All language subtitles for Quantum Leap (2022) - S02E01 - This Took Too Long

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:06,484 En 2017, los militares reunieron un pequeño grupo. 2 00:00:06,484 --> 00:00:08,791 de científicos para intentar lograr el Salto Cuántico 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,620 El programa de viajes en el tiempo vuelve a estar en línea. 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,317 Cinco años después, 5 00:00:13,317 --> 00:00:16,059 creyendo que era la única manera de salvar la vida de su prometida, 6 00:00:16,059 --> 00:00:17,669 El Dr. Ben Song lo arriesgó todo 7 00:00:17,669 --> 00:00:19,236 cuando pisó el acelerador 8 00:00:19,236 --> 00:00:21,891 para viajar atrás en el tiempo. 9 00:00:21,891 --> 00:00:24,763 Despertó y se encontró atrapado en el pasado. 10 00:00:24,763 --> 00:00:27,070 frente a imágenes especulares que no eran las suyas, 11 00:00:27,070 --> 00:00:28,811 y conducido por una fuerza desconocida 12 00:00:28,811 --> 00:00:30,987 cambiar la historia para mejor. 13 00:00:30,987 --> 00:00:33,685 Ben creía que sólo necesitaría completar 18 saltos. 14 00:00:33,685 --> 00:00:35,687 antes de que pudiera regresar al lugar 15 00:00:35,687 --> 00:00:40,605 y las personas a las que llama hogar, pero algo salió mal. 16 00:00:40,605 --> 00:00:42,520 Ben, no! 17 00:00:42,520 --> 00:00:47,047 Y por razones desconocidas, Ben no salió de casa. 18 00:00:48,178 --> 00:00:51,181 [Zumbido etéreo] 19 00:00:51,181 --> 00:00:55,011 [música de suspenso] 20 00:00:55,011 --> 00:00:59,407 ♪ 21 00:00:59,407 --> 00:01:01,365 [suspirando] No. 22 00:01:01,365 --> 00:01:03,150 [Ben se estremece] 23 00:01:03,150 --> 00:01:05,891 Esto no puede estar pasando. 24 00:01:05,891 --> 00:01:08,068 Se suponía que debía saltar a casa. 25 00:01:08,068 --> 00:01:11,897 Se supone que debo volver a ese acelerador en 2023. 26 00:01:11,897 --> 00:01:14,770 ¡Addison! 27 00:01:14,770 --> 00:01:16,467 Ian. 28 00:01:16,467 --> 00:01:17,903 Jenn. 29 00:01:17,903 --> 00:01:20,906 Magia. 30 00:01:20,906 --> 00:01:23,257 ¿Alguien? 31 00:01:23,257 --> 00:01:26,173 ♪ 32 00:01:26,173 --> 00:01:27,522 [llaman a la puerta] 33 00:01:27,522 --> 00:01:32,918 Ey. ¿Estás bien ahí dentro, Pérez? 34 00:01:32,918 --> 00:01:36,139 Sí. 35 00:01:36,139 --> 00:01:38,054 Estoy bien. 36 00:01:38,054 --> 00:01:39,577 ♪ 37 00:01:39,577 --> 00:01:40,752 Espera espera. Mira este. Mire esto aquí arriba. 38 00:01:40,752 --> 00:01:42,102 - ¿UH Huh? - Envío fuera de Alemania. 39 00:01:42,102 --> 00:01:43,146 ¿Ves eso? - Mm-hmm, mm-hmm. 40 00:01:43,146 --> 00:01:44,582 entonces seria dificil 41 00:01:44,582 --> 00:01:46,454 No atribuir significado al punto de origen, ¿verdad? 42 00:01:46,454 --> 00:01:47,977 Sólo porque lo recogimos de Alemania no significa 43 00:01:47,977 --> 00:01:49,326 vino de Alemania. - No no. 44 00:01:49,326 --> 00:01:50,762 [risas] Simplemente vas a pasar por alto el hecho 45 00:01:50,762 --> 00:01:53,591 ¿Que los nazis "recogieron" muchos artefactos? 46 00:01:53,591 --> 00:01:54,723 Esto... detente. 47 00:01:54,723 --> 00:01:56,072 No es lo que crees que es, hombre. 48 00:01:56,072 --> 00:01:57,117 Sólo digo que esto podría ser algún tipo 49 00:01:57,117 --> 00:01:58,727 de profundamente sobrenatural... - [suspiros] 50 00:01:58,727 --> 00:01:59,728 Ocultismo de nivel diez, 51 00:01:59,728 --> 00:02:01,599 Artefacto antiguo ultrapoderoso. 52 00:02:01,599 --> 00:02:03,514 Esta no es una reliquia sobrenatural. 53 00:02:03,514 --> 00:02:05,560 Bien vale. ¿Qué piensas que es? 54 00:02:05,560 --> 00:02:06,561 Te voy a decir lo que creo que es. 55 00:02:06,561 --> 00:02:07,692 - El piso es tuyo. - Bueno. 56 00:02:07,692 --> 00:02:08,780 Teniendo en cuenta todas las variables. 57 00:02:08,780 --> 00:02:10,304 que mencionaste... - Gracias. 58 00:02:10,304 --> 00:02:12,044 Mm-hmm... creo que la única explicación razonable 59 00:02:12,044 --> 00:02:13,524 es que es, eh, ya sabes, 60 00:02:13,524 --> 00:02:15,352 algún tipo de dispositivo de energía alienígena o extradimensional 61 00:02:15,352 --> 00:02:16,788 con el que nuestro gobierno acaba de tropezar. 62 00:02:16,788 --> 00:02:18,399 ¿Estabas pensando como Roswell? 63 00:02:18,399 --> 00:02:20,183 Roswell es un engaño. Angel Fire, Nuevo México. 64 00:02:20,183 --> 00:02:21,750 Ahí fue donde todo se vino abajo. - ¡Oh sí! 65 00:02:21,750 --> 00:02:25,623 Dios, ¿podrían ustedes dos callarse? 66 00:02:25,623 --> 00:02:27,886 Vale, Bailey, ¿no te importa lo que hay dentro de esta cosa? 67 00:02:27,886 --> 00:02:29,845 No, no lo hago. 68 00:02:29,845 --> 00:02:32,326 Y si fueras inteligente, tampoco lo serías. 69 00:02:32,326 --> 00:02:34,893 Conocer secretos de la Fuerza Aérea no es divertido ni divertido. 70 00:02:34,893 --> 00:02:36,417 Simplemente te muerde el trasero. 71 00:02:36,417 --> 00:02:38,332 Lo único que me importa es que una vez que entreguemos esa cosa, 72 00:02:38,332 --> 00:02:41,770 Podemos salir de este purgatorio militar. 73 00:02:41,770 --> 00:02:44,033 Hemos estado atrapados durante los últimos cinco años. 74 00:02:44,033 --> 00:02:45,643 ♪ 75 00:02:45,643 --> 00:02:47,558 Así que creo que tengo una manera de entrar en esto... 76 00:02:47,558 --> 00:02:49,081 Seguir. 77 00:02:49,081 --> 00:02:50,344 Parecería que nunca lo hemos manipulado en absoluto. 78 00:02:50,344 --> 00:02:51,997 Interesante. [Bailey gime] 79 00:02:51,997 --> 00:02:54,391 Oh, mira, Bailey, claramente hay algo aquí arriba, ¿verdad? 80 00:02:54,391 --> 00:02:55,871 Repasemos algunos hechos. 81 00:02:55,871 --> 00:02:58,090 Tenemos una caja secreta, ¿verdad? - Uno. 82 00:02:58,090 --> 00:03:01,659 Este es un vuelo comercial tripulado por militares. 83 00:03:01,659 --> 00:03:04,271 ¿Por qué la Fuerza Aérea mantiene esto tan en secreto? 84 00:03:04,271 --> 00:03:05,533 Oh, aquí hay uno grande. 85 00:03:05,533 --> 00:03:10,364 ¿Por qué, por qué nos hacen pasar por civiles? 86 00:03:10,364 --> 00:03:12,366 Debo saber. - Tengo que saberlo. 87 00:03:12,366 --> 00:03:15,543 ♪ 88 00:03:15,543 --> 00:03:17,371 Ustedes dos toquen esa caja. 89 00:03:17,371 --> 00:03:19,373 y la línea familiar Abrams llega a un final sangriento 90 00:03:19,373 --> 00:03:21,505 aquí mismo en este avión. 91 00:03:21,505 --> 00:03:23,464 Esa cosa es un boleto para salir del callejón sin salida, 92 00:03:23,464 --> 00:03:25,248 misiones de suministro de larga distancia. 93 00:03:25,248 --> 00:03:27,076 Si aterrizamos en Nueva Delhi, entréguelo, 94 00:03:27,076 --> 00:03:29,165 ustedes dos pueden irse... 95 00:03:29,165 --> 00:03:30,862 Haz lo que sea, 96 00:03:30,862 --> 00:03:33,778 obtienes una baja honorable y finalmente puedes irte a casa. 97 00:03:33,778 --> 00:03:36,172 ¿No es eso lo que siempre has querido? 98 00:03:36,172 --> 00:03:38,043 Sí lo es. 99 00:03:38,043 --> 00:03:39,915 Bueno. Genial entonces. 100 00:03:39,915 --> 00:03:42,700 Todo lo que tenemos que hacer durante las próximas dos horas. 101 00:03:42,700 --> 00:03:45,312 No es nada, literalmente mantente fuera de nuestro camino. 102 00:03:45,312 --> 00:03:47,879 [alarmas a todo volumen] 103 00:03:47,879 --> 00:03:48,924 ¿Qué es eso? 104 00:03:48,924 --> 00:03:51,231 Es un SAM. ¡Todos abróchense el cinturón! 105 00:03:51,231 --> 00:03:53,885 ¿SAM como en los misiles tierra-aire? 106 00:03:53,885 --> 00:03:55,322 [El misil pasa silbando afuera] - ¡Estamos recibiendo fuego! 107 00:03:55,322 --> 00:03:57,062 ¡Toda la tripulación, aseguraos! 108 00:03:57,062 --> 00:03:59,282 [todos gruñendo] 109 00:03:59,282 --> 00:04:00,675 - ¿Estás bien? - Eso estuvo cerca. 110 00:04:00,675 --> 00:04:02,242 Eso estuvo demasiado cerca. [alarmas a todo volumen] 111 00:04:02,242 --> 00:04:03,286 [silbidos del misil] 112 00:04:03,286 --> 00:04:06,115 [explosión y gritos] 113 00:04:06,115 --> 00:04:08,422 [aullido de aire] - ¡Estamos alcanzados! 114 00:04:08,422 --> 00:04:10,946 Estamos bajando. 115 00:04:10,946 --> 00:04:12,774 ¡Puedo salvar el avión! 116 00:04:12,774 --> 00:04:14,993 ¡Debo estar aquí para salvarlo de alguna manera! 117 00:04:14,993 --> 00:04:18,083 [Ben grita] 118 00:04:18,083 --> 00:04:20,303 [música tensa] 119 00:04:20,303 --> 00:04:22,305 ♪ 120 00:04:22,305 --> 00:04:25,308 [música dramática] 121 00:04:25,308 --> 00:04:28,442 ♪ 122 00:04:29,443 --> 00:04:32,794 [timbre agudo] 123 00:04:32,794 --> 00:04:34,143 ¡Ey! 124 00:04:34,143 --> 00:04:36,014 [música tensa] 125 00:04:36,014 --> 00:04:38,452 Ey. ¡Ey! 126 00:04:38,452 --> 00:04:39,844 Pérez, despierta. - Addison. 127 00:04:39,844 --> 00:04:42,020 ¡Addison! Dónde-- 128 00:04:42,020 --> 00:04:44,371 ♪ 129 00:04:44,371 --> 00:04:46,329 ¿Dónde estamos? 130 00:04:46,329 --> 00:04:50,115 En algún lugar de Rusia, si tuviera que adivinar. 131 00:04:50,115 --> 00:04:52,335 - Bien, ¿nosotros...? - Sí. 132 00:04:52,335 --> 00:04:54,859 Sí, chocamos. 133 00:04:54,859 --> 00:05:01,823 ♪ 134 00:05:08,482 --> 00:05:09,439 ¡El capitán! 135 00:05:09,439 --> 00:05:10,875 Murió por el impacto. 136 00:05:10,875 --> 00:05:14,226 Yo saqué su cuerpo de la cabina. 137 00:05:14,226 --> 00:05:20,929 ¡Ayuda! 138 00:05:20,929 --> 00:05:24,324 [música dramática] 139 00:05:24,324 --> 00:05:27,022 [llorando de dolor] 140 00:05:27,022 --> 00:05:29,154 Dios mío, por favor ayuda. Está inmovilizado. 141 00:05:29,154 --> 00:05:30,765 Tiene ruedas, así que pensé que podía moverlo, pero... 142 00:05:30,765 --> 00:05:31,766 Son miles de libras. 143 00:05:31,766 --> 00:05:33,333 Ay dios mío. Bueno. 144 00:05:33,333 --> 00:05:35,726 Necesitamos una palanca y un punto de apoyo. 145 00:05:35,726 --> 00:05:37,206 Ronny, no voy a lograrlo. 146 00:05:37,206 --> 00:05:38,512 No, no, no, todo estará bien. Escucha, escucha, escucha. 147 00:05:38,512 --> 00:05:39,948 Tu vas a estar bien. Tu vas a estar bien. 148 00:05:39,948 --> 00:05:41,297 No, no lo entiendes. ¡No lo lograré! 149 00:05:41,297 --> 00:05:42,603 ¡Deja de ser dramático! 150 00:05:42,603 --> 00:05:44,300 Están justo aquí. Ellos te ayudarán. 151 00:05:44,300 --> 00:05:45,780 ¡Perdón por ser dramático en el momento final de mi vida! 152 00:05:45,780 --> 00:05:47,129 No estás haciendo esto más fácil. 153 00:05:47,129 --> 00:05:48,478 Tampoco lo son ustedes. ¿Nos vas a ayudar o qué? 154 00:05:48,478 --> 00:05:49,653 Voy a tirar de él cuando hagas eso. 155 00:05:49,653 --> 00:05:50,828 ¿Listo? Está bien, dame tus brazos. 156 00:05:50,828 --> 00:05:52,526 - ¿Listo? A las tres. - ¿Listo? 157 00:05:52,526 --> 00:05:54,571 A las tres. ¡Uno, dos, tres! 158 00:05:54,571 --> 00:05:57,095 [todo esfuerzo] 159 00:05:57,095 --> 00:05:59,837 [gritando] 160 00:05:59,837 --> 00:06:01,796 Tengo que decirte algo. Me está pesando. 161 00:06:01,796 --> 00:06:03,188 Es una traición. - Bueno. No te preocupes. 162 00:06:03,188 --> 00:06:04,929 Es una traición, Ronny. No puedo ir a mi tumba. 163 00:06:04,929 --> 00:06:06,757 ¿Q-qué quieres decir? ¿Qué traición? 164 00:06:06,757 --> 00:06:08,542 Ronny, vamos. Te necesitamos. 165 00:06:08,542 --> 00:06:10,457 - Sí, está bien, está bien. - Vamos. 166 00:06:10,457 --> 00:06:11,719 Ronny, escucha! 167 00:06:11,719 --> 00:06:14,069 ¿Listo? ¡Uno, dos, tres! 168 00:06:14,069 --> 00:06:16,680 [esfuerzo y crujido] 169 00:06:16,680 --> 00:06:18,290 Ronny, ¡me voy! - Tienes que salir de aquí. 170 00:06:18,290 --> 00:06:20,423 ¡Tire, tire! [gritando] 171 00:06:20,423 --> 00:06:22,512 Bueno. ¡Está fuera, está fuera! 172 00:06:22,512 --> 00:06:26,037 ¡Gracias a Dios! ¡Me salvaste! 173 00:06:26,037 --> 00:06:29,389 Sí. Sí, bueno, ese es un corte bastante malo. 174 00:06:29,389 --> 00:06:30,868 Tenemos que detener esta hemorragia. 175 00:06:30,868 --> 00:06:33,393 Necesito encontrar el botiquín en la bodega de carga. 176 00:06:33,393 --> 00:06:34,785 [molienda metálica] 177 00:06:34,785 --> 00:06:36,526 [explosión, silbidos de proyectiles] 178 00:06:36,526 --> 00:06:38,528 Bueno. En eso. 179 00:06:38,528 --> 00:06:40,443 [Enock gime] - Aguanta, amigo. 180 00:06:40,443 --> 00:06:41,705 Sí, sí. No mires. 181 00:06:41,705 --> 00:06:43,011 Lo siento, sólo para aparecer aquí muy rápido. 182 00:06:43,011 --> 00:06:44,578 Bien, ¿qué era lo que estabas diciendo? 183 00:06:44,578 --> 00:06:45,796 - ¿Qué? - ¿Sobre la traición? 184 00:06:45,796 --> 00:06:47,058 ¿No te lo llevas a la tumba? 185 00:06:47,058 --> 00:06:48,190 ¿Qué fue eso? ¿Quieres terminar eso? 186 00:06:48,190 --> 00:06:49,800 ¿Qué? No sé. 187 00:06:49,800 --> 00:06:50,975 Estoy perdiendo mucha sangre aquí. No estoy pensando con claridad. 188 00:06:50,975 --> 00:06:52,629 [zapping de electricidad] - [gritos] 189 00:06:52,629 --> 00:06:54,065 [molienda metálica] 190 00:06:54,065 --> 00:06:55,937 Addison, no sé si puedes oírme. 191 00:06:55,937 --> 00:06:59,636 pero seguro que me vendría bien una ayuda ahora. 192 00:06:59,636 --> 00:07:02,117 Por lo que puedo decir, estoy en medio de la nada. 193 00:07:02,117 --> 00:07:03,814 Apenas puedo ver, y... 194 00:07:03,814 --> 00:07:05,381 [electricidad] [Ben grita] 195 00:07:05,381 --> 00:07:08,297 ♪ 196 00:07:08,297 --> 00:07:11,909 El botiquín. Gracias. 197 00:07:11,909 --> 00:07:14,912 [molienda metálica, descarga eléctrica] 198 00:07:14,912 --> 00:07:17,437 [Ben panting] - Pérez! Help me! 199 00:07:17,437 --> 00:07:19,482 ¡Por favor, por favor, ayuda, ayuda! 200 00:07:19,482 --> 00:07:23,094 ¡Ey! ¡Oye, tenemos que salir de aquí! 201 00:07:23,094 --> 00:07:24,748 ¡Oye, el ala está en llamas! 202 00:07:24,748 --> 00:07:26,750 El motor de esa ala está en llamas. 203 00:07:26,750 --> 00:07:29,536 ¡Y todo este lugar va a explotar en cualquier momento! 204 00:07:29,536 --> 00:07:31,320 Esta caja es mi misión. 205 00:07:31,320 --> 00:07:33,148 Es lo más importante que me han confiado. 206 00:07:33,148 --> 00:07:35,193 ¡No voy a fallar! 207 00:07:35,193 --> 00:07:37,021 Addison, ¿cuánto tiempo nos queda aquí? 208 00:07:37,021 --> 00:07:38,370 [explosión] 209 00:07:38,370 --> 00:07:40,416 Está bien, está bien, ¡te ayudaré! 210 00:07:40,416 --> 00:07:43,593 ♪ 211 00:07:43,593 --> 00:07:44,768 La polea. Bueno. 212 00:07:44,768 --> 00:07:46,944 - Lo entendiste. Bueno. Gracias. - UH Huh. 213 00:07:46,944 --> 00:07:48,163 Uno dos. 214 00:07:48,163 --> 00:07:49,556 [ambos esforzándose] 215 00:07:49,556 --> 00:07:52,602 [crujido de ala] 216 00:07:52,602 --> 00:07:59,783 ♪ 217 00:08:04,309 --> 00:08:06,094 ¡Correr! 218 00:08:06,094 --> 00:08:07,487 ♪ 219 00:08:12,579 --> 00:08:16,278 ♪ 220 00:08:16,278 --> 00:08:20,325 - ¿Tú vives? - ¿Estás bien? 221 00:08:20,325 --> 00:08:27,245 ♪ 222 00:08:31,554 --> 00:08:34,601 [gorjeo estático de radio] 223 00:08:39,780 --> 00:08:42,783 [El gorjeo estático de radio continúa] 224 00:09:05,066 --> 00:09:07,721 [Grier suspira] 225 00:09:17,600 --> 00:09:19,515 ¿Deberíamos decir algo? 226 00:09:19,515 --> 00:09:21,082 ¿Sobre el capitán? 227 00:09:21,082 --> 00:09:23,867 Quiero decir, ninguno de nosotros realmente lo conocía. 228 00:09:23,867 --> 00:09:26,478 Incluso después de todos estos años, así es. 229 00:09:26,478 --> 00:09:28,045 Debe haber alguna historia. 230 00:09:28,045 --> 00:09:30,570 No, está bien. Yo-yo lo haré. 231 00:09:36,663 --> 00:09:39,753 [silbido del viento] 232 00:09:47,935 --> 00:09:50,851 Siempre amó su estado natal de Iowa. 233 00:09:50,851 --> 00:09:52,069 Él era de Idaho. 234 00:09:52,069 --> 00:09:53,288 Bueno, sabía que era uno de los I. 235 00:09:53,288 --> 00:09:54,289 Y no es como si estuvieras diciendo nada. 236 00:09:54,289 --> 00:09:55,899 No quería decir nada. 237 00:09:55,899 --> 00:09:57,379 No, simplemente te quedaste ahí como si no debiéramos decir nada. 238 00:09:57,379 --> 00:09:58,423 Eso es exactamente correcto y no deberíamos haber dicho nada. 239 00:09:58,423 --> 00:09:59,686 Era un hombre malo. 240 00:09:59,686 --> 00:10:01,165 Siempre se apresuraba a arrancarte la cabeza de un mordisco. 241 00:10:01,165 --> 00:10:03,994 un alma muy, muy enojada que, cuando más importaba, 242 00:10:03,994 --> 00:10:06,040 pudo bajar su avión desde 35.000 pies 243 00:10:06,040 --> 00:10:07,563 y de alguna manera mantener viva a su tripulación. 244 00:10:07,563 --> 00:10:09,260 Eso es lo que él era. 245 00:10:20,402 --> 00:10:22,317 Su esposa debería tener esto. 246 00:10:22,317 --> 00:10:24,275 [silbido etéreo] 247 00:10:25,755 --> 00:10:28,671 [música suave y dramática] 248 00:10:28,671 --> 00:10:32,109 ♪ 249 00:10:32,109 --> 00:10:35,460 [suspiros] Gran prueba hoy. 250 00:10:35,460 --> 00:10:37,288 - Mmm. - [suspiros] 251 00:10:37,288 --> 00:10:38,638 ¿Cómo va todo? 252 00:10:38,638 --> 00:10:43,686 - Mmm, sí, bien. Estamos bien. - Mmm. 253 00:10:43,686 --> 00:10:45,949 Estás preocupado por ella. 254 00:10:45,949 --> 00:10:49,953 Es sólo una prueba. Ella no corre ningún peligro hoy. 255 00:10:49,953 --> 00:10:52,477 Bueno, no me refiero a hoy. 256 00:10:52,477 --> 00:10:54,958 ♪ 257 00:10:54,958 --> 00:10:57,787 ¿Crees que cuando Sam pisó el acelerador, 258 00:10:57,787 --> 00:11:01,312 ¿Sabía que tal vez no volvería? 259 00:11:01,312 --> 00:11:02,618 Es difícil de decir. 260 00:11:02,618 --> 00:11:04,794 Sigo pensando en su esposa y Al. 261 00:11:04,794 --> 00:11:07,275 y... - Todos conocían los riesgos. 262 00:11:07,275 --> 00:11:09,233 No hace que duela menos. 263 00:11:09,233 --> 00:11:10,800 No. 264 00:11:10,800 --> 00:11:12,933 No, no es así. 265 00:11:12,933 --> 00:11:16,937 En cierto modo, por difícil que sea ser un viajero en el tiempo, 266 00:11:16,937 --> 00:11:20,592 Creo que es aún más difícil ser la gente que queda atrás. 267 00:11:20,592 --> 00:11:25,510 Para ellos no hay aventura. 268 00:11:25,510 --> 00:11:29,863 Sólo el anhelo. 269 00:11:29,863 --> 00:11:31,865 [Suspiros mágicos] 270 00:11:34,694 --> 00:11:36,608 ¿Puedes arreglarlo? 271 00:11:36,608 --> 00:11:37,914 Oh... 272 00:11:37,914 --> 00:11:39,176 [riendo] Sí, esto se ve exactamente como 273 00:11:39,176 --> 00:11:40,743 una de las radios viejas que solía desarmar 274 00:11:40,743 --> 00:11:44,051 y Frankenstein volvieron a estar juntos cuando yo era niño, así que sí. 275 00:11:44,051 --> 00:11:46,357 Uh, esa es tecnología de comunicación de última generación de la Fuerza Aérea. 276 00:11:46,357 --> 00:11:48,316 Es nuevo. - No, seguro. 277 00:11:48,316 --> 00:11:50,622 Uh, es metafóricamente similar. 278 00:11:50,622 --> 00:11:52,233 ¿Metafóricamente? Como es eso-- 279 00:11:52,233 --> 00:11:53,538 ¿Cómo es que lo que estás diciendo es una metáfora? 280 00:11:53,538 --> 00:11:55,149 Puedo arreglarlo sin problema. 281 00:11:55,149 --> 00:11:57,455 Uh, podríamos dejar de hablar de eso. 282 00:11:57,455 --> 00:11:58,935 Bien, está bien. 283 00:11:58,935 --> 00:12:01,329 Bueno, entonces probablemente deberíamos salir de aquí. 284 00:12:01,329 --> 00:12:02,852 ¿En qué dirección estás pensando, LT? 285 00:12:02,852 --> 00:12:04,811 Oh, no. No vamos a ninguna parte. 286 00:12:04,811 --> 00:12:06,595 Nos quedaremos y mantendremos esa caja a salvo. 287 00:12:06,595 --> 00:12:07,814 y esperar la extracción. 288 00:12:07,814 --> 00:12:09,032 ¿Qué? 289 00:12:09,032 --> 00:12:10,033 Uh... [se aclara la garganta] 290 00:12:10,033 --> 00:12:11,382 Con todo el debido respeto, 291 00:12:11,382 --> 00:12:13,036 estábamos en un vuelo civil que fue derribado 292 00:12:13,036 --> 00:12:14,516 sobre territorio enemigo, 293 00:12:14,516 --> 00:12:17,388 lo que significa que todavía estamos en territorio enemigo. 294 00:12:17,388 --> 00:12:19,739 De alguna manera descubrieron lo que había en esa caja. 295 00:12:19,739 --> 00:12:21,262 y cualquiera de los dos quería que lo destruyeran... 296 00:12:21,262 --> 00:12:22,654 O recuperado. 297 00:12:22,654 --> 00:12:24,178 Lo que significa que van a enviar a alguien aquí. 298 00:12:24,178 --> 00:12:25,483 para buscar entre los escombros, LT. 299 00:12:25,483 --> 00:12:27,224 Por eso no podemos estar aquí. 300 00:12:27,224 --> 00:12:29,139 Hay un portaaviones en el Mar Arábigo en espera 301 00:12:29,139 --> 00:12:30,662 por si algo sale mal. 302 00:12:30,662 --> 00:12:32,099 Vendrá a rescatarnos. 303 00:12:32,099 --> 00:12:33,970 Van a venir aquí a ninguna parte hostil. 304 00:12:33,970 --> 00:12:35,102 ¿Para nosotros, para este equipo? 305 00:12:35,102 --> 00:12:36,843 Lo dudo seriamente. 306 00:12:36,843 --> 00:12:38,105 - LT. - Ayúdame. 307 00:12:38,105 --> 00:12:39,584 ¿Crees que nos dieron una información extraoficial? 308 00:12:39,584 --> 00:12:41,499 misión porque nos la ganamos? - Guárdalo, Enock. 309 00:12:41,499 --> 00:12:42,849 No, no, no. 310 00:12:42,849 --> 00:12:44,024 Nos dan una misión extraoficial porque 311 00:12:44,024 --> 00:12:44,938 Si algo salió mal, somos desechables. 312 00:12:44,938 --> 00:12:46,156 ¡Dije que lo guardes! 313 00:12:46,156 --> 00:12:48,593 ¡Nadie vendrá aquí, teniente! ¿Bueno? 314 00:12:48,593 --> 00:12:51,553 A nadie le importa una colección heterogénea de fracasos. 315 00:12:51,553 --> 00:12:53,076 No estoy lavado. 316 00:12:53,076 --> 00:12:55,078 No cabreé a un general como Bailey. 317 00:12:55,078 --> 00:12:56,688 o malversar caja chica como Pérez 318 00:12:56,688 --> 00:12:59,909 o... o contrabandear contrabando a Vietnam como ustedes dos. 319 00:12:59,909 --> 00:13:01,389 - No probado. - Presuntamente. 320 00:13:01,389 --> 00:13:03,478 Fui el mejor de mi clase en la Academia, 321 00:13:03,478 --> 00:13:07,438 y lo único que hice mal fue no nacer hombre. 322 00:13:07,438 --> 00:13:10,006 Se negaron a darme una misión real hasta ahora, 323 00:13:10,006 --> 00:13:12,269 así que voy a proteger esa caja no sólo por mí, 324 00:13:12,269 --> 00:13:14,924 sino por todas las demás mujeres que sirven a este país. 325 00:13:14,924 --> 00:13:16,273 - ¡Oh! - Aquí vamos. 326 00:13:16,273 --> 00:13:18,275 ¿Entonces vamos a morir a causa del feminismo? 327 00:13:18,275 --> 00:13:20,277 ¡No, gracias! Muchísimas gracias por eso. 328 00:13:20,277 --> 00:13:21,713 Soy tu oficial al mando, 329 00:13:21,713 --> 00:13:23,628 y yo digo que vamos a proteger esa caja. 330 00:13:23,628 --> 00:13:24,716 Si tienes algún problema con eso, 331 00:13:24,716 --> 00:13:25,805 Podemos resolver esto sin hablar. 332 00:13:25,805 --> 00:13:26,980 Bien bien. 333 00:13:26,980 --> 00:13:28,459 Déjame, um, está bien. 334 00:13:28,459 --> 00:13:30,070 Me va a llevar alrededor de un minuto 335 00:13:30,070 --> 00:13:31,680 para que esta radio funcione. 336 00:13:31,680 --> 00:13:33,247 Es sólo una antena rota. 337 00:13:33,247 --> 00:13:35,118 Oye, ¿sabes qué hay dentro de la caja? 338 00:13:35,118 --> 00:13:36,772 - No vamos a hacer eso. - ¿No vamos a hacer eso? 339 00:13:36,772 --> 00:13:38,295 Vale, está bien. 340 00:13:38,295 --> 00:13:40,297 Entonces encontraré lo que necesito entre los escombros. 341 00:13:40,297 --> 00:13:42,952 y simplemente lo volveré a armar con MacGyver. 342 00:13:42,952 --> 00:13:44,954 ¿MacGyver? ¿Qué significa eso? 343 00:13:44,954 --> 00:13:47,391 [suspira] Mmm... 344 00:13:47,391 --> 00:13:49,959 Eh, él era mi tío. 345 00:13:49,959 --> 00:13:52,919 Sí, a veces cuando arreglo cosas 346 00:13:52,919 --> 00:13:55,008 A veces me gusta decir que les hago MacGyver. 347 00:13:55,008 --> 00:13:57,532 ¿Tienes un tío que se llama MacGyver? 348 00:13:57,532 --> 00:13:58,838 Sí, por parte de mi madre. 349 00:13:58,838 --> 00:13:59,926 No tenemos que insistir en ello. 350 00:13:59,926 --> 00:14:01,666 Voy a arreglar esta antena ahora. 351 00:14:01,666 --> 00:14:04,756 [música peculiar y llena de suspenso] 352 00:14:04,756 --> 00:14:07,934 Establece un perímetro estándar. 353 00:14:07,934 --> 00:14:09,326 [música de suspenso] 354 00:14:09,326 --> 00:14:10,675 [Soy suspiros] 355 00:14:10,675 --> 00:14:13,330 Addison, no sé si pudiste oírme. 356 00:14:13,330 --> 00:14:16,246 pero realmente... yo... pensé que mi próximo salto 357 00:14:16,246 --> 00:14:17,900 iba a llevarme de regreso a ti. 358 00:14:17,900 --> 00:14:20,163 Soy-- 359 00:14:20,163 --> 00:14:22,252 Lo lamento. No sé qué pasó. 360 00:14:22,252 --> 00:14:24,298 Sólo... trato de no preocuparme. 361 00:14:24,298 --> 00:14:27,867 que aún no has hecho contacto. 362 00:14:27,867 --> 00:14:31,174 Pero en mejores noticias, 363 00:14:31,174 --> 00:14:33,437 Grandes trozos de mi memoria están regresando. 364 00:14:33,437 --> 00:14:34,830 Entonces eso es bueno. 365 00:14:34,830 --> 00:14:36,440 Para ser honesto, también es difícil 366 00:14:36,440 --> 00:14:39,879 porque recordar más significa extrañarte más. 367 00:14:39,879 --> 00:14:42,011 [música suave y dramática] 368 00:14:42,011 --> 00:14:43,970 Debo llegar a casa. 369 00:14:43,970 --> 00:14:46,363 Voy a llegar a casa. 370 00:14:46,363 --> 00:14:49,976 Sólo tengo que descubrir para qué estoy aquí. 371 00:14:49,976 --> 00:14:54,458 Supongo que es para mantener a todos aquí con vida. 372 00:14:54,458 --> 00:14:59,420 Entonces, si puedo ponerlos a salvo, ¿puedo saltar? 373 00:14:59,420 --> 00:15:02,249 ¿Puedo volver a casa? 374 00:15:02,249 --> 00:15:03,598 - ¿Estás hablando solo? - ¿Eh? 375 00:15:03,598 --> 00:15:04,947 No. 376 00:15:04,947 --> 00:15:06,601 No, sólo estoy, eh, sólo estoy rezando. 377 00:15:06,601 --> 00:15:10,170 ¿Orando? Pensé que eras ateo. 378 00:15:10,170 --> 00:15:13,129 Bueno, me pareció un buen día para cubrir mis apuestas. 379 00:15:13,129 --> 00:15:15,958 [risas] Es justo. 380 00:15:15,958 --> 00:15:19,440 Yo, uh, me di cuenta cuando recogiste el anillo del capitán, 381 00:15:19,440 --> 00:15:22,791 Parecía que algo más estaba pasando allí. 382 00:15:22,791 --> 00:15:25,837 [risas] ¿Ahora eres psiquiatra? 383 00:15:25,837 --> 00:15:27,230 Pensé que eras un operador de radio. 384 00:15:27,230 --> 00:15:29,363 Bueno, ahora mismo soy sólo un soldado. 385 00:15:29,363 --> 00:15:31,974 preguntarle a un compañero soldado si está bien. 386 00:15:31,974 --> 00:15:34,934 ♪ 387 00:15:34,934 --> 00:15:37,980 Perdí a alguien. 388 00:15:37,980 --> 00:15:40,809 Alguien a quien amaba profundamente. 389 00:15:40,809 --> 00:15:43,507 Entonces sé que a medida que pasa el tiempo, 390 00:15:43,507 --> 00:15:48,208 y cuando lo único que te quedan son los recuerdos, 391 00:15:48,208 --> 00:15:52,560 algo real, cualquier cosa real, incluso un anillo, 392 00:15:52,560 --> 00:15:54,301 se vuelve más precioso que el oro. 393 00:15:54,301 --> 00:15:57,913 Tómalo en tu mano y tú... - E intentas sentirlos. 394 00:15:57,913 --> 00:15:59,132 Lo entiendo. 395 00:15:59,132 --> 00:16:01,569 Estoy... estoy comprometido. 396 00:16:01,569 --> 00:16:05,094 Y, eh, no he podido abrazarla ni tocarla. 397 00:16:05,094 --> 00:16:07,967 en mucho, mucho tiempo. 398 00:16:07,967 --> 00:16:09,272 Mataría por algo que 399 00:16:09,272 --> 00:16:11,405 hazme sentir conectado con ella. 400 00:16:11,405 --> 00:16:13,755 Eh, espera. ¿Estas comprometida? 401 00:16:13,755 --> 00:16:15,583 ¿Desde cuando? 402 00:16:15,583 --> 00:16:18,325 ¿Primero estás orando y ahora estás comprometido? 403 00:16:18,325 --> 00:16:20,980 Seguramente nos han estado ocultando muchos secretos. 404 00:16:20,980 --> 00:16:22,851 ¿Te acabas de golpear muy fuerte en la cabeza? 405 00:16:22,851 --> 00:16:25,810 [risas] Sí. Creo que podría haberlo hecho, sí. 406 00:16:25,810 --> 00:16:27,856 Sabes, no hay mucho que ver aquí arriba, 407 00:16:27,856 --> 00:16:30,728 así que deberíamos regresar hacia abajo. 408 00:16:30,728 --> 00:16:31,860 ¿Qué pasa con eso? 409 00:16:31,860 --> 00:16:34,123 [música tensa] 410 00:16:34,123 --> 00:16:35,429 ¿Podría ser uno de nuestros muchachos? 411 00:16:35,429 --> 00:16:37,953 Nuestros muchachos vendrían en un helicóptero. 412 00:16:37,953 --> 00:16:41,522 ¡Tenemos compañía! 413 00:16:46,831 --> 00:16:50,009 [música tensa] 414 00:16:50,009 --> 00:16:55,405 ♪ 415 00:16:55,405 --> 00:16:58,365 [charla en ruso] 416 00:16:58,365 --> 00:17:05,546 ♪ 417 00:17:08,114 --> 00:17:09,593 [suspiros] 418 00:17:09,593 --> 00:17:16,252 ♪ 419 00:17:16,252 --> 00:17:19,212 [charla en ruso] 420 00:17:19,212 --> 00:17:26,219 ♪ 421 00:17:30,440 --> 00:17:33,530 [música dramática] 422 00:17:33,530 --> 00:17:36,620 [esforzándose y gruñendo] 423 00:17:36,620 --> 00:17:40,537 ♪ 424 00:17:40,537 --> 00:17:43,714 [clics del martillo] - Suéltalo. 425 00:17:43,714 --> 00:17:46,761 [música tensa] 426 00:17:46,761 --> 00:17:48,937 ♪ 427 00:17:48,937 --> 00:17:51,548 ¿Cuántos soldados más vendrán? 428 00:17:51,548 --> 00:17:54,116 ♪ 429 00:17:54,116 --> 00:17:57,728 ¿Cómo supiste de la caja? 430 00:17:57,728 --> 00:18:01,471 [Discurso ruso en la radio] 431 00:18:01,471 --> 00:18:02,907 ¿Alguien sabe algo de ruso? 432 00:18:02,907 --> 00:18:04,126 Están buscando una actualización. 433 00:18:04,126 --> 00:18:05,649 Es una verificación de estado. 434 00:18:05,649 --> 00:18:07,347 Muy bien, ¿cómo hacemos para que realicen una verificación de estado? 435 00:18:07,347 --> 00:18:11,307 [Ben habla ruso] 436 00:18:11,307 --> 00:18:12,308 [la radio emite un pitido] 437 00:18:12,308 --> 00:18:14,919 [discurso en ruso] 438 00:18:14,919 --> 00:18:17,226 [Ben habla ruso] 439 00:18:17,226 --> 00:18:20,882 Oye, bueno, eso nos dio algo de tiempo. 440 00:18:20,882 --> 00:18:23,580 [música tensa que se desvanece] 441 00:18:23,580 --> 00:18:25,582 ¿Qué? Oh, oh, he estado-- 442 00:18:25,582 --> 00:18:27,410 He estado tomando una escuela nocturna rusa 443 00:18:27,410 --> 00:18:28,716 a veces por la noche. 444 00:18:28,716 --> 00:18:29,934 Está bien, sí. No importa eso. 445 00:18:29,934 --> 00:18:31,197 ¿Qué les dijiste? 446 00:18:31,197 --> 00:18:33,373 Uh, yo... dije que no podían encontrar la caja. 447 00:18:33,373 --> 00:18:34,591 y la tripulación estaba muerta. 448 00:18:34,591 --> 00:18:35,853 Bien, entonces deberíamos tomar su camión. 449 00:18:35,853 --> 00:18:37,203 y deberíamos salir de aquí ahora. 450 00:18:37,203 --> 00:18:38,769 Enock, no volveré a tener esta conversación. 451 00:18:38,769 --> 00:18:40,510 La Fuerza Aérea probablemente sepa dónde estamos. 452 00:18:40,510 --> 00:18:42,251 Corremos, eso cambia. 453 00:18:42,251 --> 00:18:44,035 Sin mencionar que Pérez nos acaba de dar más tiempo. 454 00:18:44,035 --> 00:18:45,907 para que vengan a rescatarnos. - Tal vez. 455 00:18:45,907 --> 00:18:47,213 Quizás nos haya dado más tiempo. 456 00:18:47,213 --> 00:18:48,779 Quizás no hizo el protocolo correcto. 457 00:18:48,779 --> 00:18:50,172 Tal vez sepan que él no es uno de sus muchachos. 458 00:18:50,172 --> 00:18:51,260 y van a enviar más hombres. 459 00:18:51,260 --> 00:18:52,392 Muy bien, mira. 460 00:18:52,392 --> 00:18:53,610 Su camión tiene medio tanque de gasolina. 461 00:18:53,610 --> 00:18:55,003 Deberíamos tomarlo y estar lejos de aquí. 462 00:18:55,003 --> 00:18:56,265 incluso antes de que aparezca la segunda oleada de rusos. 463 00:18:56,265 --> 00:18:57,788 ¿Dónde te gustaría llevarlo? 464 00:18:57,788 --> 00:18:59,703 Bien, acabo de quitarle un mapa a uno de estos tipos. 465 00:18:59,703 --> 00:19:01,183 Mira, mira, mira. 466 00:19:01,183 --> 00:19:03,490 Hay una base de retransmisión de radio a unos 50 kilómetros de aquí. 467 00:19:03,490 --> 00:19:05,100 Pienso... oye, Dr. Zhivago, ¿qué te dice eso? 468 00:19:05,100 --> 00:19:06,362 Sí, esa es una estación de retransmisión de radio. 469 00:19:06,362 --> 00:19:07,537 Ahí está. 470 00:19:07,537 --> 00:19:08,843 Si llegamos allí, 471 00:19:08,843 --> 00:19:10,497 puedes conectar nuestra radio cifrada rota 472 00:19:10,497 --> 00:19:11,976 y aumentar la señal, 473 00:19:11,976 --> 00:19:13,804 ¿contactar ese barco en el Mar Arábigo, radio para rescate? 474 00:19:13,804 --> 00:19:15,284 Sí, seguro que puedo. Ese es un buen plan. 475 00:19:15,284 --> 00:19:18,592 El camión no puede llevarnos a nosotros y a la caja. 476 00:19:18,592 --> 00:19:20,071 LT. 477 00:19:20,071 --> 00:19:21,769 LT, ni siquiera sabemos qué hay en la caja. 478 00:19:21,769 --> 00:19:22,900 No te dijeron lo que hay en la caja. 479 00:19:22,900 --> 00:19:24,206 ¡Y tú eres el CO! 480 00:19:24,206 --> 00:19:25,468 ¿No te parece un poco raro? 481 00:19:25,468 --> 00:19:26,861 ¡La caja es la misión! 482 00:19:26,861 --> 00:19:28,950 ¡Es tu billete a casa! ¡Es tu redención! 483 00:19:28,950 --> 00:19:30,691 Lo estamos tomando. Eso es eso. 484 00:19:30,691 --> 00:19:31,822 Estas defendiendo algo 485 00:19:31,822 --> 00:19:32,867 Ni siquiera sabes lo que hay ahí. 486 00:19:32,867 --> 00:19:33,998 Mira, mira, mira lo cerca que está. 487 00:19:33,998 --> 00:19:36,523 [las voces se apagan] 488 00:19:36,871 --> 00:19:39,003 Tomemos un descanso. ¿Quién necesita café? 489 00:19:39,003 --> 00:19:41,571 - Yo por favor. - Bueno. 490 00:19:41,571 --> 00:19:42,877 - Gracias. - Sí. 491 00:19:48,709 --> 00:19:50,406 - Estás enamorado de ella. - ¿Mmm? 492 00:19:50,406 --> 00:19:52,103 No lo hagas. - ¿No? 493 00:19:52,103 --> 00:19:53,235 ¿Qué estás, en quinto grado? 494 00:19:53,235 --> 00:19:54,584 Sí, ¿en qué estás, en quinto grado? 495 00:19:54,584 --> 00:19:56,195 Mira, simplemente no quiero decir nada incorrecto. 496 00:19:56,195 --> 00:19:57,848 y hacer que todos se sientan incómodos 497 00:19:57,848 --> 00:20:00,895 y arruinarlo para todos, así que... 498 00:20:00,895 --> 00:20:02,766 Además, es posible que ella no sienta lo mismo. 499 00:20:02,766 --> 00:20:04,333 Así que es... ya sabes, es... es... 500 00:20:04,333 --> 00:20:05,508 No me importa. 501 00:20:05,508 --> 00:20:07,249 Muéstrale la cosa. 502 00:20:07,249 --> 00:20:08,685 Sí, tienes razón, tienes razón, tienes razón. 503 00:20:08,685 --> 00:20:10,078 La cosa. - ¿Qué pasa? 504 00:20:10,078 --> 00:20:11,732 Oh. [se aclara la garganta] 505 00:20:11,732 --> 00:20:15,170 Bueno, tal vez tenga, en mi tiempo libre, 506 00:20:15,170 --> 00:20:18,434 Ingresa algunos datos sobre ustedes dos en Ziggy. 507 00:20:18,434 --> 00:20:19,783 ¿Hiciste qué? 508 00:20:19,783 --> 00:20:21,481 ¿Quieres saber qué dice o no? 509 00:20:21,481 --> 00:20:22,830 - Ejecutarlo. - Bueno. 510 00:20:22,830 --> 00:20:25,224 [teclado haciendo clic] ¿Cuál es la probabilidad? 511 00:20:25,224 --> 00:20:29,619 del éxito en una relación romántica de Addison y Ben? 512 00:20:29,619 --> 00:20:32,405 [sonido de computadora] 513 00:20:32,405 --> 00:20:35,059 - ¿Qué? - 50/50. 514 00:20:35,059 --> 00:20:37,105 Nunca había visto eso antes. 515 00:20:37,105 --> 00:20:39,499 Simplemente lanzó una moneda y aterrizó de lado. 516 00:20:39,499 --> 00:20:40,804 ¿Qué haces con eso? 517 00:20:40,804 --> 00:20:42,719 Esto sólo empeoró todo. 518 00:20:42,719 --> 00:20:44,330 OK muchas gracias. 519 00:20:44,330 --> 00:20:47,898 No, no, oye, oye, mira, mira, por aquí. 520 00:20:47,898 --> 00:20:50,510 Oye, tal vez sea sólo la forma en que Ziggy... 521 00:20:50,510 --> 00:20:52,381 de decir que necesitas confiar en tu instinto. 522 00:20:52,381 --> 00:20:53,861 Tienes el instinto más fuerte que conozco. 523 00:20:53,861 --> 00:20:56,124 ¿Oh sí? 524 00:20:56,124 --> 00:20:57,734 Mira, simplemente no necesitas preocuparte. 525 00:20:57,734 --> 00:20:59,432 sobre escenarios de probabilidad, ¿vale? 526 00:20:59,432 --> 00:21:02,522 Sólo preocúpate por lo que te dice tu instinto. 527 00:21:02,522 --> 00:21:07,483 Entonces, ¿qué te está diciendo? 528 00:21:07,483 --> 00:21:09,093 [música tensa] 529 00:21:09,093 --> 00:21:11,313 Algo no está bien. 530 00:21:11,313 --> 00:21:14,316 Algo en esto está mal, ¿no? 531 00:21:14,316 --> 00:21:17,841 ♪ 532 00:21:17,841 --> 00:21:19,452 Pérez? 533 00:21:19,452 --> 00:21:20,583 No, no! - Yes. 534 00:21:20,583 --> 00:21:21,802 ¡No abras esa caja! 535 00:21:21,802 --> 00:21:23,064 Pérez, te lo digo ahora mismo. 536 00:21:23,064 --> 00:21:24,761 -Pérez, te amo. - Te estoy ordenando. 537 00:21:24,761 --> 00:21:26,067 Ve por este lado. [Ben gruñe] 538 00:21:26,067 --> 00:21:29,288 [música dramática] 539 00:21:29,288 --> 00:21:31,942 ♪ 540 00:21:31,942 --> 00:21:34,989 [trueno retumba] [Ben suspira] 541 00:21:34,989 --> 00:21:39,080 He estado pensando si este cargamento es tan importante, 542 00:21:39,080 --> 00:21:40,299 ¿Por qué lo confiarían? 543 00:21:40,299 --> 00:21:44,607 ¿Con las personas en las que menos confían? 544 00:21:44,607 --> 00:21:46,261 Éramos señuelos. 545 00:21:46,261 --> 00:21:47,741 Sí, pero ¿señuelos para qué? 546 00:21:47,741 --> 00:21:49,308 No sé. 547 00:21:49,308 --> 00:21:51,266 Los peones rara vez conocen las ideas, 548 00:21:51,266 --> 00:21:53,268 Lo que están pensando los reyes y reinas, hombre. 549 00:21:53,268 --> 00:21:54,400 Pero si tienen una caja importante 550 00:21:54,400 --> 00:21:56,097 Necesitan mudarse a Nueva Delhi... 551 00:21:56,097 --> 00:21:57,533 Los rusos se enteran. 552 00:21:57,533 --> 00:21:59,796 La Fuerza Aérea descubre que los rusos lo saben... 553 00:21:59,796 --> 00:22:02,538 Y envíanos señuelos, carne de cañón. 554 00:22:02,538 --> 00:22:04,148 Los rusos nos derriban. 555 00:22:04,148 --> 00:22:07,674 Así la caja, sea lo que sea, pasa con seguridad. 556 00:22:07,674 --> 00:22:11,808 Me dijeron que era una cuestión de seguridad nacional. 557 00:22:11,808 --> 00:22:14,333 No vienen por nosotros. 558 00:22:14,333 --> 00:22:16,422 Nadie es. 559 00:22:16,422 --> 00:22:18,511 Estamos solos. 560 00:22:18,511 --> 00:22:21,470 [música dramática] 561 00:22:21,470 --> 00:22:22,602 ♪ 562 00:22:26,345 --> 00:22:27,258 - ¡Es una cuestión de cortesía! - Exactamente. 563 00:22:27,258 --> 00:22:28,912 Eso es exactamente lo que es. 564 00:22:28,912 --> 00:22:31,088 Ni siquiera se molestaron en preguntarnos si queríamos ser señuelos. 565 00:22:31,088 --> 00:22:32,307 No, de eso estoy hablando. 566 00:22:32,307 --> 00:22:34,353 Simplemente asumieron que estábamos demasiado asustados. 567 00:22:34,353 --> 00:22:37,878 o inútil siquiera decir sí a esta misión. 568 00:22:37,878 --> 00:22:39,314 - Probablemente habría dicho que sí. - Correcto, exactamente. 569 00:22:39,314 --> 00:22:40,707 Probablemente si. - Probablemente. 570 00:22:40,707 --> 00:22:41,969 Sé que Grier seguramente habría dicho que sí. 571 00:22:41,969 --> 00:22:43,100 Seguro que Grier dice que sí. 572 00:22:43,100 --> 00:22:45,320 - ¿Verdad, teniente? - ¿Bien? 573 00:22:45,320 --> 00:22:47,278 ¿Sabes lo que realmente me cabrea? 574 00:22:47,278 --> 00:22:50,325 Ellos no. Son predecibles. 575 00:22:50,325 --> 00:22:53,241 Estoy enojado conmigo mismo por creer, 576 00:22:53,241 --> 00:22:54,808 por permitirme pensar por un momento 577 00:22:54,808 --> 00:22:59,290 que personas como nosotros, como yo, merecemos una segunda oportunidad. 578 00:22:59,290 --> 00:23:01,249 [música sombría] 579 00:23:01,249 --> 00:23:03,512 Nunca volveremos a casa. 580 00:23:03,512 --> 00:23:04,600 Nunca. 581 00:23:04,600 --> 00:23:07,211 ♪ 582 00:23:07,211 --> 00:23:10,214 Sé un par de cosas sobre la decepción, 583 00:23:10,214 --> 00:23:13,435 sintiendo que nunca más podrás volver a casa. 584 00:23:13,435 --> 00:23:15,176 Incluso antes de que el SAM nos alcanzara hoy, 585 00:23:15,176 --> 00:23:19,659 Me sentía derrotado por estar estancado. 586 00:23:19,659 --> 00:23:21,748 Así que sé. 587 00:23:21,748 --> 00:23:24,011 Sé lo frustrante que es 588 00:23:24,011 --> 00:23:27,884 Qué humillante, qué aterrador es. 589 00:23:27,884 --> 00:23:33,020 Pero mi prometido me dijo una vez que cuando todo esté perdido, 590 00:23:33,020 --> 00:23:37,111 lo único que puedes hacer es volver a levantarte 591 00:23:37,111 --> 00:23:40,810 y poner un pie delante del otro. 592 00:23:42,986 --> 00:23:45,902 [música suave y dramática] 593 00:23:45,902 --> 00:23:48,122 ♪ 594 00:23:48,122 --> 00:23:49,645 Se acabó la fiesta de lástima. 595 00:23:49,645 --> 00:23:51,865 Es hora de ir. [música alegre de blues] 596 00:23:51,865 --> 00:23:53,432 Sí, señora. 597 00:23:53,432 --> 00:23:55,259 Estamos llegando a esa estación repetidora rusa. 598 00:23:55,259 --> 00:23:56,870 ¡Demonios si! 599 00:23:56,870 --> 00:23:58,349 Haga que Pérez se conecte a su antena, contacte a la flota, 600 00:23:58,349 --> 00:23:59,568 Hágales saber que estamos vivos y que necesitamos rescate. 601 00:23:59,568 --> 00:24:00,830 ¡Sí! 602 00:24:00,830 --> 00:24:02,223 No estoy dispuesto a rendirme. ¿Son ustedes? 603 00:24:02,223 --> 00:24:04,704 todos: ¡No! - ¡Vamos! 604 00:24:04,704 --> 00:24:06,662 Creo que se va a aclarar. 605 00:24:06,662 --> 00:24:09,143 Somos oscar mike. 606 00:24:09,143 --> 00:24:12,276 ♪ 607 00:24:12,276 --> 00:24:14,322 ♪ Bueno, estoy tan cansada de llorar ♪ 608 00:24:14,322 --> 00:24:16,977 ♪ Pero estoy de viaje otra vez ♪ 609 00:24:16,977 --> 00:24:19,545 ♪ Estoy en el camino otra vez 610 00:24:19,545 --> 00:24:21,547 ♪ Bueno, estoy tan cansada de llorar ♪ 611 00:24:21,547 --> 00:24:24,245 ♪ Pero estoy de viaje otra vez ♪ 612 00:24:24,245 --> 00:24:27,030 ♪ Estoy en el camino otra vez 613 00:24:27,030 --> 00:24:28,945 ♪ No tengo ninguna mujer 614 00:24:28,945 --> 00:24:32,035 ♪ Sólo para llamar a mi amigo especial ♪ 615 00:24:32,035 --> 00:24:34,124 Sabes que eventualmente lo descubriré, ¿verdad? 616 00:24:34,124 --> 00:24:35,561 - ¿Acerca de? - Sobre la traición. 617 00:24:35,561 --> 00:24:36,997 No sé qué es esta traición. 618 00:24:36,997 --> 00:24:38,433 ¿Lo pararías? No estaba en mi sano juicio. 619 00:24:38,433 --> 00:24:39,826 Perdí toda esa sangre. 620 00:24:39,826 --> 00:24:42,306 Ronny, literalmente estoy a tu lado las 23 horas del día. 621 00:24:42,306 --> 00:24:43,873 ¿Cuándo tendré tiempo para hacer algo? 622 00:24:43,873 --> 00:24:45,266 Puedes hacer mucho en una hora. 623 00:24:45,266 --> 00:24:46,702 Está bien, estás loco. 624 00:24:46,702 --> 00:24:48,748 ¿Sí? ¡Eso es exactamente lo que diría un hombre culpable! 625 00:24:48,748 --> 00:24:52,534 ♪ 626 00:24:52,534 --> 00:24:54,797 Eres un líder natural. 627 00:24:54,797 --> 00:24:56,625 ¿Lo sabes bien? 628 00:24:56,625 --> 00:24:58,758 ♪ 629 00:24:58,758 --> 00:25:02,239 El servicio militar en nuestra familia se remonta a, 630 00:25:02,239 --> 00:25:07,593 No lo sé, sólo sobre la Declaración de Independencia. 631 00:25:07,593 --> 00:25:11,248 Eso es todo lo que quería... era hacer mi parte, ¿sabes? 632 00:25:11,248 --> 00:25:15,122 Para dejar huella. 633 00:25:15,122 --> 00:25:18,299 Sabes, lo curioso es que Ronny tenía razón. 634 00:25:18,299 --> 00:25:19,996 Si me hubieran dicho la verdad, 635 00:25:19,996 --> 00:25:22,521 que éramos sólo un señuelo, 636 00:25:22,521 --> 00:25:23,826 Digo, carajo, si me hubieran dicho 637 00:25:23,826 --> 00:25:27,874 Éramos una misión suicida, yo... 638 00:25:27,874 --> 00:25:31,138 Yo hubiera dicho que sí. 639 00:25:31,138 --> 00:25:32,443 Porque creo en nuestro país. 640 00:25:32,443 --> 00:25:35,316 aunque no crea en mí. 641 00:25:35,316 --> 00:25:37,623 El trabajo que estás haciendo ahora, 642 00:25:37,623 --> 00:25:40,495 en el futuro, toda una generación 643 00:25:40,495 --> 00:25:42,976 cosechará las recompensas de alguien como tú, 644 00:25:42,976 --> 00:25:44,325 mujeres que sentaron las bases 645 00:25:44,325 --> 00:25:47,850 y demostraron que merecen estar aquí. 646 00:25:47,850 --> 00:25:50,331 Yo, por mi parte, conozco a alguien a quien le encantaría 647 00:25:50,331 --> 00:25:53,726 para darle las gracias a alguien como tú. 648 00:25:53,726 --> 00:25:55,292 Pérez, ¿qué carajo te pasa? 649 00:25:55,292 --> 00:25:57,773 No conoces gente del futuro. 650 00:25:57,773 --> 00:25:58,600 No, yo... quise decir si... 651 00:25:58,600 --> 00:25:59,775 Creo que cuando volvamos, 652 00:25:59,775 --> 00:26:01,472 Tal vez deberíamos hacer que te revisen la cabeza. 653 00:26:01,472 --> 00:26:02,735 Creo que ese accidente te afectó un poco. 654 00:26:02,735 --> 00:26:04,693 - Sí, yo también lo creo. - Mm-hmm. 655 00:26:04,693 --> 00:26:08,044 ♪ 656 00:26:08,044 --> 00:26:10,481 [los neumáticos chirrían] 657 00:26:10,481 --> 00:26:13,659 [música tensa] 658 00:26:13,659 --> 00:26:15,748 Cable de disparo. 659 00:26:15,748 --> 00:26:19,490 ♪ 660 00:26:19,490 --> 00:26:20,622 Este es el único camino que conduce 661 00:26:20,622 --> 00:26:23,930 a la estación de retransmisión de radio. 662 00:26:23,930 --> 00:26:26,019 Bien, Enock, Ronny, desactivad esto. 663 00:26:26,019 --> 00:26:30,197 Pérez, Bailey, abrácense y estén atentos. 664 00:26:30,197 --> 00:26:33,287 Addison, ¿puedes oírme? 665 00:26:33,287 --> 00:26:35,855 ♪ 666 00:26:35,855 --> 00:26:38,379 Vale, este es el mayor tiempo que he estado dando un salto. 667 00:26:38,379 --> 00:26:40,294 sin verte. 668 00:26:40,294 --> 00:26:42,644 Volando a ciegas aquí, y estoy preocupado 669 00:26:42,644 --> 00:26:44,646 Voy a extrañar lo único que necesito ver o decir. 670 00:26:44,646 --> 00:26:47,257 o hacer para que estas personas regresen a casa. 671 00:26:47,257 --> 00:26:49,390 Por favor te necesito. 672 00:26:49,390 --> 00:26:53,568 Chicos, encontré una mina terrestre. 673 00:26:53,568 --> 00:26:54,743 ¿Dónde? 674 00:26:54,743 --> 00:26:56,049 ¿Lo ves? 675 00:26:56,049 --> 00:26:58,312 No. 676 00:26:58,312 --> 00:27:02,533 Estoy parado sobre eso. 677 00:27:06,537 --> 00:27:09,323 - ¿Qué ves exactamente? - Eh, estoy en un... 678 00:27:09,323 --> 00:27:11,804 una placa de presión de aproximadamente dos pies de ancho. 679 00:27:11,804 --> 00:27:13,980 Supongo que la mina está excavada muy abajo, justo debajo. 680 00:27:13,980 --> 00:27:16,156 Está bien, lo desarmaremos. 681 00:27:16,156 --> 00:27:18,375 Teniente, esos son básicamente imposibles de desarmar. 682 00:27:18,375 --> 00:27:19,986 Básicamente imposible no es imposible. 683 00:27:19,986 --> 00:27:21,509 No, ahora que está armado, 684 00:27:21,509 --> 00:27:23,424 cualquier variación importante en el peso, eso lo desencadenará. 685 00:27:23,424 --> 00:27:24,947 ¿Podemos intercambiarlos? 686 00:27:24,947 --> 00:27:26,166 Como llevar las maletas en el camión, 687 00:27:26,166 --> 00:27:28,647 llenarlo de arena, que lo reemplacen? 688 00:27:28,647 --> 00:27:30,561 Las bolsas sólo pesarán unas 100 libras, 689 00:27:30,561 --> 00:27:31,911 ¿Y el 180 de Bailey? 690 00:27:31,911 --> 00:27:33,477 ¿Qué tipo de variación tiene una mina? 691 00:27:33,477 --> 00:27:36,089 Mira, probablemente una diferencia de 20 libras y hace boom, 692 00:27:36,089 --> 00:27:37,046 así que definitivamente lo notarás 693 00:27:37,046 --> 00:27:38,613 una diferencia de peso de 80 libras. 694 00:27:38,613 --> 00:27:40,006 ♪ 695 00:27:40,006 --> 00:27:42,051 - Sólo sal de aquí. - No. 696 00:27:42,051 --> 00:27:43,226 Sólo... - Ve a la estación repetidora. 697 00:27:43,226 --> 00:27:44,619 Sálvate a ti mismo. 698 00:27:44,619 --> 00:27:45,925 Todos tenéis gente esperándoos en casa. 699 00:27:45,925 --> 00:27:50,581 Yo-yo no tengo a nadie. 700 00:27:50,581 --> 00:27:54,890 Esa persona de la que te hablé, la que amé y perdí, 701 00:27:54,890 --> 00:27:58,720 su nombre era teniente Tom Miller. 702 00:27:58,720 --> 00:28:00,896 [música sombría] 703 00:28:00,896 --> 00:28:03,986 Se enteraron. 704 00:28:03,986 --> 00:28:06,554 Su--[se ríe suavemente] 705 00:28:06,554 --> 00:28:10,427 Sus padres leyeron los diarios de Tom después de su muerte y... 706 00:28:10,427 --> 00:28:12,691 me entregó. 707 00:28:12,691 --> 00:28:14,518 Pero, su padre es un general, 708 00:28:14,518 --> 00:28:17,608 así que no me dieron el alta. 709 00:28:17,608 --> 00:28:20,481 Sería una vergüenza demasiado grande para la memoria de su hijo, 710 00:28:20,481 --> 00:28:22,962 Entonces, acabo de ser exiliado aquí con todos ustedes. 711 00:28:22,962 --> 00:28:27,618 ♪ 712 00:28:27,618 --> 00:28:30,099 Bueno, si... 713 00:28:30,099 --> 00:28:33,929 Si este es el final, entonces yo sólo, uh... 714 00:28:33,929 --> 00:28:38,891 Necesitaba que alguien supiera que nuestro amor era real. 715 00:28:38,891 --> 00:28:42,329 Estuvo bien. Fue puro. 716 00:28:42,329 --> 00:28:45,332 Ahora tal vez pueda volver a verlo. 717 00:28:45,332 --> 00:28:46,855 No, no te dejaremos aquí. 718 00:28:46,855 --> 00:28:48,074 No way, Bailey. 719 00:28:48,074 --> 00:28:49,118 Te sacaremos de esa cosa. 720 00:28:49,118 --> 00:28:53,340 No dejamos a la gente atrás. 721 00:28:53,340 --> 00:28:56,691 ¿Cómo exactamente no lo vamos a dejar atrás? 722 00:28:56,691 --> 00:28:59,650 [música tensa] 723 00:28:59,650 --> 00:29:02,479 Nos llevará a todos. 724 00:29:02,479 --> 00:29:04,003 ¿Qué? 725 00:29:04,003 --> 00:29:06,962 Tengo una idea, pero nos va a llevar a todos. 726 00:29:06,962 --> 00:29:08,355 Bien, ¿qué es? 727 00:29:08,355 --> 00:29:10,487 Bailey está parada sobre una placa de presión, ¿verdad? 728 00:29:10,487 --> 00:29:12,794 Si simplemente reemplazamos esa presión con los sacos de arena... 729 00:29:12,794 --> 00:29:14,230 No no no no. Como dije, 730 00:29:14,230 --> 00:29:16,493 notará una diferencia de peso de 80 libras. 731 00:29:16,493 --> 00:29:18,800 Sí, pero eso es sólo si hacemos un intercambio directo. 732 00:29:18,800 --> 00:29:21,847 Mira, Bailey pesa un poco más que Ronny, ¿verdad? 733 00:29:21,847 --> 00:29:24,458 Así que reemplazamos a Bailey con Ronny. 734 00:29:24,458 --> 00:29:26,982 Ronny con Enock, Enock conmigo, 735 00:29:26,982 --> 00:29:28,027 y luego yo con Grier, 736 00:29:28,027 --> 00:29:29,593 entonces... - Yo con los sacos de arena, 737 00:29:29,593 --> 00:29:30,986 y lentamente bajará el peso sobre las placas de presión 738 00:29:30,986 --> 00:29:32,814 y no activará la mina. 739 00:29:32,814 --> 00:29:34,163 Eso debería funcionar, ¿verdad? 740 00:29:34,163 --> 00:29:35,077 Espera espera espera. Pará pará pará. 741 00:29:35,077 --> 00:29:36,687 Entonces tu plan es 742 00:29:36,687 --> 00:29:39,778 ¿Para que todos nos turnemos para pararnos sobre la mina terrestre? 743 00:29:39,778 --> 00:29:41,736 ¿Tienes una idea mejor? 744 00:29:41,736 --> 00:29:44,217 ♪ 745 00:29:44,217 --> 00:29:46,436 No. No, no lo hago. 746 00:29:46,436 --> 00:29:48,438 No puedo esperar a explotar con todos ustedes. 747 00:29:48,438 --> 00:29:50,136 Excelente. 748 00:29:50,136 --> 00:29:54,009 Llenemos los sacos de arena. 749 00:29:54,009 --> 00:30:01,190 ♪ 750 00:30:08,023 --> 00:30:09,851 Mírame. A las tres. 751 00:30:09,851 --> 00:30:13,072 Uno, dos, tres. 752 00:30:13,072 --> 00:30:16,945 ♪ 753 00:30:16,945 --> 00:30:19,165 Uno, dos, tres. 754 00:30:19,165 --> 00:30:21,863 ¡Oh! [respiración fuerte] 755 00:30:21,863 --> 00:30:24,039 ♪ 756 00:30:24,039 --> 00:30:28,783 Uno, dos, tres. 757 00:30:28,783 --> 00:30:30,567 - Uno... - Ajá. 758 00:30:30,567 --> 00:30:32,656 Dos tres... 759 00:30:32,656 --> 00:30:36,747 ♪ 760 00:30:36,747 --> 00:30:38,532 [suspiros] 761 00:30:38,532 --> 00:30:44,886 ♪ 762 00:30:44,886 --> 00:30:47,933 Todos: Uno, dos, tres. 763 00:30:49,151 --> 00:30:52,589 [todos aplaudiendo] 764 00:30:52,589 --> 00:30:55,636 ["Jumpin' Jack Flash" de los Rolling Stones] 765 00:30:55,636 --> 00:30:57,856 ♪ 766 00:30:57,856 --> 00:31:00,989 Gracias enserio. Yo-yo no sé qué decir. 767 00:31:00,989 --> 00:31:02,251 No tienes que decir nada. 768 00:31:02,251 --> 00:31:03,513 Ahora escúchame. 769 00:31:03,513 --> 00:31:04,819 Si alguna vez quieres mostrar tu gratitud, 770 00:31:04,819 --> 00:31:06,081 solo una gran donación a mi organización benéfica favorita 771 00:31:06,081 --> 00:31:07,213 estaría bien. 772 00:31:07,213 --> 00:31:08,257 Ese soy yo, por cierto. 773 00:31:08,257 --> 00:31:10,216 Soy la organización benéfica. [risa] 774 00:31:10,216 --> 00:31:13,088 Enock, ¿crees que puedes desactivar esta carga trampa? 775 00:31:13,088 --> 00:31:14,263 Sí. en realidad estuve bastante cerca 776 00:31:14,263 --> 00:31:16,962 antes de que nos turnáramos para casi explotar. 777 00:31:16,962 --> 00:31:19,181 Que lo desarmen. Llévalo con nosotros. 778 00:31:19,181 --> 00:31:21,575 Pongámonos en marcha. Pronto oscurecerá. 779 00:31:21,575 --> 00:31:23,446 Buen trabajo, equipo. 780 00:31:23,446 --> 00:31:25,535 ♪ 781 00:31:25,535 --> 00:31:30,366 ♪ Pero todo está bien ahora 782 00:31:30,366 --> 00:31:32,629 ♪ De hecho, es un gas. 783 00:31:32,629 --> 00:31:37,939 ♪ Pero está bien, soy Jumpin' Jack Flash ♪ 784 00:31:37,939 --> 00:31:40,072 ♪ Es un gas, gas, gas. 785 00:31:40,072 --> 00:31:43,031 [música de suspenso] 786 00:31:43,031 --> 00:31:47,949 ♪ 787 00:31:47,949 --> 00:31:49,168 Algo no se siente bien. 788 00:31:49,168 --> 00:31:50,517 Sí, se siente un poco excesivo. 789 00:31:50,517 --> 00:31:52,345 para una antena de comunicacion no? 790 00:31:52,345 --> 00:31:54,042 Bien. 791 00:31:54,042 --> 00:32:01,354 ♪ 792 00:32:01,963 --> 00:32:05,053 Dios mío, esto no es una estación de retransmisión de radio. 793 00:32:05,053 --> 00:32:06,489 Es el sitio SAM. 794 00:32:06,489 --> 00:32:08,100 Este podría ser el que nos derribó. 795 00:32:08,100 --> 00:32:09,971 Mira, dijiste que el mapa decía retransmisión de radio. 796 00:32:09,971 --> 00:32:11,842 Realmente no deseas etiquetar correctamente un sitio SAM 797 00:32:11,842 --> 00:32:14,106 en un mapa en caso de que caiga en las manos equivocadas. 798 00:32:14,106 --> 00:32:15,759 ¿Sabes? ¿Te gustan nuestras manos? 799 00:32:15,759 --> 00:32:18,284 Bien, chicos, esto es malo. 800 00:32:18,284 --> 00:32:19,850 Ya sabes, tal vez no. 801 00:32:19,850 --> 00:32:22,201 Ay Pérez, no puedo con tu historia de Pollyanna. 802 00:32:22,201 --> 00:32:23,767 No, no, listen. 803 00:32:23,767 --> 00:32:25,030 Si esto fuera un relevo de radio, 804 00:32:25,030 --> 00:32:26,031 Todos los guardias estarían en la superficie. 805 00:32:26,031 --> 00:32:27,858 Pero este es un sitio SAM. 806 00:32:27,858 --> 00:32:29,338 Eso significa que están todos en ese búnker a 50 pies bajo tierra. 807 00:32:29,338 --> 00:32:31,123 Ahora puedo hacerlo mucho más fácilmente. 808 00:32:31,123 --> 00:32:32,646 Esa antena parabólica es para radar. 809 00:32:32,646 --> 00:32:34,604 Sigue los aviones para que los misiles sepan dónde impactar. 810 00:32:34,604 --> 00:32:35,954 Sí, pero todavía puedo conectarlo. 811 00:32:35,954 --> 00:32:38,086 y enviar un SOS a la flota. 812 00:32:38,086 --> 00:32:41,872 Sé que parece una locura, pero esto es más fácil. 813 00:32:41,872 --> 00:32:44,049 ♪ 814 00:32:44,049 --> 00:32:45,572 Bien, Bailey, acompaña a Pérez al plato. 815 00:32:45,572 --> 00:32:49,576 Puedes conectarte, hacer contacto y luego nos mudamos. 816 00:32:49,576 --> 00:32:55,190 ♪ 817 00:32:55,190 --> 00:32:56,713 [charla de radio confusa] 818 00:32:56,713 --> 00:32:57,671 Sí, señor. 819 00:32:57,671 --> 00:32:59,238 A cinco kilómetros podemos estar allí. 820 00:32:59,238 --> 00:33:02,241 [charla de radio ininteligible] No. Gracias, señor. 821 00:33:02,241 --> 00:33:03,851 - ¿Funcionó? - Ah, funcionó. 822 00:33:03,851 --> 00:33:05,548 Enviarán un helicóptero justo antes del amanecer. 823 00:33:05,548 --> 00:33:07,550 Tengo las coordenadas. Está a cinco kilómetros al este. 824 00:33:07,550 --> 00:33:09,378 Gracias a Dios. 825 00:33:09,378 --> 00:33:10,814 Vamos a salir de aquí. 826 00:33:10,814 --> 00:33:12,512 Vale, bueno, sólo tengo que tener cuidado aquí. 827 00:33:12,512 --> 00:33:17,038 No quiero que se den cuenta de que nos hemos unido, así que... 828 00:33:17,038 --> 00:33:20,172 [charla de radio confusa] 829 00:33:20,172 --> 00:33:22,043 Espera, de alguna manera conecté la señal de radio. 830 00:33:22,043 --> 00:33:23,392 Bueno, come. 831 00:33:23,392 --> 00:33:26,047 Eso no es parte de la misión. 832 00:33:26,047 --> 00:33:27,962 - Oh, no. - ¿Qué? 833 00:33:27,962 --> 00:33:29,268 ¿Te escucharon? 834 00:33:29,268 --> 00:33:30,747 ¿Escucharon nuestras coordenadas de exfiltración? 835 00:33:30,747 --> 00:33:34,229 No, es mucho peor. 836 00:33:34,229 --> 00:33:35,796 ♪ 837 00:33:35,796 --> 00:33:37,058 Oye, ¿funcionó? 838 00:33:37,058 --> 00:33:38,581 Sí. 839 00:33:38,581 --> 00:33:40,105 Tenemos coordenadas de rescate. Cinco kilómetros al este. 840 00:33:40,105 --> 00:33:43,847 - Está bien, vámonos. - Uh, yo--yo--escuché algo. 841 00:33:43,847 --> 00:33:46,285 Accidentalmente accedí a transmisiones rusas. 842 00:33:46,285 --> 00:33:47,547 ¿No es genial? 843 00:33:47,547 --> 00:33:49,070 Cuéntanoslo en el camino, amigo. 844 00:33:49,070 --> 00:33:50,506 No, no, lo siento, no podemos... no podemos irnos. 845 00:33:50,506 --> 00:33:53,335 Después de que dejamos los restos 846 00:33:53,335 --> 00:33:55,816 y los tipos que capturamos no regresaron, 847 00:33:55,816 --> 00:33:58,732 Enviaron otro grupo de soldados. 848 00:33:58,732 --> 00:34:00,429 Encontraron el avión 849 00:34:00,429 --> 00:34:02,518 Se dio cuenta de que la caja estaba vacía. 850 00:34:02,518 --> 00:34:04,390 Saben que somos un señuelo. 851 00:34:04,390 --> 00:34:05,826 Cualquiera sea el avión del que estemos tratando de distraerlos. 852 00:34:05,826 --> 00:34:06,827 ahora podría estar en peligro. 853 00:34:06,827 --> 00:34:08,872 Estará en peligro. 854 00:34:08,872 --> 00:34:11,223 Los aviones ya se encuentran en el espacio aéreo ruso. 855 00:34:11,223 --> 00:34:13,964 El comandante identificó tres nuevos objetivos. 856 00:34:13,964 --> 00:34:15,096 Van a sacar tres aviones más 857 00:34:15,096 --> 00:34:16,663 si no hacemos nada. 858 00:34:16,663 --> 00:34:18,665 ♪ 859 00:34:22,495 --> 00:34:23,931 Tenemos que salvar esos aviones. 860 00:34:23,931 --> 00:34:25,802 Bien, ¿cómo exactamente vamos a hacer eso? 861 00:34:25,802 --> 00:34:27,848 Porque tenemos un par de AK-47 y algunas pistolas. 862 00:34:27,848 --> 00:34:30,198 Consiguieron un búnker de cemento y quién sabe cuántos tipos. 863 00:34:30,198 --> 00:34:31,939 [música de suspenso] 864 00:34:31,939 --> 00:34:34,594 Sacamos su satélite. Es su radar principal. 865 00:34:34,594 --> 00:34:36,161 No tienen tráfico aéreo sin él. 866 00:34:36,161 --> 00:34:38,598 Sacamos el plato, los aviones están a salvo. 867 00:34:38,598 --> 00:34:42,036 Nuevamente, ¿cómo hacemos eso exactamente? 868 00:34:42,036 --> 00:34:43,211 Hola, hombre de radio. 869 00:34:43,211 --> 00:34:44,473 ¿Eh? ¿Qué? 870 00:34:44,473 --> 00:34:46,127 Quiero decir, bueno, la buena noticia es 871 00:34:46,127 --> 00:34:47,955 no tenemos que volar todo el plato, 872 00:34:47,955 --> 00:34:51,306 pero sí tenemos que volar el panel de control al que acabamos de acceder. 873 00:34:51,306 --> 00:34:52,960 ¿Qué pasa con la mina trampa que Enock deshabilitó? 874 00:34:52,960 --> 00:34:54,788 Lo trajimos con nosotros, ¿verdad? - Lo hicimos. 875 00:34:54,788 --> 00:34:56,311 Pero repito, Pérez, es un cable trampa mío, 876 00:34:56,311 --> 00:34:58,139 lo que significa que no podemos detonarlo remotamente. 877 00:34:58,139 --> 00:34:59,445 Tenemos que hacerlo manualmente, 878 00:34:59,445 --> 00:35:00,924 lo que significa que estaríamos demasiado cerca. 879 00:35:00,924 --> 00:35:02,752 No si lo impactamos con suficiente fuerza. 880 00:35:02,752 --> 00:35:05,103 - ¿Qué? - No no no. 881 00:35:05,103 --> 00:35:06,495 Yo... ¿ves lo que está diciendo? 882 00:35:06,495 --> 00:35:08,149 No, no lo entiendo. ¿Qué? 883 00:35:08,149 --> 00:35:09,672 Este tipo quiere montar una mina en la parte delantera del camión. 884 00:35:09,672 --> 00:35:11,152 y luego introdúzcalo en el panel de control. 885 00:35:11,152 --> 00:35:12,284 No. 886 00:35:12,284 --> 00:35:13,241 Sí, y salté antes de que golpeara. 887 00:35:13,241 --> 00:35:14,808 Ese es el plan, al menos. 888 00:35:14,808 --> 00:35:16,288 No, no, necesitamos el camión para llegar al sitio de exfiltración. 889 00:35:16,288 --> 00:35:17,463 eso está a cinco kilómetros de distancia. 890 00:35:17,463 --> 00:35:18,855 Podemos apresurarnos a pie. 891 00:35:18,855 --> 00:35:20,205 Al parecer, a través de un campo minado. 892 00:35:20,205 --> 00:35:22,337 Sí, bueno, les ganamos antes. 893 00:35:22,337 --> 00:35:23,643 ¿Hablas en serio? 894 00:35:23,643 --> 00:35:24,948 ¿Entiendes las probabilidades estadísticas? 895 00:35:24,948 --> 00:35:26,167 de atravesar un campo minado una vez? 896 00:35:26,167 --> 00:35:27,647 Lo hace. Voy a analizar las probabilidades. 897 00:35:27,647 --> 00:35:30,519 [las voces se apagan] 898 00:35:32,521 --> 00:35:33,522 [Soy suspiros] 899 00:35:33,522 --> 00:35:35,568 [música suave y dramática] 900 00:35:35,568 --> 00:35:38,919 Ey. Vamos a conseguir esto. 901 00:35:38,919 --> 00:35:40,660 Sí, sólo sé que Magic está bajo mucha presión. 902 00:35:40,660 --> 00:35:42,357 para alcanzar ciertas metas en ciertas fechas, 903 00:35:42,357 --> 00:35:43,532 y yo sólo... - Vamos. 904 00:35:43,532 --> 00:35:44,838 Somos un grupo de viajes en el tiempo. 905 00:35:44,838 --> 00:35:46,535 Una vez que descubras todo esto, 906 00:35:46,535 --> 00:35:48,494 puedes retroceder en el tiempo 907 00:35:48,494 --> 00:35:49,625 y dite a ti mismo cómo lo hiciste. 908 00:35:49,625 --> 00:35:52,106 Sí, pero ¿y si realmente funciona? 909 00:35:52,106 --> 00:35:56,197 ¿Y tienes que retroceder en el tiempo? 910 00:35:56,197 --> 00:35:57,198 Esa es la misión. 911 00:35:57,198 --> 00:35:58,721 Sí. 912 00:35:58,721 --> 00:36:01,115 Sí, lo sé, pero parece una locura, ¿verdad? 913 00:36:01,115 --> 00:36:02,856 Que tienes que arriesgar tu vida. 914 00:36:02,856 --> 00:36:06,860 Esa es la misión, Ben. 915 00:36:06,860 --> 00:36:10,124 Por eso lo llaman servicio militar. 916 00:36:10,124 --> 00:36:12,648 Dedicamos nuestras vidas, y sí, 917 00:36:12,648 --> 00:36:15,564 a veces los arriesgamos, 918 00:36:15,564 --> 00:36:18,654 al servicio de algo más grande, 919 00:36:18,654 --> 00:36:24,225 una meta mayor que la que cualquiera de nosotros podría lograr por sí solo. 920 00:36:24,225 --> 00:36:25,400 ♪ 921 00:36:25,400 --> 00:36:28,055 Es mi trabajo. 922 00:36:28,055 --> 00:36:29,796 Y me hace feliz hacerlo. 923 00:36:29,796 --> 00:36:34,714 Lo sé, pero ¿y si nosotros...? 924 00:36:34,714 --> 00:36:37,107 ¿Qué pasa si te pierdo? 925 00:36:37,107 --> 00:36:39,719 ♪ 926 00:36:39,719 --> 00:36:43,375 Entonces vendrás a buscarme. 927 00:36:43,375 --> 00:36:46,943 ♪ 928 00:36:46,943 --> 00:36:51,992 Oye, um, uh, ¿quieres cenar mañana por la noche? 929 00:36:51,992 --> 00:36:53,733 Uno... 930 00:36:53,733 --> 00:36:55,387 Conozco este gran lugar chino. 931 00:36:55,387 --> 00:36:59,652 Sí. 932 00:36:59,652 --> 00:37:02,089 Sí. 933 00:37:02,089 --> 00:37:04,004 ♪ 934 00:37:04,004 --> 00:37:05,353 Bueno. 935 00:37:05,745 --> 00:37:07,573 Una milla a la vez. Sigue caminando. 936 00:37:07,573 --> 00:37:08,617 Quedémonos juntos. 937 00:37:08,617 --> 00:37:10,880 Nos atenemos a... - No. 938 00:37:10,880 --> 00:37:11,881 ¿Es ahí donde quieres vivir? 939 00:37:11,881 --> 00:37:15,407 [grita] Ya sabes... 940 00:37:15,407 --> 00:37:16,930 ♪ 941 00:37:16,930 --> 00:37:18,845 Mi prometida... - ¡Oh, con la prometida! 942 00:37:18,845 --> 00:37:20,020 ¡Ay, este chico! 943 00:37:20,020 --> 00:37:21,239 Ni siquiera creo que ella exista. 944 00:37:21,239 --> 00:37:23,110 - Estoy aquí por una razón. - ¡Ella no es real! 945 00:37:23,110 --> 00:37:26,940 Sólo estás haciendo esto... - ¡Todos, cállense! 946 00:37:26,940 --> 00:37:29,725 Lo curioso es que hemos estado tan preocupados 947 00:37:29,725 --> 00:37:31,379 con salir del purgatorio 948 00:37:31,379 --> 00:37:32,772 que hemos olvidado 949 00:37:32,772 --> 00:37:34,817 por qué nos unimos a la Fuerza Aérea en primer lugar. 950 00:37:34,817 --> 00:37:36,384 Para volar aviones geniales. 951 00:37:36,384 --> 00:37:37,994 No, para ayudar a la gente. 952 00:37:37,994 --> 00:37:40,170 Oh, para ayudar a la gente. Sí, claro. Lo lamento. 953 00:37:40,170 --> 00:37:41,433 [música dramática] 954 00:37:41,433 --> 00:37:42,999 Ayudar a la gente. 955 00:37:42,999 --> 00:37:44,653 Hemos estado rogando por una misión importante. 956 00:37:44,653 --> 00:37:46,525 Finalmente tenemos uno. 957 00:37:46,525 --> 00:37:47,961 Tenemos que detener esos SAM. 958 00:37:47,961 --> 00:37:50,746 de disparar contra tres aviones de carga más. 959 00:37:50,746 --> 00:37:52,487 Pérez has an idea. 960 00:37:52,487 --> 00:37:53,619 Si alguien más tiene uno mejor, 961 00:37:53,619 --> 00:37:55,447 por favor habla ahora. 962 00:37:55,447 --> 00:37:59,755 ♪ 963 00:37:59,755 --> 00:38:02,845 Bien, excelente. Vamos. 964 00:38:02,845 --> 00:38:10,026 ♪ 965 00:38:31,526 --> 00:38:33,354 Oh, LT, lo tengo. 966 00:38:33,354 --> 00:38:34,877 Sí, estoy seguro de que sí. 967 00:38:34,877 --> 00:38:36,618 Pero necesitarás ayuda si las cosas se ponen complicadas. 968 00:38:36,618 --> 00:38:39,317 Préndelo. 969 00:38:39,317 --> 00:38:40,622 [el motor gira] 970 00:38:40,622 --> 00:38:44,452 ♪ 971 00:38:44,452 --> 00:38:47,499 [sirenas aullando] 972 00:38:47,499 --> 00:38:50,632 ♪ 973 00:38:50,632 --> 00:38:52,373 ¿Qué es eso? 974 00:38:52,373 --> 00:38:53,940 ¿Disparan un sensor perimetral o algo así? 975 00:38:53,940 --> 00:38:57,552 No, no, eso es una advertencia. Están a punto de disparar un SAM. 976 00:38:57,552 --> 00:39:01,382 ♪ 977 00:39:01,382 --> 00:39:02,427 Se están preparando para disparar. 978 00:39:02,427 --> 00:39:03,950 Voy lo más rápido que puedo. 979 00:39:03,950 --> 00:39:10,870 ♪ 980 00:39:10,870 --> 00:39:13,220 Llegamos demasiado tarde. 981 00:39:13,220 --> 00:39:14,787 No, no lo estamos. 982 00:39:14,787 --> 00:39:16,354 Si sacas el plato, el misil perderá orientación. 983 00:39:16,354 --> 00:39:17,964 Sí, pero si el misil pierde dirección, 984 00:39:17,964 --> 00:39:20,096 se vuelve buscador de calor y gira 985 00:39:20,096 --> 00:39:22,098 para encontrar lo mejor que hay-- 986 00:39:22,098 --> 00:39:22,925 el plato. 987 00:39:22,925 --> 00:39:24,187 Entonces probablemente deberíamos 988 00:39:24,187 --> 00:39:25,101 Sal del coche más temprano que tarde. 989 00:39:25,101 --> 00:39:26,364 - Sí. - Sí. 990 00:39:26,364 --> 00:39:29,932 Tres dos uno. 991 00:39:29,932 --> 00:39:37,113 ♪ 992 00:40:02,530 --> 00:40:05,098 [todos aplaudiendo] 993 00:40:06,839 --> 00:40:10,408 [ruido de escombros] 994 00:40:10,408 --> 00:40:11,452 ¡Lo hicimos! 995 00:40:11,452 --> 00:40:13,846 [todos aplaudiendo] 996 00:40:13,846 --> 00:40:15,021 Cuéntame lo de la traición ahora. 997 00:40:15,021 --> 00:40:17,589 ¡Nunca! [risa] 998 00:40:17,589 --> 00:40:19,591 [ambos jadeando] 999 00:40:19,591 --> 00:40:21,767 [Ben gime] 1000 00:40:21,767 --> 00:40:24,030 [música suave y dramática] 1001 00:40:24,030 --> 00:40:27,599 - Eso fue una locura. - Sí. 1002 00:40:27,599 --> 00:40:28,861 Lo hicimos. 1003 00:40:28,861 --> 00:40:32,473 Lo hicimos. Sí. [ambos ríen] 1004 00:40:32,473 --> 00:40:36,782 Creo que acabas de demostrar que puedes liderar una misión. 1005 00:40:36,782 --> 00:40:39,524 ♪ 1006 00:40:39,524 --> 00:40:42,614 Vamos. Tenemos que llegar al sitio de exfiltración. 1007 00:40:42,614 --> 00:40:45,704 ♪ 1008 00:40:45,704 --> 00:40:48,358 ¿Ben? 1009 00:40:48,358 --> 00:40:50,491 Ian. 1010 00:40:50,491 --> 00:40:53,102 ¡Ben! 1011 00:40:53,102 --> 00:40:54,669 ¡Estás vivo! 1012 00:40:54,669 --> 00:40:57,150 Apenas. ¿Dónde has estado? 1013 00:40:57,150 --> 00:40:59,935 ¿Y por qué no salté a casa? 1014 00:40:59,935 --> 00:41:02,024 ¿Por qué te ves tan diferente? 1015 00:41:02,024 --> 00:41:04,505 ♪ 1016 00:41:04,505 --> 00:41:07,160 ¿P-por qué me miras así? 1017 00:41:07,160 --> 00:41:10,511 Ben, han pasado tres años. 1018 00:41:10,511 --> 00:41:11,860 [música dramática] 1019 00:41:11,860 --> 00:41:16,561 Has estado desaparecido durante tres años. 1020 00:41:16,561 --> 00:41:20,042 y luego cerraron el Proyecto Quantum Leap. 1021 00:41:20,042 --> 00:41:23,089 Pensábamos que estabas muerto. 1022 00:41:23,089 --> 00:41:26,527 Todo ha cambiado. 1023 00:41:26,527 --> 00:41:29,530 [Zumbido etéreo] 1024 00:41:29,530 --> 00:41:33,882 ♪73251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.