All language subtitles for Mondo New York (1988) [Harvey Keit080p].eng-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,565 --> 00:00:24,985 [JOHNNY PACHECO, "MAZUMBA"] 2 00:01:22,459 --> 00:01:26,959 Mondo, New York, home to outcast, misfit, reject, loser, 3 00:01:27,797 --> 00:01:31,175 pervert, lunatics, gangsters, pranksters, 4 00:01:31,468 --> 00:01:34,137 and outlaws, yeah, neurotic, psychotic, 5 00:01:34,429 --> 00:01:38,474 maniacs, brainiacs, hippies, yippies, yuppie, junkies, 6 00:01:38,767 --> 00:01:41,144 flunkies, monkeys, yeah-- 7 00:01:41,436 --> 00:01:43,646 All trying to claw their way to the top of the trash 8 00:01:43,938 --> 00:01:46,148 heap, the top of the garbage pile, 9 00:01:46,441 --> 00:01:50,153 all screaming in the American obscene, me, me, me, me, me, 10 00:01:50,445 --> 00:01:51,612 me, me, me, me! 11 00:01:51,905 --> 00:01:55,658 I want my fame, my fortune, my lousy 15 minutes! 12 00:01:55,950 --> 00:01:58,535 My-- what the fuck ever it is, you want it? 13 00:01:58,828 --> 00:01:59,578 We got it. 14 00:01:59,871 --> 00:02:01,372 If you don't see it, ask for it because it 15 00:02:01,665 --> 00:02:05,710 comes in all shapes and sizes, all colors in every dimension-- 16 00:02:06,002 --> 00:02:08,671 Mondo, New York. 17 00:02:08,963 --> 00:02:12,257 [CHILL MUSIC] 18 00:02:39,202 --> 00:02:42,580 [CHATTER] 19 00:02:45,667 --> 00:02:48,086 [WHISTLING] 20 00:02:50,630 --> 00:02:54,050 [CHATTER] 21 00:03:33,923 --> 00:03:37,343 [PHOEBE LEGERE, "MARILYN MONROE"] 22 00:03:49,564 --> 00:03:53,025 I was swimming with my friend Marilyn Monroe, 23 00:03:53,318 --> 00:03:57,071 and a wave sucked me into its undertow. 24 00:03:57,363 --> 00:03:59,740 I was desperately fighting my way 25 00:04:00,033 --> 00:04:04,533 to the top when all of a sudden time stopped. 26 00:04:05,288 --> 00:04:09,788 Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, Marilyn, Marilyn Monroe. 27 00:04:21,179 --> 00:04:23,097 There I'll be on the surface, I saw 28 00:04:23,389 --> 00:04:27,726 the platinum glow from my friend, the beautiful Marilyn 29 00:04:28,019 --> 00:04:29,145 Monroe. 30 00:04:29,437 --> 00:04:33,107 Looked into her eyes, I kissed her once or twice. 31 00:04:33,399 --> 00:04:37,277 She was still alive, and everything was nice. 32 00:04:37,570 --> 00:04:42,070 Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, Marilyn, Marilyn Monroe. 33 00:04:53,044 --> 00:04:54,670 Suddenly a cloud appeared. 34 00:04:54,963 --> 00:04:56,547 I said, what do you want? 35 00:04:56,840 --> 00:05:00,844 It turned quite gray and said, we want your aunt. 36 00:05:01,135 --> 00:05:04,972 But she can sing, and she can dance. 37 00:05:05,265 --> 00:05:08,476 Won't you give the girl a second chance? 38 00:05:08,768 --> 00:05:13,268 Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, Marilyn, Marilyn Monroe. 39 00:05:24,742 --> 00:05:28,537 Now she must die because she is too good. 40 00:05:28,830 --> 00:05:30,122 It could happen to you. 41 00:05:30,415 --> 00:05:31,999 It really could. 42 00:05:32,292 --> 00:05:35,962 I cried and I cried as they took her away. 43 00:05:36,254 --> 00:05:40,132 And they lied and lied about her every day. 44 00:05:40,425 --> 00:05:44,925 Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, Marilyn, Marilyn, oh, Marilyn 45 00:06:05,909 --> 00:06:08,661 Monroe, ooh. 46 00:06:16,210 --> 00:06:19,004 Marilyn Monroe. 47 00:06:19,297 --> 00:06:23,797 [WORDLESS SINGING] Marilyn, Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, 48 00:06:32,018 --> 00:06:36,518 Marilyn, Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, 49 00:06:59,545 --> 00:07:04,045 Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, Marilyn Monroe. 50 00:07:15,186 --> 00:07:19,686 Marilyn, Marilyn o-oh, Marilyn Monroe. 51 00:07:35,665 --> 00:07:40,165 [WORDLESS SINGING] 52 00:07:43,089 --> 00:07:46,383 [UPBEAT MUSIC] 53 00:08:16,789 --> 00:08:20,209 [SUSPENSEFUL MUSIC] 54 00:08:24,756 --> 00:08:28,468 There's going to be a murder tonight. 55 00:08:28,760 --> 00:08:31,512 [LAUGHS] 56 00:08:33,056 --> 00:08:35,349 Evening, ladies and gentlemen. 57 00:08:35,641 --> 00:08:40,141 I am your host, Professor Mambuzu, master of voodoo, 58 00:08:42,857 --> 00:08:47,357 hoodoo, and [COUGHS] [MUMBLES] uh-- 59 00:08:48,905 --> 00:08:53,405 [SLAPS] Now, I know that we were all 60 00:08:54,035 --> 00:08:58,535 born of some grand Mongolian clusterfuck, 61 00:09:00,166 --> 00:09:03,794 be you a bughouse flattop jerk-off or southpaw 62 00:09:04,087 --> 00:09:06,923 fist-fucking fagocyte. 63 00:09:07,215 --> 00:09:11,594 However, your deep dish magma sure do my due. 64 00:09:11,886 --> 00:09:13,762 I'd just like to jump into your clit cave 65 00:09:14,055 --> 00:09:16,474 until you bark like a dog and squirt crystal 66 00:09:16,766 --> 00:09:18,142 thick as a greased hog. 67 00:09:18,434 --> 00:09:18,767 [CHEERS] 68 00:09:19,185 --> 00:09:19,560 [LAUGHS] 69 00:09:20,061 --> 00:09:21,353 [CHEERS] 70 00:09:21,646 --> 00:09:24,690 [APPLAUSE] 71 00:09:25,274 --> 00:09:28,235 After lunch! 72 00:09:28,528 --> 00:09:30,112 Hey, you know, ladies and gentlemen, 73 00:09:30,404 --> 00:09:33,490 I got two characters that I bet you'd like to meet. 74 00:09:33,783 --> 00:09:37,787 Their names are Mush Mouse and Pumpkin Puss. 75 00:09:38,079 --> 00:09:38,954 How'd you like to meet them? 76 00:09:39,247 --> 00:09:41,916 [CHEERING] 77 00:09:42,208 --> 00:09:45,461 [MYSTICAL MUSIC] 78 00:09:52,426 --> 00:09:54,553 Mush Mouse and Pumpkin Puss. 79 00:09:54,846 --> 00:09:55,763 How you doing Mush Mouse? 80 00:09:56,055 --> 00:09:57,514 How you doing Pumpkin Puss? 81 00:09:57,807 --> 00:09:59,558 I love you, too, guys. 82 00:09:59,851 --> 00:10:01,227 I love you so much. 83 00:10:01,519 --> 00:10:02,895 But this world is a horror. 84 00:10:03,187 --> 00:10:04,188 You don't want to live here. 85 00:10:04,480 --> 00:10:06,398 I'm going to save you from this shit. 86 00:10:06,691 --> 00:10:09,068 I'm going to give you royal sanctuary 87 00:10:09,360 --> 00:10:10,944 in the kingdom of heaven. 88 00:10:11,237 --> 00:10:15,737 [WAILING] 89 00:10:17,160 --> 00:10:18,828 [GRUNTING] 90 00:10:19,120 --> 00:10:22,832 [SCREAMING] 91 00:10:32,300 --> 00:10:35,636 [CHEERING] 92 00:10:39,682 --> 00:10:43,060 [SCREAMING] What have I done? 93 00:10:43,352 --> 00:10:47,852 [SCREAMS] They cover the land like locusts, 94 00:10:50,693 --> 00:10:55,193 those vile human creatures hoarding the boulevard 95 00:10:56,866 --> 00:11:00,703 with their syphilitic confuzzles, 96 00:11:00,995 --> 00:11:05,495 defiling every human shape with their cosmetic urine! 97 00:11:08,211 --> 00:11:12,711 These slimy adolescents deserve no salvation, only 98 00:11:14,884 --> 00:11:17,052 the cleansing fires of red hot steel. 99 00:11:26,771 --> 00:11:28,689 [CHEERS] 100 00:11:28,981 --> 00:11:29,564 [SIZZLES] 101 00:11:29,857 --> 00:11:31,692 [CHEERS] 102 00:11:31,984 --> 00:11:35,237 [FIRECRACKERS EXPLODING] 103 00:11:37,323 --> 00:11:40,701 [CHEERING] 104 00:11:51,212 --> 00:11:55,712 And as the mother had her snatch eaten by the stranger, 105 00:11:57,260 --> 00:12:01,760 so the junkie had his rotten yellow teeth eaten by the mm-- 106 00:12:03,432 --> 00:12:07,102 [SCREAMING] 107 00:12:07,395 --> 00:12:10,689 [CHEERING] 108 00:12:16,737 --> 00:12:20,115 [EERIE MUSIC] 109 00:12:30,668 --> 00:12:34,046 [FOOTSTEPS] 110 00:12:41,137 --> 00:12:43,973 New York City is a fucking jungle. 111 00:12:44,265 --> 00:12:46,141 Even the architecture is like a jungle. 112 00:12:46,434 --> 00:12:50,312 You got a Baroque next to a Rococo, next to a modern, 113 00:12:50,604 --> 00:12:53,273 growing crazy like some kind of a wild exotic plant 114 00:12:53,566 --> 00:12:54,650 in the jungle. 115 00:12:54,942 --> 00:12:59,442 [SNIFFS] And here, in this apocalypse culture, is my cave. 116 00:13:00,323 --> 00:13:03,784 This is-- this is-- in my own jungle, my cave, where 117 00:13:04,076 --> 00:13:08,576 I collect and worship my own private personal icons 118 00:13:08,873 --> 00:13:13,294 like Richard Speck, the killer of eight student nurses, 119 00:13:13,586 --> 00:13:16,130 the skull of a man that was murdered with an ax. 120 00:13:19,508 --> 00:13:21,968 I've always been misanthropic. 121 00:13:22,261 --> 00:13:23,929 Even as a kid, I didn't have any friends. 122 00:13:24,221 --> 00:13:27,265 I just had this graveyard that was 123 00:13:27,558 --> 00:13:30,102 across the street from my house. 124 00:13:30,394 --> 00:13:31,853 And I would go into the graveyard, 125 00:13:32,146 --> 00:13:34,565 and I would talk to the headstones. 126 00:13:34,857 --> 00:13:37,234 And I would believe that there was someone in there. 127 00:13:37,526 --> 00:13:39,319 And that character was real for me. 128 00:13:39,612 --> 00:13:41,655 And I would live and breathe as that character. 129 00:13:41,947 --> 00:13:45,116 And that's how my performances started. 130 00:13:45,409 --> 00:13:49,909 And after-- after I moved into New York, I would sort of-- 131 00:13:53,042 --> 00:13:55,335 I would start by driving around in a station wagon 132 00:13:55,628 --> 00:13:58,672 with my explosives packed in the back of the station wagon. 133 00:13:58,964 --> 00:14:01,591 And when I'd see a real rowdy New York City bar, 134 00:14:01,884 --> 00:14:02,801 I'd just pull over. 135 00:14:03,094 --> 00:14:06,138 And I'd scrawl at the top of my head in blood, 136 00:14:06,430 --> 00:14:09,099 give Christ back to the Martians, 137 00:14:09,392 --> 00:14:12,603 strap on my explosives and walk into the bar. 138 00:14:12,895 --> 00:14:14,521 I'd go up to some pretty girl there, 139 00:14:14,814 --> 00:14:18,734 and I'd say, I don't want to fuck you, honey. 140 00:14:19,026 --> 00:14:21,069 I just want to cut your tits off and splice them 141 00:14:21,362 --> 00:14:23,155 on Dixie cups and sip wine and punch out 142 00:14:23,447 --> 00:14:24,531 of them all evening long. 143 00:14:24,824 --> 00:14:26,617 Yeah, I want to spread your snatch with a shoehorn 144 00:14:26,909 --> 00:14:27,784 and plain asparagus. 145 00:14:28,077 --> 00:14:29,620 You know what I'm talking about? 146 00:14:29,912 --> 00:14:31,371 And of course, she'd get a little upset. 147 00:14:31,664 --> 00:14:33,957 And she'd go over to her boyfriend and say, 148 00:14:34,250 --> 00:14:35,417 you got to kick that guy's ass. 149 00:14:35,709 --> 00:14:37,419 That guy just insulted me. 150 00:14:37,711 --> 00:14:40,672 So the guy would come over, all tough and rowdy. 151 00:14:40,965 --> 00:14:43,342 And he'd see that I got, give Christ 152 00:14:43,634 --> 00:14:45,510 back to the Martians, scrawled on my head. 153 00:14:45,803 --> 00:14:47,471 And he'd get a little upset. 154 00:14:47,763 --> 00:14:51,349 And at that point, I'd pull out my trusty lighter, light the 155 00:14:51,642 --> 00:14:54,102 explosives I have underneath my shirt. 156 00:14:54,395 --> 00:14:56,522 And at that time, as I'm blowing up, 157 00:14:56,814 --> 00:14:58,190 the whole place was just confused. 158 00:14:58,482 --> 00:15:00,567 And people would dive under the tables. 159 00:15:00,860 --> 00:15:02,111 People would scream. 160 00:15:02,403 --> 00:15:04,113 And in the smoke and in the confusion, 161 00:15:04,405 --> 00:15:08,784 I would just walk out before the cops got there. 162 00:15:09,076 --> 00:15:10,869 Anywhere else but New York City and I'd 163 00:15:11,162 --> 00:15:12,580 probably be in jail right now. 164 00:15:12,872 --> 00:15:14,623 But I'm here to talk about it. 165 00:15:14,915 --> 00:15:17,667 [CHILL MUSIC] 166 00:15:18,752 --> 00:15:22,672 [RHYTHMIC MUSIC] 167 00:15:30,264 --> 00:15:33,684 [UPBEAT MUSIC] 168 00:15:39,273 --> 00:15:42,693 [PLAYFUL MUSIC] 169 00:15:55,289 --> 00:15:57,040 Ahh! 170 00:15:57,333 --> 00:15:59,376 Ahh! 171 00:15:59,668 --> 00:16:00,043 Ahh! 172 00:16:09,053 --> 00:16:11,638 [NON-ENGLISH SINGING] 173 00:16:13,015 --> 00:16:15,517 [WHIPCRACKING] 174 00:16:17,394 --> 00:16:17,811 Ahh! 175 00:16:23,108 --> 00:16:23,942 [GROANING] 176 00:16:24,818 --> 00:16:25,276 [GRUNTS] 177 00:16:25,778 --> 00:16:26,195 Ah! 178 00:16:26,612 --> 00:16:26,987 What'd you say? 179 00:16:27,279 --> 00:16:27,696 Yes, sir. 180 00:16:27,988 --> 00:16:29,197 [GROANS] OK. 181 00:16:29,490 --> 00:16:29,865 Oh! 182 00:16:30,157 --> 00:16:32,492 [WHIPCRACKING] 183 00:16:32,785 --> 00:16:34,995 [CHAINS CLINKING] 184 00:16:37,248 --> 00:16:37,873 Ah-- 185 00:16:38,165 --> 00:16:38,498 [WHIPCRACK] 186 00:16:38,791 --> 00:16:41,543 [GROANING] 187 00:16:47,216 --> 00:16:48,800 [GRUNTS] 188 00:16:49,093 --> 00:16:50,511 [GROANING] 189 00:16:50,803 --> 00:16:52,304 [CHAINS CLINKING] 190 00:16:52,596 --> 00:16:55,348 [SLAPPING] 191 00:16:58,519 --> 00:16:59,144 [GROANS] 192 00:16:59,728 --> 00:17:02,105 [SLAPPING] 193 00:17:05,401 --> 00:17:08,112 [GROANING] 194 00:17:08,404 --> 00:17:11,657 [SLAPPING] 195 00:17:11,949 --> 00:17:12,324 Ahh! 196 00:17:12,616 --> 00:17:15,035 [WHIPCRACKING] 197 00:17:17,997 --> 00:17:19,123 [GROANING] 198 00:17:23,586 --> 00:17:25,879 [CHAINS CLINKING] 199 00:17:26,171 --> 00:17:29,424 [MUSIC PLAYING] 200 00:17:41,854 --> 00:17:45,232 [GROANING] 201 00:18:41,163 --> 00:18:44,040 Rock back and forth, holding on to the wrapping that 202 00:18:44,333 --> 00:18:46,543 holds us all together. 203 00:18:46,835 --> 00:18:50,463 Colorful ribbons of our cocoon, the two lovers 204 00:18:50,756 --> 00:18:53,341 pumping hard on the swing, working together 205 00:18:53,634 --> 00:18:56,595 to get the highest thrilling, flying, and swooshing 206 00:18:56,887 --> 00:18:58,305 drop in their bellies. 207 00:18:58,597 --> 00:19:03,097 And yet in their loins, almost sexual but not quite, 208 00:19:04,937 --> 00:19:07,648 sex would get in the way of the child-like melting of Earth 209 00:19:07,940 --> 00:19:09,858 and sky. 210 00:19:10,150 --> 00:19:13,361 Back and forth, up and down, wrapping us together 211 00:19:13,654 --> 00:19:18,154 in brightness and softness and the magical commonness. 212 00:19:18,909 --> 00:19:21,870 A girl laughs on a big old rocking horse. 213 00:19:22,162 --> 00:19:25,874 A GI, holding his guts in, blood oozing out, 214 00:19:26,166 --> 00:19:30,666 rocks on the battlefield, rocks to keep life in and pain out. 215 00:19:32,256 --> 00:19:35,008 Light pulses reflected off tin and plastic. 216 00:19:37,761 --> 00:19:41,389 Daddy rocking baby to sleep on his lap, 217 00:19:41,682 --> 00:19:45,227 cozy togetherness in ribbons, rocking by the fire, 218 00:19:45,519 --> 00:19:48,980 far away from reality. 219 00:19:49,273 --> 00:19:52,526 The Arab woman on her knees beside the unrecognizable 220 00:19:52,818 --> 00:19:56,530 remains of her husband, rocking to handle grief and pain. 221 00:20:00,826 --> 00:20:03,036 A crazy rocks on the street corner, 222 00:20:03,328 --> 00:20:06,706 talking to beings from another reality. 223 00:20:06,999 --> 00:20:08,417 Wrap us up cozy. 224 00:20:08,709 --> 00:20:09,876 Wrap us formless. 225 00:20:10,169 --> 00:20:13,172 [GUTTURAL LAUGHING] 226 00:20:13,464 --> 00:20:17,964 Admit that we all are wrapped up together and see through ties. 227 00:20:18,844 --> 00:20:22,514 The gypsy woman, eyes closed, rocks back and forth, 228 00:20:22,806 --> 00:20:26,893 giving master spirits her voice and her body to speak through, 229 00:20:27,186 --> 00:20:30,147 rocking in her tent. 230 00:20:30,439 --> 00:20:32,941 The boys rocking uncontrollable from laughter 231 00:20:33,233 --> 00:20:36,527 at their childish pranks. 232 00:20:36,820 --> 00:20:38,947 Rocking surrealistic in the darkness 233 00:20:39,239 --> 00:20:42,242 and their colorful bonds, the two nude figures, 234 00:20:42,534 --> 00:20:46,871 using magical passion to melt together, rock like the blind, 235 00:20:47,164 --> 00:20:51,168 like the insane, like the holy men, like lovers. 236 00:20:51,460 --> 00:20:54,045 And the magical melting spreads out of the cave 237 00:20:54,338 --> 00:20:55,714 and into the world. 238 00:20:56,006 --> 00:20:59,259 [ENERGETIC MUSIC] 239 00:21:46,849 --> 00:21:47,975 I love New York. 240 00:21:48,267 --> 00:21:50,852 If you can make it in New York, you can make it anyplace. 241 00:21:51,144 --> 00:21:52,770 I fought for the Lower East Side. 242 00:21:53,063 --> 00:21:54,898 I'll fight for the Lower East Side. 243 00:21:55,190 --> 00:21:58,484 And I don't want no high rise on the Lower East Side. 244 00:21:58,777 --> 00:22:02,071 [ENERGETIC MUSIC] 245 00:22:27,514 --> 00:22:30,934 [OMINOUS MUSIC] 246 00:23:08,847 --> 00:23:10,640 It's all about survival, man. 247 00:23:10,933 --> 00:23:12,684 You know when-- if you can make it in New York, 248 00:23:12,976 --> 00:23:14,519 you can make it anywhere in the world, man. 249 00:23:14,811 --> 00:23:15,228 Anywhere. 250 00:23:24,071 --> 00:23:25,405 I come from the East End of London. 251 00:23:25,697 --> 00:23:27,240 And I used to think it was pretty rough. 252 00:23:27,532 --> 00:23:29,367 But now I live where it's really tough. 253 00:23:29,660 --> 00:23:31,119 I live in Alphabet City. 254 00:23:31,411 --> 00:23:35,123 I live with gangs of Wall Street brokers, fashion photographers, 255 00:23:35,415 --> 00:23:37,750 merchant bankers, lawyers, accountants, 256 00:23:38,043 --> 00:23:39,335 and real estate agents. 257 00:23:39,628 --> 00:23:40,879 White people used to come down here 258 00:23:41,171 --> 00:23:42,255 for a good deal on some heroin. 259 00:23:42,547 --> 00:23:43,839 Now they come down for a good deal 260 00:23:44,132 --> 00:23:46,592 on some short-term investment property. 261 00:23:46,885 --> 00:23:48,761 The Mambo has been replaced by Mozart. 262 00:23:49,054 --> 00:23:50,513 The only rap music you'll hear around here 263 00:23:50,806 --> 00:23:52,891 is on a compact disk, just when you 264 00:23:53,183 --> 00:23:54,809 thought it was safe to relax in the gutter. 265 00:24:04,444 --> 00:24:06,529 [NON-ENGLISH SPEECH] 266 00:24:27,718 --> 00:24:30,387 New York is the clitoris of the world. 267 00:24:30,679 --> 00:24:32,013 This is a woman's time and space. 268 00:24:32,305 --> 00:24:33,306 We're here to celebrate. 269 00:24:47,738 --> 00:24:51,074 [JOEY ARIAS, "FISH OUT OF WATER"] 270 00:24:58,582 --> 00:25:01,960 [BEATBOXING] 271 00:25:07,966 --> 00:25:12,466 (SINGING) Fish out of water, now what can I do? 272 00:25:12,846 --> 00:25:17,346 [BEATBOXING] Fish out of water, my face is so blue. 273 00:25:22,606 --> 00:25:27,106 [BEATBOXING] Fish out of water, I'll scream then I'll cry. 274 00:25:32,074 --> 00:25:36,536 Fish out of water, it's your turn tonight. 275 00:25:36,828 --> 00:25:37,870 You got it going now. 276 00:25:38,163 --> 00:25:38,830 I'm on beat. 277 00:25:39,122 --> 00:25:40,206 You know there's something wrong. 278 00:25:40,499 --> 00:25:41,208 No feet! 279 00:25:41,500 --> 00:25:42,626 You see how easy now. 280 00:25:42,918 --> 00:25:43,585 Aha! 281 00:25:43,877 --> 00:25:44,878 You see how east now. 282 00:25:45,170 --> 00:25:45,712 Walk beat. 283 00:25:46,004 --> 00:25:48,840 [BEATBOXING] 284 00:25:55,263 --> 00:25:59,763 (SINGING) Fish out of water in Mondo, New York. 285 00:26:00,227 --> 00:26:04,727 Fish out of water, there's lots more in store. 286 00:26:05,023 --> 00:26:09,523 Fish out of water, you dream then ask why. 287 00:26:09,820 --> 00:26:14,199 Fish out of water, it's your turn tonight. 288 00:26:14,491 --> 00:26:17,076 The cost of living now is bad taste. 289 00:26:17,369 --> 00:26:17,827 Look at the aces. 290 00:26:18,120 --> 00:26:19,329 It's so insane! 291 00:26:19,621 --> 00:26:20,413 Time is ticking now. 292 00:26:20,705 --> 00:26:21,580 This coffee's hot. 293 00:26:21,873 --> 00:26:22,790 That's why I don't clothe. 294 00:26:23,083 --> 00:26:24,000 And you're not! 295 00:26:24,292 --> 00:26:28,504 (SINGING) Fish out of water, now what can we do? 296 00:26:28,797 --> 00:26:33,297 Fish out of water, our face are so blue. 297 00:26:33,677 --> 00:26:34,594 We're people's juice now. 298 00:26:34,886 --> 00:26:36,137 They call us names. 299 00:26:36,429 --> 00:26:37,221 Hey, turkey! 300 00:26:37,514 --> 00:26:38,097 Weirdo! 301 00:26:38,390 --> 00:26:39,140 Buckle old. 302 00:26:39,432 --> 00:26:40,266 Hobo! 303 00:26:40,559 --> 00:26:41,184 Slag! 304 00:26:41,476 --> 00:26:44,395 Yo Mama. 305 00:26:44,688 --> 00:26:45,230 Your defeat? 306 00:26:45,522 --> 00:26:46,481 Would that be it now? 307 00:26:46,773 --> 00:26:48,065 Hey, skipper beat. 308 00:26:48,358 --> 00:26:50,193 And wrong Take me. 309 00:26:50,485 --> 00:26:51,277 You see how easy now. 310 00:26:51,570 --> 00:26:52,362 We're on the beat. 311 00:26:52,654 --> 00:26:56,908 (SINGING) Fish out of the water in Mondo, New York. 312 00:26:57,200 --> 00:27:01,700 Fish out of water, there's lots more in store. 313 00:27:02,080 --> 00:27:06,209 Fish out of the water, you'll dream then ask why. 314 00:27:06,501 --> 00:27:10,129 Fish out of water, it your turn tonight. 315 00:27:28,148 --> 00:27:29,440 New York is my town. 316 00:27:29,733 --> 00:27:30,316 Did you hear me? 317 00:27:30,609 --> 00:27:31,901 New York is my town. 318 00:27:32,194 --> 00:27:33,403 Forget about that Edwina Koch. 319 00:27:33,695 --> 00:27:37,407 [LAUGHS] [GRUNTS] I'm the mayor of New York City. 320 00:27:37,699 --> 00:27:42,199 I own Fifth Avenue, Wall Street, the money, the people, 321 00:27:42,537 --> 00:27:45,540 the city, the trees, the street vendors, the musicians, 322 00:27:45,832 --> 00:27:46,999 the artists, the drug addicts. 323 00:27:47,292 --> 00:27:49,043 It all belongs to me. 324 00:27:49,336 --> 00:27:52,839 I own everything you see here-- the buildings, everything! 325 00:27:53,131 --> 00:27:53,548 Do you hear me? 326 00:27:53,840 --> 00:27:56,676 If you don't believe me, I'll turn your heat off in February 327 00:27:56,968 --> 00:27:58,094 and put it back on in August. 328 00:27:58,386 --> 00:28:00,846 [LAUGHS] 329 00:28:01,139 --> 00:28:03,891 [UPBEAT MUSIC] 330 00:28:06,478 --> 00:28:09,856 [CHATTER] 331 00:28:11,399 --> 00:28:13,567 Me and guys sell drugs out here to support my family. 332 00:28:13,860 --> 00:28:15,444 It's just like a 9:00 to 5:00 job to me, just 333 00:28:15,737 --> 00:28:16,863 like anything else. 334 00:28:17,155 --> 00:28:19,282 But the thing that bugs me the most is when I get busted, 335 00:28:19,574 --> 00:28:20,491 the cops are younger than me. 336 00:28:20,784 --> 00:28:24,037 [UPBEAT MUSIC] 337 00:28:44,015 --> 00:28:47,435 [CHATTER] 338 00:29:22,220 --> 00:29:23,554 [CHEERING] 339 00:29:23,847 --> 00:29:25,515 Give a round of applause. 340 00:29:25,807 --> 00:29:26,557 (CHANTING) Charlie! 341 00:29:26,850 --> 00:29:27,642 Charlie! 342 00:29:27,934 --> 00:29:28,643 Charlie! 343 00:29:28,935 --> 00:29:31,145 Charlie! 344 00:29:31,438 --> 00:29:32,647 Hey! 345 00:29:32,939 --> 00:29:36,192 [CHEERING] 346 00:29:39,279 --> 00:29:40,989 We got a nice crowd here. 347 00:29:41,281 --> 00:29:42,532 Yeah! 348 00:29:42,824 --> 00:29:44,575 I love a New York audience. 349 00:29:44,868 --> 00:29:46,452 [CHEERING] 350 00:29:46,745 --> 00:29:47,746 I mean, look at this crowd. 351 00:29:48,038 --> 00:29:48,955 We're in the Village. 352 00:29:49,247 --> 00:29:49,956 I love the Village. 353 00:29:50,248 --> 00:29:52,333 We got a nice mixed crowd. 354 00:29:52,625 --> 00:29:53,042 Look what we got. 355 00:29:53,335 --> 00:29:54,294 We got white folks. 356 00:29:54,586 --> 00:29:56,045 [CHEERING] 357 00:29:56,338 --> 00:29:58,214 We got Black folks! 358 00:29:58,506 --> 00:29:59,423 [CHEERING] 359 00:29:59,716 --> 00:30:01,092 We got Puerto Ricans! 360 00:30:01,384 --> 00:30:02,593 [CHEERING] 361 00:30:02,886 --> 00:30:03,595 Puerto Ricans! 362 00:30:03,887 --> 00:30:04,721 [CHEERING] 363 00:30:05,013 --> 00:30:05,763 Puerto Ricans! 364 00:30:06,056 --> 00:30:08,391 [LAUGHTER] 365 00:30:08,683 --> 00:30:10,309 We got a lot of fucking Puerto Ricans. 366 00:30:10,602 --> 00:30:11,603 [LAUGHTER] 367 00:30:11,895 --> 00:30:13,980 But I'm not going to fuck with the Puerto Ricans, man, 368 00:30:14,272 --> 00:30:17,108 because y'all born with knives, right? 369 00:30:17,400 --> 00:30:19,527 Y'all cut me up, and I won't even know what you're saying. 370 00:30:19,819 --> 00:30:21,070 [MUMBLING] 371 00:30:21,363 --> 00:30:22,364 [LAUGHTER] 372 00:30:22,655 --> 00:30:25,741 And when you finish, you go, que pasa, bro. 373 00:30:26,034 --> 00:30:28,244 Because I got into a fight with a Puerto Rican kid 374 00:30:28,536 --> 00:30:30,454 and I was winning, I was bouncing around 375 00:30:30,747 --> 00:30:31,581 like Sugar Ray Leonard. 376 00:30:31,873 --> 00:30:32,748 I was bam-bam-bam! 377 00:30:33,041 --> 00:30:34,584 He was only about that tall. 378 00:30:34,876 --> 00:30:36,127 [LAUGHTER] 379 00:30:36,419 --> 00:30:38,003 Then all of a sudden, he went like this. 380 00:30:38,296 --> 00:30:42,796 [WHISTLES] And I was surrounded by a small Puerto Rican 381 00:30:43,343 --> 00:30:44,427 family of 4,000. 382 00:30:44,719 --> 00:30:45,636 [LAUGHTER] 383 00:30:45,929 --> 00:30:46,930 I like everything, man. 384 00:30:47,222 --> 00:30:50,433 Let me borrow it, OK? 385 00:30:50,725 --> 00:30:52,143 I like pocket books. 386 00:30:52,435 --> 00:30:53,894 I love pocket books. 387 00:30:54,187 --> 00:30:56,355 I like the way white women walk with their pocketbook 388 00:30:56,648 --> 00:30:58,816 when there's no Negroes around. 389 00:30:59,109 --> 00:31:00,693 (SINGING) I don't see no niggers. 390 00:31:00,985 --> 00:31:01,610 [LAUGHTER] 391 00:31:01,903 --> 00:31:03,613 And you know what else I like about New York? 392 00:31:03,905 --> 00:31:06,782 I like the way different nationalities go to work. 393 00:31:07,075 --> 00:31:09,118 Everybody goes to work different. 394 00:31:09,411 --> 00:31:11,371 For instance, Caucasian businessmen-- 395 00:31:11,663 --> 00:31:12,830 I need some white people glasses. 396 00:31:15,542 --> 00:31:17,669 White people glasses, right there, right there. 397 00:31:22,757 --> 00:31:23,090 Damn. 398 00:31:23,383 --> 00:31:24,300 You can't see shit. 399 00:31:24,592 --> 00:31:26,010 [LAUGHTER] 400 00:31:27,512 --> 00:31:28,679 I can't touch my dick. 401 00:31:28,972 --> 00:31:32,100 [LAUGHTER] 402 00:31:32,392 --> 00:31:34,060 How do white guys go to work? 403 00:31:34,352 --> 00:31:36,395 They got their briefcase. 404 00:31:36,688 --> 00:31:38,439 I can walk just like the white man going to work. 405 00:31:38,731 --> 00:31:39,732 Watch this, white guys. 406 00:31:40,024 --> 00:31:43,277 [LAUGHTER] 407 00:31:45,363 --> 00:31:48,199 I love when they stand on a corner and go-- 408 00:31:48,491 --> 00:31:50,618 [LAUGHTER] 409 00:31:50,910 --> 00:31:52,661 And how do Black folks go to work? 410 00:31:52,954 --> 00:31:56,165 We'd be talking about, fuck it, I 411 00:31:56,458 --> 00:31:57,667 should get there by payday, yeah. 412 00:31:57,959 --> 00:31:58,584 [LAUGHTER] 413 00:31:58,877 --> 00:32:00,086 [APPLAUSE] 414 00:32:02,547 --> 00:32:04,840 I'd do Puerto Ricans but y'all don't work. 415 00:32:05,133 --> 00:32:05,842 [LAUGHTER] 416 00:32:06,134 --> 00:32:07,301 [APPLAUSE] 417 00:32:07,594 --> 00:32:08,386 There you go. 418 00:32:11,389 --> 00:32:11,931 I'm only kidding. 419 00:32:12,223 --> 00:32:13,849 If you're Puerto Rican, I like Puerto Ricans. 420 00:32:14,142 --> 00:32:15,893 Y'all fuck a lot. 421 00:32:16,186 --> 00:32:18,605 You have babies like Jiffy popcorn. 422 00:32:18,897 --> 00:32:21,065 [LAUGHTER] 423 00:32:21,357 --> 00:32:22,816 Whose glasses? 424 00:32:23,109 --> 00:32:23,609 Thanks a lot. 425 00:32:23,902 --> 00:32:24,903 I need a camera. 426 00:32:25,195 --> 00:32:25,695 I need a camera. 427 00:32:25,987 --> 00:32:26,904 Give me a camera. 428 00:32:27,197 --> 00:32:29,574 Give me a fucking camera, white boy. 429 00:32:29,866 --> 00:32:31,492 Give me the camera quick, quick, quick, quick. 430 00:32:31,784 --> 00:32:33,744 Throw it. 431 00:32:34,037 --> 00:32:35,163 Now, fuck with me. 432 00:32:35,455 --> 00:32:38,666 [LAUGHTER] 433 00:32:42,128 --> 00:32:43,671 You're Japanese or Korean? 434 00:32:43,963 --> 00:32:44,338 Korean. 435 00:32:44,631 --> 00:32:46,132 Oh, you all look alike. 436 00:32:46,424 --> 00:32:48,426 [LAUGHTER] 437 00:32:48,718 --> 00:32:49,051 Don't worry. 438 00:32:49,344 --> 00:32:51,679 I'll be talking about niggers in a minute. 439 00:32:51,971 --> 00:32:54,556 In a minute, you'll be going, oh, nigga funny now, huh? 440 00:32:54,849 --> 00:32:56,016 [LAUGHTER] 441 00:32:56,309 --> 00:32:57,476 Ho! 442 00:32:57,769 --> 00:33:00,897 [CHEERING] 443 00:33:01,481 --> 00:33:03,149 I like the Japanese tourists. 444 00:33:03,441 --> 00:33:06,444 The most fascinating tourists are the Japanese. 445 00:33:06,736 --> 00:33:08,904 They always got a camera. 446 00:33:09,197 --> 00:33:13,284 I have never seen a Jap without a camera. 447 00:33:13,576 --> 00:33:15,536 It's like niggers without a radio. 448 00:33:15,828 --> 00:33:17,704 [LAUGHTER] 449 00:33:17,997 --> 00:33:19,832 And I like the way Japanese people walk. 450 00:33:20,124 --> 00:33:24,624 They walk real fast and don't be going no fucking place. 451 00:33:26,130 --> 00:33:28,715 That's why there's so many here. 452 00:33:29,008 --> 00:33:30,884 By the time they get out of bed and go to work, 453 00:33:31,177 --> 00:33:33,345 it's time to go back to bed. 454 00:33:33,638 --> 00:33:35,389 And they love the World Trade Center. 455 00:33:35,682 --> 00:33:36,808 They love New York. 456 00:33:37,100 --> 00:33:39,143 They want to take the picture, but they can never 457 00:33:39,435 --> 00:33:40,853 find the motherfucker. 458 00:33:41,145 --> 00:33:43,272 I like-- oh, there goes are Ja-- you Japanese, sir? 459 00:33:43,565 --> 00:33:43,940 Yeah. 460 00:33:44,232 --> 00:33:44,690 Yeah. 461 00:33:44,983 --> 00:33:45,942 You're Chinese? 462 00:33:46,234 --> 00:33:46,609 Damn. 463 00:33:46,901 --> 00:33:47,359 I'm negroid. 464 00:33:47,652 --> 00:33:49,487 [LAUGHTER] 465 00:33:49,779 --> 00:33:50,404 I'm not Black. 466 00:33:50,697 --> 00:33:53,116 This is a birthmark. 467 00:33:53,408 --> 00:33:54,909 But I love the Japanese tourists. 468 00:33:55,201 --> 00:33:56,285 They always got a camera, right? 469 00:33:56,578 --> 00:33:57,620 They want to take the picture. 470 00:33:57,912 --> 00:34:00,623 You ever see them? 471 00:34:00,915 --> 00:34:04,043 [LAUGHTER] 472 00:34:04,335 --> 00:34:07,546 [APPLAUSE] 473 00:34:16,931 --> 00:34:17,932 And then they find it. 474 00:34:18,224 --> 00:34:19,099 [MUMBLING] 475 00:34:19,392 --> 00:34:22,311 [LAUGHTER] 476 00:34:22,604 --> 00:34:23,605 I love everybody. 477 00:34:23,896 --> 00:34:25,731 I may do a lot ethnic humor. 478 00:34:26,024 --> 00:34:27,442 I do a lot of ethnic humor. 479 00:34:27,734 --> 00:34:31,362 But don't get me wrong, because I know from within my heart 480 00:34:31,654 --> 00:34:33,322 that it's not Black and white. 481 00:34:33,615 --> 00:34:35,116 And it's not red and yellow. 482 00:34:35,408 --> 00:34:36,909 There's only one race. 483 00:34:37,201 --> 00:34:38,327 And that's the human race. 484 00:34:38,620 --> 00:34:38,995 Yeah! 485 00:34:39,287 --> 00:34:42,248 [CHEERING] 486 00:34:45,126 --> 00:34:46,794 The rest of them are Mexicans. 487 00:34:47,086 --> 00:34:47,795 [LAUGHTER] 488 00:34:48,087 --> 00:34:51,298 [CHEERING] 489 00:34:59,724 --> 00:35:03,477 Thank you, thank you. 490 00:35:03,770 --> 00:35:05,438 Ha-ha-ha. 491 00:35:05,730 --> 00:35:06,897 Stop. 492 00:35:07,190 --> 00:35:08,399 Stop. 493 00:35:08,691 --> 00:35:10,693 Stop. 494 00:35:10,985 --> 00:35:11,610 Stop. 495 00:35:11,903 --> 00:35:13,654 Hello, New York. 496 00:35:13,946 --> 00:35:15,906 Hey, isn't our city amazing? 497 00:35:16,199 --> 00:35:18,492 You can't walk down this park without watching 498 00:35:18,785 --> 00:35:21,120 a different ethnic group trying to sell you marijuana. 499 00:35:21,412 --> 00:35:25,124 Black guys, now, they sell you marijuana with rhythm. 500 00:35:29,629 --> 00:35:31,505 Got that herb, y'all. 501 00:35:31,798 --> 00:35:32,131 [LAUGHTER] 502 00:35:32,423 --> 00:35:33,841 Like once in a while, you get a poem, yo, 503 00:35:34,133 --> 00:35:36,844 I got herb here that'll make you swerve, 504 00:35:37,136 --> 00:35:38,137 smoke that'll make you choke. 505 00:35:38,429 --> 00:35:41,390 Well, my grass will bust your motherfucking ass. 506 00:35:41,683 --> 00:35:44,060 Hey, I've even seen Jewish marijuana dealers. 507 00:35:44,352 --> 00:35:45,936 So what do you mean it's not an ounce? 508 00:35:46,229 --> 00:35:46,812 That's an ounce. 509 00:35:47,105 --> 00:35:50,149 [LAUGHTER] 510 00:35:50,441 --> 00:35:53,527 [CHEERING] 511 00:35:54,112 --> 00:35:56,364 Oh, all of a sudden, I'm a croaker 512 00:35:56,656 --> 00:36:01,156 at the A, Mr. Fancy Schmancy, Mr. Smarty Pants. 513 00:36:02,203 --> 00:36:05,414 Rastafarians, every man spliff joint the size of Madrid 514 00:36:05,707 --> 00:36:06,082 laughs. 515 00:36:06,374 --> 00:36:07,375 [LAUGHTER] 516 00:36:07,667 --> 00:36:09,585 Check it out, man. 517 00:36:09,877 --> 00:36:12,379 Puerto Ricans, boy, they sell marijuana cautiously, 518 00:36:12,672 --> 00:36:13,589 hide behind the bushes. 519 00:36:16,050 --> 00:36:17,259 No, don't give me the money, man. 520 00:36:17,552 --> 00:36:18,261 Don't give me the money. 521 00:36:18,553 --> 00:36:19,136 [LAUGHTER] 522 00:36:19,429 --> 00:36:20,721 No, don't give it to me, give it to him. 523 00:36:21,013 --> 00:36:21,388 Oh, shit. 524 00:36:21,681 --> 00:36:22,973 Geraldo Rivera, he got a camera. 525 00:36:23,266 --> 00:36:26,102 [LAUGHTER] 526 00:36:26,394 --> 00:36:28,938 Can't talk about New York unless you talk about the gay folks. 527 00:36:29,230 --> 00:36:30,231 Oh, we got them here. 528 00:36:30,523 --> 00:36:32,316 I know there's one or two here them straight gays, 529 00:36:32,608 --> 00:36:33,692 guys with suits and ties. 530 00:36:33,985 --> 00:36:34,443 Hi, I'm Bill. 531 00:36:34,736 --> 00:36:35,528 I'm a homosexual. 532 00:36:35,820 --> 00:36:37,029 [LAUGHTER] 533 00:36:37,321 --> 00:36:37,779 I own a company. 534 00:36:38,072 --> 00:36:40,115 I'm writing a book on how to get ahead. 535 00:36:40,408 --> 00:36:41,033 [LAUGHTER] 536 00:36:41,325 --> 00:36:43,910 [APPLAUSE] 537 00:36:44,203 --> 00:36:46,496 Young Black gay guys, boy, they be advertising it. 538 00:36:46,789 --> 00:36:49,124 That's right, honey. 539 00:36:49,417 --> 00:36:52,253 That's right, Miss Thing, and I love it. 540 00:36:52,545 --> 00:36:55,631 All night long, girlfriend. 541 00:36:55,923 --> 00:36:57,299 Puerto Rican gays, oi! 542 00:36:57,592 --> 00:36:58,342 He's so cute! 543 00:36:58,634 --> 00:37:00,761 [LAUGHTER] 544 00:37:01,053 --> 00:37:02,721 [APPLAUSE] 545 00:37:03,014 --> 00:37:05,474 I want to know his name. 546 00:37:05,767 --> 00:37:06,642 Do you know how to hustle? 547 00:37:06,934 --> 00:37:08,644 [WORDLESS SINGING] Bah. 548 00:37:08,936 --> 00:37:11,605 White gay guys, I am so pissed. 549 00:37:11,898 --> 00:37:14,442 [LAUGHTER] 550 00:37:14,734 --> 00:37:19,234 Fill Up is so insensitive, he really is. 551 00:37:19,530 --> 00:37:21,865 Seems like everybody in New York got an attitude, 552 00:37:22,158 --> 00:37:23,659 even the winos are hostile. 553 00:37:23,951 --> 00:37:25,202 Come here, you son of a bitch. 554 00:37:25,495 --> 00:37:26,913 [LAUGHTER] 555 00:37:27,205 --> 00:37:29,540 Yeah, you, give me a quarter. 556 00:37:29,832 --> 00:37:30,749 I cleaned your windshield. 557 00:37:31,042 --> 00:37:31,792 Want me to do it again? 558 00:37:32,084 --> 00:37:34,628 [RASPBERRY] It's different out in LA. 559 00:37:34,921 --> 00:37:36,005 Boy, I was out there for a while. 560 00:37:36,297 --> 00:37:37,923 LA winos are like, yo, dude. 561 00:37:38,216 --> 00:37:40,259 You have a hundred dollars for a bottle of Dom Perignon? 562 00:37:40,551 --> 00:37:43,554 [LAUGHTER] 563 00:37:44,555 --> 00:37:45,806 Even the pigeons are weird. 564 00:37:46,098 --> 00:37:47,516 They sit in full lotus positions. 565 00:37:47,809 --> 00:37:49,477 They meditate. 566 00:37:49,769 --> 00:37:51,562 I totally don't know if I'm going to fly. 567 00:37:51,854 --> 00:37:52,855 [LAUGHTER] 568 00:37:53,147 --> 00:37:57,234 I know it's a bitchin' day, but gag me with a bread stick. 569 00:37:57,527 --> 00:37:59,070 Boston pigeons, they're educated. 570 00:37:59,362 --> 00:38:00,029 Smelly? 571 00:38:00,321 --> 00:38:02,448 [LAUGHTER] 572 00:38:02,740 --> 00:38:05,200 Still working on that thesis? 573 00:38:05,493 --> 00:38:06,911 Merci, thought I'd take the day-off, 574 00:38:07,203 --> 00:38:10,623 go for a flight in the calm, and then crap on a statue or two. 575 00:38:10,915 --> 00:38:12,708 Pigeons in New York, boy, these motherfuckers 576 00:38:13,000 --> 00:38:14,793 look like they're on heroin. 577 00:38:15,086 --> 00:38:15,878 Their feathers are frayed. 578 00:38:16,170 --> 00:38:16,837 Their wings are broken. 579 00:38:17,129 --> 00:38:18,672 They're in the park. 580 00:38:18,965 --> 00:38:22,134 [LAUGHTER] 581 00:38:22,718 --> 00:38:26,221 Hey, Bobby, seen the bread man? 582 00:38:26,514 --> 00:38:29,308 [LAUGHTER] 583 00:38:29,600 --> 00:38:32,269 Hey, the old guy with the bread, you seen him? 584 00:38:32,562 --> 00:38:34,689 Hope he didn't die on us. 585 00:38:34,981 --> 00:38:36,273 Where are you going to be, in a tree? 586 00:38:36,566 --> 00:38:38,818 You can fly? 587 00:38:39,110 --> 00:38:41,445 What do you want, croutons? 588 00:38:41,737 --> 00:38:42,654 Yeah, I'll talk to you later. 589 00:38:42,947 --> 00:38:43,656 I'll be under the bench. 590 00:38:43,948 --> 00:38:45,658 Prr. 591 00:38:45,950 --> 00:38:46,408 I hate pigeons. 592 00:38:46,701 --> 00:38:51,038 Well, I'd like to catch a pigeon and shit on it just once. 593 00:38:51,330 --> 00:38:52,539 Fly now, motherfucker man. 594 00:38:52,832 --> 00:38:54,834 [LAUGHTER] 595 00:38:55,126 --> 00:38:56,752 New York, boy, I know there's-- how many-- oh, 596 00:38:57,044 --> 00:38:58,795 we ain't got no real whiteys here. 597 00:38:59,088 --> 00:38:59,755 You know who you are. 598 00:39:00,047 --> 00:39:02,007 Real whiteys, you can't hang out with Blacks and Puerto Ricans. 599 00:39:02,300 --> 00:39:02,633 You get nervous. 600 00:39:02,925 --> 00:39:03,967 Margaret, let's get the fuck out of here. 601 00:39:04,260 --> 00:39:04,635 Come on. 602 00:39:04,927 --> 00:39:06,303 [LAUGHTER] 603 00:39:06,596 --> 00:39:07,763 Come on, the niggers on drugs. 604 00:39:08,055 --> 00:39:08,430 Let's go. 605 00:39:08,723 --> 00:39:09,223 [LAUGHTER] 606 00:39:09,515 --> 00:39:10,474 [CHEERING] 607 00:39:10,766 --> 00:39:13,059 Thank you very much. 608 00:39:13,352 --> 00:39:14,519 What a great crowd. 609 00:39:14,812 --> 00:39:18,023 [DRAMATIC MUSIC] 610 00:39:36,459 --> 00:39:40,129 Once upon a time, in a ghetto far, 611 00:39:40,421 --> 00:39:44,921 far away, there lived a tribe of suburban refugees, 612 00:39:46,052 --> 00:39:50,014 drawn to the big city in search of fame, fortune, and fun. 613 00:39:50,306 --> 00:39:52,975 Self-exiled from the American 9:00 to 5:00, 614 00:39:53,267 --> 00:39:55,310 two-car family living comforts, they 615 00:39:55,603 --> 00:39:57,688 migrated to the nocturnal bohemian 616 00:39:57,980 --> 00:40:01,358 world of downtown Manhattan's misfitted Lower East Side. 617 00:40:01,651 --> 00:40:03,778 At a time when the Bee Gees were at the top of the charts, 618 00:40:04,070 --> 00:40:06,155 these young pioneers boldly went where 619 00:40:06,447 --> 00:40:08,115 no white man had gone before-- 620 00:40:08,407 --> 00:40:12,907 Avenue B, Avenue C, Avenue D, Spanish Harlem, and beyond. 621 00:40:13,746 --> 00:40:17,791 This was the final frontier, my little friends. 622 00:40:18,084 --> 00:40:21,253 And so these not so young anymore hopefuls 623 00:40:21,545 --> 00:40:23,463 continued their struggle until success 624 00:40:23,756 --> 00:40:24,882 would come to collect them. 625 00:40:25,174 --> 00:40:27,009 How were they to envision the future 626 00:40:27,301 --> 00:40:29,219 that the unwritten prophecy that foretold 627 00:40:29,512 --> 00:40:33,474 of annual incomes of $100,000 or more, of tax audits 628 00:40:33,766 --> 00:40:35,768 and financial planners that would beget mutual fund 629 00:40:36,060 --> 00:40:36,518 portfolios. 630 00:40:36,811 --> 00:40:40,189 Tax deductible IRAs, Jenny Mays, Ellie Mays, Daisy Mays, 631 00:40:40,481 --> 00:40:42,232 CD interest rates of less than 5%, 632 00:40:42,525 --> 00:40:44,276 personal managers, safe investments, 633 00:40:44,568 --> 00:40:46,861 insurance premiums, residual checks, 634 00:40:47,154 --> 00:40:49,447 Oscars, Emmys, Grammys, Tonys, Buffy's, 635 00:40:49,740 --> 00:40:51,742 Jodi's, rampant jealousies, nurtured 636 00:40:52,034 --> 00:40:56,121 dissent, litigious natures, cat scratch fever, and court orders 637 00:40:56,414 --> 00:40:57,164 to cease and desist! 638 00:41:01,419 --> 00:41:04,588 [SCOFFS] Oh, yes. 639 00:41:04,880 --> 00:41:07,007 Yes, my old friend, come. 640 00:41:07,299 --> 00:41:08,967 Come to me. 641 00:41:09,260 --> 00:41:11,178 The channels kept changing. 642 00:41:11,470 --> 00:41:13,930 And-- and the reruns kept running. 643 00:41:14,223 --> 00:41:15,849 And the leftovers were reheated and eaten. 644 00:41:16,142 --> 00:41:20,563 But-- but what was once for the few was now for the many. 645 00:41:20,855 --> 00:41:25,355 And-- and they finally realized that their 15 minutes we're up. 646 00:41:32,783 --> 00:41:36,203 [WHIMSICAL MUSIC] 647 00:41:53,804 --> 00:41:57,224 [WORDLESS SINGING] 648 00:42:18,829 --> 00:42:22,249 [THUMPING] 649 00:42:39,850 --> 00:42:41,184 [BIRD CHIRPING] 650 00:42:41,477 --> 00:42:44,771 [SCREAMING] 651 00:42:50,361 --> 00:42:53,781 [TRAIN CHUGGING] 652 00:43:01,872 --> 00:43:05,709 [JOHNNY PACHECO, "FIGHT MY COCK"] 653 00:43:06,001 --> 00:43:07,794 [TRAIN ANNOUNCEMENT] 654 00:43:27,398 --> 00:43:30,818 [CHATTER] 655 00:43:50,421 --> 00:43:53,841 [NON-ENGLISH SINGING] 656 00:44:05,936 --> 00:44:09,356 [CHATTER] 657 00:44:27,458 --> 00:44:30,878 [NON-ENGLISH SINGING] 658 00:44:42,681 --> 00:44:46,059 [CHATTER] 659 00:44:51,065 --> 00:44:54,443 [NON-ENGLISH SINGING] 660 00:44:58,614 --> 00:45:01,992 [CHATTER] 661 00:45:06,997 --> 00:45:10,375 [NON-ENGLISH SINGING] 662 00:45:14,171 --> 00:45:17,591 [CHATTER] 663 00:45:22,137 --> 00:45:25,557 [NON-ENGLISH SINGING] 664 00:45:30,104 --> 00:45:33,482 [CHATTER] 665 00:45:38,070 --> 00:45:41,364 [NON-ENGLISH SINGING] 666 00:45:41,657 --> 00:45:44,910 [CHATTER] 667 00:46:16,317 --> 00:46:19,737 [MELLOW MUSIC] 668 00:46:21,822 --> 00:46:23,114 [CAR HONKING] 669 00:46:23,407 --> 00:46:26,701 [CHATTER] 670 00:46:36,795 --> 00:46:39,005 [NON-ENGLISH CONVERSATION] 671 00:48:20,899 --> 00:48:23,234 [CROWD EXCLAIMS] 672 00:48:23,527 --> 00:48:26,738 [NON-ENGLISH CONVERSATION] 673 00:49:05,360 --> 00:49:08,196 [THUNDER CRACKS] 674 00:49:08,489 --> 00:49:11,742 [SEXY MUSIC] 675 00:49:34,181 --> 00:49:37,559 [EERIE MUSIC] 676 00:49:58,038 --> 00:50:00,832 This is a poem celebrating the realization 677 00:50:01,124 --> 00:50:03,459 that poems aren't going to change anything. 678 00:50:03,752 --> 00:50:05,170 I'm still writing anyways. 679 00:50:05,462 --> 00:50:08,673 But they ain't going to change this mean, crazy, 680 00:50:08,966 --> 00:50:11,927 fucked up and down world of shit and more shit. 681 00:50:12,219 --> 00:50:14,804 Now, on the brighter side of the landscape, 682 00:50:15,097 --> 00:50:17,557 we have, of course, the prospect that this poem 683 00:50:17,849 --> 00:50:21,352 will become an active member of the curriculum of eighth grade 684 00:50:21,645 --> 00:50:22,604 English classes. 685 00:50:22,896 --> 00:50:24,564 And when the teacher says my name, 686 00:50:24,856 --> 00:50:29,356 everyone will smile real pretty and say that I was a good guy. 687 00:50:29,820 --> 00:50:33,406 Man, I could change this world if these assholes gave me 688 00:50:33,699 --> 00:50:34,157 a chance. 689 00:50:34,449 --> 00:50:35,825 Everything starts out small, see? 690 00:50:36,118 --> 00:50:37,577 But I ain't going to stay small. 691 00:50:37,869 --> 00:50:39,704 Like if you're reading this here piece of shit now, 692 00:50:39,997 --> 00:50:40,664 I'm making progress. 693 00:50:40,956 --> 00:50:41,456 Ain't I? 694 00:50:41,748 --> 00:50:44,625 And even if you decide to wipe your ass with this work of art, 695 00:50:44,918 --> 00:50:47,003 man, I'm glad to be of service. 696 00:50:47,296 --> 00:50:48,255 That's why I'm here. 697 00:50:48,547 --> 00:50:51,424 Look, the poet uses words like you 698 00:50:51,717 --> 00:50:54,720 use spit or Vaseline or Crisco. 699 00:50:55,012 --> 00:50:57,055 So I rub these words on a page. 700 00:50:57,347 --> 00:50:58,639 And you slowly take them in. 701 00:50:58,932 --> 00:51:02,018 It's quite literally getting fucked by letters. 702 00:51:02,311 --> 00:51:05,439 The vowels and the smaller shafted consonants 703 00:51:05,731 --> 00:51:08,442 are fairly easy to take even for the more tight-assed 704 00:51:08,734 --> 00:51:12,946 amongst you, while other bigger, wider consonants require, 705 00:51:13,238 --> 00:51:16,282 in some cases, the use of drugs and poppers. 706 00:51:16,575 --> 00:51:18,618 Feeling it inside yet, huh? 707 00:51:18,910 --> 00:51:23,410 This hot, wet, sloppy, slimy, scummy, suckable poem 708 00:51:23,790 --> 00:51:26,250 slipped into a prophylactic with a French tickler made 709 00:51:26,543 --> 00:51:29,003 of razor blades, being jammed up your asshole, 710 00:51:29,296 --> 00:51:30,338 and you stop fighting. 711 00:51:30,631 --> 00:51:33,884 And we're almost enjoying it until this mad man decided 712 00:51:34,176 --> 00:51:35,093 to piss up your ass. 713 00:51:35,385 --> 00:51:36,552 And you began to taste it. 714 00:51:36,845 --> 00:51:37,679 And it came out your mouth. 715 00:51:37,971 --> 00:51:40,014 And then he started kissing you, setting up 716 00:51:40,307 --> 00:51:44,311 a cycle to keep it flowing forever and ever and ever 717 00:51:44,603 --> 00:51:45,979 and ever. 718 00:51:46,271 --> 00:51:48,523 The poet fucking the reader. 719 00:51:48,815 --> 00:51:51,317 The poet pissing in the reader's mouth, 720 00:51:51,610 --> 00:51:53,486 kissing and drinking his own words. 721 00:51:53,779 --> 00:51:55,322 He gets more turned on. 722 00:51:55,614 --> 00:51:58,491 You get hotter, and the scene gets wilder. 723 00:51:58,784 --> 00:52:00,869 The dog's still horny for more. 724 00:52:01,161 --> 00:52:04,247 The poet is rapist, looking to get into something, 725 00:52:04,539 --> 00:52:05,540 will hurt you if necessary. 726 00:52:05,832 --> 00:52:08,084 So just cooperate and you'll be better off. 727 00:52:08,377 --> 00:52:10,545 I want you to look at this fucking poem. 728 00:52:10,837 --> 00:52:11,254 Lick it. 729 00:52:11,546 --> 00:52:13,506 Look at it again real long, huh? 730 00:52:13,799 --> 00:52:17,511 Now, go ahead and relax and see how easy it is the second time. 731 00:52:17,803 --> 00:52:18,345 Go ahead. 732 00:52:18,637 --> 00:52:21,139 Good, good, I told you. 733 00:52:21,431 --> 00:52:23,975 I'm glad to be of service. 734 00:52:24,267 --> 00:52:26,394 [CHATTER] 735 00:52:26,687 --> 00:52:29,940 [SIRENS WAILING] 736 00:52:35,946 --> 00:52:39,324 [NON-ENGLISH SPEECH] 737 00:52:42,577 --> 00:52:45,246 [NON-ENGLISH SINGING] 738 00:52:59,720 --> 00:53:01,555 [NON-ENGLISH SPEECH] 739 00:53:01,847 --> 00:53:05,100 [BELLS RINGING] 740 00:53:06,184 --> 00:53:08,352 [NON-ENGLISH SPEECH] 741 00:53:10,897 --> 00:53:14,233 [NON-ENGLISH SINGING] 742 00:53:50,896 --> 00:53:54,274 [BELLS RINGING] 743 00:53:56,318 --> 00:53:59,571 [NON-ENGLISH SINGING] 744 00:54:36,274 --> 00:54:39,694 [BELLS RINGING] 745 00:55:04,719 --> 00:55:08,139 [FLUTTERING] 746 00:55:08,723 --> 00:55:12,143 [NON-ENGLISH SINGING] 747 00:56:47,656 --> 00:56:51,034 [MUSIC PLAYING] 748 00:57:00,627 --> 00:57:04,047 [CHEERING] 749 00:57:19,104 --> 00:57:21,439 [TINKLING MUSIC] 750 00:57:21,731 --> 00:57:25,025 [JOEY ARIAS, "HARD DAY'S NIGHT] 751 00:57:34,244 --> 00:57:38,744 It's been a hard day's night, I've been working like a dog. 752 00:57:43,586 --> 00:57:47,715 It's been a hard day's night. 753 00:57:48,008 --> 00:57:52,387 I should be sleeping like a log. 754 00:57:52,679 --> 00:57:56,140 When I get home to you, I find the things 755 00:57:56,433 --> 00:58:00,186 that you do will make you feel all right. 756 00:58:03,940 --> 00:58:08,440 You know I work all day to get you money to buy you things. 757 00:58:13,074 --> 00:58:17,574 And it was yesterday he said, I'll give you everything. 758 00:58:21,583 --> 00:58:25,962 Because when I get you alone, when I get you home, 759 00:58:26,254 --> 00:58:30,132 you know I feel OK. 760 00:58:30,425 --> 00:58:34,925 When I'm cold, baby, you're holding me tight. 761 00:58:39,267 --> 00:58:43,767 When I'm home, baby, you're holding me tight, tight. 762 00:58:48,568 --> 00:58:53,068 Been a hard day's night, I've been working like a dog. 763 00:58:57,035 --> 00:59:01,535 It's been a hard day's night, I should be sleeping like a log. 764 00:59:06,127 --> 00:59:09,380 But when I get home to you, I find the things 765 00:59:09,672 --> 00:59:13,676 that you do will make me feel all right. 766 00:59:13,968 --> 00:59:14,426 Take me, baby. 767 00:59:22,477 --> 00:59:25,855 [CHEERING] 768 00:59:31,903 --> 00:59:36,403 Because when I get you at home, when I get you alone, 769 00:59:36,741 --> 00:59:40,619 you know I feel OK. 770 00:59:40,912 --> 00:59:45,412 When I'm home, baby, you're holding me tight. 771 00:59:47,585 --> 00:59:49,420 Yeah, baby. 772 00:59:49,712 --> 00:59:54,212 When I'm home, baby, you're holding me tight, tight. 773 00:59:58,930 --> 01:00:02,141 Been a hard day's night. 774 01:00:02,433 --> 01:00:03,559 [CHEERING] 775 01:00:03,852 --> 01:00:07,146 I've been working like a dog. 776 01:00:07,438 --> 01:00:11,733 It's been a hard day's night, you 777 01:00:12,026 --> 01:00:15,612 know I should be sleeping like a log. 778 01:00:15,905 --> 01:00:18,198 Because when I get home to you, I 779 01:00:18,491 --> 01:00:22,244 find the things that you do will make me feel all-- 780 01:00:22,537 --> 01:00:24,205 All right. 781 01:00:24,497 --> 01:00:26,624 You know I feel all-- 782 01:00:26,916 --> 01:00:29,084 All right. 783 01:00:29,377 --> 01:00:33,798 You know I feel all right, yeah. 784 01:00:34,090 --> 01:00:35,633 (SPEAKING) Listen to me, baby. 785 01:00:35,925 --> 01:00:36,342 Shut up. 786 01:00:36,634 --> 01:00:39,136 Come on, just shut the fuck up right now. 787 01:00:39,429 --> 01:00:43,929 (SINGING) You make me feel all right. 788 01:00:50,857 --> 01:00:54,235 [CHEERING] 789 01:01:14,672 --> 01:01:16,715 I hate yellow! 790 01:01:17,008 --> 01:01:19,760 I hate all your pastel shirts! 791 01:01:20,053 --> 01:01:22,638 I hate your pastel clothes! 792 01:01:22,931 --> 01:01:24,682 And you come into my neighborhood 793 01:01:24,974 --> 01:01:27,142 with those fancy teeth of yours, oh, 794 01:01:27,435 --> 01:01:29,061 just grinning in my neighborhood, 795 01:01:29,354 --> 01:01:32,315 just looking at my buildings, looking how you can buy them 796 01:01:32,607 --> 01:01:35,735 and making it into some buxom commodity. 797 01:01:36,027 --> 01:01:36,819 Oh, I know! 798 01:01:37,111 --> 01:01:39,822 Don't you know that the only time I'm happy 799 01:01:40,114 --> 01:01:41,740 is when I'm depressed? 800 01:01:42,033 --> 01:01:46,245 Oh, don't you know I'm only happy wearing dark clothes? 801 01:01:46,537 --> 01:01:48,830 I'm a creature of the night. 802 01:01:49,123 --> 01:01:51,291 I tell you, Mr. Entrepreneur, you 803 01:01:51,584 --> 01:01:53,627 are the reason why David's cookies 804 01:01:53,920 --> 01:01:55,588 is a symbol of our culture! 805 01:01:55,880 --> 01:02:00,380 Oh, you are the reason why fast food is the only growth 806 01:02:01,094 --> 01:02:03,012 industry of my nation! 807 01:02:03,304 --> 01:02:06,974 Oh, I'm going to give it to you in all your pastel ways! 808 01:02:07,267 --> 01:02:09,936 Oh, I tell you, I hate yellow. 809 01:02:10,228 --> 01:02:13,439 [SEXY MUSIC] 810 01:02:15,942 --> 01:02:19,278 [CHEERING] 811 01:02:48,182 --> 01:02:51,602 [THUMPING] 812 01:02:55,189 --> 01:02:58,567 [RUSTLING] 813 01:03:08,369 --> 01:03:08,702 Wow. 814 01:03:08,995 --> 01:03:12,164 [CHEERING] 815 01:03:19,088 --> 01:03:20,297 Do you like my curls? 816 01:03:20,590 --> 01:03:21,882 I like them. 817 01:03:22,175 --> 01:03:22,508 Yeah! 818 01:03:25,386 --> 01:03:29,515 I like this one with the little bunny, the little baby bunny. 819 01:03:29,807 --> 01:03:33,101 [SEXY MUSIC] 820 01:04:05,510 --> 01:04:08,930 [CHEERING] 821 01:04:16,479 --> 01:04:18,814 This is-- this is art, buddy. 822 01:04:19,107 --> 01:04:22,360 [SEXY MUSIC] 823 01:04:53,182 --> 01:04:57,644 So I don't have any more times for fun or games. 824 01:04:57,937 --> 01:05:01,774 Oh, I have no more money for sex or drugs. 825 01:05:02,066 --> 01:05:04,735 Also, I took too many sleeping pills, baby, 826 01:05:05,027 --> 01:05:06,778 and nothing happened. 827 01:05:07,071 --> 01:05:11,033 Oh, so I put my head in the oven and nothing happened. 828 01:05:11,325 --> 01:05:13,577 Oh, so I put a gun to my head, baby. 829 01:05:13,870 --> 01:05:15,413 Nothing happened. 830 01:05:15,705 --> 01:05:20,205 Oh, so I fucked you all night long and nothing happened. 831 01:05:20,626 --> 01:05:23,920 Oh, so I went to college and nothing happened. 832 01:05:24,213 --> 01:05:27,799 I also went on a diet and nothing happened. 833 01:05:28,092 --> 01:05:32,554 Oh, so I became macrobiotic and nothing happened. 834 01:05:32,847 --> 01:05:35,516 Oh, so I went to college and nothing happened. 835 01:05:35,808 --> 01:05:38,101 And I never paid back that student loan 836 01:05:38,394 --> 01:05:39,311 because nothing happened. 837 01:05:39,604 --> 01:05:40,229 [CHEERING] 838 01:05:40,521 --> 01:05:43,440 Oh, so I went out, I went out, I went out 839 01:05:43,733 --> 01:05:46,152 to the tunnel, baby, and nothing happened. 840 01:05:46,444 --> 01:05:47,278 I went to Nell's. 841 01:05:47,570 --> 01:05:50,364 I went to the Palladium and nothing happened. 842 01:05:50,656 --> 01:05:54,451 I went out to Soho and nothing happened. 843 01:05:54,744 --> 01:05:58,247 Oh, I put out some roach motels and nothing happened. 844 01:05:58,539 --> 01:06:00,374 I voted for Jesse Jackson. 845 01:06:00,666 --> 01:06:02,084 Oh, I'm going to terrorize. 846 01:06:02,376 --> 01:06:03,835 I'm going to petition because something, 847 01:06:04,128 --> 01:06:05,671 because there's something, because there's-- 848 01:06:05,963 --> 01:06:08,507 [LAUGHS] because something's going to happen, Mr. Yuppie. 849 01:06:08,799 --> 01:06:11,343 I'm not going to let you gang rape me anymore, 850 01:06:11,636 --> 01:06:12,678 Mr. Entrepreneur. 851 01:06:12,970 --> 01:06:15,931 Oooh, no, oh, no. 852 01:06:16,224 --> 01:06:17,975 You just looking at me and thinking 853 01:06:18,267 --> 01:06:20,018 how you can make another deal. 854 01:06:20,311 --> 01:06:22,229 You just looking at me and thinking how you 855 01:06:22,522 --> 01:06:24,357 can make another piece of cash. 856 01:06:24,649 --> 01:06:27,234 Oh, so I just take you and put you on the street. 857 01:06:27,527 --> 01:06:31,155 And I just tie you up, tie you up, make your feel blessed. 858 01:06:31,447 --> 01:06:34,450 You're Oscar de la Renta, Jeffrey Bean, 859 01:06:34,742 --> 01:06:38,704 you're Macy's, you're Bloomingdale's, you're CDs, 860 01:06:38,996 --> 01:06:39,413 you're Quiz. 861 01:06:39,705 --> 01:06:41,623 And as I ruin you in it-- 862 01:06:41,916 --> 01:06:43,500 I'll ruin you in it, boy. 863 01:06:43,793 --> 01:06:44,460 And you know what? 864 01:06:44,752 --> 01:06:45,919 You are loving it. 865 01:06:46,212 --> 01:06:47,254 You're just loving it. 866 01:06:47,547 --> 01:06:48,506 You're just loving it. 867 01:06:48,798 --> 01:06:51,091 And then I just tie you up more. 868 01:06:51,384 --> 01:06:53,803 And I roll you down Avenue B. And I 869 01:06:54,095 --> 01:06:55,429 take that tongue of yours. 870 01:06:55,721 --> 01:06:57,222 [CHEERING] 871 01:06:57,515 --> 01:07:00,226 I take that tongue of yours, and I drag it down B. 872 01:07:00,518 --> 01:07:02,853 And I let it pick up the piss and shit at me. 873 01:07:03,145 --> 01:07:05,355 Oh, I let it piss up all your piss. 874 01:07:05,648 --> 01:07:06,190 And piss it, baby. 875 01:07:06,482 --> 01:07:07,149 Piss it, baby. 876 01:07:07,441 --> 01:07:09,025 Oh, I'm letting you piss in your pants. 877 01:07:09,318 --> 01:07:11,903 And I'll piss on you, you warm little motherfucker. 878 01:07:12,196 --> 01:07:13,322 And you just look up to me. 879 01:07:13,614 --> 01:07:14,448 You just look up to me. 880 01:07:14,740 --> 01:07:17,576 And you just say, where's the graffiti on this? 881 01:07:17,868 --> 01:07:19,995 And I say, boy, it's up your ass. 882 01:07:20,288 --> 01:07:22,832 And you just say, that's why I work 9:00 to 5:00, 883 01:07:23,124 --> 01:07:26,502 just so I can have a little bit of this creative experience. 884 01:07:26,794 --> 01:07:28,629 Oh, I've got the revenge going. 885 01:07:28,921 --> 01:07:30,797 And then I just leave you on the corner. 886 01:07:31,090 --> 01:07:34,635 And I steal your BMW because I know nothing's going to happen. 887 01:07:34,927 --> 01:07:37,429 Oh, no, nothing's going to happen with you, boy. 888 01:07:37,722 --> 01:07:39,348 Oh, and then I just take your ass. 889 01:07:39,640 --> 01:07:42,476 And I stuff it with all your passed out shirts. 890 01:07:42,768 --> 01:07:47,268 I stuff it with your sushi, your novel cuisine, your walk band. 891 01:07:47,690 --> 01:07:49,983 Oh, and I go down to Wall Street. 892 01:07:50,276 --> 01:07:52,111 Oh, I go into the Stock Exchange. 893 01:07:52,403 --> 01:07:53,904 And I cut off your balls. 894 01:07:54,196 --> 01:07:55,739 You don't miss your balls. 895 01:07:56,032 --> 01:08:00,036 Oh, you got too busy fucking me with everything else you got. 896 01:08:00,328 --> 01:08:04,123 Oh, you're too busy fucking me with everything else you got. 897 01:08:04,415 --> 01:08:05,207 Oh, you don't bleed. 898 01:08:05,499 --> 01:08:07,626 Only dollar signs come out of you. 899 01:08:07,918 --> 01:08:10,795 Ooh, oh, you're so greedy. 900 01:08:11,088 --> 01:08:13,840 You're so greedy, you don't even give a nickel for that. 901 01:08:14,133 --> 01:08:15,509 Trump adores him. 902 01:08:15,801 --> 01:08:17,010 Oh, you don't know passion. 903 01:08:17,303 --> 01:08:18,053 You don't know need. 904 01:08:18,387 --> 01:08:20,013 You don't know peace. 905 01:08:20,306 --> 01:08:22,016 Oh, what the fuck is going on? 906 01:08:22,308 --> 01:08:22,850 What the fuck? 907 01:08:23,142 --> 01:08:25,519 What the fuck is the fuck is going on? 908 01:08:25,811 --> 01:08:27,813 And then I take your balls. 909 01:08:28,147 --> 01:08:30,691 And I'll put them into a basket. 910 01:08:30,983 --> 01:08:34,319 Oh, they are small, little, little, little balls. 911 01:08:34,612 --> 01:08:35,404 Oh, they are a little, little little, scrotum. 912 01:08:35,988 --> 01:08:37,406 Oh, little testicles. 913 01:08:37,698 --> 01:08:39,950 And I boil them in my basket. 914 01:08:40,242 --> 01:08:43,453 I boil them on my stove till they plump, plump up. 915 01:08:43,746 --> 01:08:48,208 Oh, I love to put those balls in my mouth like some squirrel. 916 01:08:48,501 --> 01:08:52,838 [SLURPING] Oh, it gets me so excited! 917 01:08:53,130 --> 01:08:55,465 And I take those balls. 918 01:08:55,758 --> 01:08:57,760 Oh, and I roll them in my dung because I'm 919 01:08:58,052 --> 01:09:00,387 the misses of the dung dynasty. 920 01:09:00,680 --> 01:09:03,391 Oh, and then I take those balls after they've been in dung. 921 01:09:03,683 --> 01:09:05,559 And I roll them in some Hershey's. 922 01:09:05,851 --> 01:09:09,688 Oh, and then I roll him in some fancy tinfoil paper. 923 01:09:09,980 --> 01:09:12,482 Oh, and then I go selling for gourmet chocolate 924 01:09:12,775 --> 01:09:16,320 shops at Godiva and stuff for $50 a pound. 925 01:09:16,612 --> 01:09:18,614 Oh, I love to do that. 926 01:09:18,906 --> 01:09:21,450 And I love to see your sons, who are nine years old, 927 01:09:21,742 --> 01:09:25,328 who only talk through their computers, who only know 928 01:09:25,621 --> 01:09:27,372 the things that are visible. 929 01:09:27,665 --> 01:09:30,292 Baby, I want to give you something that's invisible, 930 01:09:30,584 --> 01:09:31,585 you motherfucker! 931 01:09:31,877 --> 01:09:35,005 I'm going to give you some of that invisibility. 932 01:09:35,297 --> 01:09:37,882 Oh, and I see your daddy's crunching on, 933 01:09:38,175 --> 01:09:39,885 eating their chocolate testicles. 934 01:09:40,177 --> 01:09:42,220 Oh, I love that revenge. 935 01:09:42,513 --> 01:09:46,517 Oh, I love, I love, I love, I love that revenge. 936 01:09:46,809 --> 01:09:50,020 Oh, Jesus, why don't you appear to me now, Lord? 937 01:09:50,312 --> 01:09:52,814 Oh, why don't you appear to me, Lord? 938 01:09:53,107 --> 01:09:55,943 Oh, whatever happened to the Easter Bunny? 939 01:09:56,235 --> 01:09:58,737 Oh, whatever happened to the tooth fairy? 940 01:09:59,029 --> 01:10:01,781 Oh, whatever happened to anyone? 941 01:10:02,074 --> 01:10:02,491 Dead girl? 942 01:10:02,783 --> 01:10:03,575 Ha-ha-ha. 943 01:10:03,868 --> 01:10:04,243 Dead girl. 944 01:10:04,535 --> 01:10:05,077 Ha-ha-ha. 945 01:10:05,369 --> 01:10:05,702 Dead girl. 946 01:10:05,995 --> 01:10:06,537 Ha-ha-ha. 947 01:10:06,829 --> 01:10:07,246 Dead girl. 948 01:10:07,538 --> 01:10:07,913 Ha-ha-ha. 949 01:10:08,205 --> 01:10:10,749 Ooh, I live in a dead-end world. 950 01:10:11,041 --> 01:10:12,917 I live a dead-end culture. 951 01:10:13,210 --> 01:10:14,794 Oh, I've got dead-end times. 952 01:10:15,087 --> 01:10:16,838 I've got a dead-end job. 953 01:10:17,131 --> 01:10:20,050 Oh, I've got a dead-end future for my kids. 954 01:10:20,342 --> 01:10:22,761 I know, I know, I know, I know it's 955 01:10:23,053 --> 01:10:25,555 a long, long dead-end road, huh? 956 01:10:25,848 --> 01:10:28,433 Oh, it's a long, long dead-end road. 957 01:10:28,726 --> 01:10:31,770 Oh, it's a long, long dead-end road, huh? 958 01:10:32,062 --> 01:10:33,897 It's a long, long dead-end road. 959 01:10:34,190 --> 01:10:35,316 Thank you. 960 01:10:35,608 --> 01:10:38,861 [CHEERING] 961 01:10:46,869 --> 01:10:48,203 [JOHN SEX, "HUSTLE WITH MY MUSCLE"] 962 01:10:48,496 --> 01:10:50,831 Oh, I'm glad they sent you over. 963 01:10:52,875 --> 01:10:53,500 Oh, honey. 964 01:10:53,793 --> 01:10:55,836 You look as good as a government check. 965 01:10:56,128 --> 01:10:59,714 I heard you, so pleasing/ And baby, oh, I need pleasing. 966 01:11:00,007 --> 01:11:01,883 You a big fine, healthy man. 967 01:11:02,176 --> 01:11:03,218 Peel that banana. 968 01:11:04,720 --> 01:11:05,762 Get to work. 969 01:11:06,055 --> 01:11:07,890 I want to sit in that saddle and-- oh-- 970 01:11:08,182 --> 01:11:09,683 Go round and-- oh, shit-- 971 01:11:09,975 --> 01:11:11,893 Round and let me chuck it, I said. 972 01:11:12,186 --> 01:11:14,104 Let me get my dogs on the head of that. 973 01:11:14,396 --> 01:11:16,606 This brown thing will make me break myself. 974 01:11:16,899 --> 01:11:17,357 Oh. 975 01:11:17,650 --> 01:11:18,025 Oh! 976 01:11:18,317 --> 01:11:18,775 Oh. 977 01:11:19,068 --> 01:11:20,986 Now, I know why they call you the ruler. 978 01:11:21,278 --> 01:11:21,820 Oh! 979 01:11:22,112 --> 01:11:22,779 Oh! 980 01:11:23,072 --> 01:11:25,324 Oh! 981 01:11:25,616 --> 01:11:29,036 (SINGING) Your heart beats like a virgin tonight. 982 01:11:29,328 --> 01:11:31,997 You'll ride the pig till the morning light. 983 01:11:32,289 --> 01:11:35,834 You're my bitch in the kitchen, a whore in bed. 984 01:11:36,126 --> 01:11:39,420 Save your fine mouth when you're giving me head. 985 01:11:39,713 --> 01:11:40,422 Ah. 986 01:11:40,714 --> 01:11:41,297 Ah. 987 01:11:41,590 --> 01:11:41,965 Ah. 988 01:11:42,258 --> 01:11:42,883 Ah. 989 01:11:43,175 --> 01:11:46,344 Ah, ah, ah, ah, whoa! 990 01:11:46,637 --> 01:11:48,013 Hustle with my muscle. 991 01:11:48,305 --> 01:11:49,472 Hustle with my muscle. 992 01:11:49,765 --> 01:11:53,310 Can you handle the man below my belt? 993 01:11:53,602 --> 01:11:54,978 Hustle with my muscle. 994 01:11:55,271 --> 01:11:56,730 Hustle with my muscle. 995 01:11:57,022 --> 01:12:00,358 Girl, I got the most I think you ever felt. Ha! 996 01:12:00,651 --> 01:12:02,027 Hustle with my muscle. 997 01:12:02,319 --> 01:12:03,570 Hustle with my muscle. 998 01:12:04,071 --> 01:12:05,614 Hustle with my muscle. 999 01:12:05,906 --> 01:12:07,115 Hustle with my muscle. 1000 01:12:20,379 --> 01:12:21,463 I've been with queens. 1001 01:12:21,755 --> 01:12:22,130 Uh-huh. 1002 01:12:22,423 --> 01:12:23,590 I've been with whores. 1003 01:12:24,675 --> 01:12:25,050 I bet. 1004 01:12:25,342 --> 01:12:27,927 I'll make you pussy jump out your doors. 1005 01:12:28,220 --> 01:12:28,595 Oh, whoa! 1006 01:12:28,888 --> 01:12:31,473 Move your ass, girl, and roll your big fat belly! 1007 01:12:31,765 --> 01:12:32,390 Shimmy! 1008 01:12:32,683 --> 01:12:34,643 I'll grab a box till it's good and smelly. 1009 01:12:35,144 --> 01:12:35,477 Ah. 1010 01:12:35,769 --> 01:12:36,144 Ah. 1011 01:12:36,437 --> 01:12:36,770 Ah. 1012 01:12:37,146 --> 01:12:37,563 Ah. 1013 01:12:37,855 --> 01:12:38,230 Ah. 1014 01:12:38,606 --> 01:12:38,981 Ah. 1015 01:12:39,273 --> 01:12:39,690 Ah. 1016 01:12:39,982 --> 01:12:41,441 Ah, ah, ah, ah, whoa! 1017 01:12:41,984 --> 01:12:43,318 Do the hustle! 1018 01:12:43,611 --> 01:12:45,154 You ready for an instant replay? 1019 01:12:45,446 --> 01:12:45,821 Whoa! 1020 01:12:46,113 --> 01:12:47,531 Honey, you came to the right place. 1021 01:12:47,823 --> 01:12:50,033 We're going to lick you in the front and poke you in the back. 1022 01:12:50,326 --> 01:12:50,701 Oh! 1023 01:12:50,993 --> 01:12:54,037 I hope you brought your boots and shoes because, baby, Oh! 1024 01:12:54,330 --> 01:12:55,581 You're going to be here a while. 1025 01:12:55,873 --> 01:12:56,456 Woo! 1026 01:12:56,749 --> 01:12:58,792 I ain't leaving this bed till my Griffin stop gripping. 1027 01:12:59,084 --> 01:13:01,044 And my dogs and puppet stopped waiting. 1028 01:13:01,337 --> 01:13:01,712 Woo! 1029 01:13:02,004 --> 01:13:04,089 Let my puppies bare it. 1030 01:13:04,381 --> 01:13:07,342 You long, weeny, kitty, scraping, super stud sex crate. 1031 01:13:07,760 --> 01:13:08,177 Oh! 1032 01:13:08,510 --> 01:13:08,927 Get it! 1033 01:13:09,219 --> 01:13:09,552 Get it! 1034 01:13:09,845 --> 01:13:10,470 Get it! 1035 01:13:10,763 --> 01:13:14,016 [HARMONIZING] Mondo, New York. 1036 01:13:14,308 --> 01:13:17,269 [HARMONIZING] Mondo, New York. 1037 01:13:17,561 --> 01:13:17,936 Yeah. 1038 01:13:18,228 --> 01:13:19,854 (SINGING) Every night is Halloween. 1039 01:13:20,147 --> 01:13:24,025 And every day is a April Fool, where the darkness never ends. 1040 01:13:24,318 --> 01:13:26,695 And there cannot be any rules. 1041 01:13:27,571 --> 01:13:31,283 [HARMONIZING] Mondo, New York. 1042 01:13:31,575 --> 01:13:35,036 [HARMONIZING] Mondo, New York. 1043 01:13:35,329 --> 01:13:35,746 Yeah. 1044 01:13:36,038 --> 01:13:37,622 (SINGING) Every night is Halloween. 1045 01:13:37,915 --> 01:13:41,835 And every day is April Fool, where the darkness never ends. 1046 01:13:42,127 --> 01:13:43,753 And there cannot be any rules. 1047 01:13:44,046 --> 01:13:44,463 In-- 1048 01:13:44,755 --> 01:13:47,966 [HARMONIZING] Mondo, New York. 1049 01:13:48,258 --> 01:13:49,175 Wow. 1050 01:13:49,468 --> 01:13:52,179 [HARMONIZING] 1051 01:13:52,471 --> 01:13:55,765 [CHATTER] 1052 01:14:01,939 --> 01:14:06,439 In this town, you can get it faster and more of it. 1053 01:14:08,612 --> 01:14:12,824 I mean, I've been working ever since the first day I arrived. 1054 01:14:14,326 --> 01:14:15,952 But I'm going to quit soon. 1055 01:14:16,245 --> 01:14:19,081 I got big plans, baby-- 1056 01:14:19,373 --> 01:14:20,916 Big plans. 1057 01:14:22,001 --> 01:14:23,794 [FOOTSTEPS] 1058 01:14:24,086 --> 01:14:25,587 I love New York because there's money here. 1059 01:14:25,879 --> 01:14:26,254 Yeah, you bet. 1060 01:14:26,547 --> 01:14:27,256 Anything can happen here in New York. 1061 01:14:27,548 --> 01:14:28,006 Right. 1062 01:14:28,340 --> 01:14:28,757 [CHUCKLES] 1063 01:14:29,049 --> 01:14:32,052 [FOOTSTEPS] 1064 01:14:34,513 --> 01:14:38,225 I love New York because it's alive 24 hours. 1065 01:14:38,726 --> 01:14:41,854 I meet people from all over the world here. 1066 01:14:42,146 --> 01:14:43,981 And it doesn't matter whether you're rich or poor. 1067 01:14:44,273 --> 01:14:47,484 There's always somebody willing to help you. 1068 01:14:47,776 --> 01:14:51,029 [MANITOBA'S WILD KINGDOM, "NEW YORK, NEW YORK"] 1069 01:15:09,339 --> 01:15:13,839 Smoking marijuana, watching Channel 5, 1070 01:15:14,887 --> 01:15:19,387 got to get my strength up in this struggle to survive. 1071 01:15:20,225 --> 01:15:22,894 Everyone's an asshole. 1072 01:15:23,520 --> 01:15:26,022 Everyone's a creep. 1073 01:15:26,315 --> 01:15:30,815 I look out my window, there's garbage in the streets. 1074 01:15:31,820 --> 01:15:33,321 I live in the city. 1075 01:15:33,697 --> 01:15:36,366 I breathe dirty air. 1076 01:15:36,658 --> 01:15:41,158 I ride trains with negroes, junkies, fags, and squares. 1077 01:15:42,164 --> 01:15:43,373 New York, New York. 1078 01:15:43,665 --> 01:15:44,374 [CHEERING] 1079 01:15:44,666 --> 01:15:46,834 New York, New York. 1080 01:15:47,127 --> 01:15:49,838 New York, New York. 1081 01:15:50,130 --> 01:15:51,422 New York, New York. 1082 01:15:53,092 --> 01:15:56,470 [DEAN AND THE WEENIES, "FUCK YOU"] 1083 01:16:30,170 --> 01:16:32,839 Why are you staring at me? 1084 01:16:33,132 --> 01:16:36,844 When I look back at you, I don't like what I see. 1085 01:16:37,845 --> 01:16:40,097 Your lack of character shows. 1086 01:16:40,389 --> 01:16:41,640 I hate your clothes. 1087 01:16:41,932 --> 01:16:45,435 And you got something disgusting hanging out of your nose. 1088 01:17:03,120 --> 01:17:05,914 Why are you talking to me? 1089 01:17:06,206 --> 01:17:08,750 Please leave immediately. 1090 01:17:09,042 --> 01:17:10,752 Where is your dignity? 1091 01:17:11,170 --> 01:17:12,963 Please get away from me. 1092 01:17:13,255 --> 01:17:16,299 Why don't you choke on a fashion accessory? 1093 01:17:31,899 --> 01:17:34,026 I cannot remember your name. 1094 01:17:34,318 --> 01:17:36,069 And I could not care less. 1095 01:17:36,403 --> 01:17:40,156 I could have more fun talking to the IRS. 1096 01:17:40,449 --> 01:17:44,244 Why don't you take your problems to analysis? 1097 01:17:44,620 --> 01:17:48,749 Take your foot out of your mouth and suck on this. 1098 01:17:49,041 --> 01:17:50,000 Fuck you! 1099 01:18:01,887 --> 01:18:03,346 Everybody now-- 1100 01:18:03,639 --> 01:18:04,056 Fuck-- 1101 01:18:04,348 --> 01:18:07,017 --the telephone company. 1102 01:18:07,351 --> 01:18:07,893 Fuck-- 1103 01:18:08,185 --> 01:18:10,145 --national security. 1104 01:18:10,520 --> 01:18:11,437 Fuck-- 1105 01:18:11,730 --> 01:18:13,940 --the prime interest rate. 1106 01:18:14,233 --> 01:18:15,275 Fuck-- 1107 01:18:15,609 --> 01:18:18,069 --the Secretary of State. 1108 01:18:18,362 --> 01:18:18,904 Fuck-- 1109 01:18:19,196 --> 01:18:21,781 --Union Carbide. 1110 01:18:22,074 --> 01:18:22,741 Fuck-- 1111 01:18:23,075 --> 01:18:25,577 --Third World genocide. 1112 01:18:25,994 --> 01:18:26,619 Fuck-- 1113 01:18:26,912 --> 01:18:29,247 --thermonuclear war. 1114 01:18:29,539 --> 01:18:30,081 Fuck-- 1115 01:18:30,374 --> 01:18:34,874 --Mary Tyler Moore! 1116 01:18:35,295 --> 01:18:37,547 Fuck you. 1117 01:18:47,182 --> 01:18:51,102 So go tell it to the judge because I don't care. 1118 01:18:51,395 --> 01:18:55,895 You'd look cooler if you were Frigidaire, got lost, 1119 01:18:56,400 --> 01:18:59,069 eat shit, drop dead, go screw. 1120 01:18:59,361 --> 01:19:00,945 We're in big trouble, baby. 1121 01:19:01,238 --> 01:19:05,116 And the trouble is you. 1122 01:19:05,409 --> 01:19:07,494 Fuck you! 1123 01:19:17,462 --> 01:19:17,879 Oh! 1124 01:19:39,526 --> 01:19:41,236 This is art, buddy. 1125 01:19:41,528 --> 01:19:44,697 ["MONDO THEME II" PLAYING] 77887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.