All language subtitles for Naked Poison (2000) - Hong Kong, Hong Kong Movie, Hong Kong Adult Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:29,980 字幕志愿者 杨茜茜 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,980 请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目 3 00:01:00,000 --> 00:01:16,000 我可以在带来老婆大大大大明火, 杜鲁鱼, 虽然有大大小。 4 00:02:00,000 --> 00:02:30,000 啊, 啊 5 00:02:30,000 --> 00:03:00,000 老爸, 放心吧, 離我這裏就不得死了, 跟我去櫃子拿個盒出來, 老爸, 老爸, 老爸, 老爸, 6 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 快點 7 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 來… 8 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 要不要拿那麼久? 9 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 裡面嚇了,阿公 10 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 你看看你,怎麼整身都油? 11 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 怎麼不出聲? 12 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 不能說的嗎? 13 00:03:26,000 --> 00:03:56,000 我最近看到照片是拋賊 所以我想… 人… 14 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 謝謝你了 15 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 七叔, 我這次醫理是用以毒公毒的辦法 16 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 吃披霜毒老虎, 身受其害 17 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 你不硬得多次 18 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 這次我知道了 19 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 你怎麼會這麼容易被我抓柴才行 20 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 你讓我吃藥魚吃要過癮 21 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 什麼叫這麼過癮? 有沒有預罷我們? 22 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 那好吧, 我們先走了 23 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 藥費明天拿給你 24 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 好, 七叔回去吧 25 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 你怎麼說的? 26 00:04:24,000 --> 00:04:30,000 你管他呀,看老爺的樣子,一睡就不起啦,我們回去睡夠了。 27 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 睡?還沒搞你睡得著嗎? 28 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 神力湯怎麼用呢? 29 00:04:39,000 --> 00:05:09,000 我老公 30 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 你怎麼這麼熱啊? 31 00:05:39,000 --> 00:06:09,000 你帮我呀 救命啊 救 32 00:06:09,000 --> 00:06:13,760 谁给我你 谁给我准备你 33 00:06:14,760 --> 00:06:16,760 Witcher警官 34 00:06:16,759 --> 00:06:46,759 回头去 35 00:06:46,759 --> 00:07:16,759 你又有小子騎啊 離譜 36 00:07:16,759 --> 00:07:20,759 他用了我 死 你看他卜物就知道他不死了 37 00:07:20,759 --> 00:07:24,759 不要 廢嫂 當可憐我這個老爺 你放過他一次吧 38 00:07:24,759 --> 00:07:27,759 關我什麼事 現在又不是我打他 39 00:07:27,759 --> 00:07:33,759 這些人打不可以的 死你了 死你了 死你了 40 00:07:33,759 --> 00:07:33,759 住手 住手 住 41 00:07:46,759 --> 00:07:48,759 報警幫她回警局 42 00:07:51,759 --> 00:07:55,759 算了, 我明天還有個貨櫃車上大陸, 老婆回去睡 43 00:07:55,759 --> 00:07:55,759 你死了, 死了, 死了, 死了, 44 00:08:16,759 --> 00:08:18,759 還不拿出來? 45 00:08:28,759 --> 00:08:29,759 文仔 46 00:08:30,759 --> 00:08:33,759 阿公知道你一直都很喜歡何醫 47 00:08:35,759 --> 00:08:39,759 你知不知道阿公為什麼一直不肯教你? 48 00:08:39,759 --> 00:08:59,759 學醫 心術一定要靜 水立在咒 易立覆咒 同樣 醫術可以救人 也可以殺人 49 00:08:59,759 --> 00:09:05,759 當年 我將這些新聞剪低 是要來警惕著你 50 00:09:05,759 --> 00:09:11,160 希望當你懂事之後 反省一下自己曾經做過的事 51 00:09:11,559 --> 00:09:17,359 這些事雖然連你婆婆也不知道 但是我心中有數 52 00:09:17,759 --> 00:09:22,359 那時候雖然你小時候還沒懂事 不過三歲還是八十 53 00:09:22,559 --> 00:09:28,359 從那時候開始 我決定不讓你學醫 也不讓你碰任何藥物 54 00:09:30,359 --> 00:09:34,160 就算你要怪阿公 我也一定要這樣做 55 00:09:34,759 --> 00:09:39,759 因為我身為醫生 我有責任保護每個人的生命 56 00:09:40,759 --> 00:09:43,759 阿公 我知道你為我好 我明白了 57 00:09:43,759 --> 00:09:48,759 笨仔 答應阿公好好地做人 58 00:09:49,759 --> 00:09:52,759 不要再偷偷地看我的醫書 59 00:09:53,759 --> 00:09:58,759 更不要再偷偷地用自己或人家的身體來示讓 60 00:09:59,759 --> 00:10:00,759 知道嗎 61 00:10:00,759 --> 00:10:01,759 我知道了 62 00:10:02,759 --> 00:10:05,759 天亮了, 看開我了 63 00:10:32,759 --> 00:11:02,759 我去看一看 64 00:11:02,759 --> 00:11:03,759 我可以走嗎? 65 00:11:32,759 --> 00:12:02,759 你怎麼站在那邊走啊? 走走走走走走走走走走走走走走 66 00:12:02,759 --> 00:12:03,959 這樣啊, 痛不痛啊? 67 00:12:03,959 --> 00:12:07,759 好痛啊, 不知道會不會糟了啊? 68 00:12:07,759 --> 00:12:10,759 看醫生也不知道要花多少錢啊? 69 00:12:10,759 --> 00:12:13,359 這麼漂亮的女兒, 若糟了, 搞不成事? 70 00:12:13,359 --> 00:12:15,359 人家這麼痛, 還想搞? 71 00:12:15,359 --> 00:12:17,359 搞一下就舒服了 72 00:12:17,359 --> 00:12:20,759 不搞啊, 常常想搞 73 00:12:20,759 --> 00:12:24,160 好了, 不要吵了, 待會兒要你去看醫生 74 00:12:24,160 --> 00:12:26,759 下午陪你回家睡覺 75 00:12:26,759 --> 00:12:28,959 好啊, 那我們下班呢? 76 00:12:28,959 --> 00:12:31,160 那我就陪你了 77 00:12:31,160 --> 00:12:31,959 拿來啊 78 00:12:31,959 --> 00:12:36,959 多少錢呢?拿去買吧 79 00:12:37,959 --> 00:12:40,959 怎樣?鹽少? 80 00:12:43,959 --> 00:12:45,959 給你了 81 00:12:46,959 --> 00:12:49,959 陳先生, 如果沒什麼的話, 我先出去做事 82 00:12:50,959 --> 00:12:53,959 還不夠?你想要多少? 83 00:12:53,959 --> 00:12:55,959 五元? 84 00:12:55,959 --> 00:13:00,959 五皮野?我要困幾條水魚才騙到五皮野 85 00:13:00,959 --> 00:13:30,959 那就是我誣賞 86 00:13:30,959 --> 00:14:00,959 嗯 嗯 87 00:14:00,959 --> 00:14:30,959 你這混蛋, 你今天吃了屎嗎? 犯人都搞錯我了? 你以 88 00:14:30,959 --> 00:14:37,159 最壞的這個混蛋 追我不在就搞Winnie啊 想強姦她啊 幸好我回來做的 89 00:14:37,159 --> 00:14:41,159 沒有沒有 你還說沒有? 你剛才想強姦這個女人嗎? 90 00:14:43,959 --> 00:14:54,559 為什麼? 你問那麼多事來做什麼? 你給我醒定一點 否則下次手也斬你了 你兩個和我回去做事 91 00:14:54,559 --> 00:14:58,559 站住 當我說的不是事嗎? 92 00:14:58,559 --> 00:15:00,559 不是, 多一事不如少一事吧 93 00:15:00,559 --> 00:15:01,559 你給我閉嘴 94 00:15:01,559 --> 00:15:03,559 今天不搞清楚這件事 95 00:15:03,559 --> 00:15:05,559 沒有人可以走出這房間 96 00:15:05,559 --> 00:15:07,559 剛才你不是說奸他嗎? 97 00:15:07,559 --> 00:15:09,559 怎麼奸? 98 00:15:10,559 --> 00:15:12,559 握我了 99 00:15:12,559 --> 00:15:13,559 那你拿來看看 100 00:15:16,559 --> 00:15:18,559 握, 你還不握? 101 00:15:19,559 --> 00:15:21,559 讓我知道你說謊的話 102 00:15:21,559 --> 00:15:22,559 我連你的手也斬下來 103 00:15:24,559 --> 00:15:25,559 用力點 104 00:15:25,559 --> 00:15:34,559 強姦這麼小力的嗎?打你一點啊! 105 00:15:34,559 --> 00:15:36,559 抓他! 106 00:15:36,559 --> 00:15:38,559 不要玩我啦, 英姐! 107 00:15:38,559 --> 00:15:41,559 不要以為我不知道你們做過什麼! 108 00:15:41,559 --> 00:15:46,559 只要被我親眼見到的話, 抓住他! 109 00:15:46,559 --> 00:15:57,559 Villy姐,阿文啊 110 00:16:16,559 --> 00:16:19,559 你怎麼這麼壞的?你是不是在廁所上我? 111 00:16:19,559 --> 00:16:22,559 哇,走廁所在老闆啊,很離譜的? 112 00:16:22,559 --> 00:16:25,559 你沒事吧?你也算離譜的,你怎麼有命啊? 113 00:16:25,559 --> 00:16:27,559 在廁所上人? 114 00:16:27,559 --> 00:16:29,559 你怎麼看過我窩尿啊? 115 00:16:29,559 --> 00:16:31,559 你自己說有沒有?你有沒有? 116 00:16:31,559 --> 00:16:34,559 你有沒有裝作我?有啊,有沒有啊,有沒有啊? 117 00:16:34,559 --> 00:16:36,559 你怎麼看過我窩尿啊? 118 00:16:36,559 --> 00:16:39,559 威姐,我看過我一次啊,就不我啊 119 00:16:39,559 --> 00:16:43,559 好啊,我要你逐寸逐寸洗乾淨的女廁 120 00:16:43,559 --> 00:17:13,559 如果我見到一些職位, 我要你用一條舌頭舌頭舌頭舌頭舌頭� 121 00:17:13,559 --> 00:17:43,539 你有沒有話要跟我說? 其實今天在公司… 我知道,你被Winnie冤枉了嘛! 怎麼會知道? 我見到Winnie偷笑, 我又知道你不是這麼下樓的! 122 00:17:43,559 --> 00:17:47,559 你真是好人啊,你平時對我都這麼好的啊? 123 00:17:47,559 --> 00:17:49,559 你平時很留意我的嗎? 124 00:17:49,559 --> 00:17:52,559 你這麼美女,誰都看見你幾眼啊 125 00:17:52,559 --> 00:17:55,559 厚花花 126 00:17:55,559 --> 00:17:59,559 我想如果我不是這麼醜的話,我一定會追你的 127 00:17:59,559 --> 00:18:03,559 其實,美女也未必好啊,你也挺有趣啊 128 00:18:11,559 --> 00:18:18,559 不要那麼大,你的臭小子,你在那邊啊! 129 00:18:41,559 --> 00:19:11,559 别 别 130 00:19:11,559 --> 00:19:41,539 我来吧 131 00:19:41,559 --> 00:19:43,559 好嗎? 132 00:20:41,559 --> 00:21:06,759 你真是要回鄉一下 阿婆 133 00:21:06,759 --> 00:21:10,559 你長大了 也不用我照顧你了 134 00:21:10,559 --> 00:21:14,559 我又看不住你 不如回去靜靜地住下就更好 135 00:21:14,559 --> 00:21:16,559 你用心做人吧 136 00:21:18,559 --> 00:21:19,559 我走了 137 00:21:19,559 --> 00:21:20,559 送你吧,好嗎? 138 00:21:20,559 --> 00:21:23,559 不用了,讓我上山再送吧 139 00:21:23,559 --> 00:21:25,559 自己小心點 140 00:21:25,559 --> 00:21:55,539 我去哪儿? 141 00:21:55,559 --> 00:21:56,559 我去死了 142 00:22:25,559 --> 00:22:55,559 我愛你,愛 143 00:22:55,559 --> 00:23:00,559 所有產品的資料都在這裡的 144 00:23:00,559 --> 00:23:06,559 你可以慢慢看, OK? 145 00:23:06,559 --> 00:23:13,559 有沒有問題? 146 00:23:13,559 --> 00:23:18,559 Mini, 我有事找你, 進我房間再談 147 00:23:18,559 --> 00:23:23,559 謝謝你 148 00:23:23,559 --> 00:23:25,559 謝謝你啊! 149 00:23:28,559 --> 00:23:30,559 我幫你 150 00:23:36,559 --> 00:23:39,559 謝謝!不用謝謝!我先做事 151 00:23:40,559 --> 00:23:44,559 啊!我有些東西想你幫我,你跟我進房間 152 00:23:48,559 --> 00:23:50,559 陳先生,叫我進來幹甚麼? 153 00:23:52,559 --> 00:23:54,559 麻煩你幫我關門吧 154 00:23:54,559 --> 00:23:55,559 好啊 155 00:23:59,559 --> 00:24:00,559 阿玲 156 00:24:00,559 --> 00:24:01,559 幹什麼 157 00:24:01,559 --> 00:24:02,559 做愛 158 00:24:02,559 --> 00:24:04,559 做愛 159 00:24:08,559 --> 00:24:10,559 不用打仇的 來吧 160 00:24:11,559 --> 00:24:13,559 走開眼 161 00:24:13,559 --> 00:24:15,559 嘩 好大呀 162 00:24:16,559 --> 00:24:18,559 又白又滑 163 00:24:18,559 --> 00:24:19,559 走開眼 164 00:24:19,559 --> 00:24:20,559 不用怕醜的 165 00:24:20,559 --> 00:24:23,559 放心吧, 我會去那時候的, 來吧! 166 00:24:26,559 --> 00:24:26,559 我…我…我…我…我…我…我… 167 00:24:50,559 --> 00:25:20,539 我可以走 168 00:25:20,559 --> 00:25:24,559 阿文, 謝謝你, 真不知道怎麼感謝你才好 169 00:25:24,559 --> 00:25:28,559 不用客氣, 要客氣我越不開心 170 00:25:28,559 --> 00:25:30,559 為什麼? 171 00:25:30,559 --> 00:25:32,559 自己人嘛 172 00:25:32,559 --> 00:25:35,559 對了, 那那份工作還做不做? 173 00:25:35,559 --> 00:25:38,559 就算不做也要回去找個混蛋計算了 174 00:25:38,559 --> 00:25:40,559 你不怕嗎?不如算吧 175 00:25:40,559 --> 00:25:42,559 不行, 我一定要跟他拿回公道了 176 00:25:42,559 --> 00:25:46,559 你別管, 你回去休息三兩天就沒事了 177 00:25:46,559 --> 00:26:16,539 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 178 00:26:16,559 --> 00:26:42,059 我先回去了 179 00:26:42,059 --> 00:26:44,779 那好吧 180 00:26:44,779 --> 00:26:46,779 過兩天上你家探望你 181 00:26:46,779 --> 00:26:47,779 真的? 182 00:26:47,779 --> 00:26:49,779 真的嗎? 183 00:26:49,779 --> 00:26:51,779 再見,打電話給我 184 00:26:51,779 --> 00:26:56,779 再見,打給你? 185 00:26:56,779 --> 00:26:59,779 我好像不知道你的電話 186 00:27:01,779 --> 00:27:03,779 你真壞 187 00:27:03,779 --> 00:27:06,779 你知不知道你這樣會當我是色情人? 188 00:27:08,779 --> 00:27:10,779 你還來嗎? 189 00:27:10,779 --> 00:27:12,779 你還硬成這樣? 190 00:27:12,779 --> 00:27:42,779 你還在那邊投惡 191 00:27:42,779 --> 00:28:12,759 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 192 00:28:12,779 --> 00:28:42,759 我好看 193 00:28:42,779 --> 00:29:12,759 请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目 194 00:29:12,779 --> 00:29:42,759 好烟啊 195 00:29:42,779 --> 00:29:55,779 你怎麼這麼厲害的呢? 196 00:30:03,779 --> 00:30:06,779 然後找個小人回來救火先 197 00:30:06,779 --> 00:30:07,779 不好意思 198 00:30:36,779 --> 00:30:43,779 我个身中身的好硬啊 199 00:30:43,779 --> 00:30:47,779 你身左轨左车 200 00:30:47,779 --> 00:30:50,779 我又改脆错破 201 00:30:50,779 --> 00:30:53,779 我也破 202 00:30:57,779 --> 00:31:02,779 弟姐 我身材紧紧了 203 00:31:02,779 --> 00:31:32,779 你看 我对玻璃拧接 脸炸了 单单手 这二个念头了 好 来了 我要 我要 我要 去 来 我要 去 来 我要 204 00:31:32,779 --> 00:32:02,779 神經病, 別咬我吧, 別咬我吧, 別咬我 205 00:32:02,779 --> 00:32:32,779 好 走嘛 206 00:32:32,779 --> 00:33:02,779 快 快 快 207 00:33:02,779 --> 00:33:32,779 再回到底庫先啦 正人又偷過低龍? 我沒有偷喔 沒偷你又拿起手的 你真的不知道呀? 知道你老美耶 你真的什麼都不記得? 你不用剪輝作戒啦! 啊! 啊! 啊! 啊! 啊 208 00:33:32,779 --> 00:33:35,779 我現在頭髮髮腫,明天才跟你算數,丟! 209 00:33:39,779 --> 00:33:42,779 藥吃了真的會甚麼都不記得的 210 00:33:44,779 --> 00:33:45,779 癲 211 00:33:47,779 --> 00:33:48,779 走快點,好餓呀? 212 00:33:49,779 --> 00:33:51,779 為甚麼還不走呀? 213 00:33:52,779 --> 00:33:54,779 昨天的波嵐數我還沒算好嘛 214 00:33:55,779 --> 00:33:57,779 留下明天才算,跟那些小艇說,我說的 215 00:33:58,779 --> 00:34:12,779 不行, 我們公司一向都出名, 數準服務也好, 不是何來這麼多客人? 你不要在這裡做壞規矩, 今晚搞不定的, 你別寫字而走, 怎麼了?不想走? 216 00:34:28,779 --> 00:34:30,779 我可以去哪里的地方吗 217 00:34:58,779 --> 00:35:28,759 我想要男人的男人 218 00:35:28,779 --> 00:35:30,779 啊 219 00:35:58,779 --> 00:36:00,779 我可以做的事情嗎? 220 00:36:28,779 --> 00:36:30,779 好啊 221 00:36:58,779 --> 00:37:00,779 好啊! 222 00:37:28,779 --> 00:37:30,779 我就餵飽你了 223 00:37:58,779 --> 00:38:28,779 我怕你了 走啊 224 00:38:28,779 --> 00:38:58,779 我愛你 225 00:38:58,779 --> 00:39:28,779 好 啊 226 00:39:28,779 --> 00:39:30,779 好, 走! 227 00:39:58,779 --> 00:40:17,539 我認為她是因為她體內的女性荷爾蒙產生突變 228 00:40:17,539 --> 00:40:19,479 以至影響到她的精神和行為 229 00:40:19,479 --> 00:40:22,479 我同意 從她身體上的特徵來看 230 00:40:22,479 --> 00:40:25,479 都充分表現她身體內的女性荷爾蒙比其他人多 231 00:40:25,479 --> 00:40:31,479 他看來的荷爾蒙的突變 就像一支荷爾蒙核爆一樣 一發不可收拾 232 00:40:31,479 --> 00:40:36,479 已經多的荷爾蒙 因為這樣而分裂 以幾何級數感高速增長 233 00:40:36,479 --> 00:40:39,479 醫生 聽你這樣說 你就知道他是甚麼病 234 00:40:39,479 --> 00:40:41,479 多德少 我想聽聽你的意見 235 00:40:41,479 --> 00:40:44,479 我的意見是 淫戰 236 00:40:44,479 --> 00:40:45,479 同意 237 00:40:45,479 --> 00:40:46,479 即是怎樣? 238 00:40:46,479 --> 00:40:48,479 而且淫戰是不能醫的 239 00:40:48,479 --> 00:40:49,479 同意 240 00:40:49,479 --> 00:40:51,479 搞錯 全經生病 241 00:40:51,479 --> 00:41:20,479 冷靜點,你現在幹甚麼? 冷靜點,你說吧! 別這樣,冷靜點,他到底有甚麼病才可以? 她是中毒的! 撲你了! 你說吧! 說也沒用,我們要發言過才知道他中了甚麼毒。 可是看來他不能夠把報告的報告出來了。 喂!Peter仔,你是誰? 阿文。 誰阿文? 你天天見我都不知道我是誰阿文? 我在外面兜頭搏濕你那個阿文! 242 00:41:20,479 --> 00:41:23,479 我學完你們死混蛋 你嫌我打你不夠嗎? 243 00:41:23,479 --> 00:41:26,479 喂 你別在這裡裝了大哥 244 00:41:26,479 --> 00:41:28,479 現在是你有事要求我 245 00:41:28,479 --> 00:41:30,479 你肯給了什麼VV吃? 246 00:41:30,479 --> 00:41:34,479 說你是豬兜 有時候你又多聰明 247 00:41:34,479 --> 00:41:36,479 想要解藥? 248 00:41:36,479 --> 00:41:39,479 一個小時之後準備定義百萬 249 00:41:39,479 --> 00:41:40,479 到時我會叫你 250 00:41:40,479 --> 00:41:42,479 你居然冤枉我錢? 251 00:41:42,479 --> 00:41:43,479 你不怕沒命花嗎? 252 00:41:43,479 --> 00:41:45,479 你放心吧 253 00:41:48,479 --> 00:41:49,479 我敢放心? 254 00:41:49,479 --> 00:41:50,479 小心 255 00:42:00,479 --> 00:42:01,479 錢呢? 256 00:42:01,479 --> 00:42:03,479 半夜三更 你知道我十分都要二百萬了 257 00:42:03,479 --> 00:42:06,479 二百萬對你來說 濕濕碎了 258 00:42:07,479 --> 00:42:08,479 請打個袋看看 259 00:42:08,479 --> 00:42:10,479 你真的有假藥? 260 00:42:11,479 --> 00:42:13,479 我怎知道肩還是流? 261 00:42:13,479 --> 00:42:15,479 Winley到底中了什麼毒? 262 00:42:15,479 --> 00:42:16,479 信不信隨便你? 263 00:42:16,479 --> 00:42:18,479 我怕Winley捱不住 264 00:42:18,479 --> 00:42:25,479 你真厲害,拿去吧! 265 00:42:48,479 --> 00:42:56,479 我都知道你懂事了, 你以為你拿著真是解藥嗎?你不是傻嗎? 266 00:42:56,479 --> 00:43:03,479 玩東西了, 難道我教你了?沒有解藥我不會死的, 死了女兒而已, 死了我就找個別人見了 267 00:43:03,479 --> 00:43:08,479 你以為這樣可以帶到我嗎?你以為我來真的為解藥嗎?我來親手對抗你 268 00:43:08,479 --> 00:43:11,479 你不會死的, 你沒有我的解藥你真的會死的 269 00:43:11,479 --> 00:43:12,479 你不用帶我 270 00:43:12,479 --> 00:43:17,479 我說真的, 你沒有我的解藥你真的會死的, 你看你的手吧 271 00:43:17,479 --> 00:43:47,479 這瓶藥呢 我都塗了毒藥的啦 那些毒呢 就會扶食你的皮膚啊 三天後啦 我擔保你全身的皮膚都扶爛了 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 272 00:43:47,479 --> 00:43:49,479 我一定把二百八過在你戶口的 273 00:43:49,479 --> 00:43:51,479 你老點我呀? 274 00:43:51,479 --> 00:43:53,479 現在你叫我怎麼相信你呀? 275 00:43:53,479 --> 00:43:56,479 我怕了 文哥 你多信我一次呀 276 00:43:56,479 --> 00:43:58,479 信我又不信你了 277 00:43:58,479 --> 00:44:02,479 我吃了這顆家傳的快樂斷腸丸 278 00:44:02,479 --> 00:44:03,479 我給你解藥吧 279 00:44:03,479 --> 00:44:04,479 斷腸丸? 280 00:44:04,479 --> 00:44:06,479 不會斷腸的吧? 281 00:44:06,479 --> 00:44:08,479 會呀 你一天不死一次我給你的解藥 282 00:44:08,479 --> 00:44:09,479 就會暖的了 283 00:44:09,479 --> 00:44:10,479 那又是死? 284 00:44:10,479 --> 00:44:12,479 那你吃不吃? 別想太久了 285 00:44:12,479 --> 00:44:14,479 毒就快進入你的內臟了 286 00:44:16,479 --> 00:44:18,479 把手拿出來 287 00:44:27,479 --> 00:44:32,479 你給我聽著 現在你和女兒都吃了家傳的快樂斷腸丸 288 00:44:32,479 --> 00:44:34,479 以後我定期給你們一顆丸子吃 289 00:44:34,479 --> 00:44:38,479 聽聽話就好像沒長頂八歲 聽不聽到 290 00:44:38,479 --> 00:44:40,479 聽不到 291 00:44:40,479 --> 00:44:59,479 老實說 這顆我不知道是什麼樣子 292 00:44:59,479 --> 00:45:01,479 我提議你千萬不要讓它吃 293 00:45:01,479 --> 00:45:02,479 不吃它會死的 294 00:45:02,479 --> 00:45:04,479 沒錯 它不吃是會死 295 00:45:04,479 --> 00:45:05,479 但至少它比較安樂 296 00:45:05,479 --> 00:45:08,479 你不知道給它什麼吃 不知道是什麼效果 297 00:45:08,479 --> 00:45:10,479 這樣就更辛苦, 那又何必呢? 298 00:45:10,479 --> 00:45:13,479 現在會死不止他一個, 我無論如何讓他試試! 299 00:45:13,479 --> 00:45:16,479 總之你們再亂吃藥, 我們就不負責! 300 00:45:16,479 --> 00:45:19,479 你幾個傢伙都是醫生, 成人有得死! 301 00:45:19,479 --> 00:45:21,479 被我們救的, 你看不到而已! 302 00:45:21,479 --> 00:45:25,479 我們已經不停地工作, 四十幾小時, 現在我們要去巡訪了! 303 00:45:25,479 --> 00:45:28,479 因為實在有很多病人, 需要我們的幫助! 304 00:45:28,479 --> 00:45:29,479 我們不是人嗎? 305 00:45:29,479 --> 00:45:32,479 你們想做人? 想做人就不要納獄藥物! 306 00:45:32,479 --> 00:45:34,479 你當我們是那些拼頭人嗎? 307 00:45:34,479 --> 00:45:37,479 你應該把握這次的機會好好反省一下! 308 00:45:37,479 --> 00:46:07,479 他就反� 309 00:46:07,479 --> 00:46:11,479 醫生 快點 醫生 女兒有反應 快點吧 310 00:46:13,479 --> 00:46:14,479 你給她什麼吃? 311 00:46:14,479 --> 00:46:17,479 我…我…我給她剛才的藥吃 312 00:46:19,479 --> 00:46:20,479 怎麼會在這裡? 313 00:46:20,479 --> 00:46:22,479 奇怪 看來她真的沒事 314 00:46:22,479 --> 00:46:23,479 對呀 真是沒事 315 00:46:23,479 --> 00:46:26,479 跳! 我都說藥是好的 是不是? 316 00:46:27,479 --> 00:46:29,479 既然她沒事 可以出院吧 317 00:46:29,479 --> 00:46:33,479 將病床可以空出來留給真正有需要的病人用 318 00:46:33,479 --> 00:46:36,479 傻丫 她沒事而已 我有事 319 00:46:36,479 --> 00:46:41,479 現在輪到我吃解藥了,你們好好照顧我啊!我吃完沒事就跟她一起出院! 320 00:46:41,479 --> 00:46:42,479 喂!喂! 321 00:46:42,479 --> 00:46:43,479 什麼? 322 00:46:43,479 --> 00:46:44,479 不要管他! 323 00:46:44,479 --> 00:46:45,479 去吧!什麼? 324 00:46:45,479 --> 00:46:46,479 快出去做事! 325 00:46:46,479 --> 00:46:50,479 無料到!你真的沒事吧? 326 00:46:50,479 --> 00:46:55,479 沒事吧!你對我真的好,肯為我食藥殤情 327 00:46:55,479 --> 00:46:59,479 神經病!你認識我嗎?我哪有這麼偉大啊? 328 00:46:59,479 --> 00:47:04,479 我也想到了,有什麼理由你會為我殤情才行? 329 00:47:04,479 --> 00:47:07,479 我自己也靈了阿文的壞蛋的東西啊 330 00:47:07,479 --> 00:47:08,479 阿文? 331 00:47:08,479 --> 00:47:11,479 這件事其實是個混蛋搞出來的 332 00:47:11,479 --> 00:47:14,479 我不管了 你幫我殺了他 333 00:47:14,479 --> 00:47:16,479 你現在求神拜佛也望他不要死了 334 00:47:16,479 --> 00:47:18,479 他說以後還要定期吃他給的解藥 335 00:47:18,479 --> 00:47:20,479 要不然實死這樣說 336 00:47:20,479 --> 00:47:24,479 這麼大件事? 以後就肚痛痛死了 337 00:47:24,479 --> 00:47:27,479 吃了剛才的藥真的會很肚痛嗎? 338 00:47:27,479 --> 00:47:31,479 是啊 好像有把刀在肚子裡吐吐吐吐的 339 00:47:31,479 --> 00:47:32,479 很辛苦的 340 00:47:32,479 --> 00:47:34,479 不過我是不是很覺痛嗎? 341 00:47:34,479 --> 00:47:35,479 沒理由的 342 00:47:35,479 --> 00:47:39,479 哎呀! 混蛋了! 好痛啊! 343 00:47:51,479 --> 00:47:53,479 深茶 344 00:47:53,479 --> 00:47:54,479 放不下了 345 00:47:55,479 --> 00:47:58,479 趁熱喝了 優效一點 346 00:47:59,479 --> 00:48:01,479 你喝了有用嗎? 347 00:48:01,479 --> 00:48:31,479 你真可憐, 問了這麼多人, 348 00:48:31,479 --> 00:48:37,479 如果不是… 如果不是什麼? 幹嘛停了口? 349 00:48:42,479 --> 00:48:44,479 好像有力氣一樣 對呀 350 00:48:47,479 --> 00:48:50,479 我都說了 反正的藥力也會過氣的嘛 351 00:48:50,479 --> 00:48:52,479 對呀 藥力一過就沒事了 352 00:48:54,479 --> 00:48:56,479 藥力一散了 更像以前 幸好 353 00:48:56,479 --> 00:49:00,479 喂 不要想了 搞事了 好不好 來吧 354 00:49:00,479 --> 00:49:02,479 反正這麼多事都沒搞過 355 00:49:02,479 --> 00:49:04,479 在這裡 公司 356 00:49:04,479 --> 00:49:06,479 去對面吧 357 00:49:08,479 --> 00:49:10,479 慢著 幹什麼 358 00:49:10,479 --> 00:49:11,479 為什麼我濕了? 359 00:49:11,479 --> 00:49:14,479 對呀, 很熱呀, 很熱呀 360 00:49:14,479 --> 00:49:15,479 這裡有水呢? 361 00:49:17,479 --> 00:49:21,479 那裡呀, 給我呀 362 00:49:23,479 --> 00:49:24,479 靜點給我呀 363 00:49:27,479 --> 00:49:28,479 給我呀 364 00:49:31,479 --> 00:49:33,479 淋了, 不要浪費, 讓我來 365 00:49:36,479 --> 00:49:37,479 給我 366 00:49:37,479 --> 00:50:07,479 我還沒有啊, 抓住他吧, 爸爸啊, 爸爸啊, 爸爸啊, 爸爸啊, 367 00:50:07,479 --> 00:50:37,479 你不要跟他 368 00:50:37,479 --> 00:50:39,479 幫幫我啊... 369 00:50:40,079 --> 00:50:41,479 求你啊... 370 00:50:42,079 --> 00:50:44,079 現在證明我沒吹水啦... 371 00:50:45,579 --> 00:50:49,479 首先,我要你給我那二百萬 372 00:50:51,579 --> 00:50:53,579 我要你升職我職 373 00:50:55,979 --> 00:50:58,479 你要做總經你們的總裁啊 374 00:50:58,579 --> 00:51:02,479 先做總經理,他要做我秘書 375 00:51:03,479 --> 00:51:04,479 明哥... 376 00:51:04,479 --> 00:51:06,479 要幫我保守這個秘密 377 00:51:06,579 --> 00:51:10,579 如果我有什麼事的話, 你知道你們會怎樣的呢? 378 00:51:10,579 --> 00:51:12,579 阿豬啊... 379 00:51:16,579 --> 00:51:18,579 啊, 還有... 380 00:51:19,579 --> 00:51:24,579 不過讓我想到先, 反正有很多時間, 是吧? 381 00:51:28,579 --> 00:51:32,579 吃了這粒藥, 以後就聽聽話話啦 382 00:51:33,579 --> 00:51:35,579 你也要吃啊 383 00:51:43,579 --> 00:51:43,579 總經理,總經理,總經理,總經理,總 384 00:52:03,579 --> 00:52:07,579 我升職了,現在我已經說了事了,進我房間坐下吧! 385 00:52:08,579 --> 00:52:12,579 到底搞什麼?你真的做了總經理嗎? 386 00:52:12,579 --> 00:52:13,579 怎麼了?覺得我不行嗎? 387 00:52:13,579 --> 00:52:16,579 不是不是,不過有點意义而已 388 00:52:16,579 --> 00:52:18,579 你對我好像很沒信心一樣 389 00:52:18,579 --> 00:52:21,579 我是擔心你,我怕你會被人利用 390 00:52:22,579 --> 00:52:24,579 有你這句話,我死也該吧! 391 00:52:25,579 --> 00:52:29,579 文哥,你千萬不要死,你還要看著我 392 00:52:30,579 --> 00:52:32,579 阿靈, 你回來了嗎? 別怕 393 00:52:32,579 --> 00:52:34,579 你回來就好了, 我多怕你不肯原諒我 394 00:52:35,579 --> 00:52:38,579 阿靈, 你還在生我嗎? 別怕我沒事 395 00:52:38,579 --> 00:52:40,579 你要怎樣才不生我? 396 00:52:41,579 --> 00:52:45,579 對呀, 見她這麼有誠意就直接說, 對著這些人不用客氣 397 00:52:45,579 --> 00:52:47,579 對呀? 對著這些人不用客氣 398 00:52:47,579 --> 00:52:50,579 不如像我平時這樣, 失驚無神出來刮她幾百 399 00:52:50,579 --> 00:52:53,579 伸她兩腳, 真的很舒服的, 你試試試 400 00:52:53,579 --> 00:52:57,579 不用呀, 我沒有生氣, 沒有呀, 沒有呀 401 00:52:57,579 --> 00:52:59,579 真的? 那我就放心了 402 00:52:59,579 --> 00:53:02,579 好心了, 那你明天記得上班了喔! 403 00:53:02,579 --> 00:53:04,579 就這樣上班了嗎? 404 00:53:04,579 --> 00:53:09,579 不行, 薪金也要加一點點, 就兩倍吧! 405 00:53:09,579 --> 00:53:10,579 兩倍? 406 00:53:10,579 --> 00:53:12,579 不夠嗎?三倍都可以啊! 407 00:53:12,579 --> 00:53:14,579 不呀, 不呀, 夠了, 夠了, 夠了! 408 00:53:14,579 --> 00:53:14,579 好呀, 明 409 00:53:29,579 --> 00:53:59,579 你們倆… 走吧… 走啦… 410 00:53:59,579 --> 00:54:13,579 I want a man tonight. 411 00:54:29,579 --> 00:54:59,559 我去看你了 412 00:54:59,579 --> 00:55:29,579 我能够 413 00:55:29,579 --> 00:55:59,579 我都知道你 414 00:55:59,579 --> 00:56:29,559 我去死了 415 00:56:29,579 --> 00:56:59,579 好好好 416 00:56:59,579 --> 00:57:29,579 我 我 我 417 00:57:29,579 --> 00:57:33,579 來, 打一張照片 418 00:57:59,579 --> 00:58:01,579 跟阿玲聊聊就過了 過了中了 419 00:58:02,579 --> 00:58:04,579 我們已經做了 420 00:58:06,579 --> 00:58:08,579 你要我們做的事了 421 00:58:08,579 --> 00:58:10,579 你不要讓我們這麼辛苦了 422 00:58:11,579 --> 00:58:12,579 行不行 423 00:58:12,579 --> 00:58:14,579 一次過給我二千萬 424 00:58:14,579 --> 00:58:15,579 文哥 425 00:58:15,579 --> 00:58:18,579 公司的錢你只要一千二錯 426 00:58:18,579 --> 00:58:20,579 我給你有這麼多錢 427 00:58:20,579 --> 00:58:21,579 我不管 428 00:58:21,579 --> 00:58:24,579 總之你自己想辦法給我搞定它 429 00:58:25,579 --> 00:58:27,579 一次過幫我們解除毒 430 00:58:27,579 --> 00:58:32,579 當是張禮下我們這陣子聽話,我沒有啊 431 00:58:32,579 --> 00:58:34,579 沒錢沒得談 432 00:58:34,579 --> 00:58:37,579 我...我可以有辦法了 433 00:58:40,579 --> 00:58:43,579 找他老婆,他老婆大把錢了 434 00:58:44,579 --> 00:58:45,579 醒紅 435 00:58:45,579 --> 00:58:50,579 沒本事拿到我老婆的錢,沒有啊 436 00:58:50,579 --> 00:58:52,579 靠你死得人多了 437 00:58:53,579 --> 00:58:58,579 Winnie, 你這麼有辦法, 一定會哄她老婆上來的 438 00:58:58,579 --> 00:59:07,579 我打給她老婆, 跟她說她老公上來這裡, 說要跟她交離婚 439 00:59:07,579 --> 00:59:15,579 我保證她半小時一定殺到你, 她為人這麼要面子, 又這麼小器 440 00:59:15,579 --> 00:59:18,579 她一定不會告訴別人 441 00:59:18,579 --> 00:59:24,579 想不到你心裡這麼毒的 聽起來我又很歡喜啊 442 00:59:25,579 --> 00:59:27,579 就這樣說吧 443 00:59:35,579 --> 00:59:39,579 你害我 你這個小子死了很久了 老婆 444 00:59:40,579 --> 00:59:44,579 你不想要錢 走 你想幫我弄死這個女人 445 00:59:44,579 --> 00:59:46,579 我把你把她壓到一塊錢給你 446 00:59:46,579 --> 00:59:49,579 你這個死法庫 你不要聽他說了 447 00:59:49,579 --> 00:59:55,579 用我 用我 死人 死人 死人 死人 448 00:59:55,579 --> 00:59:56,579 救我老公 449 00:59:56,579 --> 00:59:56,579 救我老公 450 00:59:56,579 --> 01:00:06,579 你們不要打了, 文哥, 你拉開他們, 什麼?這裡是你作事嗎? 451 01:00:06,579 --> 01:00:12,579 文哥, 你兩個女人都是因為我才搞成這樣 452 01:00:12,579 --> 01:00:18,579 我再不是人, 我這次都要認衰的 453 01:00:18,579 --> 01:00:21,579 求你放開他們 454 01:00:21,579 --> 01:00:36,579 老婆, Winnie,我對不起你們,對不起 455 01:00:38,579 --> 01:00:44,579 你們怎麼了?那個年來現在,我呢?就大反派吧 456 01:00:44,579 --> 01:00:48,979 大哥啊, 這裡我才是主角啊, 你們是反派啊 457 01:00:50,259 --> 01:00:54,099 喂, 你啊, 你是壞人來的, 你有沒有記住啊 458 01:00:54,900 --> 01:00:59,059 你知道所有今天是因為你惡人有惡部啊, 吳家慘 459 01:00:59,619 --> 01:00:59,619 你還笑嗎?笑嗎?笑嗎?笑嗎?笑嗎?笑 460 01:01:14,579 --> 01:01:16,779 混蛋,你臨時還罵我? 461 01:01:17,259 --> 01:01:19,059 你贏了我就不會站在那裡了 462 01:01:19,579 --> 01:01:20,660 想玩吧? 463 01:01:22,059 --> 01:01:24,499 我來,跑上去 464 01:01:24,499 --> 01:01:27,499 抓住他 465 01:01:54,499 --> 01:01:55,499 笑? 466 01:02:02,499 --> 01:02:04,499 我把我給你看 467 01:02:04,499 --> 01:02:07,499 笑不笑,笑吧 468 01:02:08,499 --> 01:02:10,499 你看,看著不看著 469 01:02:12,499 --> 01:02:13,499 你過來 470 01:02:14,499 --> 01:02:15,499 過來 471 01:02:21,499 --> 01:02:23,499 把他弄給你看 472 01:02:23,499 --> 01:02:33,499 我今天要 太天 行動啊 473 01:02:35,499 --> 01:02:35,499 冰 474 01:02:53,499 --> 01:03:23,499 兩人和兩人一起死 475 01:03:23,499 --> 01:03:24,499 謝謝 476 01:03:53,499 --> 01:03:59,499 案中的死者分別是Peter Chan, Winnie Wong,和蘇文英,請問你認不認識他們三位呢? 477 01:04:01,499 --> 01:04:05,499 Peter Chan是我老闆,蘇文英是他老婆,Winnie Wong是我秘書 478 01:04:06,499 --> 01:04:08,499 吳先生在這裡負責人了吧? 479 01:04:08,499 --> 01:04:09,499 是啊 480 01:04:10,499 --> 01:04:18,499 據我所知,Peter Chan表面上是一個正當商人,其實他是一個黑道中人,在江湖上相當有名氣 481 01:04:18,499 --> 01:04:21,499 跟著去賺錢的人,個個都不方為是易打綠 482 01:04:22,499 --> 01:04:25,499 蛤,為什麼我從來沒聽過你的大名字呢? 483 01:04:25,499 --> 01:04:29,499 我是卡表現由外面升到這裡坐的,你說什麼黑社會我不知道 484 01:04:29,499 --> 01:04:32,499 是嗎?醒物不生,你跟Peter Chan有什麼關係? 485 01:04:32,499 --> 01:04:35,499 那是同事,什麼關係呢? 486 01:04:35,499 --> 01:04:38,499 那我就奇怪了,我今早查過保險公司 487 01:04:38,499 --> 01:04:41,499 Peter Chan份人受保險受益人的名字,竟然是你 488 01:04:41,499 --> 01:04:44,499 這件事我也不明白,你想知道你就自己問他 489 01:04:44,499 --> 01:04:47,499 蛤,你好像完全不覺得奇怪 490 01:04:47,499 --> 01:04:51,499 你不是懷疑我懷疑他拿了他的保險金嗎? 491 01:04:51,499 --> 01:04:54,499 我之前也沒這麼想過, 但現在多虧你提醒了我 492 01:04:54,499 --> 01:04:56,499 我想我以後會循這方面去查一下 493 01:04:56,499 --> 01:04:59,499 你便查一下, 但我肯定你什麼都查不到 494 01:05:01,499 --> 01:05:04,499 吳先生, 我看你也很忙, 我也不妨礙你了 495 01:05:04,499 --> 01:05:06,499 不過我們隨時都會再回來 496 01:05:18,499 --> 01:05:20,499 大姐姐, 我們有擺明身有痕 497 01:05:20,499 --> 01:05:22,499 慢的也看到了 498 01:05:22,499 --> 01:05:24,499 問不夠幾句就露出馬腳了 499 01:05:24,499 --> 01:05:26,499 最差的查運整個現場 500 01:05:26,499 --> 01:05:28,499 一點證據都找不到 501 01:05:28,499 --> 01:05:29,499 要不要找人跟著他 502 01:05:29,499 --> 01:05:31,499 應該是他的了 503 01:05:31,499 --> 01:05:33,499 查他有什麼家人親戚朋友 504 01:05:33,499 --> 01:05:35,499 我們從他身邊的人入手 505 01:05:35,499 --> 01:06:04,499 你們幹甚麼? 買不到玉樓包, 三小包 506 01:06:04,499 --> 01:06:06,499 死開你 嚇死人嗎? 507 01:06:06,499 --> 01:06:08,499 陳美玲是嗎? 508 01:06:08,499 --> 01:06:10,499 我是呂探員 509 01:06:10,499 --> 01:06:13,499 你不用怕 我們找你想協助調查 510 01:06:13,499 --> 01:06:15,499 Peter Chan那宗三思案 511 01:06:15,499 --> 01:06:18,499 我只是在那裡打工 我什麼都不知道 512 01:06:18,499 --> 01:06:21,499 但我們查到你是現任總經理阿文的女朋友 513 01:06:21,499 --> 01:06:23,499 那你們想怎樣? 514 01:06:23,499 --> 01:06:26,499 很簡單 一個荒荒單梯的辦公室 515 01:06:26,499 --> 01:06:29,499 會在幾天之內升做公司的總經理 516 01:06:29,499 --> 01:06:31,499 你不覺得奇怪嗎? 517 01:06:31,499 --> 01:06:41,499 而且我又解放過那三條屍體,發現體內含有很多種不同的毒素,包括一些再經過加工提煉的中藥劇毒。 518 01:06:41,499 --> 01:06:54,499 而且我又翻查過阿文外公的死因報告,阿文的後宮說他外公有毒蛇的時候不小心被蛇咬死,不過後來發現報告說令他致命的居然是跟Peter Chan的屍體上一樣的毒素。 519 01:06:54,499 --> 01:06:56,499 那阿文為何要說謊呢? 520 01:06:56,499 --> 01:06:58,499 我很明白你現在的心情 521 01:06:58,499 --> 01:07:00,499 你不妨有什麼話跟我聊聊 522 01:07:00,499 --> 01:07:01,499 我親過那些師姐 523 01:07:01,499 --> 01:07:03,499 周不時喜歡跟我聊聊 524 01:07:03,499 --> 01:07:04,499 盡層心中情的啦 525 01:07:04,499 --> 01:07:06,499 唉,看見你就慘了 526 01:07:06,499 --> 01:07:08,499 心現在不是很緊張 527 01:07:08,499 --> 01:07:10,499 一個女人對男人動了心之後 528 01:07:10,499 --> 01:07:12,499 再做這種事情 529 01:07:12,499 --> 01:07:14,499 又真是挺難接受的 530 01:07:14,499 --> 01:07:16,499 你真好人呀,呂Sir 531 01:07:16,499 --> 01:07:18,499 嘩,別這樣叫啦,別這樣難聽 532 01:07:18,499 --> 01:07:20,499 叫阿杜就行了 533 01:07:20,499 --> 01:07:23,499 阿杜呀,我覺得 534 01:07:23,499 --> 01:07:26,219 我覺得…你不會生氣啊? 535 01:07:26,219 --> 01:07:29,499 生氣的? 說笑而已… 536 01:07:30,859 --> 01:07:32,659 我覺得你好像我姐姐啊… 537 01:07:32,659 --> 01:07:36,779 哈! 那我怎會生氣呢? 538 01:07:37,979 --> 01:07:39,499 很壞的 經常玩我… 539 01:07:39,499 --> 01:07:42,379 傻女 比我玩好比比變態老玩啦… 540 01:07:44,299 --> 01:07:46,859 那我們要想個辦法幫一下阿文啊… 541 01:07:46,859 --> 01:07:48,539 那你要聽完我的話才行啊… 542 01:07:48,539 --> 01:07:50,859 喏 首先呢 你去到阿文家裡… 543 01:07:50,859 --> 01:07:53,179 看有沒有收藥物 諸如此類的東西… 544 01:07:53,179 --> 01:07:55,179 然後你打電話給我,知不知道? 545 01:07:55,179 --> 01:07:57,179 這裡是我的卡片,代好,我不會見了 546 01:07:57,179 --> 01:07:58,179 行了 547 01:08:02,179 --> 01:08:03,179 你真的要進來? 548 01:08:03,179 --> 01:08:04,179 你很煩啊! 549 01:08:04,179 --> 01:08:05,179 你不太臭啊! 550 01:08:05,179 --> 01:08:06,179 妨礙著啦! 551 01:08:06,179 --> 01:08:07,179 哪裡臭? 552 01:08:07,179 --> 01:08:08,179 沒有啊! 553 01:08:09,179 --> 01:08:10,179 是啊! 554 01:08:10,179 --> 01:08:11,179 什麼這麼香啊? 555 01:08:11,179 --> 01:08:12,179 你們回來了! 556 01:08:13,179 --> 01:08:14,179 婆婆,你回來了? 557 01:08:14,179 --> 01:08:18,179 是啊,你阿公的墓碑打好了,我下來看看而已 558 01:08:18,179 --> 01:08:20,179 你女朋友啊? 559 01:08:20,179 --> 01:08:21,179 坐啊! 560 01:08:21,179 --> 01:08:22,179 我啊! 561 01:08:22,179 --> 01:08:23,179 你叫我玲啊! 562 01:08:23,179 --> 01:08:25,179 阿婆啊!不好意思啊! 563 01:08:25,179 --> 01:08:26,179 你隨便坐吧!不要客氣啊! 564 01:08:26,179 --> 01:08:27,179 打擾你! 565 01:08:27,179 --> 01:08:29,179 吃一頓沒有飯啊! 566 01:08:29,179 --> 01:08:31,179 我又去北碗湯來啊! 567 01:08:33,179 --> 01:08:35,179 那你先坐下,我去幫阿婆啊! 568 01:08:38,179 --> 01:08:39,179 阿玲啊! 569 01:08:39,179 --> 01:08:40,179 不要笑她哭! 570 01:08:46,179 --> 01:08:47,179 阿婆我幫你啊! 571 01:08:47,179 --> 01:08:49,179 大個兒子啦! 572 01:08:49,179 --> 01:08:50,779 有女朋友啦! 573 01:08:50,779 --> 01:08:51,979 你不喜歡她嗎? 574 01:08:51,979 --> 01:08:54,179 不是,我有什麼所謂啊! 575 01:08:54,179 --> 01:08:56,779 不是每個女人都像婆婆那麼疼你嘛! 576 01:08:56,779 --> 01:08:58,380 婆婆啊! 577 01:08:58,380 --> 01:09:01,179 有些事我知道了,沒有跟別人說的而已! 578 01:09:01,779 --> 01:09:03,779 但是,第二個未必會的! 579 01:09:06,779 --> 01:09:09,380 這個呢,就代表你的愛情線,你明白嗎? 580 01:09:09,380 --> 01:09:10,179 阿文啊! 581 01:09:10,179 --> 01:09:10,679 是? 582 01:09:10,679 --> 01:09:12,979 我睡了,明天早上山了! 583 01:09:12,979 --> 01:09:13,979 那早安! 584 01:09:13,979 --> 01:09:15,179 你也是啊,早點睡了啊! 585 01:09:15,179 --> 01:09:15,679 嗯! 586 01:09:15,679 --> 01:09:18,179 記得關燈啊!不是一大隻輝兩夫妻回來啊! 587 01:09:18,179 --> 01:09:20,179 你又說你浪費了她的電了,知道嗎? 588 01:09:20,179 --> 01:09:23,179 她夫妻也很老,沒有回來啦,說不定背了也不定的 589 01:09:23,179 --> 01:09:26,179 怎麼會呢?曾經有她夫妻的嘛 590 01:09:26,179 --> 01:09:28,179 她搬,你一定會告訴我 591 01:09:28,179 --> 01:09:31,179 你管了這麼多事,你去睡吧 592 01:09:31,179 --> 01:09:33,179 早點睡吧 走走 593 01:09:33,179 --> 01:09:37,179 進來,先看看,看看 594 01:09:37,179 --> 01:09:40,179 你撞出人家的頭了 595 01:09:40,179 --> 01:09:43,179 沒事吧? 596 01:09:43,179 --> 01:09:50,179 准备见 准备见 597 01:10:13,179 --> 01:10:43,159 我会不会的 598 01:10:43,179 --> 01:11:10,179 等一等, 你怎麼那麼好? 怎麼這麼好? 599 01:11:13,179 --> 01:11:15,179 喂, 怎麼了? 600 01:11:15,179 --> 01:11:17,179 這裡是廳來的 601 01:11:17,179 --> 01:11:20,179 這裡就在這裡了 602 01:11:20,179 --> 01:11:22,179 喂, 慢著, 那間房子是不是你的? 603 01:11:22,179 --> 01:11:23,179 不如進去裡面吧 604 01:11:23,179 --> 01:11:27,179 是, 不過很多蛇蟲鼠藝我養妝, 我怕你害怕 605 01:11:27,179 --> 01:11:31,179 喂, 那… 那間呢? 606 01:11:31,179 --> 01:11:35,179 那間大姐輝兩夫妻, 不然更不行 607 01:11:35,179 --> 01:11:38,179 那就是沒有地方 608 01:11:38,179 --> 01:11:39,179 是啊, 沒有了, 來吧 609 01:11:39,179 --> 01:11:42,179 那算了, 我先回家吧 610 01:11:42,179 --> 01:11:52,179 走啦 哎呀不要走啦 你走了那我怎样呢 那你不早点冲浪睡觉啦 不要啦 611 01:11:52,179 --> 01:12:03,179 你和我一同只是为了这件事而已 那你和Peter有什么分别啊 不是我和Peter不同 我不只是为了那样东西的 612 01:12:03,179 --> 01:12:09,179 那算你啦 早点冲浪睡觉 明天早点回公司见啦 拜拜 613 01:12:09,179 --> 01:12:11,179 拜拜 614 01:12:39,179 --> 01:13:09,159 好 来吧 615 01:13:09,179 --> 01:13:39,179 我可以� 616 01:13:39,179 --> 01:14:07,179 來吧, 想點吧, 來吧! 617 01:14:07,179 --> 01:14:10,179 又被一個意外驚喜我 帶我回來公司做什麼呢? 618 01:14:10,179 --> 01:14:12,179 哎呀 先別自信了 619 01:14:13,179 --> 01:14:15,179 都不知道你搞什麼? 620 01:14:15,179 --> 01:14:17,179 哎呀 你站定啊! 621 01:14:17,179 --> 01:14:21,179 現在 後面 閉上眼睛 622 01:14:22,179 --> 01:14:23,179 又好 623 01:14:23,179 --> 01:14:53,159 好。 624 01:14:53,179 --> 01:15:23,179 好可愛哦~ 625 01:15:23,179 --> 01:15:53,179 我…對不起 626 01:15:53,179 --> 01:16:05,179 你呀, 為什麼今晚一晚都輸了? 要喝這麼多酒, 你必有居心呀? 627 01:16:05,179 --> 01:16:09,179 你才必有居心呀? 我緊張很多了 628 01:16:09,179 --> 01:16:14,179 是啊, 我才必有居心呀, 那怎麼樣? 629 01:16:14,179 --> 01:16:18,179 是有居心呀, 怎麼樣? 630 01:16:18,179 --> 01:16:19,179 嗯 631 01:17:18,179 --> 01:17:48,159 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 632 01:17:48,179 --> 01:17:55,939 你的心中未能再次合心相伴练 633 01:17:55,939 --> 01:18:01,099 一件事内为何受伤没问题 634 01:18:01,099 --> 01:18:03,099 起見 635 01:18:31,099 --> 01:19:01,099 啊 啊 啊 啊 啊 啊 啊 啊 啊 636 01:19:01,099 --> 01:19:31,079 我去哪里 637 01:19:31,099 --> 01:20:01,079 请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目 638 01:20:01,099 --> 01:20:31,099 好,好 639 01:20:31,099 --> 01:21:00,459 救我 640 01:21:01,099 --> 01:21:03,099 不要動啊 641 01:21:05,099 --> 01:21:06,099 不要動啊 642 01:21:06,099 --> 01:21:08,099 雷Sir, 雷雷, 你快點來救我們 643 01:21:08,099 --> 01:21:10,099 你殺死你 644 01:21:10,099 --> 01:21:12,099 你出白我輸 645 01:21:12,099 --> 01:21:13,099 不要, 婆婆 646 01:21:13,099 --> 01:21:14,099 你看, 文章殺了很多人 647 01:21:14,099 --> 01:21:16,099 我老公死了, 那怎麼辦 648 01:21:16,099 --> 01:21:18,099 我們這麼多年來治好這麼多人 649 01:21:18,099 --> 01:21:20,099 整死一兩個好閒的 650 01:21:20,099 --> 01:21:22,099 原來一早就知道了 651 01:21:22,099 --> 01:21:24,099 十幾年前就知道, 我不公了 652 01:21:24,099 --> 01:21:54,099 我会让你来吧, 走,走,走,走,走,走,走, 653 01:21:54,099 --> 01:21:57,099 來, 放手 654 01:22:01,099 --> 01:22:04,099 什麼? 你進過我的房間? 655 01:22:04,099 --> 01:22:06,099 你不要過來, 我報警抓你的 656 01:22:06,099 --> 01:22:08,099 報警抓我? 657 01:22:09,099 --> 01:22:11,099 你忘記剛才我跟你背了嗎? 658 01:22:11,099 --> 01:22:13,099 我是你老公, 你報警抓你老公? 659 01:22:13,099 --> 01:22:15,099 我恨你啊! 660 01:22:16,099 --> 01:22:19,099 好, 連我婆婆都被你搞定了 661 01:22:20,099 --> 01:22:22,099 你知不知道她是我上回的親人 662 01:22:22,099 --> 01:22:25,099 我本來打算還有你, 但是你… 663 01:22:25,099 --> 01:22:29,099 我真的不要做你的親人了, 我現在只有心部警抓你 664 01:22:29,099 --> 01:22:33,099 不要做我的親人, 我就要你跟我最親那個 665 01:22:33,099 --> 01:22:37,099 我剛才當然選了你不夠, 真是… 666 01:22:41,099 --> 01:22:44,099 老婆, 你不要碰我, 把你死掉了 667 01:22:44,099 --> 01:22:48,099 你, 奸死你, 把你放在主動表本, 放在床上 668 01:22:48,099 --> 01:22:50,099 我永遠可以擁有你 669 01:22:50,099 --> 01:22:53,099 救命啊 救命啊 670 01:22:53,099 --> 01:22:55,099 你才老公你撕住 671 01:23:04,099 --> 01:23:07,099 死了 八婆 672 01:23:12,099 --> 01:23:14,099 别动 救命 673 01:23:16,099 --> 01:23:18,099 走 674 01:23:18,099 --> 01:23:20,099 不用自意的,你… 675 01:23:22,859 --> 01:23:24,859 放開我… 676 01:23:28,099 --> 01:23:29,099 別動… 677 01:23:29,139 --> 01:23:30,859 放開他,讓我開槍吧 678 01:23:30,899 --> 01:23:32,099 我過來吧 679 01:23:33,340 --> 01:23:35,099 你這件事都死了,告訴你 680 01:23:35,939 --> 01:23:38,099 你夠膽就過來,我想他 681 01:23:43,659 --> 01:23:45,099 你不再動我就打敗你的頭 682 01:23:45,139 --> 01:23:47,099 雖然我今天穿得很漂亮 683 01:23:47,139 --> 01:23:50,139 但如果被變態老張弄髒了,我就是別介意而已 684 01:24:17,139 --> 01:24:28,139 我打你了 我得过你去啊 685 01:24:47,139 --> 01:25:17,139 不准备死人了 686 01:25:17,139 --> 01:25:19,139 我去找你了 687 01:25:47,139 --> 01:26:17,119 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 688 01:26:47,139 --> 01:27:17,119 字幕志愿者 杨茜茜 689 01:27:17,139 --> 01:27:27,380 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 47095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.