All language subtitles for Quantum Leap (2022) - S02E02 - Ben . Teller

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:05,570 Quantum Leap fue un experimento 2 00:00:05,570 --> 00:00:08,008 Programa de viaje en el tiempo, a años de ser probado. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,487 Su nombre es Dr. Ben Song. 4 00:00:09,487 --> 00:00:11,489 Eres un viajero en el tiempo, saltando de vida en vida, 5 00:00:11,489 --> 00:00:13,230 tratando de corregir lo que alguna vez salió mal. 6 00:00:13,230 --> 00:00:15,189 ¿Todavía crees que Ben se acerca a su último salto? 7 00:00:15,189 --> 00:00:16,973 No obtengo nada. El se fue. 8 00:00:16,973 --> 00:00:18,409 Ben! No! 9 00:00:18,409 --> 00:00:20,803 Ben. has estado desaparecido 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,022 por tres años. 11 00:00:23,153 --> 00:00:25,677 [música tensa] 12 00:00:25,677 --> 00:00:29,203 ♪ 13 00:00:29,203 --> 00:00:30,813 [el cigarro chisporrotea] 14 00:00:30,813 --> 00:00:33,772 [chips tintineando] 15 00:00:37,776 --> 00:00:39,343 ¿Tienes un juego, Wes? 16 00:00:39,343 --> 00:00:41,171 ¿Es eso lo que quieres que crea? 17 00:00:41,171 --> 00:00:43,304 Tendrás que pagar para descubrirlo. 18 00:00:48,265 --> 00:00:49,484 [apenas audible] Hola. 19 00:00:52,356 --> 00:00:54,706 [susurros] Es hora de las tortugas. 20 00:00:58,101 --> 00:01:01,496 Si tuvieras reyes en mano, habrías subido antes del flop. 21 00:01:01,496 --> 00:01:02,845 Yo lo llamo. 22 00:01:04,673 --> 00:01:05,587 Maldita sea. 23 00:01:07,545 --> 00:01:09,156 Cobrame y ponlo en mi cuenta. 24 00:01:09,156 --> 00:01:10,548 Acabamos de empezar. 25 00:01:10,548 --> 00:01:12,768 Oye, al menos ahora tienes la oportunidad de ganar. 26 00:01:14,813 --> 00:01:17,512 Dime que no vas a decir lo que vas a decir. 27 00:01:18,208 --> 00:01:21,603 ¿Qué opinas de estos para un primer aniversario? 28 00:01:25,215 --> 00:01:26,521 Hola jefe. 29 00:01:26,521 --> 00:01:27,522 Ey. 30 00:01:29,524 --> 00:01:30,742 Ah. 31 00:01:30,742 --> 00:01:32,918 Largo tiempo. 32 00:01:32,918 --> 00:01:34,920 ¿Cómo supiste dónde...? 33 00:01:34,920 --> 00:01:36,748 Estás aquí para ayudarme a elegir algunas joyas. 34 00:01:36,748 --> 00:01:39,664 [risas] Bueno, los diamantes son una especie de estafa de marketing... 35 00:01:39,664 --> 00:01:41,101 Primero necesitamos hablar. 36 00:01:42,232 --> 00:01:43,407 Aqui no. 37 00:01:43,407 --> 00:01:46,106 Bueno. ¿Tienes un lugar en mente? 38 00:01:46,106 --> 00:01:49,109 [música emocionante] 39 00:01:49,109 --> 00:01:52,112 ♪ 40 00:01:52,112 --> 00:01:53,417 ¿Cómo? 41 00:01:53,417 --> 00:01:56,638 Bueno, uh, cuando... cuando Ben saltó al 2018. 42 00:01:56,638 --> 00:01:58,901 y entró en la máquina como... como un anfitrión, 43 00:01:58,901 --> 00:02:00,337 revolvió la habilidad de Ziggy 44 00:02:00,337 --> 00:02:02,731 para predecir la atracción gravitacional de sus saltos, 45 00:02:02,731 --> 00:02:04,341 fracturando cualquier apariencia de control 46 00:02:04,341 --> 00:02:05,386 que teníamos sobre el sistema. 47 00:02:05,386 --> 00:02:07,170 No cómo lo perdimos. 48 00:02:07,170 --> 00:02:08,258 ¿Cómo lo encontraste? 49 00:02:08,258 --> 00:02:10,521 Buscamos durante dos años. 50 00:02:10,521 --> 00:02:13,133 Cuando el gobierno perdió toda esperanza de recuperar a Ben 51 00:02:13,133 --> 00:02:14,308 y nos cerraron hace un año, 52 00:02:14,308 --> 00:02:15,744 Me colé aquí de nuevo, 53 00:02:15,744 --> 00:02:18,442 y encendí una sola estación de computadora. 54 00:02:18,442 --> 00:02:20,444 Lo dejé funcionando, como un programa SETI. 55 00:02:20,444 --> 00:02:22,011 eso es buscar extraterrestres, 56 00:02:22,011 --> 00:02:25,275 excepto que estaba buscando a un físico de modales apacibles. 57 00:02:25,275 --> 00:02:28,148 Mira, era una... una posibilidad entre un billón, 58 00:02:28,148 --> 00:02:30,193 pero tenía que intentarlo. 59 00:02:30,193 --> 00:02:32,152 No puedo creer que realmente lo hayas encontrado. 60 00:02:32,152 --> 00:02:33,327 Por un segundo. 61 00:02:33,327 --> 00:02:35,459 Saltó tan pronto como aparecí. 62 00:02:35,459 --> 00:02:37,331 Pero él está ahí afuera. 63 00:02:37,331 --> 00:02:40,116 Lleva tres años ahí fuera. 64 00:02:40,116 --> 00:02:41,683 Esa es la otra cosa. 65 00:02:41,683 --> 00:02:44,555 Para Ben, no han pasado tres años. 66 00:02:44,555 --> 00:02:46,557 Ha sido un solo salto. 67 00:02:46,557 --> 00:02:49,256 Es casi como si no hubiera pasado el tiempo. 68 00:02:49,256 --> 00:02:50,779 Entonces él no lo sabe. 69 00:02:50,779 --> 00:02:53,434 Addison. ¿Cómo se lo vamos a decir? 70 00:02:53,434 --> 00:02:55,262 No sé. No puedo dejar de pensar en ello. 71 00:02:55,262 --> 00:02:57,307 Yo sé una cosa. 72 00:02:57,307 --> 00:03:00,528 Esta noticia no debería venir de nosotros. 73 00:03:03,052 --> 00:03:04,358 Esto es surrealista. 74 00:03:04,358 --> 00:03:06,838 Por un lado, todo esto me resulta muy familiar. 75 00:03:06,838 --> 00:03:09,189 Pero en la otra mano... 76 00:03:09,189 --> 00:03:11,147 Todo ha cambiado. 77 00:03:11,147 --> 00:03:13,410 ♪ 78 00:03:13,410 --> 00:03:15,020 [teléfono sonando] 79 00:03:15,020 --> 00:03:17,022 Tres años. 80 00:03:17,022 --> 00:03:20,809 ¿De verdad dijeron que han pasado tres años? 81 00:03:20,809 --> 00:03:22,767 Parece que llevo tres años esperando aquí. 82 00:03:22,767 --> 00:03:25,335 [música juguetona] 83 00:03:25,335 --> 00:03:26,554 Estoy en el reloj, señora. 84 00:03:26,554 --> 00:03:28,208 No tienes tiempo para tus ensoñaciones. 85 00:03:28,208 --> 00:03:29,470 Oh... 86 00:03:31,298 --> 00:03:33,778 Oh, uh, uh, sí, oh, lo siento. 87 00:03:33,778 --> 00:03:36,303 Um, ¿qué tal si empezamos de nuevo? 88 00:03:36,303 --> 00:03:37,347 [se burla] 89 00:03:37,347 --> 00:03:42,134 Eh, 20, 40, 60, 80, 100. 90 00:03:42,134 --> 00:03:45,007 Está bien, eh... 91 00:03:45,007 --> 00:03:49,359 20, 40, 60, 80 y 200. 92 00:03:49,359 --> 00:03:50,839 Ahí tienes. Qué tengas un lindo día. 93 00:03:50,839 --> 00:03:52,232 Sí lo que sea. 94 00:03:52,232 --> 00:03:54,495 Lo que sea, sí. 95 00:03:54,495 --> 00:03:58,412 [música curiosa] 96 00:03:58,412 --> 00:04:00,718 [susurros] Ian, ¿estás ahí? 97 00:04:00,718 --> 00:04:02,416 ♪ 98 00:04:02,416 --> 00:04:04,505 Ojalá no pasen otros tres malditos años. 99 00:04:04,505 --> 00:04:05,854 hasta que me encuentres. 100 00:04:09,205 --> 00:04:12,469 Lorena. Hello, Lorena. 101 00:04:13,731 --> 00:04:14,732 Ah. 102 00:04:14,732 --> 00:04:21,696 ♪ 103 00:04:30,705 --> 00:04:33,751 La cantidad de veces que has mirado esa foto hoy. 104 00:04:33,751 --> 00:04:37,494 Entonces, ¿cómo se siente ser finalmente abuela? 105 00:04:37,494 --> 00:04:39,844 Es... inesperado. 106 00:04:39,844 --> 00:04:41,498 Como si no estuvieras llamando a tu hija 107 00:04:41,498 --> 00:04:43,326 todos los días durante el último mes. 108 00:04:43,326 --> 00:04:45,328 "¿Es hoy? ¿Es hoy?" 109 00:04:47,069 --> 00:04:48,766 Lorena, ¿qué pasa? 110 00:04:48,766 --> 00:04:51,073 Oh, es solo 111 00:04:51,073 --> 00:04:52,596 Tengo malas noticias. 112 00:04:52,596 --> 00:04:56,513 No sobre mi nieta, sino sobre unos amigos. 113 00:04:56,513 --> 00:04:58,559 Es difícil de explicar... - Lorena, Rebecca. 114 00:04:58,559 --> 00:05:00,430 Siempre cacarean demasiado en el gallinero 115 00:05:00,430 --> 00:05:02,302 cuando ustedes dos están juntos. 116 00:05:03,215 --> 00:05:06,958 Oye, mira, si alguna vez necesitas hablar de algo, 117 00:05:06,958 --> 00:05:08,308 Estoy aquí. 118 00:05:08,308 --> 00:05:10,527 Y estoy listo para escuchar o para-- 119 00:05:12,399 --> 00:05:14,096 Oh Dios. 120 00:05:14,096 --> 00:05:15,750 Es Sean. 121 00:05:15,750 --> 00:05:16,707 Sean? 122 00:05:16,707 --> 00:05:19,057 Mi hermano pequeño, Sean. 123 00:05:19,057 --> 00:05:20,537 ¿Qué esta haciendo él aquí? 124 00:05:20,537 --> 00:05:23,366 ¿Cuándo fue la última vez que lo viste? 125 00:05:23,366 --> 00:05:24,976 No desde que pasó por mi cumpleaños. 126 00:05:24,976 --> 00:05:27,283 pedir prestado mi coche y desaparecer durante tres días. 127 00:05:27,283 --> 00:05:29,981 [música tensa] 128 00:05:29,981 --> 00:05:31,461 Intento hacer un seguimiento. 129 00:05:31,461 --> 00:05:33,028 Pregúntale a tus amigos cómo está. 130 00:05:33,028 --> 00:05:35,378 Siempre es lo mismo, 131 00:05:35,378 --> 00:05:36,640 dejar cualquier trabajo que tenga 132 00:05:36,640 --> 00:05:38,686 trabajar en algún plan para hacerse rico rápidamente. 133 00:05:40,209 --> 00:05:41,558 Tú miras. 134 00:05:41,558 --> 00:05:43,386 Sólo está aquí para pedirme algo de dinero. 135 00:05:43,386 --> 00:05:47,259 ♪ 136 00:05:47,259 --> 00:05:48,304 ¡Ah! 137 00:05:48,304 --> 00:05:50,741 [gente gritando] 138 00:05:50,741 --> 00:05:52,917 ¡Todos al suelo ahora! 139 00:05:56,704 --> 00:05:59,489 En realidad, está aquí para pedir todo el dinero. 140 00:05:59,489 --> 00:06:02,492 [música dramática] 141 00:06:02,492 --> 00:06:07,018 ♪ 142 00:06:10,805 --> 00:06:13,677 [música de suspenso] 143 00:06:13,677 --> 00:06:20,423 ♪ 144 00:06:20,423 --> 00:06:21,642 [tiroteo] 145 00:06:21,642 --> 00:06:22,643 ¡Puaj! 146 00:06:22,643 --> 00:06:23,644 ¡Cubrir! 147 00:06:26,473 --> 00:06:27,430 ¡Puaj! 148 00:06:28,649 --> 00:06:29,954 - ¡Colocar! - Mudarse. 149 00:06:32,653 --> 00:06:34,350 - ¡Colocar! - ¡Cubrir! 150 00:06:36,483 --> 00:06:37,397 ¡Puaj! 151 00:06:39,573 --> 00:06:40,922 - Colocar. - Mudarse. 152 00:06:46,754 --> 00:06:48,712 [Suena la bocina] 153 00:06:48,712 --> 00:06:49,800 ¡Tiempo! 154 00:06:49,800 --> 00:06:52,847 Muy bien, hagan un círculo. 155 00:06:52,847 --> 00:06:54,979 Levanta la mano si estás muerto. 156 00:06:56,590 --> 00:06:58,853 Muy bien, chicos, haremos esto hasta que esté feliz. 157 00:06:58,853 --> 00:07:00,550 y estoy muy lejos de ser feliz. 158 00:07:00,550 --> 00:07:01,769 Vamos. 159 00:07:01,769 --> 00:07:03,248 No se preocupen por eso, muchachos. 160 00:07:03,248 --> 00:07:06,077 Tampoco pasé mi primera vez. 161 00:07:06,077 --> 00:07:07,514 Eso es verdad. Tom y yo podríamos haber 162 00:07:07,514 --> 00:07:10,212 Falló esto varias veces en Fort Rucker. 163 00:07:10,212 --> 00:07:12,562 Excepto que estábamos disparando a recortes de cartón, 164 00:07:12,562 --> 00:07:13,781 sin Sims. 165 00:07:13,781 --> 00:07:14,912 Fue hace 13 años. 166 00:07:14,912 --> 00:07:16,000 Las cosas han progresado. 167 00:07:16,000 --> 00:07:17,001 Sí, somos viejos. 168 00:07:17,001 --> 00:07:18,089 No me lo recuerdes. 169 00:07:18,089 --> 00:07:19,569 [risa] 170 00:07:21,528 --> 00:07:22,920 Uh, está bien, tomemos diez. 171 00:07:22,920 --> 00:07:23,921 Empezaremos desde arriba cuando regreses. 172 00:07:23,921 --> 00:07:25,314 - Gracias. - Gracias. 173 00:07:29,274 --> 00:07:32,190 Bueno. ¿Qué pasa? 174 00:07:32,190 --> 00:07:34,584 Algo esta mal. 175 00:07:34,584 --> 00:07:35,759 Lo encontraron. 176 00:07:35,759 --> 00:07:37,935 [música dramática] 177 00:07:37,935 --> 00:07:40,198 Addison, encontraron a Ben. 178 00:07:40,198 --> 00:07:45,900 ♪ 179 00:07:45,900 --> 00:07:47,597 Billetera. 180 00:07:47,597 --> 00:07:48,990 Mirar. 181 00:07:48,990 --> 00:07:50,905 Apresúrate. 182 00:07:50,905 --> 00:07:52,776 ¡Apresúrate! - Bueno. 183 00:07:52,776 --> 00:07:53,690 Vamos. Apurarse. 184 00:07:54,996 --> 00:07:55,953 Espera, espera, espera. Oye, oye. 185 00:07:55,953 --> 00:07:57,128 ¿Qué-qué es eso? - ¿Mmm? 186 00:07:57,128 --> 00:07:58,216 Hay un paquete de tinte en ese. 187 00:07:58,216 --> 00:07:59,391 ¿Crees que soy estúpido? 188 00:07:59,391 --> 00:08:01,524 Oye, déjala un poco tranquila. 189 00:08:01,524 --> 00:08:02,743 Ella es mayor. 190 00:08:02,743 --> 00:08:06,224 No es fácil hacer tu trabajo. 191 00:08:06,224 --> 00:08:07,748 con un arma apuntándote a la cara. 192 00:08:07,748 --> 00:08:09,227 Allá. 193 00:08:11,795 --> 00:08:13,971 [exhala profundamente] Gracias. 194 00:08:13,971 --> 00:08:15,495 ¿Estás bien? 195 00:08:15,495 --> 00:08:16,844 Porque nos están robando 196 00:08:16,844 --> 00:08:19,673 ¿O porque es mi hermano pequeño el que lo hace? 197 00:08:26,288 --> 00:08:28,333 Esto no puede estar pasando, ¿verdad? 198 00:08:28,333 --> 00:08:30,205 Vamos a resolver esto. 199 00:08:30,205 --> 00:08:33,861 No sé qué ni cómo, pero lo resolveremos. 200 00:08:33,861 --> 00:08:35,253 No eres un heroe. 201 00:08:35,253 --> 00:08:37,081 Vayan todos al vestíbulo, hagan lo que les digo. 202 00:08:37,081 --> 00:08:38,692 De esa manera estarás a salvo. Levantarse. 203 00:08:40,258 --> 00:08:42,391 No entiendo. 204 00:08:45,525 --> 00:08:46,874 Está vivo. 205 00:08:46,874 --> 00:08:49,877 [música suave y dramática] 206 00:08:49,877 --> 00:08:52,967 Ha estado vivo todo este tiempo. 207 00:08:52,967 --> 00:08:54,359 Sí, pero para él, 208 00:08:54,359 --> 00:08:56,579 es como si no hubiera pasado el tiempo. 209 00:08:56,579 --> 00:08:58,363 Se quedó atónito cuando Ian le dijo. 210 00:08:58,363 --> 00:08:59,582 habían pasado tres años. 211 00:08:59,582 --> 00:09:03,804 Espera, ¿están todos en la sede ahora mismo? 212 00:09:03,804 --> 00:09:05,022 Sí. 213 00:09:05,022 --> 00:09:07,982 ♪ 214 00:09:07,982 --> 00:09:10,941 ¿Me están esperando? Soy-- 215 00:09:10,941 --> 00:09:12,552 ¿Qué, se supone que debo regresar? 216 00:09:12,552 --> 00:09:14,205 No hay ningún "se supone que" en este momento. 217 00:09:14,205 --> 00:09:15,380 Todo el mundo todavía está tambaleándose. 218 00:09:15,380 --> 00:09:18,209 Sí, pero no eran su holograma. 219 00:09:18,209 --> 00:09:23,867 No estaban con él, salto tras salto. 220 00:09:23,867 --> 00:09:24,955 Ellos no eran-- 221 00:09:24,955 --> 00:09:26,740 No estaban enamorados de él. 222 00:09:31,745 --> 00:09:34,399 ¿Que crees que deberia hacer? 223 00:09:34,399 --> 00:09:36,793 Debes hacer lo que tu corazón te dice. 224 00:09:36,793 --> 00:09:40,536 Y sea lo que sea, lo superaremos... 225 00:09:40,536 --> 00:09:41,711 juntos. 226 00:09:51,112 --> 00:09:52,113 ¡Lo tenemos! 227 00:09:52,113 --> 00:09:53,418 Excelente. Bien, esto significa 228 00:09:53,418 --> 00:09:55,420 que nuestro sistema de seguimiento vuelve a estar en línea, 229 00:09:55,420 --> 00:09:57,684 Así que voy a volver a montar la cámara de imágenes. 230 00:09:57,684 --> 00:09:58,728 ¿Dónde está? 231 00:09:58,728 --> 00:10:00,469 Tucson, Arizona, 1986. 232 00:10:00,469 --> 00:10:03,211 Es cajero de banco y forma parte de un robo que salió mal. 233 00:10:03,211 --> 00:10:04,604 Murieron ocho personas. 234 00:10:07,737 --> 00:10:08,825 [susurros] Ben. 235 00:10:10,435 --> 00:10:11,741 Ben. - [susurros] ¿Ian? ¿Qué? 236 00:10:11,741 --> 00:10:13,308 ¿Eh? ¿Ian? 237 00:10:13,308 --> 00:10:14,744 - Sí. - ¿Eres tu? 238 00:10:14,744 --> 00:10:16,180 Sí. 239 00:10:16,180 --> 00:10:18,095 - ¿Dónde estás? - ¿Tú... no puedes verme? 240 00:10:18,095 --> 00:10:19,444 - No. - Uf. 241 00:10:19,444 --> 00:10:21,621 La cámara de imágenes es limitada en este momento. 242 00:10:21,621 --> 00:10:23,840 Pero Jenn está intentando adaptarlo. 243 00:10:23,840 --> 00:10:25,581 Oh. Oh, ahí vamos. 244 00:10:25,581 --> 00:10:27,627 Ok, lo tengo. - UH no. 245 00:10:27,627 --> 00:10:29,846 - ¿Eh? - Da un paso en esa dirección. 246 00:10:29,846 --> 00:10:31,369 - [jadea] - Sí. 247 00:10:31,369 --> 00:10:33,110 [gorjeo del holograma] 248 00:10:33,110 --> 00:10:34,634 Bueno. 249 00:10:34,634 --> 00:10:36,374 Mira, sé que tienes muchas preguntas ahora mismo. 250 00:10:36,374 --> 00:10:37,680 y les responderé lo más rápido que pueda. 251 00:10:37,680 --> 00:10:39,595 Pero antes que nada, todos estamos bien. 252 00:10:39,595 --> 00:10:41,205 Magia, Jenn... - ¿Addison? 253 00:10:41,205 --> 00:10:42,467 S-sí, sí. 254 00:10:42,467 --> 00:10:44,208 Todos están bien. 255 00:10:44,208 --> 00:10:46,123 Dijiste antes de cerrar el programa. 256 00:10:46,123 --> 00:10:47,255 ¿Por qué harías eso? 257 00:10:47,255 --> 00:10:49,126 Vale, no lo cerramos. 258 00:10:49,126 --> 00:10:50,301 El Pentágono lo hizo. 259 00:10:50,301 --> 00:10:53,217 Te buscamos durante dos años. 260 00:10:53,217 --> 00:10:55,524 Dos años y nada. 261 00:10:55,524 --> 00:10:58,266 Entonces ellos-ellos tomaron la determinación 262 00:10:58,266 --> 00:11:00,137 que habías muerto de alguna manera. 263 00:11:00,137 --> 00:11:01,661 Ay dios mío. 264 00:11:01,661 --> 00:11:03,488 ¿Hubo un funeral? - Sí. 265 00:11:03,488 --> 00:11:05,229 Canté "Amazing Grace". Fue hermoso. 266 00:11:05,229 --> 00:11:07,318 Addison debe haber quedado aplastada. 267 00:11:07,318 --> 00:11:08,624 ¿Donde esta ella? ¿Puedo verla? 268 00:11:08,624 --> 00:11:10,713 Uh, bueno, nosotros... creemos que ella está en camino. 269 00:11:10,713 --> 00:11:12,193 Pero honestamente, sé que esto no es lo que quieres. 270 00:11:12,193 --> 00:11:14,021 escuchar ahora mismo, pero necesitamos-- 271 00:11:14,021 --> 00:11:15,500 Concéntrate en el salto, lo sé. 272 00:11:15,500 --> 00:11:17,981 Entonces el director del banco activó una alarma silenciosa 273 00:11:17,981 --> 00:11:19,243 llamar a la policía aquí. 274 00:11:19,243 --> 00:11:21,724 Una vez que llegan, todo esto se va hacia el sur. 275 00:11:21,724 --> 00:11:23,900 ¿Está bien? Ziggy dice que la única manera 276 00:11:23,900 --> 00:11:25,815 sacar a todos de aquí sanos y salvos es asegurarse 277 00:11:25,815 --> 00:11:27,904 que esos malos se hayan ido antes de que llegue la policía. 278 00:11:27,904 --> 00:11:30,690 Bien, estoy en ello. 279 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 Ah, debería venir. Ya voy, ya voy. 280 00:11:34,041 --> 00:11:35,520 ¿Ocho de los grandes? 281 00:11:35,520 --> 00:11:36,739 8,500. 282 00:11:36,739 --> 00:11:38,393 Debería ser diez veces más. 283 00:11:38,393 --> 00:11:40,743 Hola. [farfulla] No. 284 00:11:40,743 --> 00:11:42,440 Hola. Hola. 285 00:11:42,440 --> 00:11:45,139 Um, no te estoy diciendo lo que debes hacer, 286 00:11:45,139 --> 00:11:46,270 pero esto es lo que debes hacer. 287 00:11:46,270 --> 00:11:47,924 Deberías irte. 288 00:11:47,924 --> 00:11:49,186 La policía está en camino. 289 00:11:49,186 --> 00:11:50,840 [música tensa] 290 00:11:50,840 --> 00:11:51,885 ¿Los policías? 291 00:11:51,885 --> 00:11:53,364 ¿Qué? - ¿Cómo? 292 00:11:53,364 --> 00:11:54,844 El... el "cómo" es menos importante. 293 00:11:54,844 --> 00:11:56,933 que el "cuánto tiempo", que no es muy largo. 294 00:11:56,933 --> 00:11:58,718 - Tenemos que irnos ahora. - Es viernes de pago. 295 00:11:58,718 --> 00:12:00,154 La mitad del pueblo recibe sus cheques. 296 00:12:00,154 --> 00:12:02,025 No hay forma de que este sea todo el efectivo que tienen. 297 00:12:02,025 --> 00:12:04,375 ♪ 298 00:12:04,375 --> 00:12:05,681 Todavía está en la bóveda. 299 00:12:05,681 --> 00:12:07,117 ¿La bóveda? 300 00:12:07,117 --> 00:12:08,379 Eso no es parte del plan. 301 00:12:08,379 --> 00:12:09,554 Dijiste cinco minutos, dentro y fuera. 302 00:12:09,554 --> 00:12:11,208 Ben, tengo una ruta que pueden tomar. 303 00:12:11,208 --> 00:12:13,167 Swan a Broadway hasta la Interestatal 19. 304 00:12:13,167 --> 00:12:17,214 Si sale ahora, puede tomar Swan hasta Broadway hasta la I-19. 305 00:12:17,214 --> 00:12:19,390 La policía nunca te verá. 306 00:12:19,390 --> 00:12:21,131 - Eso funcionaria. - No me voy a ir 307 00:12:21,131 --> 00:12:22,567 Con ocho mil dólares entre nosotros tres. 308 00:12:22,567 --> 00:12:23,786 Estoy contigo, jefe. 309 00:12:23,786 --> 00:12:25,483 Ben, no puedo enfatizar esto lo suficiente. 310 00:12:25,483 --> 00:12:27,007 Tienen que irse antes... 311 00:12:27,007 --> 00:12:29,966 [sirenas aullando] 312 00:12:31,228 --> 00:12:32,186 [suspiros] 313 00:12:32,186 --> 00:12:34,231 ♪ 314 00:12:34,231 --> 00:12:35,406 [cañonazo] 315 00:12:35,406 --> 00:12:36,668 [gente gritando] - ¡Todos a moverse! 316 00:12:36,668 --> 00:12:37,974 ¡Vamos! Métete en el hoyo. 317 00:12:37,974 --> 00:12:39,193 ¡Al hoyo, señora, vámonos! 318 00:12:39,193 --> 00:12:41,586 Boca abajo. ¿Alguien todavía está despierto? 319 00:12:41,586 --> 00:12:42,718 después de cuatro segundos recibe una bala. 320 00:12:42,718 --> 00:12:44,328 Uno... [ruedas chirriando] 321 00:12:44,328 --> 00:12:46,678 Dos, 322 00:12:46,678 --> 00:12:47,505 tres. 323 00:12:47,505 --> 00:12:48,942 ♪ 324 00:12:52,554 --> 00:12:53,773 ¡Policía de Tucson! 325 00:12:53,773 --> 00:12:56,732 [música de suspenso] 326 00:12:56,732 --> 00:13:01,955 ♪ 327 00:13:01,955 --> 00:13:03,783 [hiperventilando] 328 00:13:03,783 --> 00:13:05,132 Respiraciones profundas. 329 00:13:07,917 --> 00:13:09,310 ¿Te importa si uso esto? 330 00:13:10,485 --> 00:13:13,140 Oye, ¿cómo estamos por aquí? 331 00:13:13,140 --> 00:13:14,054 ¿Estás bien? 332 00:13:14,054 --> 00:13:15,229 Bien, toma, respira en eso. 333 00:13:16,534 --> 00:13:18,841 Sigo intentando hacer contacto visual con Sean. 334 00:13:18,841 --> 00:13:20,364 Él no es así, Lorena. 335 00:13:20,364 --> 00:13:21,452 Ben. 336 00:13:21,452 --> 00:13:23,106 Ben, tenemos que hablar. 337 00:13:23,106 --> 00:13:25,587 Uh, no puedes hablar ahora 338 00:13:25,587 --> 00:13:27,197 porque estás en el suelo, rodeado de gente. 339 00:13:27,197 --> 00:13:28,459 Bien. Lo siento lo siento lo siento. 340 00:13:28,459 --> 00:13:30,461 Um, uh, mira, el tiempo es esencial aquí. 341 00:13:30,461 --> 00:13:33,073 [teléfonos sonando] 342 00:13:33,073 --> 00:13:34,335 Esa llamada telefónica es la policía. 343 00:13:34,335 --> 00:13:35,945 queriendo negociar con los ladrones. 344 00:13:35,945 --> 00:13:38,774 Ahora, en la historia original, nadie contestó. 345 00:13:38,774 --> 00:13:41,733 Entonces asaltaron el castillo y murieron ocho personas. 346 00:13:41,733 --> 00:13:44,824 Tenemos que encontrar una manera de cambiar esa historia. 347 00:13:44,824 --> 00:13:46,608 Espera, no, no. No no no no. 348 00:13:46,608 --> 00:13:47,957 Eso no es lo que quise decir. 349 00:13:47,957 --> 00:13:50,960 ♪ 350 00:13:50,960 --> 00:13:52,788 Oye, ¿qué crees que estás haciendo? 351 00:13:52,788 --> 00:13:54,746 Tratando de ganarte algo de tiempo. 352 00:13:54,746 --> 00:13:56,139 Este no es mi primer robo. 353 00:13:56,139 --> 00:13:57,575 Puedo ayudarte a conseguir lo que quieres, 354 00:13:57,575 --> 00:13:58,750 pero hay que hablar con ellos. 355 00:13:58,750 --> 00:14:01,144 No tengo que hacer nada. 356 00:14:01,144 --> 00:14:03,190 No no no. Ella está en lo correcto. 357 00:14:03,190 --> 00:14:05,279 Si no hablamos con ellos, asaltarán el banco. 358 00:14:13,200 --> 00:14:15,463 Primer Banco de Tucson. ¿Como puedo ayudarte? 359 00:14:15,463 --> 00:14:16,856 ¿Quién es? 360 00:14:16,856 --> 00:14:18,466 Mi nombre es Lorena.... 361 00:14:19,815 --> 00:14:23,123 Chaves. Soy cajero aquí. 362 00:14:23,123 --> 00:14:25,038 Mi nombre es detective Reynolds. 363 00:14:25,038 --> 00:14:26,691 ¿Cuántos agresores hay, Lorena? 364 00:14:26,691 --> 00:14:28,041 Dímelo rápido. 365 00:14:28,041 --> 00:14:32,175 Estos tres hombres me han considerado el negociador. 366 00:14:33,611 --> 00:14:35,352 ¿Está bien? 367 00:14:35,352 --> 00:14:36,919 ¿Y cuáles son exactamente sus demandas? 368 00:14:36,919 --> 00:14:38,616 Llegaremos a eso. Pero primero, 369 00:14:38,616 --> 00:14:42,011 como muestra de buena fe para que nadie haga movimientos bruscos, 370 00:14:42,011 --> 00:14:45,058 Van a liberar a dos rehenes. 371 00:14:45,058 --> 00:14:49,192 Estos hombres eligen la misericordia, detective Reynolds. 372 00:14:49,192 --> 00:14:50,977 Espero que tú también. 373 00:14:52,848 --> 00:14:56,983 Señora, ¿de verdad cree que voy a liberar a los rehenes? 374 00:14:56,983 --> 00:14:58,593 Sí. 375 00:14:58,593 --> 00:15:00,551 Tienes una mujer embarazada que está hiperventilando. 376 00:15:00,551 --> 00:15:02,771 y un guardia de seguridad con una grave herida en la cabeza. 377 00:15:02,771 --> 00:15:04,251 Necesitan atención médica. 378 00:15:06,862 --> 00:15:08,733 Ella está respirando rápido, hombre. 379 00:15:08,733 --> 00:15:10,910 Si algo le pasa a cualquiera de ellos, 380 00:15:10,910 --> 00:15:13,173 esto va del robo al homicidio. 381 00:15:13,173 --> 00:15:14,914 No queremos eso. 382 00:15:18,526 --> 00:15:20,397 Bien. 383 00:15:20,397 --> 00:15:24,271 Hazlo. - Bueno. 384 00:15:25,968 --> 00:15:27,970 ¡Tengo uno en la ventana! 385 00:15:27,970 --> 00:15:28,971 ¡Están saliendo! 386 00:15:28,971 --> 00:15:30,059 Ir. 387 00:15:30,059 --> 00:15:31,582 Bien bien. 388 00:15:35,456 --> 00:15:38,459 [sollozando] 389 00:15:52,690 --> 00:15:54,170 Entonces... 390 00:15:54,170 --> 00:15:55,171 Levántate por favor. 391 00:15:55,171 --> 00:15:57,608 [música tensa] 392 00:15:57,608 --> 00:15:59,480 [suspiros] 393 00:15:59,480 --> 00:16:02,700 Ahora que nos sentimos todos cálidos y tiernos... 394 00:16:02,700 --> 00:16:03,875 ven aquí. 395 00:16:03,875 --> 00:16:05,268 Vamos. 396 00:16:06,574 --> 00:16:09,577 ¿Qué tal si me das el código de la bóveda? 397 00:16:09,577 --> 00:16:12,101 Uh, yo, um-- 398 00:16:12,101 --> 00:16:13,798 No lo recuerdo. 399 00:16:13,798 --> 00:16:15,322 Está bien, respira. 400 00:16:15,322 --> 00:16:16,714 Está bien, ¿de acuerdo? 401 00:16:16,714 --> 00:16:18,542 Tome su tiempo. 402 00:16:18,542 --> 00:16:20,066 Tenemos todo el día. 403 00:16:23,417 --> 00:16:24,940 - [gritos] - Oye. 404 00:16:24,940 --> 00:16:25,985 ¡Ey! 405 00:16:25,985 --> 00:16:27,638 Siéntate, abuela. 406 00:16:27,638 --> 00:16:30,685 [gente gimiendo] 407 00:16:32,078 --> 00:16:33,340 ¿Que tal ahora? 408 00:16:33,340 --> 00:16:35,516 ¿Está volviendo a ti? 409 00:16:41,565 --> 00:16:42,523 Increíble. 410 00:16:43,698 --> 00:16:48,485 Bueno. Sra. Subgerente del Banco, 411 00:16:48,485 --> 00:16:50,487 Pareces ser el inteligente aquí. 412 00:16:50,487 --> 00:16:51,532 Arriba. 413 00:16:51,532 --> 00:16:55,057 ♪ 414 00:16:55,057 --> 00:16:57,059 Dame el código. 415 00:16:57,059 --> 00:16:58,843 No lo tengo. 416 00:16:58,843 --> 00:17:01,324 [sighs] Hey, Sean? 417 00:17:01,324 --> 00:17:03,283 ¿Por qué no vienes a hacer entrar en razón a tu hermana? 418 00:17:06,503 --> 00:17:07,809 No quieres hacer esto. 419 00:17:07,809 --> 00:17:09,332 Danos el código. 420 00:17:09,332 --> 00:17:12,596 Sé que las cosas han ido mal entre nosotros últimamente. 421 00:17:12,596 --> 00:17:14,859 Pero este es el tipo de error del que uno no se recupera... 422 00:17:14,859 --> 00:17:19,038 Danos el código. 423 00:17:19,038 --> 00:17:22,737 Sean, por favor. Te amo. 424 00:17:22,737 --> 00:17:25,566 [risas] Oh, Dios. 425 00:17:25,566 --> 00:17:27,350 Eso es muy dulce. Esto es bueno. 426 00:17:27,350 --> 00:17:30,527 La hermana mayor viene al rescate. 427 00:17:30,527 --> 00:17:33,704 Pero es gracioso porque no fuiste tú. 428 00:17:33,704 --> 00:17:36,403 ¿Quién lo sacó de la calle hace seis meses? ¿Fue ahora? 429 00:17:37,708 --> 00:17:40,059 - ¿Qué? - Ponle comida en la boca, ¿no? 430 00:17:40,059 --> 00:17:42,104 O un techo sobre su cabeza. 431 00:17:42,104 --> 00:17:44,672 Sean, si hubiera sabido que las cosas se habían puesto 432 00:17:44,672 --> 00:17:45,760 tan malo, yo--yo no-- 433 00:17:45,760 --> 00:17:47,936 ¿Tendrías qué? 434 00:17:47,936 --> 00:17:49,764 ¿Me habrías recibido con los brazos abiertos? 435 00:17:51,592 --> 00:17:53,768 ¿O habrías hecho lo que siempre haces? 436 00:17:53,768 --> 00:17:57,076 que es juzgarme y dudar de mí. 437 00:17:57,076 --> 00:17:59,861 ¿Y para contarme todas las formas en que estoy arruinando mi vida? 438 00:18:03,430 --> 00:18:04,692 Exactamente. 439 00:18:04,692 --> 00:18:07,129 Gracias por no fingir que realmente te importa. 440 00:18:07,129 --> 00:18:08,826 Y en lugar de eso, ¿por qué no simplemente...? 441 00:18:08,826 --> 00:18:10,437 [gallos de pistola] 442 00:18:10,437 --> 00:18:13,657 Danos el maldito código. 443 00:18:13,657 --> 00:18:18,271 ♪ 444 00:18:18,271 --> 00:18:19,576 Sean. Sean, Sean, Sean, Sean, Sean. 445 00:18:19,576 --> 00:18:21,143 Está bien, está bien, está bien. 446 00:18:21,143 --> 00:18:23,711 Oye, mira... mírame. Mírame. 447 00:18:23,711 --> 00:18:25,756 No voy a obligarte a dispararle a tu hermana. 448 00:18:25,756 --> 00:18:27,106 ¿Bueno? 449 00:18:28,455 --> 00:18:31,066 Lo haré yo mismo. 450 00:18:31,066 --> 00:18:32,285 A las tres. 451 00:18:33,808 --> 00:18:35,679 Uno... 452 00:18:35,679 --> 00:18:36,811 No lo tengo. 453 00:18:36,811 --> 00:18:37,942 Dos... 454 00:18:37,942 --> 00:18:39,596 Conozco el código. 455 00:18:41,076 --> 00:18:42,121 Conozco el código. 456 00:18:42,121 --> 00:18:43,470 ¿Tú haces? 457 00:18:44,993 --> 00:18:46,299 Lo haces, lo haces. 458 00:18:47,474 --> 00:18:49,215 Necesitamos obtener ese código. 459 00:18:49,215 --> 00:18:50,564 Saqué las especificaciones de la bóveda, 460 00:18:50,564 --> 00:18:52,218 la historia al banco, y estoy buscando 461 00:18:52,218 --> 00:18:53,828 en cada base de datos gubernamental. 462 00:18:53,828 --> 00:18:54,959 Pero no hay ningún registro de ello. 463 00:18:54,959 --> 00:18:56,613 Giro de vuelta. 464 00:18:56,613 --> 00:18:58,311 - ¿Disculpe? - Si no me ves 465 00:18:58,311 --> 00:18:59,747 Navegando por la red oscura a través de los archivos de seguridad del banco, 466 00:18:59,747 --> 00:19:02,663 Entonces no tendrás que ir a la cárcel si me atrapan. 467 00:19:02,663 --> 00:19:05,361 [se burla] Bien. 468 00:19:05,361 --> 00:19:08,321 Tienes suerte de que ya no sea un empleado del gobierno. 469 00:19:10,192 --> 00:19:11,846 [pitido de computadora] 470 00:19:11,846 --> 00:19:14,196 Hubo una violación de datos en el banco en el 92 y... 471 00:19:14,196 --> 00:19:15,719 Sé que estás mirando. 472 00:19:20,594 --> 00:19:22,944 El código de la bóveda se publicó en el hack. 473 00:19:26,252 --> 00:19:28,254 Jenn obtuvo el código. Ella es un genio. 474 00:19:28,254 --> 00:19:30,952 - Ahora sólo me queda meterlo. - Mm-hmm. 475 00:19:30,952 --> 00:19:32,301 Bien, bien, ese soy yo. 476 00:19:32,301 --> 00:19:34,303 Um, está bien, entonces... entonces el código es de cinco dígitos. 477 00:19:34,303 --> 00:19:37,828 Son 7, 2, 9, 4-- 478 00:19:40,048 --> 00:19:40,962 [susurros] ¿Ian? 479 00:19:42,311 --> 00:19:44,095 ¿Qué demonios acaba de pasar? 480 00:19:44,095 --> 00:19:45,923 Ben todavía necesita el último dígito... 481 00:19:45,923 --> 00:19:47,316 Estas bajo arresto. 482 00:19:47,316 --> 00:19:49,188 Todos ustedes tendrán que venir conmigo. 483 00:19:49,188 --> 00:19:50,667 [música dramática] 484 00:19:50,667 --> 00:19:54,018 ¿Ian? 485 00:19:54,018 --> 00:19:55,716 ¿Qué demonios acaba de pasar? 486 00:19:55,716 --> 00:19:57,544 ♪ 487 00:20:01,678 --> 00:20:02,766 Vamos. No tienes todo el día. 488 00:20:02,766 --> 00:20:05,116 Ah, claro. Uno... 489 00:20:05,116 --> 00:20:09,251 7, 2, 9, 4...7? 490 00:20:09,251 --> 00:20:11,079 [el teclado emite un pitido] Oh. 491 00:20:11,079 --> 00:20:14,082 Lo siento, ese era... era el antiguo código bancario. 492 00:20:14,082 --> 00:20:15,344 [se ríe nerviosamente] 493 00:20:15,344 --> 00:20:17,694 [música tensa] 494 00:20:17,694 --> 00:20:22,308 7, 2, 9, 4...1? 495 00:20:22,308 --> 00:20:23,918 [teclado pitando] 496 00:20:23,918 --> 00:20:25,746 Ey. 497 00:20:25,746 --> 00:20:28,879 Se bloquean completamente después de tres intentos. 498 00:20:30,359 --> 00:20:33,493 Señorita, me gustas. 499 00:20:33,493 --> 00:20:35,190 Está bien, lo hago. Tienes agallas. 500 00:20:35,190 --> 00:20:36,539 - Gracias. - Bueno, 501 00:20:36,539 --> 00:20:39,847 así que quiero que pienses con mucho cuidado 502 00:20:39,847 --> 00:20:43,416 antes de responder la siguiente pregunta, ¿de acuerdo? 503 00:20:43,416 --> 00:20:44,982 ¿Conoces el código o no? 504 00:20:44,982 --> 00:20:48,029 Sí. Es solo que 505 00:20:48,029 --> 00:20:50,336 ya sabes, el teclado se vuelve muy resbaladizo 506 00:20:50,336 --> 00:20:54,905 cuando tienes, eh, menopausia. 507 00:20:54,905 --> 00:20:56,994 Bueno. 508 00:20:56,994 --> 00:21:01,434 Entonces ingrésalo... ahora mismo. 509 00:21:01,434 --> 00:21:04,350 Y si lo haces mal, mueres. 510 00:21:04,350 --> 00:21:06,177 [susurros] Addison, no sé si pudiste oírme, 511 00:21:06,177 --> 00:21:09,268 pero realmente me vendrían bien algunas buenas vibraciones ahora mismo. 512 00:21:09,268 --> 00:21:14,969 7, 2, 9, 4...3? 513 00:21:14,969 --> 00:21:16,536 [el teclado emite un pitido, la bóveda suena] 514 00:21:16,536 --> 00:21:18,102 Oh, gracias a Dios. 515 00:21:20,017 --> 00:21:23,020 El número de camiseta de Allen Iverson, su favorito. 516 00:21:23,020 --> 00:21:24,283 Esta es un área restringida, 517 00:21:24,283 --> 00:21:26,197 y sus credenciales expiraron hace 11 meses. 518 00:21:26,197 --> 00:21:27,851 ¿Cómo lograste pasar el sistema de seguridad? 519 00:21:27,851 --> 00:21:29,549 Diseñé el sistema de seguridad. 520 00:21:29,549 --> 00:21:30,724 ¿Que está pasando aqui? 521 00:21:30,724 --> 00:21:33,335 Tom Westfall, Departamento de Defensa. 522 00:21:33,335 --> 00:21:34,641 Este equipo está bajo mi competencia, 523 00:21:34,641 --> 00:21:36,730 trabajando en una operación clasificada. 524 00:21:36,730 --> 00:21:38,079 ¿Quién está a cargo aquí? 525 00:21:38,079 --> 00:21:39,254 Soy. 526 00:21:39,254 --> 00:21:40,386 Agente Allen Lee. 527 00:21:40,386 --> 00:21:41,778 UH Huh. 528 00:21:45,391 --> 00:21:48,655 [suena el teléfono celular] 529 00:21:49,569 --> 00:21:51,222 Deberías tomar eso. 530 00:21:52,833 --> 00:21:54,182 Agente Lee. 531 00:21:56,184 --> 00:21:57,316 Sí, señor. 532 00:21:59,666 --> 00:22:01,015 Déjalos ir. 533 00:22:08,327 --> 00:22:10,720 Entonces, ¿a quién le enviaste un mensaje de texto? 534 00:22:10,720 --> 00:22:12,374 Director del FBI. 535 00:22:12,374 --> 00:22:13,419 Me debía un favor. 536 00:22:13,419 --> 00:22:15,769 Bueno. Impresionante como siempre. 537 00:22:17,423 --> 00:22:19,729 No te he visto desde la noche de juegos, Nochevieja. 538 00:22:19,729 --> 00:22:21,470 Necesitaban tiempo para lamer sus heridas. 539 00:22:21,470 --> 00:22:23,559 No todos los soldados son buenos en riesgo, 540 00:22:23,559 --> 00:22:25,431 y eso está bien. 541 00:22:25,431 --> 00:22:26,736 Bueno, esa llamada funcionó por ahora. 542 00:22:26,736 --> 00:22:28,825 pero va a irritar al gobierno. 543 00:22:30,349 --> 00:22:31,350 Está bien. 544 00:22:31,350 --> 00:22:32,655 Ve a encargarte de ello. 545 00:22:32,655 --> 00:22:34,353 - ¿Seguro? - Sí. 546 00:22:35,963 --> 00:22:38,879 [música suave y dramática] 547 00:22:38,879 --> 00:22:40,620 Es bueno verte. 548 00:22:40,620 --> 00:22:42,186 Y Tom. 549 00:22:42,186 --> 00:22:44,406 Sí lo es. 550 00:22:44,406 --> 00:22:47,540 Voy a poner la cámara de imágenes nuevamente en línea. 551 00:22:47,540 --> 00:22:49,455 Usted vino. 552 00:22:49,455 --> 00:22:51,413 Debe haber sido difícil. 553 00:22:51,413 --> 00:22:53,459 No yo-- 554 00:22:53,459 --> 00:22:55,939 Quiero ver a Ben 555 00:22:55,939 --> 00:22:58,072 explica lo que pasó desde que él-- 556 00:22:58,072 --> 00:22:59,639 Lo sé. 557 00:22:59,639 --> 00:23:00,988 Pero no será fácil. 558 00:23:00,988 --> 00:23:03,469 Mira, magia, eh, 559 00:23:03,469 --> 00:23:06,428 No sé qué tienes planeado para el programa. 560 00:23:06,428 --> 00:23:09,475 Pero con todo lo que ha pasado, yo... 561 00:23:09,475 --> 00:23:12,869 ♪ 562 00:23:12,869 --> 00:23:14,915 No voy a recuperar mi antiguo trabajo. 563 00:23:18,135 --> 00:23:21,878 Hablaré con Ben hoy. Te lo explicaré todo. 564 00:23:21,878 --> 00:23:24,533 Pero luego tengo que volver a mi vida. 565 00:23:24,533 --> 00:23:25,926 Por supuesto. 566 00:23:27,493 --> 00:23:29,059 Lo entendemos totalmente. 567 00:23:31,888 --> 00:23:33,237 Gracias. 568 00:23:34,543 --> 00:23:37,328 [música tensa] 569 00:23:37,328 --> 00:23:40,244 ♪ 570 00:23:40,244 --> 00:23:41,507 ¿Estás bien? 571 00:23:41,507 --> 00:23:44,335 No sé qué nos pasó a Sean y a mí. 572 00:23:44,335 --> 00:23:46,990 Éramos muy cercanos hasta que me fui a la universidad. 573 00:23:46,990 --> 00:23:50,864 Cuando regresé, era diferente. 574 00:23:50,864 --> 00:23:53,475 De alguna manera simplemente chocamos. 575 00:23:53,475 --> 00:23:55,129 Rebecca, no puedes culparte a ti misma. 576 00:23:55,129 --> 00:23:58,872 No, pero puedo ser dueño de mi parte. 577 00:23:58,872 --> 00:24:00,743 Sabes, tiene razón. 578 00:24:00,743 --> 00:24:02,963 Hace seis meses, podría haber sido duro, 579 00:24:02,963 --> 00:24:06,053 y probablemente habría arremetido. 580 00:24:06,053 --> 00:24:09,622 Pero simplemente no sé cómo llegamos aquí. 581 00:24:09,622 --> 00:24:13,103 Es como si parpadeara y... y todo cambió. 582 00:24:13,103 --> 00:24:15,889 Yo sé lo que quieres decir. 583 00:24:15,889 --> 00:24:18,544 Con mi nieta. 584 00:24:18,544 --> 00:24:20,937 Ellos crecen tan rápido. 585 00:24:20,937 --> 00:24:23,549 Cada día es como-- 586 00:24:23,549 --> 00:24:24,941 como otra vida. 587 00:24:24,941 --> 00:24:28,205 [risas] Está bien, vámonos. 588 00:24:28,205 --> 00:24:29,642 ¡Vaya! - ¿Lo entendiste? 589 00:24:29,642 --> 00:24:31,382 Sí. 120 Gs, ahí mismo. 590 00:24:31,382 --> 00:24:33,428 - Bueno. - Incluso más de lo que pensábamos. 591 00:24:33,428 --> 00:24:34,951 [reír] 592 00:24:34,951 --> 00:24:36,344 ¡Vamos, sonríe! 593 00:24:36,344 --> 00:24:37,737 Esto es bueno. - No yo se. 594 00:24:37,737 --> 00:24:39,521 - Sí. - Sí, solo estoy, um-- 595 00:24:39,521 --> 00:24:41,131 Me preguntaba acerca de una estrategia de salida. 596 00:24:41,131 --> 00:24:42,089 - Bien. - Vamos a necesitar 597 00:24:42,089 --> 00:24:43,351 pensar en algo. 598 00:24:43,351 --> 00:24:44,570 Bien, bien, bien, bien. Bueno. 599 00:24:44,570 --> 00:24:45,658 ¿Cómo es esto? 600 00:24:45,658 --> 00:24:47,442 Solicitamos un helicóptero M-85. 601 00:24:47,442 --> 00:24:49,531 El FBI tiene dos de ellos en Tucson. 602 00:24:49,531 --> 00:24:51,359 Ahora lo aterrizan en el parque infantil. 603 00:24:51,359 --> 00:24:52,708 detrás del banco. 604 00:24:52,708 --> 00:24:55,668 Exigimos que no haya personal ni coches de policía a la vista. 605 00:24:55,668 --> 00:24:57,844 Nos dan un plazo de cinco minutos. 606 00:24:57,844 --> 00:25:00,629 Y mientras despegamos, entra la policía. 607 00:25:00,629 --> 00:25:01,674 y consiguen a los rehenes. 608 00:25:01,674 --> 00:25:03,284 Simple. 609 00:25:03,284 --> 00:25:05,199 Un par de chicos lo hicieron en Yuma el mes pasado. 610 00:25:06,505 --> 00:25:08,724 ¿Conseguiste todo eso? 611 00:25:08,724 --> 00:25:10,596 Sí, lo hice. 612 00:25:10,596 --> 00:25:11,945 Bien. 613 00:25:11,945 --> 00:25:14,643 ¿Cuándo se supone que nuestro amigo nos devolverá la llamada? 614 00:25:14,643 --> 00:25:15,775 Los próximos cinco minutos. 615 00:25:15,775 --> 00:25:17,472 Está bien. 616 00:25:17,472 --> 00:25:20,257 Entonces, por supuesto, transmita nuestro mensaje. 617 00:25:21,650 --> 00:25:23,696 Ese plan, 618 00:25:23,696 --> 00:25:25,567 lo tenías bloqueado y cargado. 619 00:25:27,700 --> 00:25:28,701 Esto nunca iba a ser 620 00:25:28,701 --> 00:25:30,224 Un trabajo de cinco minutos como dijiste. 621 00:25:30,224 --> 00:25:31,965 Siempre ibas a ir por la bóveda. 622 00:25:33,880 --> 00:25:35,055 ¿Por qué no me lo dijiste? 623 00:25:35,055 --> 00:25:37,623 Oh, Sean, relax, okay? 624 00:25:37,623 --> 00:25:40,364 No quería que lo pensaras demasiado, eso es todo. 625 00:25:40,364 --> 00:25:44,412 ♪ 626 00:25:44,412 --> 00:25:45,587 [la computadora suena] 627 00:25:47,067 --> 00:25:48,982 Y estamos de vuelta. 628 00:25:51,288 --> 00:25:53,987 [música suave y dramática] 629 00:25:53,987 --> 00:25:55,989 Es realmente él. 630 00:25:55,989 --> 00:25:58,992 ♪ 631 00:25:58,992 --> 00:26:00,559 No puedo creer esto. 632 00:26:02,169 --> 00:26:03,605 Tiene el mismo aspecto. 633 00:26:05,041 --> 00:26:07,348 ¿Estás bien? 634 00:26:07,348 --> 00:26:10,046 La... la cámara de imágenes vuelve a estar en línea. 635 00:26:10,046 --> 00:26:17,053 ♪ 636 00:26:17,053 --> 00:26:19,882 ¿Quieres hacerte cargo? 637 00:26:21,580 --> 00:26:25,584 Uh, estás en medio de una situación de rehenes. 638 00:26:25,584 --> 00:26:27,498 No estoy al día. 639 00:26:34,027 --> 00:26:36,812 [teléfonos sonando] 640 00:26:36,812 --> 00:26:39,641 [música tensa] 641 00:26:39,641 --> 00:26:43,863 ♪ 642 00:26:43,863 --> 00:26:45,038 ¿Detective Reynolds? 643 00:26:45,038 --> 00:26:46,430 Hablemos, señora Chaves. 644 00:26:47,649 --> 00:26:49,956 Estos señores quieren un helicóptero. 645 00:26:49,956 --> 00:26:51,174 ¿Un helicóptero? 646 00:26:51,174 --> 00:26:52,785 Eso es correcto. 647 00:26:52,785 --> 00:26:54,047 Bueno, no tengo eso. 648 00:26:54,047 --> 00:26:56,527 ¿Aceptarían una vajilla de caviar? 649 00:26:56,527 --> 00:27:00,053 Según ellos, el FBI tiene dos. 650 00:27:00,053 --> 00:27:01,358 Les gustaría que consiguieras uno. 651 00:27:01,358 --> 00:27:02,838 en el parque detrás del banco 652 00:27:02,838 --> 00:27:06,581 y despejar el espacio de todos los coches y personal de policía. 653 00:27:06,581 --> 00:27:08,670 Dales cinco minutos para salir del banco. 654 00:27:08,670 --> 00:27:11,804 y tendrás a todos los rehenes ilesos. 655 00:27:11,804 --> 00:27:13,544 Esto es ridículo. 656 00:27:13,544 --> 00:27:17,113 Estos hombres son bastante serios, detective Reynolds. 657 00:27:17,113 --> 00:27:19,202 Al parecer, se hicieron concesiones similares 658 00:27:19,202 --> 00:27:21,335 en un robo a un banco en Yuma el mes pasado. 659 00:27:21,335 --> 00:27:23,293 Es la única manera de garantizar el bienestar de todos. 660 00:27:25,513 --> 00:27:28,037 Dame una hora para aclararlo con la oficina federal. 661 00:27:28,037 --> 00:27:29,386 Lo haré. 662 00:27:30,953 --> 00:27:32,738 Una hora. 663 00:27:32,738 --> 00:27:34,914 Podemos hacerlo. 664 00:27:34,914 --> 00:27:37,090 [suspiros] Finalmente, una victoria. 665 00:27:37,090 --> 00:27:39,309 - Ben. - No offense, 666 00:27:39,309 --> 00:27:41,094 pero tu holograma podría necesitar algo de trabajo. 667 00:27:41,094 --> 00:27:42,835 Claro, cuentame acerca de eso. Intenté conseguir a Addison 668 00:27:42,835 --> 00:27:43,879 para hacerse cargo, pero ella no tiene... 669 00:27:43,879 --> 00:27:45,359 ¿Addison está aquí? 670 00:27:45,359 --> 00:27:46,447 Sí, sí. 671 00:27:46,447 --> 00:27:48,275 Bueno, ¿por qué no está ella aquí? 672 00:27:48,275 --> 00:27:49,842 ¿Hay algo mal? - ¿Equivocado? No. 673 00:27:49,842 --> 00:27:51,234 No, no. 674 00:27:51,234 --> 00:27:54,455 [música sombría] 675 00:27:54,455 --> 00:28:01,418 ♪ 676 00:28:04,508 --> 00:28:06,728 Mira, ella no quería cambiar de caballo a mitad de camino. 677 00:28:06,728 --> 00:28:08,251 porque vas a necesitar concentrarte. 678 00:28:08,251 --> 00:28:10,906 Las cosas están a punto de empeorar. 679 00:28:10,906 --> 00:28:12,734 ¿De qué estás hablando? Acabo de colgar el teléfono con... 680 00:28:12,734 --> 00:28:13,822 Con un policía, sí. 681 00:28:13,822 --> 00:28:15,432 Ziggy dice que te está mintiendo. 682 00:28:15,432 --> 00:28:16,607 No recibirá un helicóptero. 683 00:28:16,607 --> 00:28:18,261 Está ordenando a los francotiradores que se coloquen en posición. 684 00:28:18,261 --> 00:28:21,221 [música tensa] 685 00:28:21,221 --> 00:28:22,483 ♪ 686 00:28:22,483 --> 00:28:24,093 - La línea está muerta. - Reynolds lo cortó. 687 00:28:24,093 --> 00:28:25,312 como parte de sus preparativos. 688 00:28:25,312 --> 00:28:27,009 Una vez que ponga a todos en posición, 689 00:28:27,009 --> 00:28:28,794 Vienen aquí con las armas encendidas. 690 00:28:28,794 --> 00:28:30,143 Sí, y ocho personas mueren. 691 00:28:30,143 --> 00:28:32,014 En realidad no. 692 00:28:32,014 --> 00:28:33,624 La historia ha cambiado, ¿vale? 693 00:28:33,624 --> 00:28:35,148 Ahora todo se intensifica 694 00:28:35,148 --> 00:28:36,758 y el tiroteo golpea una línea de gas, 695 00:28:36,758 --> 00:28:37,803 lo que provoca una explosión. 696 00:28:37,803 --> 00:28:39,152 ¿Qué? 697 00:28:39,152 --> 00:28:40,588 Ya no se trata de ocho personas. 698 00:28:40,588 --> 00:28:42,416 Ben, necesitas encontrar una manera de conseguirlo. 699 00:28:42,416 --> 00:28:44,635 Todos estos rehenes fuera de aquí en los próximos minutos. 700 00:28:44,635 --> 00:28:47,203 De lo contrario, todos en este banco van a morir. 701 00:28:47,203 --> 00:28:49,031 ♪ 702 00:28:53,035 --> 00:28:55,472 [gritos confusos, chirridos de sirenas] 703 00:28:55,472 --> 00:28:57,692 [música tensa] 704 00:28:57,692 --> 00:28:59,825 [suspiros] Está bien, necesitamos una estrategia de salida. 705 00:28:59,825 --> 00:29:02,175 Quiero decir, el cuartel general está trabajando en uno, pero podría llevar un poco de tiempo. 706 00:29:02,175 --> 00:29:05,178 Bueno, hay más de una manera de resolverlo. 707 00:29:05,178 --> 00:29:09,922 ♪ 708 00:29:09,922 --> 00:29:11,532 ¿Hay alguna manera de salir de este banco? 709 00:29:11,532 --> 00:29:13,360 ¿Aparte de la puerta de entrada? 710 00:29:13,360 --> 00:29:15,666 Sabes que no los hay. 711 00:29:15,666 --> 00:29:17,233 Has estado aquí más tiempo que yo. 712 00:29:17,233 --> 00:29:19,366 Bien. Eso es lo que me está volviendo loco. 713 00:29:19,366 --> 00:29:21,934 Sigo pensando que hay un punto débil o una salida, 714 00:29:21,934 --> 00:29:24,066 pero no puedo entender por qué pienso eso. 715 00:29:24,066 --> 00:29:25,285 - ¿Puntos débiles? - Mm-hmm. 716 00:29:25,285 --> 00:29:27,200 Reparaciones, construcción... 717 00:29:27,200 --> 00:29:29,506 Estás pensando en la expansión. 718 00:29:29,506 --> 00:29:31,421 Sí, lo soy. 719 00:29:31,421 --> 00:29:33,641 Cuando quisieron duplicar nuestra superficie cuadrada, 720 00:29:33,641 --> 00:29:34,685 pero se quedaron sin dinero? 721 00:29:34,685 --> 00:29:36,557 Comenzaron la expansión, 722 00:29:36,557 --> 00:29:39,342 y luego pintaron y arreglaron su error. 723 00:29:39,342 --> 00:29:43,433 Entonces, la parte trasera del armario de suministros en la sala de conferencias, 724 00:29:43,433 --> 00:29:44,652 eso es solo paneles de yeso ahora. 725 00:29:44,652 --> 00:29:46,567 ¿Y del otro lado? 726 00:29:46,567 --> 00:29:47,829 Un escaparate vacío. 727 00:29:47,829 --> 00:29:48,961 Oh, eso es perfecto. 728 00:29:48,961 --> 00:29:50,005 ¿Pero cómo vas a conseguir que toda esa gente 729 00:29:50,005 --> 00:29:51,180 en la sala de conferencias? 730 00:29:52,878 --> 00:29:54,009 No soy. 731 00:29:54,923 --> 00:29:56,229 Sí, regálalo todo. 732 00:29:57,926 --> 00:30:01,538 Escuché a algunos de los clientes susurrar. 733 00:30:01,538 --> 00:30:04,324 Dijeron que vieron francotiradores afuera. 734 00:30:04,324 --> 00:30:06,674 [sirenas aullando] 735 00:30:06,674 --> 00:30:08,850 ♪ 736 00:30:08,850 --> 00:30:10,896 Hijo de un-- 737 00:30:10,896 --> 00:30:12,027 Muy bien, tenemos que movernos. 738 00:30:12,027 --> 00:30:13,681 Uh, vayamos a la bóveda, ¿sí? 739 00:30:13,681 --> 00:30:14,987 Bueno, ¿qué pasa con los rehenes? 740 00:30:14,987 --> 00:30:16,075 No caben ahí atrás. 741 00:30:16,075 --> 00:30:17,859 Necesitamos encerrarlos en algún lugar, 742 00:30:17,859 --> 00:30:19,034 ganarnos tiempo. 743 00:30:22,255 --> 00:30:24,344 ¿Tienes habitaciones sin ventanas? 744 00:30:24,344 --> 00:30:31,264 ♪ 745 00:30:34,658 --> 00:30:36,878 Manos arriba. 746 00:30:36,878 --> 00:30:38,314 Mantenlo en movimiento. 747 00:30:40,403 --> 00:30:42,884 ¡Manos arriba! 748 00:30:42,884 --> 00:30:44,233 Mirar hacia adelante. 749 00:30:49,935 --> 00:30:53,329 [charla confusa] 750 00:30:53,329 --> 00:30:55,027 Nada de cosas divertidas. 751 00:30:55,027 --> 00:30:57,812 Si necesitas algo, llama a esta puerta. 752 00:31:01,598 --> 00:31:02,904 [clics de bloqueo] 753 00:31:04,601 --> 00:31:06,081 Disculpe. Disculpe. 754 00:31:16,962 --> 00:31:19,573 [golpes huecos] 755 00:31:19,573 --> 00:31:21,053 Paneles de yeso, como dijiste. 756 00:31:21,053 --> 00:31:23,229 ¿Pero cómo vamos a superarlo? 757 00:31:23,229 --> 00:31:25,013 Todo lo que hay aquí son suministros de oficina. 758 00:31:25,013 --> 00:31:27,886 Bueno, está bien 759 00:31:27,886 --> 00:31:30,845 porque todo lo que necesitamos es esto. 760 00:31:33,108 --> 00:31:34,544 - Cortador de cajas. - UH Huh. 761 00:31:34,544 --> 00:31:36,372 - Genio. - Coge esa alfombra. 762 00:31:36,372 --> 00:31:38,070 Colóquelo contra la puerta. Amortiguará el sonido 763 00:31:38,070 --> 00:31:39,158 para que no escuchen nada. 764 00:31:39,158 --> 00:31:40,420 Bueno. Oh, oh, yo también puedo 765 00:31:40,420 --> 00:31:42,248 Haz lo de la pared también, si quieres. 766 00:31:42,248 --> 00:31:44,032 Quiero decir, puede que te resulte un poco agotador. 767 00:31:44,032 --> 00:31:45,816 Tienes 70 años y... 768 00:31:45,816 --> 00:31:47,731 Oh, puedo arreglármelas. 769 00:31:47,731 --> 00:31:49,908 Tomo pilates. 770 00:31:52,301 --> 00:31:53,824 Fresco. 771 00:31:54,651 --> 00:31:55,957 Ah bien. 772 00:32:04,487 --> 00:32:06,446 Bueno. 773 00:32:06,446 --> 00:32:09,405 [gruñidos] 774 00:32:09,405 --> 00:32:11,973 [música emocionante] 775 00:32:11,973 --> 00:32:15,629 ♪ 776 00:32:15,629 --> 00:32:16,673 Pilates. 777 00:32:16,673 --> 00:32:18,458 [jadeos y charla] 778 00:32:24,681 --> 00:32:25,900 Está bien, vamos. 779 00:32:25,900 --> 00:32:28,816 [charla confusa] 780 00:32:28,816 --> 00:32:35,518 ♪ 781 00:32:36,780 --> 00:32:38,347 Ey. 782 00:32:38,347 --> 00:32:39,653 ¿El está bien? 783 00:32:39,653 --> 00:32:42,264 Ya sabes, está en un salto, muy estresante, 784 00:32:42,264 --> 00:32:44,875 pero Ben no ha perdido un paso. 785 00:32:46,660 --> 00:32:48,749 Somos el resto de nosotros los que estamos tratando de ponernos al día. 786 00:32:48,749 --> 00:32:50,490 [música suave y dramática] 787 00:32:50,490 --> 00:32:52,405 Lo enterré. 788 00:32:52,405 --> 00:32:54,450 Lo sé. 789 00:32:54,450 --> 00:32:56,148 Esos dos años que no pudimos encontrarlo fueron 790 00:32:56,148 --> 00:32:58,846 el más oscuro de toda mi vida. 791 00:32:58,846 --> 00:33:01,501 ♪ 792 00:33:01,501 --> 00:33:04,199 Y luego, cuando cerraron este programa, yo... 793 00:33:06,506 --> 00:33:09,988 En realidad, no pensé que pudiera continuar. 794 00:33:12,555 --> 00:33:14,427 Y luego Tom, 795 00:33:14,427 --> 00:33:18,997 me ayudó a recordar lo que era estar vivo de nuevo, 796 00:33:18,997 --> 00:33:20,346 para ser feliz. 797 00:33:20,346 --> 00:33:22,261 Lo sé. 798 00:33:22,261 --> 00:33:26,526 Por eso no eres el único que ama a Tom. 799 00:33:26,526 --> 00:33:29,268 Todos lo hacemos. 800 00:33:29,268 --> 00:33:32,097 Sabes, sigo esperándote a ti o a Ian o a Magic. 801 00:33:32,097 --> 00:33:37,363 para sacudirme o gritarme, 802 00:33:37,363 --> 00:33:41,932 Dime que vuelva allí y al menos hable con él. 803 00:33:41,932 --> 00:33:46,415 Simplemente no sé qué hacer con toda esta aceptación silenciosa. 804 00:33:46,415 --> 00:33:49,114 Sí, bueno, hay alguna posibilidad de que esperes que peleemos contigo. 805 00:33:49,114 --> 00:33:53,292 ¿Porque eso es lo que realmente quieres? 806 00:33:56,947 --> 00:33:58,253 Muy bien, vamos. 807 00:33:59,689 --> 00:34:01,213 ¿Qué pasa con Sean? 808 00:34:01,213 --> 00:34:02,127 No puedo simplemente dejarlo aquí. 809 00:34:02,127 --> 00:34:03,737 Vale, cambio de planes. 810 00:34:03,737 --> 00:34:04,781 Todos afuera. 811 00:34:04,781 --> 00:34:06,218 [música tensa] 812 00:34:06,218 --> 00:34:07,610 ¿Qué demonios es esto? 813 00:34:07,610 --> 00:34:08,742 No hagas nada precipitado. 814 00:34:08,742 --> 00:34:09,743 ¿Donde está todo el mundo? 815 00:34:09,743 --> 00:34:10,744 Están a salvo. 816 00:34:10,744 --> 00:34:11,962 Los protegimos. 817 00:34:11,962 --> 00:34:13,921 ¿Sí? ¿Y quién te protegerá? 818 00:34:13,921 --> 00:34:15,140 [gallos de pistola] 819 00:34:15,140 --> 00:34:16,315 ¡No! [cañonazo] 820 00:34:16,315 --> 00:34:17,142 ¡Puaj! 821 00:34:17,142 --> 00:34:20,101 [música dramática] 822 00:34:20,101 --> 00:34:25,628 ♪ 823 00:34:25,628 --> 00:34:27,326 Sean. 824 00:34:27,326 --> 00:34:29,763 [respirando temblorosamente] Él tenía su arma apuntándola. 825 00:34:29,763 --> 00:34:31,156 Él la iba a matar. 826 00:34:31,156 --> 00:34:32,766 ♪ 827 00:34:32,766 --> 00:34:35,551 Oh, no. 828 00:34:35,551 --> 00:34:38,119 ¿Qué hice? ¿Qué hice? 829 00:34:38,119 --> 00:34:39,686 ¿Qué hice? ¿Qué hice? 830 00:34:44,125 --> 00:34:45,126 [música dramática] 831 00:34:45,126 --> 00:34:47,955 [respirando temblorosamente] 832 00:34:47,955 --> 00:34:49,261 Sean? 833 00:34:49,261 --> 00:34:50,740 Estará bien. 834 00:34:51,915 --> 00:34:53,047 ¿Cómo? 835 00:34:53,047 --> 00:34:54,744 ♪ 836 00:34:54,744 --> 00:34:57,443 [llantas chirriando] 837 00:34:57,443 --> 00:35:01,403 ♪ 838 00:35:01,403 --> 00:35:03,623 ¡Tenemos que irnos ahora! 839 00:35:04,711 --> 00:35:06,713 ¡Vamos! ¡Vamos! 840 00:35:06,713 --> 00:35:08,541 ¡Ir! ¡Ir! ¡Ir! 841 00:35:08,541 --> 00:35:09,672 [gruñidos] 842 00:35:09,672 --> 00:35:10,673 - ¡Manos en la cabeza! - ¡Bueno! 843 00:35:10,673 --> 00:35:13,850 [respirando temblorosamente] 844 00:35:15,722 --> 00:35:16,853 [gallos de pistola] 845 00:35:16,853 --> 00:35:18,333 No, oye, Sean, Sean, no hagas esto. 846 00:35:18,333 --> 00:35:19,856 ¿Por qué no? 847 00:35:19,856 --> 00:35:21,293 Es el mismo resultado de cualquier manera. 848 00:35:21,293 --> 00:35:22,859 Mi vida se acabó. 849 00:35:22,859 --> 00:35:25,166 Sé que parece que ahora todo está perdido. 850 00:35:25,166 --> 00:35:27,255 Pero te lo prometo, 851 00:35:27,255 --> 00:35:30,128 Prometo que no son años perdidos si tienes a alguien 852 00:35:30,128 --> 00:35:31,912 esperándote al otro lado. 853 00:35:34,219 --> 00:35:37,091 No todo el mundo tiene la suerte de tener eso. 854 00:35:37,091 --> 00:35:38,527 Tú haces. 855 00:35:38,527 --> 00:35:40,094 Ir. ¡Ve! Ve! Ve! 856 00:35:41,443 --> 00:35:42,792 ¡Policía de Tucson! 857 00:35:43,750 --> 00:35:45,665 Dame el arma. 858 00:35:45,665 --> 00:35:47,014 Diré que le disparé. 859 00:35:47,014 --> 00:35:48,363 [fuerte explosión] 860 00:35:48,363 --> 00:35:50,191 Extendido. Por aquí. 861 00:35:50,191 --> 00:35:52,106 Yo-yo diré que fue en defensa propia. 862 00:35:53,760 --> 00:35:55,196 ¿Harías eso por mí? 863 00:35:55,196 --> 00:35:57,633 Por supuesto que lo haría por ti. 864 00:35:57,633 --> 00:35:59,287 [fuerte explosión] - Esto está claro. 865 00:35:59,287 --> 00:36:02,203 He estado tan ocupado mirando el abismo entre nosotros 866 00:36:02,203 --> 00:36:04,901 que perdí de vista lo que realmente importa. 867 00:36:04,901 --> 00:36:06,555 Y es que te amo. 868 00:36:06,555 --> 00:36:08,122 [golpes] - Todo despejado. 869 00:36:08,122 --> 00:36:10,733 ♪ 870 00:36:10,733 --> 00:36:13,214 Lo lamento. 871 00:36:13,214 --> 00:36:14,433 Lo siento mucho. 872 00:36:14,433 --> 00:36:16,217 Hemos viajado juntos por esta vida. 873 00:36:16,217 --> 00:36:17,697 sin ayuda, 874 00:36:17,697 --> 00:36:19,873 y aún nos queda mucho por recorrer. 875 00:36:19,873 --> 00:36:22,745 No daré ni un paso más sin ti. 876 00:36:22,745 --> 00:36:27,663 ♪ 877 00:36:27,663 --> 00:36:29,099 Está bien. 878 00:36:31,189 --> 00:36:32,929 [La puerta se abre de golpe] 879 00:36:32,929 --> 00:36:34,192 - ¡No te muevas! - ¡No te muevas! 880 00:36:34,192 --> 00:36:35,236 Hombre caído. Necesitamos una ambulancia. 881 00:36:35,236 --> 00:36:36,455 Limpia la habitación. 882 00:36:36,455 --> 00:36:37,934 Tengo el arma. No está armado. 883 00:36:37,934 --> 00:36:39,197 Manos detrás de tu espalda. 884 00:36:39,197 --> 00:36:41,329 Todo va a estar bien, Sean. 885 00:36:41,329 --> 00:36:42,722 Todo va a estar bien. 886 00:36:47,727 --> 00:36:50,817 Bien, entonces Sean se negó a dejar que Rebecca se hiciera cargo. 887 00:36:50,817 --> 00:36:54,037 pero dictaminaron que el tiroteo fue en defensa propia. 888 00:36:55,778 --> 00:36:57,171 ¿Qué? 889 00:36:58,868 --> 00:37:00,740 Los finales felices están muy bien, 890 00:37:00,740 --> 00:37:02,089 pero ahora mismo, somos solo tú y yo, 891 00:37:02,089 --> 00:37:03,960 Entonces, ¿puedes abandonar el acto de inocencia? 892 00:37:03,960 --> 00:37:05,832 Tienes que decírselo. 893 00:37:05,832 --> 00:37:07,790 - Jenn, yo... - Magic y Addison, 894 00:37:07,790 --> 00:37:09,662 tienes que decirles lo que hiciste aquí, 895 00:37:09,662 --> 00:37:11,272 cómo encontraste realmente a Ben. 896 00:37:11,272 --> 00:37:14,493 Les dije que dejé a Ziggy ejecutándose en segundo plano. 897 00:37:14,493 --> 00:37:15,755 Eso es verdad. 898 00:37:15,755 --> 00:37:17,235 Es verdad, pero no es la verdad. 899 00:37:17,235 --> 00:37:18,453 No necesitan saber la verdad. 900 00:37:18,453 --> 00:37:20,063 ¿Estas seguro de eso? 901 00:37:20,063 --> 00:37:22,327 Éste es un lugar difícil para guardar secretos, Ian. 902 00:37:27,114 --> 00:37:28,811 Voy a entrar allí. 903 00:37:30,248 --> 00:37:31,336 Bueno. 904 00:37:32,685 --> 00:37:33,729 ¿Qué necesitas? 905 00:37:33,729 --> 00:37:35,035 Creo que eso podría ser un poco 906 00:37:35,035 --> 00:37:38,299 de un objetivo en movimiento que avanza. 907 00:37:38,299 --> 00:37:39,996 ¿Avanzando? 908 00:37:41,694 --> 00:37:45,785 No puedo simplemente alejarme de la misión, 909 00:37:45,785 --> 00:37:47,787 del equipo. 910 00:37:49,832 --> 00:37:53,358 Su vida está en juego en cada salto. 911 00:37:54,794 --> 00:37:56,970 Lo perdí una vez. 912 00:37:56,970 --> 00:38:00,016 [música suave y dramática] 913 00:38:00,016 --> 00:38:01,366 No creo que pueda vivir conmigo mismo 914 00:38:01,366 --> 00:38:04,673 si algo le pasara y yo no estuviera allí. 915 00:38:04,673 --> 00:38:06,327 ¿Tiene sentido? 916 00:38:06,327 --> 00:38:09,983 ♪ 917 00:38:09,983 --> 00:38:12,290 Claro que lo hace. 918 00:38:12,290 --> 00:38:14,074 Tu eres tu. 919 00:38:14,074 --> 00:38:17,251 Eres la persona más capaz y concienzuda que conozco. 920 00:38:17,251 --> 00:38:18,383 [risas] 921 00:38:18,383 --> 00:38:20,646 No esperaría menos. 922 00:38:20,646 --> 00:38:22,082 ¿En realidad? 923 00:38:22,082 --> 00:38:24,867 Estarás bien si me quedo aquí. 924 00:38:24,867 --> 00:38:26,391 ¿Verlo todos los días? 925 00:38:32,310 --> 00:38:34,486 Te amo. 926 00:38:34,486 --> 00:38:36,052 Confío en ti. 927 00:38:36,052 --> 00:38:39,099 Estoy seguro de lo que tenemos. 928 00:38:39,099 --> 00:38:42,145 Entonces, si preguntas, ¿voy a estar celoso? 929 00:38:42,145 --> 00:38:45,323 Estoy seguro de que vamos a tener algunos días raros de vez en cuando. 930 00:38:47,368 --> 00:38:50,937 Pero si yo fuera tú, haría lo mismo. 931 00:38:50,937 --> 00:38:52,895 Somos soldados. 932 00:38:52,895 --> 00:38:55,768 No dejamos a la gente atrás. 933 00:38:55,768 --> 00:38:57,378 Gracias. 934 00:39:00,207 --> 00:39:03,341 ¿Has pensado en cómo le vas a decir? 935 00:39:03,341 --> 00:39:05,734 ¿sobre nosotros? 936 00:39:05,734 --> 00:39:08,302 Esa es la cosa. 937 00:39:08,302 --> 00:39:10,260 Él es Ben. 938 00:39:10,260 --> 00:39:13,655 Me echará un vistazo y, uh, 939 00:39:13,655 --> 00:39:15,918 él lo sabrá. 940 00:39:15,918 --> 00:39:23,099 ♪ 941 00:39:50,692 --> 00:39:52,302 Todos los rehenes están a salvo. 942 00:39:52,302 --> 00:39:55,175 [risas] 943 00:39:55,175 --> 00:39:56,394 Addison. 944 00:39:56,394 --> 00:39:59,266 Incluso a Ganz lo salvan en el hospital. 945 00:40:03,879 --> 00:40:07,317 Sean cumple cinco años. 946 00:40:07,317 --> 00:40:10,059 pero se reencuentra con Rebecca cuando sale. 947 00:40:10,059 --> 00:40:14,716 Y-y Lorena ve a su nieta 948 00:40:14,716 --> 00:40:16,849 esta misma tarde. 949 00:40:16,849 --> 00:40:20,505 Ian me dijo que han pasado tres años. 950 00:40:22,202 --> 00:40:25,423 No puedo imaginar cómo debió haber sido para ti. 951 00:40:27,903 --> 00:40:29,252 Ey. 952 00:40:31,080 --> 00:40:33,343 Pero estoy aquí, así que... 953 00:40:34,693 --> 00:40:36,390 [risas] 954 00:40:38,436 --> 00:40:40,133 Ben. 955 00:40:41,700 --> 00:40:43,876 ¿Qué ocurre? 956 00:40:47,445 --> 00:40:48,968 Ben. 957 00:40:51,710 --> 00:40:53,102 Oh. 958 00:40:56,366 --> 00:40:57,498 Oh. 959 00:40:59,892 --> 00:41:02,285 Pensaste que me había ido. 960 00:41:05,071 --> 00:41:08,814 Pensaste que me había ido. 961 00:41:08,814 --> 00:41:15,995 ♪64894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.