] Oh, mira, lo tengo.
50
00:01:40,883 --> 00:01:42,624
Lo tengo.
51
00:01:42,624 --> 00:01:45,061
[la computadora tararea]
52
00:01:45,061 --> 00:01:46,454
¿Qué pasó?
53
00:01:46,454 --> 00:01:49,196
Yo no... no lo sé. Acabo de recibir una señal.
54
00:01:49,196 --> 00:01:50,980
Ian, ¿lo perdimos?
55
00:01:50,980 --> 00:01:53,243
¿Como "perderlo" perderlo? No no no no.
56
00:01:53,243 --> 00:01:56,159
Parece que es un error interno del sistema.
57
00:01:56,159 --> 00:01:58,857
[el teléfono vibra]
58
00:01:58,857 --> 00:02:00,511
[música tensa]
59
00:02:00,511 --> 00:02:05,429
Uh, voy a ir a comprobar los servidores de respaldo.
60
00:02:05,429 --> 00:02:08,737
Pero ya vuelvo.
61
00:02:08,737 --> 00:02:10,652
Te mueves rápido cuando quieres.
62
00:02:10,652 --> 00:02:12,436
También lo hará la seguridad una vez que se lo diga.
63
00:02:12,436 --> 00:02:13,829
No vas a hacer eso, Ian.
64
00:02:13,829 --> 00:02:15,265
no cuando soy tu única oportunidad de conseguir
65
00:02:15,265 --> 00:02:16,440
su sistema vuelva a estar en línea.
66
00:02:16,440 --> 00:02:17,963
Mira, ¿qué quieres?
67
00:02:17,963 --> 00:02:20,227
Mi empleador proporcionó un prototipo bajo la condición
68
00:02:20,227 --> 00:02:23,578
que compartiría cualquier dato que recopiló mientras lo usaba.
69
00:02:23,578 --> 00:02:26,407
Cumpliré lo que prometí, ¿vale?
70
00:02:26,407 --> 00:02:29,192
Pero ahora necesito reactivar ese chip cuántico.
71
00:02:29,192 --> 00:02:30,367
Es una emergencia.
72
00:02:30,367 --> 00:02:31,716
Me encantaría ayudar
73
00:02:31,716 --> 00:02:33,544
pero el chip requiere códigos de autorización
74
00:02:33,544 --> 00:02:35,329
cada 24 horas para mantenerse activo.
75
00:02:35,329 --> 00:02:37,069
Y viendo cómo nos dejaste fuera...
76
00:02:37,069 --> 00:02:38,767
Estabas robando datos.
77
00:02:38,767 --> 00:02:40,464
No, estábamos recogiendo lo que
78
00:02:40,464 --> 00:02:42,292
teníamos derecho a cobrar.
79
00:02:42,292 --> 00:02:45,730
Hiciste el trato, Ian.
80
00:02:45,730 --> 00:02:46,992
¿Qué tal esto?
81
00:02:46,992 --> 00:02:49,081
Dime que tenemos un acuerdo.
82
00:02:49,081 --> 00:02:52,172
Y como muestra de buena fe reactivaré el chip.
83
00:02:52,172 --> 00:02:54,826
por el resto del dia.
84
00:02:54,826 --> 00:02:58,265
Bueno, está muy lejos de California, profesor McCoy.
85
00:02:58,265 --> 00:03:00,049
También eres el último en ver a la víctima con vida.
86
00:03:00,049 --> 00:03:02,138
Ya te lo dije, el profesor Lawrence ya había
87
00:03:02,138 --> 00:03:03,531
Me atacaron cuando llegué aquí.
88
00:03:03,531 --> 00:03:05,489
Dijo que el asesino tenía fríos ojos azules.
89
00:03:05,489 --> 00:03:07,665
- Oh, tenían frío. - [risas]
90
00:03:07,665 --> 00:03:09,232
Bueno, eso ayuda a reducirlo.
91
00:03:09,232 --> 00:03:11,147
Mira, lo que todavía no entiendo es lo que
92
00:03:11,147 --> 00:03:13,976
Lo estábamos haciendo solos en el campus a las 4:00 de la mañana.
93
00:03:13,976 --> 00:03:16,021
- [jadea] - Lo siento, llego tarde.
94
00:03:16,021 --> 00:03:17,284
Dificultades técnicas.
95
00:03:17,284 --> 00:03:19,547
Sr. McCoy, ¿tiene algún vínculo comunista?
96
00:03:19,547 --> 00:03:21,157
¿Qué?
97
00:03:21,157 --> 00:03:23,246
Ah, eh...
98
00:03:23,246 --> 00:03:25,379
Oh, está ladrando al árbol equivocado.
99
00:03:25,379 --> 00:03:27,511
Antes de convertirse en profesor, el sargento McCoy
100
00:03:27,511 --> 00:03:29,078
sirvió en la Octava División Aerotransportada
101
00:03:29,078 --> 00:03:31,428
durante la Segunda Guerra Mundial, múltiples giras en Normandía.
102
00:03:31,428 --> 00:03:32,690
Sr. McCoy...
103
00:03:32,690 --> 00:03:34,692
Puedes dirigirte a mí como sargento.
104
00:03:34,692 --> 00:03:36,999
Obtuve esa distinción después de servir en Normandía.
105
00:03:36,999 --> 00:03:39,567
¿Dónde serviste? - Dairy Queen, al parecer.
106
00:03:39,567 --> 00:03:40,959
Apreciamos su servicio.
107
00:03:40,959 --> 00:03:42,613
Pero eso no cambia el hecho de que eres
108
00:03:42,613 --> 00:03:44,354
un testigo material de un homicidio.
109
00:03:44,354 --> 00:03:46,356
Voy a pedirte que no te vayas de la ciudad.
110
00:03:46,356 --> 00:03:48,358
- ¿Eso es todo? - Por ahora.
111
00:03:48,358 --> 00:03:51,361
♪
112
00:03:51,361 --> 00:03:52,884
[inhalación brusca] Ooh.
113
00:03:52,884 --> 00:03:54,190
Normandía.
114
00:03:54,190 --> 00:03:55,800
Eh.
115
00:03:55,800 --> 00:03:57,976
Bienvenido a Princeton, Nueva Jersey.
116
00:03:57,976 --> 00:03:59,500
Es 1955.
117
00:03:59,500 --> 00:04:02,198
Eres profesor visitante de física y ya eres sospechoso.
118
00:04:02,198 --> 00:04:03,243
en un asesinato sin resolver.
119
00:04:03,243 --> 00:04:06,420
Espera un minuto. Princeton, 1955?
120
00:04:06,420 --> 00:04:08,813
Jenn, estamos en el lugar más emocionante.
121
00:04:08,813 --> 00:04:11,860
en el momento más emocionante de la historia científica estadounidense.
122
00:04:11,860 --> 00:04:13,557
Todas las mentes más grandes están trabajando.
123
00:04:13,557 --> 00:04:15,298
aquí ahora mismo, incluyendo--
124
00:04:15,298 --> 00:04:16,734
♪
125
00:04:16,734 --> 00:04:18,606
Albert Einstein, tu héroe.
126
00:04:18,606 --> 00:04:20,042
Sabemos.
127
00:04:20,042 --> 00:04:21,913
Has arruinado muchos almuerzos con tus disertaciones.
128
00:04:21,913 --> 00:04:23,480
sobre el padre del espacio--
129
00:04:23,480 --> 00:04:25,787
Espaciotiempo, relatividad, entrelazamiento cuántico.
130
00:04:25,787 --> 00:04:28,050
Einstein es la razón por la que me enamoré de la física
131
00:04:28,050 --> 00:04:29,356
en primer lugar.
132
00:04:29,356 --> 00:04:32,272
Y tengo la oportunidad de conocerlo.
133
00:04:32,272 --> 00:04:34,012
Oh, lo siento, Ben.
134
00:04:34,012 --> 00:04:37,320
Es el 15 de mayo. Einstein murió hace un mes.
135
00:04:37,320 --> 00:04:38,756
Oh.
136
00:04:38,756 --> 00:04:40,758
Espera, eso podría estar relacionado.
137
00:04:40,758 --> 00:04:41,977
a la razón por la que estás aquí.
138
00:04:41,977 --> 00:04:43,587
¿La muerte de Einstein?
139
00:04:43,587 --> 00:04:45,372
Parece que el difunto profesor Lawrence escribió
140
00:04:45,372 --> 00:04:46,895
varias cartas al profesor McCoy...
141
00:04:46,895 --> 00:04:48,766
Ese eres tú... pidiéndote que lo ayudes.
142
00:04:48,766 --> 00:04:50,899
buscar una fórmula faltante que fue creada
143
00:04:50,899 --> 00:04:52,770
por Alberto Einstein.
144
00:04:52,770 --> 00:04:55,251
Jenn, no, he leído todos los artículos.
145
00:04:55,251 --> 00:04:57,471
publicado por Albert Einstein, cada registro histórico,
146
00:04:57,471 --> 00:04:58,950
cada biografía.
147
00:04:58,950 --> 00:05:00,952
Y no hay nada sobre alguna fórmula faltante.
148
00:05:00,952 --> 00:05:03,041
Quizás estaba trabajando en un proyecto ultrasecreto.
149
00:05:03,041 --> 00:05:05,348
- Vamos, ¿cuáles son los ch... - ¿Profesor McCoy?
150
00:05:05,348 --> 00:05:08,351
Estamos con la Comisión de Energía Atómica.
151
00:05:08,351 --> 00:05:10,266
¿Podrías venir con nosotros, por favor?
152
00:05:10,266 --> 00:05:11,441
¿Estoy bajo arresto?
153
00:05:11,441 --> 00:05:13,400
Todo lo contrario.
154
00:05:13,400 --> 00:05:15,140
[música suave]
155
00:05:15,140 --> 00:05:18,448
Necesitamos tu ayuda.
156
00:05:18,448 --> 00:05:20,363
¿Es quien creo que es?
157
00:05:20,363 --> 00:05:22,365
♪
158
00:05:22,365 --> 00:05:24,149
Sí.
159
00:05:24,149 --> 00:05:27,152
[música dramática]
160
00:05:27,152 --> 00:05:30,504
♪
161
00:05:34,421 --> 00:05:35,465
[música suave]
162
00:05:35,465 --> 00:05:38,207
¿Es ella otra saltadora? ¿Como Martínez?
163
00:05:38,207 --> 00:05:41,079
No estamos detectando una anomalía cuántica, no.
164
00:05:41,079 --> 00:05:43,343
Esa es Hannah Carson, la mujer que conociste en Nuevo México.
165
00:05:43,343 --> 00:05:46,128
Hace seis años, al que le dijiste que viniera aquí a Princeton.
166
00:05:46,128 --> 00:05:47,608
¿Cuáles son las probabilidades de que me cruce en mi camino?
167
00:05:47,608 --> 00:05:49,653
¿Con la misma persona en dos saltos diferentes?
168
00:05:49,653 --> 00:05:51,612
Quiero decir, no soy Ian, así que no tengo,
169
00:05:51,612 --> 00:05:52,961
un número extrañamente exacto para ti.
170
00:05:52,961 --> 00:05:55,659
Pero yo diría que las probabilidades son muy escasas.
171
00:05:55,659 --> 00:05:59,359
Quizás el acelerador simplemente decidió que necesitabas un amigo.
172
00:05:59,359 --> 00:06:00,534
♪
173
00:06:00,534 --> 00:06:03,014
Nosotros nos encargaremos desde aquí.
174
00:06:03,014 --> 00:06:05,321
El profesor Lawrence dijo que podíamos confiar en usted.
175
00:06:05,321 --> 00:06:07,018
No hace falta decir que todo lo que ves aquí
176
00:06:07,018 --> 00:06:09,978
está altamente clasificado.
177
00:06:09,978 --> 00:06:12,459
Jenn, este es el proyecto Matterhorn,
178
00:06:12,459 --> 00:06:14,678
el programa gubernamental que llevó a cabo actividades ultrasecretas
179
00:06:14,678 --> 00:06:16,158
investigación termonuclear.
180
00:06:16,158 --> 00:06:17,855
Estaba a punto de decirte eso.
181
00:06:17,855 --> 00:06:19,466
Espera, ¿por qué estoy susurrando?
182
00:06:19,466 --> 00:06:22,817
Profesor, ¿listo para vislumbrar el futuro?
183
00:06:22,817 --> 00:06:28,300
♪
184
00:06:28,300 --> 00:06:31,782
¿El futuro es un laberinto de hámster estilo steampunk?
185
00:06:31,782 --> 00:06:33,697
♪
186
00:06:33,697 --> 00:06:35,960
El estelarador.
187
00:06:35,960 --> 00:06:39,050
Recuerdo haber leído sobre esto.
188
00:06:39,050 --> 00:06:40,617
En letras.
189
00:06:40,617 --> 00:06:42,706
Lawrence me dijo que estabas trabajando en la vanguardia
190
00:06:42,706 --> 00:06:44,273
de fusión nuclear.
191
00:06:44,273 --> 00:06:45,492
Sí.
192
00:06:45,492 --> 00:06:47,668
Estas bobinas magnéticas retorcidas nos permiten
193
00:06:47,668 --> 00:06:50,497
para estimular partículas de plasma que podrían,
194
00:06:50,497 --> 00:06:53,587
en teoría, generar energía limpia ilimitada algún día.
195
00:06:53,587 --> 00:06:55,676
[stellarator tararea]
196
00:06:55,676 --> 00:06:57,547
¿Tienes el tiempo?
197
00:06:57,547 --> 00:06:58,853
Sí.
198
00:06:58,853 --> 00:07:00,768
Oh.
199
00:07:00,768 --> 00:07:01,943
Ah.
200
00:07:01,943 --> 00:07:04,249
[risas]
201
00:07:04,249 --> 00:07:05,816
Lo siento, eso nunca pasa de moda.
202
00:07:05,816 --> 00:07:07,296
No, esto es... oh.
203
00:07:07,296 --> 00:07:09,385
Tendrás que disculpar a mi asistente de investigación.
204
00:07:09,385 --> 00:07:11,953
Ella es una niña en una tienda de dulces.
205
00:07:11,953 --> 00:07:15,696
Soy el Dr. Karl Donovan, supervisor de proyectos aquí en Matterhorn.
206
00:07:15,696 --> 00:07:19,395
Gracias por venir en circunstancias tan difíciles.
207
00:07:19,395 --> 00:07:20,527
Profesor McCoy.
208
00:07:20,527 --> 00:07:22,006
El profesor Lawrence era un buen hombre.
209
00:07:22,006 --> 00:07:23,834
Lo siento por su pérdida.
210
00:07:23,834 --> 00:07:25,836
Siéntate por favor.
211
00:07:25,836 --> 00:07:28,883
♪
212
00:07:28,883 --> 00:07:31,712
Eso será todo, señora Carson.
213
00:07:31,712 --> 00:07:35,411
♪
214
00:07:35,411 --> 00:07:38,675
Tengo la impresión de que Lawrence me confió.
215
00:07:38,675 --> 00:07:42,026
en ti mucho, incluida su búsqueda
216
00:07:42,026 --> 00:07:43,419
para la fórmula de Einstein.
217
00:07:43,419 --> 00:07:45,943
- Te lo dije. - Me lo mencionó.
218
00:07:45,943 --> 00:07:48,119
Pero fue vago en cuanto a detalles específicos.
219
00:07:48,119 --> 00:07:51,688
Antes de morir, Einstein se había arrojado
220
00:07:51,688 --> 00:07:55,431
para resolver los problemas de la fusión nuclear.
221
00:07:55,431 --> 00:07:58,347
- De los cuales hay muchos. - Y los resolvió.
222
00:07:58,347 --> 00:07:59,957
¿Él hizo?
223
00:07:59,957 --> 00:08:04,179
Sí, Einstein esbozó una fórmula días antes de morir.
224
00:08:04,179 --> 00:08:06,921
Pero se pensaba que esta obra pereció con él.
225
00:08:06,921 --> 00:08:08,531
Hasta que Lawrence encontró la pista,
226
00:08:08,531 --> 00:08:10,533
Fue entonces cuando se acercó a mí.
227
00:08:10,533 --> 00:08:13,449
Sea lo que sea, Lawrence nunca lo compartió.
228
00:08:13,449 --> 00:08:15,320
con cualquiera de nosotros en Matterhorn.
229
00:08:15,320 --> 00:08:17,409
Él te estaba esperando.
230
00:08:17,409 --> 00:08:19,629
Desafortunadamente, alguien más llegó a él primero.
231
00:08:19,629 --> 00:08:21,544
"Pensaron que yo tenía la fórmula".
232
00:08:21,544 --> 00:08:23,111
Eso es lo que dijo antes de morir.
233
00:08:23,111 --> 00:08:25,417
Profesor McCoy, el público en general
234
00:08:25,417 --> 00:08:29,465
Quizás no sepa lo que hacemos aquí en Matterhorn.
235
00:08:29,465 --> 00:08:32,555
Pero les aseguro que nuestros enemigos sí.
236
00:08:32,555 --> 00:08:35,297
Los espías soviéticos han estado rondando este proyecto.
237
00:08:35,297 --> 00:08:36,777
por algun tiempo.
238
00:08:36,777 --> 00:08:39,301
No hace falta que les diga que si los soviéticos
239
00:08:39,301 --> 00:08:42,870
encuentre esa fórmula, ellos ganarán
240
00:08:42,870 --> 00:08:44,654
poder ilimitado durante la noche.
241
00:08:44,654 --> 00:08:47,004
Y Estados Unidos será bastante
242
00:08:47,004 --> 00:08:49,093
literalmente abandonado en la oscuridad.
243
00:08:49,093 --> 00:08:51,139
¿Crees que podrás localizarlo?
244
00:08:51,139 --> 00:08:53,054
McCoy falló en la línea de tiempo original.
245
00:08:53,054 --> 00:08:55,230
Pero Ziggy dice que hay un 97% de posibilidades.
246
00:08:55,230 --> 00:08:56,797
Estás aquí para terminar el trabajo.
247
00:08:56,797 --> 00:08:58,189
Lawrence era mi amigo.
248
00:08:58,189 --> 00:09:01,279
Y Einstein ha sido mi obsesión.
249
00:09:01,279 --> 00:09:04,587
[música tensa]
250
00:09:04,587 --> 00:09:08,069
Si esa fórmula está aquí, la encontraré.
251
00:09:08,069 --> 00:09:15,206
♪
252
00:09:19,036 --> 00:09:21,648
No puedes hacer eso. Sólo becarios.
253
00:09:21,648 --> 00:09:25,695
Relajarse. Acabo de ahorrarte un día de trabajo.
254
00:09:25,695 --> 00:09:27,567
¿Qué fue eso?
255
00:09:27,567 --> 00:09:29,264
Becas NAS.
256
00:09:29,264 --> 00:09:31,005
Es un club de chicos total.
257
00:09:31,005 --> 00:09:32,572
Se sientan todo el día fingiendo
258
00:09:32,572 --> 00:09:35,139
ser brillante y recaudar grandes subvenciones para la investigación.
259
00:09:35,139 --> 00:09:37,620
Derecha, Academia Nacional de Ciencias.
260
00:09:37,620 --> 00:09:39,361
Supongo que las mujeres como tú son...
261
00:09:39,361 --> 00:09:41,842
Pasado por alto repetidamente.
262
00:09:41,842 --> 00:09:43,278
Pero mi día llegará.
263
00:09:43,278 --> 00:09:44,845
Mientras tanto, si necesita ayuda para conseguir
264
00:09:44,845 --> 00:09:46,673
alrededor del campus, estoy disponible.
265
00:09:46,673 --> 00:09:48,979
Estoy terminando un trabajo, pero por lo demás.
266
00:09:48,979 --> 00:09:50,372
Eh. ¿Qué estás investigando?
267
00:09:50,372 --> 00:09:52,679
Desenredando la teoría del entrelazamiento cuántico.
268
00:09:52,679 --> 00:09:54,289
Donovan me va a ayudar a publicarlo.
269
00:09:54,289 --> 00:09:55,464
al final de este trimestre.
270
00:09:55,464 --> 00:09:57,727
Adiós, club de chicos. [risas]
271
00:09:57,727 --> 00:09:59,555
Eso es genial, Hannah.
272
00:09:59,555 --> 00:10:02,079
♪
273
00:10:02,079 --> 00:10:03,646
¿Te dije mi nombre?
274
00:10:03,646 --> 00:10:04,865
¿Mmm?
275
00:10:04,865 --> 00:10:06,693
Eh, yo--
276
00:10:06,693 --> 00:10:10,610
El profesor Lawrence escribió sobre usted en sus cartas.
277
00:10:10,610 --> 00:10:13,221
Dijo que eras bastante brillante.
278
00:10:13,221 --> 00:10:15,049
¿Aparentemente eres de Nuevo México?
279
00:10:15,049 --> 00:10:20,097
Sí, en realidad es una historia loca.
280
00:10:20,097 --> 00:10:24,232
De todos modos, estoy aquí si me necesitas.
281
00:10:24,232 --> 00:10:26,713
Buena suerte, profesor McCoy.
282
00:10:26,713 --> 00:10:28,279
Gracias.
283
00:10:28,279 --> 00:10:30,934
♪
284
00:10:30,934 --> 00:10:33,807
Ben, estoy mirando el documento que mencionó.
285
00:10:33,807 --> 00:10:35,243
El nombre de Hannah no aparece en él.
286
00:10:35,243 --> 00:10:37,158
De hecho, no está en nada de lo que se publicó.
287
00:10:37,158 --> 00:10:38,507
Trabaja para Donovan desde hace años,
288
00:10:38,507 --> 00:10:39,813
y él sigue llevándose el crédito.
289
00:10:39,813 --> 00:10:42,032
Al diablo con eso.
290
00:10:42,032 --> 00:10:43,599
¿Llegar de nuevo?
291
00:10:43,599 --> 00:10:47,298
Dije que me vendría bien tu ayuda con eso... esto,
292
00:10:47,298 --> 00:10:50,127
mi búsqueda de la fórmula de Einstein.
293
00:10:50,127 --> 00:10:52,042
Sería a título oficial.
294
00:10:52,042 --> 00:10:55,742
Compartiríamos el crédito por cualquier descubrimiento realizado 50/50.
295
00:10:55,742 --> 00:10:57,700
Dos pájaros de un tiro. Me gusta este plan.
296
00:10:57,700 --> 00:11:00,485
¿Quieres compartir crédito conmigo?
297
00:11:00,485 --> 00:11:01,835
Ni siquiera me conoces.
298
00:11:01,835 --> 00:11:04,054
Bueno, lo justo es lo justo.
299
00:11:04,054 --> 00:11:06,622
Y como dije, Lawrence era un fanático.
300
00:11:06,622 --> 00:11:09,843
Así que supongo que podría ayudar a abrir algunas puertas.
301
00:11:11,192 --> 00:11:14,238
Sí, abriría todas las puertas.
302
00:11:14,238 --> 00:11:15,675
Gracias.
303
00:11:15,675 --> 00:11:17,415
Yo, eh...
304
00:11:17,415 --> 00:11:20,462
Yo sólo... Profesor, esto va a sonar extraño.
305
00:11:20,462 --> 00:11:23,247
¿Pero nos hemos conocido antes?
306
00:11:23,247 --> 00:11:25,075
♪
307
00:11:25,075 --> 00:11:27,469
No, no.
308
00:11:27,469 --> 00:11:30,690
No, sólo una de esas caras.
309
00:11:30,690 --> 00:11:32,300
♪
310
00:11:32,300 --> 00:11:35,303
OK entonces. [risas]
311
00:11:35,303 --> 00:11:37,740
Esta fórmula, ¿por dónde quieres empezar?
312
00:11:37,740 --> 00:11:40,351
Lawrence me escribió que encontró una pista.
313
00:11:40,351 --> 00:11:41,831
sobre la ubicación de la fórmula.
314
00:11:41,831 --> 00:11:44,834
Pero no tengo idea de dónde podría estar esta pista.
315
00:11:44,834 --> 00:11:47,663
Hm, ¿quieres mi opinión científica?
316
00:11:47,663 --> 00:11:50,622
- Por favor. - Registramos su apartamento.
317
00:11:50,622 --> 00:11:53,625
- Genio. - [risas]
318
00:11:53,625 --> 00:11:55,627
Uh, ¿a alguien más se le está derritiendo el cerebro?
319
00:11:55,627 --> 00:11:57,107
con las posibilidades aquí?
320
00:11:57,107 --> 00:11:59,936
Quiero decir, si Ben descubre el secreto de la fusión en 1955,
321
00:11:59,936 --> 00:12:02,591
¿No cambiará eso enormemente el curso del siglo XX?
322
00:12:02,591 --> 00:12:05,376
No más surtidores de gasolina. No más calentamiento global.
323
00:12:05,376 --> 00:12:06,987
Magic eligió un día increíble para despegar.
324
00:12:06,987 --> 00:12:09,511
Este es el efecto mariposa para acabar con todos los efectos mariposa.
325
00:12:09,511 --> 00:12:11,339
Nuestros coches podrían estar volando cuando esto termine.
326
00:12:11,339 --> 00:12:12,819
Olvidémonos de los coches voladores y concentrémonos
327
00:12:12,819 --> 00:12:15,430
sobre ayudar a Ben, empezando por quién más está mirando
328
00:12:15,430 --> 00:12:17,345
para esa fórmula en 1955?
329
00:12:17,345 --> 00:12:19,695
¿Dónde está Ian?
330
00:12:19,695 --> 00:12:21,392
Están tratando de descubrir qué causó
331
00:12:21,392 --> 00:12:23,003
ese fallo esta mañana.
332
00:12:23,003 --> 00:12:25,005
Está bien, está bien, puedo hacer esto.
333
00:12:25,005 --> 00:12:28,704
Empezaré a revisar los viejos archivos de inteligencia.
334
00:12:28,704 --> 00:12:34,797
Y veré qué puedo encontrar sobre espías rusos en Princeton.
335
00:12:34,797 --> 00:12:37,408
¿Es extraño ver tus viejos territorios?
336
00:12:37,408 --> 00:12:39,671
No fui hasta 50 años después.
337
00:12:39,671 --> 00:12:41,804
Para entonces, muchas cosas habían cambiado.
338
00:12:41,804 --> 00:12:45,242
Sí, pero aún así tiene que traerme recuerdos.
339
00:12:45,242 --> 00:12:47,462
Avísame si Ben encuentra algo.
340
00:12:47,462 --> 00:12:50,465
[música suave]
341
00:12:50,465 --> 00:12:57,559
♪
342
00:12:57,559 --> 00:12:59,604
Alguien está un paso por delante de nosotros.
343
00:12:59,604 --> 00:13:01,781
Bueno, si Lawrence encontró algo importante,
344
00:13:01,781 --> 00:13:02,956
lo habría escondido en alguna parte
345
00:13:02,956 --> 00:13:04,392
sólo tú pudiste encontrarlo.
346
00:13:04,392 --> 00:13:06,829
¿Algunas ideas?
347
00:13:06,829 --> 00:13:11,834
♪
348
00:13:11,834 --> 00:13:16,230
[risas] Servimos juntos.
349
00:13:16,230 --> 00:13:18,101
Lawrence habló de ti.
350
00:13:18,101 --> 00:13:21,148
Me dijo que le salvaste la vida.
351
00:13:21,148 --> 00:13:24,412
¿Así fue como te lastimaste?
352
00:13:24,412 --> 00:13:26,588
Oh, lo siento.
353
00:13:26,588 --> 00:13:29,721
Eso no era asunto mío.
354
00:13:29,721 --> 00:13:32,463
Ben, estoy mirando los registros militares de Lawrence y McCoy.
355
00:13:32,463 --> 00:13:35,771
La Octava División Aerotransportada tenía un nombre en clave.
356
00:13:35,771 --> 00:13:37,947
Camino... buscador.
357
00:13:37,947 --> 00:13:40,428
Pionero.
358
00:13:40,428 --> 00:13:43,431
[música dramática]
359
00:13:43,431 --> 00:13:48,436
♪
360
00:13:48,436 --> 00:13:50,525
En alemán significa "soledad".
361
00:13:50,525 --> 00:13:52,788
[jadea] Y esa es la letra de Al.
362
00:13:52,788 --> 00:13:54,398
Espera, ¿acabas de referirte?
363
00:13:54,398 --> 00:13:56,357
al Padre de la Relatividad como "Al"?
364
00:13:56,357 --> 00:13:57,749
¿Lo conocías?
365
00:13:57,749 --> 00:13:59,751
Bueno, sólo nos vimos un par de veces, pero sí.
366
00:13:59,751 --> 00:14:02,537
En realidad, fue bastante divertido.
367
00:14:02,537 --> 00:14:05,801
Espera, reconozco esta ventana.
368
00:14:05,801 --> 00:14:07,324
Oh, no, Ben.
369
00:14:07,324 --> 00:14:09,326
Está en la biblioteca de física.
370
00:14:09,326 --> 00:14:11,546
Einstein nos está diciendo dónde buscar.
371
00:14:11,546 --> 00:14:12,895
Hannah, esto es fantástico.
372
00:14:12,895 --> 00:14:14,723
Opuesto. Lo contrario de fantástico.
373
00:14:14,723 --> 00:14:16,638
Encontrar esa pista simplemente alteró toda la línea de tiempo.
374
00:14:16,638 --> 00:14:18,379
Vamos, te llevaré allí.
375
00:14:18,379 --> 00:14:20,120
Ben, Hannah va a morir esta noche.
376
00:14:20,120 --> 00:14:22,949
Profesor, ¿viene?
377
00:14:22,949 --> 00:14:24,646
♪
378
00:14:28,519 --> 00:14:30,347
[música suave]
379
00:14:30,347 --> 00:14:33,568
Bueno, estamos en el lugar correcto.
380
00:14:33,568 --> 00:14:35,787
¿Quizás la fórmula esté en uno de los libros?
381
00:14:35,787 --> 00:14:37,441
No es de extrañar que Lawrence necesitara mi ayuda.
382
00:14:37,441 --> 00:14:39,617
Aguja, te presento al pajar.
383
00:14:39,617 --> 00:14:43,230
Lo siento, esta sección de la biblioteca está cerrada.
384
00:14:43,230 --> 00:14:45,449
Oh, el profesor McCoy es...
385
00:14:45,449 --> 00:14:46,886
¿Ben?
386
00:14:46,886 --> 00:14:48,452
Aquí en nombre de la Comisión de Energía Atómica.
387
00:14:48,452 --> 00:14:49,845
¿Si pudieras darnos 15 minutos?
388
00:14:49,845 --> 00:14:51,281
¿Cómo muere?
389
00:14:51,281 --> 00:14:52,935
Aparentemente hubo un extraño accidente de laboratorio.
390
00:14:52,935 --> 00:14:54,719
Esta noche en el proyecto Matterhorn.
391
00:14:54,719 --> 00:14:57,113
Los informes indican que Hannah estaba realizando
392
00:14:57,113 --> 00:14:58,549
algún tipo de experimento.
393
00:14:58,549 --> 00:15:00,203
Todo el edificio ardió en llamas.
394
00:15:00,203 --> 00:15:01,509
Entonces cancelaré la búsqueda.
395
00:15:01,509 --> 00:15:02,771
No, no puedes.
396
00:15:02,771 --> 00:15:04,164
Ziggy dice que nuestras mejores posibilidades de que saltes
397
00:15:04,164 --> 00:15:05,817
deben encontrar esa fórmula.
398
00:15:05,817 --> 00:15:07,210
Además, cancela la búsqueda ahora.
399
00:15:07,210 --> 00:15:08,820
y Hannah todavía muere en el accidente.
400
00:15:08,820 --> 00:15:11,475
Dile a Ziggy que eso no tiene sentido.
401
00:15:11,475 --> 00:15:13,738
Le pedí ayuda.
402
00:15:13,738 --> 00:15:16,306
Entonces, cualquier cosa que le pase a ella es mi responsabilidad.
403
00:15:16,306 --> 00:15:19,135
Ben, oye, todo estará bien.
404
00:15:19,135 --> 00:15:21,659
Arreglaremos esto. ¿Lo sabes bien?
405
00:15:21,659 --> 00:15:23,879
♪
406
00:15:23,879 --> 00:15:25,315
¿Qué está sucediendo?
407
00:15:25,315 --> 00:15:27,361
Creo que se acuerda de mí, Jenn.
408
00:15:27,361 --> 00:15:29,276
Sé que estoy en un cuerpo diferente.
409
00:15:29,276 --> 00:15:32,975
Pero cuando me mira, es como si supiera quién soy.
410
00:15:32,975 --> 00:15:35,325
[el teléfono celular suena]
411
00:15:35,325 --> 00:15:36,979
¿Trajiste tu teléfono aquí?
412
00:15:36,979 --> 00:15:40,548
Sí, necesito salir un rato.
413
00:15:40,548 --> 00:15:42,724
Simplemente encuentra esa fórmula.
414
00:15:42,724 --> 00:15:44,508
Y mantén a Hannah alejada del edificio esta noche, ¿vale?
415
00:15:44,508 --> 00:15:45,857
Volveré antes de que te des cuenta.
416
00:15:45,857 --> 00:15:46,989
Jenn--
417
00:15:46,989 --> 00:15:48,556
Ahí tienes.
418
00:15:48,556 --> 00:15:50,993
Vale, nos compré algo de tiempo. ¿Por dónde quieres empezar?
419
00:15:50,993 --> 00:15:52,995
¿Alfabéticamente?
420
00:15:52,995 --> 00:15:54,779
[risas]
421
00:15:54,779 --> 00:15:57,043
[susurros] Está bien, vámonos.
422
00:15:57,043 --> 00:15:58,653
♪
423
00:15:58,653 --> 00:15:59,871
[silbido]
424
00:15:59,871 --> 00:16:01,047
¿Jenn?
425
00:16:01,047 --> 00:16:03,179
¿Esta todo bien?
426
00:16:03,179 --> 00:16:04,789
Hay un problema de seguridad.
427
00:16:04,789 --> 00:16:06,313
Ni siquiera es un problema, en realidad... una cosa.
428
00:16:06,313 --> 00:16:09,881
Llamémoslo algo que necesito atender.
429
00:16:09,881 --> 00:16:11,709
Podría ser un segundo.
430
00:16:11,709 --> 00:16:18,934
♪
431
00:16:24,809 --> 00:16:26,898
Así que supongo que no fue un problema aleatorio el de esta mañana.
432
00:16:26,898 --> 00:16:28,639
No, estamos en serios problemas.
433
00:16:28,639 --> 00:16:30,163
Bueno, hagas lo que hagas, se está configurando
434
00:16:30,163 --> 00:16:31,294
Apagué mis alarmas de seguridad.
435
00:16:31,294 --> 00:16:32,948
Lo sé, ¿vale? Estoy enloqueciendo.
436
00:16:32,948 --> 00:16:35,037
No se que hacer. - Ey.
437
00:16:35,037 --> 00:16:36,908
No puedes arreglar esto por tu cuenta.
438
00:16:36,908 --> 00:16:38,693
No es necesario.
439
00:16:38,693 --> 00:16:41,739
Sabes con quién necesitas hablar, ¿verdad?
440
00:16:41,739 --> 00:16:43,915
Sí.
441
00:16:43,915 --> 00:16:45,830
Lo sé.
442
00:16:45,830 --> 00:16:48,746
♪ Papá ama las cosas
443
00:16:48,746 --> 00:16:51,967
♪ Mamá ama las cosas
444
00:16:51,967 --> 00:16:54,926
♪ Míralos moverse con eso, volviéndose tan gay con eso ♪
445
00:16:54,926 --> 00:16:57,581
♪ Gritando olé con eso, wow
446
00:16:57,581 --> 00:16:59,279
Nada.
447
00:16:59,279 --> 00:17:03,500
Vamos, Albert, ¿dónde escondiste esta cosa?
448
00:17:03,500 --> 00:17:06,025
Profesor, se nos acaba el tiempo.
449
00:17:06,025 --> 00:17:07,287
[suspiros]
450
00:17:07,287 --> 00:17:08,766
Bien, fuiste allí.
451
00:17:08,766 --> 00:17:11,421
¿Tienes alguna idea de dónde deberían buscar?
452
00:17:11,421 --> 00:17:12,988
En realidad, sí.
453
00:17:12,988 --> 00:17:15,730
Diles que busquen en el segundo piso.
454
00:17:15,730 --> 00:17:18,254
No puedo volver allí.
455
00:17:18,254 --> 00:17:20,952
Ben dejó muy claro que no me quiere.
456
00:17:20,952 --> 00:17:23,520
como su holograma en este momento.
457
00:17:23,520 --> 00:17:24,608
La magia se ha ido.
458
00:17:24,608 --> 00:17:27,002
Ian está ocupado y Jenn está haciendo...
459
00:17:27,002 --> 00:17:29,483
algo, entonces...
460
00:17:29,483 --> 00:17:32,790
♪
461
00:17:32,790 --> 00:17:33,878
No, bad idea.
462
00:17:33,878 --> 00:17:36,446
No, es una idea terrible.
463
00:17:37,839 --> 00:17:39,797
¿Tienes uno mejor?
464
00:17:39,797 --> 00:17:42,017
[suspiros]
465
00:17:47,675 --> 00:17:48,763
Hola Ben.
466
00:17:48,763 --> 00:17:51,983
Tom Westfall, Departamento de Defensa.
467
00:17:51,983 --> 00:17:55,944
♪
468
00:17:55,944 --> 00:17:57,989
Bien, lo siento.
469
00:17:57,989 --> 00:17:59,513
Soy el bateador emergente de Jenn.
470
00:17:59,513 --> 00:18:01,558
Está atada.
471
00:18:01,558 --> 00:18:08,435
♪
472
00:18:08,435 --> 00:18:10,219
Gracias, pero no gracias.
473
00:18:10,219 --> 00:18:11,481
No necesito tu ayuda.
474
00:18:11,481 --> 00:18:14,136
Puedes enviar a cualquiera, literalmente a cualquier otra persona.
475
00:18:14,136 --> 00:18:15,572
No tenemos a nadie más.
476
00:18:15,572 --> 00:18:18,314
Mira, sé que esto es muy incómodo.
477
00:18:18,314 --> 00:18:19,924
Pero yo era un estudiante aquí.
478
00:18:19,924 --> 00:18:21,883
Creo que puedo ayudarte a encontrar lo que estás buscando.
479
00:18:21,883 --> 00:18:23,102
¿Ah, de verdad?
480
00:18:23,102 --> 00:18:24,668
¿Encontraste una fórmula de hace 50 años?
481
00:18:24,668 --> 00:18:26,714
¿Mientras tú y tus amigos jugaban al beer pong aquí?
482
00:18:26,714 --> 00:18:28,107
No.
483
00:18:28,107 --> 00:18:31,719
Pero encontré una habitación secreta en el segundo piso.
484
00:18:31,719 --> 00:18:34,156
Voy a odiarlo si tienes razón.
485
00:18:34,156 --> 00:18:36,376
¿Qué estamos buscando?
486
00:18:36,376 --> 00:18:38,682
Cuenta la leyenda que allá por el siglo XIX,
487
00:18:38,682 --> 00:18:40,293
había sociedades secretas que
488
00:18:40,293 --> 00:18:42,425
reunirse dentro de esta biblioteca.
489
00:18:42,425 --> 00:18:45,167
Aparentemente, construyeron una cámara oculta en los cimientos.
490
00:18:45,167 --> 00:18:47,474
Y Al escribió "soledad" debajo de su boceto.
491
00:18:47,474 --> 00:18:49,084
Entonces tal vez estaba trabajando en alguna parte.
492
00:18:49,084 --> 00:18:50,216
nadie pudo encontrarlo.
493
00:18:50,216 --> 00:18:52,043
Eso es todo.
494
00:18:52,043 --> 00:18:56,178
♪
495
00:18:56,178 --> 00:18:58,572
Intentemos sacar algunos de estos libros.
496
00:18:58,572 --> 00:19:02,184
♪
497
00:19:02,184 --> 00:19:04,578
Espera, ¿era esta pared?
498
00:19:04,578 --> 00:19:06,275
♪
499
00:19:06,275 --> 00:19:07,320
Está aquí arriba en alguna parte.
500
00:19:07,320 --> 00:19:09,235
Quizás deberíamos separarnos.
501
00:19:09,235 --> 00:19:10,975
♪
502
00:19:10,975 --> 00:19:12,890
¿Cómo se olvida una habitación secreta?
503
00:19:12,890 --> 00:19:15,545
Era la universidad. No estábamos en nuestro sano juicio.
504
00:19:15,545 --> 00:19:18,374
Oh, quieres decir que estabas aquí arriba drogándote
505
00:19:18,374 --> 00:19:19,854
con tus amigos de fraternidad.
506
00:19:19,854 --> 00:19:22,683
No, me estaba drogando con mi futura esposa.
507
00:19:22,683 --> 00:19:24,815
¿Qué? Espera, ¿estás casado?
508
00:19:24,815 --> 00:19:26,208
Vale, falsa alarma.
509
00:19:26,208 --> 00:19:28,123
Estamos todos bien... guau.
510
00:19:28,123 --> 00:19:30,473
¿Tom está con Ben?
511
00:19:30,473 --> 00:19:31,605
Pensé que estabas con Addison.
512
00:19:31,605 --> 00:19:35,913
Sí, y hasta ahora va muy bien.
513
00:19:35,913 --> 00:19:38,046
Mi esposa murió hace seis años.
514
00:19:38,046 --> 00:19:39,874
Cáncer.
515
00:19:39,874 --> 00:19:44,095
¿Te importa si volvemos a intentar encontrar esta fórmula?
516
00:19:44,095 --> 00:19:46,185
¿Profesor?
517
00:19:48,709 --> 00:19:52,452
Ahora estamos buscando en el lugar correcto.
518
00:19:52,452 --> 00:19:54,932
Déjame intentar algo.
519
00:19:54,932 --> 00:19:59,110
♪
520
00:19:59,110 --> 00:20:01,504
Está del otro lado.
521
00:20:01,504 --> 00:20:03,593
El punto de acceso debe cambiar en los próximos 50 años.
522
00:20:03,593 --> 00:20:05,116
Por eso no pude encontrarlo.
523
00:20:05,116 --> 00:20:07,423
Bueno, si yo fuera Albert Einstein,
524
00:20:07,423 --> 00:20:09,773
¿Cómo abriría una puerta secreta?
525
00:20:09,773 --> 00:20:13,603
♪
526
00:20:13,603 --> 00:20:14,909
Hannah, ¿qué hora tienes?
527
00:20:14,909 --> 00:20:15,953
4:30.
528
00:20:15,953 --> 00:20:17,259
Yo también.
529
00:20:17,259 --> 00:20:18,956
Este reloj está adelantado tres minutos.
530
00:20:18,956 --> 00:20:20,828
El tiempo es relativo.
531
00:20:23,874 --> 00:20:25,136
[haciendo clic]
532
00:20:25,136 --> 00:20:26,877
[ruido sordo, clic]
533
00:20:31,621 --> 00:20:33,275
Después de usted.
534
00:20:33,275 --> 00:20:40,282
♪
535
00:20:40,282 --> 00:20:42,763
Acogedor.
536
00:20:42,763 --> 00:20:45,635
Espera, eso es de Al.
537
00:20:45,635 --> 00:20:47,898
Solía llevarlo a las oficinas de Matterhorn.
538
00:20:47,898 --> 00:20:49,204
Está en alemán.
539
00:20:49,204 --> 00:20:50,510
Pero puedo traducirlo.
540
00:20:50,510 --> 00:20:52,338
¿Puedo conseguir un poco más de luz? - Sí.
541
00:20:52,338 --> 00:20:54,905
♪
542
00:20:54,905 --> 00:20:57,908
[música siniestra]
543
00:20:57,908 --> 00:21:00,346
♪
544
00:21:00,346 --> 00:21:01,912
¿Qué dice?
545
00:21:01,912 --> 00:21:03,479
Ben, tengo un hombre caucásico de ojos azules.
546
00:21:03,479 --> 00:21:05,002
Viene hacia aquí y tiene un cuchillo.
547
00:21:05,002 --> 00:21:06,526
- Alguien viene. - ¿Como sabes eso?
548
00:21:06,526 --> 00:21:08,528
Cuando entre por la puerta, agárralo por la muñeca.
549
00:21:08,528 --> 00:21:09,964
y redirigir el cuchillo hacia su hombro.
550
00:21:09,964 --> 00:21:11,400
No sé cómo hacer eso, ¿recuerdas?
551
00:21:11,400 --> 00:21:12,662
No soy un soldado. - Sí es usted.
552
00:21:12,662 --> 00:21:14,055
¿Por qué está usted diciendo que? -Ben, cuidado.
553
00:21:14,055 --> 00:21:18,015
[gruñidos]
554
00:21:18,015 --> 00:21:19,713
¡Ah!
555
00:21:19,713 --> 00:21:22,324
♪
556
00:21:22,324 --> 00:21:25,022
Dame el libro o ambos moriréis.
557
00:21:25,022 --> 00:21:26,459
DE ACUERDO.
558
00:21:30,376 --> 00:21:33,335
[música dramática]
559
00:21:33,335 --> 00:21:35,032
♪
560
00:21:35,032 --> 00:21:37,121
¡McCoy!
561
00:21:37,121 --> 00:21:39,341
[gruñidos]
562
00:21:39,341 --> 00:21:46,305
♪
563
00:21:50,526 --> 00:21:52,223
[gemidos]
564
00:21:52,223 --> 00:21:53,486
♪
565
00:21:53,486 --> 00:21:54,835
[jadeos]
566
00:21:54,835 --> 00:21:56,184
[jadeando] ¿Estás bien?
567
00:21:56,184 --> 00:21:57,968
Sí. [se aclara la garganta]
568
00:21:57,968 --> 00:21:59,622
Tenemos que salir de aquí. Agarra sus piernas.
569
00:21:59,622 --> 00:22:01,102
¿Ben?
570
00:22:01,102 --> 00:22:03,539
El periódico. - Ah, el diario.
571
00:22:03,539 --> 00:22:06,542
[ambos gruñendo]
572
00:22:06,542 --> 00:22:10,285
♪
573
00:22:10,285 --> 00:22:12,374
DE ACUERDO.
574
00:22:12,374 --> 00:22:13,375
Llama al 911.
575
00:22:13,375 --> 00:22:14,637
9-1-¿qué?
576
00:22:14,637 --> 00:22:16,030
Llame al operador.
577
00:22:16,030 --> 00:22:18,728
Diles que necesitamos policía y bomberos aquí inmediatamente.
578
00:22:18,728 --> 00:22:20,556
¿Cómo supiste que vendría?
579
00:22:20,556 --> 00:22:22,471
Mi entrenamiento militar.
580
00:22:22,471 --> 00:22:26,257
Podía oír sus botas a una milla de distancia.
581
00:22:26,257 --> 00:22:27,781
DE ACUERDO.
582
00:22:27,781 --> 00:22:30,784
[música suave]
583
00:22:30,784 --> 00:22:32,829
♪
584
00:22:32,829 --> 00:22:34,614
Parece que los viejos ojos azules aquí podrían estar
585
00:22:34,614 --> 00:22:37,268
el hombre que mató a Lawrence.
586
00:22:37,268 --> 00:22:40,533
Ben, no estoy seguro de que estés tratando con rusos.
587
00:22:40,533 --> 00:22:42,404
♪
588
00:22:42,404 --> 00:22:44,058
- Lo hiciste genial. - ¿En realidad?
589
00:22:44,058 --> 00:22:46,408
La línea de tiempo acaba de actualizarse.
590
00:22:46,408 --> 00:22:49,063
Gracias a Ben y Hannah, Klaus Erickson.
591
00:22:49,063 --> 00:22:50,499
fue acusado y condenado por el asesinato
592
00:22:50,499 --> 00:22:51,674
del profesor Lawrence.
593
00:22:51,674 --> 00:22:52,980
Una sentencia de por vida.
594
00:22:52,980 --> 00:22:54,547
Klaus Erickson, ¿qué sabemos de él?
595
00:22:54,547 --> 00:22:55,939
Él es alemán.
596
00:22:55,939 --> 00:22:57,811
Llegó de Berlín a Estados Unidos con un producto químico.
597
00:22:57,811 --> 00:22:59,856
beca de ingeniería.
598
00:22:59,856 --> 00:23:01,423
¿Algún tatuaje?
599
00:23:01,423 --> 00:23:02,816
Sí, en realidad.
600
00:23:02,816 --> 00:23:04,470
♪
601
00:23:04,470 --> 00:23:06,341
Ese es un símbolo nazi.
602
00:23:06,341 --> 00:23:09,649
Espera, ¿los nazis buscan esta fórmula?
603
00:23:09,649 --> 00:23:11,085
¿No estamos en la década equivocada?
604
00:23:11,085 --> 00:23:12,913
Profundice en la Operación Paperclip.
605
00:23:12,913 --> 00:23:14,436
Voy a llamar al Departamento de Defensa.
606
00:23:14,436 --> 00:23:16,699
Y haré que todo sea desclasificado.
607
00:23:16,699 --> 00:23:19,093
¿Operación Clip?
608
00:23:19,093 --> 00:23:22,444
Después de la Segunda Guerra Mundial, Estados Unidos se fue a Alemania.
609
00:23:22,444 --> 00:23:26,100
y reclutó a miles de científicos e ingenieros
610
00:23:26,100 --> 00:23:27,971
para servir a los intereses americanos.
611
00:23:27,971 --> 00:23:29,712
¿Le dimos trabajo a los nazis?
612
00:23:29,712 --> 00:23:31,105
En suelo estadounidense.
613
00:23:31,105 --> 00:23:33,760
Aférrate. Dijiste que eran miles.
614
00:23:33,760 --> 00:23:36,719
Eso significa que no tenemos idea de a cuántos se enfrenta Ben.
615
00:23:36,719 --> 00:23:38,460
♪
616
00:23:38,460 --> 00:23:40,462
Sí, señor.
617
00:23:40,462 --> 00:23:42,290
Gracias general.
618
00:23:42,290 --> 00:23:44,118
Deberíamos tener acceso a los archivos pronto.
619
00:23:44,118 --> 00:23:47,034
Oye, te oí contarle a Ben sobre Kate.
620
00:23:47,034 --> 00:23:48,470
♪
621
00:23:48,470 --> 00:23:49,515
Lo siento mucho.
622
00:23:49,515 --> 00:23:52,126
No pensé en eso cuando
623
00:23:52,126 --> 00:23:53,083
Te pedí que entraras allí.
624
00:23:53,083 --> 00:23:54,258
Fue la llamada correcta.
625
00:23:54,258 --> 00:23:56,870
Además, es sólo un lugar.
626
00:23:56,870 --> 00:23:59,699
Ey.
627
00:23:59,699 --> 00:24:02,484
Mira, cuando perdí a Ben,
628
00:24:02,484 --> 00:24:04,704
escuchar sobre su proceso de duelo
629
00:24:04,704 --> 00:24:09,099
Realmente me ayudó a superar la mía.
630
00:24:09,099 --> 00:24:10,927
Pero desde que estamos juntos,
631
00:24:10,927 --> 00:24:14,496
Has dejado de hablar de Kate.
632
00:24:14,496 --> 00:24:16,585
Quiero que sepas que puedes,
633
00:24:16,585 --> 00:24:19,632
especialmente cuando estás caminando por el lugar
634
00:24:19,632 --> 00:24:21,111
donde ustedes dos se conocieron.
635
00:24:21,111 --> 00:24:24,158
Soy consciente de que.
636
00:24:24,158 --> 00:24:28,467
Pero si no lo hago, es sólo porque estamos en una misión.
637
00:24:28,467 --> 00:24:31,339
Y no me ayuda a centrarme en el pasado ahora mismo.
638
00:24:31,339 --> 00:24:32,601
♪
639
00:24:32,601 --> 00:24:34,385
DE ACUERDO.
640
00:24:34,385 --> 00:24:40,609
♪
641
00:24:40,609 --> 00:24:42,524
¿Te importa si me preparo un trago?
642
00:24:42,524 --> 00:24:44,787
No todos los días alguien intenta matarme.
643
00:24:44,787 --> 00:24:47,529
[risas] ¿Puedes hacer esos dos?
644
00:24:47,529 --> 00:24:50,140
Seguro.
645
00:24:50,140 --> 00:24:51,533
¿Cómo va el alemán?
646
00:24:51,533 --> 00:24:53,709
Oh, es increíble.
647
00:24:53,709 --> 00:24:57,626
Los escritos de Einstein sobre sus sueños, sus miedos.
648
00:24:57,626 --> 00:25:01,543
Es como estar dentro de ese gran y hermoso cerebro suyo.
649
00:25:01,543 --> 00:25:04,677
Dios, quería ser como él.
650
00:25:04,677 --> 00:25:06,243
Yo también.
651
00:25:12,511 --> 00:25:16,558
A Al.
652
00:25:18,604 --> 00:25:20,910
Léame algo del diario.
653
00:25:20,910 --> 00:25:22,564
DE ACUERDO.
654
00:25:22,564 --> 00:25:26,263
Bueno, Al estaba luchando con algunas premoniciones.
655
00:25:26,263 --> 00:25:30,354
"Las innovaciones de la humanidad, ausentes de conciencia,
656
00:25:30,354 --> 00:25:33,314
sólo nos acerca a la catástrofe".
657
00:25:33,314 --> 00:25:35,882
- Vaya. - Sí.
658
00:25:35,882 --> 00:25:38,014
Mmm.
659
00:25:38,014 --> 00:25:39,407
Es gracioso.
660
00:25:39,407 --> 00:25:41,714
Toda esta página está escrita en griego.
661
00:25:41,714 --> 00:25:42,932
Oh.
662
00:25:42,932 --> 00:25:44,586
¿Parece que es una especie de poema?
663
00:25:44,586 --> 00:25:45,761
No.
664
00:25:45,761 --> 00:25:46,936
Estudié griego.
665
00:25:46,936 --> 00:25:48,547
Este poema no tiene ningún sentido.
666
00:25:48,547 --> 00:25:50,549
¿Puedo? - Sí.
667
00:25:53,116 --> 00:25:55,466
Necesitamos traducir esto.
668
00:25:56,555 --> 00:25:58,034
Espera, ¿no necesitas el diario?
669
00:25:58,034 --> 00:25:59,906
Tengo memoria fotográfica.
670
00:25:59,906 --> 00:26:01,255
Echa otro vistazo.
671
00:26:01,255 --> 00:26:04,780
La antigua palabra griega "tritos"
672
00:26:04,780 --> 00:26:08,741
es decir, el tercero, y "deuteros", el segundo,
673
00:26:08,741 --> 00:26:10,786
¿Qué pasa si son código?
674
00:26:10,786 --> 00:26:14,529
Para los isótopos, es tritio y deuterio.
675
00:26:14,529 --> 00:26:16,836
Está usando código para ocultar la fórmula.
676
00:26:16,836 --> 00:26:18,272
¡Hannah, lo encontraste!
677
00:26:18,272 --> 00:26:21,014
Ahora lo único que nos queda es descifrarlo.
678
00:26:21,014 --> 00:26:22,450
Yo te besaría profesor
679
00:26:22,450 --> 00:26:24,757
pero estamos demasiado ocupados haciendo historia.
680
00:26:24,757 --> 00:26:26,106
Si esto funciona--
681
00:26:26,106 --> 00:26:28,108
Cambiará el mundo.
682
00:26:28,108 --> 00:26:30,632
♪
683
00:26:30,632 --> 00:26:34,462
Ben, necesita dejar de traducir.
684
00:26:34,462 --> 00:26:36,943
Ziggy ya descifró el resto de la fórmula.
685
00:26:36,943 --> 00:26:38,161
Es peligroso.
686
00:26:38,161 --> 00:26:39,772
Hace que el stellarator sea muy inestable.
687
00:26:39,772 --> 00:26:42,513
una reacción de fusión que podría destruir edificios enteros.
688
00:26:42,513 --> 00:26:45,691
Por eso no se lo dio a Lawrence.
689
00:26:45,691 --> 00:26:47,127
No es para energía limpia.
690
00:26:47,127 --> 00:26:49,651
Es una bomba.
691
00:26:49,651 --> 00:26:51,131
¿Le ruego me disculpe?
692
00:26:51,131 --> 00:26:53,046
Ziggy dice si terminas la traducción.
693
00:26:53,046 --> 00:26:55,831
y los nazis se apoderan de él, bueno...
694
00:26:55,831 --> 00:26:57,964
Hannah, no podemos terminar esto.
695
00:26:57,964 --> 00:26:59,487
Es muy peligroso.
696
00:26:59,487 --> 00:27:01,445
Esos sueños sobre los que escribió Einstein,
697
00:27:01,445 --> 00:27:03,317
temores de calamidades y desastres,
698
00:27:03,317 --> 00:27:05,232
estaba escribiendo sobre esta fórmula.
699
00:27:05,232 --> 00:27:07,408
Hace 30 segundos, me pedías que descifrara esto.
700
00:27:07,408 --> 00:27:08,627
¿Ahora quieres que abandone el barco?
701
00:27:08,627 --> 00:27:10,193
Mira, sé que esto suena loco.
702
00:27:10,193 --> 00:27:11,717
Pero por favor dame el diario.
703
00:27:11,717 --> 00:27:14,154
No puedo hacer eso. Es demasiado importante.
704
00:27:14,154 --> 00:27:15,329
Hannah, si te vas de aquí
705
00:27:15,329 --> 00:27:16,635
Con esa fórmula, morirás.
706
00:27:16,635 --> 00:27:17,723
[se burla] Está bien.
707
00:27:17,723 --> 00:27:18,985
va a haber una explosión
708
00:27:18,985 --> 00:27:20,813
que cambia el curso de la historia.
709
00:27:20,813 --> 00:27:23,642
Profesor, no sé qué le está pasando.
710
00:27:23,642 --> 00:27:24,904
Pero creo que debería irme.
711
00:27:24,904 --> 00:27:26,253
Ben, tienes que detenerla. Ella no puede irse.
712
00:27:26,253 --> 00:27:29,038
¡Agente Robert Cook!
713
00:27:29,038 --> 00:27:31,562
Él es quien te dijo que vinieras aquí.
714
00:27:33,173 --> 00:27:35,001
Lo conociste en un restaurante.
715
00:27:35,001 --> 00:27:37,264
Hablaste de Einstein
716
00:27:37,264 --> 00:27:41,485
y momento angular y yo-yos.
717
00:27:41,485 --> 00:27:45,098
Y lo ayudaste a salvar a una niña.
718
00:27:45,098 --> 00:27:47,361
Y le dijiste que no se despidiera,
719
00:27:47,361 --> 00:27:50,712
Sólo nos vemos luego.
720
00:27:50,712 --> 00:27:53,933
♪
721
00:27:53,933 --> 00:27:57,110
¿Cómo sabes todo eso?
722
00:27:57,110 --> 00:28:00,548
Lo sé de la misma manera que sé lo que te pasará.
723
00:28:00,548 --> 00:28:03,029
si sales de aquí con esa fórmula.
724
00:28:03,029 --> 00:28:05,161
♪
725
00:28:05,161 --> 00:28:07,729
Soy un viajero en el tiempo.
726
00:28:12,734 --> 00:28:14,170
¿Eres un viajero en el tiempo?
727
00:28:14,170 --> 00:28:16,303
Ben, esto es una completa violación.
728
00:28:16,303 --> 00:28:17,739
del protocolo Quantum Leap.
729
00:28:17,739 --> 00:28:19,610
Cualquier cosa que le digas tendrá importantes ramificaciones.
730
00:28:19,610 --> 00:28:20,829
en la línea de tiempo.
731
00:28:20,829 --> 00:28:22,396
¿Podrías dejarme en paz?
732
00:28:22,396 --> 00:28:25,791
¿Con quién estás hablando?
733
00:28:25,791 --> 00:28:28,968
Un holograma del futuro.
734
00:28:28,968 --> 00:28:30,839
Mira, sé que esto suena loco.
735
00:28:30,839 --> 00:28:33,537
Pero una vez me dijiste que creías en lo imposible.
736
00:28:33,537 --> 00:28:36,671
[música suave]
737
00:28:36,671 --> 00:28:38,760
Una vez cité mal a Einstein
738
00:28:38,760 --> 00:28:41,110
porque sabía que me corregirías.
739
00:28:41,110 --> 00:28:43,025
♪
740
00:28:43,025 --> 00:28:45,898
Ay dios mío.
741
00:28:46,812 --> 00:28:49,510
Eres tú, ¿no?
742
00:28:49,510 --> 00:28:52,252
Eres Robert Cook.
743
00:28:52,252 --> 00:28:54,907
Estuve unos días.
744
00:28:54,907 --> 00:28:58,214
Y ahora soy el profesor McCoy.
745
00:28:58,214 --> 00:29:01,783
Cuando viajo en el tiempo, salto hacia otras personas.
746
00:29:01,783 --> 00:29:04,655
cambiar la historia para mejor.
747
00:29:04,655 --> 00:29:06,353
♪
748
00:29:06,353 --> 00:29:10,313
Eso es...
749
00:29:10,313 --> 00:29:12,402
increíble.
750
00:29:12,402 --> 00:29:13,708
¡Vaya!
751
00:29:13,708 --> 00:29:15,666
¿Un ángel de la guarda enviado desde el futuro?
752
00:29:15,666 --> 00:29:18,582
Esa tiene que ser la parte más romántica de la física.
753
00:29:18,582 --> 00:29:19,670
Yo nunca he eschuchado.
754
00:29:19,670 --> 00:29:21,107
¿Eso es todo?
755
00:29:21,107 --> 00:29:23,500
¿Estás de acuerdo con lo del viajero en el tiempo?
756
00:29:23,500 --> 00:29:27,287
Mira, esto va a parecer una locura, pero te reconocí.
757
00:29:27,287 --> 00:29:31,204
No el exterior, por supuesto, sino algo dentro de ti hoy.
758
00:29:31,204 --> 00:29:34,511
Entonces no tenía ningún sentido para mí, pero ahora sí lo tiene.
759
00:29:34,511 --> 00:29:36,426
Créame, mi mente está acelerada.
760
00:29:36,426 --> 00:29:40,517
Pero supongo que mi corazón ya lo sabía de una manera extraña.
761
00:29:40,517 --> 00:29:42,606
Vaya, yo--
762
00:29:42,606 --> 00:29:43,825
¿Por cuánto tiempo estás aquí?
763
00:29:43,825 --> 00:29:46,045
Es diferente cada vez.
764
00:29:46,045 --> 00:29:48,525
Bueno, entonces no lo desperdiciemos.
765
00:29:48,525 --> 00:29:52,094
Entonces estás aquí en 1955
766
00:29:52,094 --> 00:29:55,445
para encontrar la fórmula de Einstein y destruirla.
767
00:29:55,445 --> 00:29:56,838
Bueno, pensé que era eso.
768
00:29:56,838 --> 00:29:58,535
Pero ahora pienso que tal vez esté aquí para ayudarte.
769
00:29:58,535 --> 00:30:00,929
¿Ayúdame?
770
00:30:00,929 --> 00:30:02,713
¿Por qué?
771
00:30:04,106 --> 00:30:05,847
Oh.
772
00:30:08,328 --> 00:30:11,287
Es Donovan, ¿no?
773
00:30:11,287 --> 00:30:14,334
Nunca va a publicar mi trabajo.
774
00:30:14,334 --> 00:30:18,468
Voy a hablar con Donovan y le explicaré todo lo que encontramos.
775
00:30:18,468 --> 00:30:20,993
Pero mientras tanto, necesito que te quedes aquí.
776
00:30:20,993 --> 00:30:24,257
porque si sé que estás aquí, sé que estás a salvo.
777
00:30:24,257 --> 00:30:27,651
Me estás pidiendo que no haga nada.
778
00:30:27,651 --> 00:30:29,436
No soy bueno en eso.
779
00:30:29,436 --> 00:30:33,875
Te estoy pidiendo que confíes en mí
780
00:30:33,875 --> 00:30:37,226
porque estoy confiando en ti.
781
00:30:39,489 --> 00:30:43,406
Volveré pronto, lo prometo.
782
00:30:43,406 --> 00:30:46,366
[música tensa]
783
00:30:46,366 --> 00:30:53,373
♪
784
00:31:05,385 --> 00:31:07,213
Hola.
785
00:31:08,257 --> 00:31:09,563
Cariño, ¿qué estás haciendo aquí?
786
00:31:09,563 --> 00:31:14,046
Mira, ya sabes cómo levanté demasiadas paredes.
787
00:31:14,046 --> 00:31:17,832
y guardo secretos y no dejo entrar a la gente
788
00:31:17,832 --> 00:31:19,225
incluso cuando necesito ayuda?
789
00:31:19,225 --> 00:31:22,837
Bueno, este soy yo, yendo a ti ahora mismo porque...
790
00:31:22,837 --> 00:31:24,708
Necesito tu ayuda.
791
00:31:24,708 --> 00:31:26,667
DE ACUERDO.
792
00:31:26,667 --> 00:31:28,712
Las personas para las que estás trabajando.
793
00:31:28,712 --> 00:31:30,540
tienen como rehén a Quantum Leap.
794
00:31:30,540 --> 00:31:34,936
Si no les doy lo que quieren, pierdo a Ben.
795
00:31:34,936 --> 00:31:38,070
Y si les doy lo que quieren,
796
00:31:38,070 --> 00:31:39,723
No quiero ni pensar en lo que
797
00:31:39,723 --> 00:31:42,117
eso se vería.
798
00:31:42,117 --> 00:31:43,597
[suspiros]
799
00:31:43,597 --> 00:31:47,818
Me alegra que me lo digas.
800
00:31:47,818 --> 00:31:49,516
¿Qué necesitas?
801
00:31:49,516 --> 00:31:52,954
Necesito que reescribas el firmware en el chip.
802
00:31:52,954 --> 00:31:55,087
♪
803
00:31:55,087 --> 00:31:58,394
Así que para que quede claro, me estás preguntando
804
00:31:58,394 --> 00:32:02,746
trabajar contra mi propio jefe para hacer jailbreak a su tecnología,
805
00:32:02,746 --> 00:32:06,750
después de lo cual no me despedirá,
806
00:32:06,750 --> 00:32:07,882
Destruirá mi carrera.
807
00:32:07,882 --> 00:32:10,058
No es justo preguntar.
808
00:32:10,058 --> 00:32:11,930
Lo sé, lo entiendo, pero...
809
00:32:11,930 --> 00:32:14,236
Mi respuesta es sí.
810
00:32:14,236 --> 00:32:16,630
♪
811
00:32:16,630 --> 00:32:20,590
Por supuesto que te ayudaré, Ian.
812
00:32:20,590 --> 00:32:23,419
♪
813
00:32:23,419 --> 00:32:25,769
Te amo.
814
00:32:25,769 --> 00:32:28,250
Yo también te amo.
815
00:32:28,250 --> 00:32:35,214
♪
816
00:32:37,390 --> 00:32:39,087
¿Algo en los archivos de Paperclip?
817
00:32:39,087 --> 00:32:41,960
Oh, sólo los nombres y alias de los más repugnantes.
818
00:32:41,960 --> 00:32:44,788
seres humanos para vivir alguna vez.
819
00:32:44,788 --> 00:32:47,791
Vaya, ¿esas son cicatrices de esgrima?
820
00:32:47,791 --> 00:32:50,925
Al parecer se trataba de una insignia de honor entre la élite nazi.
821
00:32:50,925 --> 00:32:52,579
Estados Unidos les dio nuevas identidades,
822
00:32:52,579 --> 00:32:55,364
pero las cicatrices cuentan la verdadera historia.
823
00:32:55,364 --> 00:32:58,889
¿No tenía Donovan un par de espadas de esgrima en su pared?
824
00:32:58,889 --> 00:33:00,413
Sables.
825
00:33:00,413 --> 00:33:02,284
Sí, lo hizo.
826
00:33:02,284 --> 00:33:04,678
♪
827
00:33:04,678 --> 00:33:06,767
Donovan no es su verdadero nombre.
828
00:33:06,767 --> 00:33:12,338
♪
829
00:33:12,338 --> 00:33:14,557
Ay dios mío.
830
00:33:14,557 --> 00:33:17,038
Sé que no es el resultado que queríamos.
831
00:33:17,038 --> 00:33:20,172
Pero la revista sigue siendo un descubrimiento importante.
832
00:33:20,172 --> 00:33:23,392
Espero que la señora Carson obtenga reconocimiento por su hallazgo.
833
00:33:23,392 --> 00:33:24,741
¿Y la fórmula?
834
00:33:24,741 --> 00:33:25,916
Tuve que destruirlo.
835
00:33:25,916 --> 00:33:28,528
Einstein dijo lo mismo en sus diarios.
836
00:33:28,528 --> 00:33:29,833
Es muy peligroso.
837
00:33:29,833 --> 00:33:31,835
Pero viste la fórmula.
838
00:33:31,835 --> 00:33:34,012
¿Crees que podrías recrearlo?
839
00:33:34,012 --> 00:33:36,101
Ben, Donovan es un nazi.
840
00:33:36,101 --> 00:33:37,537
Él está detrás de todo.
841
00:33:37,537 --> 00:33:39,060
Tienes que salir de aquí.
842
00:33:39,060 --> 00:33:40,453
♪
843
00:33:40,453 --> 00:33:43,586
Mi memoria ya no es la que solía ser.
844
00:33:43,586 --> 00:33:44,892
♪
845
00:33:44,892 --> 00:33:48,939
Bueno, afortunadamente,
846
00:33:48,939 --> 00:33:51,072
El de la señora Carson es bastante notable.
847
00:33:51,072 --> 00:33:53,292
[la puerta hace clic]
848
00:33:53,292 --> 00:33:57,470
Donovan, ¿qué diablos está pasando?
849
00:33:57,470 --> 00:33:59,341
Ni un paso más.
850
00:33:59,341 --> 00:34:04,129
Ahora Hannah va a recrear la fórmula.
851
00:34:04,129 --> 00:34:06,740
o te mataré donde estás.
852
00:34:06,740 --> 00:34:09,743
[música dramática]
853
00:34:09,743 --> 00:34:11,962
♪
854
00:34:15,662 --> 00:34:17,272
No entiendo.
855
00:34:17,272 --> 00:34:19,013
¿Por qué querrías la fórmula cuando sabes lo que puede hacer?
856
00:34:19,013 --> 00:34:21,929
Es un nazi que trabaja para el gobierno de Estados Unidos.
857
00:34:21,929 --> 00:34:24,671
Hay cierta ironía en ello.
858
00:34:24,671 --> 00:34:27,978
Tú y tus hermanos americanos cruzaron el canal.
859
00:34:27,978 --> 00:34:31,634
Para luchar contra hombres como yo, sólo por tu propio gobierno.
860
00:34:31,634 --> 00:34:33,854
para volvernos a unir.
861
00:34:33,854 --> 00:34:37,858
Pero esta vez espero que el resultado sea diferente.
862
00:34:37,858 --> 00:34:39,599
Va a convertir la máquina en un arma.
863
00:34:39,599 --> 00:34:42,645
Les dije a los americanos que estaba siendo un buen alemán,
864
00:34:42,645 --> 00:34:44,908
simplemente siguiendo órdenes.
865
00:34:44,908 --> 00:34:48,129
Pero nunca he dejado de creer en la causa.
866
00:34:48,129 --> 00:34:50,000
Y con esta tecnología,
867
00:34:50,000 --> 00:34:52,525
Podemos contraatacar desde dentro.
868
00:34:52,525 --> 00:34:54,396
Hijo de puta con cara de rata.
869
00:34:54,396 --> 00:34:55,615
¡No te ayudaré a construir una bomba!
870
00:34:55,615 --> 00:34:57,573
Ben, escúchame. Tiene dos objetivos.
871
00:34:57,573 --> 00:34:59,009
Eso nos da una ventaja táctica.
872
00:34:59,009 --> 00:35:00,663
No me pongas a prueba.
873
00:35:00,663 --> 00:35:03,536
Las cosas podrían ponerse muy desagradables para ambos.
874
00:35:03,536 --> 00:35:05,277
Necesitas redirigir el arma.
875
00:35:05,277 --> 00:35:06,800
Agarra el cañón cuando se mueva.
876
00:35:06,800 --> 00:35:09,324
Gíralo hacia abajo lo más rápido que puedas y luego ataca.
877
00:35:09,324 --> 00:35:12,806
Recrea la fórmula, o yo...
878
00:35:12,806 --> 00:35:15,069
[cañonazo]
879
00:35:15,069 --> 00:35:17,245
¡Hannah, bájate!
880
00:35:17,245 --> 00:35:18,812
[gruñidos]
881
00:35:18,812 --> 00:35:20,379
[cañonazo]
882
00:35:20,379 --> 00:35:23,382
[música dramática]
883
00:35:23,382 --> 00:35:30,606
♪
884
00:35:35,263 --> 00:35:37,178
Oh mierda.
885
00:35:37,178 --> 00:35:40,094
[sonido metálico]
886
00:35:40,094 --> 00:35:41,487
♪
887
00:35:41,487 --> 00:35:43,228
¡Ah!
888
00:35:43,228 --> 00:35:50,191
♪
889
00:35:56,458 --> 00:35:59,505
Adiós, McCoy.
890
00:35:59,505 --> 00:36:06,338
♪
891
00:36:06,338 --> 00:36:08,775
- ¿Estás bien? - Sí.
892
00:36:08,775 --> 00:36:10,516
Nunca antes había golpeado a un nazi.
893
00:36:10,516 --> 00:36:12,648
Se sintió bastante bien.
894
00:36:15,651 --> 00:36:18,611
[jadeando] Nunca pasa de moda.
895
00:36:18,611 --> 00:36:20,700
Cuida tu cabeza, Adolph.
896
00:36:20,700 --> 00:36:23,703
[música suave]
897
00:36:23,703 --> 00:36:28,186
♪
898
00:36:28,186 --> 00:36:31,972
Esta suele ser la parte donde
899
00:36:31,972 --> 00:36:35,280
el holograma me dice que todo va a estar bien.
900
00:36:35,280 --> 00:36:39,240
Oh, um, veamos.
901
00:36:39,240 --> 00:36:41,982
La Comisión de Energía Atómica finalmente reconoce
902
00:36:41,982 --> 00:36:45,899
El trabajo de Hannah, publicándolo todo bajo su nombre.
903
00:36:45,899 --> 00:36:48,858
Donovan y sus amigos arios van todos a prisión.
904
00:36:48,858 --> 00:36:53,428
Y el profesor McCoy consigue otra medalla.
905
00:36:53,428 --> 00:36:57,432
Todos terminan...
906
00:36:57,432 --> 00:36:59,304
Tom, ¿estás bien?
907
00:36:59,304 --> 00:37:01,915
♪
908
00:37:01,915 --> 00:37:04,657
¿Tomás?
909
00:37:04,657 --> 00:37:07,181
Esos niños de allí, tallando sus iniciales.
910
00:37:07,181 --> 00:37:10,576
En el árbol, Kate y yo solíamos sentarnos debajo de ese mismo árbol.
911
00:37:10,576 --> 00:37:12,752
en el almuerzo y mira esas mismas iniciales
912
00:37:12,752 --> 00:37:15,494
Están tallando ahora mismo.
913
00:37:15,494 --> 00:37:17,974
Es extraño.
914
00:37:17,974 --> 00:37:20,020
¿Crees que toda tu vida está por delante?
915
00:37:20,020 --> 00:37:22,327
y luego, 50 años después, alguien más está sentado
916
00:37:22,327 --> 00:37:26,156
bajo el mismo árbol, pensando exactamente lo mismo.
917
00:37:27,941 --> 00:37:31,814
Nuestro futuro es sólo el pasado de otra persona, ¿no es así?
918
00:37:33,163 --> 00:37:35,427
Lo siento mucho.
919
00:37:35,427 --> 00:37:37,646
Sobre tu esposa.
920
00:37:37,646 --> 00:37:40,562
Gracias pero--
921
00:37:40,562 --> 00:37:42,782
Lamento tu pérdida también.
922
00:37:42,782 --> 00:37:48,004
♪
923
00:37:48,004 --> 00:37:50,355
Bien. - Sí, sí.
924
00:37:50,355 --> 00:37:57,362
♪
925
00:37:57,362 --> 00:38:00,321
[suspiros]
926
00:38:00,321 --> 00:38:04,107
Extrañé a mi esposa hoy.
927
00:38:04,107 --> 00:38:06,240
Lo sé.
928
00:38:06,240 --> 00:38:10,853
♪
929
00:38:10,853 --> 00:38:15,771
Todo esto, Kate y yo, tú y Ben...
930
00:38:15,771 --> 00:38:18,252
Es complicado.
931
00:38:18,252 --> 00:38:20,254
Y es complicado.
932
00:38:20,254 --> 00:38:22,648
♪
933
00:38:22,648 --> 00:38:24,780
Y esta bien.
934
00:38:24,780 --> 00:38:27,827
♪
935
00:38:27,827 --> 00:38:32,832
Mira, está bien seguir teniendo esos sentimientos, Tom.
936
00:38:32,832 --> 00:38:37,924
♪
937
00:38:37,924 --> 00:38:40,535
No quita lo que tenemos.
938
00:38:40,535 --> 00:38:42,885
♪
939
00:38:42,885 --> 00:38:46,106
[música siniestra]
940
00:38:46,106 --> 00:38:53,069
♪
941
00:38:56,812 --> 00:38:58,988
Ian Wright en persona.
942
00:38:58,988 --> 00:39:00,773
Es curioso, nunca supe tu nombre.
943
00:39:00,773 --> 00:39:02,296
Aún no hemos llegado a ese punto.
944
00:39:02,296 --> 00:39:04,037
Primero, debes darme lo que quiero.
945
00:39:04,037 --> 00:39:07,040
Te refieres a propiedad gubernamental altamente clasificada.
946
00:39:07,040 --> 00:39:09,216
Sí, eso no va a pasar.
947
00:39:09,216 --> 00:39:13,002
Simone, conoce a Jenn, nuestra jefa de seguridad.
948
00:39:13,002 --> 00:39:14,482
Entonces sabes mi nombre.
949
00:39:14,482 --> 00:39:17,616
También sabemos dónde trabajas, dónde vives,
950
00:39:17,616 --> 00:39:19,269
y lo que has hecho.
951
00:39:19,269 --> 00:39:22,011
Chantajeaste a un empleado federal esta mañana.
952
00:39:22,011 --> 00:39:24,144
Esa no fue una buena jugada.
953
00:39:24,144 --> 00:39:28,453
Por cierto, toda esta conversación está siendo grabada.
954
00:39:28,453 --> 00:39:33,980
Bueno, mírenlos a ustedes dos, todos orgullosos de sí mismos.
955
00:39:33,980 --> 00:39:36,635
Mientras tanto, ese chip cuántico permanecerá
956
00:39:36,635 --> 00:39:41,030
desconectado por, bueno, para siempre.
957
00:39:42,815 --> 00:39:44,730
Nos arriesgaremos.
958
00:39:44,730 --> 00:39:51,737
♪
959
00:39:51,737 --> 00:39:54,653
[toque de campanas]
960
00:39:54,653 --> 00:39:57,438
¿Entonces esta es la parte donde saltas?
961
00:39:57,438 --> 00:40:00,136
Se siente así.
962
00:40:00,136 --> 00:40:03,836
Ah, y cuando McCoy regrese, no recordará nada.
963
00:40:03,836 --> 00:40:05,446
Entonces... - No te preocupes.
964
00:40:05,446 --> 00:40:07,405
Le diré que sufrió una conmoción cerebral.
965
00:40:07,405 --> 00:40:09,494
[risas]
966
00:40:09,494 --> 00:40:12,148
Pero él no cambió mi vida.
967
00:40:12,148 --> 00:40:15,456
Lo hiciste.
968
00:40:15,456 --> 00:40:18,372
Realmente desearía que tuviéramos más tiempo.
969
00:40:18,372 --> 00:40:20,722
Yo también.
970
00:40:20,722 --> 00:40:23,029
Hay tantas cosas que quiero saber
971
00:40:23,029 --> 00:40:26,162
sobre viajes en el tiempo y el futuro,
972
00:40:26,162 --> 00:40:31,298
pero sobre todo sobre ti y tu vida.
973
00:40:31,298 --> 00:40:34,257
Esta es mi vida.
974
00:40:34,257 --> 00:40:36,434
No puedo llegar a casa.
975
00:40:36,434 --> 00:40:38,610
Sigo saltando.
976
00:40:38,610 --> 00:40:42,483
Y conozco a todas estas personas increíbles a través del tiempo.
977
00:40:42,483 --> 00:40:47,270
Pero nunca los vuelvo a ver.
978
00:40:47,270 --> 00:40:49,403
Excepto yo.
979
00:40:49,403 --> 00:40:51,013
Realmente no crees que esta sea la última vez.
980
00:40:51,013 --> 00:40:52,798
vas a verme, ¿verdad?
981
00:40:52,798 --> 00:40:54,669
[suspiros]
982
00:40:54,669 --> 00:40:59,413
Vale, quiero saber una cosa, futuro chico, sólo una.
983
00:40:59,413 --> 00:41:00,980
Oh vamos.
984
00:41:00,980 --> 00:41:03,286
[risas] Está bien, está bien.
985
00:41:03,286 --> 00:41:04,810
Una pregunta.
986
00:41:04,810 --> 00:41:06,899
Ir.
987
00:41:06,899 --> 00:41:08,814
¿Cómo te llamas?
988
00:41:08,814 --> 00:41:11,077
[música suave]
989
00:41:11,077 --> 00:41:15,211
Podrías hacerme cualquier pregunta sobre el futuro.
990
00:41:15,211 --> 00:41:20,521
de la historia de la humanidad, ¿y quieres saber mi nombre?
991
00:41:21,653 --> 00:41:23,524
Correcto.
992
00:41:25,004 --> 00:41:28,181
Es Ben.
993
00:41:28,181 --> 00:41:29,835
Ben canción.
994
00:41:29,835 --> 00:41:34,970
Bueno, Ben Song, te veré más tarde.
995
00:41:34,970 --> 00:41:36,624
Me gusta tu confianza.
996
00:41:36,624 --> 00:41:39,148
Es mi teoría, el electromagnetismo.
997
00:41:39,148 --> 00:41:41,150
entre dos polaridades.
998
00:41:41,150 --> 00:41:44,371
Yo avanzo en el tiempo y tú retrocedes.
999
00:41:44,371 --> 00:41:47,330
creando un campo magnético que nos trae--
1000
00:41:47,330 --> 00:41:54,294
♪
1001
00:42:03,129 --> 00:42:06,306
[música suave]
1002
00:42:06,306 --> 00:42:13,269
♪70357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.