All language subtitles for Lone.Survivor.2013.bluray-latino-e-ingles-subt-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,531 --> 00:00:49,201 SEAL INSTRUCTOR 1: Six times three. 2 00:00:49,266 --> 00:00:50,601 (GROANING) 3 00:00:51,401 --> 00:00:53,013 SEAL INSTRUCTOR 1: Hurry up, hurry up, hurry up. 4 00:00:53,037 --> 00:00:54,305 (SHIVERING) 5 00:00:54,371 --> 00:00:55,372 Hurry up. 6 00:00:56,708 --> 00:00:58,878 It's eighteen. SEAL INSTRUCTOR 1: Ooh! 7 00:01:11,723 --> 00:01:13,099 SEAL INSTRUCTOR 2: Ríng the bell three tímes, 8 00:01:13,123 --> 00:01:15,829 put your helmet on the ground. You're done. 9 00:01:22,166 --> 00:01:23,167 (YELLING) 10 00:01:23,234 --> 00:01:25,212 SEAL INSTRUCTOR 2: Commence! You don't make ít, you do ít agaín! 11 00:01:25,236 --> 00:01:26,980 SEAL INSTRUCTOR 1: You ever been tested this hard ever in your life? 12 00:01:27,004 --> 00:01:28,039 Never. 13 00:01:30,241 --> 00:01:32,913 SEAL INSTRUCTOR 1: Wínníng here ís a conscíous decísíon. 14 00:01:35,179 --> 00:01:37,349 Make up your mínd íf you want to pass 15 00:01:39,083 --> 00:01:40,920 or choose to faíl. 16 00:01:41,953 --> 00:01:43,830 All right now, gentlemen, I'm gonna introduce y'all 17 00:01:43,854 --> 00:01:46,694 to something called "not being able to breathe." 18 00:01:50,094 --> 00:01:52,232 TRAINER: Andrew! Come back. 19 00:01:52,297 --> 00:01:53,799 Come back to the light. 20 00:01:59,204 --> 00:02:01,515 SEAL INSTRUCTOR 1: All thís shakíng and all thís cold. Harness ít. 21 00:02:01,539 --> 00:02:02,774 Turn ít ínto aggressíon. 22 00:02:14,285 --> 00:02:16,990 You just proved to your bodies, through your mind, 23 00:02:18,323 --> 00:02:21,095 that you can push yourself further than you thought possíble. 24 00:02:32,137 --> 00:02:33,472 Go get wet! Run! 25 00:02:35,640 --> 00:02:37,243 SEAL TRAINEE: I'm at my límít, so... 26 00:02:38,143 --> 00:02:39,478 that's ít. 27 00:02:43,148 --> 00:02:45,059 SEAL INSTRUCTOR: You sure you want to be here? MAN: Yes, I do. 28 00:02:45,083 --> 00:02:46,318 Are you absolutely sure? 29 00:02:46,384 --> 00:02:47,652 I'm positive! 30 00:02:50,789 --> 00:02:52,258 (BELL RINGS) 31 00:02:56,661 --> 00:02:58,343 SEAL INSTRUCTOR 2: Whatever you have to do! 32 00:03:00,265 --> 00:03:02,108 SEAL INSTRUCTOR 1: Just fínd an excuse to wín. 33 00:03:04,102 --> 00:03:05,437 Keep goíng. 34 00:03:07,272 --> 00:03:09,042 SEAL 1: It pays to be a wínner! 35 00:03:15,847 --> 00:03:18,352 SEAL 2: I líke havíng my buddíes that I can depend on. 36 00:03:18,416 --> 00:03:20,654 And I would líke for them to be able to depend on me. 37 00:03:21,186 --> 00:03:22,923 SEAL 3: These guys are our band of brothers. 38 00:03:23,055 --> 00:03:24,056 (BELL RINGS) 39 00:03:25,857 --> 00:03:29,197 ALL: (SINGING) Sílent níght 40 00:03:29,861 --> 00:03:32,867 Holy níght 41 00:03:33,865 --> 00:03:36,871 All ís calm 42 00:03:37,869 --> 00:03:40,542 All ís bríght 43 00:03:53,419 --> 00:03:55,856 (CHOPPER BLADES WHIRRING) 44 00:04:45,772 --> 00:04:47,942 LUTTRELL: There's a storm ínsíde of us. 45 00:04:54,714 --> 00:04:57,385 I've heard many team guys speak of thís. 46 00:05:01,020 --> 00:05:02,355 A burníng. 47 00:05:07,026 --> 00:05:08,361 A ríver. 48 00:05:10,930 --> 00:05:12,500 A dríve. 49 00:05:20,640 --> 00:05:22,543 An unrelentíng desíre to push yourself 50 00:05:22,609 --> 00:05:25,213 harder and further than anyone could thínk possíble. 51 00:05:32,586 --> 00:05:35,425 Pushíng ourselves ínto those cold, dark corners. 52 00:05:38,358 --> 00:05:40,361 Where the bad thíngs líve. 53 00:05:42,829 --> 00:05:44,832 Where the bad thíngs fíght. 54 00:05:48,935 --> 00:05:50,972 We wanted that Fíght at the híghest volume. 55 00:05:51,037 --> 00:05:52,807 (DEFIBRILLATOR POWERING UP) 56 00:05:54,507 --> 00:05:56,578 (BEEPING) (sPEAKING INDisTINcTLv) 57 00:05:58,245 --> 00:05:59,680 LUTTRELL: _ loud fíght. 58 00:05:59,746 --> 00:06:01,082 (DEFIBRILLATOR POWERING UP) 59 00:06:01,648 --> 00:06:04,186 The loudest, coldest, darkest, 60 00:06:04,251 --> 00:06:06,655 most unpleasant of the unpleasant fíghts. 61 00:06:07,354 --> 00:06:08,889 (RAPID BEEPING) 62 00:07:25,733 --> 00:07:27,369 (GROANING SOFTLY) 63 00:07:30,905 --> 00:07:32,441 (CLEARS THROAT) 64 00:07:57,765 --> 00:07:58,833 (MOUSE CLICKING) 65 00:08:05,206 --> 00:08:07,009 (CHOPPER WHIRRING DISTANTLY) 66 00:08:21,890 --> 00:08:22,891 (SIGHS) 67 00:08:23,824 --> 00:08:25,360 ls this doable? 68 00:08:30,398 --> 00:08:31,566 It's expensive. 69 00:08:32,667 --> 00:08:34,170 How much? 70 00:08:34,402 --> 00:08:38,243 LUTTRELL: It's an Arabian horse, man. She got good taste. 71 00:08:39,007 --> 00:08:40,342 L know. 72 00:08:41,109 --> 00:08:42,110 How much? 73 00:08:43,144 --> 00:08:45,816 I'll find out. Expensive. 74 00:08:46,682 --> 00:08:47,717 You're fucked, man. 75 00:08:48,717 --> 00:08:49,919 (SIGHS) 76 00:08:51,186 --> 00:08:52,521 I know. 77 00:09:10,138 --> 00:09:11,641 I'm up. 78 00:09:14,743 --> 00:09:15,911 Going down. 79 00:09:57,653 --> 00:09:59,323 (COMPUTER BEEPING) 80 00:10:13,502 --> 00:10:15,038 (KEYS CLACKING) 81 00:10:17,273 --> 00:10:18,274 (BEEPS) 82 00:10:55,244 --> 00:10:56,780 (YELLING TRIUMPHANTLY) 83 00:11:01,618 --> 00:11:02,953 Murphy by 1.1. 84 00:11:04,320 --> 00:11:05,990 More than that. More than that, Marcus. 85 00:11:06,055 --> 00:11:08,058 Fuckin' dude, I was being generous. Trust me. 86 00:11:08,524 --> 00:11:09,593 Who won? 87 00:11:10,159 --> 00:11:12,731 Murph. Murph, barely. By one second. 88 00:11:12,795 --> 00:11:13,796 (SCOFFS) Barely. 89 00:11:14,397 --> 00:11:15,732 Barely. LUTTRELL: Head shave? 90 00:11:15,798 --> 00:11:18,577 Head shave or what? I don't know, you know? It's something to think about. 91 00:11:18,601 --> 00:11:20,671 If I shave his head, I have to focus on his face. 92 00:11:21,237 --> 00:11:23,642 Face, ears. Oddly-shaped head. 93 00:11:24,341 --> 00:11:26,118 Well, I don't wanna be looking at him that close, either, 94 00:11:26,142 --> 00:11:28,503 but he has been running his mouth about beating you. Really? 95 00:11:28,711 --> 00:11:30,046 Fuck, a head shave is fair. 96 00:11:30,613 --> 00:11:32,249 Axe? Better shave him. 97 00:11:32,315 --> 00:11:36,155 , Make him go eat with the E-3s, work in the chow hall until it grows back. 98 00:11:36,219 --> 00:11:37,396 LUTTRELL: Frankie, what do you think? 99 00:11:37,420 --> 00:11:38,782 Why the fuck wouldn't we shave him? 100 00:11:38,988 --> 00:11:39,989 That's valid. 101 00:11:40,055 --> 00:11:41,834 Patton, not that we care, but what do you think? 102 00:11:41,858 --> 00:11:44,530 Let me see you make a tactical decision right now. 103 00:11:44,594 --> 00:11:46,664 Well, (CLEARS THROAT) I could go both ways on this. 104 00:11:46,929 --> 00:11:48,332 He did lose, but he was close. 105 00:11:48,564 --> 00:11:50,568 And you're Mike Murphy. 106 00:11:50,633 --> 00:11:52,136 You are Mike Murphy. 107 00:11:52,202 --> 00:11:53,304 The Mike Murphy. 108 00:11:53,370 --> 00:11:54,972 L would've expected a bigger separation. 109 00:11:55,038 --> 00:11:57,308 That is a good point. Backhanded compliment. 110 00:11:57,374 --> 00:11:59,277 Patton. Grab my razor. 111 00:11:59,342 --> 00:12:00,343 PATTON: Razor, copy that. 112 00:12:00,410 --> 00:12:01,478 (DOOR OPENING) 113 00:12:01,544 --> 00:12:02,679 KRISTENSEN: Listen up. 114 00:12:02,745 --> 00:12:05,417 Red Wings' a go. Tonight, 1800. 115 00:12:05,481 --> 00:12:07,452 (ALL MURMURING INDISTINCTLY) 116 00:12:09,252 --> 00:12:10,287 Beautiful. 117 00:12:10,420 --> 00:12:11,455 Am I going? 118 00:12:11,521 --> 00:12:13,057 PLO in an hour. 119 00:12:14,257 --> 00:12:15,392 (DOOR CLOSES) 120 00:12:16,927 --> 00:12:17,928 Maybe I'll go. 121 00:12:17,994 --> 00:12:21,301 It's a maybe. I'll give you a maybe. Stay optimistic. 122 00:12:23,266 --> 00:12:24,635 Boys. FRANKIE: Hey, what's up? 123 00:12:25,335 --> 00:12:26,637 What the fuck am I doing wrong? 124 00:12:28,271 --> 00:12:29,573 Oh, come on. 125 00:12:29,639 --> 00:12:31,521 I'll tell you what, Shane, here's your first op. 126 00:12:32,275 --> 00:12:33,377 You ready? 127 00:12:34,644 --> 00:12:35,747 Clean all this up. 128 00:12:39,515 --> 00:12:41,419 (SOLDIERS YELLING) (pEopLE cLAmoRING) 129 00:12:46,356 --> 00:12:49,830 The objective of this mission is to capture and kill Ahmad Shah. 130 00:12:51,228 --> 00:12:53,432 Bad guy. Senior Taliban commander 131 00:12:53,497 --> 00:12:56,536 responsíble for kíllíng Marínes ín eastern Afghanístan. 132 00:12:56,600 --> 00:12:57,835 A Tier I target. 133 00:12:57,901 --> 00:13:02,242 If you want a positive l.D., note that Shah has no earlobes. 134 00:13:03,173 --> 00:13:04,709 (ALL CLAMORING) 135 00:13:05,409 --> 00:13:06,978 MURPHY: Taraq. (sPEAKINc LocAL DIALEcT) 136 00:13:07,043 --> 00:13:09,816 His right-hand man. Seems to do most of his chief shit for him. 137 00:13:09,880 --> 00:13:11,984 (BOTH SPEAKING LOCAL DIALECT) 138 00:13:16,820 --> 00:13:19,024 We're going in with a four-man recon team. 139 00:13:19,256 --> 00:13:22,095 Axelson, you'll be point. Myself, I'll be second. 140 00:13:22,158 --> 00:13:24,831 Dietz, comms. Marcus, rear, med. 141 00:13:25,529 --> 00:13:26,831 Axe, give us our route. 142 00:13:26,897 --> 00:13:29,243 AXELSON: We're gonna be moving up the back side of this mountain here, 143 00:13:29,267 --> 00:13:31,738 which is gonna offer great concealment from the village. 144 00:13:32,536 --> 00:13:34,706 I'm estimating that it's gonna take us between 145 00:13:34,772 --> 00:13:38,011 three and four hours, depending upon the gradient of the terrain 146 00:13:38,074 --> 00:13:40,647 which is that crappy shale. 147 00:13:41,112 --> 00:13:42,714 So please lace up. 148 00:13:42,780 --> 00:13:44,048 (YELLING) 149 00:13:48,852 --> 00:13:51,224 First things first. You're gonna win the fight. 150 00:13:52,156 --> 00:13:53,525 No medicine in a gun fight. 151 00:13:53,590 --> 00:13:56,063 Two weeks ago, Team 8 was near where we're gonna be. 152 00:13:56,527 --> 00:13:57,808 Capelli got bit by a rattlesnake. 153 00:13:58,062 --> 00:14:00,132 Contrary to popular belief, there is poison oak, 154 00:14:00,197 --> 00:14:01,909 so watch your cock and balls, 'cause that will suck. 155 00:14:01,933 --> 00:14:03,502 (CLAMORING) 156 00:14:07,338 --> 00:14:08,908 Murph's got the satphone. 157 00:14:08,973 --> 00:14:12,579 The angle ofthis region is very steep. Expect typical comms problems. 158 00:14:12,643 --> 00:14:14,747 We're gonna be on two-hour comms windows. 159 00:14:14,813 --> 00:14:18,887 If we miss two windows, I'd say wake somebody up. If not, don't sweat it. 160 00:14:19,183 --> 00:14:22,389 Waypoint one is Budweiser. Waypoint two is Miller. 161 00:14:22,586 --> 00:14:24,489 Three is Corona. Four is Heineken. 162 00:14:24,555 --> 00:14:26,793 And for our O.P. 1, Schlitz Malt Liquor. 163 00:14:26,858 --> 00:14:29,863 And if and when we l.D. Shah, pass Rick James. 164 00:14:30,194 --> 00:14:32,464 (ALL YELLING) (spEAKING LocAL DIALEcT) 165 00:14:38,703 --> 00:14:42,142 Gentlemen, these are your Rules of Engagement. US forces will comply 166 00:14:42,206 --> 00:14:44,310 wíth the Law oF Armed Conflíct at all tímes. 167 00:14:44,375 --> 00:14:45,911 Use of deadly force ís authorízed. 168 00:14:46,143 --> 00:14:47,412 (YELLING) 169 00:14:48,212 --> 00:14:49,480 Allahu Akbar! 170 00:14:50,314 --> 00:14:51,650 If you do come under attack, 171 00:14:52,183 --> 00:14:55,990 use the appropríate force necessary to deter or defeat that threat. 172 00:14:56,054 --> 00:14:57,389 (GRUNTING) 173 00:15:03,695 --> 00:15:08,604 KRISTENSEN: Leaving here at 1800. Two Chinooks and two Apaches. 174 00:15:08,800 --> 00:15:12,807 We fly here to the L.Z., insert the four-man team right here. 175 00:15:13,338 --> 00:15:16,009 Then we fly 30 minutes to J-Bad. 176 00:15:17,041 --> 00:15:20,281 Here, we'll have 15 team guys 177 00:15:20,345 --> 00:15:22,549 and about a dozen Marines standing by all night. 178 00:15:22,614 --> 00:15:26,788 When we hear "Schlitz Malt Liquor", we're heading back 179 00:15:27,151 --> 00:15:29,155 to Bagram for phase two. 180 00:15:30,389 --> 00:15:33,228 The QRF will stay here at J-Bad. 181 00:15:33,892 --> 00:15:36,230 Now the Apaches stay with the Black Hawks. 182 00:15:36,495 --> 00:15:39,734 The movement is so we can get the 47's back here 183 00:15:40,232 --> 00:15:43,237 ready to bring up to phrase two, once you get eyes on Shah. 184 00:15:43,301 --> 00:15:44,537 Oh, 185 00:15:44,603 --> 00:15:48,344 I bringing up tomorrow night's new guy presentation to 1400 today, 186 00:15:48,407 --> 00:15:51,746 so that all may revel and partake. (ALL cHEERINc) 187 00:15:52,544 --> 00:15:54,066 LUTTRELL: You better be good, Napoleon. 188 00:15:54,179 --> 00:15:55,180 Fuck. 189 00:15:55,780 --> 00:15:58,118 A lot of moving parts. 190 00:16:08,793 --> 00:16:10,805 We were going to wait and then she gets her head into it 191 00:16:10,829 --> 00:16:13,367 and when she gets her head into something, that's it. 192 00:16:13,432 --> 00:16:16,171 There's no stopping her, man. She's going all out. 193 00:16:16,535 --> 00:16:18,379 MURPHY: You know, you should just let her do it. 194 00:16:18,403 --> 00:16:20,540 You got a handyman woman. That's a good thing. 195 00:16:21,106 --> 00:16:23,443 He's afraid of losing control over his castle. 196 00:16:23,642 --> 00:16:25,053 He's having control issues 'cause he's the one 197 00:16:25,077 --> 00:16:27,088 who's always made the taste decisions in the family, right? 198 00:16:27,112 --> 00:16:30,284 No, she's got great taste. L... l trust her. 199 00:16:30,348 --> 00:16:31,459 LUTTRELL: Well, what does she like? 200 00:16:31,483 --> 00:16:32,686 (SIGHS) 201 00:16:32,918 --> 00:16:33,953 DIETZ: Rose Honeydew. 202 00:16:34,019 --> 00:16:35,121 (CLEARS THROAT) 203 00:16:35,454 --> 00:16:37,024 Oh. MURPHY: Is that a color? 204 00:16:37,089 --> 00:16:38,090 Mmm-mmm. 205 00:16:39,124 --> 00:16:40,459 You better control that situation. 206 00:16:40,726 --> 00:16:42,095 It's very ongoing. 207 00:16:42,161 --> 00:16:44,265 New grass leads to new bushes by the windows, 208 00:16:44,329 --> 00:16:46,734 leads to new curtains, leads to new sofa, 209 00:16:46,799 --> 00:16:48,602 leads to new carpet, leads to new floor. 210 00:16:48,668 --> 00:16:49,803 New baby. 211 00:16:49,868 --> 00:16:51,580 LUTTRELL: Dude, she's pregnant? How far along is she? 212 00:16:51,604 --> 00:16:52,847 You know if it's a boy or a girl? 213 00:16:52,871 --> 00:16:55,343 No, she's not pregnant. She's just on a weird journey, 214 00:16:55,408 --> 00:16:57,879 moving through the house, one room to the next. 215 00:16:57,943 --> 00:16:59,588 LUTTRELL: Sounds expensive. Sounds pregnant. 216 00:16:59,612 --> 00:17:01,549 (ALL LAUGHING) Congratulations. 217 00:17:06,352 --> 00:17:08,121 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 218 00:17:11,190 --> 00:17:12,293 MAN: You're fuckin' late. 219 00:17:12,925 --> 00:17:13,993 Sir, I'm good to go. 220 00:17:14,059 --> 00:17:15,094 No. 221 00:17:15,628 --> 00:17:17,732 You should introduce yourself 222 00:17:17,796 --> 00:17:19,599 and tell us something about you we don't know. 223 00:17:20,566 --> 00:17:21,668 All right. Petty Officer... 224 00:17:21,734 --> 00:17:23,002 Oh, shut up! 225 00:17:23,068 --> 00:17:24,204 (ALL JEERING) 226 00:17:24,270 --> 00:17:25,338 Get out! 227 00:17:25,405 --> 00:17:26,840 Shut the fuck up! 228 00:17:27,006 --> 00:17:28,007 Hey. Settle down. 229 00:17:28,106 --> 00:17:30,347 Give the kid a chance. Remember what it was like for you. 230 00:17:33,179 --> 00:17:35,048 Petty Officer... (ALL JEERINc) 231 00:17:35,114 --> 00:17:36,550 DIETZ: Who gives a shit! 232 00:17:36,849 --> 00:17:38,352 LUTTRELL: Shut the fuck up! 233 00:17:39,618 --> 00:17:41,122 Mr. Patton, please. 234 00:17:46,426 --> 00:17:48,229 (DANCE MUSIC PLAYING) (ALL cHEERING) 235 00:18:00,373 --> 00:18:01,641 There we go. 236 00:18:04,544 --> 00:18:05,545 More neck. 237 00:18:06,947 --> 00:18:09,819 Come on, dude, you got to get into it. Lose yourself. 238 00:18:09,883 --> 00:18:10,884 MAN: Yeah! 239 00:18:11,785 --> 00:18:12,786 Whoa! 240 00:18:13,887 --> 00:18:15,322 Whoo! 241 00:18:21,962 --> 00:18:23,097 (MUSIC STOPS) 242 00:18:25,065 --> 00:18:26,267 Really, really bad. 243 00:18:26,466 --> 00:18:27,635 Dude, that was traumatizing. 244 00:18:27,701 --> 00:18:29,170 Can we vote to push him through? 245 00:18:29,235 --> 00:18:30,512 Because I can't see that ever again. 246 00:18:30,536 --> 00:18:32,774 Hands up. Push him through! (ALL AcREEINc) 247 00:18:32,839 --> 00:18:34,508 I don't know. Can he say it? 248 00:18:34,575 --> 00:18:36,311 Can you say it? MAN: Prove it! 249 00:18:36,375 --> 00:18:38,654 (QUIETLY) I don't want to watch you dance again. I really don't. 250 00:18:38,678 --> 00:18:39,760 Can you say it, Mr. Patton? 251 00:18:39,813 --> 00:18:41,315 L can say it, I can say it. 252 00:18:42,282 --> 00:18:43,485 (CLEARS THROAT) 253 00:18:43,550 --> 00:18:45,052 Uh... MAN: Don't fuck it up. 254 00:18:50,323 --> 00:18:52,861 Come on. No more fucking around. Come on. 255 00:18:52,926 --> 00:18:54,161 (PATTON CLEARS THROAT) 256 00:18:56,129 --> 00:18:59,134 Been around the world twice. Talked to everyone once. 257 00:18:59,533 --> 00:19:01,870 Seen two whales fuck. Been to three world fairs. 258 00:19:02,936 --> 00:19:05,374 L even know a man in Thailand with a wooden cock. 259 00:19:05,606 --> 00:19:08,712 L push more peter more sweeter and more completer 260 00:19:08,775 --> 00:19:10,578 than any other peter pusher around. 261 00:19:12,946 --> 00:19:14,916 I'm a hard-bodíed, haíry-chested, 262 00:19:14,981 --> 00:19:17,286 rootín'-tootín' shootín', parac' hutín' 263 00:19:17,351 --> 00:19:20,089 demolítíon double-cap crímpín' frogman. 264 00:19:20,621 --> 00:19:21,862 There aín't nothíng I can't do. 265 00:19:21,888 --> 00:19:24,627 No sky too hígh, no sea too rough, no muFF too tough. 266 00:19:25,959 --> 00:19:27,729 Learned a lot of lessons ín my lífe. 267 00:19:28,895 --> 00:19:32,068 Never shoot a large-calíber man wíth a small-calíber bullet. 268 00:19:33,067 --> 00:19:34,903 Dríve all kínds of trucks. 269 00:19:34,968 --> 00:19:37,173 Two-bys, four-bys, síx-bys. 270 00:19:38,039 --> 00:19:41,078 And those bíg mothe_uckers that bend and go, "sshh-sshh" 271 00:19:41,142 --> 00:19:42,811 when you step on the brakes. 272 00:19:43,743 --> 00:19:47,184 Anythíng ín lífe worth doíng ís worth overdoíng. Moderatíon ís for cowards. 273 00:19:47,247 --> 00:19:51,255 I'm a lover, I'm a fíghter, I'm a UDT Navy SEAL díver. 274 00:19:51,652 --> 00:19:53,288 I'll wíne, díne, íntertwíne, 275 00:19:53,354 --> 00:19:55,624 and sneak out the back door when the refuelíng ís done. 276 00:19:56,323 --> 00:19:58,260 So íf you're feelíng froggy, then you betterjump, 277 00:19:58,325 --> 00:20:01,597 because thís frogman's been there, done that and ís goíng back for more. 278 00:20:01,662 --> 00:20:02,663 Cheers, boys. 279 00:20:14,775 --> 00:20:16,411 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 280 00:20:17,344 --> 00:20:19,514 She does not need an Arabían horse! 281 00:20:20,682 --> 00:20:22,059 How the fuck do you know about that? 282 00:20:22,083 --> 00:20:24,120 L know everythíng, Murphy. 283 00:20:28,956 --> 00:20:31,895 KRISTENSEN: More a Tennessee Walker cross stallíon. 284 00:20:32,359 --> 00:20:35,031 The orígínal Sílver. The Lone Ranger's horse. 285 00:20:35,162 --> 00:20:36,430 No shít. 286 00:20:37,532 --> 00:20:40,871 KRISTENSEN: Gloríous horse, Murphy. Gloríous! 287 00:20:47,208 --> 00:20:51,717 CHINOOK PILOT: Razor 11, 64 ís two míkes out. Establísh overwatch at 1000 AGL. 288 00:20:59,387 --> 00:21:01,098 CHINOOK PILOT: All ríght, Commander, approachíng the L.Z. 289 00:21:01,122 --> 00:21:02,190 One míke on the deck. 290 00:21:02,657 --> 00:21:03,892 One mínute! 291 00:21:03,958 --> 00:21:05,428 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 292 00:21:11,832 --> 00:21:12,993 CHINOOK PILOT: Thírty seconds. 293 00:21:13,000 --> 00:21:14,001 Thírty seconds! 294 00:21:17,639 --> 00:21:20,978 APACHE PILOT: Roger. Establísh overwatch at 5000 MSL. 295 00:21:21,041 --> 00:21:23,842 CHINOOK PILOT: Bruno 64 wíll be a fast rope ínfíl. Stand by, Commander. 296 00:21:26,547 --> 00:21:28,189 APACHE PILOT: Good hoyer. Hold your hover. 297 00:21:28,916 --> 00:21:30,419 CHINOOK PILOT: Rope's deployed. 298 00:21:31,019 --> 00:21:32,496 CHINOOK PILOT: fírst team member on rope. 299 00:21:32,520 --> 00:21:33,622 KRISTENSEN: Go! 300 00:21:40,095 --> 00:21:41,764 CHINOOK PILOT: fírst man on the ground. 301 00:21:42,030 --> 00:21:43,365 Second man on the rope. 302 00:21:43,431 --> 00:21:45,001 Hey. Next one, Shane, okay? 303 00:21:45,333 --> 00:21:47,603 Have fun, you lucky bastard! (cHucKLEs) 304 00:21:59,447 --> 00:22:03,121 CHINOOK PILOT: lulu 06, Bruno 64 ínfíl complete. RTB. 305 00:22:22,938 --> 00:22:24,675 (STATIC OVER RADIO) 306 00:22:27,309 --> 00:22:30,816 Apollo 2-2, Spartan O-1. Radio check. 307 00:22:32,648 --> 00:22:34,688 PILOT: (OVER RADIO) Spartan O-1, thís ís Apollo 2-2. 308 00:22:34,750 --> 00:22:37,387 We'll be wíth you for the next síx hours. Have a níce walk. 309 00:22:37,853 --> 00:22:40,725 Apollo 2-2, this is Spartan O-1. Copy. 310 00:22:40,922 --> 00:22:42,284 DIETZ: Comms check. AXELSON: Check. 311 00:22:42,658 --> 00:22:43,693 LUTTRELL: Check. 312 00:22:43,992 --> 00:22:45,160 MURPHY: Check. 313 00:22:47,229 --> 00:22:49,968 DIETZ: Spartan O-1, I passed Budweíser. How copy? 314 00:22:50,499 --> 00:22:53,872 MAN: (OVER RADIO) Spartan O-1, Apollo 2-2. Good copy. Budweíser. 315 00:23:07,516 --> 00:23:09,186 DIETZ: _pollo 2-2. 316 00:23:09,718 --> 00:23:12,557 Spartan O-1 hít Míller. 317 00:23:13,655 --> 00:23:15,058 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 318 00:23:16,725 --> 00:23:18,562 Sir, Spartan O-1 passes Miller. 319 00:23:19,027 --> 00:23:22,367 Spartan O-1, Spartan base. L copy. Miller. 320 00:23:28,037 --> 00:23:29,706 (BREATHING HEAVILY) 321 00:23:33,209 --> 00:23:35,813 DIETZ: Apollo 2-2, Spartan O-1. 322 00:23:36,545 --> 00:23:38,048 It's Corona. 323 00:23:38,314 --> 00:23:40,436 HASSLERT: Looks like they're doing pretty good, Chief. 324 00:23:49,558 --> 00:23:52,397 DIETZ: _pollo 2... Spartan O-1. 325 00:23:52,461 --> 00:23:53,797 (STATIC) It's Heín... 326 00:23:54,898 --> 00:23:56,333 HASSLERT: Say again, your last? 327 00:23:56,565 --> 00:23:58,903 DIETZ: Spartan O-1. Here's Heíneken. 328 00:23:59,235 --> 00:24:00,370 How copy? 329 00:24:00,436 --> 00:24:01,671 HASSLERT: Good copy. 330 00:24:01,738 --> 00:24:03,340 Spartan O-1 passes Heineken. 331 00:24:42,244 --> 00:24:43,982 (BREATHING HEAVILY) 332 00:25:09,272 --> 00:25:11,193 (WHISPERING) It's the final waypoint. Call it in. 333 00:25:15,278 --> 00:25:18,985 Spartan Base, this is Spartan O-1. Radio check. 334 00:25:20,117 --> 00:25:22,387 DIETZ: (OVER RADIO) Spartan... Spartan O-1. 335 00:25:22,719 --> 00:25:24,122 (STATIC) 336 00:25:24,454 --> 00:25:28,161 Spartan O-1, this is Beastmaster. Say again. You're weak and unreadable. 337 00:25:30,961 --> 00:25:32,463 Take a peek. 338 00:25:35,765 --> 00:25:36,901 DIETZ: Spartan Base. 339 00:25:36,967 --> 00:25:37,968 LUTTRELL: Shit. 340 00:25:38,568 --> 00:25:39,650 Can't see half the village. 341 00:25:40,137 --> 00:25:42,441 L passed Schlitz Malt Liquor. L say again. 342 00:25:42,873 --> 00:25:44,542 L passed Schlítz Malt Líquor. 343 00:25:45,242 --> 00:25:46,277 HASSLERT: Good copy. 344 00:25:46,476 --> 00:25:48,646 Sir, intermittent comms with Spartan O-1, 345 00:25:48,712 --> 00:25:49,994 but they have arrived at the O.P. 346 00:25:51,248 --> 00:25:52,249 (SIGHS) 347 00:25:52,983 --> 00:25:54,183 KRISTENSEN: All right, fellas. 348 00:25:54,718 --> 00:25:57,190 Our boys are safe and secure for the day. 349 00:25:57,254 --> 00:25:59,591 Team one, back to Bagram with me. 350 00:26:00,323 --> 00:26:04,498 Team two, enjoy your time here at J-Bad. Nighty-night. 351 00:26:07,998 --> 00:26:10,102 MAN: Spartan O-1, Apollo 2-2. 352 00:26:11,001 --> 00:26:12,904 Sun's up. We're out. Good luck. 353 00:26:12,970 --> 00:26:14,038 A-firm. 354 00:26:22,112 --> 00:26:23,615 Find a new spot? 355 00:26:25,282 --> 00:26:26,450 Let's try to make that peak. 356 00:26:27,518 --> 00:26:29,354 See if that's not better. 357 00:26:30,020 --> 00:26:31,355 Sounds good. 358 00:26:47,137 --> 00:26:48,707 MUSSELMAN: Boys all set? 359 00:26:49,039 --> 00:26:52,379 They're all set. They're in position. All's good. 360 00:26:53,043 --> 00:26:55,147 Enioy your night. Sleep well. 361 00:26:55,213 --> 00:26:56,348 Enjoy yours, brother. 362 00:26:56,414 --> 00:26:57,415 Thanks, Pete. 363 00:26:59,383 --> 00:27:01,387 Glorious day. Eh, Patton? 364 00:27:01,652 --> 00:27:02,920 Yes, sir. 365 00:27:06,224 --> 00:27:07,593 We good? 366 00:27:07,658 --> 00:27:09,221 Yeah. They arrived about 30 minutes ago. 367 00:27:09,260 --> 00:27:11,430 Should be digging in nice and tight right about now. 368 00:27:32,750 --> 00:27:37,259 CHINOOK PILOT: Zulu 06, Bruno 64 ís wheels up. J-Bad, enroute Bagram. 369 00:27:53,538 --> 00:27:55,275 (BREATHING HEAVILY) 370 00:28:10,789 --> 00:28:12,458 MURPHY: (OVER RADIO) Marcus, on me. 371 00:28:13,124 --> 00:28:16,798 Danny, take our síx. Inform command of our new posítíon. 372 00:28:18,196 --> 00:28:20,534 Axe. Eyes on. 373 00:28:27,105 --> 00:28:28,340 (SNIFFS) 374 00:28:31,309 --> 00:28:32,578 (BLOWING) 375 00:28:46,358 --> 00:28:47,993 (STATIC OVER RADIO) 376 00:28:48,793 --> 00:28:50,797 Goddamn. Shit. 377 00:28:56,501 --> 00:28:58,806 That's a lot more than 10 guys. 378 00:28:59,504 --> 00:29:01,175 That's a fucking army. 379 00:29:14,853 --> 00:29:16,856 Four guys on the right. 380 00:29:19,024 --> 00:29:20,694 Red scarf. 381 00:29:21,693 --> 00:29:23,897 No earlobes. (cHucKLEs) 382 00:29:31,370 --> 00:29:32,438 LUTTRELL: Ooh! 383 00:29:33,205 --> 00:29:35,877 Super freak. That's Rick James, bitch. 384 00:29:37,709 --> 00:29:39,145 You make that shot? 385 00:29:39,879 --> 00:29:42,918 Negative. Wouldn't have authority anyway. 386 00:29:46,152 --> 00:29:47,153 (SIGHS) 387 00:29:47,219 --> 00:29:49,932 MURPHY: (OVER RADIO) Díetz, we got Shah P-l.D♪ d. Call ín Ríck James. 388 00:29:49,956 --> 00:29:50,957 Fuck, yeah. 389 00:29:51,290 --> 00:29:52,801 MURP_Y: Axe, you sexy ín there? You comfy? 390 00:29:52,825 --> 00:29:54,427 Solid. Advise on target. 391 00:29:55,060 --> 00:29:56,563 MURPHY: Danny, you make comms yet? 392 00:29:56,628 --> 00:29:58,031 No joy. 393 00:29:58,397 --> 00:29:59,499 Fuck. 394 00:30:01,566 --> 00:30:02,636 MURPHY: We're too exposed. 395 00:30:03,736 --> 00:30:06,073 What do you think? Keep Axe at O.P. 1? 396 00:30:06,405 --> 00:30:09,745 Move back twenty-five yards, set up O.P. 2? 397 00:30:11,744 --> 00:30:12,912 Roger that. 398 00:30:15,181 --> 00:30:16,651 MURPHY: _xe, you're on surveíllance. 399 00:30:16,716 --> 00:30:18,661 Díetz, fall back to O.P. 2 and get me some fuckíng comms. 400 00:30:18,685 --> 00:30:19,686 (SIGHS) 401 00:30:25,525 --> 00:30:26,994 (BREATHING HEAVILY) 402 00:30:57,724 --> 00:30:59,761 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 403 00:31:01,027 --> 00:31:02,663 (CAMERA CLICKING) 404 00:31:19,846 --> 00:31:22,851 Spartan Base, this is Spartan O-1. 405 00:31:23,183 --> 00:31:24,552 Radío check. How copy? 406 00:31:24,617 --> 00:31:25,953 Hey, L.T. 407 00:31:26,019 --> 00:31:27,121 Yeah. 408 00:31:27,187 --> 00:31:28,708 Lfwe're home by the 15th, me and Morgan 409 00:31:28,721 --> 00:31:30,723 are gonna cut down all the trees around the stable. 410 00:31:32,025 --> 00:31:33,127 How is that gonna help me? 411 00:31:33,426 --> 00:31:34,427 Hello? 412 00:31:35,362 --> 00:31:37,532 Brahms horse auction is, I think, the 27th. 413 00:31:37,865 --> 00:31:40,002 That means if I cut down the trees behind the stable, 414 00:31:40,067 --> 00:31:41,347 I get a discount for your horse. 415 00:31:41,634 --> 00:31:42,970 Do they sell Arabic horses? 416 00:31:43,136 --> 00:31:46,509 First of all, it's not an Arabic horse, okay? It's an Arabian horse. 417 00:31:46,573 --> 00:31:47,574 Arabic. 418 00:31:48,008 --> 00:31:49,778 It's... You're from New York, okay? 419 00:31:50,711 --> 00:31:52,681 How much is an Arabic horse? It's Arabian horse. 420 00:31:52,746 --> 00:31:54,749 How much is an Arabian horse? 421 00:31:55,883 --> 00:31:57,185 No less than 15 grand. 422 00:31:57,651 --> 00:31:59,013 (WHISPERING) Fifteen fucking grand? 423 00:31:59,219 --> 00:32:00,622 Hell of a wedding present. 424 00:32:09,730 --> 00:32:12,041 Ls that redhead a bridesmaid? DIETz: (ovER RADlo) Radío check. How copy? 425 00:32:12,065 --> 00:32:13,601 Melissa? The redhead, dude. 426 00:32:13,667 --> 00:32:14,778 The one with freckles on her nose. 427 00:32:14,802 --> 00:32:15,912 The cute one from the Coldplay concert. 428 00:32:15,936 --> 00:32:17,271 That's Melissa. 429 00:32:17,337 --> 00:32:18,740 Ls she coming? She's a bridesmaid. 430 00:32:18,806 --> 00:32:20,643 Yeah. Is she coming? 431 00:32:23,076 --> 00:32:25,581 She's a bridesmaid. Yes. 432 00:32:25,779 --> 00:32:27,415 Did she ask about me? No. 433 00:32:32,185 --> 00:32:34,557 Mikey, I'm good here. I'm going to break down O.P.1. 434 00:32:35,021 --> 00:32:36,057 Copy that. 435 00:32:42,095 --> 00:32:46,270 Lísten up. At 0930, we move to hígh ground and make comms. 436 00:32:47,601 --> 00:32:50,707 Marcus, Axe, shut her down. Dietz, you got security. 437 00:32:53,274 --> 00:32:54,943 MURPHY: Rest up, gents. 438 00:33:00,781 --> 00:33:02,718 Can you get off the radio while you're chewing? 439 00:33:04,452 --> 00:33:06,489 You're makíng me nauseous. 440 00:33:42,423 --> 00:33:43,759 (RUSTLING) 441 00:33:46,661 --> 00:33:48,263 (TWIGS CRACKING) 442 00:33:50,899 --> 00:33:52,434 (JANGLING) 443 00:34:03,578 --> 00:34:04,913 (BLEATING) 444 00:34:22,764 --> 00:34:24,367 Mikey, you see this? 445 00:34:30,472 --> 00:34:32,141 What the fuck is this? 446 00:34:42,551 --> 00:34:43,819 Oh, shit. 447 00:35:01,669 --> 00:35:03,440 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 448 00:35:30,265 --> 00:35:31,367 (YELLS IN LOCAL DIALECT) 449 00:35:31,433 --> 00:35:32,434 LUTTRELL: Get down! 450 00:35:32,501 --> 00:35:33,603 Down! 451 00:35:33,668 --> 00:35:34,710 (YELLING IN LOCAL DIALECT) 452 00:35:41,610 --> 00:35:44,282 Shut up. Shut up. Shut up. 453 00:35:45,180 --> 00:35:46,382 AXELSON: Get up. 454 00:35:46,448 --> 00:35:47,951 LUTTRELL: Get your hands back. 455 00:35:48,017 --> 00:35:49,687 Spartan Base, Spartan O-1. 456 00:35:49,752 --> 00:35:51,087 Stepped right the fuck on me. 457 00:35:51,153 --> 00:35:52,589 (INDISTINCT YELLING) 458 00:35:53,288 --> 00:35:58,264 What the fuck is this? What the fuck? Are you talking to Taliban? 459 00:35:58,326 --> 00:35:59,630 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 460 00:36:00,395 --> 00:36:01,531 Fuckin' Tali. 461 00:36:02,965 --> 00:36:06,004 Saying again. This is Spartan O-1. Over. 462 00:36:06,469 --> 00:36:07,571 (STATIC) Come on. Come on. 463 00:36:08,638 --> 00:36:10,675 Hey, eyes down. Eyes down. 464 00:36:11,140 --> 00:36:12,943 Eyes down. Eyes down. 465 00:36:13,008 --> 00:36:14,119 MURPHY: (WHISPERING) Motherfuck. 466 00:36:14,143 --> 00:36:17,015 Axe. Eyes on him, what he does. 467 00:36:30,660 --> 00:36:31,828 Fuck. 468 00:36:32,361 --> 00:36:35,434 DIETZ: Spartan Base, this is Spartan O-1. Over. 469 00:36:35,498 --> 00:36:36,733 (STATIC) 470 00:36:39,835 --> 00:36:41,238 Danny, your radio working? 471 00:36:44,006 --> 00:36:45,309 So now I'm going to be that guy 472 00:36:45,908 --> 00:36:48,813 calling on an unsecure sat line because your shit ain't functioning. 473 00:36:48,877 --> 00:36:49,918 Talk to the mountain, sir. 474 00:36:50,346 --> 00:36:52,149 Eyes down. Eyes down. 475 00:36:54,850 --> 00:36:56,353 Motherfuck. 476 00:37:03,126 --> 00:37:05,171 (WHISPERING) You know, it's feeling like a cursed op. 477 00:37:05,195 --> 00:37:07,766 It's not a cursed op. There's no curses. 478 00:37:07,830 --> 00:37:09,400 It's iust Afghanistan. That's all. 479 00:37:11,067 --> 00:37:12,569 (LINE RINGING) 480 00:37:14,070 --> 00:37:15,605 (PHONE RINGING) 481 00:37:17,040 --> 00:37:18,642 J-Bad TOC, Sergeant Hasslert speaking. 482 00:37:18,708 --> 00:37:21,647 Sergeant, this is Spartan O-1. Do you hear me? 483 00:37:23,046 --> 00:37:24,214 Hello. 484 00:37:24,547 --> 00:37:25,983 Sergeant, this is Spartan O-1. 485 00:37:26,816 --> 00:37:28,186 Yes, yes, I can hear you, sir. 486 00:37:28,251 --> 00:37:30,321 L am calling on an unsecure line. 487 00:37:30,386 --> 00:37:31,949 L need to speak to the C.O. immediately. 488 00:37:31,988 --> 00:37:33,891 The C.O.? That's correct. 489 00:37:33,957 --> 00:37:35,092 Whích C.O., sír? 490 00:37:35,158 --> 00:37:36,326 Commander Kristensen. 491 00:37:37,326 --> 00:37:38,863 Commander Kristensen isn't here, sir. 492 00:37:39,295 --> 00:37:40,397 Ah, he's at Bagram. 493 00:37:40,731 --> 00:37:41,899 Yes, that's correct, sir. 494 00:37:42,331 --> 00:37:44,704 L need you to transfer me to Bagram Ouellette TOC. 495 00:37:45,035 --> 00:37:46,170 Now. 496 00:37:46,236 --> 00:37:47,404 Roger that, sir. Stand by. 497 00:37:47,704 --> 00:37:49,239 (PHONE RINGING) 498 00:37:56,747 --> 00:37:58,027 Ouellette. Petty Officer Patton. 499 00:37:58,347 --> 00:38:00,118 Patton, Míke Murphy. 500 00:38:00,349 --> 00:38:01,753 You're looking for Mike Murphy? 501 00:38:01,818 --> 00:38:03,655 This is Mike Murphy. Do you copy? 502 00:38:03,820 --> 00:38:04,955 (STATIC) Mike? 503 00:38:06,222 --> 00:38:08,192 This connection sucks. What's up, man? 504 00:38:08,559 --> 00:38:10,562 Patton, get me the Skipper now. 505 00:38:11,161 --> 00:38:12,329 He's sleeping, sir. 506 00:38:12,396 --> 00:38:13,731 Wake him the fuck up. 507 00:38:15,699 --> 00:38:17,068 Díd you say wake hím up, sír? 508 00:38:17,534 --> 00:38:19,136 Ríght fuckíng now. 509 00:38:19,202 --> 00:38:20,572 Roger that. 510 00:38:22,439 --> 00:38:23,841 Murph wants me to wake the Skipper. 511 00:38:24,708 --> 00:38:26,278 Mike Murphy? Yeah. 512 00:38:26,343 --> 00:38:28,280 That's Mike Murphy? Well, go get him. 513 00:38:30,547 --> 00:38:31,615 (DOOR CLOSES) 514 00:38:40,890 --> 00:38:42,227 Commander Kristensen? 515 00:38:43,627 --> 00:38:44,962 Commander Kristensen? 516 00:38:48,465 --> 00:38:50,068 Sir, sorry, sir. 517 00:38:50,134 --> 00:38:51,844 L got Lieutenant Murphy on the phone for you in the TOC. 518 00:38:51,868 --> 00:38:53,270 He says he needs to talk to you now. 519 00:39:05,649 --> 00:39:06,784 Which one? 520 00:39:06,850 --> 00:39:07,953 Right there. 521 00:39:10,121 --> 00:39:12,158 Mike? Mike? 522 00:39:12,223 --> 00:39:13,458 (STATIC) 523 00:39:13,523 --> 00:39:14,692 Oh, it dropped. 524 00:39:15,326 --> 00:39:16,428 Mike? 525 00:39:17,128 --> 00:39:19,165 It's dead. What did he say? 526 00:39:19,831 --> 00:39:21,352 Uh, iust that he needed to talk to you. 527 00:39:23,000 --> 00:39:24,669 Why is Murphy calling on a satphone? 528 00:39:24,736 --> 00:39:26,305 No idea. 529 00:39:26,937 --> 00:39:29,442 Are we having comms problems with Spartan O-1? 530 00:39:29,506 --> 00:39:32,511 We were good for a while, but we've missed two windows now, sir. 531 00:39:32,943 --> 00:39:34,112 Two. 532 00:39:34,846 --> 00:39:37,050 Try him back! For fuck's sake. 533 00:39:37,514 --> 00:39:38,850 (BLEATING) 534 00:39:57,034 --> 00:39:59,539 Fuck! Worst fucking comms. 535 00:39:59,871 --> 00:40:01,314 Well, we could light the goats on fire, 536 00:40:01,338 --> 00:40:02,516 smoke signal our way out of here. 537 00:40:02,540 --> 00:40:04,918 Yeah, I could walk down to the village, ask to borrow a phone. 538 00:40:04,942 --> 00:40:07,347 You'd get some interesting tile ideas down there, bro. 539 00:40:07,412 --> 00:40:09,248 Afghan Dirt Brown, (CHUCKLES) Goat Skin Blond. 540 00:40:09,313 --> 00:40:10,691 Shit, she'll dig that a hell of a lot more than, 541 00:40:10,715 --> 00:40:11,995 what is it, fucking Honey Cream? 542 00:40:12,583 --> 00:40:14,621 (ALL CLAMORING) 543 00:40:17,087 --> 00:40:18,156 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 544 00:40:18,222 --> 00:40:20,594 Sit down. Sit down! 545 00:40:25,129 --> 00:40:26,365 (GRUNTS) 546 00:40:34,004 --> 00:40:35,608 Way I see it, we got three options. 547 00:40:36,141 --> 00:40:37,343 (SPITS) 548 00:40:37,409 --> 00:40:40,314 One, we let them go, hike up. 549 00:40:41,413 --> 00:40:43,450 We'll probably be found in less than an hour. 550 00:40:44,082 --> 00:40:47,354 Two, we tie them up, hike out, roll the dice. 551 00:40:48,086 --> 00:40:51,892 They'll probably be eaten by fucking wolves, or freeze to death. 552 00:40:56,494 --> 00:40:57,562 Three? 553 00:40:57,628 --> 00:40:59,132 We terminate the compromise. 554 00:41:07,873 --> 00:41:09,175 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 555 00:41:16,514 --> 00:41:20,088 Shah's down there. We let them go, we're letting him go. Mission fails. 556 00:41:28,894 --> 00:41:30,229 No, Mikey. 557 00:41:30,963 --> 00:41:34,035 L don't like it. I don't fucking like it at all. 558 00:41:34,299 --> 00:41:36,804 What are we gonna do? We gonna kill them? Huh? 559 00:41:36,869 --> 00:41:39,908 Okay, we kill them, right? What, then what? Fucking bury 'em? 560 00:41:40,405 --> 00:41:41,541 They get found, then what? 561 00:41:41,774 --> 00:41:42,942 Then what? 562 00:41:43,341 --> 00:41:44,544 What do you mean, then what? 563 00:41:44,610 --> 00:41:46,212 (SIGHS) And then what? 564 00:41:46,678 --> 00:41:48,081 You know then what. 565 00:41:48,981 --> 00:41:50,492 What do you think? This shit's gonna be private? 566 00:41:50,516 --> 00:41:52,759 Huh? It's gonna be out there for the whole fucking world. 567 00:41:52,985 --> 00:41:55,590 CNN, okay? "SEALs kill kids." 568 00:41:55,654 --> 00:41:56,989 That's the fucking story forever. 569 00:41:57,055 --> 00:41:59,017 It's nobody's fucking business what we do up here. 570 00:42:00,826 --> 00:42:04,165 We do what we do. What we have to do. 571 00:42:04,763 --> 00:42:06,900 This is the fucking Navy and you're the fucking boss, 572 00:42:06,965 --> 00:42:09,235 so you make the fucking call, sir. 573 00:42:15,007 --> 00:42:17,545 Shah killed 20 Marines last week. 574 00:42:18,544 --> 00:42:19,746 Twenty. 575 00:42:21,447 --> 00:42:24,953 We let him go, 20 more will die next week. 576 00:42:25,017 --> 00:42:28,357 Forty more the week after that. Our job is to stop Shah. 577 00:42:30,423 --> 00:42:33,362 Why do these men have the right to dictate how we do ourjob? 578 00:42:33,992 --> 00:42:36,163 Rules of Engagement says we cannot touch them. 579 00:42:36,862 --> 00:42:38,332 L understand. 580 00:42:39,032 --> 00:42:40,667 And I don't care. 581 00:42:42,568 --> 00:42:45,307 L care about you. L care about you. 582 00:42:45,371 --> 00:42:47,675 L care about you. L care about you. 583 00:42:47,739 --> 00:42:50,479 L don't want your mom seeing your head, 584 00:42:51,044 --> 00:42:53,681 your decapitated head on Al Jazeera. 585 00:42:55,048 --> 00:42:56,183 That is Shah. 586 00:42:56,715 --> 00:42:58,351 L don't see it that way. 587 00:42:59,052 --> 00:43:02,491 Where do you think he's running to? 200 friends down there. 588 00:43:02,555 --> 00:43:05,794 Got guys in Leavenworth doing 20 for taking home trophy guns. 589 00:43:05,859 --> 00:43:06,969 What do you think they're gonna do 590 00:43:06,993 --> 00:43:09,564 for two fucking kids and an old fucking man? 591 00:43:10,162 --> 00:43:11,465 Fucking look at them, man. 592 00:43:13,733 --> 00:43:15,035 They fucking hate us. 593 00:43:15,401 --> 00:43:20,344 Look, at him. That's not a kid, that's a soldier. That's death. Look at death. 594 00:43:20,773 --> 00:43:22,184 LUTTRELL: We can't do it. AXELSON: Look at that soldier. 595 00:43:22,208 --> 00:43:24,145 They are unarmed prisoners. 596 00:43:24,410 --> 00:43:28,417 And the second they run down there, we got 200 hajís on our backs. 597 00:43:28,481 --> 00:43:29,717 Tie 'em up. 598 00:43:29,782 --> 00:43:30,993 Tie 'em up. Let's get the fuck out of here. 599 00:43:31,017 --> 00:43:33,087 We can't just fucking leave 'em, let 'em go! 600 00:43:33,152 --> 00:43:35,064 L thought you were standing by waiting for your fucking orders? 601 00:43:35,088 --> 00:43:36,958 L am standing by waiting for my fucking orders. 602 00:43:37,023 --> 00:43:38,392 What do you think that radio's for? 603 00:43:38,457 --> 00:43:39,960 They're not calling Domino's Pizza. 604 00:43:40,026 --> 00:43:41,303 L know what the fucking radio's for. 605 00:43:41,327 --> 00:43:42,630 That radio's fucking Tali. 606 00:43:42,695 --> 00:43:44,031 It's a cell phone to the Taliban. 607 00:43:44,196 --> 00:43:46,936 So you just think it'll just be our little secret? Huh? 608 00:43:49,936 --> 00:43:51,439 That's a warrior. 609 00:43:51,671 --> 00:43:52,739 Schwack them. 610 00:43:54,441 --> 00:43:56,310 We cannot do that. 611 00:43:56,376 --> 00:43:58,446 This is a soft compromise. 612 00:43:58,512 --> 00:43:59,688 You want to go to Leavenworth? 613 00:43:59,712 --> 00:44:01,875 You don't know how many hajís they have down there, man. 614 00:44:01,881 --> 00:44:03,083 Don't let him influence you. 615 00:44:03,149 --> 00:44:04,427 Marcus, I'm iust saying, you can't just say... 616 00:44:04,451 --> 00:44:05,686 Look at that child. 617 00:44:05,752 --> 00:44:07,597 Make up your fucking mind and don't let him influence you. 618 00:44:07,621 --> 00:44:08,656 Schwack them. 619 00:44:08,721 --> 00:44:10,533 DIETZ: Mikey, it's your fucking call. I ain't fucking voting. 620 00:44:10,557 --> 00:44:12,294 This is not a vote. 621 00:44:13,627 --> 00:44:17,434 This is what we're gonna do. This op is compromised. 622 00:44:20,800 --> 00:44:23,338 So we're going to pack up everything. 623 00:44:23,637 --> 00:44:26,676 We're gonna cut them loose and we're gonna make this peak. 624 00:44:26,739 --> 00:44:29,745 When we make this peak, you're gonna get comms up. 625 00:44:29,976 --> 00:44:34,485 When we get these comms up, we're gonna call for extract and we're going home. 626 00:44:35,815 --> 00:44:36,917 Roger that, sir. 627 00:44:36,983 --> 00:44:38,686 DIETZ: Roger that. Roger. 628 00:44:38,751 --> 00:44:40,689 Spartan O-1. Spartan O-1, do you copy? 629 00:44:40,753 --> 00:44:42,424 Fisher? Coffee. 630 00:44:43,323 --> 00:44:46,062 Spartan O-1, radio check, do you copy? 631 00:44:49,997 --> 00:44:54,438 Radio check for Spartan O-1. Radio check. Spartan O-1. 632 00:44:58,839 --> 00:45:02,178 Spartan O-1... Spartan O-1, do you copy? 633 00:45:07,848 --> 00:45:09,283 Where are you guys going? 634 00:45:09,716 --> 00:45:11,119 Just got called north! 635 00:45:11,185 --> 00:45:12,353 We're QRF! 636 00:45:12,419 --> 00:45:13,755 We have troops in contact! 637 00:45:13,821 --> 00:45:15,356 But we're fucking QRF! 638 00:45:15,422 --> 00:45:17,760 We're going! We have TIC! 639 00:45:25,633 --> 00:45:27,235 BRIAN: What the fuck ís wíth the Apaches? 640 00:45:27,300 --> 00:45:28,503 HASSLERT: Troops ín contact. 641 00:45:28,569 --> 00:45:32,275 Limited resources, Chief. There ain't enough Apaches. 642 00:45:33,874 --> 00:45:35,176 That's fucked up. 643 00:45:35,475 --> 00:45:36,878 They'll be back. 644 00:45:38,812 --> 00:45:40,415 (GOATS BLEATING) 645 00:45:52,259 --> 00:45:53,528 Hey. Hey. 646 00:45:54,562 --> 00:45:56,332 You just won the lottery. 647 00:46:04,505 --> 00:46:06,140 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 648 00:47:38,500 --> 00:47:41,806 Any station, listen up. Please relay to Spartan O-1. 649 00:47:43,538 --> 00:47:45,676 Spartan to base, do you copy? 650 00:47:46,775 --> 00:47:50,582 Spartan O-1, Spartan O-1 to base, do you copy? 651 00:48:11,200 --> 00:48:12,535 (GROANING) 652 00:48:15,304 --> 00:48:16,406 Fuck. 653 00:48:36,892 --> 00:48:38,562 Oh, fuck! 654 00:48:38,627 --> 00:48:39,895 (PANTING) 655 00:48:43,565 --> 00:48:45,035 False summit. 656 00:48:55,077 --> 00:48:56,412 Fuck! LUTTRELL: Yeah. 657 00:48:57,413 --> 00:48:58,949 MURPHY: Danny, get me some comms. 658 00:48:59,415 --> 00:49:02,354 Come on. Spartan Base, this is Spartan O-1. Over. 659 00:49:02,584 --> 00:49:04,287 What do you want to do? 660 00:49:04,353 --> 00:49:07,025 Go home. Get in bed, watch Anchorman. 661 00:49:07,256 --> 00:49:08,658 Yeah, roger that. What do you think? 662 00:49:09,091 --> 00:49:10,861 L think we did the right thing. 663 00:49:10,927 --> 00:49:12,328 L think we let our love light shine. 664 00:49:12,594 --> 00:49:13,930 Fuck me! 665 00:49:14,430 --> 00:49:16,300 L mean, isn't that how things work? 666 00:49:16,365 --> 00:49:17,901 Good things happen to good people? 667 00:49:18,367 --> 00:49:19,535 This is a bad spot. 668 00:49:20,535 --> 00:49:22,641 Danny, I got nothing here on sat. Give me something. 669 00:49:22,705 --> 00:49:23,746 L don't have fucking shit. 670 00:49:24,941 --> 00:49:26,043 How do you feel? 671 00:49:26,108 --> 00:49:27,845 This is a bad spot. 672 00:49:28,778 --> 00:49:30,113 You okay? 673 00:49:30,346 --> 00:49:31,448 All set. 674 00:49:31,781 --> 00:49:35,588 Good. Let's fall back to that tree line. Wait till sundown. 675 00:49:35,651 --> 00:49:37,629 If we can't make comms, we're walking home anyways, gents. 676 00:49:37,653 --> 00:49:39,056 Let's get some rest. 677 00:49:39,121 --> 00:49:40,891 Pack up, let's move. 678 00:49:41,357 --> 00:49:43,027 (WHISPERING) Fuck. 679 00:49:53,135 --> 00:49:55,473 COMMS MAN: Spartan O-1, Spartan to base, do you copy? 680 00:49:56,306 --> 00:49:58,977 Spartan O-1, radio check, do you copy? 681 00:49:59,309 --> 00:50:01,579 Sir, they've now missed three windows. 682 00:50:04,481 --> 00:50:05,749 Okay. (SIGHS) 683 00:50:13,123 --> 00:50:15,727 MARINE: Commander Shríyer, there's a call for you on líne 17. 684 00:50:15,792 --> 00:50:16,960 Roger. 685 00:50:22,232 --> 00:50:23,400 Commander Shriver. 686 00:50:23,699 --> 00:50:24,768 Uh, sir, this is Erik. 687 00:50:24,834 --> 00:50:28,942 For your S.A., we have missed three comm windows with Spartan O-1. 688 00:50:29,439 --> 00:50:32,077 Last known comms were at 0700. 689 00:50:32,142 --> 00:50:33,744 Why am I hearing this from you right now? 690 00:50:34,011 --> 00:50:36,548 Sir, we expected to have some comms problems. 691 00:50:36,947 --> 00:50:39,785 Murphy and I discussed and agreed that we would not start a spin 692 00:50:39,849 --> 00:50:41,385 until after he missed two windows. 693 00:50:41,852 --> 00:50:43,654 Ls there a fucking problem here, Erik? 694 00:50:44,521 --> 00:50:46,399 Sir, I've told you everything I have at this point. 695 00:50:46,423 --> 00:50:48,293 L will call you when I have more information. 696 00:50:48,358 --> 00:50:50,195 This is Commander Kristensen out. 697 00:50:52,262 --> 00:50:53,364 Fuck. 698 00:51:33,837 --> 00:51:35,740 (MEN YELLING IN DISTANCE) 699 00:52:22,786 --> 00:52:26,360 (WHISPERING) I'm going to do some recon. Be back in two minutes. 700 00:52:26,790 --> 00:52:29,095 You want some company? Negative. 701 00:52:33,230 --> 00:52:36,804 I'm going to do about two minutes of recon. Be right back. 702 00:53:18,610 --> 00:53:20,212 (TWIGS CRACKING) 703 00:53:40,198 --> 00:53:42,636 (WHISPERING) We're about to get contacted. 704 00:53:51,042 --> 00:53:52,912 How fucking fast are these guys? 705 00:53:52,977 --> 00:53:54,079 Fast. 706 00:53:54,912 --> 00:53:56,015 What are you thinking? 707 00:53:57,382 --> 00:54:00,383 I'm thinking we're about getting fixing to get into a pretty good gun fight. 708 00:54:00,652 --> 00:54:01,687 Copy that. 709 00:54:02,820 --> 00:54:04,491 Looks like I voted wrong. 710 00:54:05,390 --> 00:54:06,658 Negative. 711 00:54:07,159 --> 00:54:08,361 We just got the opportunity 712 00:54:08,426 --> 00:54:11,399 to make hell fucking strong contact with our friend from the other side. 713 00:54:11,463 --> 00:54:12,598 Job well done. 714 00:54:13,365 --> 00:54:14,834 Hoo-yah to that, sir. 715 00:54:17,202 --> 00:54:19,573 Danny, get ready to fíght. 716 00:54:28,981 --> 00:54:30,316 Hey, Mikey... 717 00:54:32,450 --> 00:54:34,354 I'm about ready to punch that timecard. 718 00:54:34,719 --> 00:54:35,720 (WHISPERING) Do it. 719 00:54:47,166 --> 00:54:48,234 (CLICKS) 720 00:54:58,343 --> 00:54:59,545 (GUN FIRING) 721 00:55:02,815 --> 00:55:04,885 (DISTANT SHOUTING) 722 00:55:16,028 --> 00:55:17,296 (GUNS FIRING) 723 00:55:26,171 --> 00:55:28,676 Push left! Marcus, move! 724 00:55:28,974 --> 00:55:30,677 (GUNFIRE CONTINUES) 725 00:55:58,604 --> 00:55:59,605 Moving! 726 00:56:22,162 --> 00:56:23,531 (GRUNTING) 727 00:56:31,905 --> 00:56:33,574 LUTTRELL: Motherfucker. 728 00:56:40,947 --> 00:56:42,049 (GUN FIRES) 729 00:56:52,693 --> 00:56:54,730 Spartan Base, this is Spartan O-1. 730 00:56:55,729 --> 00:56:58,133 Request immediate QRF! Troops in contact! 731 00:56:58,965 --> 00:57:00,033 (GROANS) 732 00:57:00,333 --> 00:57:02,738 Fuck! Fuck. 733 00:57:05,371 --> 00:57:06,506 (GRUNTS) 734 00:57:06,707 --> 00:57:07,775 (GROANS) 735 00:57:08,241 --> 00:57:10,746 Fucking shit! Motherfuck! 736 00:57:11,611 --> 00:57:12,747 Motherfucker! 737 00:57:13,980 --> 00:57:15,115 (GUN FIRING) 738 00:57:17,517 --> 00:57:18,686 (GROANS) 739 00:57:18,819 --> 00:57:19,854 (SHOUTS IN LOCAL DIALECT) 740 00:57:21,221 --> 00:57:22,424 (GROANS) 741 00:57:22,489 --> 00:57:23,490 Allahu Akbar! 742 00:57:25,792 --> 00:57:26,960 (BOTH GRUNTING) 743 00:57:27,026 --> 00:57:28,864 MURPHY: Contact, twelve o'clock! 744 00:57:30,697 --> 00:57:32,032 (GRUNTING) 745 00:57:37,103 --> 00:57:38,372 (GUN FIRING) 746 00:57:40,341 --> 00:57:41,443 (GROANS) 747 00:57:50,617 --> 00:57:51,685 Axe? 748 00:57:52,353 --> 00:57:53,388 Yeah. 749 00:57:54,020 --> 00:57:55,690 (SOLDIERS SHOUTING IN LOCAL DIALECT) 750 00:57:58,192 --> 00:57:59,460 (LUTTRELL PANTING) 751 00:57:59,659 --> 00:58:01,830 LUTTRELL: Mikey. Left is good. 752 00:58:02,028 --> 00:58:03,598 L say again, left is good. 753 00:58:03,730 --> 00:58:04,998 (GUNS FIRING) 754 00:58:11,838 --> 00:58:13,007 Mikey! 755 00:58:13,340 --> 00:58:16,713 Left is not good! I say again, left is not good! 756 00:58:16,777 --> 00:58:17,879 Roger that! Push right! 757 00:58:17,945 --> 00:58:19,155 (SOLDIER SHOUTS IN LocAL DIALEcT) 758 00:58:19,179 --> 00:58:20,515 (GUNFIRE CONTINUES) 759 00:58:31,225 --> 00:58:32,393 (GUNFIRE STOPS) 760 00:58:35,662 --> 00:58:37,298 MURPHY: We are good right. 761 00:58:37,697 --> 00:58:39,535 Push right. Push right. 762 00:58:39,599 --> 00:58:40,601 Push ríght. 763 00:58:42,970 --> 00:58:44,005 (GUNSHOT) 764 00:58:44,071 --> 00:58:45,339 (GROANS) Murph, down! 765 00:58:49,276 --> 00:58:50,812 Goddamn motherfuckers! 766 00:58:51,679 --> 00:58:53,515 Fuck you! 767 00:58:56,283 --> 00:58:57,719 Smoke out! 768 00:58:58,152 --> 00:59:00,322 Hey! Consolidate on Mikey! 769 00:59:01,989 --> 00:59:03,224 (GROANS) 770 00:59:04,158 --> 00:59:05,193 (GUN SHOT) 771 00:59:05,259 --> 00:59:06,427 (GROANS) 772 00:59:10,230 --> 00:59:11,333 (GROANS) 773 00:59:11,866 --> 00:59:13,536 Shit! Fuck! 774 00:59:16,203 --> 00:59:18,340 Right is no good! Right is no good! 775 00:59:19,306 --> 00:59:20,375 Move! 776 00:59:20,442 --> 00:59:21,777 (GUN FIRING) 777 00:59:27,549 --> 00:59:29,886 Back! Back! 778 00:59:31,652 --> 00:59:32,721 First man! 779 00:59:33,688 --> 00:59:36,260 Mikey! Consolidate on me! 780 00:59:42,063 --> 00:59:43,064 (GUNS FIRE) 781 00:59:46,033 --> 00:59:47,169 Fuck. 782 00:59:47,735 --> 00:59:48,803 (SHOUTS IN LOCAL DIALECT) 783 00:59:50,738 --> 00:59:51,806 (GRUNTS) 784 00:59:52,907 --> 00:59:54,042 (YELLS) 785 00:59:57,579 --> 00:59:59,957 I think we can take 'em, Mikey, but we're gonna need a new spot! 786 00:59:59,981 --> 01:00:02,219 Roger that! Danny, comms! 787 01:00:02,350 --> 01:00:05,355 Negative! Radio's down hard, it took some rounds! 788 01:00:06,088 --> 01:00:07,757 You got crypto? DIETZ: Yeah! 789 01:00:08,023 --> 01:00:09,658 Gas the fucking radio, we're moving! 790 01:00:09,824 --> 01:00:10,892 Roger that! 791 01:00:12,760 --> 01:00:13,828 DIETZ: Shit! 792 01:00:17,532 --> 01:00:18,902 Ow, fuck! 793 01:00:20,102 --> 01:00:21,671 Ow! Fuck! 794 01:00:23,872 --> 01:00:25,875 Marcus, on me! 795 01:00:27,776 --> 01:00:29,111 Fuck! 796 01:00:30,946 --> 01:00:32,281 We're falling back! 797 01:00:32,414 --> 01:00:33,516 You mean fall off? 798 01:00:33,581 --> 01:00:34,917 MURPHY: Yeah! LUTTRELL: Fuck! 799 01:00:34,983 --> 01:00:36,251 MURPHY: Axe! 800 01:00:36,785 --> 01:00:38,454 Axe, on me! 801 01:00:38,687 --> 01:00:40,957 Ready? Move it! 802 01:00:42,057 --> 01:00:43,292 (SHOUTING IN LOCAL DIALECT) 803 01:00:43,959 --> 01:00:45,461 MURPHY: Ready? DIETZ: Roger! 804 01:00:45,527 --> 01:00:47,030 LUTTRELL: Go, go, go! 805 01:00:47,095 --> 01:00:48,564 (YELLING) 806 01:00:51,099 --> 01:00:52,234 (GRUNTING) 807 01:00:54,937 --> 01:00:56,005 LUTTRELL: Jesus. 808 01:00:57,172 --> 01:00:58,240 (GRUNTS) Shit. 809 01:01:00,709 --> 01:01:02,712 (GRUNTING) Oh, my God. 810 01:01:07,483 --> 01:01:08,585 Fuck. 811 01:01:19,227 --> 01:01:20,295 (GRUNTS) 812 01:01:27,336 --> 01:01:28,705 (GROANING) 813 01:01:39,582 --> 01:01:40,750 (COUGHS) 814 01:01:48,790 --> 01:01:50,127 LUTTRELL: I lost my rifle. 815 01:01:51,327 --> 01:01:53,831 My rifle. My... 816 01:01:54,263 --> 01:01:55,832 (GASPING) 817 01:01:57,399 --> 01:01:58,535 Shit. 818 01:01:59,801 --> 01:02:01,138 (PANTING) 819 01:02:10,980 --> 01:02:12,983 You see? God's looking out for us. 820 01:02:13,049 --> 01:02:16,789 If that's God looking out for us, I'd hate to see him pissed. 821 01:02:17,153 --> 01:02:19,825 Oh, God... thank you, thank you! 822 01:02:22,925 --> 01:02:24,361 Where's Axe? 823 01:02:26,062 --> 01:02:27,799 (GROANS) That sucked. 824 01:02:29,298 --> 01:02:31,101 They fuck... They fucking shot me. 825 01:02:31,167 --> 01:02:32,410 MURPHY: Livin' in the past, Danny. 826 01:02:32,434 --> 01:02:33,797 We're all shot, bro. Can you fight? 827 01:02:33,870 --> 01:02:36,775 (EXHALES) Messed up my drawing hand, that pisses me off. 828 01:02:38,474 --> 01:02:40,779 LUTTRELL: All right, we're good. 829 01:02:41,110 --> 01:02:42,320 We iust gotta get to flat ground, 830 01:02:42,344 --> 01:02:44,582 then we take these motherfuckers, that's it. 831 01:02:45,381 --> 01:02:46,516 (GUN FIRING) 832 01:02:46,583 --> 01:02:48,018 (GROANS) 833 01:02:48,084 --> 01:02:49,085 (GUNS FIRING) 834 01:02:51,688 --> 01:02:53,090 Fucking foot! 835 01:02:53,256 --> 01:02:55,259 DIETZ: Goddamn, this sucks! MURPHY: Oh, fuck. 836 01:02:58,695 --> 01:03:00,030 LUTTRELL: Fuck you. 837 01:03:01,430 --> 01:03:02,533 DIETZ: Fuck! 838 01:03:06,536 --> 01:03:08,740 Damn! Fucking burns! 839 01:03:09,005 --> 01:03:10,641 Danny. DIETZ: I can fight. 840 01:03:11,908 --> 01:03:13,544 Way to go, buddy. 841 01:03:17,013 --> 01:03:18,349 MURPHY: Peel left! Peel left! 842 01:03:18,415 --> 01:03:19,615 AXELSON: Peel left! Peel left! 843 01:03:19,649 --> 01:03:21,184 Last man! 844 01:03:21,751 --> 01:03:23,888 Let me see it. You okay? Give me your arm. Yeah. 845 01:03:25,655 --> 01:03:27,057 LUTTRELL: Whoa. Passing to the left! 846 01:03:27,524 --> 01:03:28,726 (GUN FIRING) 847 01:03:31,295 --> 01:03:32,397 (GRUNTS) 848 01:03:36,833 --> 01:03:37,976 AXELSON: (OVER RADIO) Come on down! 849 01:03:38,000 --> 01:03:39,137 (EXPLOSION) (cRoANs) 850 01:03:39,203 --> 01:03:40,338 (GUNFIRE CONTINUES) 851 01:03:40,403 --> 01:03:41,506 (PANTING) 852 01:04:09,266 --> 01:04:10,334 (GROANS) 853 01:04:11,368 --> 01:04:12,436 Danny! 854 01:04:12,736 --> 01:04:13,905 Let's go. 855 01:04:14,338 --> 01:04:16,241 Get them up! Come on. 856 01:04:20,744 --> 01:04:21,980 (PANTING) 857 01:04:25,448 --> 01:04:26,450 Come on. 858 01:04:27,351 --> 01:04:28,352 Come on. 859 01:04:28,418 --> 01:04:29,586 Over... 860 01:04:31,722 --> 01:04:32,890 (GRUNTING) 861 01:04:33,290 --> 01:04:34,425 Come on. 862 01:04:34,759 --> 01:04:35,927 Come on! 863 01:04:36,326 --> 01:04:39,398 Come on. Come on. Come on. 864 01:04:40,497 --> 01:04:41,867 (GRUNTING) 865 01:04:42,667 --> 01:04:44,403 Come on. Find a fucking strap. 866 01:04:44,467 --> 01:04:45,938 Get him up. Get him up. 867 01:04:48,071 --> 01:04:49,742 Come on. Fuck. 868 01:04:51,074 --> 01:04:52,812 Get him. Get him up. 869 01:04:57,615 --> 01:04:58,750 (GRUNTING) 870 01:05:01,985 --> 01:05:03,054 (GASPING) 871 01:05:06,624 --> 01:05:08,627 Fuck. Fuck. 872 01:05:11,762 --> 01:05:13,264 (ALL PANTING) 873 01:05:19,203 --> 01:05:21,441 AXELSON: I got two mags, one frag. 874 01:05:23,140 --> 01:05:24,643 LUTTRELL: Hey. (muTTERINc) 875 01:05:29,547 --> 01:05:30,882 Oh, man. 876 01:05:31,048 --> 01:05:32,251 LUTTRELL: Hey. 877 01:05:32,383 --> 01:05:33,685 DIETZ: (PANTING) Oh. 878 01:05:33,784 --> 01:05:35,387 This is bad here. 879 01:05:35,486 --> 01:05:36,688 Mmm. 880 01:05:36,754 --> 01:05:37,856 This is a fucking problem. 881 01:05:39,657 --> 01:05:41,327 MURPHY: Fucking no comms. 882 01:05:41,726 --> 01:05:43,129 Fucking comms. 883 01:05:43,594 --> 01:05:45,239 You're okay, right? Shot me up pretty good, bro. 884 01:05:45,263 --> 01:05:46,431 (SHUSHES) 885 01:05:47,832 --> 01:05:49,669 LUTTRELL: This hand, let me see. 886 01:05:51,769 --> 01:05:55,243 You're all right. Look at me. Hey, look at me. 887 01:05:55,706 --> 01:05:57,576 You okay? Huh? 888 01:05:57,641 --> 01:06:00,147 Suck it the fuck up, okay, Danny? You're a fucking frogman. 889 01:06:00,845 --> 01:06:03,083 Fuck, I lost my med kit. 890 01:06:03,147 --> 01:06:05,519 You got a little hit in the leg, okay? Lookit here. 891 01:06:05,851 --> 01:06:07,153 You okay? 892 01:06:07,318 --> 01:06:08,386 (GROANS) 893 01:06:08,453 --> 01:06:10,056 Hold on. Okay. 894 01:06:10,421 --> 01:06:11,824 (WHIMPERS) There. 895 01:06:11,890 --> 01:06:16,231 Okay? Okay. Okay. Lay back. Lay back. 896 01:06:16,862 --> 01:06:19,700 Let me see, Mikey. Come here. Let me see it. 897 01:06:20,932 --> 01:06:22,200 Fuck. 898 01:06:25,203 --> 01:06:27,248 You pack it with some fuckin' dirt, tight, you hear me? 899 01:06:27,272 --> 01:06:29,609 Keep it packed tight, all right? 900 01:06:30,008 --> 01:06:32,412 L fucking love Afghanistan. 901 01:06:32,944 --> 01:06:34,554 LUTTRELL: Come here, buddy. Hold up. Yeah, we're all set. 902 01:06:34,578 --> 01:06:36,416 Let me see. Let me see you. (sHusHEs) 903 01:06:36,481 --> 01:06:37,658 (WHISPERING) Get your head down. Let me see. 904 01:06:37,682 --> 01:06:38,760 All right, heads down. (wHispERING) Get your head down. 905 01:06:38,784 --> 01:06:41,088 LUTTRELL: Let me see you. Come here. Keep your head down. 906 01:06:41,152 --> 01:06:42,387 (GROANS) 907 01:06:42,721 --> 01:06:44,056 Let me see you. I'm good. 908 01:06:44,122 --> 01:06:46,727 Yeah, I know you're good. L know you're good. Easy. 909 01:06:47,058 --> 01:06:49,128 Mikey, how'd they get us so fast? Shut the fuck up! 910 01:06:49,427 --> 01:06:50,696 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 911 01:06:51,997 --> 01:06:53,667 DIETZ: Do you fucking see them? (sHusHEs) 912 01:06:53,732 --> 01:06:54,934 LUTTRELL: Bro... (sHusHEs) 913 01:06:55,634 --> 01:06:59,240 I just don't understand how fucking fast they were, man. 914 01:06:59,505 --> 01:07:01,375 Oh, fuck. I just... 915 01:07:01,973 --> 01:07:03,476 Fucking faster than we are? 916 01:07:04,042 --> 01:07:05,210 They're not faster than us. 917 01:07:05,710 --> 01:07:07,848 L was fucking talkin' to my mom. 918 01:07:07,913 --> 01:07:10,551 She didn't fuckin' say nothin' about... 919 01:07:10,615 --> 01:07:12,026 She didn't fucking say nothing! Danny, suck it the fuck up. 920 01:07:12,050 --> 01:07:13,420 (SHUSHES) 921 01:07:19,358 --> 01:07:20,393 (EXCLAIMS) 922 01:07:20,459 --> 01:07:23,398 Oh, fuck, such vivid reds. Oh! 923 01:07:23,628 --> 01:07:25,029 (GUNS FIRING) We got to move, Mikey. 924 01:07:33,439 --> 01:07:34,880 (SOLDIERS SHOUTING IN LOCAL DIALECT) 925 01:07:36,875 --> 01:07:38,778 MURPHY: Fuck. LUTTRELL: Mikey, what do you want? 926 01:07:38,844 --> 01:07:40,012 Axe, smoke! 927 01:07:40,279 --> 01:07:41,314 Smoke up! 928 01:07:41,380 --> 01:07:42,482 LUTTRELL: Smoke 'em! 929 01:07:42,548 --> 01:07:44,251 LUTTRELL: Oh, they're coming! 930 01:07:45,784 --> 01:07:47,989 Get the fuck up and get your fucking legs working, 931 01:07:48,087 --> 01:07:49,222 you hear me? DIETZ: Yeah. 932 01:07:49,288 --> 01:07:50,623 LUTTRELL: Come on, let's go! 933 01:07:52,491 --> 01:07:53,693 (DIETZ PANTING FRANTICALLY) 934 01:07:56,761 --> 01:07:57,797 LUTTRELL: Let's go! 935 01:07:59,031 --> 01:08:00,712 MURPHY: You got Danny? LUTTRELL: I got him. 936 01:08:00,765 --> 01:08:02,603 MURPHY: Axe, we're moving down! Move where? 937 01:08:03,202 --> 01:08:04,370 Down! 938 01:08:05,604 --> 01:08:06,639 Good to go. 939 01:08:08,640 --> 01:08:09,876 (GRUNTING) 940 01:08:17,783 --> 01:08:18,819 (GASPS) 941 01:08:18,885 --> 01:08:20,387 LUTTRELL: Danny! Danny! 942 01:08:21,320 --> 01:08:22,522 (GRUNTING) 943 01:08:25,490 --> 01:08:26,492 (GROANS) 944 01:08:27,694 --> 01:08:28,829 (GRUNTING) 945 01:08:43,209 --> 01:08:44,344 (GASPS) 946 01:08:50,015 --> 01:08:51,686 (COUGHS) (RATTLING) 947 01:08:57,089 --> 01:08:58,459 (COUGHING) 948 01:09:07,600 --> 01:09:09,337 (TALIBAN SOLDIERS spEAKINc LocAL DIALEcT) 949 01:09:19,379 --> 01:09:20,647 (COUGHING) 950 01:09:26,286 --> 01:09:28,623 RPG. RPG. 951 01:09:32,858 --> 01:09:33,927 LUTTRELL: Fuck! 952 01:09:34,394 --> 01:09:35,496 (GUNS FIRING) 953 01:09:45,205 --> 01:09:46,206 You good Danny? 954 01:09:48,874 --> 01:09:50,675 Where's Danny? Where's Danny? I don't see him. 955 01:09:51,278 --> 01:09:52,380 (BREATHING HEAVILY) 956 01:09:52,445 --> 01:09:54,215 AXELSON: Is he hit? Is he hit? 957 01:09:54,281 --> 01:09:55,349 Ls he hit? 958 01:09:56,049 --> 01:09:58,052 Where is he? Where's Danny? I don't see him. 959 01:09:58,185 --> 01:09:59,186 Where is he? 960 01:09:59,585 --> 01:10:01,089 He's up top. What? 961 01:10:01,154 --> 01:10:02,723 He's up top. He got... Where? 962 01:10:02,789 --> 01:10:04,100 He got hit in the head. Up top where? 963 01:10:04,124 --> 01:10:05,392 LUTTRELL: Fuck. (cuNs FIRINc) 964 01:10:05,558 --> 01:10:07,170 AXELSON: We gotta go get him. Up top where? 965 01:10:07,194 --> 01:10:08,354 We got to go get him. Up top. 966 01:10:08,495 --> 01:10:10,139 AXELSON: (ECHOING) Where's Danny? Díd he get hít? 967 01:10:10,163 --> 01:10:11,274 We got to go get him. We gotta get him. 968 01:10:11,298 --> 01:10:12,441 We got to get up there and get him. 969 01:10:12,465 --> 01:10:14,410 We can take 'em on flat ground. We gotta get up top. 970 01:10:14,434 --> 01:10:16,012 We get up there, we get him, get him down the hill, 971 01:10:16,036 --> 01:10:17,647 and them we can take 'em on flat ground. We take 'em on flat ground. 972 01:10:17,671 --> 01:10:19,106 (EXPLOSION) MURPHY: Fuck! 973 01:10:19,940 --> 01:10:21,743 (GROANING) 974 01:10:22,509 --> 01:10:24,847 MURPHY: Come on! Axe, get up here now! 975 01:10:25,278 --> 01:10:26,279 Get him up here. 976 01:10:26,346 --> 01:10:28,183 Come on, Axe, you gotta get down! 977 01:10:28,682 --> 01:10:30,752 (TALIBAN SOLDIERS spEAKINc LocAL DIALEcT) 978 01:10:37,024 --> 01:10:38,159 (BEEPS) 979 01:10:44,532 --> 01:10:46,334 (INDISTINCT YELLING ovER RADlo) 980 01:10:49,436 --> 01:10:50,839 LUTTRELL: Oh, fuck! 981 01:10:51,472 --> 01:10:53,442 We're gonna go get Danny up top 982 01:10:53,507 --> 01:10:55,685 and then we're gonna come back down and fight on flat ground, 983 01:10:55,709 --> 01:10:57,479 we're gonna kill 'em all. 984 01:10:57,545 --> 01:10:58,647 Marcus, you good? 985 01:10:59,813 --> 01:11:00,915 I'm good! 986 01:11:01,014 --> 01:11:02,851 Axe, you're security, and let's go. 987 01:11:02,916 --> 01:11:04,218 Roger. 988 01:11:04,285 --> 01:11:05,387 Let's move. 989 01:11:05,619 --> 01:11:06,887 (GROANING) 990 01:11:10,156 --> 01:11:11,493 Moving! 991 01:11:11,759 --> 01:11:13,562 (GUNFIRE CONTINUES) 992 01:11:18,065 --> 01:11:19,401 MURPHY: Let's move! 993 01:11:24,338 --> 01:11:25,373 (GRUNTING) 994 01:11:26,740 --> 01:11:27,842 (GROANS) 995 01:11:27,908 --> 01:11:30,346 You can die for your country. I'm going to live for mine. 996 01:11:31,445 --> 01:11:32,547 Fuck. 997 01:11:33,980 --> 01:11:35,084 Fuck! 998 01:11:39,186 --> 01:11:40,990 MURPHY: Marcus, move! 999 01:11:41,755 --> 01:11:43,091 LUTTRELL: Moving! 1000 01:11:55,202 --> 01:11:56,772 L don't think we can get up from here. 1001 01:11:56,838 --> 01:11:58,440 We ain't out-fuckin'-flankin' 'em, Mikey. 1002 01:11:59,273 --> 01:12:00,809 We got to find another way. 1003 01:12:02,877 --> 01:12:04,012 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 1004 01:12:10,551 --> 01:12:12,187 (DIETZ WHEEZING) 1005 01:12:19,160 --> 01:12:20,495 M-4. 1006 01:12:22,463 --> 01:12:24,801 I'm going to make the call to QRF. 1007 01:12:25,066 --> 01:12:27,571 You ain't making no fuckin' comms with that sat phone, Mikey. 1008 01:12:27,902 --> 01:12:29,237 Look at me. 1009 01:12:30,471 --> 01:12:32,576 I'm going to make the call. 1010 01:12:37,646 --> 01:12:39,649 No. No, Mikey. 1011 01:12:41,248 --> 01:12:42,819 No. Fuck that. 1012 01:12:50,359 --> 01:12:53,331 No. No. Fuck that, Mikey. 1013 01:12:54,061 --> 01:12:55,665 Take it. You fuckin' take it. 1014 01:12:55,763 --> 01:12:57,032 (PANTING) 1015 01:12:57,632 --> 01:12:58,900 Mikey, give me the fuckin'... 1016 01:13:15,049 --> 01:13:16,050 I'm sorry, Mike. 1017 01:13:16,851 --> 01:13:18,120 For what? 1018 01:13:20,689 --> 01:13:22,451 That we haven't killed more of these fuckers. 1019 01:13:22,924 --> 01:13:26,464 Oh, don't be fuckin' sorry. We're gonna fuckin' kill way more of 'em. 1020 01:13:28,096 --> 01:13:29,098 Fuck! 1021 01:13:34,536 --> 01:13:35,704 Marcus. 1022 01:13:38,473 --> 01:13:40,210 Never out of the fight. 1023 01:13:48,583 --> 01:13:49,886 (GRUNTING) 1024 01:13:51,553 --> 01:13:53,056 AXELSON: What's he doing, Marcus? 1025 01:13:53,889 --> 01:13:56,360 Murphy's moving! Murphy's moving! 1026 01:14:02,097 --> 01:14:03,767 Where is he going? 1027 01:14:15,244 --> 01:14:16,914 Oh, fuck! 1028 01:14:22,150 --> 01:14:23,419 Murphy's movíng! 1029 01:14:34,162 --> 01:14:35,231 Oh, fuck. 1030 01:14:44,540 --> 01:14:46,142 L am the Reaper. 1031 01:14:57,787 --> 01:14:58,822 Fuck. 1032 01:15:09,499 --> 01:15:10,601 Fucking A. 1033 01:15:10,666 --> 01:15:11,868 (GUN FIRING) 1034 01:15:13,669 --> 01:15:14,837 Fuck! 1035 01:15:51,908 --> 01:15:53,343 (RINGING) 1036 01:15:56,179 --> 01:15:57,514 (PHONE RINGING) 1037 01:16:00,350 --> 01:16:02,287 J-Bad TOC. Sergeant Hasslert. 1038 01:16:02,418 --> 01:16:06,359 Thís ís Líeutenant Míke Murphy. Spartan O-1. 1039 01:16:06,857 --> 01:16:08,627 We need immediate air support. 1040 01:16:08,725 --> 01:16:10,027 (GUNS FIRING) (GRoANING) 1041 01:16:12,729 --> 01:16:13,864 We need help. 1042 01:16:13,963 --> 01:16:18,540 We are heading down the ravine towards the Chichal Village. 1043 01:16:19,435 --> 01:16:20,436 Roger that, Murphy. 1044 01:16:20,671 --> 01:16:23,108 We need immediate CAS. 1045 01:16:23,206 --> 01:16:25,443 Lieutenant, I need your ten-digit grid. 1046 01:16:25,842 --> 01:16:26,877 Please hurry, sir. 1047 01:16:26,943 --> 01:16:28,746 Murphy, I need those gríds. Thank you. 1048 01:16:28,812 --> 01:16:31,349 (GRUNTING) Oh, God. 1049 01:16:31,414 --> 01:16:32,583 Líeutenant. 1050 01:16:32,816 --> 01:16:35,253 Líeutenant, can you hear me? Líeutenant! 1051 01:16:35,318 --> 01:16:37,389 Líeutenant, Get me the gríds! 1052 01:16:40,757 --> 01:16:42,092 Líeutenant! 1053 01:16:46,162 --> 01:16:47,498 (WHEEZING) 1054 01:17:55,967 --> 01:18:00,141 Let's go, guys! Everybody, let's move! Let's really move! 1055 01:18:00,705 --> 01:18:02,274 Let's go, let's go! 1056 01:18:03,073 --> 01:18:04,944 CHINOOK PILOT: lulu 06, Bruno 6-4. 1057 01:18:05,009 --> 01:18:07,748 Wheels up, Bagram, wíth QRf of 1-6 Eagles. 1058 01:18:10,481 --> 01:18:12,151 HASSLERT: No go, no go! 1059 01:18:13,150 --> 01:18:14,485 No go! You're grounded! 1060 01:18:14,752 --> 01:18:16,522 What's the fucking problem? 1061 01:18:16,587 --> 01:18:19,359 These Black Hawks cannot fly without Apache cover! 1062 01:18:20,124 --> 01:18:22,127 Where are the fucking Apaches? 1063 01:18:22,392 --> 01:18:24,464 On their way back now. They're turning around. 1064 01:18:24,796 --> 01:18:26,466 This is fucking unbelievable! 1065 01:18:26,531 --> 01:18:27,532 No shit! 1066 01:18:29,967 --> 01:18:32,045 CHINOOK PILOT: Sír, we are four míkes out from the zone. 1067 01:18:32,069 --> 01:18:33,392 KRISTENSEN OVER RADIO: four míkes! 1068 01:18:33,904 --> 01:18:35,575 Look alíve, gentlemen. 1069 01:18:35,707 --> 01:18:40,650 CHINOOK PILOT: Bruno 64 report Míke Bravo plus fíve. Altímeter 2998. 1070 01:18:48,953 --> 01:18:50,289 (PANTING) 1071 01:18:58,463 --> 01:18:59,965 Where's Mike? 1072 01:19:03,868 --> 01:19:05,204 Where's Murphy? 1073 01:19:05,770 --> 01:19:07,005 Up top. 1074 01:19:07,572 --> 01:19:09,075 Where up top? 1075 01:19:09,241 --> 01:19:10,309 He's getting the QRF. 1076 01:19:14,812 --> 01:19:15,847 Where exactly is Mike? 1077 01:19:15,980 --> 01:19:19,654 If I knew exactly where the fuck he was, I would tell you, brother! 1078 01:19:19,717 --> 01:19:21,520 Ls he squared away? 1079 01:19:22,787 --> 01:19:24,690 Oh, fuck. Let me see you. 1080 01:19:25,557 --> 01:19:26,859 Oh. 1081 01:19:27,792 --> 01:19:29,462 Motherfuckers. 1082 01:19:30,929 --> 01:19:32,932 Did they really shoot me in the fucking head? 1083 01:19:34,266 --> 01:19:35,701 Yeah, buddy. 1084 01:19:50,949 --> 01:19:53,286 Are Mikey and Danny really dead? 1085 01:19:55,921 --> 01:19:57,423 L don't know. 1086 01:19:58,891 --> 01:20:00,293 Are we dead? 1087 01:20:01,693 --> 01:20:02,896 Negative. 1088 01:20:04,529 --> 01:20:06,232 We're good, right? 1089 01:20:06,398 --> 01:20:07,399 Fuck, yeah. 1090 01:20:07,933 --> 01:20:09,368 We're solid. 1091 01:20:14,740 --> 01:20:18,279 If I die, I need you to make sure 1092 01:20:18,343 --> 01:20:22,184 that Cindy knows how much I love her. 1093 01:20:22,247 --> 01:20:23,282 She knows. 1094 01:20:23,348 --> 01:20:25,686 And that I died with my brothers 1095 01:20:27,486 --> 01:20:29,322 with a full fucking heart. 1096 01:20:33,859 --> 01:20:35,896 You're not dying, Axe. We're not gonna... 1097 01:20:35,961 --> 01:20:37,196 (EXPLOSION) (cAsPs) 1098 01:20:37,529 --> 01:20:38,632 (GUNS FIRING) 1099 01:20:38,697 --> 01:20:41,502 We gotta spread out. Get yourself some real estate. 1100 01:20:48,874 --> 01:20:50,109 TOC COMMAND: 64, be advísed. 1101 01:20:50,175 --> 01:20:53,582 Negatíve Apache support. LZ ís too hot. Stand down. 1102 01:20:53,646 --> 01:20:54,714 What's the problem? 1103 01:20:54,813 --> 01:20:57,151 The Apaches were pulled. We're grounded. 1104 01:20:57,216 --> 01:20:58,251 Why? 1105 01:20:58,317 --> 01:20:59,986 Some Army troops ín contact. 1106 01:21:00,051 --> 01:21:01,655 They took our gunshíp support. 1107 01:21:02,121 --> 01:21:04,325 Can you put us on the ground wíthout the Apaches? 1108 01:21:04,590 --> 01:21:05,733 CHINOOK PILOT: We'll do what we have to do to get you 1109 01:21:05,757 --> 01:21:06,926 on the ground wíth your men. 1110 01:21:07,293 --> 01:21:08,628 Thank you. 1111 01:21:08,861 --> 01:21:12,068 CHINOOK PILOT 1: Bruno 65, contínue 030, we're stíll a go. 1112 01:21:12,465 --> 01:21:13,633 CHINOOK PILOT 2: Roger, 65. 1113 01:21:13,699 --> 01:21:15,502 CHINOOK PILOT 1: We're on our own. Stay tíght. 1114 01:21:17,069 --> 01:21:18,338 Axe? 1115 01:21:27,079 --> 01:21:28,348 Axe? 1116 01:21:42,829 --> 01:21:44,498 (TALIBAN SOLDIERS YELLING) 1117 01:21:47,400 --> 01:21:48,711 CHINOOK PILOT 1: Commander, we're two míkes out. 1118 01:21:48,735 --> 01:21:50,479 Get your men ready. CHINOOK PILOT 2: Uh-huh. Uh, roger that. 1119 01:21:50,503 --> 01:21:52,440 Two míkes! Two míkes! 1120 01:21:53,806 --> 01:21:55,142 Marcus! 1121 01:21:55,607 --> 01:21:56,944 Marcus! 1122 01:21:57,977 --> 01:21:59,312 (PANTING) 1123 01:22:06,853 --> 01:22:08,121 (LAUGHS) 1124 01:22:11,791 --> 01:22:13,026 Yeah! 1125 01:22:15,194 --> 01:22:16,876 CHINOOK PILOT: Bruno 64, two míkes out. Go! 1126 01:22:17,030 --> 01:22:19,200 Gonna be a fast ínfíl. Establísh overwatch. 1127 01:22:22,635 --> 01:22:24,205 Rope deployed and on the ground. 1128 01:22:24,270 --> 01:22:25,740 Whoo! Axe! 1129 01:22:29,709 --> 01:22:30,909 CHINOOK PILOT: fast ínfíl now. 1130 01:22:30,944 --> 01:22:34,318 Let's do this! Patton! You're first! Move! 1131 01:22:34,381 --> 01:22:35,624 CHINOOK PILOT: fírst team member on the rope. 1132 01:22:35,648 --> 01:22:36,684 (LAUGHS) 1133 01:22:36,916 --> 01:22:37,984 (YELLING) 1134 01:22:38,285 --> 01:22:39,387 You good? 1135 01:22:39,619 --> 01:22:41,255 Couldn't be more good! 1136 01:22:45,459 --> 01:22:46,794 RPG! Fuck! 1137 01:22:54,167 --> 01:22:55,236 No. 1138 01:22:55,402 --> 01:22:57,380 , CHINOOK PILOT: fuck, throttle's off throttle's oFF! 1139 01:22:57,404 --> 01:22:59,341 Oh, shít, throttle's off! 1140 01:22:59,406 --> 01:23:01,977 Brace for ímpact! Brace for ímpact! 1141 01:23:08,915 --> 01:23:10,084 Fucking down! 1142 01:23:10,150 --> 01:23:12,521 CHINOOK PILOT 2: Mayday, mayday! Bruno 64 ís down. 1143 01:23:12,586 --> 01:23:14,089 Duck! 1144 01:23:14,154 --> 01:23:15,689 (GUNS FIRING) 1145 01:23:15,755 --> 01:23:17,758 Put us down! Put us the fuck down! 1146 01:23:19,994 --> 01:23:21,629 Put this fucking helicopter down! 1147 01:23:21,694 --> 01:23:23,615 CHINOOK PILOT 2: Stand the fuck down, Líeutenant. 1148 01:23:23,931 --> 01:23:24,999 Wait! 1149 01:23:27,234 --> 01:23:28,536 Don't you fucking stop! Come on! 1150 01:23:28,602 --> 01:23:30,814 CHINOOK PILOT 2: Stand down, Líeutenant. We're not goíng down there. 1151 01:23:30,838 --> 01:23:32,240 Keep fucking firing! 1152 01:23:32,306 --> 01:23:33,583 CHINOOK PILOT 2: We have a fallen angel. 1153 01:23:33,607 --> 01:23:36,045 64 ís down hard. Broke up on ímpact. 1154 01:23:36,110 --> 01:23:37,980 LZ ís too hot. We have to break contact. 1155 01:23:39,947 --> 01:23:41,115 No... 1156 01:23:41,581 --> 01:23:44,988 No, no, fucking no. 1157 01:23:45,218 --> 01:23:46,454 Ah! 1158 01:23:48,922 --> 01:23:50,258 (GUN FIRING) 1159 01:23:53,560 --> 01:23:54,561 (GUN SHOT) 1160 01:23:55,228 --> 01:23:56,464 (GROANS) 1161 01:24:07,074 --> 01:24:08,342 (WHEEZES) 1162 01:25:03,098 --> 01:25:04,633 (WHEEZING) 1163 01:25:31,692 --> 01:25:33,195 (CONTINUES WHEEZING) 1164 01:25:43,271 --> 01:25:44,774 (GASPS) 1165 01:25:50,979 --> 01:25:52,348 (GUN SHOT) 1166 01:26:18,474 --> 01:26:22,381 APACHE PILOT 1: Razor 11 en route to crash síte, fíve míkes out, rejoíníng QRf. 1167 01:26:22,711 --> 01:26:25,716 APACHE PILOT 2: 06 copy, fíve míkes out. Be advísed, AO ís stíll hot. 1168 01:26:26,381 --> 01:26:27,550 (GRUNTING) 1169 01:26:31,186 --> 01:26:32,522 Axe? 1170 01:26:36,525 --> 01:26:37,994 Oh, my God. 1171 01:26:40,895 --> 01:26:42,899 Fuck! Axe? 1172 01:26:47,236 --> 01:26:48,571 Fuck. 1173 01:26:49,705 --> 01:26:51,040 (EXPLOSION) 1174 01:26:51,106 --> 01:26:52,275 (GRUNTING) 1175 01:26:57,446 --> 01:26:58,548 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 1176 01:26:59,614 --> 01:27:01,118 (SOLDIERS YELLING IN LOCAL DIALECT) 1177 01:27:23,438 --> 01:27:24,707 (HELICOPTER APPROACHING) 1178 01:27:27,343 --> 01:27:28,785 (TARAQ INSTRUCTING IN LOCAL DIALECT) 1179 01:27:39,889 --> 01:27:41,626 APACHE PILOT 1: You see any movement? 1180 01:27:42,058 --> 01:27:43,460 APACHE PILOT 2: I got nothíng. 1181 01:27:44,293 --> 01:27:48,467 O6, 11. Infrared negatíve. Movement negatíve. 1182 01:27:48,798 --> 01:27:50,467 TOC COMMAND: Copy all, 11. 1183 01:27:50,800 --> 01:27:54,641 APACHE PILOT 1: 06, wejust hít fuel reserve. We need to come oFF-statíon. 1184 01:27:54,970 --> 01:27:56,641 11 returníng to base. 1185 01:27:56,972 --> 01:27:58,476 TOC COMMAND: Roger. Copy all. 1186 01:28:00,142 --> 01:28:01,344 (EXHALES) 1187 01:28:08,918 --> 01:28:10,153 (PANTING) 1188 01:28:45,721 --> 01:28:46,924 (BIRDS CHIRPING) 1189 01:29:07,810 --> 01:29:09,013 (GROANS) 1190 01:29:11,014 --> 01:29:12,449 (BREATHING HEAVILY) 1191 01:29:16,586 --> 01:29:17,922 Oh, fuck. 1192 01:29:18,655 --> 01:29:19,791 (COUGHS) 1193 01:29:30,133 --> 01:29:31,468 (PANTING) 1194 01:29:39,142 --> 01:29:40,344 (GRUNTING IN PAIN) 1195 01:29:45,549 --> 01:29:46,984 (FLIES BUZZING) 1196 01:29:48,785 --> 01:29:49,954 (PANTING) 1197 01:29:56,092 --> 01:29:57,361 Fuck. 1198 01:30:04,502 --> 01:30:06,037 (SOBS IN AGONY) 1199 01:30:10,874 --> 01:30:12,344 (PANTING) 1200 01:30:17,348 --> 01:30:18,750 (GRUNTING) 1201 01:31:06,197 --> 01:31:07,399 Fuck. 1202 01:31:24,215 --> 01:31:25,417 (GRUNTING) 1203 01:31:28,419 --> 01:31:30,256 (GUNFIRE IN DISTANCE) 1204 01:31:44,135 --> 01:31:45,705 (GRUNTING) 1205 01:31:56,414 --> 01:31:57,917 (GASPING) 1206 01:32:21,906 --> 01:32:23,209 (PANTING) 1207 01:32:28,180 --> 01:32:30,450 GULAB: No. No. 1208 01:32:31,015 --> 01:32:32,118 (SPEAKING IN LOCAL DIALECT) 1209 01:32:32,284 --> 01:32:34,020 Stay back! Stay the fuck back! 1210 01:32:34,686 --> 01:32:35,687 Back up! 1211 01:32:36,155 --> 01:32:37,490 Stay back. 1212 01:32:38,557 --> 01:32:39,692 (SPEAKING IN LOCAL DIALECT) 1213 01:32:39,924 --> 01:32:41,761 I don't care. L fucking... 1214 01:32:42,694 --> 01:32:44,416 (TALIBAN SOLDIERS SHOUTING IN LocAL DIALEcT) 1215 01:32:45,897 --> 01:32:47,500 (SHUSHING) 1216 01:32:53,438 --> 01:32:54,506 (WHISPERING) 1217 01:32:55,107 --> 01:32:57,678 What the fuck is this? Oh, fuck. 1218 01:32:58,911 --> 01:33:01,015 (WHISPERING IN LOCAL DIALECT) 1219 01:33:01,080 --> 01:33:02,715 I got this. 1220 01:33:04,316 --> 01:33:05,852 (TALIBAN SOLDIERS YELLING) 1221 01:33:07,152 --> 01:33:09,322 (URGES) 1222 01:33:21,299 --> 01:33:22,468 (YELLING CONTINUES) 1223 01:33:24,336 --> 01:33:25,404 (GRUNTING) 1224 01:33:28,807 --> 01:33:30,243 (VILLAGERS MURMURING) 1225 01:33:44,123 --> 01:33:46,327 (PANTING) No. No. No. 1226 01:33:50,295 --> 01:33:52,566 (MAN SPEAKING LOCAL DIALECT) 1227 01:33:55,901 --> 01:33:57,537 (GULAB PACIFYING IN LocAL DIALEcT) 1228 01:34:02,241 --> 01:34:03,644 (PANTING) 1229 01:34:05,945 --> 01:34:07,682 (MEN SPEAKING LOCAL DIALECT) 1230 01:34:09,815 --> 01:34:10,816 What? 1231 01:34:10,883 --> 01:34:12,519 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 1232 01:34:13,519 --> 01:34:15,689 You... You know where to find Americans? 1233 01:34:15,755 --> 01:34:17,391 Americayee. 1234 01:34:22,995 --> 01:34:24,598 Show... Show me where we are. 1235 01:34:28,000 --> 01:34:29,136 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 1236 01:34:32,205 --> 01:34:33,273 Are you sure? Yes. 1237 01:34:33,673 --> 01:34:34,755 (PROTESTS IN LOCAL DIALECT) 1238 01:34:34,807 --> 01:34:36,143 (GULAB PACIFYING IN LocAL DIALEcT) 1239 01:34:42,615 --> 01:34:43,892 (HILLEL PROTESTS IN LocAL DIALEcT) 1240 01:34:43,916 --> 01:34:45,319 (PACIFYING IN LOCAL DIALECT) 1241 01:34:45,618 --> 01:34:46,686 Who's that? 1242 01:34:47,220 --> 01:34:49,390 (MEN ARGUING IN LOCAL DIALECT) 1243 01:34:49,455 --> 01:34:51,625 Who's that? Who is that? 1244 01:34:51,691 --> 01:34:54,063 Who is that? Who is that? Who is that? 1245 01:34:54,127 --> 01:34:57,166 You see? Do you see what I have? I'll fucking kill you! 1246 01:34:57,463 --> 01:34:58,531 L will fuckin' kill you! 1247 01:34:58,798 --> 01:35:00,468 Ls he... Is he Taliban? 1248 01:35:00,800 --> 01:35:02,905 (ARGUMENT CONTINUES) Is he Taliban? Is he Taliban? 1249 01:35:02,969 --> 01:35:05,289 L will fucking kill you. I will fucking kill you right now. 1250 01:35:07,340 --> 01:35:08,876 L know he fucking knows something. 1251 01:35:08,942 --> 01:35:11,513 You tell him I will fucking kill him. 1252 01:35:12,078 --> 01:35:13,480 Look at me in my fuckin' eyes 1253 01:35:13,546 --> 01:35:16,084 and you ask me ifyou think I give a fuck! 1254 01:35:16,149 --> 01:35:18,486 L don't care. I don't go home, you don't go home. 1255 01:35:18,551 --> 01:35:19,586 You hear me? 1256 01:35:19,652 --> 01:35:21,656 L fucking kill you! L kill you. 1257 01:35:22,022 --> 01:35:23,925 (GULAB PACIFYING IN LocAL DIALEcT) 1258 01:35:24,891 --> 01:35:27,562 Why do you help me? Why do you help me? 1259 01:35:27,961 --> 01:35:29,129 Do you help me? 1260 01:35:30,831 --> 01:35:32,033 GULAB: Yes. Can I trust you? 1261 01:35:32,098 --> 01:35:33,433 Americayee. 1262 01:35:35,101 --> 01:35:36,269 Okay. 1263 01:35:37,671 --> 01:35:38,806 Okay. 1264 01:35:40,306 --> 01:35:43,412 There's an American base located here. Give this to them. 1265 01:35:43,877 --> 01:35:45,680 Tell them where I am. Tell them where I am. 1266 01:35:45,779 --> 01:35:47,081 Americayee. Okay? 1267 01:35:48,214 --> 01:35:49,517 (GULAB SPEAKING LOCAL DIALECT) 1268 01:35:58,425 --> 01:35:59,894 (DOOR CLOSES) 1269 01:36:29,723 --> 01:36:31,768 (DOGS BARKING) (TALIBAN soLDIERs vELLING IN LocAL DIALEcT) 1270 01:36:31,792 --> 01:36:33,328 (VILLAGERS WAILING) 1271 01:36:36,930 --> 01:36:37,999 (VILLAGERS PANICKING) 1272 01:36:44,271 --> 01:36:45,373 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 1273 01:36:57,418 --> 01:36:58,619 (MEN YELLING IN LOCAL DIALECT) 1274 01:37:11,398 --> 01:37:12,533 (GROANING) 1275 01:37:16,170 --> 01:37:19,476 No! No, no! No! Get the fuck off me! 1276 01:37:19,539 --> 01:37:20,743 (LUTTRELL GROANING) 1277 01:37:22,677 --> 01:37:25,716 No! No! Fuck, no! 1278 01:37:30,652 --> 01:37:31,920 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 1279 01:37:32,052 --> 01:37:33,088 Fuck you! 1280 01:37:33,220 --> 01:37:34,455 Fuck you, America! 1281 01:37:35,322 --> 01:37:36,491 Cry, motherfucker! 1282 01:37:36,958 --> 01:37:39,563 Fucking do it! Fucking do it, you fuck! Huh? 1283 01:37:40,495 --> 01:37:41,830 Fuck! 1284 01:37:42,163 --> 01:37:44,233 Fuck! Fuck! 1285 01:37:44,331 --> 01:37:47,270 I'm gonna cut your head off and send it to your fucking American... 1286 01:37:47,334 --> 01:37:48,537 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 1287 01:37:50,605 --> 01:37:51,640 Yeah, fuck you! 1288 01:37:51,706 --> 01:37:52,808 (GUN FIRING) 1289 01:37:53,140 --> 01:37:54,308 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 1290 01:38:04,585 --> 01:38:05,854 (PANTING) 1291 01:38:07,422 --> 01:38:10,461 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 1292 01:38:40,621 --> 01:38:42,459 Why are you doing this for me? 1293 01:38:44,792 --> 01:38:46,762 Fuck Taliban. Fuck Taliban. 1294 01:38:46,827 --> 01:38:48,131 (INDISTINCT ARGUMENT) 1295 01:38:50,265 --> 01:38:51,634 (BREATHING HEAVILY) 1296 01:38:57,372 --> 01:38:59,342 I need a knife. 1297 01:39:01,744 --> 01:39:03,179 A knife. Cut. 1298 01:39:03,545 --> 01:39:04,714 Knife. 1299 01:39:05,380 --> 01:39:07,183 You know, knife? Cut. 1300 01:39:08,083 --> 01:39:10,086 Okay? Go get a knife. 1301 01:39:10,318 --> 01:39:11,353 Knife. 1302 01:39:11,619 --> 01:39:15,360 Yes! Yes, a knife, to cut. Okay? Go. 1303 01:39:15,891 --> 01:39:18,730 Go get me a knife. Please? Please. 1304 01:39:23,865 --> 01:39:25,335 (YELLING IN LOCAL DIALECT) 1305 01:39:32,908 --> 01:39:34,176 (DUCK QUACKS) 1306 01:39:37,846 --> 01:39:40,150 No, l... l said a knife. That's not a knife. 1307 01:39:40,816 --> 01:39:41,918 Knife. 1308 01:39:42,183 --> 01:39:44,756 No. It's not a knife. It's a fucking duck! 1309 01:39:45,421 --> 01:39:48,760 L need a knife. You know, knife? To cut. 1310 01:39:49,024 --> 01:39:50,226 Knife. 1311 01:39:50,959 --> 01:39:52,295 That's not... 1312 01:39:52,495 --> 01:39:53,663 I need a knife. 1313 01:39:54,696 --> 01:39:56,467 A knife... You know, a knife? 1314 01:39:56,532 --> 01:39:57,734 Chaku. 1315 01:40:03,905 --> 01:40:05,108 Chaku? 1316 01:40:05,841 --> 01:40:07,878 Yes! Yes! Knife, yes! 1317 01:40:09,178 --> 01:40:10,446 No, no! No, no, no, no! 1318 01:40:10,979 --> 01:40:12,582 For my leg. Please. 1319 01:40:13,149 --> 01:40:14,618 Give me the knife, for my leg. 1320 01:40:28,164 --> 01:40:29,432 (GRUNTS) 1321 01:40:32,368 --> 01:40:33,570 Fuck. 1322 01:40:34,303 --> 01:40:35,672 (PANTING) 1323 01:41:18,414 --> 01:41:19,683 (GRUNTING) 1324 01:41:30,960 --> 01:41:32,329 (WHIMPERING) 1325 01:41:38,034 --> 01:41:39,570 (PANTING) 1326 01:41:49,145 --> 01:41:50,381 (WATER SLOSHING) 1327 01:42:52,409 --> 01:42:54,012 (TALIBAN SOLDIERS spEAKINc LocAL DIALEcT) 1328 01:43:18,002 --> 01:43:19,337 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 1329 01:43:22,206 --> 01:43:23,676 (GASPS) 1330 01:43:25,309 --> 01:43:26,779 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 1331 01:43:28,846 --> 01:43:30,583 (GRUNTING) 1332 01:43:30,815 --> 01:43:32,083 (BREATHING HEAVILY) 1333 01:43:37,087 --> 01:43:38,189 (SNIFFS) 1334 01:43:43,794 --> 01:43:45,229 (GULAB SPEAKING LOCAL DIALECT) 1335 01:43:47,298 --> 01:43:49,335 (GASPING) 1336 01:43:55,673 --> 01:43:57,042 (COUGHING) 1337 01:44:08,086 --> 01:44:09,922 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 1338 01:44:16,194 --> 01:44:17,429 (LUTTRELL COUGHING) 1339 01:44:20,765 --> 01:44:22,101 GULAB: Americayee? 1340 01:44:23,901 --> 01:44:25,237 Texas. 1341 01:44:25,836 --> 01:44:27,239 GULAB: Americayee? 1342 01:44:28,239 --> 01:44:30,409 Yes, Texas. America is Texas, yes. 1343 01:44:30,875 --> 01:44:31,877 Tex. 1344 01:44:33,078 --> 01:44:34,346 Texas. 1345 01:44:34,745 --> 01:44:36,415 Texas. 1346 01:44:48,093 --> 01:44:49,361 Why are you doing this for me? 1347 01:44:49,427 --> 01:44:50,863 (EXPLOSION) 1348 01:44:50,962 --> 01:44:52,324 (GUNS FIRING) (vlLLAGERs scREAmlNG) 1349 01:44:53,331 --> 01:44:55,013 (TALIBAN SOLDIERS YELLING IN LocAL DIALEcT) 1350 01:45:02,440 --> 01:45:04,210 MARINE: Sir, we have a verified letter 1351 01:45:04,275 --> 01:45:05,519 from Marcus Luttrell seeking assistance. 1352 01:45:05,543 --> 01:45:08,264 L want all available CSAR up in the air and moving on this right now. 1353 01:45:08,614 --> 01:45:10,718 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1354 01:45:12,984 --> 01:45:15,488 TOC COMMAND: Spartan QRf proceed to Kandísh víllage. Over. 1355 01:45:15,554 --> 01:45:17,423 L want continuous ISR over this situation. 1356 01:45:17,489 --> 01:45:19,058 Put me everything in the air. Yes, sir. 1357 01:45:19,124 --> 01:45:20,602 Gentlemen, keep your lines free. Those guys are busy at the other end. 1358 01:45:20,626 --> 01:45:22,428 All non-essential personnel, get the fuck out! 1359 01:45:23,328 --> 01:45:24,464 (GRUNTS) 1360 01:45:26,665 --> 01:45:29,302 (GUN FIRE) 1361 01:45:50,422 --> 01:45:51,524 (GUN FIRING) 1362 01:45:56,162 --> 01:45:57,264 (PANTING) 1363 01:46:02,234 --> 01:46:03,336 (YELLS IN LOCAL DIALECT) 1364 01:46:05,904 --> 01:46:06,905 (SHOUTS ANGRILY) 1365 01:46:11,377 --> 01:46:12,579 (AGONIZED GROANING) 1366 01:46:14,046 --> 01:46:16,483 APACHE PILOT 1: Razor 11 en route to víllage. Ten míkes out. 1367 01:46:16,548 --> 01:46:18,551 Copy that. 1368 01:46:18,650 --> 01:46:20,153 TOC COMMAND: 06 copíes. Ten míkes out. 1369 01:46:25,624 --> 01:46:26,826 (YELLING) 1370 01:46:31,463 --> 01:46:32,565 (SHOUTS IN LOCAL DIALECT) 1371 01:46:35,501 --> 01:46:36,636 (GRUNTING) 1372 01:46:36,735 --> 01:46:37,971 (CHOKING) 1373 01:46:38,771 --> 01:46:39,873 (GUN FIRING) 1374 01:46:43,743 --> 01:46:44,845 (GASPING) 1375 01:46:44,911 --> 01:46:46,146 (HELICOPTER HOVERING) 1376 01:46:47,513 --> 01:46:48,581 (YELLING) 1377 01:46:57,223 --> 01:46:58,960 (GROANING) 1378 01:47:01,560 --> 01:47:02,629 (CHOKING) 1379 01:47:10,436 --> 01:47:11,539 Chaku. 1380 01:47:23,215 --> 01:47:24,350 (PANTING) 1381 01:47:47,139 --> 01:47:49,285 APACHE PILOT 2: Tallyíng multíple hostíles. Are we clear to engage? 1382 01:47:49,309 --> 01:47:50,711 (YELLING IN LOCAL DIALECT) 1383 01:47:51,311 --> 01:47:53,248 TOC COMMAND: Razor 12, you are clear to engage. 1384 01:47:53,313 --> 01:47:54,782 (MACHINE GUNS FIRING) 1385 01:47:57,450 --> 01:47:58,552 (GROANING) 1386 01:48:16,603 --> 01:48:18,840 (OVER RADIO) Contact ríght! Contact ríght! 1387 01:48:19,172 --> 01:48:20,307 Two on the le Ft! 1388 01:48:22,275 --> 01:48:23,610 We're clear ríght! 1389 01:48:23,843 --> 01:48:26,181 BLACK HAWK PILOT 1: Halo 4-1. Vísual red smoke. 1390 01:48:30,851 --> 01:48:33,188 FLIGHT COMMAND: Halo 4-2, you are cleared for the zone. 1391 01:48:33,520 --> 01:48:36,125 BLACK HAWK PILOT 2: Halo 4-2. Establíshed low block. On approach. 1392 01:48:37,758 --> 01:48:39,439 BLACK HAWK PILOT 1: Nínety feet, 45 knots. 1393 01:48:39,659 --> 01:48:41,470 BLACK HAWK ENGINEER: Clear forward. Down ríght. 1394 01:48:41,494 --> 01:48:43,130 BLACK HAWK GUNNER: Clear to the LZ. 1395 01:48:48,335 --> 01:48:50,005 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 1396 01:48:50,937 --> 01:48:52,019 CREW CHIEF: Let's go. Moye. 1397 01:48:52,873 --> 01:48:54,141 Go. Go, go, go, go. 1398 01:48:54,207 --> 01:48:55,417 There's an Amerícan! In the door! 1399 01:48:55,441 --> 01:48:56,620 What do you see? What do you see? 1400 01:48:56,644 --> 01:48:58,213 (WOMAN SHRIEKING) Any Americans? 1401 01:48:58,545 --> 01:49:00,448 American? This way? 1402 01:49:00,513 --> 01:49:01,816 MAN: (OVER RADIO) Go, go, ríght! 1403 01:49:05,385 --> 01:49:06,420 Go! 1404 01:49:07,220 --> 01:49:08,556 Let me see your hands! 1405 01:49:10,390 --> 01:49:11,893 Are you Marcus Luttrell? 1406 01:49:12,560 --> 01:49:14,530 You're safe, Marcus. You're going home. 1407 01:49:14,662 --> 01:49:15,697 CREW CHIEF: Comin' out! 1408 01:49:15,829 --> 01:49:18,200 Outsíde, walkín' hím out, comín' outsíde. 1409 01:49:18,264 --> 01:49:19,601 Here we go, all right, Marcus. 1410 01:49:20,568 --> 01:49:22,237 Hey, hey, watch yourself here! Watch it! 1411 01:49:22,302 --> 01:49:23,746 Come on, we gotta go, we gotta go. He comes with me. 1412 01:49:23,770 --> 01:49:25,508 Sir. That's not going to happen, sir. 1413 01:49:25,839 --> 01:49:27,742 You can stay here. You'll be safe. 1414 01:49:27,808 --> 01:49:31,582 You can't come with us. These guys will take care of you. You'll be safe. 1415 01:49:33,914 --> 01:49:35,250 Wait! Wait! 1416 01:49:36,049 --> 01:49:38,019 Thank you. Thank you! 1417 01:49:43,924 --> 01:49:45,193 (SPEAKING LOCAL DIALECT) 1418 01:49:48,929 --> 01:49:50,799 Let's go, sir. We gotta go now. Let's move. 1419 01:49:50,864 --> 01:49:52,842 Let's go! CREW CHIEF: I'm sorry, Marcus, we gotta move. Let's go. 1420 01:49:52,866 --> 01:49:53,867 Thank you. 1421 01:49:55,269 --> 01:49:57,106 Let's go, we got to go! 1422 01:49:57,938 --> 01:50:00,743 Got him. He'll be fine. I got you. Thank you. 1423 01:50:00,807 --> 01:50:02,878 Let's go! Let's move, come on, here we go. 1424 01:50:02,976 --> 01:50:04,312 Come on, we're wheels up in 30. 1425 01:50:04,412 --> 01:50:06,582 Come on, Marcus. Easy. 1426 01:50:08,349 --> 01:50:09,517 Here we go, Marcus. 1427 01:50:13,955 --> 01:50:16,459 Jackpot! Say again, jackpot! We got him! 1428 01:50:33,241 --> 01:50:36,321 MAN: (OVER RADIO) Patíent upgraded to urgent surgícal. Prepare uníts of blood. 1429 01:50:40,181 --> 01:50:43,320 Multíple gunshot wounds found on secondary survey. 1430 01:50:47,521 --> 01:50:50,193 Update ready to follow. Say when ready to copy. 1431 01:50:52,694 --> 01:50:55,866 LUTTRELL: Braye men haye fought and díed buíldíng the proud tradítíon 1432 01:50:55,930 --> 01:50:59,202 and fear of reputatíon that I am bound to uphold. 1433 01:51:07,875 --> 01:51:10,046 L díed up on that mountaín. 1434 01:51:12,146 --> 01:51:13,649 No pulse. DOCTOR: Okay, start CPR. 1435 01:51:13,715 --> 01:51:15,184 One, two, three... 1436 01:51:15,784 --> 01:51:17,988 There ís no questíon 1437 01:51:18,052 --> 01:51:21,392 a part of me wíll forever be up on that mountaín, dead... 1438 01:51:21,589 --> 01:51:23,527 As my brothers díed. 1439 01:51:24,693 --> 01:51:28,467 But there ís a part of me that líved because of my brothers. 1440 01:51:29,230 --> 01:51:31,401 Because of them, I am stíll alíve. 1441 01:51:31,733 --> 01:51:35,307 And I can never forget that no matter how much ít hurts, 1442 01:51:35,370 --> 01:51:38,442 how dark ít gets, or how far you fall... 1443 01:51:40,074 --> 01:51:42,212 Hey, Luttrell. Luttrell! 1444 01:51:47,449 --> 01:51:48,617 (BEEPING) 1445 01:51:49,351 --> 01:51:50,820 We got a pulse. 1446 01:51:51,086 --> 01:51:53,590 You are never out of the fíght. 99026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.