Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:05,570
Quantum Leap fue un experimento
2
00:00:05,570 --> 00:00:08,008
Programa de viaje en el tiempo, a años de ser probado.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,487
Su nombre es Dr. Ben Song.
4
00:00:09,487 --> 00:00:11,489
Eres un viajero en el tiempo, saltando de vida en vida,
5
00:00:11,489 --> 00:00:13,230
tratando de corregir lo que alguna vez salió mal.
6
00:00:13,230 --> 00:00:15,189
¿Todavía crees que Ben se acerca a su último salto?
7
00:00:15,189 --> 00:00:16,973
No obtengo nada. El se fue.
8
00:00:16,973 --> 00:00:18,409
Ben!
No!
9
00:00:18,409 --> 00:00:20,803
Ben. has estado desaparecido
10
00:00:20,803 --> 00:00:22,022
por tres años.
11
00:00:23,153 --> 00:00:25,677
[música tensa]
12
00:00:25,677 --> 00:00:29,203
♪
13
00:00:29,203 --> 00:00:30,813
[el cigarro chisporrotea]
14
00:00:30,813 --> 00:00:33,772
[chips tintineando]
15
00:00:37,776 --> 00:00:39,343
¿Tienes un juego, Wes?
16
00:00:39,343 --> 00:00:41,171
¿Es eso lo que quieres que crea?
17
00:00:41,171 --> 00:00:43,304
Tendrás que pagar para descubrirlo.
18
00:00:48,265 --> 00:00:49,484
[apenas audible] Hola.
19
00:00:52,356 --> 00:00:54,706
[susurros] Es hora de las tortugas.
20
00:00:58,101 --> 00:01:01,496
Si tuvieras reyes en mano, habrías subido antes del flop.
21
00:01:01,496 --> 00:01:02,845
Yo lo llamo.
22
00:01:04,673 --> 00:01:05,587
Maldita sea.
23
00:01:07,545 --> 00:01:09,156
Cobrame y ponlo en mi cuenta.
24
00:01:09,156 --> 00:01:10,548
Acabamos de empezar.
25
00:01:10,548 --> 00:01:12,768
Oye, al menos ahora tienes la oportunidad de ganar.
26
00:01:14,813 --> 00:01:17,512
Dime que no vas a decir lo que vas a decir.
27
00:01:18,208 --> 00:01:21,603
¿Qué opinas de estos para un primer aniversario?
28
00:01:25,215 --> 00:01:26,521
Hola jefe.
29
00:01:26,521 --> 00:01:27,522
Ey.
30
00:01:29,524 --> 00:01:30,742
Ah.
31
00:01:30,742 --> 00:01:32,918
Largo tiempo.
32
00:01:32,918 --> 00:01:34,920
¿Cómo supiste dónde...?
33
00:01:34,920 --> 00:01:36,748
Estás aquí para ayudarme a elegir algunas joyas.
34
00:01:36,748 --> 00:01:39,664
[risas] Bueno, los diamantes son una especie de estafa de marketing...
35
00:01:39,664 --> 00:01:41,101
Primero necesitamos hablar.
36
00:01:42,232 --> 00:01:43,407
Aqui no.
37
00:01:43,407 --> 00:01:46,106
Bueno. ¿Tienes un lugar en mente?
38
00:01:46,106 --> 00:01:49,109
[música emocionante]
39
00:01:49,109 --> 00:01:52,112
♪
40
00:01:52,112 --> 00:01:53,417
¿Cómo?
41
00:01:53,417 --> 00:01:56,638
Bueno, uh, cuando... cuando Ben saltó al 2018.
42
00:01:56,638 --> 00:01:58,901
y entró en la máquina como... como un anfitrión,
43
00:01:58,901 --> 00:02:00,337
revolvió la habilidad de Ziggy
44
00:02:00,337 --> 00:02:02,731
para predecir la atracción gravitacional de sus saltos,
45
00:02:02,731 --> 00:02:04,341
fracturando cualquier apariencia de control
46
00:02:04,341 --> 00:02:05,386
que teníamos sobre el sistema.
47
00:02:05,386 --> 00:02:07,170
No cómo lo perdimos.
48
00:02:07,170 --> 00:02:08,258
¿Cómo lo encontraste?
49
00:02:08,258 --> 00:02:10,521
Buscamos durante dos años.
50
00:02:10,521 --> 00:02:13,133
Cuando el gobierno perdió toda esperanza de recuperar a Ben
51
00:02:13,133 --> 00:02:14,308
y nos cerraron hace un año,
52
00:02:14,308 --> 00:02:15,744
Me colé aquí de nuevo,
53
00:02:15,744 --> 00:02:18,442
y encendí una sola estación de computadora.
54
00:02:18,442 --> 00:02:20,444
Lo dejé funcionando, como un programa SETI.
55
00:02:20,444 --> 00:02:22,011
eso es buscar extraterrestres,
56
00:02:22,011 --> 00:02:25,275
excepto que estaba buscando a un físico de modales apacibles.
57
00:02:25,275 --> 00:02:28,148
Mira, era una... una posibilidad entre un billón,
58
00:02:28,148 --> 00:02:30,193
pero tenía que intentarlo.
59
00:02:30,193 --> 00:02:32,152
No puedo creer que realmente lo hayas encontrado.
60
00:02:32,152 --> 00:02:33,327
Por un segundo.
61
00:02:33,327 --> 00:02:35,459
Saltó tan pronto como aparecí.
62
00:02:35,459 --> 00:02:37,331
Pero él está ahí afuera.
63
00:02:37,331 --> 00:02:40,116
Lleva tres años ahí fuera.
64
00:02:40,116 --> 00:02:41,683
Esa es la otra cosa.
65
00:02:41,683 --> 00:02:44,555
Para Ben, no han pasado tres años.
66
00:02:44,555 --> 00:02:46,557
Ha sido un solo salto.
67
00:02:46,557 --> 00:02:49,256
Es casi como si no hubiera pasado el tiempo.
68
00:02:49,256 --> 00:02:50,779
Entonces él no lo sabe.
69
00:02:50,779 --> 00:02:53,434
Addison. ¿Cómo se lo vamos a decir?
70
00:02:53,434 --> 00:02:55,262
No sé. No puedo dejar de pensar en ello.
71
00:02:55,262 --> 00:02:57,307
Yo sé una cosa.
72
00:02:57,307 --> 00:03:00,528
Esta noticia no debería venir de nosotros.
73
00:03:03,052 --> 00:03:04,358
Esto es surrealista.
74
00:03:04,358 --> 00:03:06,838
Por un lado, todo esto me resulta muy familiar.
75
00:03:06,838 --> 00:03:09,189
Pero en la otra mano...
76
00:03:09,189 --> 00:03:11,147
Todo ha cambiado.
77
00:03:11,147 --> 00:03:13,410
♪
78
00:03:13,410 --> 00:03:15,020
[teléfono sonando]
79
00:03:15,020 --> 00:03:17,022
Tres años.
80
00:03:17,022 --> 00:03:20,809
¿De verdad dijeron que han pasado tres años?
81
00:03:20,809 --> 00:03:22,767
Parece que llevo tres años esperando aquí.
82
00:03:22,767 --> 00:03:25,335
[música juguetona]
83
00:03:25,335 --> 00:03:26,554
Estoy en el reloj, señora.
84
00:03:26,554 --> 00:03:28,208
No tienes tiempo para tus ensoñaciones.
85
00:03:28,208 --> 00:03:29,470
Oh...
86
00:03:31,298 --> 00:03:33,778
Oh, uh, uh, sí, oh, lo siento.
87
00:03:33,778 --> 00:03:36,303
Um, ¿qué tal si empezamos de nuevo?
88
00:03:36,303 --> 00:03:37,347
[se burla]
89
00:03:37,347 --> 00:03:42,134
Eh, 20, 40, 60, 80, 100.
90
00:03:42,134 --> 00:03:45,007
Está bien, eh...
91
00:03:45,007 --> 00:03:49,359
20, 40, 60, 80 y 200.
92
00:03:49,359 --> 00:03:50,839
Ahí tienes. Qué tengas un lindo día.
93
00:03:50,839 --> 00:03:52,232
Sí lo que sea.
94
00:03:52,232 --> 00:03:54,495
Lo que sea, sí.
95
00:03:54,495 --> 00:03:58,412
[música curiosa]
96
00:03:58,412 --> 00:04:00,718
[susurros] Ian, ¿estás ahí?
97
00:04:00,718 --> 00:04:02,416
♪
98
00:04:02,416 --> 00:04:04,505
Ojalá no pasen otros tres malditos años.
99
00:04:04,505 --> 00:04:05,854
hasta que me encuentres.
100
00:04:09,205 --> 00:04:12,469
Lorena. Hello, Lorena.
101
00:04:13,731 --> 00:04:14,732
Ah.
102
00:04:14,732 --> 00:04:21,696
♪
103
00:04:30,705 --> 00:04:33,751
La cantidad de veces que has mirado esa foto hoy.
104
00:04:33,751 --> 00:04:37,494
Entonces, ¿cómo se siente ser finalmente abuela?
105
00:04:37,494 --> 00:04:39,844
Es... inesperado.
106
00:04:39,844 --> 00:04:41,498
Como si no estuvieras llamando a tu hija
107
00:04:41,498 --> 00:04:43,326
todos los días durante el último mes.
108
00:04:43,326 --> 00:04:45,328
"¿Es hoy? ¿Es hoy?"
109
00:04:47,069 --> 00:04:48,766
Lorena, ¿qué pasa?
110
00:04:48,766 --> 00:04:51,073
Oh, es solo
111
00:04:51,073 --> 00:04:52,596
Tengo malas noticias.
112
00:04:52,596 --> 00:04:56,513
No sobre mi nieta, sino sobre unos amigos.
113
00:04:56,513 --> 00:04:58,559
Es difícil de explicar... - Lorena, Rebecca.
114
00:04:58,559 --> 00:05:00,430
Siempre cacarean demasiado en el gallinero
115
00:05:00,430 --> 00:05:02,302
cuando ustedes dos están juntos.
116
00:05:03,215 --> 00:05:06,958
Oye, mira, si alguna vez necesitas hablar de algo,
117
00:05:06,958 --> 00:05:08,308
Estoy aquí.
118
00:05:08,308 --> 00:05:10,527
Y estoy listo para escuchar o para--
119
00:05:12,399 --> 00:05:14,096
Oh Dios.
120
00:05:14,096 --> 00:05:15,750
Es Sean.
121
00:05:15,750 --> 00:05:16,707
Sean?
122
00:05:16,707 --> 00:05:19,057
Mi hermano pequeño, Sean.
123
00:05:19,057 --> 00:05:20,537
¿Qué esta haciendo él aquí?
124
00:05:20,537 --> 00:05:23,366
¿Cuándo fue la última vez que lo viste?
125
00:05:23,366 --> 00:05:24,976
No desde que pasó por mi cumpleaños.
126
00:05:24,976 --> 00:05:27,283
pedir prestado mi coche y desaparecer durante tres días.
127
00:05:27,283 --> 00:05:29,981
[música tensa]
128
00:05:29,981 --> 00:05:31,461
Intento hacer un seguimiento.
129
00:05:31,461 --> 00:05:33,028
Pregúntale a tus amigos cómo está.
130
00:05:33,028 --> 00:05:35,378
Siempre es lo mismo,
131
00:05:35,378 --> 00:05:36,640
dejar cualquier trabajo que tenga
132
00:05:36,640 --> 00:05:38,686
trabajar en algún plan para hacerse rico rápidamente.
133
00:05:40,209 --> 00:05:41,558
Tú miras.
134
00:05:41,558 --> 00:05:43,386
Sólo está aquí para pedirme algo de dinero.
135
00:05:43,386 --> 00:05:47,259
♪
136
00:05:47,259 --> 00:05:48,304
¡Ah!
137
00:05:48,304 --> 00:05:50,741
[gente gritando]
138
00:05:50,741 --> 00:05:52,917
¡Todos al suelo ahora!
139
00:05:56,704 --> 00:05:59,489
En realidad, está aquí para pedir todo el dinero.
140
00:05:59,489 --> 00:06:02,492
[música dramática]
141
00:06:02,492 --> 00:06:07,018
♪
142
00:06:10,805 --> 00:06:13,677
[música de suspenso]
143
00:06:13,677 --> 00:06:20,423
♪
144
00:06:20,423 --> 00:06:21,642
[tiroteo]
145
00:06:21,642 --> 00:06:22,643
¡Puaj!
146
00:06:22,643 --> 00:06:23,644
¡Cubrir!
147
00:06:26,473 --> 00:06:27,430
¡Puaj!
148
00:06:28,649 --> 00:06:29,954
- ¡Colocar! - Mudarse.
149
00:06:32,653 --> 00:06:34,350
- ¡Colocar! - ¡Cubrir!
150
00:06:36,483 --> 00:06:37,397
¡Puaj!
151
00:06:39,573 --> 00:06:40,922
- Colocar. - Mudarse.
152
00:06:46,754 --> 00:06:48,712
[Suena la bocina]
153
00:06:48,712 --> 00:06:49,800
¡Tiempo!
154
00:06:49,800 --> 00:06:52,847
Muy bien, hagan un círculo.
155
00:06:52,847 --> 00:06:54,979
Levanta la mano si estás muerto.
156
00:06:56,590 --> 00:06:58,853
Muy bien, chicos, haremos esto hasta que esté feliz.
157
00:06:58,853 --> 00:07:00,550
y estoy muy lejos de ser feliz.
158
00:07:00,550 --> 00:07:01,769
Vamos.
159
00:07:01,769 --> 00:07:03,248
No se preocupen por eso, muchachos.
160
00:07:03,248 --> 00:07:06,077
Tampoco pasé mi primera vez.
161
00:07:06,077 --> 00:07:07,514
Eso es verdad. Tom y yo podríamos haber
162
00:07:07,514 --> 00:07:10,212
Falló esto varias veces en Fort Rucker.
163
00:07:10,212 --> 00:07:12,562
Excepto que estábamos disparando a recortes de cartón,
164
00:07:12,562 --> 00:07:13,781
sin Sims.
165
00:07:13,781 --> 00:07:14,912
Fue hace 13 años.
166
00:07:14,912 --> 00:07:16,000
Las cosas han progresado.
167
00:07:16,000 --> 00:07:17,001
Sí, somos viejos.
168
00:07:17,001 --> 00:07:18,089
No me lo recuerdes.
169
00:07:18,089 --> 00:07:19,569
[risa]
170
00:07:21,528 --> 00:07:22,920
Uh, está bien, tomemos diez.
171
00:07:22,920 --> 00:07:23,921
Empezaremos desde arriba cuando regreses.
172
00:07:23,921 --> 00:07:25,314
- Gracias. - Gracias.
173
00:07:29,274 --> 00:07:32,190
Bueno. ¿Qué pasa?
174
00:07:32,190 --> 00:07:34,584
Algo esta mal.
175
00:07:34,584 --> 00:07:35,759
Lo encontraron.
176
00:07:35,759 --> 00:07:37,935
[música dramática]
177
00:07:37,935 --> 00:07:40,198
Addison, encontraron a Ben.
178
00:07:40,198 --> 00:07:45,900
♪
179
00:07:45,900 --> 00:07:47,597
Billetera.
180
00:07:47,597 --> 00:07:48,990
Mirar.
181
00:07:48,990 --> 00:07:50,905
Apresúrate.
182
00:07:50,905 --> 00:07:52,776
¡Apresúrate! - Bueno.
183
00:07:52,776 --> 00:07:53,690
Vamos. Apurarse.
184
00:07:54,996 --> 00:07:55,953
Espera, espera, espera. Oye, oye.
185
00:07:55,953 --> 00:07:57,128
¿Qué-qué es eso? - ¿Mmm?
186
00:07:57,128 --> 00:07:58,216
Hay un paquete de tinte en ese.
187
00:07:58,216 --> 00:07:59,391
¿Crees que soy estúpido?
188
00:07:59,391 --> 00:08:01,524
Oye, déjala un poco tranquila.
189
00:08:01,524 --> 00:08:02,743
Ella es mayor.
190
00:08:02,743 --> 00:08:06,224
No es fácil hacer tu trabajo.
191
00:08:06,224 --> 00:08:07,748
con un arma apuntándote a la cara.
192
00:08:07,748 --> 00:08:09,227
Allá.
193
00:08:11,795 --> 00:08:13,971
[exhala profundamente] Gracias.
194
00:08:13,971 --> 00:08:15,495
¿Estás bien?
195
00:08:15,495 --> 00:08:16,844
Porque nos están robando
196
00:08:16,844 --> 00:08:19,673
¿O porque es mi hermano pequeño el que lo hace?
197
00:08:26,288 --> 00:08:28,333
Esto no puede estar pasando, ¿verdad?
198
00:08:28,333 --> 00:08:30,205
Vamos a resolver esto.
199
00:08:30,205 --> 00:08:33,861
No sé qué ni cómo, pero lo resolveremos.
200
00:08:33,861 --> 00:08:35,253
No eres un heroe.
201
00:08:35,253 --> 00:08:37,081
Vayan todos al vestíbulo, hagan lo que les digo.
202
00:08:37,081 --> 00:08:38,692
De esa manera estarás a salvo. Levantarse.
203
00:08:40,258 --> 00:08:42,391
No entiendo.
204
00:08:45,525 --> 00:08:46,874
Está vivo.
205
00:08:46,874 --> 00:08:49,877
[música suave y dramática]
206
00:08:49,877 --> 00:08:52,967
Ha estado vivo todo este tiempo.
207
00:08:52,967 --> 00:08:54,359
Sí, pero para él,
208
00:08:54,359 --> 00:08:56,579
es como si no hubiera pasado el tiempo.
209
00:08:56,579 --> 00:08:58,363
Se quedó atónito cuando Ian le dijo.
210
00:08:58,363 --> 00:08:59,582
habían pasado tres años.
211
00:08:59,582 --> 00:09:03,804
Espera, ¿están todos en la sede ahora mismo?
212
00:09:03,804 --> 00:09:05,022
Sí.
213
00:09:05,022 --> 00:09:07,982
♪
214
00:09:07,982 --> 00:09:10,941
¿Me están esperando? Soy--
215
00:09:10,941 --> 00:09:12,552
¿Qué, se supone que debo regresar?
216
00:09:12,552 --> 00:09:14,205
No hay ningún "se supone que" en este momento.
217
00:09:14,205 --> 00:09:15,380
Todo el mundo todavía está tambaleándose.
218
00:09:15,380 --> 00:09:18,209
Sí, pero no eran su holograma.
219
00:09:18,209 --> 00:09:23,867
No estaban con él, salto tras salto.
220
00:09:23,867 --> 00:09:24,955
Ellos no eran--
221
00:09:24,955 --> 00:09:26,740
No estaban enamorados de él.
222
00:09:31,745 --> 00:09:34,399
¿Que crees que deberia hacer?
223
00:09:34,399 --> 00:09:36,793
Debes hacer lo que tu corazón te dice.
224
00:09:36,793 --> 00:09:40,536
Y sea lo que sea, lo superaremos...
225
00:09:40,536 --> 00:09:41,711
juntos.
226
00:09:51,112 --> 00:09:52,113
¡Lo tenemos!
227
00:09:52,113 --> 00:09:53,418
Excelente. Bien, esto significa
228
00:09:53,418 --> 00:09:55,420
que nuestro sistema de seguimiento vuelve a estar en línea,
229
00:09:55,420 --> 00:09:57,684
Así que voy a volver a montar la cámara de imágenes.
230
00:09:57,684 --> 00:09:58,728
¿Dónde está?
231
00:09:58,728 --> 00:10:00,469
Tucson, Arizona, 1986.
232
00:10:00,469 --> 00:10:03,211
Es cajero de banco y forma parte de un robo que salió mal.
233
00:10:03,211 --> 00:10:04,604
Murieron ocho personas.
234
00:10:07,737 --> 00:10:08,825
[susurros] Ben.
235
00:10:10,435 --> 00:10:11,741
Ben. - [susurros] ¿Ian? ¿Qué?
236
00:10:11,741 --> 00:10:13,308
¿Eh? ¿Ian?
237
00:10:13,308 --> 00:10:14,744
- Sí. - ¿Eres tu?
238
00:10:14,744 --> 00:10:16,180
Sí.
239
00:10:16,180 --> 00:10:18,095
- ¿Dónde estás? - ¿Tú... no puedes verme?
240
00:10:18,095 --> 00:10:19,444
- No. - Uf.
241
00:10:19,444 --> 00:10:21,621
La cámara de imágenes es limitada en este momento.
242
00:10:21,621 --> 00:10:23,840
Pero Jenn está intentando adaptarlo.
243
00:10:23,840 --> 00:10:25,581
Oh. Oh, ahí vamos.
244
00:10:25,581 --> 00:10:27,627
Ok, lo tengo. - UH no.
245
00:10:27,627 --> 00:10:29,846
- ¿Eh? - Da un paso en esa dirección.
246
00:10:29,846 --> 00:10:31,369
- [jadea] - Sí.
247
00:10:31,369 --> 00:10:33,110
[gorjeo del holograma]
248
00:10:33,110 --> 00:10:34,634
Bueno.
249
00:10:34,634 --> 00:10:36,374
Mira, sé que tienes muchas preguntas ahora mismo.
250
00:10:36,374 --> 00:10:37,680
y les responderé lo más rápido que pueda.
251
00:10:37,680 --> 00:10:39,595
Pero antes que nada, todos estamos bien.
252
00:10:39,595 --> 00:10:41,205
Magia, Jenn... - ¿Addison?
253
00:10:41,205 --> 00:10:42,467
S-sí, sí.
254
00:10:42,467 --> 00:10:44,208
Todos están bien.
255
00:10:44,208 --> 00:10:46,123
Dijiste antes de cerrar el programa.
256
00:10:46,123 --> 00:10:47,255
¿Por qué harías eso?
257
00:10:47,255 --> 00:10:49,126
Vale, no lo cerramos.
258
00:10:49,126 --> 00:10:50,301
El Pentágono lo hizo.
259
00:10:50,301 --> 00:10:53,217
Te buscamos durante dos años.
260
00:10:53,217 --> 00:10:55,524
Dos años y nada.
261
00:10:55,524 --> 00:10:58,266
Entonces ellos-ellos tomaron la determinación
262
00:10:58,266 --> 00:11:00,137
que habías muerto de alguna manera.
263
00:11:00,137 --> 00:11:01,661
Ay dios mío.
264
00:11:01,661 --> 00:11:03,488
¿Hubo un funeral? - Sí.
265
00:11:03,488 --> 00:11:05,229
Canté "Amazing Grace". Fue hermoso.
266
00:11:05,229 --> 00:11:07,318
Addison debe haber quedado aplastada.
267
00:11:07,318 --> 00:11:08,624
¿Donde esta ella? ¿Puedo verla?
268
00:11:08,624 --> 00:11:10,713
Uh, bueno, nosotros... creemos que ella está en camino.
269
00:11:10,713 --> 00:11:12,193
Pero honestamente, sé que esto no es lo que quieres.
270
00:11:12,193 --> 00:11:14,021
escuchar ahora mismo, pero necesitamos--
271
00:11:14,021 --> 00:11:15,500
Concéntrate en el salto, lo sé.
272
00:11:15,500 --> 00:11:17,981
Entonces el director del banco activó una alarma silenciosa
273
00:11:17,981 --> 00:11:19,243
llamar a la policía aquí.
274
00:11:19,243 --> 00:11:21,724
Una vez que llegan, todo esto se va hacia el sur.
275
00:11:21,724 --> 00:11:23,900
¿Está bien? Ziggy dice que la única manera
276
00:11:23,900 --> 00:11:25,815
sacar a todos de aquí sanos y salvos es asegurarse
277
00:11:25,815 --> 00:11:27,904
que esos malos se hayan ido antes de que llegue la policía.
278
00:11:27,904 --> 00:11:30,690
Bien, estoy en ello.
279
00:11:30,690 --> 00:11:32,692
Ah, debería venir. Ya voy, ya voy.
280
00:11:34,041 --> 00:11:35,520
¿Ocho de los grandes?
281
00:11:35,520 --> 00:11:36,739
8,500.
282
00:11:36,739 --> 00:11:38,393
Debería ser diez veces más.
283
00:11:38,393 --> 00:11:40,743
Hola. [farfulla] No.
284
00:11:40,743 --> 00:11:42,440
Hola. Hola.
285
00:11:42,440 --> 00:11:45,139
Um, no te estoy diciendo lo que debes hacer,
286
00:11:45,139 --> 00:11:46,270
pero esto es lo que debes hacer.
287
00:11:46,270 --> 00:11:47,924
Deberías irte.
288
00:11:47,924 --> 00:11:49,186
La policía está en camino.
289
00:11:49,186 --> 00:11:50,840
[música tensa]
290
00:11:50,840 --> 00:11:51,885
¿Los policías?
291
00:11:51,885 --> 00:11:53,364
¿Qué? - ¿Cómo?
292
00:11:53,364 --> 00:11:54,844
El... el "cómo" es menos importante.
293
00:11:54,844 --> 00:11:56,933
que el "cuánto tiempo", que no es muy largo.
294
00:11:56,933 --> 00:11:58,718
- Tenemos que irnos ahora. - Es viernes de pago.
295
00:11:58,718 --> 00:12:00,154
La mitad del pueblo recibe sus cheques.
296
00:12:00,154 --> 00:12:02,025
No hay forma de que este sea todo el efectivo que tienen.
297
00:12:02,025 --> 00:12:04,375
♪
298
00:12:04,375 --> 00:12:05,681
Todavía está en la bóveda.
299
00:12:05,681 --> 00:12:07,117
¿La bóveda?
300
00:12:07,117 --> 00:12:08,379
Eso no es parte del plan.
301
00:12:08,379 --> 00:12:09,554
Dijiste cinco minutos, dentro y fuera.
302
00:12:09,554 --> 00:12:11,208
Ben, tengo una ruta que pueden tomar.
303
00:12:11,208 --> 00:12:13,167
Swan a Broadway hasta la Interestatal 19.
304
00:12:13,167 --> 00:12:17,214
Si sale ahora, puede tomar Swan hasta Broadway hasta la I-19.
305
00:12:17,214 --> 00:12:19,390
La policía nunca te verá.
306
00:12:19,390 --> 00:12:21,131
- Eso funcionaria. - No me voy a ir
307
00:12:21,131 --> 00:12:22,567
Con ocho mil dólares entre nosotros tres.
308
00:12:22,567 --> 00:12:23,786
Estoy contigo, jefe.
309
00:12:23,786 --> 00:12:25,483
Ben, no puedo enfatizar esto lo suficiente.
310
00:12:25,483 --> 00:12:27,007
Tienen que irse antes...
311
00:12:27,007 --> 00:12:29,966
[sirenas aullando]
312
00:12:31,228 --> 00:12:32,186
[suspiros]
313
00:12:32,186 --> 00:12:34,231
♪
314
00:12:34,231 --> 00:12:35,406
[cañonazo]
315
00:12:35,406 --> 00:12:36,668
[gente gritando] - ¡Todos a moverse!
316
00:12:36,668 --> 00:12:37,974
¡Vamos! Métete en el hoyo.
317
00:12:37,974 --> 00:12:39,193
¡Al hoyo, señora, vámonos!
318
00:12:39,193 --> 00:12:41,586
Boca abajo. ¿Alguien todavía está despierto?
319
00:12:41,586 --> 00:12:42,718
después de cuatro segundos recibe una bala.
320
00:12:42,718 --> 00:12:44,328
Uno... [ruedas chirriando]
321
00:12:44,328 --> 00:12:46,678
Dos,
322
00:12:46,678 --> 00:12:47,505
tres.
323
00:12:47,505 --> 00:12:48,942
♪
324
00:12:52,554 --> 00:12:53,773
¡Policía de Tucson!
325
00:12:53,773 --> 00:12:56,732
[música de suspenso]
326
00:12:56,732 --> 00:13:01,955
♪
327
00:13:01,955 --> 00:13:03,783
[hiperventilando]
328
00:13:03,783 --> 00:13:05,132
Respiraciones profundas.
329
00:13:07,917 --> 00:13:09,310
¿Te importa si uso esto?
330
00:13:10,485 --> 00:13:13,140
Oye, ¿cómo estamos por aquí?
331
00:13:13,140 --> 00:13:14,054
¿Estás bien?
332
00:13:14,054 --> 00:13:15,229
Bien, toma, respira en eso.
333
00:13:16,534 --> 00:13:18,841
Sigo intentando hacer contacto visual con Sean.
334
00:13:18,841 --> 00:13:20,364
Él no es así, Lorena.
335
00:13:20,364 --> 00:13:21,452
Ben.
336
00:13:21,452 --> 00:13:23,106
Ben, tenemos que hablar.
337
00:13:23,106 --> 00:13:25,587
Uh, no puedes hablar ahora
338
00:13:25,587 --> 00:13:27,197
porque estás en el suelo, rodeado de gente.
339
00:13:27,197 --> 00:13:28,459
Bien. Lo siento lo siento lo siento.
340
00:13:28,459 --> 00:13:30,461
Um, uh, mira, el tiempo es esencial aquí.
341
00:13:30,461 --> 00:13:33,073
[teléfonos sonando]
342
00:13:33,073 --> 00:13:34,335
Esa llamada telefónica es la policía.
343
00:13:34,335 --> 00:13:35,945
queriendo negociar con los ladrones.
344
00:13:35,945 --> 00:13:38,774
Ahora, en la historia original, nadie contestó.
345
00:13:38,774 --> 00:13:41,733
Entonces asaltaron el castillo y murieron ocho personas.
346
00:13:41,733 --> 00:13:44,824
Tenemos que encontrar una manera de cambiar esa historia.
347
00:13:44,824 --> 00:13:46,608
Espera, no, no. No no no no.
348
00:13:46,608 --> 00:13:47,957
Eso no es lo que quise decir.
349
00:13:47,957 --> 00:13:50,960
♪
350
00:13:50,960 --> 00:13:52,788
Oye, ¿qué crees que estás haciendo?
351
00:13:52,788 --> 00:13:54,746
Tratando de ganarte algo de tiempo.
352
00:13:54,746 --> 00:13:56,139
Este no es mi primer robo.
353
00:13:56,139 --> 00:13:57,575
Puedo ayudarte a conseguir lo que quieres,
354
00:13:57,575 --> 00:13:58,750
pero hay que hablar con ellos.
355
00:13:58,750 --> 00:14:01,144
No tengo que hacer nada.
356
00:14:01,144 --> 00:14:03,190
No no no. Ella está en lo correcto.
357
00:14:03,190 --> 00:14:05,279
Si no hablamos con ellos, asaltarán el banco.
358
00:14:13,200 --> 00:14:15,463
Primer Banco de Tucson. ¿Como puedo ayudarte?
359
00:14:15,463 --> 00:14:16,856
¿Quién es?
360
00:14:16,856 --> 00:14:18,466
Mi nombre es Lorena....
361
00:14:19,815 --> 00:14:23,123
Chaves. Soy cajero aquí.
362
00:14:23,123 --> 00:14:25,038
Mi nombre es detective Reynolds.
363
00:14:25,038 --> 00:14:26,691
¿Cuántos agresores hay, Lorena?
364
00:14:26,691 --> 00:14:28,041
Dímelo rápido.
365
00:14:28,041 --> 00:14:32,175
Estos tres hombres me han considerado el negociador.
366
00:14:33,611 --> 00:14:35,352
¿Está bien?
367
00:14:35,352 --> 00:14:36,919
¿Y cuáles son exactamente sus demandas?
368
00:14:36,919 --> 00:14:38,616
Llegaremos a eso. Pero primero,
369
00:14:38,616 --> 00:14:42,011
como muestra de buena fe para que nadie haga movimientos bruscos,
370
00:14:42,011 --> 00:14:45,058
Van a liberar a dos rehenes.
371
00:14:45,058 --> 00:14:49,192
Estos hombres eligen la misericordia, detective Reynolds.
372
00:14:49,192 --> 00:14:50,977
Espero que tú también.
373
00:14:52,848 --> 00:14:56,983
Señora, ¿de verdad cree que voy a liberar a los rehenes?
374
00:14:56,983 --> 00:14:58,593
Sí.
375
00:14:58,593 --> 00:15:00,551
Tienes una mujer embarazada que está hiperventilando.
376
00:15:00,551 --> 00:15:02,771
y un guardia de seguridad con una grave herida en la cabeza.
377
00:15:02,771 --> 00:15:04,251
Necesitan atención médica.
378
00:15:06,862 --> 00:15:08,733
Ella está respirando rápido, hombre.
379
00:15:08,733 --> 00:15:10,910
Si algo le pasa a cualquiera de ellos,
380
00:15:10,910 --> 00:15:13,173
esto va del robo al homicidio.
381
00:15:13,173 --> 00:15:14,914
No queremos eso.
382
00:15:18,526 --> 00:15:20,397
Bien.
383
00:15:20,397 --> 00:15:24,271
Hazlo. - Bueno.
384
00:15:25,968 --> 00:15:27,970
¡Tengo uno en la ventana!
385
00:15:27,970 --> 00:15:28,971
¡Están saliendo!
386
00:15:28,971 --> 00:15:30,059
Ir.
387
00:15:30,059 --> 00:15:31,582
Bien bien.
388
00:15:35,456 --> 00:15:38,459
[sollozando]
389
00:15:52,690 --> 00:15:54,170
Entonces...
390
00:15:54,170 --> 00:15:55,171
Levántate por favor.
391
00:15:55,171 --> 00:15:57,608
[música tensa]
392
00:15:57,608 --> 00:15:59,480
[suspiros]
393
00:15:59,480 --> 00:16:02,700
Ahora que nos sentimos todos cálidos y tiernos...
394
00:16:02,700 --> 00:16:03,875
ven aquí.
395
00:16:03,875 --> 00:16:05,268
Vamos.
396
00:16:06,574 --> 00:16:09,577
¿Qué tal si me das el código de la bóveda?
397
00:16:09,577 --> 00:16:12,101
Uh, yo, um--
398
00:16:12,101 --> 00:16:13,798
No lo recuerdo.
399
00:16:13,798 --> 00:16:15,322
Está bien, respira.
400
00:16:15,322 --> 00:16:16,714
Está bien, ¿de acuerdo?
401
00:16:16,714 --> 00:16:18,542
Tome su tiempo.
402
00:16:18,542 --> 00:16:20,066
Tenemos todo el día.
403
00:16:23,417 --> 00:16:24,940
- [gritos] - Oye.
404
00:16:24,940 --> 00:16:25,985
¡Ey!
405
00:16:25,985 --> 00:16:27,638
Siéntate, abuela.
406
00:16:27,638 --> 00:16:30,685
[gente gimiendo]
407
00:16:32,078 --> 00:16:33,340
¿Que tal ahora?
408
00:16:33,340 --> 00:16:35,516
¿Está volviendo a ti?
409
00:16:41,565 --> 00:16:42,523
Increíble.
410
00:16:43,698 --> 00:16:48,485
Bueno. Sra. Subgerente del Banco,
411
00:16:48,485 --> 00:16:50,487
Pareces ser el inteligente aquí.
412
00:16:50,487 --> 00:16:51,532
Arriba.
413
00:16:51,532 --> 00:16:55,057
♪
414
00:16:55,057 --> 00:16:57,059
Dame el código.
415
00:16:57,059 --> 00:16:58,843
No lo tengo.
416
00:16:58,843 --> 00:17:01,324
[sighs] Hey, Sean?
417
00:17:01,324 --> 00:17:03,283
¿Por qué no vienes a hacer entrar en razón a tu hermana?
418
00:17:06,503 --> 00:17:07,809
No quieres hacer esto.
419
00:17:07,809 --> 00:17:09,332
Danos el código.
420
00:17:09,332 --> 00:17:12,596
Sé que las cosas han ido mal entre nosotros últimamente.
421
00:17:12,596 --> 00:17:14,859
Pero este es el tipo de error del que uno no se recupera...
422
00:17:14,859 --> 00:17:19,038
Danos el código.
423
00:17:19,038 --> 00:17:22,737
Sean, por favor. Te amo.
424
00:17:22,737 --> 00:17:25,566
[risas] Oh, Dios.
425
00:17:25,566 --> 00:17:27,350
Eso es muy dulce. Esto es bueno.
426
00:17:27,350 --> 00:17:30,527
La hermana mayor viene al rescate.
427
00:17:30,527 --> 00:17:33,704
Pero es gracioso porque no fuiste tú.
428
00:17:33,704 --> 00:17:36,403
¿Quién lo sacó de la calle hace seis meses? ¿Fue ahora?
429
00:17:37,708 --> 00:17:40,059
- ¿Qué? - Ponle comida en la boca, ¿no?
430
00:17:40,059 --> 00:17:42,104
O un techo sobre su cabeza.
431
00:17:42,104 --> 00:17:44,672
Sean, si hubiera sabido que las cosas se habían puesto
432
00:17:44,672 --> 00:17:45,760
tan malo, yo--yo no--
433
00:17:45,760 --> 00:17:47,936
¿Tendrías qué?
434
00:17:47,936 --> 00:17:49,764
¿Me habrías recibido con los brazos abiertos?
435
00:17:51,592 --> 00:17:53,768
¿O habrías hecho lo que siempre haces?
436
00:17:53,768 --> 00:17:57,076
que es juzgarme y dudar de mí.
437
00:17:57,076 --> 00:17:59,861
¿Y para contarme todas las formas en que estoy arruinando mi vida?
438
00:18:03,430 --> 00:18:04,692
Exactamente.
439
00:18:04,692 --> 00:18:07,129
Gracias por no fingir que realmente te importa.
440
00:18:07,129 --> 00:18:08,826
Y en lugar de eso, ¿por qué no simplemente...?
441
00:18:08,826 --> 00:18:10,437
[gallos de pistola]
442
00:18:10,437 --> 00:18:13,657
Danos el maldito código.
443
00:18:13,657 --> 00:18:18,271
♪
444
00:18:18,271 --> 00:18:19,576
Sean.
Sean, Sean, Sean, Sean, Sean.
445
00:18:19,576 --> 00:18:21,143
Está bien, está bien, está bien.
446
00:18:21,143 --> 00:18:23,711
Oye, mira... mírame. Mírame.
447
00:18:23,711 --> 00:18:25,756
No voy a obligarte a dispararle a tu hermana.
448
00:18:25,756 --> 00:18:27,106
¿Bueno?
449
00:18:28,455 --> 00:18:31,066
Lo haré yo mismo.
450
00:18:31,066 --> 00:18:32,285
A las tres.
451
00:18:33,808 --> 00:18:35,679
Uno...
452
00:18:35,679 --> 00:18:36,811
No lo tengo.
453
00:18:36,811 --> 00:18:37,942
Dos...
454
00:18:37,942 --> 00:18:39,596
Conozco el código.
455
00:18:41,076 --> 00:18:42,121
Conozco el código.
456
00:18:42,121 --> 00:18:43,470
¿Tú haces?
457
00:18:44,993 --> 00:18:46,299
Lo haces, lo haces.
458
00:18:47,474 --> 00:18:49,215
Necesitamos obtener ese código.
459
00:18:49,215 --> 00:18:50,564
Saqué las especificaciones de la bóveda,
460
00:18:50,564 --> 00:18:52,218
la historia al banco, y estoy buscando
461
00:18:52,218 --> 00:18:53,828
en cada base de datos gubernamental.
462
00:18:53,828 --> 00:18:54,959
Pero no hay ningún registro de ello.
463
00:18:54,959 --> 00:18:56,613
Giro de vuelta.
464
00:18:56,613 --> 00:18:58,311
- ¿Disculpe? - Si no me ves
465
00:18:58,311 --> 00:18:59,747
Navegando por la red oscura a través de los archivos de seguridad del banco,
466
00:18:59,747 --> 00:19:02,663
Entonces no tendrás que ir a la cárcel si me atrapan.
467
00:19:02,663 --> 00:19:05,361
[se burla] Bien.
468
00:19:05,361 --> 00:19:08,321
Tienes suerte de que ya no sea un empleado del gobierno.
469
00:19:10,192 --> 00:19:11,846
[pitido de computadora]
470
00:19:11,846 --> 00:19:14,196
Hubo una violación de datos en el banco en el 92 y...
471
00:19:14,196 --> 00:19:15,719
Sé que estás mirando.
472
00:19:20,594 --> 00:19:22,944
El código de la bóveda se publicó en el hack.
473
00:19:26,252 --> 00:19:28,254
Jenn obtuvo el código. Ella es un genio.
474
00:19:28,254 --> 00:19:30,952
- Ahora sólo me queda meterlo. - Mm-hmm.
475
00:19:30,952 --> 00:19:32,301
Bien, bien, ese soy yo.
476
00:19:32,301 --> 00:19:34,303
Um, está bien, entonces... entonces el código es de cinco dígitos.
477
00:19:34,303 --> 00:19:37,828
Son 7, 2, 9, 4--
478
00:19:40,048 --> 00:19:40,962
[susurros] ¿Ian?
479
00:19:42,311 --> 00:19:44,095
¿Qué demonios acaba de pasar?
480
00:19:44,095 --> 00:19:45,923
Ben todavía necesita el último dígito...
481
00:19:45,923 --> 00:19:47,316
Estas bajo arresto.
482
00:19:47,316 --> 00:19:49,188
Todos ustedes tendrán que venir conmigo.
483
00:19:49,188 --> 00:19:50,667
[música dramática]
484
00:19:50,667 --> 00:19:54,018
¿Ian?
485
00:19:54,018 --> 00:19:55,716
¿Qué demonios acaba de pasar?
486
00:19:55,716 --> 00:19:57,544
♪
487
00:20:01,678 --> 00:20:02,766
Vamos. No tienes todo el día.
488
00:20:02,766 --> 00:20:05,116
Ah, claro. Uno...
489
00:20:05,116 --> 00:20:09,251
7, 2, 9, 4...7?
490
00:20:09,251 --> 00:20:11,079
[el teclado emite un pitido] Oh.
491
00:20:11,079 --> 00:20:14,082
Lo siento, ese era... era el antiguo código bancario.
492
00:20:14,082 --> 00:20:15,344
[se ríe nerviosamente]
493
00:20:15,344 --> 00:20:17,694
[música tensa]
494
00:20:17,694 --> 00:20:22,308
7, 2, 9, 4...1?
495
00:20:22,308 --> 00:20:23,918
[teclado pitando]
496
00:20:23,918 --> 00:20:25,746
Ey.
497
00:20:25,746 --> 00:20:28,879
Se bloquean completamente después de tres intentos.
498
00:20:30,359 --> 00:20:33,493
Señorita, me gustas.
499
00:20:33,493 --> 00:20:35,190
Está bien, lo hago. Tienes agallas.
500
00:20:35,190 --> 00:20:36,539
- Gracias. - Bueno,
501
00:20:36,539 --> 00:20:39,847
así que quiero que pienses con mucho cuidado
502
00:20:39,847 --> 00:20:43,416
antes de responder la siguiente pregunta, ¿de acuerdo?
503
00:20:43,416 --> 00:20:44,982
¿Conoces el código o no?
504
00:20:44,982 --> 00:20:48,029
Sí. Es solo que
505
00:20:48,029 --> 00:20:50,336
ya sabes, el teclado se vuelve muy resbaladizo
506
00:20:50,336 --> 00:20:54,905
cuando tienes, eh, menopausia.
507
00:20:54,905 --> 00:20:56,994
Bueno.
508
00:20:56,994 --> 00:21:01,434
Entonces ingrésalo... ahora mismo.
509
00:21:01,434 --> 00:21:04,350
Y si lo haces mal, mueres.
510
00:21:04,350 --> 00:21:06,177
[susurros] Addison, no sé si pudiste oírme,
511
00:21:06,177 --> 00:21:09,268
pero realmente me vendrían bien algunas buenas vibraciones ahora mismo.
512
00:21:09,268 --> 00:21:14,969
7, 2, 9, 4...3?
513
00:21:14,969 --> 00:21:16,536
[el teclado emite un pitido, la bóveda suena]
514
00:21:16,536 --> 00:21:18,102
Oh, gracias a Dios.
515
00:21:20,017 --> 00:21:23,020
El número de camiseta de Allen Iverson, su favorito.
516
00:21:23,020 --> 00:21:24,283
Esta es un área restringida,
517
00:21:24,283 --> 00:21:26,197
y sus credenciales expiraron hace 11 meses.
518
00:21:26,197 --> 00:21:27,851
¿Cómo lograste pasar el sistema de seguridad?
519
00:21:27,851 --> 00:21:29,549
Diseñé el sistema de seguridad.
520
00:21:29,549 --> 00:21:30,724
¿Que está pasando aqui?
521
00:21:30,724 --> 00:21:33,335
Tom Westfall, Departamento de Defensa.
522
00:21:33,335 --> 00:21:34,641
Este equipo está bajo mi competencia,
523
00:21:34,641 --> 00:21:36,730
trabajando en una operación clasificada.
524
00:21:36,730 --> 00:21:38,079
¿Quién está a cargo aquí?
525
00:21:38,079 --> 00:21:39,254
Soy.
526
00:21:39,254 --> 00:21:40,386
Agente Allen Lee.
527
00:21:40,386 --> 00:21:41,778
UH Huh.
528
00:21:45,391 --> 00:21:48,655
[suena el teléfono celular]
529
00:21:49,569 --> 00:21:51,222
Deberías tomar eso.
530
00:21:52,833 --> 00:21:54,182
Agente Lee.
531
00:21:56,184 --> 00:21:57,316
Sí, señor.
532
00:21:59,666 --> 00:22:01,015
Déjalos ir.
533
00:22:08,327 --> 00:22:10,720
Entonces, ¿a quién le enviaste un mensaje de texto?
534
00:22:10,720 --> 00:22:12,374
Director del FBI.
535
00:22:12,374 --> 00:22:13,419
Me debía un favor.
536
00:22:13,419 --> 00:22:15,769
Bueno. Impresionante como siempre.
537
00:22:17,423 --> 00:22:19,729
No te he visto desde la noche de juegos, Nochevieja.
538
00:22:19,729 --> 00:22:21,470
Necesitaban tiempo para lamer sus heridas.
539
00:22:21,470 --> 00:22:23,559
No todos los soldados son buenos en riesgo,
540
00:22:23,559 --> 00:22:25,431
y eso está bien.
541
00:22:25,431 --> 00:22:26,736
Bueno, esa llamada funcionó por ahora.
542
00:22:26,736 --> 00:22:28,825
pero va a irritar al gobierno.
543
00:22:30,349 --> 00:22:31,350
Está bien.
544
00:22:31,350 --> 00:22:32,655
Ve a encargarte de ello.
545
00:22:32,655 --> 00:22:34,353
- ¿Seguro? - Sí.
546
00:22:35,963 --> 00:22:38,879
[música suave y dramática]
547
00:22:38,879 --> 00:22:40,620
Es bueno verte.
548
00:22:40,620 --> 00:22:42,186
Y Tom.
549
00:22:42,186 --> 00:22:44,406
Sí lo es.
550
00:22:44,406 --> 00:22:47,540
Voy a poner la cámara de imágenes nuevamente en línea.
551
00:22:47,540 --> 00:22:49,455
Usted vino.
552
00:22:49,455 --> 00:22:51,413
Debe haber sido difícil.
553
00:22:51,413 --> 00:22:53,459
No yo--
554
00:22:53,459 --> 00:22:55,939
Quiero ver a Ben
555
00:22:55,939 --> 00:22:58,072
explica lo que pasó desde que él--
556
00:22:58,072 --> 00:22:59,639
Lo sé.
557
00:22:59,639 --> 00:23:00,988
Pero no será fácil.
558
00:23:00,988 --> 00:23:03,469
Mira, magia, eh,
559
00:23:03,469 --> 00:23:06,428
No sé qué tienes planeado para el programa.
560
00:23:06,428 --> 00:23:09,475
Pero con todo lo que ha pasado, yo...
561
00:23:09,475 --> 00:23:12,869
♪
562
00:23:12,869 --> 00:23:14,915
No voy a recuperar mi antiguo trabajo.
563
00:23:18,135 --> 00:23:21,878
Hablaré con Ben hoy. Te lo explicaré todo.
564
00:23:21,878 --> 00:23:24,533
Pero luego tengo que volver a mi vida.
565
00:23:24,533 --> 00:23:25,926
Por supuesto.
566
00:23:27,493 --> 00:23:29,059
Lo entendemos totalmente.
567
00:23:31,888 --> 00:23:33,237
Gracias.
568
00:23:34,543 --> 00:23:37,328
[música tensa]
569
00:23:37,328 --> 00:23:40,244
♪
570
00:23:40,244 --> 00:23:41,507
¿Estás bien?
571
00:23:41,507 --> 00:23:44,335
No sé qué nos pasó a Sean y a mí.
572
00:23:44,335 --> 00:23:46,990
Éramos muy cercanos hasta que me fui a la universidad.
573
00:23:46,990 --> 00:23:50,864
Cuando regresé, era diferente.
574
00:23:50,864 --> 00:23:53,475
De alguna manera simplemente chocamos.
575
00:23:53,475 --> 00:23:55,129
Rebecca, no puedes culparte a ti misma.
576
00:23:55,129 --> 00:23:58,872
No, pero puedo ser dueño de mi parte.
577
00:23:58,872 --> 00:24:00,743
Sabes, tiene razón.
578
00:24:00,743 --> 00:24:02,963
Hace seis meses, podría haber sido duro,
579
00:24:02,963 --> 00:24:06,053
y probablemente habría arremetido.
580
00:24:06,053 --> 00:24:09,622
Pero simplemente no sé cómo llegamos aquí.
581
00:24:09,622 --> 00:24:13,103
Es como si parpadeara y... y todo cambió.
582
00:24:13,103 --> 00:24:15,889
Yo sé lo que quieres decir.
583
00:24:15,889 --> 00:24:18,544
Con mi nieta.
584
00:24:18,544 --> 00:24:20,937
Ellos crecen tan rápido.
585
00:24:20,937 --> 00:24:23,549
Cada día es como--
586
00:24:23,549 --> 00:24:24,941
como otra vida.
587
00:24:24,941 --> 00:24:28,205
[risas] Está bien, vámonos.
588
00:24:28,205 --> 00:24:29,642
¡Vaya! - ¿Lo entendiste?
589
00:24:29,642 --> 00:24:31,382
Sí. 120 Gs, ahí mismo.
590
00:24:31,382 --> 00:24:33,428
- Bueno. - Incluso más de lo que pensábamos.
591
00:24:33,428 --> 00:24:34,951
[reír]
592
00:24:34,951 --> 00:24:36,344
¡Vamos, sonríe!
593
00:24:36,344 --> 00:24:37,737
Esto es bueno. - No yo se.
594
00:24:37,737 --> 00:24:39,521
- Sí. - Sí, solo estoy, um--
595
00:24:39,521 --> 00:24:41,131
Me preguntaba acerca de una estrategia de salida.
596
00:24:41,131 --> 00:24:42,089
- Bien. - Vamos a necesitar
597
00:24:42,089 --> 00:24:43,351
pensar en algo.
598
00:24:43,351 --> 00:24:44,570
Bien, bien, bien, bien. Bueno.
599
00:24:44,570 --> 00:24:45,658
¿Cómo es esto?
600
00:24:45,658 --> 00:24:47,442
Solicitamos un helicóptero M-85.
601
00:24:47,442 --> 00:24:49,531
El FBI tiene dos de ellos en Tucson.
602
00:24:49,531 --> 00:24:51,359
Ahora lo aterrizan en el parque infantil.
603
00:24:51,359 --> 00:24:52,708
detrás del banco.
604
00:24:52,708 --> 00:24:55,668
Exigimos que no haya personal ni coches de policía a la vista.
605
00:24:55,668 --> 00:24:57,844
Nos dan un plazo de cinco minutos.
606
00:24:57,844 --> 00:25:00,629
Y mientras despegamos, entra la policía.
607
00:25:00,629 --> 00:25:01,674
y consiguen a los rehenes.
608
00:25:01,674 --> 00:25:03,284
Simple.
609
00:25:03,284 --> 00:25:05,199
Un par de chicos lo hicieron en Yuma el mes pasado.
610
00:25:06,505 --> 00:25:08,724
¿Conseguiste todo eso?
611
00:25:08,724 --> 00:25:10,596
Sí, lo hice.
612
00:25:10,596 --> 00:25:11,945
Bien.
613
00:25:11,945 --> 00:25:14,643
¿Cuándo se supone que nuestro amigo nos devolverá la llamada?
614
00:25:14,643 --> 00:25:15,775
Los próximos cinco minutos.
615
00:25:15,775 --> 00:25:17,472
Está bien.
616
00:25:17,472 --> 00:25:20,257
Entonces, por supuesto, transmita nuestro mensaje.
617
00:25:21,650 --> 00:25:23,696
Ese plan,
618
00:25:23,696 --> 00:25:25,567
lo tenías bloqueado y cargado.
619
00:25:27,700 --> 00:25:28,701
Esto nunca iba a ser
620
00:25:28,701 --> 00:25:30,224
Un trabajo de cinco minutos como dijiste.
621
00:25:30,224 --> 00:25:31,965
Siempre ibas a ir por la bóveda.
622
00:25:33,880 --> 00:25:35,055
¿Por qué no me lo dijiste?
623
00:25:35,055 --> 00:25:37,623
Oh, Sean, relax, okay?
624
00:25:37,623 --> 00:25:40,364
No quería que lo pensaras demasiado, eso es todo.
625
00:25:40,364 --> 00:25:44,412
♪
626
00:25:44,412 --> 00:25:45,587
[la computadora suena]
627
00:25:47,067 --> 00:25:48,982
Y estamos de vuelta.
628
00:25:51,288 --> 00:25:53,987
[música suave y dramática]
629
00:25:53,987 --> 00:25:55,989
Es realmente él.
630
00:25:55,989 --> 00:25:58,992
♪
631
00:25:58,992 --> 00:26:00,559
No puedo creer esto.
632
00:26:02,169 --> 00:26:03,605
Tiene el mismo aspecto.
633
00:26:05,041 --> 00:26:07,348
¿Estás bien?
634
00:26:07,348 --> 00:26:10,046
La... la cámara de imágenes vuelve a estar en línea.
635
00:26:10,046 --> 00:26:17,053
♪
636
00:26:17,053 --> 00:26:19,882
¿Quieres hacerte cargo?
637
00:26:21,580 --> 00:26:25,584
Uh, estás en medio de una situación de rehenes.
638
00:26:25,584 --> 00:26:27,498
No estoy al día.
639
00:26:34,027 --> 00:26:36,812
[teléfonos sonando]
640
00:26:36,812 --> 00:26:39,641
[música tensa]
641
00:26:39,641 --> 00:26:43,863
♪
642
00:26:43,863 --> 00:26:45,038
¿Detective Reynolds?
643
00:26:45,038 --> 00:26:46,430
Hablemos, señora Chaves.
644
00:26:47,649 --> 00:26:49,956
Estos señores quieren un helicóptero.
645
00:26:49,956 --> 00:26:51,174
¿Un helicóptero?
646
00:26:51,174 --> 00:26:52,785
Eso es correcto.
647
00:26:52,785 --> 00:26:54,047
Bueno, no tengo eso.
648
00:26:54,047 --> 00:26:56,527
¿Aceptarían una vajilla de caviar?
649
00:26:56,527 --> 00:27:00,053
Según ellos, el FBI tiene dos.
650
00:27:00,053 --> 00:27:01,358
Les gustaría que consiguieras uno.
651
00:27:01,358 --> 00:27:02,838
en el parque detrás del banco
652
00:27:02,838 --> 00:27:06,581
y despejar el espacio de todos los coches y personal de policía.
653
00:27:06,581 --> 00:27:08,670
Dales cinco minutos para salir del banco.
654
00:27:08,670 --> 00:27:11,804
y tendrás a todos los rehenes ilesos.
655
00:27:11,804 --> 00:27:13,544
Esto es ridículo.
656
00:27:13,544 --> 00:27:17,113
Estos hombres son bastante serios, detective Reynolds.
657
00:27:17,113 --> 00:27:19,202
Al parecer, se hicieron concesiones similares
658
00:27:19,202 --> 00:27:21,335
en un robo a un banco en Yuma el mes pasado.
659
00:27:21,335 --> 00:27:23,293
Es la única manera de garantizar el bienestar de todos.
660
00:27:25,513 --> 00:27:28,037
Dame una hora para aclararlo con la oficina federal.
661
00:27:28,037 --> 00:27:29,386
Lo haré.
662
00:27:30,953 --> 00:27:32,738
Una hora.
663
00:27:32,738 --> 00:27:34,914
Podemos hacerlo.
664
00:27:34,914 --> 00:27:37,090
[suspiros] Finalmente, una victoria.
665
00:27:37,090 --> 00:27:39,309
- Ben.
- No offense,
666
00:27:39,309 --> 00:27:41,094
pero tu holograma podría necesitar algo de trabajo.
667
00:27:41,094 --> 00:27:42,835
Claro, cuentame acerca de eso. Intenté conseguir a Addison
668
00:27:42,835 --> 00:27:43,879
para hacerse cargo, pero ella no tiene...
669
00:27:43,879 --> 00:27:45,359
¿Addison está aquí?
670
00:27:45,359 --> 00:27:46,447
Sí, sí.
671
00:27:46,447 --> 00:27:48,275
Bueno, ¿por qué no está ella aquí?
672
00:27:48,275 --> 00:27:49,842
¿Hay algo mal? - ¿Equivocado? No.
673
00:27:49,842 --> 00:27:51,234
No, no.
674
00:27:51,234 --> 00:27:54,455
[música sombría]
675
00:27:54,455 --> 00:28:01,418
♪
676
00:28:04,508 --> 00:28:06,728
Mira, ella no quería cambiar de caballo a mitad de camino.
677
00:28:06,728 --> 00:28:08,251
porque vas a necesitar concentrarte.
678
00:28:08,251 --> 00:28:10,906
Las cosas están a punto de empeorar.
679
00:28:10,906 --> 00:28:12,734
¿De qué estás hablando? Acabo de colgar el teléfono con...
680
00:28:12,734 --> 00:28:13,822
Con un policía, sí.
681
00:28:13,822 --> 00:28:15,432
Ziggy dice que te está mintiendo.
682
00:28:15,432 --> 00:28:16,607
No recibirá un helicóptero.
683
00:28:16,607 --> 00:28:18,261
Está ordenando a los francotiradores que se coloquen en posición.
684
00:28:18,261 --> 00:28:21,221
[música tensa]
685
00:28:21,221 --> 00:28:22,483
♪
686
00:28:22,483 --> 00:28:24,093
- La línea está muerta. - Reynolds lo cortó.
687
00:28:24,093 --> 00:28:25,312
como parte de sus preparativos.
688
00:28:25,312 --> 00:28:27,009
Una vez que ponga a todos en posición,
689
00:28:27,009 --> 00:28:28,794
Vienen aquí con las armas encendidas.
690
00:28:28,794 --> 00:28:30,143
Sí, y ocho personas mueren.
691
00:28:30,143 --> 00:28:32,014
En realidad no.
692
00:28:32,014 --> 00:28:33,624
La historia ha cambiado, ¿vale?
693
00:28:33,624 --> 00:28:35,148
Ahora todo se intensifica
694
00:28:35,148 --> 00:28:36,758
y el tiroteo golpea una línea de gas,
695
00:28:36,758 --> 00:28:37,803
lo que provoca una explosión.
696
00:28:37,803 --> 00:28:39,152
¿Qué?
697
00:28:39,152 --> 00:28:40,588
Ya no se trata de ocho personas.
698
00:28:40,588 --> 00:28:42,416
Ben, necesitas encontrar una manera de conseguirlo.
699
00:28:42,416 --> 00:28:44,635
Todos estos rehenes fuera de aquí en los próximos minutos.
700
00:28:44,635 --> 00:28:47,203
De lo contrario, todos en este banco van a morir.
701
00:28:47,203 --> 00:28:49,031
♪
702
00:28:53,035 --> 00:28:55,472
[gritos confusos, chirridos de sirenas]
703
00:28:55,472 --> 00:28:57,692
[música tensa]
704
00:28:57,692 --> 00:28:59,825
[suspiros] Está bien, necesitamos una estrategia de salida.
705
00:28:59,825 --> 00:29:02,175
Quiero decir, el cuartel general está trabajando en uno, pero podría llevar un poco de tiempo.
706
00:29:02,175 --> 00:29:05,178
Bueno, hay más de una manera de resolverlo.
707
00:29:05,178 --> 00:29:09,922
♪
708
00:29:09,922 --> 00:29:11,532
¿Hay alguna manera de salir de este banco?
709
00:29:11,532 --> 00:29:13,360
¿Aparte de la puerta de entrada?
710
00:29:13,360 --> 00:29:15,666
Sabes que no los hay.
711
00:29:15,666 --> 00:29:17,233
Has estado aquí más tiempo que yo.
712
00:29:17,233 --> 00:29:19,366
Bien. Eso es lo que me está volviendo loco.
713
00:29:19,366 --> 00:29:21,934
Sigo pensando que hay un punto débil o una salida,
714
00:29:21,934 --> 00:29:24,066
pero no puedo entender por qué pienso eso.
715
00:29:24,066 --> 00:29:25,285
- ¿Puntos débiles? - Mm-hmm.
716
00:29:25,285 --> 00:29:27,200
Reparaciones, construcción...
717
00:29:27,200 --> 00:29:29,506
Estás pensando en la expansión.
718
00:29:29,506 --> 00:29:31,421
Sí, lo soy.
719
00:29:31,421 --> 00:29:33,641
Cuando quisieron duplicar nuestra superficie cuadrada,
720
00:29:33,641 --> 00:29:34,685
pero se quedaron sin dinero?
721
00:29:34,685 --> 00:29:36,557
Comenzaron la expansión,
722
00:29:36,557 --> 00:29:39,342
y luego pintaron y arreglaron su error.
723
00:29:39,342 --> 00:29:43,433
Entonces, la parte trasera del armario de suministros en la sala de conferencias,
724
00:29:43,433 --> 00:29:44,652
eso es solo paneles de yeso ahora.
725
00:29:44,652 --> 00:29:46,567
¿Y del otro lado?
726
00:29:46,567 --> 00:29:47,829
Un escaparate vacío.
727
00:29:47,829 --> 00:29:48,961
Oh, eso es perfecto.
728
00:29:48,961 --> 00:29:50,005
¿Pero cómo vas a conseguir que toda esa gente
729
00:29:50,005 --> 00:29:51,180
en la sala de conferencias?
730
00:29:52,878 --> 00:29:54,009
No soy.
731
00:29:54,923 --> 00:29:56,229
Sí, regálalo todo.
732
00:29:57,926 --> 00:30:01,538
Escuché a algunos de los clientes susurrar.
733
00:30:01,538 --> 00:30:04,324
Dijeron que vieron francotiradores afuera.
734
00:30:04,324 --> 00:30:06,674
[sirenas aullando]
735
00:30:06,674 --> 00:30:08,850
♪
736
00:30:08,850 --> 00:30:10,896
Hijo de un--
737
00:30:10,896 --> 00:30:12,027
Muy bien, tenemos que movernos.
738
00:30:12,027 --> 00:30:13,681
Uh, vayamos a la bóveda, ¿sí?
739
00:30:13,681 --> 00:30:14,987
Bueno, ¿qué pasa con los rehenes?
740
00:30:14,987 --> 00:30:16,075
No caben ahí atrás.
741
00:30:16,075 --> 00:30:17,859
Necesitamos encerrarlos en algún lugar,
742
00:30:17,859 --> 00:30:19,034
ganarnos tiempo.
743
00:30:22,255 --> 00:30:24,344
¿Tienes habitaciones sin ventanas?
744
00:30:24,344 --> 00:30:31,264
♪
745
00:30:34,658 --> 00:30:36,878
Manos arriba.
746
00:30:36,878 --> 00:30:38,314
Mantenlo en movimiento.
747
00:30:40,403 --> 00:30:42,884
¡Manos arriba!
748
00:30:42,884 --> 00:30:44,233
Mirar hacia adelante.
749
00:30:49,935 --> 00:30:53,329
[charla confusa]
750
00:30:53,329 --> 00:30:55,027
Nada de cosas divertidas.
751
00:30:55,027 --> 00:30:57,812
Si necesitas algo, llama a esta puerta.
752
00:31:01,598 --> 00:31:02,904
[clics de bloqueo]
753
00:31:04,601 --> 00:31:06,081
Disculpe. Disculpe.
754
00:31:16,962 --> 00:31:19,573
[golpes huecos]
755
00:31:19,573 --> 00:31:21,053
Paneles de yeso, como dijiste.
756
00:31:21,053 --> 00:31:23,229
¿Pero cómo vamos a superarlo?
757
00:31:23,229 --> 00:31:25,013
Todo lo que hay aquí son suministros de oficina.
758
00:31:25,013 --> 00:31:27,886
Bueno, está bien
759
00:31:27,886 --> 00:31:30,845
porque todo lo que necesitamos es esto.
760
00:31:33,108 --> 00:31:34,544
- Cortador de cajas. - UH Huh.
761
00:31:34,544 --> 00:31:36,372
- Genio. - Coge esa alfombra.
762
00:31:36,372 --> 00:31:38,070
Colóquelo contra la puerta. Amortiguará el sonido
763
00:31:38,070 --> 00:31:39,158
para que no escuchen nada.
764
00:31:39,158 --> 00:31:40,420
Bueno. Oh, oh, yo también puedo
765
00:31:40,420 --> 00:31:42,248
Haz lo de la pared también, si quieres.
766
00:31:42,248 --> 00:31:44,032
Quiero decir, puede que te resulte un poco agotador.
767
00:31:44,032 --> 00:31:45,816
Tienes 70 años y...
768
00:31:45,816 --> 00:31:47,731
Oh, puedo arreglármelas.
769
00:31:47,731 --> 00:31:49,908
Tomo pilates.
770
00:31:52,301 --> 00:31:53,824
Fresco.
771
00:31:54,651 --> 00:31:55,957
Ah bien.
772
00:32:04,487 --> 00:32:06,446
Bueno.
773
00:32:06,446 --> 00:32:09,405
[gruñidos]
774
00:32:09,405 --> 00:32:11,973
[música emocionante]
775
00:32:11,973 --> 00:32:15,629
♪
776
00:32:15,629 --> 00:32:16,673
Pilates.
777
00:32:16,673 --> 00:32:18,458
[jadeos y charla]
778
00:32:24,681 --> 00:32:25,900
Está bien, vamos.
779
00:32:25,900 --> 00:32:28,816
[charla confusa]
780
00:32:28,816 --> 00:32:35,518
♪
781
00:32:36,780 --> 00:32:38,347
Ey.
782
00:32:38,347 --> 00:32:39,653
¿El está bien?
783
00:32:39,653 --> 00:32:42,264
Ya sabes, está en un salto, muy estresante,
784
00:32:42,264 --> 00:32:44,875
pero Ben no ha perdido un paso.
785
00:32:46,660 --> 00:32:48,749
Somos el resto de nosotros los que estamos tratando de ponernos al día.
786
00:32:48,749 --> 00:32:50,490
[música suave y dramática]
787
00:32:50,490 --> 00:32:52,405
Lo enterré.
788
00:32:52,405 --> 00:32:54,450
Lo sé.
789
00:32:54,450 --> 00:32:56,148
Esos dos años que no pudimos encontrarlo fueron
790
00:32:56,148 --> 00:32:58,846
el más oscuro de toda mi vida.
791
00:32:58,846 --> 00:33:01,501
♪
792
00:33:01,501 --> 00:33:04,199
Y luego, cuando cerraron este programa, yo...
793
00:33:06,506 --> 00:33:09,988
En realidad, no pensé que pudiera continuar.
794
00:33:12,555 --> 00:33:14,427
Y luego Tom,
795
00:33:14,427 --> 00:33:18,997
me ayudó a recordar lo que era estar vivo de nuevo,
796
00:33:18,997 --> 00:33:20,346
para ser feliz.
797
00:33:20,346 --> 00:33:22,261
Lo sé.
798
00:33:22,261 --> 00:33:26,526
Por eso no eres el único que ama a Tom.
799
00:33:26,526 --> 00:33:29,268
Todos lo hacemos.
800
00:33:29,268 --> 00:33:32,097
Sabes, sigo esperándote a ti o a Ian o a Magic.
801
00:33:32,097 --> 00:33:37,363
para sacudirme o gritarme,
802
00:33:37,363 --> 00:33:41,932
Dime que vuelva allí y al menos hable con él.
803
00:33:41,932 --> 00:33:46,415
Simplemente no sé qué hacer con toda esta aceptación silenciosa.
804
00:33:46,415 --> 00:33:49,114
Sí, bueno, hay alguna posibilidad de que esperes que peleemos contigo.
805
00:33:49,114 --> 00:33:53,292
¿Porque eso es lo que realmente quieres?
806
00:33:56,947 --> 00:33:58,253
Muy bien, vamos.
807
00:33:59,689 --> 00:34:01,213
¿Qué pasa con Sean?
808
00:34:01,213 --> 00:34:02,127
No puedo simplemente dejarlo aquí.
809
00:34:02,127 --> 00:34:03,737
Vale, cambio de planes.
810
00:34:03,737 --> 00:34:04,781
Todos afuera.
811
00:34:04,781 --> 00:34:06,218
[música tensa]
812
00:34:06,218 --> 00:34:07,610
¿Qué demonios es esto?
813
00:34:07,610 --> 00:34:08,742
No hagas nada precipitado.
814
00:34:08,742 --> 00:34:09,743
¿Donde está todo el mundo?
815
00:34:09,743 --> 00:34:10,744
Están a salvo.
816
00:34:10,744 --> 00:34:11,962
Los protegimos.
817
00:34:11,962 --> 00:34:13,921
¿Sí? ¿Y quién te protegerá?
818
00:34:13,921 --> 00:34:15,140
[gallos de pistola]
819
00:34:15,140 --> 00:34:16,315
¡No! [cañonazo]
820
00:34:16,315 --> 00:34:17,142
¡Puaj!
821
00:34:17,142 --> 00:34:20,101
[música dramática]
822
00:34:20,101 --> 00:34:25,628
♪
823
00:34:25,628 --> 00:34:27,326
Sean.
824
00:34:27,326 --> 00:34:29,763
[respirando temblorosamente] Él tenía su arma apuntándola.
825
00:34:29,763 --> 00:34:31,156
Él la iba a matar.
826
00:34:31,156 --> 00:34:32,766
♪
827
00:34:32,766 --> 00:34:35,551
Oh, no.
828
00:34:35,551 --> 00:34:38,119
¿Qué hice? ¿Qué hice?
829
00:34:38,119 --> 00:34:39,686
¿Qué hice? ¿Qué hice?
830
00:34:44,125 --> 00:34:45,126
[música dramática]
831
00:34:45,126 --> 00:34:47,955
[respirando temblorosamente]
832
00:34:47,955 --> 00:34:49,261
Sean?
833
00:34:49,261 --> 00:34:50,740
Estará bien.
834
00:34:51,915 --> 00:34:53,047
¿Cómo?
835
00:34:53,047 --> 00:34:54,744
♪
836
00:34:54,744 --> 00:34:57,443
[llantas chirriando]
837
00:34:57,443 --> 00:35:01,403
♪
838
00:35:01,403 --> 00:35:03,623
¡Tenemos que irnos ahora!
839
00:35:04,711 --> 00:35:06,713
¡Vamos! ¡Vamos!
840
00:35:06,713 --> 00:35:08,541
¡Ir! ¡Ir! ¡Ir!
841
00:35:08,541 --> 00:35:09,672
[gruñidos]
842
00:35:09,672 --> 00:35:10,673
- ¡Manos en la cabeza! - ¡Bueno!
843
00:35:10,673 --> 00:35:13,850
[respirando temblorosamente]
844
00:35:15,722 --> 00:35:16,853
[gallos de pistola]
845
00:35:16,853 --> 00:35:18,333
No, oye, Sean, Sean, no hagas esto.
846
00:35:18,333 --> 00:35:19,856
¿Por qué no?
847
00:35:19,856 --> 00:35:21,293
Es el mismo resultado de cualquier manera.
848
00:35:21,293 --> 00:35:22,859
Mi vida se acabó.
849
00:35:22,859 --> 00:35:25,166
Sé que parece que ahora todo está perdido.
850
00:35:25,166 --> 00:35:27,255
Pero te lo prometo,
851
00:35:27,255 --> 00:35:30,128
Prometo que no son años perdidos si tienes a alguien
852
00:35:30,128 --> 00:35:31,912
esperándote al otro lado.
853
00:35:34,219 --> 00:35:37,091
No todo el mundo tiene la suerte de tener eso.
854
00:35:37,091 --> 00:35:38,527
Tú haces.
855
00:35:38,527 --> 00:35:40,094
Ir. ¡Ve! Ve! Ve!
856
00:35:41,443 --> 00:35:42,792
¡Policía de Tucson!
857
00:35:43,750 --> 00:35:45,665
Dame el arma.
858
00:35:45,665 --> 00:35:47,014
Diré que le disparé.
859
00:35:47,014 --> 00:35:48,363
[fuerte explosión]
860
00:35:48,363 --> 00:35:50,191
Extendido. Por aquí.
861
00:35:50,191 --> 00:35:52,106
Yo-yo diré que fue en defensa propia.
862
00:35:53,760 --> 00:35:55,196
¿Harías eso por mí?
863
00:35:55,196 --> 00:35:57,633
Por supuesto que lo haría por ti.
864
00:35:57,633 --> 00:35:59,287
[fuerte explosión] - Esto está claro.
865
00:35:59,287 --> 00:36:02,203
He estado tan ocupado mirando el abismo entre nosotros
866
00:36:02,203 --> 00:36:04,901
que perdí de vista lo que realmente importa.
867
00:36:04,901 --> 00:36:06,555
Y es que te amo.
868
00:36:06,555 --> 00:36:08,122
[golpes] - Todo despejado.
869
00:36:08,122 --> 00:36:10,733
♪
870
00:36:10,733 --> 00:36:13,214
Lo lamento.
871
00:36:13,214 --> 00:36:14,433
Lo siento mucho.
872
00:36:14,433 --> 00:36:16,217
Hemos viajado juntos por esta vida.
873
00:36:16,217 --> 00:36:17,697
sin ayuda,
874
00:36:17,697 --> 00:36:19,873
y aún nos queda mucho por recorrer.
875
00:36:19,873 --> 00:36:22,745
No daré ni un paso más sin ti.
876
00:36:22,745 --> 00:36:27,663
♪
877
00:36:27,663 --> 00:36:29,099
Está bien.
878
00:36:31,189 --> 00:36:32,929
[La puerta se abre de golpe]
879
00:36:32,929 --> 00:36:34,192
- ¡No te muevas! - ¡No te muevas!
880
00:36:34,192 --> 00:36:35,236
Hombre caído. Necesitamos una ambulancia.
881
00:36:35,236 --> 00:36:36,455
Limpia la habitación.
882
00:36:36,455 --> 00:36:37,934
Tengo el arma. No está armado.
883
00:36:37,934 --> 00:36:39,197
Manos detrás de tu espalda.
884
00:36:39,197 --> 00:36:41,329
Todo va a estar bien, Sean.
885
00:36:41,329 --> 00:36:42,722
Todo va a estar bien.
886
00:36:47,727 --> 00:36:50,817
Bien, entonces Sean se negó a dejar que Rebecca se hiciera cargo.
887
00:36:50,817 --> 00:36:54,037
pero dictaminaron que el tiroteo fue en defensa propia.
888
00:36:55,778 --> 00:36:57,171
¿Qué?
889
00:36:58,868 --> 00:37:00,740
Los finales felices están muy bien,
890
00:37:00,740 --> 00:37:02,089
pero ahora mismo, somos solo tú y yo,
891
00:37:02,089 --> 00:37:03,960
Entonces, ¿puedes abandonar el acto de inocencia?
892
00:37:03,960 --> 00:37:05,832
Tienes que decírselo.
893
00:37:05,832 --> 00:37:07,790
- Jenn, yo... - Magic y Addison,
894
00:37:07,790 --> 00:37:09,662
tienes que decirles lo que hiciste aquí,
895
00:37:09,662 --> 00:37:11,272
cómo encontraste realmente a Ben.
896
00:37:11,272 --> 00:37:14,493
Les dije que dejé a Ziggy ejecutándose en segundo plano.
897
00:37:14,493 --> 00:37:15,755
Eso es verdad.
898
00:37:15,755 --> 00:37:17,235
Es verdad, pero no es la verdad.
899
00:37:17,235 --> 00:37:18,453
No necesitan saber la verdad.
900
00:37:18,453 --> 00:37:20,063
¿Estas seguro de eso?
901
00:37:20,063 --> 00:37:22,327
Éste es un lugar difícil para guardar secretos, Ian.
902
00:37:27,114 --> 00:37:28,811
Voy a entrar allí.
903
00:37:30,248 --> 00:37:31,336
Bueno.
904
00:37:32,685 --> 00:37:33,729
¿Qué necesitas?
905
00:37:33,729 --> 00:37:35,035
Creo que eso podría ser un poco
906
00:37:35,035 --> 00:37:38,299
de un objetivo en movimiento que avanza.
907
00:37:38,299 --> 00:37:39,996
¿Avanzando?
908
00:37:41,694 --> 00:37:45,785
No puedo simplemente alejarme de la misión,
909
00:37:45,785 --> 00:37:47,787
del equipo.
910
00:37:49,832 --> 00:37:53,358
Su vida está en juego en cada salto.
911
00:37:54,794 --> 00:37:56,970
Lo perdí una vez.
912
00:37:56,970 --> 00:38:00,016
[música suave y dramática]
913
00:38:00,016 --> 00:38:01,366
No creo que pueda vivir conmigo mismo
914
00:38:01,366 --> 00:38:04,673
si algo le pasara y yo no estuviera allí.
915
00:38:04,673 --> 00:38:06,327
¿Tiene sentido?
916
00:38:06,327 --> 00:38:09,983
♪
917
00:38:09,983 --> 00:38:12,290
Claro que lo hace.
918
00:38:12,290 --> 00:38:14,074
Tu eres tu.
919
00:38:14,074 --> 00:38:17,251
Eres la persona más capaz y concienzuda que conozco.
920
00:38:17,251 --> 00:38:18,383
[risas]
921
00:38:18,383 --> 00:38:20,646
No esperaría menos.
922
00:38:20,646 --> 00:38:22,082
¿En realidad?
923
00:38:22,082 --> 00:38:24,867
Estarás bien si me quedo aquí.
924
00:38:24,867 --> 00:38:26,391
¿Verlo todos los días?
925
00:38:32,310 --> 00:38:34,486
Te amo.
926
00:38:34,486 --> 00:38:36,052
Confío en ti.
927
00:38:36,052 --> 00:38:39,099
Estoy seguro de lo que tenemos.
928
00:38:39,099 --> 00:38:42,145
Entonces, si preguntas, ¿voy a estar celoso?
929
00:38:42,145 --> 00:38:45,323
Estoy seguro de que vamos a tener algunos días raros de vez en cuando.
930
00:38:47,368 --> 00:38:50,937
Pero si yo fuera tú, haría lo mismo.
931
00:38:50,937 --> 00:38:52,895
Somos soldados.
932
00:38:52,895 --> 00:38:55,768
No dejamos a la gente atrás.
933
00:38:55,768 --> 00:38:57,378
Gracias.
934
00:39:00,207 --> 00:39:03,341
¿Has pensado en cómo le vas a decir?
935
00:39:03,341 --> 00:39:05,734
¿sobre nosotros?
936
00:39:05,734 --> 00:39:08,302
Esa es la cosa.
937
00:39:08,302 --> 00:39:10,260
Él es Ben.
938
00:39:10,260 --> 00:39:13,655
Me echará un vistazo y, uh,
939
00:39:13,655 --> 00:39:15,918
él lo sabrá.
940
00:39:15,918 --> 00:39:23,099
♪
941
00:39:50,692 --> 00:39:52,302
Todos los rehenes están a salvo.
942
00:39:52,302 --> 00:39:55,175
[risas]
943
00:39:55,175 --> 00:39:56,394
Addison.
944
00:39:56,394 --> 00:39:59,266
Incluso a Ganz lo salvan en el hospital.
945
00:40:03,879 --> 00:40:07,317
Sean cumple cinco años.
946
00:40:07,317 --> 00:40:10,059
pero se reencuentra con Rebecca cuando sale.
947
00:40:10,059 --> 00:40:14,716
Y-y Lorena ve a su nieta
948
00:40:14,716 --> 00:40:16,849
esta misma tarde.
949
00:40:16,849 --> 00:40:20,505
Ian me dijo que han pasado tres años.
950
00:40:22,202 --> 00:40:25,423
No puedo imaginar cómo debió haber sido para ti.
951
00:40:27,903 --> 00:40:29,252
Ey.
952
00:40:31,080 --> 00:40:33,343
Pero estoy aquí, así que...
953
00:40:34,693 --> 00:40:36,390
[risas]
954
00:40:38,436 --> 00:40:40,133
Ben.
955
00:40:41,700 --> 00:40:43,876
¿Qué ocurre?
956
00:40:47,445 --> 00:40:48,968
Ben.
957
00:40:51,710 --> 00:40:53,102
Oh.
958
00:40:56,366 --> 00:40:57,498
Oh.
959
00:40:59,892 --> 00:41:02,285
Pensaste que me había ido.
960
00:41:05,071 --> 00:41:08,814
Pensaste que me había ido.
961
00:41:08,814 --> 00:41:15,995
♪64894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.