Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,531 --> 00:00:49,201
SEAL INSTRUCTOR 1:
Six times three.
2
00:00:49,266 --> 00:00:50,601
(GROANING)
3
00:00:51,401 --> 00:00:53,013
SEAL INSTRUCTOR 1:
Hurry up, hurry up, hurry up.
4
00:00:53,037 --> 00:00:54,305
(SHIVERING)
5
00:00:54,371 --> 00:00:55,372
Hurry up.
6
00:00:56,708 --> 00:00:58,878
It's eighteen.
SEAL INSTRUCTOR 1: Ooh!
7
00:01:11,723 --> 00:01:13,099
SEAL INSTRUCTOR 2:
RĂng the bell three tĂmes,
8
00:01:13,123 --> 00:01:15,829
put your helmet on the ground.
You're done.
9
00:01:22,166 --> 00:01:23,167
(YELLING)
10
00:01:23,234 --> 00:01:25,212
SEAL INSTRUCTOR 2: Commence! You
don't make Ăt, you do Ăt agaĂn!
11
00:01:25,236 --> 00:01:26,980
SEAL INSTRUCTOR 1: You ever been
tested this hard ever in your life?
12
00:01:27,004 --> 00:01:28,039
Never.
13
00:01:30,241 --> 00:01:32,913
SEAL INSTRUCTOR 1: WĂnnĂng
here Ăs a conscĂous decĂsĂon.
14
00:01:35,179 --> 00:01:37,349
Make up your mĂnd Ăf
you want to pass
15
00:01:39,083 --> 00:01:40,920
or choose to faĂl.
16
00:01:41,953 --> 00:01:43,830
All right now, gentlemen,
I'm gonna introduce y'all
17
00:01:43,854 --> 00:01:46,694
to something called
"not being able to breathe."
18
00:01:50,094 --> 00:01:52,232
TRAINER: Andrew! Come back.
19
00:01:52,297 --> 00:01:53,799
Come back to the light.
20
00:01:59,204 --> 00:02:01,515
SEAL INSTRUCTOR 1: All thĂs shakĂng
and all thĂs cold. Harness Ăt.
21
00:02:01,539 --> 00:02:02,774
Turn Ăt Ănto aggressĂon.
22
00:02:14,285 --> 00:02:16,990
You just proved to your
bodies, through your mind,
23
00:02:18,323 --> 00:02:21,095
that you can push yourself further
than you thought possĂble.
24
00:02:32,137 --> 00:02:33,472
Go get wet! Run!
25
00:02:35,640 --> 00:02:37,243
SEAL TRAINEE:
I'm at my lĂmĂt, so...
26
00:02:38,143 --> 00:02:39,478
that's Ăt.
27
00:02:43,148 --> 00:02:45,059
SEAL INSTRUCTOR: You sure you
want to be here? MAN: Yes, I do.
28
00:02:45,083 --> 00:02:46,318
Are you absolutely sure?
29
00:02:46,384 --> 00:02:47,652
I'm positive!
30
00:02:50,789 --> 00:02:52,258
(BELL RINGS)
31
00:02:56,661 --> 00:02:58,343
SEAL INSTRUCTOR 2:
Whatever you have to do!
32
00:03:00,265 --> 00:03:02,108
SEAL INSTRUCTOR 1:
Just fĂnd an excuse to wĂn.
33
00:03:04,102 --> 00:03:05,437
Keep goĂng.
34
00:03:07,272 --> 00:03:09,042
SEAL 1: It pays to be a wĂnner!
35
00:03:15,847 --> 00:03:18,352
SEAL 2: I lĂke havĂng my
buddĂes that I can depend on.
36
00:03:18,416 --> 00:03:20,654
And I would lĂke for them
to be able to depend on me.
37
00:03:21,186 --> 00:03:22,923
SEAL 3: These guys are
our band of brothers.
38
00:03:23,055 --> 00:03:24,056
(BELL RINGS)
39
00:03:25,857 --> 00:03:29,197
ALL: (SINGING) SĂlent nĂght
40
00:03:29,861 --> 00:03:32,867
Holy nĂght
41
00:03:33,865 --> 00:03:36,871
All Ăs calm
42
00:03:37,869 --> 00:03:40,542
All Ăs brĂght
43
00:03:53,419 --> 00:03:55,856
(CHOPPER BLADES WHIRRING)
44
00:04:45,772 --> 00:04:47,942
LUTTRELL:
There's a storm ĂnsĂde of us.
45
00:04:54,714 --> 00:04:57,385
I've heard many team
guys speak of thĂs.
46
00:05:01,020 --> 00:05:02,355
A burnĂng.
47
00:05:07,026 --> 00:05:08,361
A rĂver.
48
00:05:10,930 --> 00:05:12,500
A drĂve.
49
00:05:20,640 --> 00:05:22,543
An unrelentĂng
desĂre to push yourself
50
00:05:22,609 --> 00:05:25,213
harder and further than
anyone could thĂnk possĂble.
51
00:05:32,586 --> 00:05:35,425
PushĂng ourselves Ănto
those cold, dark corners.
52
00:05:38,358 --> 00:05:40,361
Where the bad thĂngs lĂve.
53
00:05:42,829 --> 00:05:44,832
Where the bad thĂngs fĂght.
54
00:05:48,935 --> 00:05:50,972
We wanted that FĂght
at the hĂghest volume.
55
00:05:51,037 --> 00:05:52,807
(DEFIBRILLATOR POWERING UP)
56
00:05:54,507 --> 00:05:56,578
(BEEPING)
(sPEAKING INDisTINcTLv)
57
00:05:58,245 --> 00:05:59,680
LUTTRELL: _ loud fĂght.
58
00:05:59,746 --> 00:06:01,082
(DEFIBRILLATOR POWERING UP)
59
00:06:01,648 --> 00:06:04,186
The loudest, coldest, darkest,
60
00:06:04,251 --> 00:06:06,655
most unpleasant of
the unpleasant fĂghts.
61
00:06:07,354 --> 00:06:08,889
(RAPID BEEPING)
62
00:07:25,733 --> 00:07:27,369
(GROANING SOFTLY)
63
00:07:30,905 --> 00:07:32,441
(CLEARS THROAT)
64
00:07:57,765 --> 00:07:58,833
(MOUSE CLICKING)
65
00:08:05,206 --> 00:08:07,009
(CHOPPER WHIRRING DISTANTLY)
66
00:08:21,890 --> 00:08:22,891
(SIGHS)
67
00:08:23,824 --> 00:08:25,360
ls this doable?
68
00:08:30,398 --> 00:08:31,566
It's expensive.
69
00:08:32,667 --> 00:08:34,170
How much?
70
00:08:34,402 --> 00:08:38,243
LUTTRELL: It's an Arabian horse, man.
She got good taste.
71
00:08:39,007 --> 00:08:40,342
L know.
72
00:08:41,109 --> 00:08:42,110
How much?
73
00:08:43,144 --> 00:08:45,816
I'll find out. Expensive.
74
00:08:46,682 --> 00:08:47,717
You're fucked, man.
75
00:08:48,717 --> 00:08:49,919
(SIGHS)
76
00:08:51,186 --> 00:08:52,521
I know.
77
00:09:10,138 --> 00:09:11,641
I'm up.
78
00:09:14,743 --> 00:09:15,911
Going down.
79
00:09:57,653 --> 00:09:59,323
(COMPUTER BEEPING)
80
00:10:13,502 --> 00:10:15,038
(KEYS CLACKING)
81
00:10:17,273 --> 00:10:18,274
(BEEPS)
82
00:10:55,244 --> 00:10:56,780
(YELLING TRIUMPHANTLY)
83
00:11:01,618 --> 00:11:02,953
Murphy by 1.1.
84
00:11:04,320 --> 00:11:05,990
More than that.
More than that, Marcus.
85
00:11:06,055 --> 00:11:08,058
Fuckin' dude, I was being generous.
Trust me.
86
00:11:08,524 --> 00:11:09,593
Who won?
87
00:11:10,159 --> 00:11:12,731
Murph. Murph, barely.
By one second.
88
00:11:12,795 --> 00:11:13,796
(SCOFFS) Barely.
89
00:11:14,397 --> 00:11:15,732
Barely. LUTTRELL: Head shave?
90
00:11:15,798 --> 00:11:18,577
Head shave or what? I don't know, you know?
It's something to think about.
91
00:11:18,601 --> 00:11:20,671
If I shave his head,
I have to focus on his face.
92
00:11:21,237 --> 00:11:23,642
Face, ears. Oddly-shaped head.
93
00:11:24,341 --> 00:11:26,118
Well, I don't wanna be looking
at him that close, either,
94
00:11:26,142 --> 00:11:28,503
but he has been running his mouth
about beating you. Really?
95
00:11:28,711 --> 00:11:30,046
Fuck, a head shave is fair.
96
00:11:30,613 --> 00:11:32,249
Axe? Better shave him.
97
00:11:32,315 --> 00:11:36,155
, Make him go eat with the E-3s, work
in the chow hall until it grows back.
98
00:11:36,219 --> 00:11:37,396
LUTTRELL:
Frankie, what do you think?
99
00:11:37,420 --> 00:11:38,782
Why the fuck
wouldn't we shave him?
100
00:11:38,988 --> 00:11:39,989
That's valid.
101
00:11:40,055 --> 00:11:41,834
Patton, not that we care,
but what do you think?
102
00:11:41,858 --> 00:11:44,530
Let me see you make a
tactical decision right now.
103
00:11:44,594 --> 00:11:46,664
Well, (CLEARS THROAT)
I could go both ways on this.
104
00:11:46,929 --> 00:11:48,332
He did lose, but he was close.
105
00:11:48,564 --> 00:11:50,568
And you're Mike Murphy.
106
00:11:50,633 --> 00:11:52,136
You are Mike Murphy.
107
00:11:52,202 --> 00:11:53,304
The Mike Murphy.
108
00:11:53,370 --> 00:11:54,972
L would've expected
a bigger separation.
109
00:11:55,038 --> 00:11:57,308
That is a good point.
Backhanded compliment.
110
00:11:57,374 --> 00:11:59,277
Patton. Grab my razor.
111
00:11:59,342 --> 00:12:00,343
PATTON: Razor, copy that.
112
00:12:00,410 --> 00:12:01,478
(DOOR OPENING)
113
00:12:01,544 --> 00:12:02,679
KRISTENSEN: Listen up.
114
00:12:02,745 --> 00:12:05,417
Red Wings' a go. Tonight, 1800.
115
00:12:05,481 --> 00:12:07,452
(ALL MURMURING INDISTINCTLY)
116
00:12:09,252 --> 00:12:10,287
Beautiful.
117
00:12:10,420 --> 00:12:11,455
Am I going?
118
00:12:11,521 --> 00:12:13,057
PLO in an hour.
119
00:12:14,257 --> 00:12:15,392
(DOOR CLOSES)
120
00:12:16,927 --> 00:12:17,928
Maybe I'll go.
121
00:12:17,994 --> 00:12:21,301
It's a maybe. I'll give you a maybe.
Stay optimistic.
122
00:12:23,266 --> 00:12:24,635
Boys. FRANKIE: Hey, what's up?
123
00:12:25,335 --> 00:12:26,637
What the fuck am I doing wrong?
124
00:12:28,271 --> 00:12:29,573
Oh, come on.
125
00:12:29,639 --> 00:12:31,521
I'll tell you what, Shane,
here's your first op.
126
00:12:32,275 --> 00:12:33,377
You ready?
127
00:12:34,644 --> 00:12:35,747
Clean all this up.
128
00:12:39,515 --> 00:12:41,419
(SOLDIERS YELLING)
(pEopLE cLAmoRING)
129
00:12:46,356 --> 00:12:49,830
The objective of this mission is
to capture and kill Ahmad Shah.
130
00:12:51,228 --> 00:12:53,432
Bad guy.
Senior Taliban commander
131
00:12:53,497 --> 00:12:56,536
responsĂble for kĂllĂng MarĂnes
Ăn eastern AfghanĂstan.
132
00:12:56,600 --> 00:12:57,835
A Tier I target.
133
00:12:57,901 --> 00:13:02,242
If you want a positive l.D.,
note that Shah has no earlobes.
134
00:13:03,173 --> 00:13:04,709
(ALL CLAMORING)
135
00:13:05,409 --> 00:13:06,978
MURPHY: Taraq.
(sPEAKINc LocAL DIALEcT)
136
00:13:07,043 --> 00:13:09,816
His right-hand man. Seems to do
most of his chief shit for him.
137
00:13:09,880 --> 00:13:11,984
(BOTH SPEAKING LOCAL DIALECT)
138
00:13:16,820 --> 00:13:19,024
We're going in with
a four-man recon team.
139
00:13:19,256 --> 00:13:22,095
Axelson, you'll be point.
Myself, I'll be second.
140
00:13:22,158 --> 00:13:24,831
Dietz, comms. Marcus, rear, med.
141
00:13:25,529 --> 00:13:26,831
Axe, give us our route.
142
00:13:26,897 --> 00:13:29,243
AXELSON: We're gonna be moving up the
back side of this mountain here,
143
00:13:29,267 --> 00:13:31,738
which is gonna offer great
concealment from the village.
144
00:13:32,536 --> 00:13:34,706
I'm estimating that it's
gonna take us between
145
00:13:34,772 --> 00:13:38,011
three and four hours, depending
upon the gradient of the terrain
146
00:13:38,074 --> 00:13:40,647
which is that crappy shale.
147
00:13:41,112 --> 00:13:42,714
So please lace up.
148
00:13:42,780 --> 00:13:44,048
(YELLING)
149
00:13:48,852 --> 00:13:51,224
First things first.
You're gonna win the fight.
150
00:13:52,156 --> 00:13:53,525
No medicine in a gun fight.
151
00:13:53,590 --> 00:13:56,063
Two weeks ago, Team 8 was near
where we're gonna be.
152
00:13:56,527 --> 00:13:57,808
Capelli got bit
by a rattlesnake.
153
00:13:58,062 --> 00:14:00,132
Contrary to popular belief,
there is poison oak,
154
00:14:00,197 --> 00:14:01,909
so watch your cock and balls,
'cause that will suck.
155
00:14:01,933 --> 00:14:03,502
(CLAMORING)
156
00:14:07,338 --> 00:14:08,908
Murph's got the satphone.
157
00:14:08,973 --> 00:14:12,579
The angle ofthis region is very steep.
Expect typical comms problems.
158
00:14:12,643 --> 00:14:14,747
We're gonna be on
two-hour comms windows.
159
00:14:14,813 --> 00:14:18,887
If we miss two windows, I'd say wake
somebody up. If not, don't sweat it.
160
00:14:19,183 --> 00:14:22,389
Waypoint one is Budweiser.
Waypoint two is Miller.
161
00:14:22,586 --> 00:14:24,489
Three is Corona.
Four is Heineken.
162
00:14:24,555 --> 00:14:26,793
And for our O.P. 1,
Schlitz Malt Liquor.
163
00:14:26,858 --> 00:14:29,863
And if and when we l.D.
Shah, pass Rick James.
164
00:14:30,194 --> 00:14:32,464
(ALL YELLING)
(spEAKING LocAL DIALEcT)
165
00:14:38,703 --> 00:14:42,142
Gentlemen, these are your Rules of
Engagement. US forces will comply
166
00:14:42,206 --> 00:14:44,310
wĂth the Law oF
Armed ConflĂct at all tĂmes.
167
00:14:44,375 --> 00:14:45,911
Use of deadly
force Ăs authorĂzed.
168
00:14:46,143 --> 00:14:47,412
(YELLING)
169
00:14:48,212 --> 00:14:49,480
Allahu Akbar!
170
00:14:50,314 --> 00:14:51,650
If you do come under attack,
171
00:14:52,183 --> 00:14:55,990
use the approprĂate force necessary
to deter or defeat that threat.
172
00:14:56,054 --> 00:14:57,389
(GRUNTING)
173
00:15:03,695 --> 00:15:08,604
KRISTENSEN: Leaving here at 1800.
Two Chinooks and two Apaches.
174
00:15:08,800 --> 00:15:12,807
We fly here to the L.Z., insert
the four-man team right here.
175
00:15:13,338 --> 00:15:16,009
Then we fly 30 minutes to J-Bad.
176
00:15:17,041 --> 00:15:20,281
Here, we'll have 15 team guys
177
00:15:20,345 --> 00:15:22,549
and about a dozen
Marines standing by all night.
178
00:15:22,614 --> 00:15:26,788
When we hear "Schlitz Malt
Liquor", we're heading back
179
00:15:27,151 --> 00:15:29,155
to Bagram for phase two.
180
00:15:30,389 --> 00:15:33,228
The QRF will stay here at J-Bad.
181
00:15:33,892 --> 00:15:36,230
Now the Apaches stay
with the Black Hawks.
182
00:15:36,495 --> 00:15:39,734
The movement is so we can get
the 47's back here
183
00:15:40,232 --> 00:15:43,237
ready to bring up to phrase
two, once you get eyes on Shah.
184
00:15:43,301 --> 00:15:44,537
Oh,
185
00:15:44,603 --> 00:15:48,344
I bringing up tomorrow night's new
guy presentation to 1400 today,
186
00:15:48,407 --> 00:15:51,746
so that all may revel and partake.
(ALL cHEERINc)
187
00:15:52,544 --> 00:15:54,066
LUTTRELL:
You better be good, Napoleon.
188
00:15:54,179 --> 00:15:55,180
Fuck.
189
00:15:55,780 --> 00:15:58,118
A lot of moving parts.
190
00:16:08,793 --> 00:16:10,805
We were going to wait and then
she gets her head into it
191
00:16:10,829 --> 00:16:13,367
and when she gets her head
into something, that's it.
192
00:16:13,432 --> 00:16:16,171
There's no stopping her, man.
She's going all out.
193
00:16:16,535 --> 00:16:18,379
MURPHY: You know, you
should just let her do it.
194
00:16:18,403 --> 00:16:20,540
You got a handyman woman.
That's a good thing.
195
00:16:21,106 --> 00:16:23,443
He's afraid of losing
control over his castle.
196
00:16:23,642 --> 00:16:25,053
He's having control issues
'cause he's the one
197
00:16:25,077 --> 00:16:27,088
who's always made the taste
decisions in the family, right?
198
00:16:27,112 --> 00:16:30,284
No, she's got great taste.
L... l trust her.
199
00:16:30,348 --> 00:16:31,459
LUTTRELL:
Well, what does she like?
200
00:16:31,483 --> 00:16:32,686
(SIGHS)
201
00:16:32,918 --> 00:16:33,953
DIETZ: Rose Honeydew.
202
00:16:34,019 --> 00:16:35,121
(CLEARS THROAT)
203
00:16:35,454 --> 00:16:37,024
Oh. MURPHY: Is that a color?
204
00:16:37,089 --> 00:16:38,090
Mmm-mmm.
205
00:16:39,124 --> 00:16:40,459
You better control
that situation.
206
00:16:40,726 --> 00:16:42,095
It's very ongoing.
207
00:16:42,161 --> 00:16:44,265
New grass leads to
new bushes by the windows,
208
00:16:44,329 --> 00:16:46,734
leads to new curtains,
leads to new sofa,
209
00:16:46,799 --> 00:16:48,602
leads to new carpet,
leads to new floor.
210
00:16:48,668 --> 00:16:49,803
New baby.
211
00:16:49,868 --> 00:16:51,580
LUTTRELL: Dude, she's pregnant?
How far along is she?
212
00:16:51,604 --> 00:16:52,847
You know if it's
a boy or a girl?
213
00:16:52,871 --> 00:16:55,343
No, she's not pregnant.
She's just on a weird journey,
214
00:16:55,408 --> 00:16:57,879
moving through the house,
one room to the next.
215
00:16:57,943 --> 00:16:59,588
LUTTRELL: Sounds expensive.
Sounds pregnant.
216
00:16:59,612 --> 00:17:01,549
(ALL LAUGHING) Congratulations.
217
00:17:06,352 --> 00:17:08,121
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
218
00:17:11,190 --> 00:17:12,293
MAN: You're fuckin' late.
219
00:17:12,925 --> 00:17:13,993
Sir, I'm good to go.
220
00:17:14,059 --> 00:17:15,094
No.
221
00:17:15,628 --> 00:17:17,732
You should introduce yourself
222
00:17:17,796 --> 00:17:19,599
and tell us something about
you we don't know.
223
00:17:20,566 --> 00:17:21,668
All right. Petty Officer...
224
00:17:21,734 --> 00:17:23,002
Oh, shut up!
225
00:17:23,068 --> 00:17:24,204
(ALL JEERING)
226
00:17:24,270 --> 00:17:25,338
Get out!
227
00:17:25,405 --> 00:17:26,840
Shut the fuck up!
228
00:17:27,006 --> 00:17:28,007
Hey. Settle down.
229
00:17:28,106 --> 00:17:30,347
Give the kid a chance. Remember
what it was like for you.
230
00:17:33,179 --> 00:17:35,048
Petty Officer... (ALL JEERINc)
231
00:17:35,114 --> 00:17:36,550
DIETZ: Who gives a shit!
232
00:17:36,849 --> 00:17:38,352
LUTTRELL: Shut the fuck up!
233
00:17:39,618 --> 00:17:41,122
Mr. Patton, please.
234
00:17:46,426 --> 00:17:48,229
(DANCE MUSIC PLAYING)
(ALL cHEERING)
235
00:18:00,373 --> 00:18:01,641
There we go.
236
00:18:04,544 --> 00:18:05,545
More neck.
237
00:18:06,947 --> 00:18:09,819
Come on, dude, you got to get into it.
Lose yourself.
238
00:18:09,883 --> 00:18:10,884
MAN: Yeah!
239
00:18:11,785 --> 00:18:12,786
Whoa!
240
00:18:13,887 --> 00:18:15,322
Whoo!
241
00:18:21,962 --> 00:18:23,097
(MUSIC STOPS)
242
00:18:25,065 --> 00:18:26,267
Really, really bad.
243
00:18:26,466 --> 00:18:27,635
Dude, that was traumatizing.
244
00:18:27,701 --> 00:18:29,170
Can we vote to push him through?
245
00:18:29,235 --> 00:18:30,512
Because I can't
see that ever again.
246
00:18:30,536 --> 00:18:32,774
Hands up. Push him through!
(ALL AcREEINc)
247
00:18:32,839 --> 00:18:34,508
I don't know. Can he say it?
248
00:18:34,575 --> 00:18:36,311
Can you say it? MAN: Prove it!
249
00:18:36,375 --> 00:18:38,654
(QUIETLY) I don't want to watch
you dance again. I really don't.
250
00:18:38,678 --> 00:18:39,760
Can you say it, Mr. Patton?
251
00:18:39,813 --> 00:18:41,315
L can say it, I can say it.
252
00:18:42,282 --> 00:18:43,485
(CLEARS THROAT)
253
00:18:43,550 --> 00:18:45,052
Uh... MAN: Don't fuck it up.
254
00:18:50,323 --> 00:18:52,861
Come on. No more fucking around.
Come on.
255
00:18:52,926 --> 00:18:54,161
(PATTON CLEARS THROAT)
256
00:18:56,129 --> 00:18:59,134
Been around the world twice.
Talked to everyone once.
257
00:18:59,533 --> 00:19:01,870
Seen two whales fuck.
Been to three world fairs.
258
00:19:02,936 --> 00:19:05,374
L even know a man in Thailand
with a wooden cock.
259
00:19:05,606 --> 00:19:08,712
L push more peter more
sweeter and more completer
260
00:19:08,775 --> 00:19:10,578
than any other
peter pusher around.
261
00:19:12,946 --> 00:19:14,916
I'm a hard-bodĂed,
haĂry-chested,
262
00:19:14,981 --> 00:19:17,286
rootĂn'-tootĂn'
shootĂn', parac' hutĂn'
263
00:19:17,351 --> 00:19:20,089
demolĂtĂon
double-cap crĂmpĂn' frogman.
264
00:19:20,621 --> 00:19:21,862
There aĂn't nothĂng I can't do.
265
00:19:21,888 --> 00:19:24,627
No sky too hĂgh, no sea too
rough, no muFF too tough.
266
00:19:25,959 --> 00:19:27,729
Learned a lot of
lessons Ăn my lĂfe.
267
00:19:28,895 --> 00:19:32,068
Never shoot a large-calĂber man
wĂth a small-calĂber bullet.
268
00:19:33,067 --> 00:19:34,903
DrĂve all kĂnds of trucks.
269
00:19:34,968 --> 00:19:37,173
Two-bys, four-bys, sĂx-bys.
270
00:19:38,039 --> 00:19:41,078
And those bĂg mothe_uckers
that bend and go, "sshh-sshh"
271
00:19:41,142 --> 00:19:42,811
when you step on the brakes.
272
00:19:43,743 --> 00:19:47,184
AnythĂng Ăn lĂfe worth doĂng Ăs worth
overdoĂng. ModeratĂon Ăs for cowards.
273
00:19:47,247 --> 00:19:51,255
I'm a lover, I'm a fĂghter,
I'm a UDT Navy SEAL dĂver.
274
00:19:51,652 --> 00:19:53,288
I'll wĂne, dĂne, ĂntertwĂne,
275
00:19:53,354 --> 00:19:55,624
and sneak out the back door
when the refuelĂng Ăs done.
276
00:19:56,323 --> 00:19:58,260
So Ăf you're feelĂng froggy,
then you betterjump,
277
00:19:58,325 --> 00:20:01,597
because thĂs frogman's been there,
done that and Ăs goĂng back for more.
278
00:20:01,662 --> 00:20:02,663
Cheers, boys.
279
00:20:14,775 --> 00:20:16,411
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
280
00:20:17,344 --> 00:20:19,514
She does not need
an ArabĂan horse!
281
00:20:20,682 --> 00:20:22,059
How the fuck
do you know about that?
282
00:20:22,083 --> 00:20:24,120
L know everythĂng, Murphy.
283
00:20:28,956 --> 00:20:31,895
KRISTENSEN: More a Tennessee
Walker cross stallĂon.
284
00:20:32,359 --> 00:20:35,031
The orĂgĂnal SĂlver.
The Lone Ranger's horse.
285
00:20:35,162 --> 00:20:36,430
No shĂt.
286
00:20:37,532 --> 00:20:40,871
KRISTENSEN: GlorĂous horse, Murphy.
GlorĂous!
287
00:20:47,208 --> 00:20:51,717
CHINOOK PILOT: Razor 11, 64 Ăs two mĂkes
out. EstablĂsh overwatch at 1000 AGL.
288
00:20:59,387 --> 00:21:01,098
CHINOOK PILOT: All rĂght,
Commander, approachĂng the L.Z.
289
00:21:01,122 --> 00:21:02,190
One mĂke on the deck.
290
00:21:02,657 --> 00:21:03,892
One mĂnute!
291
00:21:03,958 --> 00:21:05,428
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
292
00:21:11,832 --> 00:21:12,993
CHINOOK PILOT: ThĂrty seconds.
293
00:21:13,000 --> 00:21:14,001
ThĂrty seconds!
294
00:21:17,639 --> 00:21:20,978
APACHE PILOT: Roger. EstablĂsh
overwatch at 5000 MSL.
295
00:21:21,041 --> 00:21:23,842
CHINOOK PILOT: Bruno 64 wĂll be a
fast rope ĂnfĂl. Stand by, Commander.
296
00:21:26,547 --> 00:21:28,189
APACHE PILOT: Good hoyer.
Hold your hover.
297
00:21:28,916 --> 00:21:30,419
CHINOOK PILOT: Rope's deployed.
298
00:21:31,019 --> 00:21:32,496
CHINOOK PILOT:
fĂrst team member on rope.
299
00:21:32,520 --> 00:21:33,622
KRISTENSEN: Go!
300
00:21:40,095 --> 00:21:41,764
CHINOOK PILOT:
fĂrst man on the ground.
301
00:21:42,030 --> 00:21:43,365
Second man on the rope.
302
00:21:43,431 --> 00:21:45,001
Hey. Next one, Shane, okay?
303
00:21:45,333 --> 00:21:47,603
Have fun, you lucky bastard!
(cHucKLEs)
304
00:21:59,447 --> 00:22:03,121
CHINOOK PILOT: lulu 06, Bruno
64 ĂnfĂl complete. RTB.
305
00:22:22,938 --> 00:22:24,675
(STATIC OVER RADIO)
306
00:22:27,309 --> 00:22:30,816
Apollo 2-2, Spartan O-1.
Radio check.
307
00:22:32,648 --> 00:22:34,688
PILOT: (OVER RADIO) Spartan
O-1, thĂs Ăs Apollo 2-2.
308
00:22:34,750 --> 00:22:37,387
We'll be wĂth you for the next sĂx hours.
Have a nĂce walk.
309
00:22:37,853 --> 00:22:40,725
Apollo 2-2,
this is Spartan O-1. Copy.
310
00:22:40,922 --> 00:22:42,284
DIETZ: Comms check.
AXELSON: Check.
311
00:22:42,658 --> 00:22:43,693
LUTTRELL: Check.
312
00:22:43,992 --> 00:22:45,160
MURPHY: Check.
313
00:22:47,229 --> 00:22:49,968
DIETZ: Spartan O-1,
I passed BudweĂser. How copy?
314
00:22:50,499 --> 00:22:53,872
MAN: (OVER RADIO) Spartan O-1, Apollo 2-2.
Good copy. BudweĂser.
315
00:23:07,516 --> 00:23:09,186
DIETZ: _pollo 2-2.
316
00:23:09,718 --> 00:23:12,557
Spartan O-1 hĂt MĂller.
317
00:23:13,655 --> 00:23:15,058
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
318
00:23:16,725 --> 00:23:18,562
Sir, Spartan O-1 passes Miller.
319
00:23:19,027 --> 00:23:22,367
Spartan O-1, Spartan base.
L copy. Miller.
320
00:23:28,037 --> 00:23:29,706
(BREATHING HEAVILY)
321
00:23:33,209 --> 00:23:35,813
DIETZ: Apollo 2-2, Spartan O-1.
322
00:23:36,545 --> 00:23:38,048
It's Corona.
323
00:23:38,314 --> 00:23:40,436
HASSLERT: Looks like they're
doing pretty good, Chief.
324
00:23:49,558 --> 00:23:52,397
DIETZ: _pollo 2... Spartan O-1.
325
00:23:52,461 --> 00:23:53,797
(STATIC) It's HeĂn...
326
00:23:54,898 --> 00:23:56,333
HASSLERT: Say again, your last?
327
00:23:56,565 --> 00:23:58,903
DIETZ: Spartan O-1.
Here's HeĂneken.
328
00:23:59,235 --> 00:24:00,370
How copy?
329
00:24:00,436 --> 00:24:01,671
HASSLERT: Good copy.
330
00:24:01,738 --> 00:24:03,340
Spartan O-1 passes Heineken.
331
00:24:42,244 --> 00:24:43,982
(BREATHING HEAVILY)
332
00:25:09,272 --> 00:25:11,193
(WHISPERING) It's the final waypoint.
Call it in.
333
00:25:15,278 --> 00:25:18,985
Spartan Base, this is Spartan O-1.
Radio check.
334
00:25:20,117 --> 00:25:22,387
DIETZ: (OVER RADIO)
Spartan... Spartan O-1.
335
00:25:22,719 --> 00:25:24,122
(STATIC)
336
00:25:24,454 --> 00:25:28,161
Spartan O-1, this is Beastmaster. Say
again. You're weak and unreadable.
337
00:25:30,961 --> 00:25:32,463
Take a peek.
338
00:25:35,765 --> 00:25:36,901
DIETZ: Spartan Base.
339
00:25:36,967 --> 00:25:37,968
LUTTRELL: Shit.
340
00:25:38,568 --> 00:25:39,650
Can't see half the village.
341
00:25:40,137 --> 00:25:42,441
L passed Schlitz Malt Liquor.
L say again.
342
00:25:42,873 --> 00:25:44,542
L passed SchlĂtz Malt LĂquor.
343
00:25:45,242 --> 00:25:46,277
HASSLERT: Good copy.
344
00:25:46,476 --> 00:25:48,646
Sir, intermittent
comms with Spartan O-1,
345
00:25:48,712 --> 00:25:49,994
but they have arrived
at the O.P.
346
00:25:51,248 --> 00:25:52,249
(SIGHS)
347
00:25:52,983 --> 00:25:54,183
KRISTENSEN: All right, fellas.
348
00:25:54,718 --> 00:25:57,190
Our boys are safe
and secure for the day.
349
00:25:57,254 --> 00:25:59,591
Team one,
back to Bagram with me.
350
00:26:00,323 --> 00:26:04,498
Team two, enjoy your time here at J-Bad.
Nighty-night.
351
00:26:07,998 --> 00:26:10,102
MAN: Spartan O-1, Apollo 2-2.
352
00:26:11,001 --> 00:26:12,904
Sun's up. We're out. Good luck.
353
00:26:12,970 --> 00:26:14,038
A-firm.
354
00:26:22,112 --> 00:26:23,615
Find a new spot?
355
00:26:25,282 --> 00:26:26,450
Let's try to make that peak.
356
00:26:27,518 --> 00:26:29,354
See if that's not better.
357
00:26:30,020 --> 00:26:31,355
Sounds good.
358
00:26:47,137 --> 00:26:48,707
MUSSELMAN: Boys all set?
359
00:26:49,039 --> 00:26:52,379
They're all set. They're in position.
All's good.
360
00:26:53,043 --> 00:26:55,147
Enioy your night. Sleep well.
361
00:26:55,213 --> 00:26:56,348
Enjoy yours, brother.
362
00:26:56,414 --> 00:26:57,415
Thanks, Pete.
363
00:26:59,383 --> 00:27:01,387
Glorious day. Eh, Patton?
364
00:27:01,652 --> 00:27:02,920
Yes, sir.
365
00:27:06,224 --> 00:27:07,593
We good?
366
00:27:07,658 --> 00:27:09,221
Yeah. They arrived
about 30 minutes ago.
367
00:27:09,260 --> 00:27:11,430
Should be digging in nice
and tight right about now.
368
00:27:32,750 --> 00:27:37,259
CHINOOK PILOT: Zulu 06, Bruno 64 Ăs
wheels up. J-Bad, enroute Bagram.
369
00:27:53,538 --> 00:27:55,275
(BREATHING HEAVILY)
370
00:28:10,789 --> 00:28:12,458
MURPHY: (OVER RADIO)
Marcus, on me.
371
00:28:13,124 --> 00:28:16,798
Danny, take our sĂx. Inform
command of our new posĂtĂon.
372
00:28:18,196 --> 00:28:20,534
Axe. Eyes on.
373
00:28:27,105 --> 00:28:28,340
(SNIFFS)
374
00:28:31,309 --> 00:28:32,578
(BLOWING)
375
00:28:46,358 --> 00:28:47,993
(STATIC OVER RADIO)
376
00:28:48,793 --> 00:28:50,797
Goddamn. Shit.
377
00:28:56,501 --> 00:28:58,806
That's a lot more than 10 guys.
378
00:28:59,504 --> 00:29:01,175
That's a fucking army.
379
00:29:14,853 --> 00:29:16,856
Four guys on the right.
380
00:29:19,024 --> 00:29:20,694
Red scarf.
381
00:29:21,693 --> 00:29:23,897
No earlobes. (cHucKLEs)
382
00:29:31,370 --> 00:29:32,438
LUTTRELL: Ooh!
383
00:29:33,205 --> 00:29:35,877
Super freak.
That's Rick James, bitch.
384
00:29:37,709 --> 00:29:39,145
You make that shot?
385
00:29:39,879 --> 00:29:42,918
Negative. Wouldn't
have authority anyway.
386
00:29:46,152 --> 00:29:47,153
(SIGHS)
387
00:29:47,219 --> 00:29:49,932
MURPHY: (OVER RADIO) DĂetz, we got
Shah P-l.D♪ d. Call Ăn RĂck James.
388
00:29:49,956 --> 00:29:50,957
Fuck, yeah.
389
00:29:51,290 --> 00:29:52,801
MURP_Y: Axe, you sexy
Ăn there? You comfy?
390
00:29:52,825 --> 00:29:54,427
Solid. Advise on target.
391
00:29:55,060 --> 00:29:56,563
MURPHY:
Danny, you make comms yet?
392
00:29:56,628 --> 00:29:58,031
No joy.
393
00:29:58,397 --> 00:29:59,499
Fuck.
394
00:30:01,566 --> 00:30:02,636
MURPHY: We're too exposed.
395
00:30:03,736 --> 00:30:06,073
What do you think?
Keep Axe at O.P. 1?
396
00:30:06,405 --> 00:30:09,745
Move back twenty-five yards,
set up O.P. 2?
397
00:30:11,744 --> 00:30:12,912
Roger that.
398
00:30:15,181 --> 00:30:16,651
MURPHY: _xe,
you're on surveĂllance.
399
00:30:16,716 --> 00:30:18,661
DĂetz, fall back to O.P. 2
and get me some fuckĂng comms.
400
00:30:18,685 --> 00:30:19,686
(SIGHS)
401
00:30:25,525 --> 00:30:26,994
(BREATHING HEAVILY)
402
00:30:57,724 --> 00:30:59,761
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
403
00:31:01,027 --> 00:31:02,663
(CAMERA CLICKING)
404
00:31:19,846 --> 00:31:22,851
Spartan Base,
this is Spartan O-1.
405
00:31:23,183 --> 00:31:24,552
RadĂo check. How copy?
406
00:31:24,617 --> 00:31:25,953
Hey, L.T.
407
00:31:26,019 --> 00:31:27,121
Yeah.
408
00:31:27,187 --> 00:31:28,708
Lfwe're home by the 15th,
me and Morgan
409
00:31:28,721 --> 00:31:30,723
are gonna cut down all
the trees around the stable.
410
00:31:32,025 --> 00:31:33,127
How is that gonna help me?
411
00:31:33,426 --> 00:31:34,427
Hello?
412
00:31:35,362 --> 00:31:37,532
Brahms horse auction is,
I think, the 27th.
413
00:31:37,865 --> 00:31:40,002
That means if I cut down
the trees behind the stable,
414
00:31:40,067 --> 00:31:41,347
I get a discount for your horse.
415
00:31:41,634 --> 00:31:42,970
Do they sell Arabic horses?
416
00:31:43,136 --> 00:31:46,509
First of all, it's not an Arabic
horse, okay? It's an Arabian horse.
417
00:31:46,573 --> 00:31:47,574
Arabic.
418
00:31:48,008 --> 00:31:49,778
It's...
You're from New York, okay?
419
00:31:50,711 --> 00:31:52,681
How much is an Arabic horse?
It's Arabian horse.
420
00:31:52,746 --> 00:31:54,749
How much is an Arabian horse?
421
00:31:55,883 --> 00:31:57,185
No less than 15 grand.
422
00:31:57,651 --> 00:31:59,013
(WHISPERING)
Fifteen fucking grand?
423
00:31:59,219 --> 00:32:00,622
Hell of a wedding present.
424
00:32:09,730 --> 00:32:12,041
Ls that redhead a bridesmaid? DIETz:
(ovER RADlo) RadĂo check. How copy?
425
00:32:12,065 --> 00:32:13,601
Melissa? The redhead, dude.
426
00:32:13,667 --> 00:32:14,778
The one with freckles
on her nose.
427
00:32:14,802 --> 00:32:15,912
The cute one
from the Coldplay concert.
428
00:32:15,936 --> 00:32:17,271
That's Melissa.
429
00:32:17,337 --> 00:32:18,740
Ls she coming?
She's a bridesmaid.
430
00:32:18,806 --> 00:32:20,643
Yeah. Is she coming?
431
00:32:23,076 --> 00:32:25,581
She's a bridesmaid. Yes.
432
00:32:25,779 --> 00:32:27,415
Did she ask about me? No.
433
00:32:32,185 --> 00:32:34,557
Mikey, I'm good here.
I'm going to break down O.P.1.
434
00:32:35,021 --> 00:32:36,057
Copy that.
435
00:32:42,095 --> 00:32:46,270
LĂsten up. At 0930, we move to
hĂgh ground and make comms.
436
00:32:47,601 --> 00:32:50,707
Marcus, Axe, shut her down.
Dietz, you got security.
437
00:32:53,274 --> 00:32:54,943
MURPHY: Rest up, gents.
438
00:33:00,781 --> 00:33:02,718
Can you get off the radio
while you're chewing?
439
00:33:04,452 --> 00:33:06,489
You're makĂng me nauseous.
440
00:33:42,423 --> 00:33:43,759
(RUSTLING)
441
00:33:46,661 --> 00:33:48,263
(TWIGS CRACKING)
442
00:33:50,899 --> 00:33:52,434
(JANGLING)
443
00:34:03,578 --> 00:34:04,913
(BLEATING)
444
00:34:22,764 --> 00:34:24,367
Mikey, you see this?
445
00:34:30,472 --> 00:34:32,141
What the fuck is this?
446
00:34:42,551 --> 00:34:43,819
Oh, shit.
447
00:35:01,669 --> 00:35:03,440
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
448
00:35:30,265 --> 00:35:31,367
(YELLS IN LOCAL DIALECT)
449
00:35:31,433 --> 00:35:32,434
LUTTRELL: Get down!
450
00:35:32,501 --> 00:35:33,603
Down!
451
00:35:33,668 --> 00:35:34,710
(YELLING IN LOCAL DIALECT)
452
00:35:41,610 --> 00:35:44,282
Shut up. Shut up. Shut up.
453
00:35:45,180 --> 00:35:46,382
AXELSON: Get up.
454
00:35:46,448 --> 00:35:47,951
LUTTRELL: Get your hands back.
455
00:35:48,017 --> 00:35:49,687
Spartan Base, Spartan O-1.
456
00:35:49,752 --> 00:35:51,087
Stepped right the fuck on me.
457
00:35:51,153 --> 00:35:52,589
(INDISTINCT YELLING)
458
00:35:53,288 --> 00:35:58,264
What the fuck is this? What the fuck?
Are you talking to Taliban?
459
00:35:58,326 --> 00:35:59,630
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
460
00:36:00,395 --> 00:36:01,531
Fuckin' Tali.
461
00:36:02,965 --> 00:36:06,004
Saying again.
This is Spartan O-1. Over.
462
00:36:06,469 --> 00:36:07,571
(STATIC) Come on. Come on.
463
00:36:08,638 --> 00:36:10,675
Hey, eyes down. Eyes down.
464
00:36:11,140 --> 00:36:12,943
Eyes down. Eyes down.
465
00:36:13,008 --> 00:36:14,119
MURPHY: (WHISPERING) Motherfuck.
466
00:36:14,143 --> 00:36:17,015
Axe. Eyes on him, what he does.
467
00:36:30,660 --> 00:36:31,828
Fuck.
468
00:36:32,361 --> 00:36:35,434
DIETZ: Spartan Base,
this is Spartan O-1. Over.
469
00:36:35,498 --> 00:36:36,733
(STATIC)
470
00:36:39,835 --> 00:36:41,238
Danny, your radio working?
471
00:36:44,006 --> 00:36:45,309
So now I'm going to be that guy
472
00:36:45,908 --> 00:36:48,813
calling on an unsecure sat line
because your shit ain't functioning.
473
00:36:48,877 --> 00:36:49,918
Talk to the mountain, sir.
474
00:36:50,346 --> 00:36:52,149
Eyes down. Eyes down.
475
00:36:54,850 --> 00:36:56,353
Motherfuck.
476
00:37:03,126 --> 00:37:05,171
(WHISPERING) You know,
it's feeling like a cursed op.
477
00:37:05,195 --> 00:37:07,766
It's not a cursed op.
There's no curses.
478
00:37:07,830 --> 00:37:09,400
It's iust Afghanistan.
That's all.
479
00:37:11,067 --> 00:37:12,569
(LINE RINGING)
480
00:37:14,070 --> 00:37:15,605
(PHONE RINGING)
481
00:37:17,040 --> 00:37:18,642
J-Bad TOC,
Sergeant Hasslert speaking.
482
00:37:18,708 --> 00:37:21,647
Sergeant, this is Spartan O-1.
Do you hear me?
483
00:37:23,046 --> 00:37:24,214
Hello.
484
00:37:24,547 --> 00:37:25,983
Sergeant, this is Spartan O-1.
485
00:37:26,816 --> 00:37:28,186
Yes, yes, I can hear you, sir.
486
00:37:28,251 --> 00:37:30,321
L am calling on
an unsecure line.
487
00:37:30,386 --> 00:37:31,949
L need to speak
to the C.O. immediately.
488
00:37:31,988 --> 00:37:33,891
The C.O.? That's correct.
489
00:37:33,957 --> 00:37:35,092
WhĂch C.O., sĂr?
490
00:37:35,158 --> 00:37:36,326
Commander Kristensen.
491
00:37:37,326 --> 00:37:38,863
Commander Kristensen
isn't here, sir.
492
00:37:39,295 --> 00:37:40,397
Ah, he's at Bagram.
493
00:37:40,731 --> 00:37:41,899
Yes, that's correct, sir.
494
00:37:42,331 --> 00:37:44,704
L need you to transfer me
to Bagram Ouellette TOC.
495
00:37:45,035 --> 00:37:46,170
Now.
496
00:37:46,236 --> 00:37:47,404
Roger that, sir. Stand by.
497
00:37:47,704 --> 00:37:49,239
(PHONE RINGING)
498
00:37:56,747 --> 00:37:58,027
Ouellette. Petty Officer Patton.
499
00:37:58,347 --> 00:38:00,118
Patton, MĂke Murphy.
500
00:38:00,349 --> 00:38:01,753
You're looking for Mike Murphy?
501
00:38:01,818 --> 00:38:03,655
This is Mike Murphy.
Do you copy?
502
00:38:03,820 --> 00:38:04,955
(STATIC) Mike?
503
00:38:06,222 --> 00:38:08,192
This connection sucks.
What's up, man?
504
00:38:08,559 --> 00:38:10,562
Patton, get me the Skipper now.
505
00:38:11,161 --> 00:38:12,329
He's sleeping, sir.
506
00:38:12,396 --> 00:38:13,731
Wake him the fuck up.
507
00:38:15,699 --> 00:38:17,068
DĂd you say wake hĂm up, sĂr?
508
00:38:17,534 --> 00:38:19,136
RĂght fuckĂng now.
509
00:38:19,202 --> 00:38:20,572
Roger that.
510
00:38:22,439 --> 00:38:23,841
Murph wants me to
wake the Skipper.
511
00:38:24,708 --> 00:38:26,278
Mike Murphy? Yeah.
512
00:38:26,343 --> 00:38:28,280
That's Mike Murphy?
Well, go get him.
513
00:38:30,547 --> 00:38:31,615
(DOOR CLOSES)
514
00:38:40,890 --> 00:38:42,227
Commander Kristensen?
515
00:38:43,627 --> 00:38:44,962
Commander Kristensen?
516
00:38:48,465 --> 00:38:50,068
Sir, sorry, sir.
517
00:38:50,134 --> 00:38:51,844
L got Lieutenant Murphy on the
phone for you in the TOC.
518
00:38:51,868 --> 00:38:53,270
He says he
needs to talk to you now.
519
00:39:05,649 --> 00:39:06,784
Which one?
520
00:39:06,850 --> 00:39:07,953
Right there.
521
00:39:10,121 --> 00:39:12,158
Mike? Mike?
522
00:39:12,223 --> 00:39:13,458
(STATIC)
523
00:39:13,523 --> 00:39:14,692
Oh, it dropped.
524
00:39:15,326 --> 00:39:16,428
Mike?
525
00:39:17,128 --> 00:39:19,165
It's dead. What did he say?
526
00:39:19,831 --> 00:39:21,352
Uh, iust that
he needed to talk to you.
527
00:39:23,000 --> 00:39:24,669
Why is Murphy
calling on a satphone?
528
00:39:24,736 --> 00:39:26,305
No idea.
529
00:39:26,937 --> 00:39:29,442
Are we having comms problems
with Spartan O-1?
530
00:39:29,506 --> 00:39:32,511
We were good for a while, but we've
missed two windows now, sir.
531
00:39:32,943 --> 00:39:34,112
Two.
532
00:39:34,846 --> 00:39:37,050
Try him back! For fuck's sake.
533
00:39:37,514 --> 00:39:38,850
(BLEATING)
534
00:39:57,034 --> 00:39:59,539
Fuck! Worst fucking comms.
535
00:39:59,871 --> 00:40:01,314
Well, we could light
the goats on fire,
536
00:40:01,338 --> 00:40:02,516
smoke signal our way
out of here.
537
00:40:02,540 --> 00:40:04,918
Yeah, I could walk down to the
village, ask to borrow a phone.
538
00:40:04,942 --> 00:40:07,347
You'd get some interesting
tile ideas down there, bro.
539
00:40:07,412 --> 00:40:09,248
Afghan Dirt Brown,
(CHUCKLES) Goat Skin Blond.
540
00:40:09,313 --> 00:40:10,691
Shit, she'll dig that
a hell of a lot more than,
541
00:40:10,715 --> 00:40:11,995
what is it, fucking Honey Cream?
542
00:40:12,583 --> 00:40:14,621
(ALL CLAMORING)
543
00:40:17,087 --> 00:40:18,156
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
544
00:40:18,222 --> 00:40:20,594
Sit down. Sit down!
545
00:40:25,129 --> 00:40:26,365
(GRUNTS)
546
00:40:34,004 --> 00:40:35,608
Way I see it,
we got three options.
547
00:40:36,141 --> 00:40:37,343
(SPITS)
548
00:40:37,409 --> 00:40:40,314
One, we let them go, hike up.
549
00:40:41,413 --> 00:40:43,450
We'll probably be
found in less than an hour.
550
00:40:44,082 --> 00:40:47,354
Two, we tie them up,
hike out, roll the dice.
551
00:40:48,086 --> 00:40:51,892
They'll probably be eaten by fucking
wolves, or freeze to death.
552
00:40:56,494 --> 00:40:57,562
Three?
553
00:40:57,628 --> 00:40:59,132
We terminate the compromise.
554
00:41:07,873 --> 00:41:09,175
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
555
00:41:16,514 --> 00:41:20,088
Shah's down there. We let them go,
we're letting him go. Mission fails.
556
00:41:28,894 --> 00:41:30,229
No, Mikey.
557
00:41:30,963 --> 00:41:34,035
L don't like it. I don't
fucking like it at all.
558
00:41:34,299 --> 00:41:36,804
What are we gonna do?
We gonna kill them? Huh?
559
00:41:36,869 --> 00:41:39,908
Okay, we kill them, right? What, then what?
Fucking bury 'em?
560
00:41:40,405 --> 00:41:41,541
They get found, then what?
561
00:41:41,774 --> 00:41:42,942
Then what?
562
00:41:43,341 --> 00:41:44,544
What do you mean, then what?
563
00:41:44,610 --> 00:41:46,212
(SIGHS) And then what?
564
00:41:46,678 --> 00:41:48,081
You know then what.
565
00:41:48,981 --> 00:41:50,492
What do you think?
This shit's gonna be private?
566
00:41:50,516 --> 00:41:52,759
Huh? It's gonna be out there
for the whole fucking world.
567
00:41:52,985 --> 00:41:55,590
CNN, okay? "SEALs kill kids."
568
00:41:55,654 --> 00:41:56,989
That's the fucking story
forever.
569
00:41:57,055 --> 00:41:59,017
It's nobody's fucking
business what we do up here.
570
00:42:00,826 --> 00:42:04,165
We do what we do.
What we have to do.
571
00:42:04,763 --> 00:42:06,900
This is the fucking Navy and
you're the fucking boss,
572
00:42:06,965 --> 00:42:09,235
so you make
the fucking call, sir.
573
00:42:15,007 --> 00:42:17,545
Shah killed 20
Marines last week.
574
00:42:18,544 --> 00:42:19,746
Twenty.
575
00:42:21,447 --> 00:42:24,953
We let him go, 20 more
will die next week.
576
00:42:25,017 --> 00:42:28,357
Forty more the week after that.
Our job is to stop Shah.
577
00:42:30,423 --> 00:42:33,362
Why do these men have the right
to dictate how we do ourjob?
578
00:42:33,992 --> 00:42:36,163
Rules of Engagement says
we cannot touch them.
579
00:42:36,862 --> 00:42:38,332
L understand.
580
00:42:39,032 --> 00:42:40,667
And I don't care.
581
00:42:42,568 --> 00:42:45,307
L care about you.
L care about you.
582
00:42:45,371 --> 00:42:47,675
L care about you.
L care about you.
583
00:42:47,739 --> 00:42:50,479
L don't want your
mom seeing your head,
584
00:42:51,044 --> 00:42:53,681
your decapitated
head on Al Jazeera.
585
00:42:55,048 --> 00:42:56,183
That is Shah.
586
00:42:56,715 --> 00:42:58,351
L don't see it that way.
587
00:42:59,052 --> 00:43:02,491
Where do you think he's running to?
200 friends down there.
588
00:43:02,555 --> 00:43:05,794
Got guys in Leavenworth doing
20 for taking home trophy guns.
589
00:43:05,859 --> 00:43:06,969
What do you think
they're gonna do
590
00:43:06,993 --> 00:43:09,564
for two fucking kids
and an old fucking man?
591
00:43:10,162 --> 00:43:11,465
Fucking look at them, man.
592
00:43:13,733 --> 00:43:15,035
They fucking hate us.
593
00:43:15,401 --> 00:43:20,344
Look, at him. That's not a kid, that's a
soldier. That's death. Look at death.
594
00:43:20,773 --> 00:43:22,184
LUTTRELL: We can't do it.
AXELSON: Look at that soldier.
595
00:43:22,208 --> 00:43:24,145
They are unarmed prisoners.
596
00:43:24,410 --> 00:43:28,417
And the second they run down there,
we got 200 hajĂs on our backs.
597
00:43:28,481 --> 00:43:29,717
Tie 'em up.
598
00:43:29,782 --> 00:43:30,993
Tie 'em up. Let's get
the fuck out of here.
599
00:43:31,017 --> 00:43:33,087
We can't just fucking
leave 'em, let 'em go!
600
00:43:33,152 --> 00:43:35,064
L thought you were standing by
waiting for your fucking orders?
601
00:43:35,088 --> 00:43:36,958
L am standing by
waiting for my fucking orders.
602
00:43:37,023 --> 00:43:38,392
What do you think
that radio's for?
603
00:43:38,457 --> 00:43:39,960
They're not
calling Domino's Pizza.
604
00:43:40,026 --> 00:43:41,303
L know what
the fucking radio's for.
605
00:43:41,327 --> 00:43:42,630
That radio's fucking Tali.
606
00:43:42,695 --> 00:43:44,031
It's a cell phone
to the Taliban.
607
00:43:44,196 --> 00:43:46,936
So you just think it'll just
be our little secret? Huh?
608
00:43:49,936 --> 00:43:51,439
That's a warrior.
609
00:43:51,671 --> 00:43:52,739
Schwack them.
610
00:43:54,441 --> 00:43:56,310
We cannot do that.
611
00:43:56,376 --> 00:43:58,446
This is a soft compromise.
612
00:43:58,512 --> 00:43:59,688
You want to go to Leavenworth?
613
00:43:59,712 --> 00:44:01,875
You don't know how many hajĂs
they have down there, man.
614
00:44:01,881 --> 00:44:03,083
Don't let him influence you.
615
00:44:03,149 --> 00:44:04,427
Marcus, I'm iust saying,
you can't just say...
616
00:44:04,451 --> 00:44:05,686
Look at that child.
617
00:44:05,752 --> 00:44:07,597
Make up your fucking mind and
don't let him influence you.
618
00:44:07,621 --> 00:44:08,656
Schwack them.
619
00:44:08,721 --> 00:44:10,533
DIETZ: Mikey, it's your fucking call.
I ain't fucking voting.
620
00:44:10,557 --> 00:44:12,294
This is not a vote.
621
00:44:13,627 --> 00:44:17,434
This is what we're gonna do.
This op is compromised.
622
00:44:20,800 --> 00:44:23,338
So we're going to
pack up everything.
623
00:44:23,637 --> 00:44:26,676
We're gonna cut them loose and
we're gonna make this peak.
624
00:44:26,739 --> 00:44:29,745
When we make this peak,
you're gonna get comms up.
625
00:44:29,976 --> 00:44:34,485
When we get these comms up, we're gonna
call for extract and we're going home.
626
00:44:35,815 --> 00:44:36,917
Roger that, sir.
627
00:44:36,983 --> 00:44:38,686
DIETZ: Roger that. Roger.
628
00:44:38,751 --> 00:44:40,689
Spartan O-1.
Spartan O-1, do you copy?
629
00:44:40,753 --> 00:44:42,424
Fisher? Coffee.
630
00:44:43,323 --> 00:44:46,062
Spartan O-1,
radio check, do you copy?
631
00:44:49,997 --> 00:44:54,438
Radio check for Spartan O-1.
Radio check. Spartan O-1.
632
00:44:58,839 --> 00:45:02,178
Spartan O-1...
Spartan O-1, do you copy?
633
00:45:07,848 --> 00:45:09,283
Where are you guys going?
634
00:45:09,716 --> 00:45:11,119
Just got called north!
635
00:45:11,185 --> 00:45:12,353
We're QRF!
636
00:45:12,419 --> 00:45:13,755
We have troops in contact!
637
00:45:13,821 --> 00:45:15,356
But we're fucking QRF!
638
00:45:15,422 --> 00:45:17,760
We're going! We have TIC!
639
00:45:25,633 --> 00:45:27,235
BRIAN: What the fuck Ăs
wĂth the Apaches?
640
00:45:27,300 --> 00:45:28,503
HASSLERT: Troops Ăn contact.
641
00:45:28,569 --> 00:45:32,275
Limited resources, Chief.
There ain't enough Apaches.
642
00:45:33,874 --> 00:45:35,176
That's fucked up.
643
00:45:35,475 --> 00:45:36,878
They'll be back.
644
00:45:38,812 --> 00:45:40,415
(GOATS BLEATING)
645
00:45:52,259 --> 00:45:53,528
Hey. Hey.
646
00:45:54,562 --> 00:45:56,332
You just won the lottery.
647
00:46:04,505 --> 00:46:06,140
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
648
00:47:38,500 --> 00:47:41,806
Any station, listen up.
Please relay to Spartan O-1.
649
00:47:43,538 --> 00:47:45,676
Spartan to base, do you copy?
650
00:47:46,775 --> 00:47:50,582
Spartan O-1, Spartan O-1
to base, do you copy?
651
00:48:11,200 --> 00:48:12,535
(GROANING)
652
00:48:15,304 --> 00:48:16,406
Fuck.
653
00:48:36,892 --> 00:48:38,562
Oh, fuck!
654
00:48:38,627 --> 00:48:39,895
(PANTING)
655
00:48:43,565 --> 00:48:45,035
False summit.
656
00:48:55,077 --> 00:48:56,412
Fuck! LUTTRELL: Yeah.
657
00:48:57,413 --> 00:48:58,949
MURPHY: Danny,
get me some comms.
658
00:48:59,415 --> 00:49:02,354
Come on. Spartan Base,
this is Spartan O-1. Over.
659
00:49:02,584 --> 00:49:04,287
What do you want to do?
660
00:49:04,353 --> 00:49:07,025
Go home. Get in bed,
watch Anchorman.
661
00:49:07,256 --> 00:49:08,658
Yeah, roger that.
What do you think?
662
00:49:09,091 --> 00:49:10,861
L think we did the right thing.
663
00:49:10,927 --> 00:49:12,328
L think we let
our love light shine.
664
00:49:12,594 --> 00:49:13,930
Fuck me!
665
00:49:14,430 --> 00:49:16,300
L mean, isn't that
how things work?
666
00:49:16,365 --> 00:49:17,901
Good things
happen to good people?
667
00:49:18,367 --> 00:49:19,535
This is a bad spot.
668
00:49:20,535 --> 00:49:22,641
Danny, I got nothing here on sat.
Give me something.
669
00:49:22,705 --> 00:49:23,746
L don't have fucking shit.
670
00:49:24,941 --> 00:49:26,043
How do you feel?
671
00:49:26,108 --> 00:49:27,845
This is a bad spot.
672
00:49:28,778 --> 00:49:30,113
You okay?
673
00:49:30,346 --> 00:49:31,448
All set.
674
00:49:31,781 --> 00:49:35,588
Good. Let's fall back to that tree line.
Wait till sundown.
675
00:49:35,651 --> 00:49:37,629
If we can't make comms, we're
walking home anyways, gents.
676
00:49:37,653 --> 00:49:39,056
Let's get some rest.
677
00:49:39,121 --> 00:49:40,891
Pack up, let's move.
678
00:49:41,357 --> 00:49:43,027
(WHISPERING) Fuck.
679
00:49:53,135 --> 00:49:55,473
COMMS MAN: Spartan O-1,
Spartan to base, do you copy?
680
00:49:56,306 --> 00:49:58,977
Spartan O-1,
radio check, do you copy?
681
00:49:59,309 --> 00:50:01,579
Sir, they've now
missed three windows.
682
00:50:04,481 --> 00:50:05,749
Okay. (SIGHS)
683
00:50:13,123 --> 00:50:15,727
MARINE: Commander ShrĂyer, there's
a call for you on lĂne 17.
684
00:50:15,792 --> 00:50:16,960
Roger.
685
00:50:22,232 --> 00:50:23,400
Commander Shriver.
686
00:50:23,699 --> 00:50:24,768
Uh, sir, this is Erik.
687
00:50:24,834 --> 00:50:28,942
For your S.A., we have missed three
comm windows with Spartan O-1.
688
00:50:29,439 --> 00:50:32,077
Last known comms were at 0700.
689
00:50:32,142 --> 00:50:33,744
Why am I hearing this
from you right now?
690
00:50:34,011 --> 00:50:36,548
Sir, we expected
to have some comms problems.
691
00:50:36,947 --> 00:50:39,785
Murphy and I discussed and agreed
that we would not start a spin
692
00:50:39,849 --> 00:50:41,385
until after
he missed two windows.
693
00:50:41,852 --> 00:50:43,654
Ls there
a fucking problem here, Erik?
694
00:50:44,521 --> 00:50:46,399
Sir, I've told you everything
I have at this point.
695
00:50:46,423 --> 00:50:48,293
L will call you when I
have more information.
696
00:50:48,358 --> 00:50:50,195
This is
Commander Kristensen out.
697
00:50:52,262 --> 00:50:53,364
Fuck.
698
00:51:33,837 --> 00:51:35,740
(MEN YELLING IN DISTANCE)
699
00:52:22,786 --> 00:52:26,360
(WHISPERING) I'm going to do some recon.
Be back in two minutes.
700
00:52:26,790 --> 00:52:29,095
You want some company? Negative.
701
00:52:33,230 --> 00:52:36,804
I'm going to do about two minutes of recon.
Be right back.
702
00:53:18,610 --> 00:53:20,212
(TWIGS CRACKING)
703
00:53:40,198 --> 00:53:42,636
(WHISPERING)
We're about to get contacted.
704
00:53:51,042 --> 00:53:52,912
How fucking fast are these guys?
705
00:53:52,977 --> 00:53:54,079
Fast.
706
00:53:54,912 --> 00:53:56,015
What are you thinking?
707
00:53:57,382 --> 00:54:00,383
I'm thinking we're about getting fixing
to get into a pretty good gun fight.
708
00:54:00,652 --> 00:54:01,687
Copy that.
709
00:54:02,820 --> 00:54:04,491
Looks like I voted wrong.
710
00:54:05,390 --> 00:54:06,658
Negative.
711
00:54:07,159 --> 00:54:08,361
We just got the opportunity
712
00:54:08,426 --> 00:54:11,399
to make hell fucking strong contact
with our friend from the other side.
713
00:54:11,463 --> 00:54:12,598
Job well done.
714
00:54:13,365 --> 00:54:14,834
Hoo-yah to that, sir.
715
00:54:17,202 --> 00:54:19,573
Danny, get ready to fĂght.
716
00:54:28,981 --> 00:54:30,316
Hey, Mikey...
717
00:54:32,450 --> 00:54:34,354
I'm about ready to
punch that timecard.
718
00:54:34,719 --> 00:54:35,720
(WHISPERING) Do it.
719
00:54:47,166 --> 00:54:48,234
(CLICKS)
720
00:54:58,343 --> 00:54:59,545
(GUN FIRING)
721
00:55:02,815 --> 00:55:04,885
(DISTANT SHOUTING)
722
00:55:16,028 --> 00:55:17,296
(GUNS FIRING)
723
00:55:26,171 --> 00:55:28,676
Push left! Marcus, move!
724
00:55:28,974 --> 00:55:30,677
(GUNFIRE CONTINUES)
725
00:55:58,604 --> 00:55:59,605
Moving!
726
00:56:22,162 --> 00:56:23,531
(GRUNTING)
727
00:56:31,905 --> 00:56:33,574
LUTTRELL: Motherfucker.
728
00:56:40,947 --> 00:56:42,049
(GUN FIRES)
729
00:56:52,693 --> 00:56:54,730
Spartan Base,
this is Spartan O-1.
730
00:56:55,729 --> 00:56:58,133
Request immediate QRF!
Troops in contact!
731
00:56:58,965 --> 00:57:00,033
(GROANS)
732
00:57:00,333 --> 00:57:02,738
Fuck! Fuck.
733
00:57:05,371 --> 00:57:06,506
(GRUNTS)
734
00:57:06,707 --> 00:57:07,775
(GROANS)
735
00:57:08,241 --> 00:57:10,746
Fucking shit! Motherfuck!
736
00:57:11,611 --> 00:57:12,747
Motherfucker!
737
00:57:13,980 --> 00:57:15,115
(GUN FIRING)
738
00:57:17,517 --> 00:57:18,686
(GROANS)
739
00:57:18,819 --> 00:57:19,854
(SHOUTS IN LOCAL DIALECT)
740
00:57:21,221 --> 00:57:22,424
(GROANS)
741
00:57:22,489 --> 00:57:23,490
Allahu Akbar!
742
00:57:25,792 --> 00:57:26,960
(BOTH GRUNTING)
743
00:57:27,026 --> 00:57:28,864
MURPHY: Contact, twelve o'clock!
744
00:57:30,697 --> 00:57:32,032
(GRUNTING)
745
00:57:37,103 --> 00:57:38,372
(GUN FIRING)
746
00:57:40,341 --> 00:57:41,443
(GROANS)
747
00:57:50,617 --> 00:57:51,685
Axe?
748
00:57:52,353 --> 00:57:53,388
Yeah.
749
00:57:54,020 --> 00:57:55,690
(SOLDIERS SHOUTING IN LOCAL DIALECT)
750
00:57:58,192 --> 00:57:59,460
(LUTTRELL PANTING)
751
00:57:59,659 --> 00:58:01,830
LUTTRELL: Mikey. Left is good.
752
00:58:02,028 --> 00:58:03,598
L say again, left is good.
753
00:58:03,730 --> 00:58:04,998
(GUNS FIRING)
754
00:58:11,838 --> 00:58:13,007
Mikey!
755
00:58:13,340 --> 00:58:16,713
Left is not good! I say
again, left is not good!
756
00:58:16,777 --> 00:58:17,879
Roger that! Push right!
757
00:58:17,945 --> 00:58:19,155
(SOLDIER SHOUTS IN
LocAL DIALEcT)
758
00:58:19,179 --> 00:58:20,515
(GUNFIRE CONTINUES)
759
00:58:31,225 --> 00:58:32,393
(GUNFIRE STOPS)
760
00:58:35,662 --> 00:58:37,298
MURPHY: We are good right.
761
00:58:37,697 --> 00:58:39,535
Push right. Push right.
762
00:58:39,599 --> 00:58:40,601
Push rĂght.
763
00:58:42,970 --> 00:58:44,005
(GUNSHOT)
764
00:58:44,071 --> 00:58:45,339
(GROANS) Murph, down!
765
00:58:49,276 --> 00:58:50,812
Goddamn motherfuckers!
766
00:58:51,679 --> 00:58:53,515
Fuck you!
767
00:58:56,283 --> 00:58:57,719
Smoke out!
768
00:58:58,152 --> 00:59:00,322
Hey! Consolidate on Mikey!
769
00:59:01,989 --> 00:59:03,224
(GROANS)
770
00:59:04,158 --> 00:59:05,193
(GUN SHOT)
771
00:59:05,259 --> 00:59:06,427
(GROANS)
772
00:59:10,230 --> 00:59:11,333
(GROANS)
773
00:59:11,866 --> 00:59:13,536
Shit! Fuck!
774
00:59:16,203 --> 00:59:18,340
Right is no good!
Right is no good!
775
00:59:19,306 --> 00:59:20,375
Move!
776
00:59:20,442 --> 00:59:21,777
(GUN FIRING)
777
00:59:27,549 --> 00:59:29,886
Back! Back!
778
00:59:31,652 --> 00:59:32,721
First man!
779
00:59:33,688 --> 00:59:36,260
Mikey! Consolidate on me!
780
00:59:42,063 --> 00:59:43,064
(GUNS FIRE)
781
00:59:46,033 --> 00:59:47,169
Fuck.
782
00:59:47,735 --> 00:59:48,803
(SHOUTS IN LOCAL DIALECT)
783
00:59:50,738 --> 00:59:51,806
(GRUNTS)
784
00:59:52,907 --> 00:59:54,042
(YELLS)
785
00:59:57,579 --> 00:59:59,957
I think we can take 'em, Mikey,
but we're gonna need a new spot!
786
00:59:59,981 --> 01:00:02,219
Roger that! Danny, comms!
787
01:00:02,350 --> 01:00:05,355
Negative! Radio's down
hard, it took some rounds!
788
01:00:06,088 --> 01:00:07,757
You got crypto? DIETZ: Yeah!
789
01:00:08,023 --> 01:00:09,658
Gas the fucking radio,
we're moving!
790
01:00:09,824 --> 01:00:10,892
Roger that!
791
01:00:12,760 --> 01:00:13,828
DIETZ: Shit!
792
01:00:17,532 --> 01:00:18,902
Ow, fuck!
793
01:00:20,102 --> 01:00:21,671
Ow! Fuck!
794
01:00:23,872 --> 01:00:25,875
Marcus, on me!
795
01:00:27,776 --> 01:00:29,111
Fuck!
796
01:00:30,946 --> 01:00:32,281
We're falling back!
797
01:00:32,414 --> 01:00:33,516
You mean fall off?
798
01:00:33,581 --> 01:00:34,917
MURPHY: Yeah! LUTTRELL: Fuck!
799
01:00:34,983 --> 01:00:36,251
MURPHY: Axe!
800
01:00:36,785 --> 01:00:38,454
Axe, on me!
801
01:00:38,687 --> 01:00:40,957
Ready? Move it!
802
01:00:42,057 --> 01:00:43,292
(SHOUTING IN LOCAL DIALECT)
803
01:00:43,959 --> 01:00:45,461
MURPHY: Ready? DIETZ: Roger!
804
01:00:45,527 --> 01:00:47,030
LUTTRELL: Go, go, go!
805
01:00:47,095 --> 01:00:48,564
(YELLING)
806
01:00:51,099 --> 01:00:52,234
(GRUNTING)
807
01:00:54,937 --> 01:00:56,005
LUTTRELL: Jesus.
808
01:00:57,172 --> 01:00:58,240
(GRUNTS) Shit.
809
01:01:00,709 --> 01:01:02,712
(GRUNTING) Oh, my God.
810
01:01:07,483 --> 01:01:08,585
Fuck.
811
01:01:19,227 --> 01:01:20,295
(GRUNTS)
812
01:01:27,336 --> 01:01:28,705
(GROANING)
813
01:01:39,582 --> 01:01:40,750
(COUGHS)
814
01:01:48,790 --> 01:01:50,127
LUTTRELL: I lost my rifle.
815
01:01:51,327 --> 01:01:53,831
My rifle. My...
816
01:01:54,263 --> 01:01:55,832
(GASPING)
817
01:01:57,399 --> 01:01:58,535
Shit.
818
01:01:59,801 --> 01:02:01,138
(PANTING)
819
01:02:10,980 --> 01:02:12,983
You see?
God's looking out for us.
820
01:02:13,049 --> 01:02:16,789
If that's God looking out for
us, I'd hate to see him pissed.
821
01:02:17,153 --> 01:02:19,825
Oh, God... thank you, thank you!
822
01:02:22,925 --> 01:02:24,361
Where's Axe?
823
01:02:26,062 --> 01:02:27,799
(GROANS) That sucked.
824
01:02:29,298 --> 01:02:31,101
They fuck...
They fucking shot me.
825
01:02:31,167 --> 01:02:32,410
MURPHY:
Livin' in the past, Danny.
826
01:02:32,434 --> 01:02:33,797
We're all shot, bro.
Can you fight?
827
01:02:33,870 --> 01:02:36,775
(EXHALES) Messed up my drawing
hand, that pisses me off.
828
01:02:38,474 --> 01:02:40,779
LUTTRELL: All right, we're good.
829
01:02:41,110 --> 01:02:42,320
We iust gotta
get to flat ground,
830
01:02:42,344 --> 01:02:44,582
then we take these
motherfuckers, that's it.
831
01:02:45,381 --> 01:02:46,516
(GUN FIRING)
832
01:02:46,583 --> 01:02:48,018
(GROANS)
833
01:02:48,084 --> 01:02:49,085
(GUNS FIRING)
834
01:02:51,688 --> 01:02:53,090
Fucking foot!
835
01:02:53,256 --> 01:02:55,259
DIETZ: Goddamn, this sucks!
MURPHY: Oh, fuck.
836
01:02:58,695 --> 01:03:00,030
LUTTRELL: Fuck you.
837
01:03:01,430 --> 01:03:02,533
DIETZ: Fuck!
838
01:03:06,536 --> 01:03:08,740
Damn! Fucking burns!
839
01:03:09,005 --> 01:03:10,641
Danny. DIETZ: I can fight.
840
01:03:11,908 --> 01:03:13,544
Way to go, buddy.
841
01:03:17,013 --> 01:03:18,349
MURPHY: Peel left! Peel left!
842
01:03:18,415 --> 01:03:19,615
AXELSON: Peel left! Peel left!
843
01:03:19,649 --> 01:03:21,184
Last man!
844
01:03:21,751 --> 01:03:23,888
Let me see it. You okay?
Give me your arm. Yeah.
845
01:03:25,655 --> 01:03:27,057
LUTTRELL: Whoa.
Passing to the left!
846
01:03:27,524 --> 01:03:28,726
(GUN FIRING)
847
01:03:31,295 --> 01:03:32,397
(GRUNTS)
848
01:03:36,833 --> 01:03:37,976
AXELSON: (OVER RADIO)
Come on down!
849
01:03:38,000 --> 01:03:39,137
(EXPLOSION) (cRoANs)
850
01:03:39,203 --> 01:03:40,338
(GUNFIRE CONTINUES)
851
01:03:40,403 --> 01:03:41,506
(PANTING)
852
01:04:09,266 --> 01:04:10,334
(GROANS)
853
01:04:11,368 --> 01:04:12,436
Danny!
854
01:04:12,736 --> 01:04:13,905
Let's go.
855
01:04:14,338 --> 01:04:16,241
Get them up! Come on.
856
01:04:20,744 --> 01:04:21,980
(PANTING)
857
01:04:25,448 --> 01:04:26,450
Come on.
858
01:04:27,351 --> 01:04:28,352
Come on.
859
01:04:28,418 --> 01:04:29,586
Over...
860
01:04:31,722 --> 01:04:32,890
(GRUNTING)
861
01:04:33,290 --> 01:04:34,425
Come on.
862
01:04:34,759 --> 01:04:35,927
Come on!
863
01:04:36,326 --> 01:04:39,398
Come on. Come on. Come on.
864
01:04:40,497 --> 01:04:41,867
(GRUNTING)
865
01:04:42,667 --> 01:04:44,403
Come on. Find a fucking strap.
866
01:04:44,467 --> 01:04:45,938
Get him up. Get him up.
867
01:04:48,071 --> 01:04:49,742
Come on. Fuck.
868
01:04:51,074 --> 01:04:52,812
Get him. Get him up.
869
01:04:57,615 --> 01:04:58,750
(GRUNTING)
870
01:05:01,985 --> 01:05:03,054
(GASPING)
871
01:05:06,624 --> 01:05:08,627
Fuck. Fuck.
872
01:05:11,762 --> 01:05:13,264
(ALL PANTING)
873
01:05:19,203 --> 01:05:21,441
AXELSON: I got two mags,
one frag.
874
01:05:23,140 --> 01:05:24,643
LUTTRELL: Hey. (muTTERINc)
875
01:05:29,547 --> 01:05:30,882
Oh, man.
876
01:05:31,048 --> 01:05:32,251
LUTTRELL: Hey.
877
01:05:32,383 --> 01:05:33,685
DIETZ: (PANTING) Oh.
878
01:05:33,784 --> 01:05:35,387
This is bad here.
879
01:05:35,486 --> 01:05:36,688
Mmm.
880
01:05:36,754 --> 01:05:37,856
This is a fucking problem.
881
01:05:39,657 --> 01:05:41,327
MURPHY: Fucking no comms.
882
01:05:41,726 --> 01:05:43,129
Fucking comms.
883
01:05:43,594 --> 01:05:45,239
You're okay, right? Shot
me up pretty good, bro.
884
01:05:45,263 --> 01:05:46,431
(SHUSHES)
885
01:05:47,832 --> 01:05:49,669
LUTTRELL: This hand, let me see.
886
01:05:51,769 --> 01:05:55,243
You're all right. Look at me.
Hey, look at me.
887
01:05:55,706 --> 01:05:57,576
You okay? Huh?
888
01:05:57,641 --> 01:06:00,147
Suck it the fuck up, okay, Danny?
You're a fucking frogman.
889
01:06:00,845 --> 01:06:03,083
Fuck, I lost my med kit.
890
01:06:03,147 --> 01:06:05,519
You got a little hit in the leg, okay?
Lookit here.
891
01:06:05,851 --> 01:06:07,153
You okay?
892
01:06:07,318 --> 01:06:08,386
(GROANS)
893
01:06:08,453 --> 01:06:10,056
Hold on. Okay.
894
01:06:10,421 --> 01:06:11,824
(WHIMPERS) There.
895
01:06:11,890 --> 01:06:16,231
Okay? Okay. Okay.
Lay back. Lay back.
896
01:06:16,862 --> 01:06:19,700
Let me see, Mikey. Come here.
Let me see it.
897
01:06:20,932 --> 01:06:22,200
Fuck.
898
01:06:25,203 --> 01:06:27,248
You pack it with some fuckin'
dirt, tight, you hear me?
899
01:06:27,272 --> 01:06:29,609
Keep it packed tight, all right?
900
01:06:30,008 --> 01:06:32,412
L fucking love Afghanistan.
901
01:06:32,944 --> 01:06:34,554
LUTTRELL: Come here, buddy. Hold up.
Yeah, we're all set.
902
01:06:34,578 --> 01:06:36,416
Let me see. Let me see you.
(sHusHEs)
903
01:06:36,481 --> 01:06:37,658
(WHISPERING) Get your head down.
Let me see.
904
01:06:37,682 --> 01:06:38,760
All right, heads down.
(wHispERING) Get your head down.
905
01:06:38,784 --> 01:06:41,088
LUTTRELL: Let me see you. Come here.
Keep your head down.
906
01:06:41,152 --> 01:06:42,387
(GROANS)
907
01:06:42,721 --> 01:06:44,056
Let me see you. I'm good.
908
01:06:44,122 --> 01:06:46,727
Yeah, I know you're good.
L know you're good. Easy.
909
01:06:47,058 --> 01:06:49,128
Mikey, how'd they get us so fast?
Shut the fuck up!
910
01:06:49,427 --> 01:06:50,696
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
911
01:06:51,997 --> 01:06:53,667
DIETZ: Do you fucking see them?
(sHusHEs)
912
01:06:53,732 --> 01:06:54,934
LUTTRELL: Bro... (sHusHEs)
913
01:06:55,634 --> 01:06:59,240
I just don't understand how
fucking fast they were, man.
914
01:06:59,505 --> 01:07:01,375
Oh, fuck. I just...
915
01:07:01,973 --> 01:07:03,476
Fucking faster than we are?
916
01:07:04,042 --> 01:07:05,210
They're not faster than us.
917
01:07:05,710 --> 01:07:07,848
L was fucking talkin' to my mom.
918
01:07:07,913 --> 01:07:10,551
She didn't fuckin'
say nothin' about...
919
01:07:10,615 --> 01:07:12,026
She didn't fucking say nothing!
Danny, suck it the fuck up.
920
01:07:12,050 --> 01:07:13,420
(SHUSHES)
921
01:07:19,358 --> 01:07:20,393
(EXCLAIMS)
922
01:07:20,459 --> 01:07:23,398
Oh, fuck, such vivid reds. Oh!
923
01:07:23,628 --> 01:07:25,029
(GUNS FIRING)
We got to move, Mikey.
924
01:07:33,439 --> 01:07:34,880
(SOLDIERS SHOUTING IN LOCAL DIALECT)
925
01:07:36,875 --> 01:07:38,778
MURPHY: Fuck. LUTTRELL:
Mikey, what do you want?
926
01:07:38,844 --> 01:07:40,012
Axe, smoke!
927
01:07:40,279 --> 01:07:41,314
Smoke up!
928
01:07:41,380 --> 01:07:42,482
LUTTRELL: Smoke 'em!
929
01:07:42,548 --> 01:07:44,251
LUTTRELL: Oh, they're coming!
930
01:07:45,784 --> 01:07:47,989
Get the fuck up and get
your fucking legs working,
931
01:07:48,087 --> 01:07:49,222
you hear me? DIETZ: Yeah.
932
01:07:49,288 --> 01:07:50,623
LUTTRELL: Come on, let's go!
933
01:07:52,491 --> 01:07:53,693
(DIETZ PANTING FRANTICALLY)
934
01:07:56,761 --> 01:07:57,797
LUTTRELL: Let's go!
935
01:07:59,031 --> 01:08:00,712
MURPHY: You got Danny?
LUTTRELL: I got him.
936
01:08:00,765 --> 01:08:02,603
MURPHY: Axe, we're moving down!
Move where?
937
01:08:03,202 --> 01:08:04,370
Down!
938
01:08:05,604 --> 01:08:06,639
Good to go.
939
01:08:08,640 --> 01:08:09,876
(GRUNTING)
940
01:08:17,783 --> 01:08:18,819
(GASPS)
941
01:08:18,885 --> 01:08:20,387
LUTTRELL: Danny! Danny!
942
01:08:21,320 --> 01:08:22,522
(GRUNTING)
943
01:08:25,490 --> 01:08:26,492
(GROANS)
944
01:08:27,694 --> 01:08:28,829
(GRUNTING)
945
01:08:43,209 --> 01:08:44,344
(GASPS)
946
01:08:50,015 --> 01:08:51,686
(COUGHS) (RATTLING)
947
01:08:57,089 --> 01:08:58,459
(COUGHING)
948
01:09:07,600 --> 01:09:09,337
(TALIBAN SOLDIERS
spEAKINc LocAL DIALEcT)
949
01:09:19,379 --> 01:09:20,647
(COUGHING)
950
01:09:26,286 --> 01:09:28,623
RPG. RPG.
951
01:09:32,858 --> 01:09:33,927
LUTTRELL: Fuck!
952
01:09:34,394 --> 01:09:35,496
(GUNS FIRING)
953
01:09:45,205 --> 01:09:46,206
You good Danny?
954
01:09:48,874 --> 01:09:50,675
Where's Danny? Where's Danny?
I don't see him.
955
01:09:51,278 --> 01:09:52,380
(BREATHING HEAVILY)
956
01:09:52,445 --> 01:09:54,215
AXELSON: Is he hit? Is he hit?
957
01:09:54,281 --> 01:09:55,349
Ls he hit?
958
01:09:56,049 --> 01:09:58,052
Where is he? Where's Danny?
I don't see him.
959
01:09:58,185 --> 01:09:59,186
Where is he?
960
01:09:59,585 --> 01:10:01,089
He's up top. What?
961
01:10:01,154 --> 01:10:02,723
He's up top. He got... Where?
962
01:10:02,789 --> 01:10:04,100
He got hit in the head.
Up top where?
963
01:10:04,124 --> 01:10:05,392
LUTTRELL: Fuck. (cuNs FIRINc)
964
01:10:05,558 --> 01:10:07,170
AXELSON: We gotta go get him.
Up top where?
965
01:10:07,194 --> 01:10:08,354
We got to go get him. Up top.
966
01:10:08,495 --> 01:10:10,139
AXELSON: (ECHOING) Where's Danny?
DĂd he get hĂt?
967
01:10:10,163 --> 01:10:11,274
We got to go get him.
We gotta get him.
968
01:10:11,298 --> 01:10:12,441
We got to get up
there and get him.
969
01:10:12,465 --> 01:10:14,410
We can take 'em on flat ground.
We gotta get up top.
970
01:10:14,434 --> 01:10:16,012
We get up there, we get him,
get him down the hill,
971
01:10:16,036 --> 01:10:17,647
and them we can take 'em on flat ground.
We take 'em on flat ground.
972
01:10:17,671 --> 01:10:19,106
(EXPLOSION) MURPHY: Fuck!
973
01:10:19,940 --> 01:10:21,743
(GROANING)
974
01:10:22,509 --> 01:10:24,847
MURPHY: Come on!
Axe, get up here now!
975
01:10:25,278 --> 01:10:26,279
Get him up here.
976
01:10:26,346 --> 01:10:28,183
Come on, Axe,
you gotta get down!
977
01:10:28,682 --> 01:10:30,752
(TALIBAN SOLDIERS
spEAKINc LocAL DIALEcT)
978
01:10:37,024 --> 01:10:38,159
(BEEPS)
979
01:10:44,532 --> 01:10:46,334
(INDISTINCT YELLING ovER RADlo)
980
01:10:49,436 --> 01:10:50,839
LUTTRELL: Oh, fuck!
981
01:10:51,472 --> 01:10:53,442
We're gonna go get Danny up top
982
01:10:53,507 --> 01:10:55,685
and then we're gonna come back
down and fight on flat ground,
983
01:10:55,709 --> 01:10:57,479
we're gonna kill 'em all.
984
01:10:57,545 --> 01:10:58,647
Marcus, you good?
985
01:10:59,813 --> 01:11:00,915
I'm good!
986
01:11:01,014 --> 01:11:02,851
Axe, you're security,
and let's go.
987
01:11:02,916 --> 01:11:04,218
Roger.
988
01:11:04,285 --> 01:11:05,387
Let's move.
989
01:11:05,619 --> 01:11:06,887
(GROANING)
990
01:11:10,156 --> 01:11:11,493
Moving!
991
01:11:11,759 --> 01:11:13,562
(GUNFIRE CONTINUES)
992
01:11:18,065 --> 01:11:19,401
MURPHY: Let's move!
993
01:11:24,338 --> 01:11:25,373
(GRUNTING)
994
01:11:26,740 --> 01:11:27,842
(GROANS)
995
01:11:27,908 --> 01:11:30,346
You can die for your country.
I'm going to live for mine.
996
01:11:31,445 --> 01:11:32,547
Fuck.
997
01:11:33,980 --> 01:11:35,084
Fuck!
998
01:11:39,186 --> 01:11:40,990
MURPHY: Marcus, move!
999
01:11:41,755 --> 01:11:43,091
LUTTRELL: Moving!
1000
01:11:55,202 --> 01:11:56,772
L don't think
we can get up from here.
1001
01:11:56,838 --> 01:11:58,440
We ain't out-fuckin'-flankin'
'em, Mikey.
1002
01:11:59,273 --> 01:12:00,809
We got to find another way.
1003
01:12:02,877 --> 01:12:04,012
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
1004
01:12:10,551 --> 01:12:12,187
(DIETZ WHEEZING)
1005
01:12:19,160 --> 01:12:20,495
M-4.
1006
01:12:22,463 --> 01:12:24,801
I'm going to make
the call to QRF.
1007
01:12:25,066 --> 01:12:27,571
You ain't making no fuckin' comms
with that sat phone, Mikey.
1008
01:12:27,902 --> 01:12:29,237
Look at me.
1009
01:12:30,471 --> 01:12:32,576
I'm going to make the call.
1010
01:12:37,646 --> 01:12:39,649
No. No, Mikey.
1011
01:12:41,248 --> 01:12:42,819
No. Fuck that.
1012
01:12:50,359 --> 01:12:53,331
No. No. Fuck that, Mikey.
1013
01:12:54,061 --> 01:12:55,665
Take it. You fuckin' take it.
1014
01:12:55,763 --> 01:12:57,032
(PANTING)
1015
01:12:57,632 --> 01:12:58,900
Mikey, give me the fuckin'...
1016
01:13:15,049 --> 01:13:16,050
I'm sorry, Mike.
1017
01:13:16,851 --> 01:13:18,120
For what?
1018
01:13:20,689 --> 01:13:22,451
That we haven't killed
more of these fuckers.
1019
01:13:22,924 --> 01:13:26,464
Oh, don't be fuckin' sorry. We're
gonna fuckin' kill way more of 'em.
1020
01:13:28,096 --> 01:13:29,098
Fuck!
1021
01:13:34,536 --> 01:13:35,704
Marcus.
1022
01:13:38,473 --> 01:13:40,210
Never out of the fight.
1023
01:13:48,583 --> 01:13:49,886
(GRUNTING)
1024
01:13:51,553 --> 01:13:53,056
AXELSON: What's he doing,
Marcus?
1025
01:13:53,889 --> 01:13:56,360
Murphy's moving!
Murphy's moving!
1026
01:14:02,097 --> 01:14:03,767
Where is he going?
1027
01:14:15,244 --> 01:14:16,914
Oh, fuck!
1028
01:14:22,150 --> 01:14:23,419
Murphy's movĂng!
1029
01:14:34,162 --> 01:14:35,231
Oh, fuck.
1030
01:14:44,540 --> 01:14:46,142
L am the Reaper.
1031
01:14:57,787 --> 01:14:58,822
Fuck.
1032
01:15:09,499 --> 01:15:10,601
Fucking A.
1033
01:15:10,666 --> 01:15:11,868
(GUN FIRING)
1034
01:15:13,669 --> 01:15:14,837
Fuck!
1035
01:15:51,908 --> 01:15:53,343
(RINGING)
1036
01:15:56,179 --> 01:15:57,514
(PHONE RINGING)
1037
01:16:00,350 --> 01:16:02,287
J-Bad TOC. Sergeant Hasslert.
1038
01:16:02,418 --> 01:16:06,359
ThĂs Ăs LĂeutenant
MĂke Murphy. Spartan O-1.
1039
01:16:06,857 --> 01:16:08,627
We need immediate air support.
1040
01:16:08,725 --> 01:16:10,027
(GUNS FIRING) (GRoANING)
1041
01:16:12,729 --> 01:16:13,864
We need help.
1042
01:16:13,963 --> 01:16:18,540
We are heading down the ravine
towards the Chichal Village.
1043
01:16:19,435 --> 01:16:20,436
Roger that, Murphy.
1044
01:16:20,671 --> 01:16:23,108
We need immediate CAS.
1045
01:16:23,206 --> 01:16:25,443
Lieutenant,
I need your ten-digit grid.
1046
01:16:25,842 --> 01:16:26,877
Please hurry, sir.
1047
01:16:26,943 --> 01:16:28,746
Murphy, I need those grĂds.
Thank you.
1048
01:16:28,812 --> 01:16:31,349
(GRUNTING) Oh, God.
1049
01:16:31,414 --> 01:16:32,583
LĂeutenant.
1050
01:16:32,816 --> 01:16:35,253
LĂeutenant, can you hear me?
LĂeutenant!
1051
01:16:35,318 --> 01:16:37,389
LĂeutenant, Get me the grĂds!
1052
01:16:40,757 --> 01:16:42,092
LĂeutenant!
1053
01:16:46,162 --> 01:16:47,498
(WHEEZING)
1054
01:17:55,967 --> 01:18:00,141
Let's go, guys! Everybody, let's move!
Let's really move!
1055
01:18:00,705 --> 01:18:02,274
Let's go, let's go!
1056
01:18:03,073 --> 01:18:04,944
CHINOOK PILOT:
lulu 06, Bruno 6-4.
1057
01:18:05,009 --> 01:18:07,748
Wheels up, Bagram,
wĂth QRf of 1-6 Eagles.
1058
01:18:10,481 --> 01:18:12,151
HASSLERT: No go, no go!
1059
01:18:13,150 --> 01:18:14,485
No go! You're grounded!
1060
01:18:14,752 --> 01:18:16,522
What's the fucking problem?
1061
01:18:16,587 --> 01:18:19,359
These Black Hawks cannot fly
without Apache cover!
1062
01:18:20,124 --> 01:18:22,127
Where are the fucking Apaches?
1063
01:18:22,392 --> 01:18:24,464
On their way back now.
They're turning around.
1064
01:18:24,796 --> 01:18:26,466
This is fucking unbelievable!
1065
01:18:26,531 --> 01:18:27,532
No shit!
1066
01:18:29,967 --> 01:18:32,045
CHINOOK PILOT: SĂr, we are
four mĂkes out from the zone.
1067
01:18:32,069 --> 01:18:33,392
KRISTENSEN OVER RADIO:
four mĂkes!
1068
01:18:33,904 --> 01:18:35,575
Look alĂve, gentlemen.
1069
01:18:35,707 --> 01:18:40,650
CHINOOK PILOT: Bruno 64 report MĂke
Bravo plus fĂve. AltĂmeter 2998.
1070
01:18:48,953 --> 01:18:50,289
(PANTING)
1071
01:18:58,463 --> 01:18:59,965
Where's Mike?
1072
01:19:03,868 --> 01:19:05,204
Where's Murphy?
1073
01:19:05,770 --> 01:19:07,005
Up top.
1074
01:19:07,572 --> 01:19:09,075
Where up top?
1075
01:19:09,241 --> 01:19:10,309
He's getting the QRF.
1076
01:19:14,812 --> 01:19:15,847
Where exactly is Mike?
1077
01:19:15,980 --> 01:19:19,654
If I knew exactly where the fuck
he was, I would tell you, brother!
1078
01:19:19,717 --> 01:19:21,520
Ls he squared away?
1079
01:19:22,787 --> 01:19:24,690
Oh, fuck. Let me see you.
1080
01:19:25,557 --> 01:19:26,859
Oh.
1081
01:19:27,792 --> 01:19:29,462
Motherfuckers.
1082
01:19:30,929 --> 01:19:32,932
Did they really shoot me
in the fucking head?
1083
01:19:34,266 --> 01:19:35,701
Yeah, buddy.
1084
01:19:50,949 --> 01:19:53,286
Are Mikey and Danny really dead?
1085
01:19:55,921 --> 01:19:57,423
L don't know.
1086
01:19:58,891 --> 01:20:00,293
Are we dead?
1087
01:20:01,693 --> 01:20:02,896
Negative.
1088
01:20:04,529 --> 01:20:06,232
We're good, right?
1089
01:20:06,398 --> 01:20:07,399
Fuck, yeah.
1090
01:20:07,933 --> 01:20:09,368
We're solid.
1091
01:20:14,740 --> 01:20:18,279
If I die,
I need you to make sure
1092
01:20:18,343 --> 01:20:22,184
that Cindy knows
how much I love her.
1093
01:20:22,247 --> 01:20:23,282
She knows.
1094
01:20:23,348 --> 01:20:25,686
And that I died with my brothers
1095
01:20:27,486 --> 01:20:29,322
with a full fucking heart.
1096
01:20:33,859 --> 01:20:35,896
You're not dying, Axe.
We're not gonna...
1097
01:20:35,961 --> 01:20:37,196
(EXPLOSION) (cAsPs)
1098
01:20:37,529 --> 01:20:38,632
(GUNS FIRING)
1099
01:20:38,697 --> 01:20:41,502
We gotta spread out. Get
yourself some real estate.
1100
01:20:48,874 --> 01:20:50,109
TOC COMMAND: 64, be advĂsed.
1101
01:20:50,175 --> 01:20:53,582
NegatĂve Apache support.
LZ Ăs too hot. Stand down.
1102
01:20:53,646 --> 01:20:54,714
What's the problem?
1103
01:20:54,813 --> 01:20:57,151
The Apaches were pulled.
We're grounded.
1104
01:20:57,216 --> 01:20:58,251
Why?
1105
01:20:58,317 --> 01:20:59,986
Some Army troops Ăn contact.
1106
01:21:00,051 --> 01:21:01,655
They took our gunshĂp support.
1107
01:21:02,121 --> 01:21:04,325
Can you put us on the ground
wĂthout the Apaches?
1108
01:21:04,590 --> 01:21:05,733
CHINOOK PILOT: We'll do
what we have to do to get you
1109
01:21:05,757 --> 01:21:06,926
on the ground wĂth your men.
1110
01:21:07,293 --> 01:21:08,628
Thank you.
1111
01:21:08,861 --> 01:21:12,068
CHINOOK PILOT 1: Bruno 65,
contĂnue 030, we're stĂll a go.
1112
01:21:12,465 --> 01:21:13,633
CHINOOK PILOT 2: Roger, 65.
1113
01:21:13,699 --> 01:21:15,502
CHINOOK PILOT 1: We're on our own.
Stay tĂght.
1114
01:21:17,069 --> 01:21:18,338
Axe?
1115
01:21:27,079 --> 01:21:28,348
Axe?
1116
01:21:42,829 --> 01:21:44,498
(TALIBAN SOLDIERS YELLING)
1117
01:21:47,400 --> 01:21:48,711
CHINOOK PILOT 1: Commander,
we're two mĂkes out.
1118
01:21:48,735 --> 01:21:50,479
Get your men ready. CHINOOK PILOT
2: Uh-huh. Uh, roger that.
1119
01:21:50,503 --> 01:21:52,440
Two mĂkes! Two mĂkes!
1120
01:21:53,806 --> 01:21:55,142
Marcus!
1121
01:21:55,607 --> 01:21:56,944
Marcus!
1122
01:21:57,977 --> 01:21:59,312
(PANTING)
1123
01:22:06,853 --> 01:22:08,121
(LAUGHS)
1124
01:22:11,791 --> 01:22:13,026
Yeah!
1125
01:22:15,194 --> 01:22:16,876
CHINOOK PILOT:
Bruno 64, two mĂkes out. Go!
1126
01:22:17,030 --> 01:22:19,200
Gonna be a fast ĂnfĂl.
EstablĂsh overwatch.
1127
01:22:22,635 --> 01:22:24,205
Rope deployed and on the ground.
1128
01:22:24,270 --> 01:22:25,740
Whoo! Axe!
1129
01:22:29,709 --> 01:22:30,909
CHINOOK PILOT: fast ĂnfĂl now.
1130
01:22:30,944 --> 01:22:34,318
Let's do this! Patton!
You're first! Move!
1131
01:22:34,381 --> 01:22:35,624
CHINOOK PILOT: fĂrst
team member on the rope.
1132
01:22:35,648 --> 01:22:36,684
(LAUGHS)
1133
01:22:36,916 --> 01:22:37,984
(YELLING)
1134
01:22:38,285 --> 01:22:39,387
You good?
1135
01:22:39,619 --> 01:22:41,255
Couldn't be more good!
1136
01:22:45,459 --> 01:22:46,794
RPG! Fuck!
1137
01:22:54,167 --> 01:22:55,236
No.
1138
01:22:55,402 --> 01:22:57,380
, CHINOOK PILOT: fuck,
throttle's off throttle's oFF!
1139
01:22:57,404 --> 01:22:59,341
Oh, shĂt, throttle's off!
1140
01:22:59,406 --> 01:23:01,977
Brace for Ămpact!
Brace for Ămpact!
1141
01:23:08,915 --> 01:23:10,084
Fucking down!
1142
01:23:10,150 --> 01:23:12,521
CHINOOK PILOT 2: Mayday, mayday!
Bruno 64 Ăs down.
1143
01:23:12,586 --> 01:23:14,089
Duck!
1144
01:23:14,154 --> 01:23:15,689
(GUNS FIRING)
1145
01:23:15,755 --> 01:23:17,758
Put us down!
Put us the fuck down!
1146
01:23:19,994 --> 01:23:21,629
Put this fucking
helicopter down!
1147
01:23:21,694 --> 01:23:23,615
CHINOOK PILOT 2: Stand the
fuck down, LĂeutenant.
1148
01:23:23,931 --> 01:23:24,999
Wait!
1149
01:23:27,234 --> 01:23:28,536
Don't you fucking stop! Come on!
1150
01:23:28,602 --> 01:23:30,814
CHINOOK PILOT 2: Stand down, LĂeutenant.
We're not goĂng down there.
1151
01:23:30,838 --> 01:23:32,240
Keep fucking firing!
1152
01:23:32,306 --> 01:23:33,583
CHINOOK PILOT 2:
We have a fallen angel.
1153
01:23:33,607 --> 01:23:36,045
64 Ăs down hard.
Broke up on Ămpact.
1154
01:23:36,110 --> 01:23:37,980
LZ Ăs too hot.
We have to break contact.
1155
01:23:39,947 --> 01:23:41,115
No...
1156
01:23:41,581 --> 01:23:44,988
No, no, fucking no.
1157
01:23:45,218 --> 01:23:46,454
Ah!
1158
01:23:48,922 --> 01:23:50,258
(GUN FIRING)
1159
01:23:53,560 --> 01:23:54,561
(GUN SHOT)
1160
01:23:55,228 --> 01:23:56,464
(GROANS)
1161
01:24:07,074 --> 01:24:08,342
(WHEEZES)
1162
01:25:03,098 --> 01:25:04,633
(WHEEZING)
1163
01:25:31,692 --> 01:25:33,195
(CONTINUES WHEEZING)
1164
01:25:43,271 --> 01:25:44,774
(GASPS)
1165
01:25:50,979 --> 01:25:52,348
(GUN SHOT)
1166
01:26:18,474 --> 01:26:22,381
APACHE PILOT 1: Razor 11 en route to crash
sĂte, fĂve mĂkes out, rejoĂnĂng QRf.
1167
01:26:22,711 --> 01:26:25,716
APACHE PILOT 2: 06 copy, fĂve mĂkes out.
Be advĂsed, AO Ăs stĂll hot.
1168
01:26:26,381 --> 01:26:27,550
(GRUNTING)
1169
01:26:31,186 --> 01:26:32,522
Axe?
1170
01:26:36,525 --> 01:26:37,994
Oh, my God.
1171
01:26:40,895 --> 01:26:42,899
Fuck! Axe?
1172
01:26:47,236 --> 01:26:48,571
Fuck.
1173
01:26:49,705 --> 01:26:51,040
(EXPLOSION)
1174
01:26:51,106 --> 01:26:52,275
(GRUNTING)
1175
01:26:57,446 --> 01:26:58,548
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
1176
01:26:59,614 --> 01:27:01,118
(SOLDIERS YELLING IN LOCAL DIALECT)
1177
01:27:23,438 --> 01:27:24,707
(HELICOPTER APPROACHING)
1178
01:27:27,343 --> 01:27:28,785
(TARAQ INSTRUCTING IN LOCAL DIALECT)
1179
01:27:39,889 --> 01:27:41,626
APACHE PILOT 1:
You see any movement?
1180
01:27:42,058 --> 01:27:43,460
APACHE PILOT 2: I got nothĂng.
1181
01:27:44,293 --> 01:27:48,467
O6, 11. Infrared negatĂve.
Movement negatĂve.
1182
01:27:48,798 --> 01:27:50,467
TOC COMMAND: Copy all, 11.
1183
01:27:50,800 --> 01:27:54,641
APACHE PILOT 1: 06, wejust hĂt fuel
reserve. We need to come oFF-statĂon.
1184
01:27:54,970 --> 01:27:56,641
11 returnĂng to base.
1185
01:27:56,972 --> 01:27:58,476
TOC COMMAND: Roger. Copy all.
1186
01:28:00,142 --> 01:28:01,344
(EXHALES)
1187
01:28:08,918 --> 01:28:10,153
(PANTING)
1188
01:28:45,721 --> 01:28:46,924
(BIRDS CHIRPING)
1189
01:29:07,810 --> 01:29:09,013
(GROANS)
1190
01:29:11,014 --> 01:29:12,449
(BREATHING HEAVILY)
1191
01:29:16,586 --> 01:29:17,922
Oh, fuck.
1192
01:29:18,655 --> 01:29:19,791
(COUGHS)
1193
01:29:30,133 --> 01:29:31,468
(PANTING)
1194
01:29:39,142 --> 01:29:40,344
(GRUNTING IN PAIN)
1195
01:29:45,549 --> 01:29:46,984
(FLIES BUZZING)
1196
01:29:48,785 --> 01:29:49,954
(PANTING)
1197
01:29:56,092 --> 01:29:57,361
Fuck.
1198
01:30:04,502 --> 01:30:06,037
(SOBS IN AGONY)
1199
01:30:10,874 --> 01:30:12,344
(PANTING)
1200
01:30:17,348 --> 01:30:18,750
(GRUNTING)
1201
01:31:06,197 --> 01:31:07,399
Fuck.
1202
01:31:24,215 --> 01:31:25,417
(GRUNTING)
1203
01:31:28,419 --> 01:31:30,256
(GUNFIRE IN DISTANCE)
1204
01:31:44,135 --> 01:31:45,705
(GRUNTING)
1205
01:31:56,414 --> 01:31:57,917
(GASPING)
1206
01:32:21,906 --> 01:32:23,209
(PANTING)
1207
01:32:28,180 --> 01:32:30,450
GULAB: No. No.
1208
01:32:31,015 --> 01:32:32,118
(SPEAKING IN LOCAL DIALECT)
1209
01:32:32,284 --> 01:32:34,020
Stay back! Stay the fuck back!
1210
01:32:34,686 --> 01:32:35,687
Back up!
1211
01:32:36,155 --> 01:32:37,490
Stay back.
1212
01:32:38,557 --> 01:32:39,692
(SPEAKING IN LOCAL DIALECT)
1213
01:32:39,924 --> 01:32:41,761
I don't care. L fucking...
1214
01:32:42,694 --> 01:32:44,416
(TALIBAN SOLDIERS SHOUTING
IN LocAL DIALEcT)
1215
01:32:45,897 --> 01:32:47,500
(SHUSHING)
1216
01:32:53,438 --> 01:32:54,506
(WHISPERING)
1217
01:32:55,107 --> 01:32:57,678
What the fuck is this? Oh, fuck.
1218
01:32:58,911 --> 01:33:01,015
(WHISPERING IN LOCAL DIALECT)
1219
01:33:01,080 --> 01:33:02,715
I got this.
1220
01:33:04,316 --> 01:33:05,852
(TALIBAN SOLDIERS YELLING)
1221
01:33:07,152 --> 01:33:09,322
(URGES)
1222
01:33:21,299 --> 01:33:22,468
(YELLING CONTINUES)
1223
01:33:24,336 --> 01:33:25,404
(GRUNTING)
1224
01:33:28,807 --> 01:33:30,243
(VILLAGERS MURMURING)
1225
01:33:44,123 --> 01:33:46,327
(PANTING) No. No. No.
1226
01:33:50,295 --> 01:33:52,566
(MAN SPEAKING LOCAL DIALECT)
1227
01:33:55,901 --> 01:33:57,537
(GULAB PACIFYING
IN LocAL DIALEcT)
1228
01:34:02,241 --> 01:34:03,644
(PANTING)
1229
01:34:05,945 --> 01:34:07,682
(MEN SPEAKING LOCAL DIALECT)
1230
01:34:09,815 --> 01:34:10,816
What?
1231
01:34:10,883 --> 01:34:12,519
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
1232
01:34:13,519 --> 01:34:15,689
You... You know where
to find Americans?
1233
01:34:15,755 --> 01:34:17,391
Americayee.
1234
01:34:22,995 --> 01:34:24,598
Show... Show me where we are.
1235
01:34:28,000 --> 01:34:29,136
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
1236
01:34:32,205 --> 01:34:33,273
Are you sure? Yes.
1237
01:34:33,673 --> 01:34:34,755
(PROTESTS IN LOCAL DIALECT)
1238
01:34:34,807 --> 01:34:36,143
(GULAB PACIFYING
IN LocAL DIALEcT)
1239
01:34:42,615 --> 01:34:43,892
(HILLEL PROTESTS
IN LocAL DIALEcT)
1240
01:34:43,916 --> 01:34:45,319
(PACIFYING IN LOCAL DIALECT)
1241
01:34:45,618 --> 01:34:46,686
Who's that?
1242
01:34:47,220 --> 01:34:49,390
(MEN ARGUING IN LOCAL DIALECT)
1243
01:34:49,455 --> 01:34:51,625
Who's that? Who is that?
1244
01:34:51,691 --> 01:34:54,063
Who is that? Who is that?
Who is that?
1245
01:34:54,127 --> 01:34:57,166
You see? Do you see what I have?
I'll fucking kill you!
1246
01:34:57,463 --> 01:34:58,531
L will fuckin' kill you!
1247
01:34:58,798 --> 01:35:00,468
Ls he... Is he Taliban?
1248
01:35:00,800 --> 01:35:02,905
(ARGUMENT CONTINUES) Is he Taliban?
Is he Taliban?
1249
01:35:02,969 --> 01:35:05,289
L will fucking kill you. I will
fucking kill you right now.
1250
01:35:07,340 --> 01:35:08,876
L know he fucking
knows something.
1251
01:35:08,942 --> 01:35:11,513
You tell him I will
fucking kill him.
1252
01:35:12,078 --> 01:35:13,480
Look at me in my fuckin' eyes
1253
01:35:13,546 --> 01:35:16,084
and you ask me
ifyou think I give a fuck!
1254
01:35:16,149 --> 01:35:18,486
L don't care. I don't go
home, you don't go home.
1255
01:35:18,551 --> 01:35:19,586
You hear me?
1256
01:35:19,652 --> 01:35:21,656
L fucking kill you! L kill you.
1257
01:35:22,022 --> 01:35:23,925
(GULAB PACIFYING
IN LocAL DIALEcT)
1258
01:35:24,891 --> 01:35:27,562
Why do you help me?
Why do you help me?
1259
01:35:27,961 --> 01:35:29,129
Do you help me?
1260
01:35:30,831 --> 01:35:32,033
GULAB: Yes. Can I trust you?
1261
01:35:32,098 --> 01:35:33,433
Americayee.
1262
01:35:35,101 --> 01:35:36,269
Okay.
1263
01:35:37,671 --> 01:35:38,806
Okay.
1264
01:35:40,306 --> 01:35:43,412
There's an American base located here.
Give this to them.
1265
01:35:43,877 --> 01:35:45,680
Tell them where I am.
Tell them where I am.
1266
01:35:45,779 --> 01:35:47,081
Americayee. Okay?
1267
01:35:48,214 --> 01:35:49,517
(GULAB SPEAKING LOCAL DIALECT)
1268
01:35:58,425 --> 01:35:59,894
(DOOR CLOSES)
1269
01:36:29,723 --> 01:36:31,768
(DOGS BARKING) (TALIBAN soLDIERs
vELLING IN LocAL DIALEcT)
1270
01:36:31,792 --> 01:36:33,328
(VILLAGERS WAILING)
1271
01:36:36,930 --> 01:36:37,999
(VILLAGERS PANICKING)
1272
01:36:44,271 --> 01:36:45,373
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
1273
01:36:57,418 --> 01:36:58,619
(MEN YELLING IN LOCAL DIALECT)
1274
01:37:11,398 --> 01:37:12,533
(GROANING)
1275
01:37:16,170 --> 01:37:19,476
No! No, no! No!
Get the fuck off me!
1276
01:37:19,539 --> 01:37:20,743
(LUTTRELL GROANING)
1277
01:37:22,677 --> 01:37:25,716
No! No! Fuck, no!
1278
01:37:30,652 --> 01:37:31,920
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
1279
01:37:32,052 --> 01:37:33,088
Fuck you!
1280
01:37:33,220 --> 01:37:34,455
Fuck you, America!
1281
01:37:35,322 --> 01:37:36,491
Cry, motherfucker!
1282
01:37:36,958 --> 01:37:39,563
Fucking do it! Fucking
do it, you fuck! Huh?
1283
01:37:40,495 --> 01:37:41,830
Fuck!
1284
01:37:42,163 --> 01:37:44,233
Fuck! Fuck!
1285
01:37:44,331 --> 01:37:47,270
I'm gonna cut your head off and
send it to your fucking American...
1286
01:37:47,334 --> 01:37:48,537
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
1287
01:37:50,605 --> 01:37:51,640
Yeah, fuck you!
1288
01:37:51,706 --> 01:37:52,808
(GUN FIRING)
1289
01:37:53,140 --> 01:37:54,308
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
1290
01:38:04,585 --> 01:38:05,854
(PANTING)
1291
01:38:07,422 --> 01:38:10,461
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
1292
01:38:40,621 --> 01:38:42,459
Why are you doing this for me?
1293
01:38:44,792 --> 01:38:46,762
Fuck Taliban. Fuck Taliban.
1294
01:38:46,827 --> 01:38:48,131
(INDISTINCT ARGUMENT)
1295
01:38:50,265 --> 01:38:51,634
(BREATHING HEAVILY)
1296
01:38:57,372 --> 01:38:59,342
I need a knife.
1297
01:39:01,744 --> 01:39:03,179
A knife. Cut.
1298
01:39:03,545 --> 01:39:04,714
Knife.
1299
01:39:05,380 --> 01:39:07,183
You know, knife? Cut.
1300
01:39:08,083 --> 01:39:10,086
Okay? Go get a knife.
1301
01:39:10,318 --> 01:39:11,353
Knife.
1302
01:39:11,619 --> 01:39:15,360
Yes! Yes, a knife,
to cut. Okay? Go.
1303
01:39:15,891 --> 01:39:18,730
Go get me a knife.
Please? Please.
1304
01:39:23,865 --> 01:39:25,335
(YELLING IN LOCAL DIALECT)
1305
01:39:32,908 --> 01:39:34,176
(DUCK QUACKS)
1306
01:39:37,846 --> 01:39:40,150
No, l... l said a knife.
That's not a knife.
1307
01:39:40,816 --> 01:39:41,918
Knife.
1308
01:39:42,183 --> 01:39:44,756
No. It's not a knife.
It's a fucking duck!
1309
01:39:45,421 --> 01:39:48,760
L need a knife.
You know, knife? To cut.
1310
01:39:49,024 --> 01:39:50,226
Knife.
1311
01:39:50,959 --> 01:39:52,295
That's not...
1312
01:39:52,495 --> 01:39:53,663
I need a knife.
1313
01:39:54,696 --> 01:39:56,467
A knife... You know, a knife?
1314
01:39:56,532 --> 01:39:57,734
Chaku.
1315
01:40:03,905 --> 01:40:05,108
Chaku?
1316
01:40:05,841 --> 01:40:07,878
Yes! Yes! Knife, yes!
1317
01:40:09,178 --> 01:40:10,446
No, no! No, no, no, no!
1318
01:40:10,979 --> 01:40:12,582
For my leg. Please.
1319
01:40:13,149 --> 01:40:14,618
Give me the knife, for my leg.
1320
01:40:28,164 --> 01:40:29,432
(GRUNTS)
1321
01:40:32,368 --> 01:40:33,570
Fuck.
1322
01:40:34,303 --> 01:40:35,672
(PANTING)
1323
01:41:18,414 --> 01:41:19,683
(GRUNTING)
1324
01:41:30,960 --> 01:41:32,329
(WHIMPERING)
1325
01:41:38,034 --> 01:41:39,570
(PANTING)
1326
01:41:49,145 --> 01:41:50,381
(WATER SLOSHING)
1327
01:42:52,409 --> 01:42:54,012
(TALIBAN SOLDIERS
spEAKINc LocAL DIALEcT)
1328
01:43:18,002 --> 01:43:19,337
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
1329
01:43:22,206 --> 01:43:23,676
(GASPS)
1330
01:43:25,309 --> 01:43:26,779
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
1331
01:43:28,846 --> 01:43:30,583
(GRUNTING)
1332
01:43:30,815 --> 01:43:32,083
(BREATHING HEAVILY)
1333
01:43:37,087 --> 01:43:38,189
(SNIFFS)
1334
01:43:43,794 --> 01:43:45,229
(GULAB SPEAKING LOCAL DIALECT)
1335
01:43:47,298 --> 01:43:49,335
(GASPING)
1336
01:43:55,673 --> 01:43:57,042
(COUGHING)
1337
01:44:08,086 --> 01:44:09,922
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
1338
01:44:16,194 --> 01:44:17,429
(LUTTRELL COUGHING)
1339
01:44:20,765 --> 01:44:22,101
GULAB: Americayee?
1340
01:44:23,901 --> 01:44:25,237
Texas.
1341
01:44:25,836 --> 01:44:27,239
GULAB: Americayee?
1342
01:44:28,239 --> 01:44:30,409
Yes, Texas.
America is Texas, yes.
1343
01:44:30,875 --> 01:44:31,877
Tex.
1344
01:44:33,078 --> 01:44:34,346
Texas.
1345
01:44:34,745 --> 01:44:36,415
Texas.
1346
01:44:48,093 --> 01:44:49,361
Why are you doing this for me?
1347
01:44:49,427 --> 01:44:50,863
(EXPLOSION)
1348
01:44:50,962 --> 01:44:52,324
(GUNS FIRING)
(vlLLAGERs scREAmlNG)
1349
01:44:53,331 --> 01:44:55,013
(TALIBAN SOLDIERS YELLING
IN LocAL DIALEcT)
1350
01:45:02,440 --> 01:45:04,210
MARINE: Sir,
we have a verified letter
1351
01:45:04,275 --> 01:45:05,519
from Marcus Luttrell
seeking assistance.
1352
01:45:05,543 --> 01:45:08,264
L want all available CSAR up in the
air and moving on this right now.
1353
01:45:08,614 --> 01:45:10,718
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1354
01:45:12,984 --> 01:45:15,488
TOC COMMAND: Spartan QRf proceed
to KandĂsh vĂllage. Over.
1355
01:45:15,554 --> 01:45:17,423
L want continuous ISR
over this situation.
1356
01:45:17,489 --> 01:45:19,058
Put me everything in the air.
Yes, sir.
1357
01:45:19,124 --> 01:45:20,602
Gentlemen, keep your lines free. Those
guys are busy at the other end.
1358
01:45:20,626 --> 01:45:22,428
All non-essential personnel,
get the fuck out!
1359
01:45:23,328 --> 01:45:24,464
(GRUNTS)
1360
01:45:26,665 --> 01:45:29,302
(GUN FIRE)
1361
01:45:50,422 --> 01:45:51,524
(GUN FIRING)
1362
01:45:56,162 --> 01:45:57,264
(PANTING)
1363
01:46:02,234 --> 01:46:03,336
(YELLS IN LOCAL DIALECT)
1364
01:46:05,904 --> 01:46:06,905
(SHOUTS ANGRILY)
1365
01:46:11,377 --> 01:46:12,579
(AGONIZED GROANING)
1366
01:46:14,046 --> 01:46:16,483
APACHE PILOT 1: Razor 11 en route
to vĂllage. Ten mĂkes out.
1367
01:46:16,548 --> 01:46:18,551
Copy that.
1368
01:46:18,650 --> 01:46:20,153
TOC COMMAND: 06 copĂes.
Ten mĂkes out.
1369
01:46:25,624 --> 01:46:26,826
(YELLING)
1370
01:46:31,463 --> 01:46:32,565
(SHOUTS IN LOCAL DIALECT)
1371
01:46:35,501 --> 01:46:36,636
(GRUNTING)
1372
01:46:36,735 --> 01:46:37,971
(CHOKING)
1373
01:46:38,771 --> 01:46:39,873
(GUN FIRING)
1374
01:46:43,743 --> 01:46:44,845
(GASPING)
1375
01:46:44,911 --> 01:46:46,146
(HELICOPTER HOVERING)
1376
01:46:47,513 --> 01:46:48,581
(YELLING)
1377
01:46:57,223 --> 01:46:58,960
(GROANING)
1378
01:47:01,560 --> 01:47:02,629
(CHOKING)
1379
01:47:10,436 --> 01:47:11,539
Chaku.
1380
01:47:23,215 --> 01:47:24,350
(PANTING)
1381
01:47:47,139 --> 01:47:49,285
APACHE PILOT 2: TallyĂng multĂple hostĂles.
Are we clear to engage?
1382
01:47:49,309 --> 01:47:50,711
(YELLING IN LOCAL DIALECT)
1383
01:47:51,311 --> 01:47:53,248
TOC COMMAND: Razor 12,
you are clear to engage.
1384
01:47:53,313 --> 01:47:54,782
(MACHINE GUNS FIRING)
1385
01:47:57,450 --> 01:47:58,552
(GROANING)
1386
01:48:16,603 --> 01:48:18,840
(OVER RADIO) Contact rĂght!
Contact rĂght!
1387
01:48:19,172 --> 01:48:20,307
Two on the le Ft!
1388
01:48:22,275 --> 01:48:23,610
We're clear rĂght!
1389
01:48:23,843 --> 01:48:26,181
BLACK HAWK PILOT 1:
Halo 4-1. VĂsual red smoke.
1390
01:48:30,851 --> 01:48:33,188
FLIGHT COMMAND: Halo 4-2,
you are cleared for the zone.
1391
01:48:33,520 --> 01:48:36,125
BLACK HAWK PILOT 2: Halo 4-2.
EstablĂshed low block. On approach.
1392
01:48:37,758 --> 01:48:39,439
BLACK HAWK PILOT 1:
NĂnety feet, 45 knots.
1393
01:48:39,659 --> 01:48:41,470
BLACK HAWK ENGINEER:
Clear forward. Down rĂght.
1394
01:48:41,494 --> 01:48:43,130
BLACK HAWK GUNNER:
Clear to the LZ.
1395
01:48:48,335 --> 01:48:50,005
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
1396
01:48:50,937 --> 01:48:52,019
CREW CHIEF: Let's go. Moye.
1397
01:48:52,873 --> 01:48:54,141
Go. Go, go, go, go.
1398
01:48:54,207 --> 01:48:55,417
There's an AmerĂcan!
In the door!
1399
01:48:55,441 --> 01:48:56,620
What do you see?
What do you see?
1400
01:48:56,644 --> 01:48:58,213
(WOMAN SHRIEKING) Any Americans?
1401
01:48:58,545 --> 01:49:00,448
American? This way?
1402
01:49:00,513 --> 01:49:01,816
MAN: (OVER RADIO) Go, go, rĂght!
1403
01:49:05,385 --> 01:49:06,420
Go!
1404
01:49:07,220 --> 01:49:08,556
Let me see your hands!
1405
01:49:10,390 --> 01:49:11,893
Are you Marcus Luttrell?
1406
01:49:12,560 --> 01:49:14,530
You're safe, Marcus.
You're going home.
1407
01:49:14,662 --> 01:49:15,697
CREW CHIEF: Comin' out!
1408
01:49:15,829 --> 01:49:18,200
OutsĂde, walkĂn' hĂm out,
comĂn' outsĂde.
1409
01:49:18,264 --> 01:49:19,601
Here we go, all right, Marcus.
1410
01:49:20,568 --> 01:49:22,237
Hey, hey, watch yourself here!
Watch it!
1411
01:49:22,302 --> 01:49:23,746
Come on, we gotta go, we gotta go.
He comes with me.
1412
01:49:23,770 --> 01:49:25,508
Sir. That's not going
to happen, sir.
1413
01:49:25,839 --> 01:49:27,742
You can stay here.
You'll be safe.
1414
01:49:27,808 --> 01:49:31,582
You can't come with us. These guys
will take care of you. You'll be safe.
1415
01:49:33,914 --> 01:49:35,250
Wait! Wait!
1416
01:49:36,049 --> 01:49:38,019
Thank you. Thank you!
1417
01:49:43,924 --> 01:49:45,193
(SPEAKING LOCAL DIALECT)
1418
01:49:48,929 --> 01:49:50,799
Let's go, sir. We gotta go now.
Let's move.
1419
01:49:50,864 --> 01:49:52,842
Let's go! CREW CHIEF: I'm sorry,
Marcus, we gotta move. Let's go.
1420
01:49:52,866 --> 01:49:53,867
Thank you.
1421
01:49:55,269 --> 01:49:57,106
Let's go, we got to go!
1422
01:49:57,938 --> 01:50:00,743
Got him. He'll be fine.
I got you. Thank you.
1423
01:50:00,807 --> 01:50:02,878
Let's go! Let's move,
come on, here we go.
1424
01:50:02,976 --> 01:50:04,312
Come on, we're wheels up in 30.
1425
01:50:04,412 --> 01:50:06,582
Come on, Marcus. Easy.
1426
01:50:08,349 --> 01:50:09,517
Here we go, Marcus.
1427
01:50:13,955 --> 01:50:16,459
Jackpot! Say again,
jackpot! We got him!
1428
01:50:33,241 --> 01:50:36,321
MAN: (OVER RADIO) PatĂent upgraded to
urgent surgĂcal. Prepare unĂts of blood.
1429
01:50:40,181 --> 01:50:43,320
MultĂple gunshot wounds found
on secondary survey.
1430
01:50:47,521 --> 01:50:50,193
Update ready to follow.
Say when ready to copy.
1431
01:50:52,694 --> 01:50:55,866
LUTTRELL: Braye men haye fought and
dĂed buĂldĂng the proud tradĂtĂon
1432
01:50:55,930 --> 01:50:59,202
and fear of reputatĂon
that I am bound to uphold.
1433
01:51:07,875 --> 01:51:10,046
L dĂed up on that mountaĂn.
1434
01:51:12,146 --> 01:51:13,649
No pulse.
DOCTOR: Okay, start CPR.
1435
01:51:13,715 --> 01:51:15,184
One, two, three...
1436
01:51:15,784 --> 01:51:17,988
There Ăs no questĂon
1437
01:51:18,052 --> 01:51:21,392
a part of me wĂll forever be
up on that mountaĂn, dead...
1438
01:51:21,589 --> 01:51:23,527
As my brothers dĂed.
1439
01:51:24,693 --> 01:51:28,467
But there Ăs a part of me that
lĂved because of my brothers.
1440
01:51:29,230 --> 01:51:31,401
Because of them,
I am stĂll alĂve.
1441
01:51:31,733 --> 01:51:35,307
And I can never forget that
no matter how much Ăt hurts,
1442
01:51:35,370 --> 01:51:38,442
how dark Ăt gets,
or how far you fall...
1443
01:51:40,074 --> 01:51:42,212
Hey, Luttrell. Luttrell!
1444
01:51:47,449 --> 01:51:48,617
(BEEPING)
1445
01:51:49,351 --> 01:51:50,820
We got a pulse.
1446
01:51:51,086 --> 01:51:53,590
You are never out of the fĂght.
99026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.