All language subtitles for Kurt Cobain Montage of Heck (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,275 --> 00:02:35,697 Deze film is gebaseerd op kunst, muziek, dagboeken, filmopnames... 2 00:02:35,822 --> 00:02:40,327 en geluidsopnames, verkregen via de familie van Kurt Cobain 3 00:02:45,207 --> 00:02:47,584 Hallo. Test, één, twee... 4 00:02:48,543 --> 00:02:51,755 'Go-go juice'‚ ofwel snelheidssap. 5 00:02:51,880 --> 00:02:54,341 Bever, vrouwelijk. 6 00:02:54,466 --> 00:02:58,720 Welkom bij de bemande ruimtevaart. 7 00:02:58,845 --> 00:03:03,809 De Mercury-capsule is twee meter breed en drie meter lang. 8 00:03:09,314 --> 00:03:11,983 Je kop staat me niet aan. 9 00:03:15,987 --> 00:03:19,616 Hé, kom hier. 10 00:03:20,534 --> 00:03:21,910 Ik wil... 11 00:03:23,453 --> 00:03:26,248 Ik wil je iets laten zien. 12 00:03:35,048 --> 00:03:41,263 De gedachten van Kurt stonden nooit stil. Hij zat altijd aan iets te denken. 13 00:03:41,388 --> 00:03:45,267 Hij was altijd wel met iets bezig. Dat kon je gewoon zien. 14 00:03:45,392 --> 00:03:47,811 Te gek, Wayne. 15 00:03:47,936 --> 00:03:54,276 Het was indrukwekkend. Het gaf mij het idee dat ik niet zo bijzonder was. 16 00:03:54,401 --> 00:03:57,696 Maar naarmate ik ouder werd... 17 00:03:57,821 --> 00:04:02,409 werd ikjuist ook dankbaar dat ik zijn genie niet had. 18 00:04:12,085 --> 00:04:16,590 Hij vond het lastig om complimenten te krijgen. 19 00:04:16,715 --> 00:04:19,009 Hij kon daar niet goed mee omgaan. 20 00:04:19,134 --> 00:04:21,845 Daarom deed hij alsof het niks was. 21 00:04:21,970 --> 00:04:27,768 Maar het was wel z'n doel om zo goed mogelijk te worden. 22 00:04:27,893 --> 00:04:32,939 Zo goed mogelijk te schrijven, zingen en spelen. 23 00:04:33,064 --> 00:04:34,941 En toen het succes volgde... 24 00:04:44,034 --> 00:04:48,830 Dit is zo... Ik kan niet zitten. Dit doet te veel pijn. 25 00:04:50,624 --> 00:04:52,542 Je redt het wel. 26 00:04:54,336 --> 00:04:58,548 Met de steun van z'n vrienden en familie redt hij het wel. 27 00:05:01,468 --> 00:05:06,473 Als je naar z'n kunst kijkt... De boodschap ligt er vaak dik bovenop. 28 00:05:06,598 --> 00:05:10,811 Ik ga er verder niet op in, maar het is duidelijk te zien. 29 00:05:10,936 --> 00:05:16,358 En nu denkje: Waarom zag ik dat niet? Of waarom heb ik niks gezegd? 30 00:05:16,483 --> 00:05:18,735 Maarja, het is... 31 00:05:28,745 --> 00:05:33,625 'Sommigen zeggen dat liefde... 32 00:05:33,750 --> 00:05:37,254 een rivier is...' 33 00:07:07,552 --> 00:07:12,641 Na de oorlog ging het goed met Amerika en niemand had wat te klagen. 34 00:07:12,766 --> 00:07:16,227 Zelfs als je niet veel had, had je wel genoeg. 35 00:07:16,353 --> 00:07:19,189 Wendy O'Connor Kurts moeder 36 00:07:19,314 --> 00:07:24,527 Aberdeen was een houthakkersstadje in volle bloei. 37 00:07:26,154 --> 00:07:30,408 Mensen konden hun rekeningen betalen en gaven geld uit. 38 00:07:31,451 --> 00:07:34,955 Een perfecte plek om kinderen groot te brengen. 39 00:07:35,080 --> 00:07:37,958 M'n kinderen waren dol op die stad. 40 00:07:48,885 --> 00:07:53,056 Don werkte bij een pompstation in Hoquiam. 41 00:07:53,181 --> 00:07:57,143 Hij droeg een zwarte bril en had een beetje flaporen. 42 00:07:57,268 --> 00:08:02,357 En z'n haar was opgeschoren. Dat staat niemand goed. 43 00:08:02,482 --> 00:08:06,194 Ik hielp hem met alles. Hij had geen gevoel voor stijl. 44 00:08:07,529 --> 00:08:09,698 We waren gewoon vrienden. 45 00:08:09,823 --> 00:08:13,493 Ik had geen ervaring met liefde. 46 00:08:13,618 --> 00:08:16,246 Ik dacht: Ik mag hem, dus ik hou van hem. 47 00:08:16,371 --> 00:08:20,375 Hij gaf me een ring en toen waren we dus verloofd. 48 00:08:20,500 --> 00:08:21,710 Het was leuk. 49 00:08:21,835 --> 00:08:26,673 Dat had ik allemaal achter de rug. Nu kon ik aan kinderen beginnen. 50 00:08:34,681 --> 00:08:37,684 Ik stond te popelen om zwanger te worden. 51 00:08:39,185 --> 00:08:44,816 Dr. Ehrhart zei: Je bent nog zo jong. Wen eerst aan je leven als huisvrouw. 52 00:08:44,941 --> 00:08:48,695 Maar ik luisterde naar niemand. 53 00:08:50,030 --> 00:08:53,450 Ik vroeg me weleens af waarom we getrouwd waren. 54 00:08:53,575 --> 00:08:57,579 Maar alles is met een reden gebeurd. 55 00:09:00,040 --> 00:09:03,209 Kurt moest er komen. Dat moest gewoon. 56 00:09:06,629 --> 00:09:09,758 Familiegeschiedenis 57 00:09:09,883 --> 00:09:15,597 Kurt Donald Cobain is geboren op maandag 20 februari 1967 58 00:09:26,858 --> 00:09:30,904 Hij was het eerste kleinkind aan beide kanten. 59 00:09:31,029 --> 00:09:32,989 Er was constant bezoek. 60 00:09:33,990 --> 00:09:38,703 Hij was net een magneet. Hij trok de mensen aan. 61 00:10:23,706 --> 00:10:27,168 Ik was tot over m'n oren verliefd op dat jochie. 62 00:10:30,171 --> 00:10:35,176 Hij was zo lief. Hij maakte zich om iedereen zorgen. 63 00:10:35,301 --> 00:10:39,139 Of het wel goed met ze ging, of als iemand iets had. 64 00:10:42,642 --> 00:10:48,356 En toen begon hij ook nog te zingen en gitaar te spelen. 65 00:10:48,481 --> 00:10:52,152 Toen hij eenmaal kon tekenen, hield hij niet meer op. 66 00:11:17,051 --> 00:11:21,347 Mijn 3e verjaardag 67 00:11:22,223 --> 00:11:26,311 Laten we zingen, mama. -Goed, zeg eens wie je bent. 68 00:11:26,436 --> 00:11:28,479 Wie ben je? 69 00:11:28,605 --> 00:11:30,273 Wie ben jij, Kurt? 70 00:11:30,398 --> 00:11:33,359 Wie ben je? Wie ben je? 71 00:11:33,484 --> 00:11:36,404 Tot ziens. Ik ben Kurt Cobain. 72 00:11:39,824 --> 00:11:41,117 Gassen. 73 00:11:52,795 --> 00:11:56,758 Kurt zat vol energie. Hij was altijd druk bezig. 74 00:11:56,883 --> 00:12:00,428 Er stond een schommelstoel in de hoek van de kamer. 75 00:12:00,553 --> 00:12:05,850 Hij zat dan ondersteboven, met z'n hoofd op de plek van z'n benen... 76 00:12:05,975 --> 00:12:08,937 en z'n voeten tegen de rugleuning aan... 77 00:12:09,062 --> 00:12:14,108 met een noodgang te schommelen. Zo hard dat hij de muur raakte. 78 00:12:14,234 --> 00:12:18,571 En intussen vertelde hij Sesamstraat woord voor woord na. 79 00:12:24,619 --> 00:12:29,958 Ik dacht: Voor we nog een kind nemen, moet deze eerst wat kalmer worden. 80 00:12:30,083 --> 00:12:33,336 Ik ging met hem naar de kinderarts, dr. Fulton. 81 00:12:33,461 --> 00:12:37,507 Hij testte z'n ogen door er met een zaklamp in te schijnen. 82 00:12:37,632 --> 00:12:40,218 En hij zei meteen: Dit is een lastige. 83 00:12:43,805 --> 00:12:50,144 Hij gaf me een pil mee. Ik geloof dat het een soort Ritalin was. 84 00:12:51,271 --> 00:12:55,275 Ik heb hem dat die avond gegeven. En mijn hemel... 85 00:12:55,400 --> 00:12:57,110 Hij werd helemaal gek. 86 00:13:38,067 --> 00:13:40,361 Kurt was hyperactief. 87 00:13:40,486 --> 00:13:43,906 Vol energie, altijd druk. 88 00:13:44,032 --> 00:13:47,327 Hij sprong van dingen af, stootte dingen om. 89 00:13:47,452 --> 00:13:50,413 Dingen die elk normaal kind doet. 90 00:13:50,538 --> 00:13:53,875 Maar Don kon daar niet mee omgaan. 91 00:13:54,000 --> 00:13:58,504 Kinderen moest je volgens hem alleen kunnen zien en niet horen. 92 00:13:58,629 --> 00:14:00,840 Je mocht geen last van ze hebben. 93 00:14:03,009 --> 00:14:06,220 Hij maakte Kurt soms belachelijk. 94 00:14:06,346 --> 00:14:09,682 En Kurt schaamde zich dan. 95 00:14:13,770 --> 00:14:18,066 Die schaamte deed hem echt pijn. 96 00:14:47,512 --> 00:14:52,475 En toen, ik weet het niet... Ik werd gewoon volwassen. 97 00:14:52,600 --> 00:14:55,686 Ik werd ouder en keek terug op m'n leven... 98 00:14:55,812 --> 00:15:00,108 Ik moest denken aan dat nummer, 'Is That All There Is'. 99 00:15:00,233 --> 00:15:03,486 Is dit nou m'n leven? Ik heb niks bereikt. 100 00:15:05,071 --> 00:15:10,451 Mensen gingen niet scheiden in die tijd. Ik kende niemand die gescheiden was. 101 00:15:10,576 --> 00:15:14,789 Het was gewoon zoals het was. Je dacht niet aan scheiden. 102 00:15:18,126 --> 00:15:22,797 Kurt was toen negen jaar. Iedereen had het erover. 103 00:15:25,258 --> 00:15:30,138 Hij schaamde zich dood om het feit dat wij gescheiden waren. 104 00:15:33,099 --> 00:15:37,520 Hij vewvijderde alle lampen, sloot de oppas en Kim buiten. 105 00:15:37,645 --> 00:15:40,398 Hij werd erg opstandig. 106 00:15:41,899 --> 00:15:45,695 Ik zei tegen hem: Nu is het genoeg geweest. 107 00:15:45,820 --> 00:15:48,614 Toen heb ik hem naar z'n vader gebracht. 108 00:15:51,784 --> 00:15:53,661 Ze kon hem niet meer aan. 109 00:15:55,413 --> 00:15:57,748 Dus heb ik hem overgenomen. 110 00:15:57,874 --> 00:16:03,337 Ik vond het echt fijn om hem bij me te hebben, om samen te zijn. 111 00:16:03,463 --> 00:16:04,797 Don Cobain Kurts vader 112 00:16:04,922 --> 00:16:11,345 Ik heb volgens mij een keer gezegd dat ik nooit meer zou hertrouwen. 113 00:16:11,471 --> 00:16:14,098 Hij heeft dat als belofte opgevat. 114 00:16:15,099 --> 00:16:18,102 Maar ik ben toen met Jennifer getrouwd. 115 00:16:18,227 --> 00:16:22,815 Hij kreeg een stiefbroer en -zus en onze zoon Chad kwam erbij. 116 00:16:23,858 --> 00:16:30,865 Hij wilde deel uitmaken van een gezin. Dat voelde ik meteen al. 117 00:16:31,073 --> 00:16:32,617 Jenny Cobain Kurts stiefmoeder 118 00:16:32,742 --> 00:16:36,370 De spelletjesavonden waren erg belangrijk voor hem. 119 00:16:36,496 --> 00:16:41,834 Als we een woensdag geen zin hadden, zei hij meteen: Nee, het moet. 120 00:16:41,959 --> 00:16:46,255 Ik kon gewoon voelen dat hij daar erg van genoot. 121 00:16:46,380 --> 00:16:48,966 Maar hij wilde altijd winnen. 122 00:16:49,091 --> 00:16:51,761 En als hij niet won, werd hij kwaad. 123 00:16:53,930 --> 00:16:56,641 Hij wilde het favoriete kind zijn. 124 00:16:56,766 --> 00:17:02,563 Wij konden niet voldoen aan het ideaalbeeld dat hij van een gezin had. 125 00:17:03,648 --> 00:17:07,568 Daarom besloot hij zich van niemand iets aan te trekken. 126 00:17:09,111 --> 00:17:14,909 Hij lag op de bank tv te kijken of ging in z'n kamer gitaar spelen. 127 00:17:15,034 --> 00:17:18,663 Hij begon erg gemeen te doen tegen de andere kinderen. 128 00:17:18,788 --> 00:17:21,582 Het werd gewoon zo... 129 00:17:21,707 --> 00:17:26,587 Het was in zekere zin mijn fout, want ik kon het niet meer aan. 130 00:17:26,712 --> 00:17:29,840 Ik zei tegen Don dat hij het huis uit moest. 131 00:17:33,386 --> 00:17:36,180 Hij heeft bij Wendy's broer gewoond. 132 00:17:36,305 --> 00:17:39,934 Hij heeft zelfs even bij m'n ouders gewoond. 133 00:17:40,059 --> 00:17:45,022 En dan kwam hij weer bij ons uit met dezelfde problemen. 134 00:17:45,147 --> 00:17:49,860 Het was alsof niemand... Na een paar weken waren ze hem zat. 135 00:17:52,029 --> 00:17:59,245 Het trieste is dat Kurt eigenlijk gewoon bij z'n moeder wilde zijn. 136 00:18:04,041 --> 00:18:05,876 Monsters From Beneath van Kurt Cobain 137 00:19:01,432 --> 00:19:05,519 de schokkende waarheid over radioactiviteit 138 00:19:21,786 --> 00:19:26,916 Hij had gewoon zoveel pijn en dat reageerde hij af op z'n moeder... 139 00:19:27,041 --> 00:19:31,754 en op z'n vader en broertjes en zusjes. 140 00:19:31,879 --> 00:19:38,844 Hij voelde zich niet goed genoeg. Hij is eigenlijk ook gewoon verstoten. 141 00:19:38,969 --> 00:19:45,393 Hoe moetje omgaan met het feit dat je hele familie zich van je afkeert? 142 00:20:09,625 --> 00:20:11,210 Welkom 143 00:21:17,860 --> 00:21:23,574 In een omgeving waar stoere sekspraat de gesprekken domineerde... 144 00:21:23,699 --> 00:21:29,371 was ik een klein ventje dat niemand kon krijgen en constant werd gepest. 145 00:21:30,289 --> 00:21:32,333 De arme jongen. 146 00:21:32,458 --> 00:21:37,630 Het zat me dwars. Ik was geil en moest vaak maar wat verzinnen: 147 00:21:37,755 --> 00:21:40,257 Ik heb op vakantie een meisje ontmoet. 148 00:21:40,382 --> 00:21:43,260 We hebben geneukt en ze vond het lekker. 149 00:21:45,554 --> 00:21:51,310 Deze puberproblemen hielpen de relatie met m'n vader en stiefmoeder niet. 150 00:21:51,435 --> 00:21:55,105 Ze was de stereotiepe boze stiefmoeder. 151 00:21:55,231 --> 00:21:57,483 Ik kwam bij m'n grootouders uit... 152 00:21:57,608 --> 00:22:01,862 en bij vier ooms en tantes, allemaal binnen een jaar. 153 00:22:01,987 --> 00:22:04,406 M'n moeder moest me wel terugnemen... 154 00:22:04,532 --> 00:22:08,994 omdat m'n vader me daar met al m'n spullen had achtergelaten. 155 00:22:10,955 --> 00:22:12,790 Ze was woedend. 156 00:22:12,915 --> 00:22:17,628 Ik heb er een aardig complex en een slechte huid aan overgehouden. 157 00:22:17,753 --> 00:22:21,674 Maar op een dag vond ik dé manier om m'n gevoelens te uiten: 158 00:22:21,799 --> 00:22:24,760 Marihuana. Ja, weed. 159 00:22:24,885 --> 00:22:29,014 Ik kon de hele dag ontsnappen aan m'n zenuwinzinkingen. 160 00:22:42,945 --> 00:22:46,282 Ik haatte Trevor, maar moest hem te vriend houden. 161 00:22:46,407 --> 00:22:49,368 Alleen via hem kon ik aan weed komen. 162 00:22:49,493 --> 00:22:51,370 Hij was de grote jongen. 163 00:22:51,495 --> 00:22:53,539 Trevor, Ace, John en Darren... 164 00:22:53,664 --> 00:22:56,959 allemaal tuig, als je de sporters mag geloven... 165 00:22:57,084 --> 00:23:00,796 gingen na school naar een meisje toe en ik mocht mee. 166 00:23:00,921 --> 00:23:03,716 Een dik meisje deed de deur voor ons open. 167 00:23:03,841 --> 00:23:08,012 Het viel me lange tijd niet op dat ze zich nogal stil hield... 168 00:23:08,137 --> 00:23:12,349 tot iemand me erop wees dat ze in een speciale klas zat. 169 00:23:12,474 --> 00:23:16,645 Veel kinderen zullen haar achterlijk of traag noemen. 170 00:23:16,770 --> 00:23:22,526 Ik zou haar stil en ongeletterd willen noemen, maar niet achterlijk. 171 00:23:22,651 --> 00:23:29,450 De jongens kwamen daar al een maand om drank uit de kelder te stelen. 172 00:23:29,575 --> 00:23:34,496 Tewvijl ze werd afgeleid ging iemand er beneden met de drank vandoor. 173 00:23:36,373 --> 00:23:41,045 We deden dit om de dag. Dat ging ongeveer een maand goed. 174 00:23:42,212 --> 00:23:46,425 Het geestelijk misbruik van m'n moeder bereikte z'n hoogtepunt. 175 00:23:47,426 --> 00:23:51,055 De weed hielp me niet meer om te ontsnappen. 176 00:23:51,180 --> 00:23:53,599 M'n rebelse gedrag voelde goed. 177 00:23:53,724 --> 00:23:57,895 Drank stelen, ruiten kapotgooien, het maakte allemaal niks uit. 178 00:23:58,020 --> 00:24:03,359 Ik besloot het idee om me van kant te maken snel uit te voeren. 179 00:24:03,484 --> 00:24:07,821 Maar niet voordat ik zou weten hoe het voelt om seks te hebben. 180 00:24:11,784 --> 00:24:14,828 Op een dag ging ik alleen naar dat meisje toe. 181 00:24:14,954 --> 00:24:17,331 Binnen bood ze me wat lekkers aan. 182 00:24:17,456 --> 00:24:20,417 Ik zat op haar schoot en zei: Laten we neuken. 183 00:24:20,542 --> 00:24:24,630 Ik raakte haar tieten aan. Ze kleedde zich voor me uit. 184 00:24:24,755 --> 00:24:27,341 Ik besefte dat het echt ging gebeuren. 185 00:24:27,466 --> 00:24:31,762 Ik wist niet wat ik moest doen en vroeg of ze het vaker had gedaan. 186 00:24:31,887 --> 00:24:34,890 Zo vaak, zei ze. Vooral met haar neef. 187 00:24:35,015 --> 00:24:40,479 Ik werd misselijk van de geur van haar vagina en zweet. En dus ging ik weg. 188 00:24:40,604 --> 00:24:43,357 Door spijt verteerd bleef ik van school weg. 189 00:24:43,482 --> 00:24:46,360 Eenmaal terug werd ik geschorst. 190 00:24:46,485 --> 00:24:51,573 Die dag kwam haar vader woest langs, omdat iemand z'n dochter misbruikt had. 191 00:24:53,075 --> 00:24:58,664 Er ontstond een gerucht en een dag later werd ik door iedereen opgewacht... 192 00:24:58,789 --> 00:25:01,333 en werd ik de debielenneuker genoemd. 193 00:25:02,668 --> 00:25:07,965 De bespottingen werden me te veel. High en dronken liep ik naar het spoor... 194 00:25:08,090 --> 00:25:13,345 en ging met twee stukken cement op me liggen wachten op de trein van 11 uur. 195 00:25:14,471 --> 00:25:17,474 De trein kwam steeds dichterbij... 196 00:25:17,599 --> 00:25:21,812 en reed op het spoor naast me langs in plaats van over me heen. 197 00:25:23,856 --> 00:25:26,483 Ik leed onder de druk op school. 198 00:25:26,608 --> 00:25:29,778 De trein deed me besluiten om me aan te passen. 199 00:25:29,903 --> 00:25:33,824 Ik werd beter in gewichtheffen en wiskunde. 200 00:25:33,949 --> 00:25:38,871 Ik was minder depressief. Maar ik had nog geen vrienden, want... 201 00:25:38,996 --> 00:25:42,458 Ik haatte iedereen, omdat ze zo nep waren. 202 00:26:05,439 --> 00:26:08,776 Toen Kurt 15 was, trok hij weer bij ons in. 203 00:26:08,901 --> 00:26:10,527 Dat was zwaar. 204 00:26:10,652 --> 00:26:14,615 Hij bleef zich maar afzetten. Hij wilde blowen... 205 00:26:14,740 --> 00:26:18,911 met z'n vrienden omgaan en geen klusjes hoeven doen. 206 00:26:19,036 --> 00:26:23,957 Hij wilde gewoon alleen maar doen waar hij zin in had. 207 00:26:24,083 --> 00:26:25,334 Kim Cobain Kurts zus 208 00:26:25,459 --> 00:26:29,546 Hij verlangde naar een normaal gezin, waarin alles goed was. 209 00:26:29,671 --> 00:26:34,384 Maar toch ook weer niet, want hij verzette zich daartegen. 210 00:26:34,510 --> 00:26:37,012 Hij verzette zich tegen wat hij wilde. 211 00:26:38,180 --> 00:26:40,474 Hallo? Hallo? 212 00:26:40,599 --> 00:26:43,685 Ben je er nog? -Ja‚ ik zetje op de luidspreker. 213 00:26:43,811 --> 00:26:48,023 Neem je dit op of schrijf je mee? -Ja‚ allebei. 214 00:26:49,483 --> 00:26:53,112 Mensen snappen niet goed waar wij vandaan komen. 215 00:26:53,237 --> 00:26:55,823 Wat een afgezonderd gat het is. 216 00:26:55,948 --> 00:27:01,578 Als het verbranden van heksen nog toegestaan was, waren we nu dood. 217 00:27:01,703 --> 00:27:04,456 Heb je 'Over The Edge' gezien? -Ja. 218 00:27:04,581 --> 00:27:07,960 Die film heeft zo'n impact op me gemaakt. 219 00:27:08,085 --> 00:27:11,338 Geef dit thuis aan jullie ouders. 220 00:27:11,463 --> 00:27:16,093 Het gaat over een bijeenkomst om jullie problemen te bespreken. 221 00:27:16,218 --> 00:27:19,012 Geweldige film. -Ik wil dat ook doen. 222 00:27:19,138 --> 00:27:21,223 Ik heb het geprobeerd. 223 00:27:21,348 --> 00:27:26,061 Ik wilde een vandaal zijn en iedereen op school gevangen houden. 224 00:27:26,186 --> 00:27:30,899 Iedereen die me gehinderd heeft bijeen. -Dat is dus de hele stad. 225 00:27:31,024 --> 00:27:33,318 Ze kunnen de tering krijgen. 226 00:27:38,490 --> 00:27:41,994 Ik weet niet hoeveel van ons durven toe te geven... 227 00:27:42,119 --> 00:27:46,248 hoe erg de problemen van de kinderen in de stad zijn. 228 00:27:51,962 --> 00:27:57,009 Heeft iemand ooit met ze gesproken? -Ik praat wel zes uur per dag met ze. 229 00:27:57,134 --> 00:27:59,636 Ik breng meer tijd met ze door dan jullie. 230 00:27:59,761 --> 00:28:04,349 Denk je dat ze willen leren? Kom maar eens in de klas kijken. 231 00:28:25,746 --> 00:28:27,706 De meeste leraren... 232 00:28:27,831 --> 00:28:33,170 De laatste paarjaar was het een en al Reagan-propaganda. 233 00:28:33,295 --> 00:28:36,715 Die leraar ging daar elke dag maar op door. 234 00:28:37,799 --> 00:28:40,260 Oefen met pianospelen. 235 00:28:40,385 --> 00:28:43,847 Je moet blijven oefenen. -Val dood. 236 00:28:43,972 --> 00:28:47,684 Brand de boel plat. -Juist. 237 00:28:56,109 --> 00:29:00,781 School stelt verdomme niks voor. Wat een marteling. 238 00:29:00,906 --> 00:29:04,076 Ik heb de laatste twee maanden laten schieten. 239 00:29:04,201 --> 00:29:09,164 Ik was zo teruggetrokken en asociaal dat ik er bijna gek van werd. 240 00:29:09,289 --> 00:29:12,876 Ik voelde me zo anders. Mensen ontweken me gewoon. 241 00:29:28,642 --> 00:29:32,729 Vond Kurt zelf de undergroundcultuur of werd hij gevonden? 242 00:29:33,772 --> 00:29:36,942 Hij was ernaar op zoek en zo vonden ze elkaar. 243 00:29:38,026 --> 00:29:45,200 Hij was op zoek naar iets waardoor hij zich niet zo alleen en anders zou voelen. 244 00:29:45,325 --> 00:29:47,119 Helpt deze muur ons denken? 245 00:29:47,244 --> 00:29:52,040 Wanneer hoorde je voor het eerst punk? -Ik was er al lang naar op zoek. 246 00:29:52,165 --> 00:29:53,292 Ken je punkrock? 247 00:29:53,417 --> 00:29:56,253 Het was niet te krijgen in Aberdeen. 248 00:29:56,378 --> 00:30:01,883 M'n vriend Buzz Osborne had wat bandjes voor me samengesteld. 249 00:30:02,009 --> 00:30:04,845 Een kwestie van smaak persoonlijke voorkeur 250 00:30:04,970 --> 00:30:07,973 Ik stond er helemaal versteld van. 251 00:30:09,266 --> 00:30:11,727 Ik zong mee en draaide ze grijs. 252 00:30:11,852 --> 00:30:15,230 Ik draaide ze elke dag. Het was geweldig. 253 00:30:15,355 --> 00:30:16,815 Reagan sterft 254 00:30:17,941 --> 00:30:21,403 Ik hoorde m'n gevoelens en politieke ideeën erin. 255 00:30:21,528 --> 00:30:25,157 De woede die ik voelde, en de vervreemding. 256 00:30:27,576 --> 00:30:32,581 En ik realiseerde me dat dit was wat ik altijd heb willen doen. 257 00:30:57,189 --> 00:31:02,361 Het feit dat we muziek maakten in een kamer was al geweldig. 258 00:31:02,486 --> 00:31:04,905 Het beste wat ik ooit gedaan had. 259 00:31:20,295 --> 00:31:25,509 Als we in huis een paar uur speelden en er kwamen twee mensen langs... 260 00:31:25,634 --> 00:31:29,554 dan was dat al een optreden. Dat was goed genoeg. 261 00:31:29,679 --> 00:31:31,765 We hadden twee man publiek. 262 00:31:31,973 --> 00:31:35,519 Ook al haatten ze ons en vonden ze het vreselijk. 263 00:31:47,656 --> 00:31:52,202 Ik was 18 of 19 jaar oud en Kurt was 17. 264 00:31:52,327 --> 00:31:56,706 Hij hield van punkrock, dus hij had m'n aandacht te pakken. 265 00:31:56,832 --> 00:31:58,125 Krist Novoselic vriend van Kurt 266 00:31:58,250 --> 00:32:00,043 Hij was een echte kunstenaar. 267 00:32:00,168 --> 00:32:03,380 Hij werkte destijds als conciërge... 268 00:32:03,505 --> 00:32:09,428 maar hij was altijd met kunst bezig, meestal met het toetakelen van iets. 269 00:32:09,553 --> 00:32:11,805 Hij zat nooit stil. 270 00:32:11,930 --> 00:32:14,975 Hij moest zich gewoon uiten. 271 00:32:18,770 --> 00:32:21,857 Wie heeft jou geleerd gitaar te spelen? 272 00:32:31,491 --> 00:32:33,368 Regel 1 leer niet hoe je moet spelen 273 00:32:33,493 --> 00:32:36,079 regel 2 doe geen meisjes pijn (als je danst) 274 00:32:36,204 --> 00:32:39,583 jankerd Jerkins verpest het weer 275 00:32:43,545 --> 00:32:45,046 gesubsidieerde samenzweerders 276 00:32:45,172 --> 00:32:47,132 ik heb niks te zeggen of vragen 277 00:32:47,257 --> 00:32:49,384 ik speel gewoon mee 278 00:32:50,260 --> 00:32:51,595 kijk 279 00:32:51,720 --> 00:32:54,431 Briljant. Briljante improvisatie. 280 00:32:54,556 --> 00:32:56,850 Jerry Garcia zou dit te gek vinden. 281 00:32:56,975 --> 00:32:59,269 Ik stuur hem een demo. -Doe dat. 282 00:32:59,394 --> 00:33:03,982 Doe er wat patchoeli op, dan heb je hem meteen beet. 283 00:33:04,107 --> 00:33:05,317 Hihats l pedaal l standaard 284 00:33:05,442 --> 00:33:07,027 bekken 285 00:33:10,030 --> 00:33:12,616 cheque gecashtl Dales stokken l plectrums I U-Haul 286 00:33:12,741 --> 00:33:15,535 neem snared rum mee 287 00:33:15,660 --> 00:33:16,870 Wacht. Klaar? 288 00:33:16,995 --> 00:33:20,290 Voor liveoptreden 289 00:33:20,415 --> 00:33:23,752 Stelletje alcoholisten. Film in het donker, lul. 290 00:34:51,339 --> 00:34:55,760 Onze naam wordt uiteindelijk Nirvana 291 00:34:57,470 --> 00:34:59,764 zeg dat Nirvana stom is 292 00:35:11,359 --> 00:35:16,364 Hij wilde niet bij z'n ouders wonen. Hij wilde op zichzelf zijn. 293 00:35:16,489 --> 00:35:19,451 Hij ging in een of ander krot wonen. 294 00:35:19,576 --> 00:35:25,832 Hij verdiende niet veel en hij was bang dat hij zich niet kon onderhouden. 295 00:35:25,957 --> 00:35:31,129 De gang buiten z'n appartement zat onder de graffiti. 296 00:35:31,254 --> 00:35:36,801 Scooby-Doo, Rocky en Bullwinkle, maar dan pornografisch. 297 00:35:36,926 --> 00:35:43,058 Een gewone baan was niks voor hem, met een vrouw die thuis voor hem kookt. 298 00:35:43,183 --> 00:35:47,729 Dat zat er echt niet in. Maar hij had wel behoefte aan contact. 299 00:35:47,854 --> 00:35:49,856 Dit is liefde. 300 00:35:49,981 --> 00:35:54,527 Samen schijten, pissen en neuken. Likken en babyvoer uitspugen. 301 00:35:54,653 --> 00:35:59,032 Het maakt niet uit of de vloer vies wordt, want dit is liefde. 302 00:36:02,744 --> 00:36:09,084 Sommige mensen zullen zeggen dat ik Kurt als een moeder verzorgde. 303 00:36:09,209 --> 00:36:13,213 Ik heb zelf meer het idee dat ik hem koesterde. 304 00:36:13,338 --> 00:36:17,842 Ik koesterde wie hij was en liet hem z'n kunst en muziek maken. 305 00:36:17,967 --> 00:36:21,554 Ik stimuleerde hem om beter te worden. 306 00:36:21,680 --> 00:36:24,015 Ik wilde geen moeder zijn... 307 00:36:24,140 --> 00:36:29,187 maar z'n liefhebbende vriendin, of gewoon een vriendin. 308 00:36:29,312 --> 00:36:31,731 Tracy Marander Kurts vriendin 309 00:36:31,856 --> 00:36:35,402 Ik had hem op een feestje ontmoet. Ik vond hem leuk. 310 00:36:35,527 --> 00:36:39,447 Iemand zei tegen hem: Zie je niet dat zij je leuk vindt? 311 00:36:39,572 --> 00:36:41,241 Hij had dat niet door. 312 00:36:51,751 --> 00:36:55,588 Hij was grappig en maakte me aan het lachen. 313 00:36:55,714 --> 00:36:58,341 Hij durfde lekker gek te doen. 314 00:36:59,926 --> 00:37:03,722 We hadden het vooral gewoon leuk samen. 315 00:37:05,306 --> 00:37:08,977 Hij was boos over hoe hij op school werd behandeld... 316 00:37:09,102 --> 00:37:11,688 en boos op z'n moeder en vader. 317 00:37:14,315 --> 00:37:20,780 Hij was niet zo zeer bang voor de liefde, maar wel om gekwetst te worden. 318 00:37:22,824 --> 00:37:25,577 Hij woonde in een klein huis in Aberdeen. 319 00:37:25,702 --> 00:37:29,247 Ik zei dat hij bij mij in Olympia kon komen wonen. 320 00:37:29,372 --> 00:37:31,499 En dus zijn we gaan samenwonen. 321 00:37:33,752 --> 00:37:37,881 Het was fijn om de avond en dag met iemand te kunnen delen. 322 00:37:38,006 --> 00:37:40,508 Samen op de bank een boek lezen. 323 00:37:40,633 --> 00:37:45,305 Het voelde erg volwassen, ook al waren we nog tieners. 324 00:37:45,430 --> 00:37:48,975 Kurt, ik heb (weer) besloten dat ik veel van je hou 325 00:37:49,100 --> 00:37:51,686 + ben blij datje ook van mij houdt Tracy 326 00:37:51,811 --> 00:37:54,898 ik hou van je 327 00:37:55,023 --> 00:37:57,192 huisbaas bellen l rekeningen uitzoeken l betalingen! 328 00:37:57,317 --> 00:37:59,652 Telefoonboek zoeken l tanken l winkelen I Kurt zoenen 329 00:37:59,778 --> 00:38:02,822 niet m'n dagboek lezen als ik weg ben 330 00:38:02,947 --> 00:38:06,993 als je wakker wordt, lees dan alsjeblieft m'n dagboek 331 00:38:07,118 --> 00:38:10,872 ga door m'n spullen en probeer me te doorgronden 332 00:38:10,997 --> 00:38:12,207 aan: Tracy liefs Kurdt 333 00:38:12,332 --> 00:38:16,336 Ik denk dat hij gelukkig was. We hielden veel van elkaar. 334 00:38:16,461 --> 00:38:18,588 Ik probeerde hem te steunen. 335 00:38:18,713 --> 00:38:23,301 Hij wilde muzikant worden en succes hebben met z'n band. 336 00:38:23,426 --> 00:38:27,680 Hij was ambitieus. Hij wilde niet alleen in kroegen spelen. 337 00:38:27,806 --> 00:38:29,933 Hij wilde succesvol worden. 338 00:38:30,058 --> 00:38:32,393 Zet hem op, man. Zet hem op. 339 00:38:32,519 --> 00:38:34,479 Maak er iets wonderlijks van. 340 00:38:41,694 --> 00:38:43,029 Koppen dicht. 341 00:39:51,055 --> 00:39:53,141 Virginia lnn /zaterdag 342 00:39:53,266 --> 00:39:55,310 voor optredens in Eugene 343 00:39:55,435 --> 00:39:56,978 links bij de kruidenier 344 00:39:57,103 --> 00:39:58,688 laatste huis voor het bos 345 00:39:58,813 --> 00:40:00,440 rechtsaf snelweg 5-12 346 00:40:00,565 --> 00:40:02,191 tweede afslag Pacific Ave 347 00:40:02,317 --> 00:40:03,401 toeristische route 348 00:40:03,526 --> 00:40:05,612 een band moet repeteren 349 00:40:05,737 --> 00:40:09,115 minstens 5 keer per week 350 00:40:09,240 --> 00:40:10,617 repeteren! 351 00:40:16,039 --> 00:40:17,874 Bedankt datjullie er zijn. 352 00:40:21,628 --> 00:40:24,380 28 augustus l S60 huurl S25 benzine 353 00:40:24,505 --> 00:40:26,758 S25 benzine l S35 huurl S15 bank 354 00:40:26,883 --> 00:40:29,928 S50 mama l S16 mij 355 00:40:34,182 --> 00:40:38,269 schoonmaken l 85,50 per uurl 5 dagen per week, 3 uur l stuur cv mee 356 00:40:38,394 --> 00:40:42,607 Hij was klusjesman en kreeg toen werk als conciërge. 357 00:40:42,732 --> 00:40:46,694 Hij maakte dokters- en tandartspraktijken schoon. 358 00:40:46,819 --> 00:40:51,658 Maar toen dat erop zat, had hij geen werk meer. 359 00:40:52,700 --> 00:40:55,828 Wie onderhield hem dan? -Ik. 360 00:40:56,829 --> 00:41:00,249 Wat deed hij als jij aan het werk was? 361 00:41:00,375 --> 00:41:04,712 Hij kon uren tv kijken. Dan had je het idee dat hij niks deed. 362 00:41:04,837 --> 00:41:08,091 Maar dan speelde hij gitaar of hij zat te denken. 363 00:41:08,216 --> 00:41:13,721 Als ik dan later terugkwam, had hij een schilderij gemaakt of een strip. 364 00:41:13,846 --> 00:41:16,599 Of hij had een nummer opgenomen. 365 00:41:20,103 --> 00:41:23,064 Hij omschreef hoe ze daar aankwamen... 366 00:41:23,189 --> 00:41:26,818 Dit is echt waanzinnig. 367 00:41:26,943 --> 00:41:30,113 Cool. 368 00:41:32,031 --> 00:41:33,741 Waar is de... 369 00:41:57,807 --> 00:42:01,436 Warme baby's op m'n koude voeten... 370 00:42:01,561 --> 00:42:04,147 aan het voeteneind van m'n bed. 371 00:42:05,982 --> 00:42:08,234 Ik wil je iets laten zien. 372 00:42:08,359 --> 00:42:12,280 Stil, ze zijn binnen. Ze zijn binnen. 373 00:42:12,405 --> 00:42:17,702 We laten straks meer zien. De beelden kunnen schokkend zijn. 374 00:42:17,827 --> 00:42:22,415 Het doel is om het monster zo lang mogelijk te observeren. 375 00:42:36,512 --> 00:42:40,641 Iemand die uit is op succes, is succesgevoelig en... 376 00:42:42,393 --> 00:42:43,478 succesbewust. 377 00:42:43,603 --> 00:42:45,855 Montage Of Heck door Kurt Cobain 378 00:42:46,564 --> 00:42:48,566 Waarom is dat zo 'groovy'? 379 00:43:00,787 --> 00:43:01,788 Gesloten 380 00:43:05,750 --> 00:43:09,504 herhaal eerste couplet, dan C 381 00:43:14,175 --> 00:43:15,802 Hallo? 382 00:43:16,761 --> 00:43:19,931 Nee, ze is er niet. Ze is op haar werk. 383 00:43:21,432 --> 00:43:22,850 Prima. 384 00:43:28,564 --> 00:43:30,358 Baspartij. 385 00:44:25,371 --> 00:44:28,040 Mr Moustache door Kurdt Kobane 386 00:44:28,166 --> 00:44:30,251 m'n zoon, hij wordt een flinke vent 387 00:44:30,376 --> 00:44:32,628 luister naar de kracht in die beentjes 388 00:44:32,837 --> 00:44:35,548 hij wordt een footballspeler 389 00:44:35,673 --> 00:44:38,718 hij kan maar beter geen stom meisje worden 390 00:44:38,843 --> 00:44:41,888 ik wil m'n eigen homohatende, volbloed-Amerikaan 391 00:44:42,013 --> 00:44:45,391 ik leer hem auto's repareren en vrouwen misbruiken 392 00:44:45,516 --> 00:44:49,520 luister naar het schoppen van die sterke benen 393 00:44:50,354 --> 00:44:52,106 schop 394 00:44:58,196 --> 00:44:59,780 de KKK zijn de enige negers 395 00:44:59,906 --> 00:45:01,032 vrouwen aan de macht 396 00:45:01,157 --> 00:45:02,325 aborteer Christus 397 00:45:02,450 --> 00:45:04,076 de overheid haat je 398 00:45:04,202 --> 00:45:06,078 dood het grote en het kleine kwaad 399 00:45:06,204 --> 00:45:07,622 je ouders zijn bang voorje 400 00:45:07,747 --> 00:45:09,373 homofobe vasectomie 401 00:45:09,498 --> 00:45:11,167 tot in de hel liefs, Kurdt Cobain 402 00:45:11,292 --> 00:45:13,336 punkrock is vrijheid 403 00:45:13,461 --> 00:45:15,755 ik ben te bewust van de oprechtheid van m'n stem 404 00:45:15,880 --> 00:45:18,591 ik heb graag seks met mensen 405 00:45:18,716 --> 00:45:22,553 ik hou van m'n ouders, maar ik ben het in bijna alles met ze oneens 406 00:45:22,678 --> 00:45:25,640 ik begrijp dat mensen waarde aan religie hechten 407 00:45:25,765 --> 00:45:27,850 muziek beïnvloedt m'n emotie 408 00:45:27,975 --> 00:45:30,478 ik vorm mijn persoonlijkheid met die van anderen 409 00:45:30,603 --> 00:45:33,689 ik ben bang voor spot 410 00:45:34,649 --> 00:45:36,359 morgenochtend 411 00:45:36,484 --> 00:45:38,110 moet iedereen 412 00:45:38,236 --> 00:45:39,904 een wapen kopen 413 00:45:40,029 --> 00:45:41,405 en iemand doden 414 00:45:41,530 --> 00:45:44,408 die de vraatzucht belichaamt 415 00:45:44,533 --> 00:45:47,036 dingen die de band moet doen 416 00:45:47,161 --> 00:45:49,830 demo's opsturen, verdomme 417 00:45:49,956 --> 00:45:53,584 Iemand die uit is op succes, is succesgevoelig en... 418 00:45:53,709 --> 00:45:55,544 zwangere jongen 419 00:45:56,462 --> 00:45:58,506 Hier word je goed wakker van. 420 00:45:58,631 --> 00:46:00,508 Kom op nou. 421 00:46:00,633 --> 00:46:03,719 Dit is de beste manier om je dag te beginnen. 422 00:46:03,844 --> 00:46:08,224 Denk alleen nog aan dat fitte, nieuwe lichaam. Je verdient het. 423 00:46:08,349 --> 00:46:11,686 Hou je buik in. Let op je houding. 424 00:46:11,811 --> 00:46:14,689 Hoofd omhoog. Span je billen aan. 425 00:46:14,814 --> 00:46:19,277 Maakje klaar, want dit is voorjou. 426 00:46:55,771 --> 00:46:58,107 Dit nummer bestaat uit twee noten. 427 00:47:01,610 --> 00:47:03,237 Meer niet. 428 00:47:03,362 --> 00:47:05,823 Deze noot en deze noot. 429 00:47:44,236 --> 00:47:45,863 Welkom bij NiNana's Nachtmerrie 430 00:48:05,549 --> 00:48:08,260 Moet je die sukkels zien. 431 00:48:08,386 --> 00:48:11,430 Stelletje langharige mietjes. 432 00:48:16,894 --> 00:48:18,437 Hallo, ik ben Dana. 433 00:48:18,562 --> 00:48:23,067 Ik sprak Nirvana in hun kleedkamer tijdens hun tour. 434 00:48:23,192 --> 00:48:25,319 Hoe lang toeren jullie al? 435 00:48:25,444 --> 00:48:28,489 Zo lang dat we elkaar wel kunnen wurgen. 436 00:48:28,614 --> 00:48:33,994 Het wilde leven ondewveg brengt vast heel wat stress met zich mee. 437 00:48:34,120 --> 00:48:35,538 Hoe ga je daarmee om? 438 00:48:35,663 --> 00:48:39,375 We zijn helemaal klaar voor het rock-'n-rollbestaan. 439 00:48:39,500 --> 00:48:44,004 We moeten onze spullen binnen zetten voor het gaat regenen. 440 00:48:45,005 --> 00:48:48,801 Honderd procent luchtvochtigheid in Fort Worth, Texas. 441 00:48:48,926 --> 00:48:50,803 Is het succes beangstigend? 442 00:48:50,928 --> 00:48:53,305 Ga het busje in. 443 00:48:53,431 --> 00:48:58,769 Nee, we willen juist succesvol worden om lekker te kunnen leven. 444 00:49:03,941 --> 00:49:05,317 Begin maar. 445 00:49:05,443 --> 00:49:09,405 Dit is misschien een rare hoek, maar dat komt wel goed. 446 00:49:11,449 --> 00:49:16,203 Dat is echt een grote camera. Dat is geen... 447 00:49:16,328 --> 00:49:19,582 Hoe zou je jullie muziek omschrijven? 448 00:49:19,707 --> 00:49:27,173 Wat we doen is... We spelen een hard soort rockmuziek met veel energie. 449 00:49:27,298 --> 00:49:31,135 We bewegen veel op het podium en... 450 00:49:31,260 --> 00:49:34,430 We schreeuwen de longen uit ons lijf. 451 00:49:34,555 --> 00:49:39,101 Waarom willen jullie Nirvana zijn? -Waarom we Nirvana willen zijn? 452 00:49:39,226 --> 00:49:43,189 We zijn Nirvana, omdat we geen Aerosmith of zo zijn. 453 00:49:43,314 --> 00:49:47,067 Of The Vegetables, of... 454 00:49:48,152 --> 00:49:53,240 Hoe ziet de toekomst van Nirvana eruit? -De toekomst van Nirvana? Geen idee. 455 00:49:53,365 --> 00:49:57,870 Hopelijk schrijven we nog wat goede nummers. Daar gaat het ons om. 456 00:49:57,995 --> 00:50:01,665 Het maakt niet uit of we beroemd worden of niet. 457 00:50:01,790 --> 00:50:04,710 De muziek is het belangrijkste. 458 00:50:04,835 --> 00:50:08,005 Meer nummers hebben we niet. Dit is het laatste. 459 00:51:46,186 --> 00:51:50,524 De eerste recensie die Nirvana heeft gekregen... 460 00:51:50,649 --> 00:51:54,153 ging over het nummer 'Love Buzz/Big Cheese'. 461 00:51:54,278 --> 00:52:00,075 Een of ander hip blad uit Michigan gaf ons een slechte recensie. 462 00:52:00,200 --> 00:52:03,704 Het was als Lynyrd Skynyrd zonder de wijde pijpen. 463 00:52:03,829 --> 00:52:07,374 Kurt vertelde me dat hij zich gekwetst voelde. 464 00:52:07,499 --> 00:52:10,044 En ik zei: Maakje niet druk. 465 00:52:10,169 --> 00:52:15,299 Het zijn maar stomme hipsters. Laat ze toch lekker. 466 00:52:15,424 --> 00:52:19,595 Maar Kurt vond het vreselijk om vernederd te worden. 467 00:52:19,720 --> 00:52:22,723 Hij had er echt een hekel aan. 468 00:52:22,848 --> 00:52:28,103 Als hij zich vernederd voelde, kon je de woede in hem zien opkomen. 469 00:52:29,104 --> 00:52:31,231 Hij ging erg voorzichtig om... 470 00:52:31,357 --> 00:52:35,778 met de manier waarop ons werk gepresenteerd werd. 471 00:52:35,903 --> 00:52:37,863 Uit angst voor vernedering. 472 00:52:37,988 --> 00:52:41,533 Ik vond het niet erg om vernederd te worden. 473 00:52:41,659 --> 00:52:44,495 Maar dat gold niet voor Kurt. 474 00:52:55,005 --> 00:52:57,216 Hij had gewelddadige dromen... 475 00:52:57,341 --> 00:53:01,095 waarin hij mensen neerstak die hem wilden vermoorden. 476 00:53:01,220 --> 00:53:05,349 Soms was het z'n eigen familie, maar niet vaak. 477 00:53:05,474 --> 00:53:09,103 Meestal zat er een vreemde achter hem aan. 478 00:53:09,228 --> 00:53:15,567 Ik vond dat hij hulp nodig had, maar we hadden daar het geld niet voor. 479 00:53:20,239 --> 00:53:24,618 Kurt had vaak last van buikpijn. 480 00:53:24,743 --> 00:53:29,873 Dan leek er niks aan de hand te zijn en moest hij ineens overgeven. 481 00:53:29,998 --> 00:53:34,461 Hij is één of twee keer bij de dokter geweest, maar dat hielp niet. 482 00:53:40,592 --> 00:53:45,597 Ik zing meestal vanuit m'n buik. Vanuit de plek waar het pijn doet. 483 00:53:45,723 --> 00:53:47,266 Afscheiding van maagsappen 484 00:53:47,391 --> 00:53:50,769 Bij elk onderzoek zien ze een geïrriteerde plek. 485 00:53:56,066 --> 00:53:58,527 Als ik zing, hoest ik bloed op. 486 00:53:58,652 --> 00:54:01,280 Dit is geen leven. 487 00:54:01,405 --> 00:54:05,325 Ik maak graag muziek, maar er klopt gewoon iets niet. 488 00:54:05,451 --> 00:54:07,536 Daarom heb ik medicijnen nodig. 489 00:54:11,331 --> 00:54:16,503 Ik heb voor het eerst heroïne gebruikt in 1987 in Aberdeen 490 00:54:16,628 --> 00:54:21,133 en heb het daarna tussen '87 en '90 nog zo'n 10 keer gebruikt 491 00:54:21,258 --> 00:54:24,720 door aanhoudende maagklachten, vijf jaar lang elke dag 492 00:54:24,845 --> 00:54:29,141 had ik het punt bereikt dat ik mezelf van kant wilde maken 493 00:54:29,266 --> 00:54:31,643 de pijn werd alleen maar erger 494 00:54:31,769 --> 00:54:36,440 door het gebrek aan een goed eetpatroon 495 00:54:36,565 --> 00:54:40,819 Word je door die pijn gedreven om te schrijven en spelen? 496 00:54:40,944 --> 00:54:46,784 Dat is een enge vraag, want het helpt denk ik wel. 497 00:54:46,909 --> 00:54:51,121 Ik zou alles opgeven om gezond te kunnen zijn. 498 00:54:51,246 --> 00:54:56,794 Maar ik ben ook bang dat ik zonder die maagklachten... 499 00:54:56,919 --> 00:54:59,838 niet zo creatief zou zijn. 500 00:55:02,049 --> 00:55:07,262 In z'n dagboek staat dat hij in 1987 voor het eerst heroïne gebruikte... 501 00:55:07,387 --> 00:55:08,931 toen hij bij jou woonde. 502 00:55:09,056 --> 00:55:13,477 Dat heeft hij me nooit verteld. Ik zou het hem afgeraden hebben. 503 00:55:13,602 --> 00:55:19,483 Hij maakte de mensen in Seattle die dat gebruikten juist belachelijk. 504 00:55:19,608 --> 00:55:26,365 Ik heb eerder gehoord dat hij gebruikte, maar hij deed het nooit waar ik bij was. 505 00:55:26,490 --> 00:55:29,076 Ik heb nooit iets gevonden, dus... 506 00:55:30,118 --> 00:55:32,913 wat vervelend dat je ziek bent 507 00:55:33,038 --> 00:55:36,792 hopelijk voel je je snel beter + zorg datje goed eet 508 00:55:38,168 --> 00:55:40,170 Ik weet niet waar het aan lag. 509 00:55:40,295 --> 00:55:45,717 We hadden vaker ruzie en hij bleef vaker van huis weg. 510 00:55:45,843 --> 00:55:49,179 Hij hield denk ik niet zoveel meer van me. 511 00:55:49,304 --> 00:55:53,475 Hij had misschien het idee dat we uit elkaar groeiden. 512 00:56:01,775 --> 00:56:03,819 Kurt Cobain is hier. 513 00:56:03,944 --> 00:56:06,697 Je weet wel, Kurt Cobain uit Aberdeen. 514 00:56:08,115 --> 00:56:11,243 Zeg het eens. -Ik heb helemaal niks. 515 00:56:11,368 --> 00:56:14,037 Je wilde hier wat nummers spelen. 516 00:56:14,162 --> 00:56:18,917 Dus ik zei: Dat is geweldig nieuws. -Briljant. 517 00:56:19,042 --> 00:56:21,837 Ik heb de tekst vanavond geschreven. 518 00:56:21,962 --> 00:56:25,716 Onderweg hierheen? -Ik stuurde met m'n voet. 519 00:56:27,509 --> 00:56:31,680 Zo zit het dus. Ik wilde hier even gedag komen zeggen. 520 00:56:31,805 --> 00:56:33,599 Laat maar horen. 521 00:56:36,727 --> 00:56:40,355 Tonen de grote labels al interesse in jullie? 522 00:56:40,480 --> 00:56:43,942 Nog niet. -Buiten CBS niet. 523 00:56:44,067 --> 00:56:45,652 Sta je er voor open? 524 00:56:45,777 --> 00:56:49,489 Ja, want we willen er zoveel mogelijk uithalen. 525 00:56:51,325 --> 00:56:53,327 Het is interessant. 526 00:56:53,452 --> 00:56:58,832 Je zegt zelf dat je erg lui bent, maarje bent ook erg ambitieus. 527 00:56:58,957 --> 00:57:00,417 Vind je? 528 00:57:03,545 --> 00:57:09,384 Hoe voelt het dat zoveel mensen zeggen dat jullie erg groot gaan worden? 529 00:57:09,509 --> 00:57:13,639 Ik vind al die vewvachtingen een beetje gênant. 530 00:57:13,764 --> 00:57:18,352 Je hebt er niks aan als band om te horen datje het gaat maken. 531 00:57:18,477 --> 00:57:21,188 Daar is het ons ook niet om te doen. 532 00:57:21,313 --> 00:57:25,984 Wij krijgen dat label tegen onze zin in opgeplakt. 533 00:57:26,109 --> 00:57:30,572 Ben je er niet klaar voor? -Nee‚ het gaat ook niet gebeuren. 534 00:57:30,697 --> 00:57:34,660 Als het zover komt, maken we een eind aan onze carrière. 535 00:58:49,317 --> 00:58:52,863 Ik ben Kurt. Ik speel gitaar en ik zing. 536 00:58:52,988 --> 00:58:57,492 En ik ben Dave en ik drum. Soms zing ik ook, maar niet zo vaak. 537 00:58:57,617 --> 00:59:01,163 Ik ben Kristen ik speel bas. En gelukkig zing ik niet. 538 00:59:07,335 --> 00:59:10,672 Nirvana zit bij ons in de New Music Hour-studio. 539 00:59:10,797 --> 00:59:14,342 Krist Novoselic, Kurt Cobain en Dave Grohl. 540 00:59:14,468 --> 00:59:18,180 Hun album 'Nevermind' komt de 24e uit. 541 00:59:18,305 --> 00:59:23,060 Jullie spelen in de Beehive Music and Video in het University District. 542 00:59:23,185 --> 00:59:25,854 Ga ze zien, tussen zeven en negen. 543 00:59:38,700 --> 00:59:40,035 Nodig -sportzaal 544 00:59:40,160 --> 00:59:41,912 100 leerlingen, 1 conciërge 545 00:59:42,037 --> 00:59:43,872 cheerleaderkostuums met anarchieteken 546 00:59:43,997 --> 00:59:45,999 leeg winkelcentrum l veel nepsieraden 547 01:00:09,022 --> 01:00:13,235 Eind juli of augustus was hij thuis. 548 01:00:13,360 --> 01:00:16,404 Hij kwam de trap af in z'n witte ondergoed. 549 01:00:16,530 --> 01:00:18,573 Geen shirt, blote voeten. 550 01:00:18,698 --> 01:00:22,869 Alleen een onderbroek aan... Net als Don Cobain. 551 01:00:22,994 --> 01:00:24,913 Dat was ik ook goed zat. 552 01:00:25,038 --> 01:00:27,999 Hij had een bandje vast. Ik vroeg wat het was. 553 01:00:28,125 --> 01:00:32,045 'De master van m'n nieuwe album. Mag ik hem opzetten?' 554 01:00:32,170 --> 01:00:36,675 Dus ik zei: Zet maar aan, hard. Ik heb de muziek altijd hard staan. 555 01:00:36,800 --> 01:00:40,929 Ik keek hem aan en ik kon alleen maar 'mijn god' zeggen. 556 01:00:41,054 --> 01:00:42,806 Ik moest bijna huilen. 557 01:00:42,931 --> 01:00:48,353 Niet van geluk, maar omdat ik bang was. 558 01:00:48,478 --> 01:00:55,152 Ik zei tegen hem: Dit gaat alles veranderen. 559 01:00:56,153 --> 01:01:02,450 'Zet jezelf maar schrap, want je bent hier niet op voorbereid.' 560 01:01:11,209 --> 01:01:13,879 Voor iemand alsjij... 561 01:01:14,004 --> 01:01:18,466 Als je dromen uitkomen, komt ook alle ellende uit je dromen uit. 562 01:01:18,592 --> 01:01:22,262 Je moet dus voorzichtig zijn met wat je wenst. 563 01:01:22,387 --> 01:01:23,430 Ja. 564 01:01:23,555 --> 01:01:30,604 Hoe ga je om met die tegenstrijdigheid, met de strijd die dat oplevert? 565 01:01:31,730 --> 01:01:34,191 Ik weet niet of ik het goed vewvoord. 566 01:01:34,316 --> 01:01:35,817 Nou... 567 01:03:45,613 --> 01:03:47,824 En cut. 568 01:03:49,367 --> 01:03:50,952 Het zit erop. 569 01:04:03,340 --> 01:04:09,512 Als dit ding neerstort, zit je hier het veiligst. 570 01:04:09,637 --> 01:04:13,141 In de staart, waar het toilet zit. 571 01:04:14,392 --> 01:04:20,231 Je liep dit vliegtuig binnen en ik zag gelijk dat je voor problemen zou zorgen. 572 01:04:22,275 --> 01:04:23,860 Probeer jij maar eens. 573 01:04:23,985 --> 01:04:28,490 M'n hulpje Tree Frog Johnson en ik laten niks van je heel. 574 01:04:28,615 --> 01:04:31,326 Is dit onze tijd? -Wat is hij gevoelig. 575 01:04:31,451 --> 01:04:36,289 Hier staat namelijk drie uur. -De tijd vliegt. 576 01:05:34,973 --> 01:05:36,141 99 X. 577 01:05:36,266 --> 01:05:41,020 Die Nirvana-nummers van gisteren, kan ik daar iets van aanvragen? 578 01:05:41,146 --> 01:05:44,274 Heb je kopietjes van Nirvana-cd's? 579 01:05:44,399 --> 01:05:45,650 Heb je Nirvana? 580 01:05:45,775 --> 01:05:49,863 De wereldpremière van 'Smells Like Teen Spirit' van Nirvana. 581 01:05:49,988 --> 01:05:51,698 Guns N' Roses, maar dan wel OK 582 01:05:57,912 --> 01:05:59,122 Wat zeggen we? 583 01:05:59,247 --> 01:06:02,000 Wij zijn Nirvana en dit is 'The Week In Rock'. 584 01:06:03,960 --> 01:06:08,715 Blijf op zondag lekker lang op. Je hebt geen werk nodig. 585 01:06:08,840 --> 01:06:12,760 Geen 'ja, meneer' of 'ja, mevrouw', maar 'rot op'. 586 01:06:12,886 --> 01:06:16,014 Meld je morgen maar ziek, want dit is Nirvana. 587 01:06:16,139 --> 01:06:18,475 Je kijkt naar... -'120 Minutes'. 588 01:06:18,600 --> 01:06:21,227 Op... -MTTV. 589 01:06:50,048 --> 01:06:53,176 De nieuwe rocksensatie is Nirvana. 590 01:06:53,301 --> 01:06:57,180 De band van het moment. -Iedereen heeft het over ze. 591 01:06:57,305 --> 01:07:00,266 Iedereen luistert naar Nirvana. 592 01:07:00,391 --> 01:07:03,853 Merken jullie dat het publiek verandert? 593 01:07:03,978 --> 01:07:07,649 Is dat ovewveldigend? -Iedereen wil hip zijn. 594 01:07:07,774 --> 01:07:10,735 Is dat het? -Ze willen er allemaal bij horen. 595 01:07:10,860 --> 01:07:13,571 Ga zitten, riem vast en bidden maar: 596 01:07:13,696 --> 01:07:17,450 Nirvana zet koers om de wereld over te nemen 597 01:07:33,758 --> 01:07:36,469 Ja? Oké, prima. 598 01:07:36,594 --> 01:07:40,223 Jullie hebben 600.000 albums in de VS verkocht. 599 01:07:40,348 --> 01:07:44,060 Heb je dan een platina plaat? -Nee‚ goud. 600 01:07:44,185 --> 01:07:48,856 Een gratis kerstcadeau voor m'n moeder. Dat hoef ik nu niet meer te kopen. 601 01:07:48,982 --> 01:07:52,151 Wat krijgt ze met Kerst? Een gouden plaat. 602 01:07:52,277 --> 01:07:54,654 Zijn jullie nu rijk? 603 01:07:54,779 --> 01:07:59,826 Welnee, we hebben nauwelijks een cent op zak. 604 01:07:59,951 --> 01:08:02,370 We krijgen een dagvergoeding. 605 01:08:02,495 --> 01:08:07,166 Geven jullie om de kritiek? Jullie krijgen lovende recensies... 606 01:08:07,292 --> 01:08:10,503 Lovend. -Doet dat jullie goed? 607 01:08:10,628 --> 01:08:14,507 Het is beter dan met de grond gelijk gemaakt te worden. 608 01:08:14,632 --> 01:08:19,178 Als ik zoiets over een andere band zou lezen, zou ik het niet geloven. 609 01:08:19,304 --> 01:08:20,305 Echt niet. 610 01:08:20,430 --> 01:08:25,310 Ik hoef niet te geloven wat een journalist te zeggen heeft over een band... 611 01:08:25,435 --> 01:08:29,105 die zogenaamd z'n leven heeft veranderd. 612 01:08:30,106 --> 01:08:31,816 Je moet niet alles geloven. 613 01:08:31,941 --> 01:08:35,737 Je moet gewoon... Muziek is iets persoonlijks. 614 01:08:35,862 --> 01:08:41,034 Je zet het op en je bepaalt zelf of je het goed of slecht vindt. 615 01:08:41,159 --> 01:08:44,537 Als je het niks vindt, luisterje het niet. 616 01:08:44,662 --> 01:08:47,498 En als je het wel goed vindt... 617 01:08:47,624 --> 01:08:50,501 Deze aansteker... -Wat zou het? 618 01:08:56,758 --> 01:09:02,680 Veel jongeren zullen vewvantschap voelen metjullie muziek. 619 01:09:02,805 --> 01:09:09,562 Problemen met je ouders of op school of waar ze maar tegenaan lopen. 620 01:09:09,687 --> 01:09:13,733 Zijn jullie je ervan bewust voor wie jullie spelen? 621 01:09:13,858 --> 01:09:19,656 Ik speel voorjongeren in het algemeen, waar ze ook vandaan komen. 622 01:09:19,781 --> 01:09:24,702 We hebben dezelfde problemen en dezelfde ideeën. 623 01:10:24,178 --> 01:10:29,517 Jullie leggen je muziek niet graag uit. Wat is precies het probleem om... 624 01:10:29,642 --> 01:10:34,522 Er valt niks uit te leggen. Het zit allemaal in de muziek. 625 01:10:34,647 --> 01:10:40,069 Denk je niet dat jullie fans willen weten wat er in je omgaat? 626 01:10:40,194 --> 01:10:44,782 Ik wil weten wat er in hen omgaat, wat zij uit de nummers halen. 627 01:10:48,953 --> 01:10:52,999 In 'Teen Spirit' klaag je over de apathie van onze generatie. 628 01:10:53,124 --> 01:10:55,918 Mis je zelf ook die betrokkenheid? 629 01:10:56,043 --> 01:10:58,337 Of ik apathisch ben? -Ja. 630 01:10:58,463 --> 01:11:01,340 Zeker. -Waarom? 631 01:11:01,466 --> 01:11:05,428 Waarom? Omdat we te veel slapen. 632 01:11:09,390 --> 01:11:13,686 Zeg het gewoon. -Lees maar voor. 633 01:11:13,811 --> 01:11:20,818 Hallo, blijf kijken voor meer... Nirvana bij 'ABC In Concert'. 634 01:11:21,861 --> 01:11:23,196 Meer? -Nog één? 635 01:11:23,321 --> 01:11:24,489 Nog eentje. 636 01:11:41,839 --> 01:11:45,885 De populairste band ter wereld, hier is Nirvana. 637 01:11:46,010 --> 01:11:50,097 Nirvana is oprecht. Er is niks pretentieus aan. 638 01:11:50,223 --> 01:11:52,975 Ze zijn beroemd. Iedereen wil ze zien. 639 01:11:53,100 --> 01:11:55,728 Kurt Cobain, hij is zo knap. 640 01:11:55,853 --> 01:11:59,148 Vanuit het niets naar de top van de hitlijsten 641 01:11:59,273 --> 01:12:02,777 hoe ze het gedaan hebben... en waarom ze het haten! 642 01:12:02,902 --> 01:12:03,778 Interviews 643 01:12:03,903 --> 01:12:04,904 signeren 644 01:12:05,029 --> 01:12:08,950 Nirvana heeft er een hekel aan 645 01:12:09,075 --> 01:12:11,577 Interviews zijn stom. We gaan. 646 01:12:11,702 --> 01:12:14,789 Wat vind je van interviews? -Wat ik ervan vind? 647 01:12:14,914 --> 01:12:19,043 Heb je m'n reactie net niet gehoord? -Jawel. 648 01:12:19,168 --> 01:12:20,628 Ik zei: Nee, rot op. 649 01:12:24,131 --> 01:12:28,261 Cobain is geen 'woordvoerder van een vervreemde generatie' 650 01:12:28,386 --> 01:12:29,887 dat wil hij niet zijn 651 01:12:30,012 --> 01:12:33,516 zijn teksten lijken simpel, maar de woede spreekt eruit 652 01:12:34,517 --> 01:12:39,313 Ik ben een echte Nirvana-fan. -Heb je dat al lang? Is het te genezen? 653 01:12:39,438 --> 01:12:44,193 Hij praat uit ervaring. -Die ervaring stelt dan niet veel voor. 654 01:12:44,318 --> 01:12:48,656 Hij doet het niet om rijk te worden. Hij zingt over z'n leven. 655 01:12:48,781 --> 01:12:53,953 Laat hij een therapeut zoeken. Dat hoeft niet op miljoenen cd's te staan. 656 01:12:54,078 --> 01:12:59,125 Kinderen hoeven niet gesterkt te worden in hun wanhoop... 657 01:12:59,250 --> 01:13:01,294 door zijn tragische leven. 658 01:13:07,133 --> 01:13:08,926 Ik word 24 uur per dag beoordeeld 659 01:13:09,051 --> 01:13:11,178 in een band zitten is veel werk 660 01:13:11,304 --> 01:13:12,972 de waardering is het niet waard 661 01:13:13,097 --> 01:13:14,765 tenzij je nog graag speelt 662 01:13:14,891 --> 01:13:18,352 mijn god, wat hou ik toch van optreden 663 01:13:18,477 --> 01:13:20,187 maar ik kan beter m'n mond houden 664 01:13:20,313 --> 01:13:21,981 een koude wind barst m'n lippen 665 01:13:22,106 --> 01:13:25,693 een waterval schuldig kwijl druipt uit m'n opengesperde mond 666 01:13:25,818 --> 01:13:29,363 ik open hem om de vervreemde jeugd wat te vragen 667 01:13:29,488 --> 01:13:32,909 ben je gay? biseksueel? bevooroordeeld? een 'redneck'? 668 01:13:33,034 --> 01:13:36,537 Koningin van het bal? een pornoster? een stripper? 669 01:13:36,662 --> 01:13:40,333 Ben je soms boos op je moeder en vader? 670 01:13:40,458 --> 01:13:42,501 Zeikerig stuk chagrijn 671 01:13:42,627 --> 01:13:44,337 de schuld I de handtekeningen 672 01:13:44,462 --> 01:13:47,381 de roem l de lichten l de flitsen l de glitter I de schuld 673 01:13:50,593 --> 01:13:54,430 Iedereen gaat er op z'n eigen manier mee om. 674 01:13:54,555 --> 01:13:59,101 Het was best een schok om ineens zo beroemd te zijn. 675 01:13:59,226 --> 01:14:04,523 We waren compleet onbekend en ineens waren we de grootste band ter wereld. 676 01:14:04,649 --> 01:14:07,818 Ik trok me terug en begon te drinken. 677 01:14:07,944 --> 01:14:13,074 Ik had geluk. Ik had bier en wijn. Kurt had heroïne. 678 01:14:16,744 --> 01:14:21,999 Het was een moeilijke en onzekere periode voor Kurt. 679 01:14:22,124 --> 01:14:27,254 Waarom denk je dat hij juist toen een relatie met Courtney is begonnen? 680 01:14:29,173 --> 01:14:33,386 Ik had zelf een relatie met iemand, met een vrouw. 681 01:14:33,511 --> 01:14:37,807 Ik wilde een gezin stichten. 682 01:14:37,932 --> 01:14:44,021 Ik had geen thuis meer om op terug te vallen, dus ik wilde een eigen gezin. 683 01:14:44,146 --> 01:14:47,358 En Kurt wilde dat volgens mij ook. 684 01:14:47,483 --> 01:14:51,988 Hij wilde een eigen gezin, omdat hij geen thuis meer had. 685 01:14:52,113 --> 01:14:56,659 Dus toen hij Courtney leerde kennen... 686 01:14:56,784 --> 01:15:01,038 Ze was interessant, artistiek, intellectueel. 687 01:15:01,163 --> 01:15:03,541 En ze gebruikte ook drugs. 688 01:15:03,666 --> 01:15:08,129 Dat hoorde allemaal bij het gezin dat hij wilde beginnen. 689 01:15:11,549 --> 01:15:14,802 Check, check, check. 690 01:15:14,927 --> 01:15:17,763 Zullen we de soundcheck bekijken? 691 01:15:17,888 --> 01:15:21,559 Misschien gaan ze daardoor juist slecht spelen. 692 01:15:23,978 --> 01:15:28,107 Dus je hebt een relatie met de gitarist? 693 01:15:28,232 --> 01:15:30,067 Niet? 694 01:15:30,192 --> 01:15:33,487 Was het een korte liefdesaffaire? 695 01:15:33,612 --> 01:15:37,867 Ik zou eerlijk gezegd niet durven zeggen wat het was. 696 01:15:37,992 --> 01:15:41,537 Is het uit? -Ik denk het wel. 697 01:15:41,662 --> 01:15:45,166 Wat is er gebeurd? -Dat boeit me niet. 698 01:15:52,673 --> 01:15:54,925 We zijn een film aan het maken. 699 01:15:55,051 --> 01:15:57,803 Heb je nu krullen? -Vind je het niks? 700 01:15:57,928 --> 01:16:01,307 Met steil haar lijkt je gezicht minder rond. 701 01:16:01,432 --> 01:16:02,892 Mijn god. 702 01:16:04,018 --> 01:16:05,644 Hallo? 703 01:16:05,770 --> 01:16:09,190 Is het podium goed te zien? 704 01:16:13,819 --> 01:16:18,365 Courtney heeft gebeld haar nummer is 2127775544 705 01:16:18,491 --> 01:16:19,700 aan Kurt Cobain 706 01:16:19,825 --> 01:16:24,121 ik wil ergens boven je zijn met al het snoep in m'n handen 707 01:16:24,246 --> 01:16:26,749 je ruikt naar wafels en melk 708 01:16:26,874 --> 01:16:30,586 volgens Kim zijn we het knapste rockkoppel sinds Sean & Madonna 709 01:16:30,711 --> 01:16:32,338 acne-superster 710 01:16:32,463 --> 01:16:35,049 mors ijs op m'n jurk met je ogen open 711 01:16:35,174 --> 01:16:36,634 en wees m'n beste vriendin 712 01:16:36,759 --> 01:16:38,886 liefs en ik mis je 713 01:17:08,457 --> 01:17:10,334 Hij was erg knap. 714 01:17:10,459 --> 01:17:14,755 Maar dat had hij zelf niet door. En dat maakte hem zo leuk. 715 01:17:14,880 --> 01:17:15,965 Courtney Love Kurts vrouw 716 01:17:16,090 --> 01:17:19,760 Hij wist niet dat hij knapper was dan Brad Pitt. 717 01:17:19,885 --> 01:17:22,555 We waren meteen in vuur en vlam. 718 01:17:22,680 --> 01:17:24,890 Met één kanttekening: 719 01:17:25,015 --> 01:17:29,937 Ik had al eerder heroïne gebruikt. Ik was het de baas en had een regel. 720 01:17:30,062 --> 01:17:35,776 Ik was er nog altijd dol op, maar ik had niet dezelfde fantasie als hij. 721 01:17:35,901 --> 01:17:42,074 'Zodra ik drie miljoen heb, word ik een junkie.' Dat waren zijn woorden. 722 01:18:23,657 --> 01:18:26,994 Daar staat hij, tegen de muur aan. 723 01:18:27,119 --> 01:18:29,747 Hij kan geen kant op. 724 01:18:32,750 --> 01:18:34,418 Is beroemd zijn leuk? 725 01:18:34,543 --> 01:18:39,048 Beroemde mensen eindigen vaak als een soort kluizenaars. 726 01:18:39,173 --> 01:18:42,968 Ze doen niks meer. Dat is klote. 727 01:19:12,623 --> 01:19:16,835 God weet hoe beroerd ze het hebben 728 01:19:16,961 --> 01:19:19,129 is dit nou geluk? 729 01:19:22,007 --> 01:19:24,301 Voor de poorten van de hemel 730 01:19:24,426 --> 01:19:27,972 de tijdschriftenindustrie is klote 731 01:20:30,617 --> 01:20:33,370 Het geld, de aandacht, de hype. 732 01:20:33,495 --> 01:20:39,084 Kurt Cobain spreekt voor veel jongeren. -Een woordvoerder voor een generatie. 733 01:20:39,209 --> 01:20:41,879 Hij is hun John Lennon. 734 01:20:42,004 --> 01:20:46,133 Het geld, de aandacht, de hype, de hysterie. 735 01:20:50,637 --> 01:20:54,850 Het is mijn schuld niet. Ik wilde niet beroemd worden. 736 01:21:59,331 --> 01:22:03,293 Week In Rock 737 01:22:03,419 --> 01:22:09,299 Nirvana staat boven aan de albumlijsten met hun album 'Nevennind'. 738 01:22:09,425 --> 01:22:13,095 Gitarist Kurt Cobain is verloofd met Courtney Love... 739 01:22:13,220 --> 01:22:16,223 zangeres van de band Hole. 740 01:22:16,348 --> 01:22:23,939 Cobain kreeg maagproblemen en moest daardoor een paar optredens afzeggen. 741 01:22:24,064 --> 01:22:29,528 Ondanks geruchten over een tour staat alleen het Reading Festival vast. 742 01:22:29,653 --> 01:22:32,156 Nirvana geeft geen interviews meer. 743 01:22:32,281 --> 01:22:36,410 De band wil liever de muziek laten spreken... 744 01:22:36,535 --> 01:22:39,413 dan als woordvoerder te worden gezien. 745 01:22:41,457 --> 01:22:47,337 Vlak na jullie huwelijk besloot Kurt om een halfjaar pauze te nemen. 746 01:22:47,463 --> 01:22:54,803 Is dat de officiële uitleg? Dat hij de tour een half jaar onderbrak? 747 01:22:54,928 --> 01:22:58,849 Als hij had getoerd, was hij stinkend rijk geworden. 748 01:22:58,974 --> 01:23:02,227 Maar hij wilde bij jou zijn en heroïne gebruiken. 749 01:23:02,352 --> 01:23:08,567 Ja, hij wilde gebruiken en schilderen. En gitaar spelen. Meer wilde hij niet. 750 01:23:21,580 --> 01:23:23,207 Hoi. 751 01:23:28,504 --> 01:23:30,005 Hoi. 752 01:23:42,851 --> 01:23:45,729 Dit is ons huis. Hier wonen we. 753 01:23:45,854 --> 01:23:48,690 Het ziet er niet altijd zo vies uit. 754 01:23:48,815 --> 01:23:51,944 Het schoonmaken komt altijd op mij aan. 755 01:23:52,069 --> 01:23:54,571 Dit is de wc. 756 01:23:54,696 --> 01:23:56,156 Dit is... 757 01:23:57,074 --> 01:23:58,784 Dit ben ik. -Courtney. 758 01:23:58,909 --> 01:24:02,037 Hallo? -Hebben we een bedruipspuit? 759 01:24:02,955 --> 01:24:04,998 Wat? 760 01:24:05,123 --> 01:24:09,294 Waarom denkt iedereen dat jij de goede bent en ik de slechte? 761 01:24:09,419 --> 01:24:12,256 Omdat ik gebruik maak van illusie. 762 01:24:13,757 --> 01:24:18,136 Waar ga je heen? -Ik ga naar mijn woonkamer. 763 01:24:18,262 --> 01:24:20,931 Ik heb hiervoor betaald. 764 01:24:21,056 --> 01:24:22,808 Zet die dansende aap aan. 765 01:24:26,645 --> 01:24:30,941 Is dit de woonkamer die in 'Rolling Stone' werd omschreven? 766 01:24:31,066 --> 01:24:35,279 Hij heeft alleen een versterker en wat teddyberen. 767 01:24:37,489 --> 01:24:39,283 Waar is Eric? -De aap. 768 01:24:41,368 --> 01:24:43,912 Hoi, lieverd. 769 01:24:44,037 --> 01:24:46,248 Hoi. -Ik hou van je. 770 01:24:46,373 --> 01:24:49,376 Wat ben je knap. Eric, film jij maar even. 771 01:24:50,502 --> 01:24:56,883 Dit is de Kurt Cobain-pop. -Een verborgen boodschap in z'n gitaar. 772 01:24:57,009 --> 01:25:02,139 Kurt, hij lijkt eigenlijk best wel op jou. -Die heb ik al jaren. 773 01:25:02,264 --> 01:25:06,893 Hij speelt op een soort oude Mosrite... 774 01:25:07,019 --> 01:25:09,104 Kom mee naar de ontbijthoek. 775 01:25:38,842 --> 01:25:40,344 Film je ons? 776 01:26:27,307 --> 01:26:30,143 Courtney, ik schaam me niet om te zeggen dat ik van je hou 777 01:26:30,268 --> 01:26:34,690 en niemand kan me ooit van gedachten doen veranderen 778 01:26:34,815 --> 01:26:39,486 dankzij jou durf ik een man te zijn en metjou te pronken 779 01:26:39,611 --> 01:26:41,697 samen kunnen wij lepels buigen 780 01:26:41,822 --> 01:26:46,785 we zijn als zwart roet dat van een graf geveegd wordt 781 01:26:46,910 --> 01:26:49,788 kus me, knappe dichter 782 01:26:49,913 --> 01:26:56,670 geweldig neukbeestl laat me voor altijd bij je zijn 783 01:26:56,795 --> 01:26:59,673 ik hou meer van je dan van m'n moeder/ ik zou Christus voorje aborteren 784 01:26:59,798 --> 01:27:05,595 ik maak mezelf ellendig om jou gelukkig te maken 785 01:27:05,721 --> 01:27:08,932 Wilden jullie een kind? -Absoluut. 786 01:27:09,057 --> 01:27:13,311 Dat wilden we zeker. Ik raakte in december zwanger van Frances. 787 01:27:13,437 --> 01:27:15,981 Ik was zwanger toen we trouwden. 788 01:27:16,106 --> 01:27:22,779 We hadden niemand, dus het was belangrijk om snel een gezin te stichten. 789 01:27:22,904 --> 01:27:29,077 Als het had gekund, hadden we meer kinderen genomen. 790 01:27:30,245 --> 01:27:32,122 Waarom ben je zo ongelukkig? 791 01:27:34,833 --> 01:27:36,501 Waarom? 792 01:27:37,753 --> 01:27:42,215 Omdat ik dat wil. Het is mijn schuld. 793 01:27:42,340 --> 01:27:44,926 Het is allemaal mijn schuld. 794 01:27:45,844 --> 01:27:48,430 Ik vind je erg knap. -Dankje. 795 01:27:48,555 --> 01:27:51,641 Dat vinden veel lezers van de 'Sassy' ook. 796 01:27:51,767 --> 01:27:54,102 Ik ben met Bobby Sherman getrouwd. 797 01:27:54,227 --> 01:27:56,938 Zouden ze dit doen? -Wat? 798 01:27:57,063 --> 01:28:00,108 Zouden ze dit doen als ze de 'Sassy' lezen? 799 01:28:02,527 --> 01:28:05,781 Meisjes gebruiken hun idool niet om te masturberen. 800 01:28:05,906 --> 01:28:09,576 Niet? -Ze bedenken ingewikkelde plannetjes. 801 01:28:09,701 --> 01:28:14,456 Meisjes zijn complexer dan jongens. Je weet niet hoe ze onderling zijn. 802 01:28:14,581 --> 01:28:16,041 Heus wel. -Nee. 803 01:28:16,166 --> 01:28:17,167 Ze zijn vals. 804 01:28:17,292 --> 01:28:22,964 Ik zou je niet op tour laten gaan met dat soort doortrapte meiden... 805 01:28:23,089 --> 01:28:25,592 want het doet ze allemaal niks. 806 01:28:25,717 --> 01:28:27,552 Ze... Ze... 807 01:28:30,222 --> 01:28:34,100 Ze dissen me. Ze dissen me constant. 808 01:28:34,226 --> 01:28:35,477 Ik zou dik zijn. 809 01:28:35,602 --> 01:28:39,981 Het is niet dat ikjou niet vertrouw. Ik vertrouw mannen niet. 810 01:28:40,106 --> 01:28:43,610 Zelfs niet als ze zoals jou zijn. 811 01:28:43,735 --> 01:28:48,615 Zelfs als ze zoals jou zijn, kun je ze niet vertrouwen. 812 01:28:48,740 --> 01:28:51,326 Ik ben het daar niet mee eens. 813 01:28:51,451 --> 01:28:56,748 Ik ben een nieuwe man, een man van de jaren '90. Ik ben Ward Cleaver. 814 01:28:56,873 --> 01:29:03,129 En jij zou dan heel gevoelig zeggen: Hoe gaan we dit Courtney vertellen? 815 01:29:03,255 --> 01:29:07,384 Intussen word ik de meest gehate vrouw van Amerika. 816 01:29:07,509 --> 01:29:10,846 Dat ben je al. -Wat? 817 01:29:10,971 --> 01:29:14,140 Je staat gedeeld eerste met Roseanne Barr. 818 01:29:14,266 --> 01:29:18,311 Ik heb met Bobby Sherman, word door iedereen gehaat... 819 01:29:18,436 --> 01:29:23,149 en sta niet op het Reading Festival, waar ikje weg zou hebben gespeeld. 820 01:29:23,275 --> 01:29:27,779 Dat kun je nog steeds doen. -Ik ga wel naar het Reading Festival. 821 01:29:27,904 --> 01:29:29,948 Duik het publiek in. -Juist. 822 01:29:30,073 --> 01:29:33,910 Vuur een geweer af, steekjezelf in de fik. 823 01:29:34,035 --> 01:29:39,583 Iedereen wil dit zien. En dit is nog niet eens alles. 824 01:29:39,708 --> 01:29:43,420 De rest volgt later. -Kijk‚ een snor. 825 01:29:43,545 --> 01:29:46,047 Dat staat best leuk. 826 01:29:46,172 --> 01:29:48,675 Een gratis rit op de snor. 827 01:29:49,509 --> 01:29:51,970 Het is een baarmoederbezem. 828 01:29:52,095 --> 01:29:54,931 Scheer hem niet af. -Goed. 829 01:29:55,056 --> 01:29:57,100 Alleen vanavond. -Echt niet. 830 01:29:57,225 --> 01:29:59,895 Alsjeblieft, Kurt, je moet... 831 01:30:05,692 --> 01:30:09,613 Dit is de Aberdeen-look. Kijk naar de camera. 832 01:30:10,906 --> 01:30:16,077 Ik ben in Vietnam geweest, jij niet. Ik zat in Vietnam. 833 01:30:16,202 --> 01:30:19,497 Kijk naar m'n grote borsten. 834 01:30:19,623 --> 01:30:25,337 'Beste Sassy, en wie er verantwoordelijk is voor die Kurt Cobain-Courtney-troep. 835 01:30:25,462 --> 01:30:31,551 Van het verhaal over Kurt Cobain en die heks Courtney moest ik kotsen. 836 01:30:31,676 --> 01:30:37,307 Wat een prachtig interview had kunnen zijn met de liefdesgod Kurt Cobain... 837 01:30:37,432 --> 01:30:41,686 werd verpest door die nare Ms Love met haar vuile praatjes. 838 01:30:41,811 --> 01:30:45,273 Haar huis en haar stomme band boeien niemand. 839 01:30:45,398 --> 01:30:49,903 Ze heeft die arme Kurt gewoon in een relatie gedwongen. 840 01:30:50,028 --> 01:30:52,864 Ik dacht dat jullie zo begripvol waren. 841 01:30:52,989 --> 01:30:57,744 Hoe kunnen jullie zo respectloos doen tegen mensen die Kurt aanbidden? 842 01:30:57,869 --> 01:31:03,333 Een vermelding was genoeg geweest. Ik hoef niet te zien hoe ze Kurt zoent. 843 01:31:03,458 --> 01:31:06,336 Dit vergeef ikjullie echt nooit meer. 844 01:31:06,461 --> 01:31:11,091 Groeten van een gedesillusioneerde Stacy, de Kurt-slaaf.' 845 01:31:11,216 --> 01:31:16,930 En dan staat er een smiley. 'Die smiley ben ik niet, dankzij jullie.' 846 01:31:17,055 --> 01:31:22,686 Je kunt ons interviewen. 'Kurt en Courtney: Sassy 2.' 847 01:31:24,062 --> 01:31:27,357 Hoe voelt het om zo snel te gaan? 848 01:31:27,482 --> 01:31:29,985 Nu je leven zo'n vaart heeft genomen? 849 01:31:32,028 --> 01:31:36,533 Op het hoogtepunt van hun drugsgebruik... 850 01:31:36,658 --> 01:31:41,871 Als ik niet zo verslaafd was, had ik nu met Guns N' Roses kunnen toeren. 851 01:31:44,374 --> 01:31:47,752 Samen met Axl feestvieren en dansen. 852 01:31:47,877 --> 01:31:52,340 Dansen op het podium en Nazareth-nummers zingen. 853 01:31:52,465 --> 01:31:55,593 Maar ik ben gewoon te verslaafd aan die naald. 854 01:31:55,719 --> 01:31:57,846 Ben je gaar, schat? 855 01:32:03,018 --> 01:32:06,479 Je zal het zien, jij en ik 856 01:32:06,604 --> 01:32:10,150 Kurt‚ alsjeblieft, blijf bij mij 857 01:32:10,275 --> 01:32:13,862 ik wil je vriendin zijn 858 01:32:13,987 --> 01:32:17,407 ik wil je vriendin zijn 859 01:32:17,532 --> 01:32:20,827 laat me gewoon je vriendin zijn 860 01:32:20,952 --> 01:32:23,955 laat me gewoon je vriendin zijn 861 01:32:24,080 --> 01:32:27,625 ik stopte het in m'n kont en dat voelde niet gezond 862 01:32:27,751 --> 01:32:31,254 ik stopte het in m'n kont en dat voelde niet gezond 863 01:32:31,379 --> 01:32:34,549 ik stopte het in m'n kont en dat voelde niet gezond 864 01:32:34,674 --> 01:32:38,219 ik stopte het in m'n buik en de stank kwam eruit 865 01:32:38,344 --> 01:32:41,639 ik wil je vriendin zijn 866 01:32:41,765 --> 01:32:45,101 ik wil je vriendin zijn 867 01:32:45,226 --> 01:32:48,480 ik wil je 'bratmobile' berijden, schat 868 01:32:48,605 --> 01:32:51,775 ik wil weten hoe je voelt 869 01:32:51,900 --> 01:32:54,694 ik wil in je 'bratmobile' rijden 870 01:32:54,819 --> 01:32:58,198 ik wil gebruiken in je 'bratmobile' 871 01:32:58,323 --> 01:33:02,285 stop het in m'n kont en ik voel me sexy 872 01:33:02,410 --> 01:33:06,664 Ik heb heroïne gebruikt toen ik zwanger was en ben toen gestopt. 873 01:33:06,790 --> 01:33:09,250 Ik wist dat haar niks zou mankeren. 874 01:33:09,375 --> 01:33:10,877 Kom op. 875 01:33:11,002 --> 01:33:14,464 Hij was niet bang dat ons kind... 876 01:33:14,589 --> 01:33:21,304 Ik verzekerde hem dat ik sterk genoeg was om de zwangerschap vol te houden. 877 01:33:21,429 --> 01:33:26,059 Ik was een jonge vrouw. De zwangerschap was 't probleem niet. 878 01:33:26,184 --> 01:33:31,439 Het probleem was dat ik als zwangere met een junkie omging. 879 01:33:31,564 --> 01:33:37,028 En zodra de baby geboren zou zijn, zou ik ook meteen weer gebruiken. 880 01:33:37,153 --> 01:33:39,656 Zo zag ons leven er gewoon uit. 881 01:33:43,284 --> 01:33:46,621 Het zeepaardmannetje draagt de kinderen 882 01:33:46,746 --> 01:33:49,207 en zet ze op de wereld 883 01:33:49,332 --> 01:33:53,962 Tien oorlogen geleden waren de zee-apen er. 884 01:33:54,087 --> 01:33:57,382 De zee-apen werden geboren en zo begon het. 885 01:33:57,507 --> 01:34:00,593 En hij zei: Kleine meid. 886 01:34:00,718 --> 01:34:06,474 Ze vonden het meisje onder z'n gele door sigaretten verkleurde nagels. 887 01:34:48,433 --> 01:34:50,059 Crack-baby's 888 01:34:51,227 --> 01:34:53,730 micro-embryonale vloeistoffen 889 01:34:53,855 --> 01:34:55,315 aborteer Christus 890 01:35:02,822 --> 01:35:04,324 vreemde liefde 891 01:35:04,449 --> 01:35:07,535 zijn Courtney Love, diva van de postpunkband Hole 892 01:35:07,660 --> 01:35:10,455 en haar man Kurt Cobain van Nirvana 893 01:35:10,580 --> 01:35:13,208 de John en Yoko van de grunge? of de volgende Sid en Nancy? 894 01:35:13,333 --> 01:35:17,212 Volgens bronnen gebruiken de Cobains veel heroïne 895 01:35:17,337 --> 01:35:20,381 'Courtney gebruikte tewvijl ze zwanger was 896 01:35:20,506 --> 01:35:23,426 Kurt kotste over mensen heen in een taxi 897 01:35:23,551 --> 01:35:25,470 ze waren compleet van de wereld' 898 01:35:25,595 --> 01:35:29,557 'het is een zieke bedoening in hun huis', zegt een vriend 899 01:35:29,682 --> 01:35:31,684 geruchten over drugs houden aan 900 01:35:31,809 --> 01:35:33,686 'we haalden door', zegt ze 901 01:35:33,811 --> 01:35:35,980 'we gebruikten veel drugs' 902 01:35:36,105 --> 01:35:37,815 'we scoorden wat dope' 903 01:35:37,941 --> 01:35:40,860 'het is vreselijk dat ze drugs gebruikte 904 01:35:40,985 --> 01:35:43,863 tewvijl ze wist dat ze zwanger was' 905 01:35:43,988 --> 01:35:45,949 'we maken ons zorgen om de baby' 906 01:35:46,074 --> 01:35:47,951 Kurt ziet er zwak uit 907 01:35:48,076 --> 01:35:51,496 alsof hij elk moment kan breken 908 01:35:58,127 --> 01:36:04,175 ik voel me misbruikt 909 01:36:04,300 --> 01:36:07,929 'Vanity Fair' is vals en verschrikkelijk 910 01:36:08,054 --> 01:36:10,556 niemand gelooft wat erin staat 911 01:36:10,682 --> 01:36:12,725 hé vuile mediaparasieten 912 01:36:12,850 --> 01:36:15,436 verrotte industrie de riot grrls zullen je krijgen 913 01:36:15,561 --> 01:36:18,815 met vorken van Lynn Hirschbergs pretentieuze hamstrings 914 01:36:18,940 --> 01:36:22,318 beste lege tv, het wezen van alle industriegoden 915 01:36:22,443 --> 01:36:25,488 hoe durfje zulke riooljournalistiek te omannen 916 01:36:25,613 --> 01:36:29,117 van een te dikke koe, wiens karma kapot moet 917 01:36:29,242 --> 01:36:34,497 ik heb zoveel overdreven verhalen van mijn vrienden gehoord 918 01:36:34,622 --> 01:36:38,376 over wat voor mislukte hero'I'neverslaafde ik ben 919 01:36:38,501 --> 01:36:42,630 su'I'cidaal‚ dronken, maar toch ook gevoelig, zachtmoedig en zwak 920 01:36:42,755 --> 01:36:44,757 een neurotisch kleine eikel 921 01:36:44,882 --> 01:36:48,094 die op het punt staat een overdosis te nemen 922 01:36:48,219 --> 01:36:49,512 van een dak te springen 923 01:36:49,637 --> 01:36:51,848 m'n kop eraf te knallen 924 01:36:51,973 --> 01:36:53,725 of alle 3 tegelijk 925 01:36:55,727 --> 01:37:01,691 Doet dat je wat, om te lezen dat je verslaving je kapotmaakt en zo? 926 01:37:01,816 --> 01:37:05,987 Ja, ik voel me als een kind dat altijd gepest wordt op school. 927 01:37:06,112 --> 01:37:09,198 Of als de slet van de school. 928 01:37:09,324 --> 01:37:11,701 Te gek, Wayne. 929 01:37:12,702 --> 01:37:17,332 Mensen willen dat ik sterf, want dat past in het rock-'n-rollbeeld. 930 01:37:44,025 --> 01:37:48,613 Ik wil officieel bekendmaken dat dit ons laatste optreden is. 931 01:37:49,572 --> 01:37:52,909 Er zijn nogal wat erge dingen over ons geschreven. 932 01:37:53,034 --> 01:37:57,497 Vooral over m'n vrouw. Ze heeft het idee dat iedereen haar haat. 933 01:37:57,622 --> 01:38:03,044 Willen jullie daarom 'Courtney, we houden van je' tegen haar zeggen? 934 01:38:03,169 --> 01:38:06,714 Klaar? Op drie. 935 01:38:06,839 --> 01:38:08,758 Eén, twee, drie... 936 01:38:08,883 --> 01:38:12,011 Courtney, we houden van je. 937 01:38:12,136 --> 01:38:13,513 Bedankt. 938 01:40:16,844 --> 01:40:21,140 Baby van Nirvana-ster Kurt wordt als verslaafde geboren 939 01:40:21,265 --> 01:40:24,018 een bron binnen het Cedars-Sinai Hospital zei gisteren: 940 01:40:24,143 --> 01:40:26,229 de baby werd high van het methadon geboren 941 01:40:26,354 --> 01:40:28,231 ze kreeg de drug via haar moeder binnen 942 01:40:28,356 --> 01:40:30,024 die al die tijd verslaafd was 943 01:40:30,149 --> 01:40:32,109 'Courtney was een hele last 944 01:40:32,235 --> 01:40:35,780 ze was zo ver weg, ze had geen idee wat ze deed' 945 01:40:35,905 --> 01:40:40,117 Kurt, die met Nirvana hits had als 'Smells Like Teen Spirit' 946 01:40:40,243 --> 01:40:42,578 zou 'erg opgelucht' zijn na de geboorte 947 01:40:42,703 --> 01:40:46,666 volgens 'Vanity Fair' gebruikte Ms Love gedurende haar zwangerschap heroïne 948 01:40:46,791 --> 01:40:49,627 twee weken na de geboorte, met het artikel als bewijs 949 01:40:49,752 --> 01:40:52,380 werd door de jeugdzorg van Los Angeles 950 01:40:52,505 --> 01:40:55,174 het kind aan de zus van Ms Love toegewezen 951 01:40:55,299 --> 01:40:57,260 de Cobains kregen de voogdij snel terug 952 01:40:57,385 --> 01:40:59,512 maar werden wel onder toezicht geplaatst 953 01:40:59,637 --> 01:41:01,597 Hoi. 954 01:41:01,722 --> 01:41:05,101 Hoi, hoe gaat het met je? 955 01:41:06,769 --> 01:41:11,107 Je vindt dat apparaat in je gezicht zeker maar verdacht. 956 01:41:11,232 --> 01:41:16,487 Ze kijkt het recht aan. Wat zie je daar dan? Niks. 957 01:41:16,612 --> 01:41:21,576 Laat je je kont zien voor de camera? Je hebt een beetje geplast. 958 01:41:21,701 --> 01:41:24,662 Dat is duidelijk een amfibie. 959 01:41:25,663 --> 01:41:27,039 Kijk niet naar mij. 960 01:41:27,164 --> 01:41:31,419 Frances, je wilt maar niet naar papa kijken. 961 01:41:31,544 --> 01:41:34,255 Hoi. -Kijk eens. 962 01:41:52,857 --> 01:41:56,944 Dit is de vrolijkste baby ooit. Vind je ook niet? 963 01:41:57,069 --> 01:42:01,657 Er staat haar nog heel veel te wachten. 964 01:42:01,782 --> 01:42:05,995 Zal ik even filmen, zodat jij de ster kunt zijn? 965 01:42:11,042 --> 01:42:13,878 Vlieg. Wil je vliegen? 966 01:42:14,003 --> 01:42:17,048 Vliegen? Vliegen? 967 01:42:18,382 --> 01:42:19,759 Neus. 968 01:42:20,676 --> 01:42:22,261 Lekker? 969 01:42:27,767 --> 01:42:31,520 Geef je weer in m'n mond over? Drie keer is scheepsrecht. 970 01:42:33,064 --> 01:42:35,316 Staat dit erop? -Ja. 971 01:42:35,441 --> 01:42:38,027 Wat hebben we een geluk. -Inderdaad. 972 01:42:38,944 --> 01:42:41,030 Ik plaats mezelf in een positie 973 01:42:41,155 --> 01:42:46,118 die de hoogste vorm van verantwoordelijkheid vereist 974 01:42:46,243 --> 01:42:48,704 als ik op tv kinderen zie sterven 975 01:42:48,829 --> 01:42:51,832 of een ouder hoor praten over een overleden kind 976 01:42:51,957 --> 01:42:53,000 moet ik huilen 977 01:42:53,125 --> 01:42:59,924 de gedachte dat ik m'n kind kwijt zou raken jaagt me elke dag angst aan 978 01:43:00,049 --> 01:43:03,427 ik vecht tot m'n dood voor het recht om voor m'n kind te zorgen 979 01:43:03,552 --> 01:43:07,973 ik zal haar altijd laten weten dat ik meer van haar hou dan van mezelf 980 01:43:08,099 --> 01:43:15,356 niet omdat het m'n plicht is als vader, maar omdat ik dat met liefde doe 981 01:43:16,565 --> 01:43:21,362 Ben je bang dat de vergissingen die jouw ouders begaan hebben... 982 01:43:21,487 --> 01:43:25,491 invloed hebben op hoe je met haar omgaat? 983 01:43:25,616 --> 01:43:30,663 Nee, m'n vader en ik verschillen compleet van elkaar. 984 01:43:30,788 --> 01:43:36,293 Ik weet dat ik beter ben in het uiten van m'n liefde dan m'n vader. 985 01:43:36,419 --> 01:43:39,755 Zelfs als Courtney en ik zouden scheiden... 986 01:43:39,880 --> 01:43:43,551 zou ik het nooit zover laten komen... 987 01:43:43,676 --> 01:43:47,972 dat zij iets van die gespannen sfeer meekrijgt. 988 01:43:48,097 --> 01:43:53,310 We zijn vastberaden om Frances zoveel mogelijk liefde te geven. 989 01:43:53,436 --> 01:43:59,233 Als er iets is dat me van dit rock-'n-rollbestaan af kan houden... 990 01:43:59,358 --> 01:44:00,693 dan is zij het. 991 01:44:00,818 --> 01:44:04,655 Ik wil niet dat het een slechte invloed op haar heeft. 992 01:44:05,740 --> 01:44:09,660 Ik weet niet hoe de toekomst eruitziet. Het is best eng. 993 01:44:12,037 --> 01:44:13,873 Ik ben gezegend met een klein mensje 994 01:44:13,998 --> 01:44:15,541 meer van haar houden kan ik niet 995 01:44:15,666 --> 01:44:22,089 ik ben bang voor het leven dat ze zal hebben als ze ouder wordt 996 01:44:23,007 --> 01:44:24,216 Ik laat het vallen. 997 01:44:24,341 --> 01:44:29,263 Mama maakt lawaai. -Ik maak lawaai. Waar is m'n huilebalk? 998 01:44:29,388 --> 01:44:32,683 Kijk nou, ze lijkt wel boos. 999 01:44:32,808 --> 01:44:36,479 We kleden haar uit. Ik wil je uitkleden. 1000 01:44:36,604 --> 01:44:40,900 Nirvana, wie denken jullie datjullie zijn? 1001 01:44:41,025 --> 01:44:47,323 In jullie interviews komen jullie over als kinderachtig tuig. 1002 01:44:47,448 --> 01:44:54,205 Jullie komen nog niet eens in de buurt van Guns N' Roses. 1003 01:44:54,330 --> 01:44:57,750 Verkoop eerst maar eens een paar miljard albums. 1004 01:44:57,875 --> 01:45:03,214 Dus doe niet zo arrogant, want jullie zijn zeker geen Guns N' Roses. 1005 01:45:03,339 --> 01:45:07,384 Dankjullie wel, dankjullie wel. 1006 01:45:07,510 --> 01:45:09,720 Geen schattige stemmetjes meer. 1007 01:45:09,845 --> 01:45:16,894 Laat me met rust. Ik moet dit lezen. Jij helemaal, kijk me niet aan. 1008 01:45:17,853 --> 01:45:19,772 Nirvana-baby niet verslaafd 1009 01:45:19,897 --> 01:45:23,108 Shockrocker Kurt Cobain heeft een gezonde dochter 1010 01:45:23,234 --> 01:45:26,237 ondanks drugsgebruik van z'n vrouw tijdens de zwangerschap 1011 01:45:26,362 --> 01:45:27,404 papa Kurt kickt af 1012 01:45:27,530 --> 01:45:32,034 Kurt Cobain - wiens dochter Frances verslaafd aan heroïne ter wereld kwam - 1013 01:45:32,159 --> 01:45:33,577 stopt met drugs 1014 01:45:33,702 --> 01:45:37,957 buiten de media om ging de strijd om de voogdij van Frances door 1015 01:45:38,082 --> 01:45:40,042 Frances woont nu bij Kurt en Courtney 1016 01:45:40,167 --> 01:45:42,294 het stel moet hun urine laten testen 1017 01:45:42,419 --> 01:45:44,672 en een maatschappelijk werker 1018 01:45:44,797 --> 01:45:47,883 komt regelmatig kijken of ze hun kind goed opvoeden 1019 01:45:48,008 --> 01:45:51,387 vernederend 1020 01:45:51,512 --> 01:45:54,640 hopeloos 1021 01:45:54,765 --> 01:45:58,102 samenzwering 1022 01:45:58,227 --> 01:45:59,854 ik wil gewoon simpel leven 1023 01:45:59,979 --> 01:46:04,900 zoals het zou moeten, zoals het hoort 1024 01:46:05,025 --> 01:46:09,113 ik twijfel constant tussen het uitbuiten van m'n positie en opgeven 1025 01:46:09,238 --> 01:46:11,323 zelfbenoemde rechters 1026 01:46:11,448 --> 01:46:14,952 geven hen die er evenveel baat bij hebben het vertrouwen te stoppen 1027 01:46:15,077 --> 01:46:18,664 het niet-geauthoriseerde verhaal van Kurt Cobain en Courtney Love 1028 01:46:18,789 --> 01:46:20,082 dit komt niet van Nirvana 1029 01:46:20,207 --> 01:46:23,168 problemen in Nirvana-land vanwege een boek 1030 01:46:23,294 --> 01:46:26,255 Nirvana: bloemen ruikende, katten aaiende, baby kussende rockhoeren 1031 01:46:26,380 --> 01:46:30,175 Vanavond zenden we een ongebruikelijk verhaal uit... 1032 01:46:30,301 --> 01:46:34,388 met een beroemd radiopaar dat nooit eerder in zoiets is verschenen. 1033 01:46:34,513 --> 01:46:36,557 Lynn Hirschberg schreef een Vanity Fair-artikel 1034 01:46:36,682 --> 01:46:38,851 over Loves hero'I'negebruik tijdens haar zwangerschap 1035 01:46:38,976 --> 01:46:40,519 we hebben je boek afgekeurd 1036 01:46:40,644 --> 01:46:43,314 omdat we nog niet klaar zijn voor een boek over ons 1037 01:46:43,439 --> 01:46:45,316 maar ik heb je synopsis gelezen 1038 01:46:45,441 --> 01:46:47,860 ik zal je leven tot een hel maken 1039 01:46:47,985 --> 01:46:50,988 want we slepen je voor de rechter 1040 01:46:51,113 --> 01:46:52,990 datje paranoïde bent 1041 01:46:53,115 --> 01:47:00,664 betekent niet dat ze niet achterje aan zitten 1042 01:47:02,666 --> 01:47:05,294 Je spreekt met Kurt Cobain. 1043 01:47:05,419 --> 01:47:07,963 Ik heb je een heleboel te zeggen. 1044 01:47:08,088 --> 01:47:10,925 Een heleboel, godverdomme. 1045 01:47:11,050 --> 01:47:14,136 Je bent een smerige profiteur. 1046 01:47:14,261 --> 01:47:16,722 Je schrijft niet over m'n band. 1047 01:47:16,847 --> 01:47:21,602 Je schrijft over hoe jaloers je bent op m'n vrouw. 1048 01:47:21,727 --> 01:47:26,190 Je hebt geen flauw idee waarje mee bezig bent. 1049 01:47:26,315 --> 01:47:28,734 Je komt er wel achter. 1050 01:47:28,859 --> 01:47:34,114 Het maakt me niet uit dat dit opgenomen wordt. M'n geduld is op. 1051 01:47:34,239 --> 01:47:37,159 Ik meen het echt. 1052 01:47:46,293 --> 01:47:47,962 Nachtmerries, lege maag 1053 01:47:48,087 --> 01:47:50,422 als ik wakker word, voel ik me vergiftigd 1054 01:47:50,547 --> 01:47:52,633 tijdens nachtmerries komen er gifstoffen vrij 1055 01:47:52,758 --> 01:47:54,677 die door de aderen stromen 1056 01:47:54,802 --> 01:47:57,888 en langzaam vertragen en verdikken tot een hard gif 1057 01:47:58,013 --> 01:48:01,183 langzaam stollen als een veer die in de vlammen valt 1058 01:48:01,308 --> 01:48:03,811 diep begraven in een hero'I'ne-slaap 1059 01:48:03,936 --> 01:48:07,815 ik was zo high dat ik tot bloedens toe krabde 1060 01:48:07,940 --> 01:48:11,986 kwade drugsgeest, junkie, op de rand van de dood 1061 01:48:12,111 --> 01:48:15,114 zelfdestructief, hopeloos, egoïstisch 1062 01:48:15,239 --> 01:48:17,783 het geeft niet als ik wegkwijn in m'n eentje 1063 01:48:17,908 --> 01:48:22,913 ik vind het niet erg om geen verstand te hebben 1064 01:48:53,694 --> 01:48:56,572 depressieve Kurt 1065 01:48:56,697 --> 01:49:00,826 verwarde Kurt 1066 01:49:00,951 --> 01:49:04,705 gekwetste Kurt 1067 01:49:04,830 --> 01:49:09,418 verontwaardigde Kurt 1068 01:49:09,543 --> 01:49:13,839 eenzame Kurt 1069 01:49:13,964 --> 01:49:18,427 verlaten Kurt 1070 01:49:19,470 --> 01:49:23,390 gezwichte Kurt 1071 01:49:23,515 --> 01:49:26,101 vastberaden Kurt 1072 01:49:26,226 --> 01:49:31,648 Alles wat we doen om zelfvertrouwen en een geloof in onszelf op te bouwen. 1073 01:49:31,774 --> 01:49:33,901 Wees zo vastberaden... 1074 01:49:34,026 --> 01:49:39,907 dat er nooit iets kan gebeuren wat je ervan weerhoudt je doel te bereiken. 1075 01:49:41,033 --> 01:49:43,202 Check, check, check. 1076 01:49:48,082 --> 01:49:52,002 Vijfde snaar vierde 1077 01:49:58,175 --> 01:50:00,719 Frances Farmer Will Have Her Revenge On Seattle 1078 01:50:06,141 --> 01:50:08,018 Rape Me 1079 01:50:08,143 --> 01:50:09,937 dank voorje medeleven loop naar de hel 1080 01:50:10,062 --> 01:50:11,814 Rape Me 1081 01:50:11,939 --> 01:50:14,441 Verse Chorus Verse Heart-Shaped Box 1082 01:50:20,280 --> 01:50:21,657 All Apologies 1083 01:50:24,701 --> 01:50:26,411 ik zou je graag laten vermoorden 1084 01:50:26,537 --> 01:50:28,330 zangstemmen te zacht 1085 01:50:28,455 --> 01:50:29,665 zang harder 1086 01:50:42,928 --> 01:50:48,308 Dit lijkt precies op de clip van Metallica. Dit hoort bij je rockumentary. 1087 01:50:48,433 --> 01:50:53,105 Dit album is een... Het geeft aan hoe we ons vanbinnen voelen. 1088 01:50:53,230 --> 01:50:56,608 Je kunt niet hetzelfde doen als op het podium. Je maakt een album. 1089 01:51:08,078 --> 01:51:10,873 Frances. Frances, Frances, Frances. 1090 01:51:15,586 --> 01:51:17,379 Oké, oké. 1091 01:51:17,504 --> 01:51:20,507 Ik moet nu aan het werk. Dag, lieverd. 1092 01:51:20,632 --> 01:51:23,969 Nou, doe je best. Papa moet rocken. 1093 01:52:08,513 --> 01:52:11,350 Je wilde een plaat maken die fans zou afschrikken. 1094 01:52:11,475 --> 01:52:15,646 Klopt, zo'n 1,5 jaar geleden had ik er schoon genoeg van. 1095 01:52:15,771 --> 01:52:20,567 Ik wilde helemaal geen rockster zijn. Ik werd er gek van. 1096 01:52:20,692 --> 01:52:24,279 Maar ik heb twee jaar de tijd gehad om bij te komen. 1097 01:53:02,401 --> 01:53:04,861 Geen tijd voor onzin! 1098 01:53:04,987 --> 01:53:08,490 Drugs! wapens! rock-'n-roll! 1099 01:53:08,615 --> 01:53:11,618 Succes is zo gek nog niet 1100 01:53:27,551 --> 01:53:29,386 NiNana's derde album, In Utero... 1101 01:53:29,511 --> 01:53:33,724 een plaat met een harde sound dankzij producer Steve Albini... 1102 01:53:33,849 --> 01:53:37,269 komt binnen op nummer één in de Billboard-hitlijst. 1103 01:53:37,394 --> 01:53:40,981 Nirvana's Amerikaanse tournee begint op de Arizona State Fair. 1104 01:54:07,924 --> 01:54:12,179 Je bent één. Je bent één. Eén jaar oud. 1105 01:54:13,597 --> 01:54:15,849 Wat is dit? -We hebben iets te doen. 1106 01:54:15,974 --> 01:54:19,811 Geweldig. Wat mooi. 1107 01:54:19,936 --> 01:54:23,315 Kurt, je mag niet gaan. Kom terug. 1108 01:54:25,275 --> 01:54:27,319 Wil je een stuk taart? 1109 01:54:28,695 --> 01:54:31,031 Ik maak het pas open als je terugkomt. 1110 01:54:38,372 --> 01:54:39,790 Kun? 1111 01:54:41,500 --> 01:54:45,253 Ik verveel me. -Frances wordt voor het eerst geknipt. 1112 01:54:45,379 --> 01:54:49,091 Goed? Ik pak de stoel erbij. Ik zet haar op de troon. 1113 01:54:49,216 --> 01:54:52,344 Laat mij maar. -Zal ik het hier doen? 1114 01:54:53,428 --> 01:54:56,890 Kurt? Zet haar maar op de troon. Heb jij de schaar? 1115 01:54:57,015 --> 01:54:58,934 Iemand moet haar vasthouden. -Ik doe het wel. 1116 01:54:59,059 --> 01:55:01,645 Nee, ik ga haar knippen. Jawel. 1117 01:55:01,770 --> 01:55:05,315 Dat kun je niet zo goed. -Jawel. Ik knip haar. 1118 01:55:08,151 --> 01:55:12,239 Ik praat niet, alleen... Jezus Christus. 1119 01:55:12,364 --> 01:55:14,491 Oké. -Je bent zo lief. 1120 01:55:14,616 --> 01:55:16,410 Zal ik een kom halen? 1121 01:55:16,535 --> 01:55:20,247 Wil je de zender met klassieke muziek opzetten? 1122 01:55:20,372 --> 01:55:22,749 Dit is je kam van Cartier. 1123 01:55:23,917 --> 01:55:25,544 Precies. 1124 01:55:32,634 --> 01:55:35,679 Je eet niet veel. Je bent geen dik kind. 1125 01:55:35,804 --> 01:55:38,849 Je moet haar de laatste tijd dwingen om te eten. 1126 01:55:38,974 --> 01:55:40,434 Ze is ziek geweest. 1127 01:55:40,559 --> 01:55:44,563 Je moet haar dwingen om te eten. Ze heeft geen trek. 1128 01:55:44,688 --> 01:55:47,816 We hebben ook geen melk in huis. 1129 01:55:47,941 --> 01:55:51,069 Ik ben het zat om dat steeds te zeggen. 1130 01:55:53,905 --> 01:55:55,323 Dat is belangrijk. 1131 01:55:55,449 --> 01:55:59,286 Ik ben zo moe. Ik kan m'n ogen niet openhouden. 1132 01:55:59,411 --> 01:56:04,291 Hou op. Je dochter mag niet zien hoe je je gedraagt als je high bent. 1133 01:56:04,416 --> 01:56:09,171 Ik ben niet high, ik ben moe. -Heb je tandjes gekregen? 1134 01:56:14,176 --> 01:56:16,928 Zie je dat? Ik sla m'n vrouw. 1135 01:56:17,929 --> 01:56:19,598 Daar gaan we. 1136 01:56:24,895 --> 01:56:27,898 O, m'n mooie lange lokken. 1137 01:56:28,023 --> 01:56:31,359 Je ziet er prachtig uit. Je zult het niet geloven. 1138 01:56:31,485 --> 01:56:34,154 Je zult het niet geloven. 1139 01:56:34,279 --> 01:56:36,072 Je gelooft het niet. 1140 01:57:21,451 --> 01:57:25,914 Het werd elke week erger. 1141 01:57:26,039 --> 01:57:30,126 Soms kwam hij thuis om zich te verstoppen, denk ik. 1142 01:57:30,252 --> 01:57:31,795 Het was heel erg. 1143 01:57:31,920 --> 01:57:37,801 Hij kreeg zweren, en hij viel af en viel steeds in slaap en... 1144 01:57:38,969 --> 01:57:41,763 Ik denk wel dat hij wist dat ik het doorhad. 1145 01:57:41,888 --> 01:57:46,059 Maar op een dag besloot ik hem ermee te confronteren. 1146 01:57:46,184 --> 01:57:51,189 Ik liep naar z'n slaapkamer en hij zat op de rand van het bed. 1147 01:57:51,314 --> 01:57:54,317 En hij huilde, want ik kwam net aanlopen... 1148 01:57:54,442 --> 01:57:58,238 en hij wist dat ik er kapot van was. 1149 01:57:59,281 --> 01:58:04,619 Ik praatte er met hem over, en over alles wat ik wist over heroïne. 1150 01:58:04,744 --> 01:58:10,458 Ik vroeg hem of hij inmiddels ook verslaafd was aan de prik van de naald. 1151 01:58:10,584 --> 01:58:13,211 En hij barstte in tranen uit. 1152 01:58:15,130 --> 01:58:17,424 Hij schaamde zich gewoon. 1153 01:58:18,675 --> 01:58:24,806 Uitgerangeerde, afgedankte drugsverslaafden 1154 01:58:24,931 --> 01:58:27,767 ik weet precies wat ik doel alles is onder controle 1155 01:58:27,892 --> 01:58:29,728 ik heb geen hulp nodig l liever niet 1156 01:58:29,853 --> 01:58:31,688 laat me maar/ controlefreak 1157 01:58:31,813 --> 01:58:34,274 dank voorje medeleven l is dit inclusief fooi? 1158 01:58:34,399 --> 01:58:36,776 Zet het daar maar neerl africhter van de goden 1159 01:58:36,901 --> 01:58:43,658 laat me met rust, afkickgodin, je praat verdomme te veel 1160 01:58:45,869 --> 01:58:49,456 Een van de liedjes van In Utero die ik heel mooi vond... 1161 01:58:49,581 --> 01:58:53,835 maar die je geschrapt hebt, was l Hate Myself and Want to Die. 1162 01:58:53,960 --> 01:58:57,339 Hoe letterlijk moeten we die titel opvatten? 1163 01:58:57,464 --> 01:59:02,594 Zo letterlijk als een grap zijn kan. Het was niet meer dan een grap. 1164 01:59:02,719 --> 01:59:05,221 Wie hield je dan voor de gek? 1165 01:59:05,347 --> 01:59:07,974 Want mijn eerste reactie was: 1166 01:59:08,099 --> 01:59:13,772 Dit is óf satirisch bedoeld, óf er is hier iets helemaal mis. 1167 01:59:39,881 --> 01:59:43,176 Ik ben voor heel veel dingen enorm dankbaar. 1168 01:59:43,301 --> 01:59:46,179 M'n gezin, m'n kind... 1169 01:59:46,888 --> 01:59:52,644 en elke maand zie ik het leven positiever in. 1170 01:59:52,769 --> 01:59:55,980 Voel je je over het algemeen gelukkiger? 1171 01:59:57,357 --> 02:00:00,318 Ik hoop niet dat ik zo vrolijk word dat ik... 1172 02:00:00,443 --> 02:00:02,153 Saai word? 1173 02:00:02,278 --> 02:00:07,117 Dat ik saai word of m'n scherpte, of wat het dan ook is, verlies. 1174 02:00:07,242 --> 02:00:10,453 En wie weet. Ik heb nu geen nieuwe liedjes... 1175 02:00:10,578 --> 02:00:13,581 dus ik begin voor het eerst helemaal opnieuw. 1176 02:00:13,707 --> 02:00:16,710 Tabula rasa, dat wordt interessant. -Ja. 1177 02:00:16,835 --> 02:00:19,129 Ben je bang voor het onbekende? 1178 02:00:19,254 --> 02:00:21,589 Zeker weten. 1179 02:00:23,299 --> 02:00:26,010 Check, check, check. 1180 02:00:27,679 --> 02:00:31,683 Zet allebei de gitaren zachter. Ze staan te luid. 1181 02:00:32,434 --> 02:00:35,603 Scott, ken je dat rare spul... 1182 02:00:35,729 --> 02:00:39,858 dat ze in muziekwinkels verkopen, Finger Ease? 1183 02:00:39,983 --> 02:00:45,321 Het is een soort glijmiddel. Als ik dat nou op deze snaar smeer... 1184 02:00:45,447 --> 02:00:48,450 Het heet Finger Ease. Ja, dat doe je erop. 1185 02:00:48,575 --> 02:00:53,204 Dat moet op één snaar komen. Jeetje, wat ben ik pietluttig. 1186 02:00:54,539 --> 02:00:55,957 Amy. 1187 02:00:58,042 --> 02:01:03,381 Willen jij en Janet, en iedereen die ik ken, vooraan gaan zitten... 1188 02:01:03,506 --> 02:01:07,802 zodat ik naarjullie kan kijken? Want ik haat vreemden. 1189 02:01:08,636 --> 02:01:11,097 Eén, twee, drie. 1190 02:01:17,520 --> 02:01:19,105 Bedankt. 1191 02:01:22,901 --> 02:01:25,236 Zijn er nog verzoekjes? 1192 02:01:25,361 --> 02:01:27,405 Sliver. 1193 02:01:27,530 --> 02:01:28,990 Drain You. 1194 02:01:30,241 --> 02:01:31,659 Serve the Servants. 1195 02:01:31,785 --> 02:01:35,288 Ken je dat zwarte vogeltje nog uit Davey and Goliath? 1196 02:01:35,413 --> 02:01:38,917 Het wat? -Het zwarte vogeltje dat Kumbaya zong. 1197 02:01:39,042 --> 02:01:40,960 Nee, dat weet ik niet meer. 1198 02:01:41,085 --> 02:01:44,631 Ken je die aflevering nog dat hij boos was op een jongen... 1199 02:01:44,756 --> 02:01:47,175 en hij visioenen had over hoe hij... 1200 02:01:47,300 --> 02:01:50,345 'Eerst bind ik hem vast aan een boom... 1201 02:01:50,470 --> 02:01:52,972 en besmeer ik hem met pek en veren.' 1202 02:01:53,097 --> 02:01:56,434 Dat was gemeen. Dat was helemaal niet christelijk. 1203 02:04:08,274 --> 02:04:11,027 Wat wil je? -Weet ik niet. 1204 02:04:11,152 --> 02:04:13,947 Wil je ergens gaan spelen? -Ja. 1205 02:04:14,072 --> 02:04:16,115 Wat wil je doen? 1206 02:04:16,240 --> 02:04:18,993 Ik ga met de bandrecorders spelen. 1207 02:04:28,920 --> 02:04:31,547 Frances? -Eerste kerstdag, 1993. 1208 02:04:31,673 --> 02:04:33,883 Frances Bean Cobain. 1209 02:04:35,718 --> 02:04:37,512 Ik heb dorst. 1210 02:04:43,685 --> 02:04:45,728 Wat leuk. 1211 02:04:46,646 --> 02:04:50,984 Johnny Rotten, Leonard Cohen, Led Zeppelin en de Beatles. Dat ben jij. 1212 02:04:52,652 --> 02:04:54,529 Zei je Bob Dylan? 1213 02:04:54,654 --> 02:04:58,741 Je vertelt geen verhalen zoals hij dat doet, maar... 1214 02:04:58,866 --> 02:05:00,785 Zo, bedoel je? 1215 02:05:00,910 --> 02:05:05,540 Zo nu en dan... 1216 02:05:05,665 --> 02:05:09,252 Dingen die ik weet... 1217 02:05:10,420 --> 02:05:11,838 Makkie. 1218 02:05:15,383 --> 02:05:18,302 Ik ben best gelukkig nu. 1219 02:05:18,428 --> 02:05:20,013 Ik ook. 1220 02:05:22,807 --> 02:05:26,436 We zijn allemaal gevoelig voor spot en schande. 1221 02:05:26,561 --> 02:05:30,023 Maar na het doornemen van z'n materiaal... 1222 02:05:30,148 --> 02:05:33,317 meen ik dat hij er overgevoelig voor was. 1223 02:05:33,443 --> 02:05:38,031 Hij trok zich de kritiek en complimenten meer aan dan anderen. 1224 02:05:38,156 --> 02:05:41,409 Waarschijnlijk wel. Hij was zo gevoelig... 1225 02:05:41,534 --> 02:05:45,747 dat die ene keer dat ik ovewvoog om vreemd te gaan... 1226 02:05:45,872 --> 02:05:48,875 Hij moet helderziend geweest zijn of zo. 1227 02:05:49,000 --> 02:05:52,462 Ik heb het niet gedaan, maar ik ovewvoog het wel. 1228 02:05:52,587 --> 02:05:56,841 Heb je Kurt nooit bedrogen? -Eén keer bijna en hij wist het. 1229 02:05:56,966 --> 02:06:00,344 Ik heb geen idee hoe hij dat wist. 1230 02:06:00,470 --> 02:06:04,807 Ik heb nooit iets met het voornemen gedaan. 1231 02:06:04,932 --> 02:06:08,352 Er is niets gebeurd... 1232 02:06:08,478 --> 02:06:14,734 maar ik was moe, en ik ben niet... 1233 02:06:14,859 --> 02:06:17,403 Ik was minder monogaam dan hij. 1234 02:06:17,528 --> 02:06:21,115 Ik ben een enonne flirt. Ik flirt nog met stoelen. 1235 02:06:21,240 --> 02:06:23,576 Maar ik heb hem nooit bedrogen. 1236 02:06:23,701 --> 02:06:26,871 Maar ik heb het wel een keer overwogen in Londen. 1237 02:06:26,996 --> 02:06:30,124 En ik had het kunnen doen. 1238 02:06:30,249 --> 02:06:35,129 En als reactie daarop nam hij 67 Rohypnol-pillen... 1239 02:06:35,254 --> 02:06:39,675 en raakte in coma. Omdat ik ovewvoog vreemd te gaan. 1240 02:06:39,801 --> 02:06:41,636 Dat geloof je toch niet. 1241 02:06:42,595 --> 02:06:45,681 Ik had diegene nog niet eens opgebeld. 1242 02:06:45,807 --> 02:06:49,560 Waarom heeft hij die avond zelfmoord proberen te plegen? 1243 02:06:49,685 --> 02:06:51,562 Voelde hij zich afgewezen? 1244 02:06:52,814 --> 02:06:57,485 Ik denk dat hij zich eerder verraden voelde dan afgewezen. 1245 02:06:57,610 --> 02:06:59,153 Snap je? 1246 02:06:59,278 --> 02:07:07,286 Niks Nirvana: rocker Kurt Cobain keek de dood in de ogen 1247 02:07:28,432 --> 02:07:31,561 toen Love de volgende ochtend om half zes wakker werd 1248 02:07:31,686 --> 02:07:34,647 lag Cobain in coma op de grond naast het bed 1249 02:07:34,772 --> 02:07:36,440 zijn maag werd leeggepompt 1250 02:07:36,566 --> 02:07:39,068 en hij werd overgebracht naar het ziekenhuis 1251 02:07:39,193 --> 02:07:41,112 waar hij weer bijkwam 1252 02:07:41,237 --> 02:07:47,618 Nirvana-ster Kurt Cobain bijgekomen uit coma 1253 02:08:01,215 --> 02:08:03,885 ik, Kurt Donald Cobain, gezond van geest 1254 02:08:04,010 --> 02:08:07,763 leg hierbij mijn laatste Wilsbeschikking vast 1255 02:08:07,889 --> 02:08:14,437 niets zal me redden l dat spreekt voor zich 1256 02:08:14,562 --> 02:08:21,027 je bent de pineut, dus maakjezelf van kant 1257 02:08:21,152 --> 02:08:27,658 de mooiste dag van m'n leven was toen er geen morgen kwam 1258 02:08:27,783 --> 02:08:34,373 maakjezelf van kant maakjezelf van kant 1259 02:08:34,498 --> 02:08:36,626 ik haat mezelf en ik wil dood 1260 02:08:36,751 --> 02:08:40,504 laat me met rust liefs, Kurdt 1261 02:10:14,307 --> 02:10:16,058 Bedankt. 1262 02:10:23,607 --> 02:10:29,864 Een maand na Rome beroofde Kurt Cobain zich van het leven 1263 02:10:29,989 --> 02:10:34,785 hij was 27 jaar oud 1264 02:10:44,378 --> 02:10:47,840 geschreven en geregisseerd door Brett Morgen 1265 02:10:52,511 --> 02:10:56,515 Vertaling: BTI Studios 1266 02:14:48,956 --> 02:14:49,957 Dutch 103303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.