Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,275 --> 00:02:35,697
Deze film is gebaseerd op kunst,
muziek, dagboeken, filmopnames...
2
00:02:35,822 --> 00:02:40,327
en geluidsopnames,
verkregen via de familie van Kurt Cobain
3
00:02:45,207 --> 00:02:47,584
Hallo. Test, één, twee...
4
00:02:48,543 --> 00:02:51,755
'Go-go juice'‚ ofwel snelheidssap.
5
00:02:51,880 --> 00:02:54,341
Bever, vrouwelijk.
6
00:02:54,466 --> 00:02:58,720
Welkom bij de bemande ruimtevaart.
7
00:02:58,845 --> 00:03:03,809
De Mercury-capsule is twee meter breed
en drie meter lang.
8
00:03:09,314 --> 00:03:11,983
Je kop staat me niet aan.
9
00:03:15,987 --> 00:03:19,616
Hé, kom hier.
10
00:03:20,534 --> 00:03:21,910
Ik wil...
11
00:03:23,453 --> 00:03:26,248
Ik wil je iets laten zien.
12
00:03:35,048 --> 00:03:41,263
De gedachten van Kurt stonden
nooit stil. Hij zat altijd aan iets te denken.
13
00:03:41,388 --> 00:03:45,267
Hij was altijd wel met iets bezig.
Dat kon je gewoon zien.
14
00:03:45,392 --> 00:03:47,811
Te gek, Wayne.
15
00:03:47,936 --> 00:03:54,276
Het was indrukwekkend. Het gaf mij
het idee dat ik niet zo bijzonder was.
16
00:03:54,401 --> 00:03:57,696
Maar naarmate ik ouder werd...
17
00:03:57,821 --> 00:04:02,409
werd ikjuist ook dankbaar
dat ik zijn genie niet had.
18
00:04:12,085 --> 00:04:16,590
Hij vond het lastig
om complimenten te krijgen.
19
00:04:16,715 --> 00:04:19,009
Hij kon daar niet goed mee omgaan.
20
00:04:19,134 --> 00:04:21,845
Daarom deed hij alsof het niks was.
21
00:04:21,970 --> 00:04:27,768
Maar het was wel z'n doel
om zo goed mogelijk te worden.
22
00:04:27,893 --> 00:04:32,939
Zo goed mogelijk
te schrijven, zingen en spelen.
23
00:04:33,064 --> 00:04:34,941
En toen het succes volgde...
24
00:04:44,034 --> 00:04:48,830
Dit is zo... Ik kan niet zitten.
Dit doet te veel pijn.
25
00:04:50,624 --> 00:04:52,542
Je redt het wel.
26
00:04:54,336 --> 00:04:58,548
Met de steun van z'n vrienden en familie
redt hij het wel.
27
00:05:01,468 --> 00:05:06,473
Als je naar z'n kunst kijkt...
De boodschap ligt er vaak dik bovenop.
28
00:05:06,598 --> 00:05:10,811
Ik ga er verder niet op in,
maar het is duidelijk te zien.
29
00:05:10,936 --> 00:05:16,358
En nu denkje: Waarom zag ik dat niet?
Of waarom heb ik niks gezegd?
30
00:05:16,483 --> 00:05:18,735
Maarja, het is...
31
00:05:28,745 --> 00:05:33,625
'Sommigen zeggen dat liefde...
32
00:05:33,750 --> 00:05:37,254
een rivier is...'
33
00:07:07,552 --> 00:07:12,641
Na de oorlog ging het goed met Amerika
en niemand had wat te klagen.
34
00:07:12,766 --> 00:07:16,227
Zelfs als je niet veel had,
had je wel genoeg.
35
00:07:16,353 --> 00:07:19,189
Wendy O'Connor
Kurts moeder
36
00:07:19,314 --> 00:07:24,527
Aberdeen was een houthakkersstadje
in volle bloei.
37
00:07:26,154 --> 00:07:30,408
Mensen konden hun rekeningen betalen
en gaven geld uit.
38
00:07:31,451 --> 00:07:34,955
Een perfecte plek
om kinderen groot te brengen.
39
00:07:35,080 --> 00:07:37,958
M'n kinderen waren dol op die stad.
40
00:07:48,885 --> 00:07:53,056
Don werkte bij een pompstation
in Hoquiam.
41
00:07:53,181 --> 00:07:57,143
Hij droeg een zwarte bril
en had een beetje flaporen.
42
00:07:57,268 --> 00:08:02,357
En z'n haar was opgeschoren.
Dat staat niemand goed.
43
00:08:02,482 --> 00:08:06,194
Ik hielp hem met alles.
Hij had geen gevoel voor stijl.
44
00:08:07,529 --> 00:08:09,698
We waren gewoon vrienden.
45
00:08:09,823 --> 00:08:13,493
Ik had geen ervaring met liefde.
46
00:08:13,618 --> 00:08:16,246
Ik dacht:
Ik mag hem, dus ik hou van hem.
47
00:08:16,371 --> 00:08:20,375
Hij gaf me een ring
en toen waren we dus verloofd.
48
00:08:20,500 --> 00:08:21,710
Het was leuk.
49
00:08:21,835 --> 00:08:26,673
Dat had ik allemaal achter de rug.
Nu kon ik aan kinderen beginnen.
50
00:08:34,681 --> 00:08:37,684
Ik stond te popelen
om zwanger te worden.
51
00:08:39,185 --> 00:08:44,816
Dr. Ehrhart zei: Je bent nog zo jong.
Wen eerst aan je leven als huisvrouw.
52
00:08:44,941 --> 00:08:48,695
Maar ik luisterde naar niemand.
53
00:08:50,030 --> 00:08:53,450
Ik vroeg me weleens af
waarom we getrouwd waren.
54
00:08:53,575 --> 00:08:57,579
Maar alles is met een reden gebeurd.
55
00:09:00,040 --> 00:09:03,209
Kurt moest er komen.
Dat moest gewoon.
56
00:09:06,629 --> 00:09:09,758
Familiegeschiedenis
57
00:09:09,883 --> 00:09:15,597
Kurt Donald Cobain is geboren
op maandag 20 februari 1967
58
00:09:26,858 --> 00:09:30,904
Hij was het eerste kleinkind
aan beide kanten.
59
00:09:31,029 --> 00:09:32,989
Er was constant bezoek.
60
00:09:33,990 --> 00:09:38,703
Hij was net een magneet.
Hij trok de mensen aan.
61
00:10:23,706 --> 00:10:27,168
Ik was tot over m'n oren verliefd
op dat jochie.
62
00:10:30,171 --> 00:10:35,176
Hij was zo lief.
Hij maakte zich om iedereen zorgen.
63
00:10:35,301 --> 00:10:39,139
Of het wel goed met ze ging,
of als iemand iets had.
64
00:10:42,642 --> 00:10:48,356
En toen begon hij ook nog te zingen
en gitaar te spelen.
65
00:10:48,481 --> 00:10:52,152
Toen hij eenmaal kon tekenen,
hield hij niet meer op.
66
00:11:17,051 --> 00:11:21,347
Mijn 3e verjaardag
67
00:11:22,223 --> 00:11:26,311
Laten we zingen, mama.
-Goed, zeg eens wie je bent.
68
00:11:26,436 --> 00:11:28,479
Wie ben je?
69
00:11:28,605 --> 00:11:30,273
Wie ben jij, Kurt?
70
00:11:30,398 --> 00:11:33,359
Wie ben je? Wie ben je?
71
00:11:33,484 --> 00:11:36,404
Tot ziens. Ik ben Kurt Cobain.
72
00:11:39,824 --> 00:11:41,117
Gassen.
73
00:11:52,795 --> 00:11:56,758
Kurt zat vol energie.
Hij was altijd druk bezig.
74
00:11:56,883 --> 00:12:00,428
Er stond een schommelstoel
in de hoek van de kamer.
75
00:12:00,553 --> 00:12:05,850
Hij zat dan ondersteboven,
met z'n hoofd op de plek van z'n benen...
76
00:12:05,975 --> 00:12:08,937
en z'n voeten tegen de rugleuning aan...
77
00:12:09,062 --> 00:12:14,108
met een noodgang te schommelen.
Zo hard dat hij de muur raakte.
78
00:12:14,234 --> 00:12:18,571
En intussen vertelde hij Sesamstraat
woord voor woord na.
79
00:12:24,619 --> 00:12:29,958
Ik dacht: Voor we nog een kind nemen,
moet deze eerst wat kalmer worden.
80
00:12:30,083 --> 00:12:33,336
Ik ging met hem
naar de kinderarts, dr. Fulton.
81
00:12:33,461 --> 00:12:37,507
Hij testte z'n ogen
door er met een zaklamp in te schijnen.
82
00:12:37,632 --> 00:12:40,218
En hij zei meteen: Dit is een lastige.
83
00:12:43,805 --> 00:12:50,144
Hij gaf me een pil mee.
Ik geloof dat het een soort Ritalin was.
84
00:12:51,271 --> 00:12:55,275
Ik heb hem dat die avond gegeven.
En mijn hemel...
85
00:12:55,400 --> 00:12:57,110
Hij werd helemaal gek.
86
00:13:38,067 --> 00:13:40,361
Kurt was hyperactief.
87
00:13:40,486 --> 00:13:43,906
Vol energie, altijd druk.
88
00:13:44,032 --> 00:13:47,327
Hij sprong van dingen af,
stootte dingen om.
89
00:13:47,452 --> 00:13:50,413
Dingen die elk normaal kind doet.
90
00:13:50,538 --> 00:13:53,875
Maar Don kon daar niet mee omgaan.
91
00:13:54,000 --> 00:13:58,504
Kinderen moest je volgens hem
alleen kunnen zien en niet horen.
92
00:13:58,629 --> 00:14:00,840
Je mocht geen last van ze hebben.
93
00:14:03,009 --> 00:14:06,220
Hij maakte Kurt soms belachelijk.
94
00:14:06,346 --> 00:14:09,682
En Kurt schaamde zich dan.
95
00:14:13,770 --> 00:14:18,066
Die schaamte deed hem echt pijn.
96
00:14:47,512 --> 00:14:52,475
En toen, ik weet het niet...
Ik werd gewoon volwassen.
97
00:14:52,600 --> 00:14:55,686
Ik werd ouder
en keek terug op m'n leven...
98
00:14:55,812 --> 00:15:00,108
Ik moest denken aan dat nummer,
'Is That All There Is'.
99
00:15:00,233 --> 00:15:03,486
Is dit nou m'n leven? Ik heb niks bereikt.
100
00:15:05,071 --> 00:15:10,451
Mensen gingen niet scheiden in die tijd.
Ik kende niemand die gescheiden was.
101
00:15:10,576 --> 00:15:14,789
Het was gewoon zoals het was.
Je dacht niet aan scheiden.
102
00:15:18,126 --> 00:15:22,797
Kurt was toen negen jaar.
Iedereen had het erover.
103
00:15:25,258 --> 00:15:30,138
Hij schaamde zich dood
om het feit dat wij gescheiden waren.
104
00:15:33,099 --> 00:15:37,520
Hij vewvijderde alle lampen,
sloot de oppas en Kim buiten.
105
00:15:37,645 --> 00:15:40,398
Hij werd erg opstandig.
106
00:15:41,899 --> 00:15:45,695
Ik zei tegen hem:
Nu is het genoeg geweest.
107
00:15:45,820 --> 00:15:48,614
Toen heb ik hem
naar z'n vader gebracht.
108
00:15:51,784 --> 00:15:53,661
Ze kon hem niet meer aan.
109
00:15:55,413 --> 00:15:57,748
Dus heb ik hem overgenomen.
110
00:15:57,874 --> 00:16:03,337
Ik vond het echt fijn om hem
bij me te hebben, om samen te zijn.
111
00:16:03,463 --> 00:16:04,797
Don Cobain
Kurts vader
112
00:16:04,922 --> 00:16:11,345
Ik heb volgens mij een keer gezegd
dat ik nooit meer zou hertrouwen.
113
00:16:11,471 --> 00:16:14,098
Hij heeft dat als belofte opgevat.
114
00:16:15,099 --> 00:16:18,102
Maar ik ben toen met Jennifer getrouwd.
115
00:16:18,227 --> 00:16:22,815
Hij kreeg een stiefbroer en -zus
en onze zoon Chad kwam erbij.
116
00:16:23,858 --> 00:16:30,865
Hij wilde deel uitmaken van een gezin.
Dat voelde ik meteen al.
117
00:16:31,073 --> 00:16:32,617
Jenny Cobain
Kurts stiefmoeder
118
00:16:32,742 --> 00:16:36,370
De spelletjesavonden
waren erg belangrijk voor hem.
119
00:16:36,496 --> 00:16:41,834
Als we een woensdag geen zin hadden,
zei hij meteen: Nee, het moet.
120
00:16:41,959 --> 00:16:46,255
Ik kon gewoon voelen
dat hij daar erg van genoot.
121
00:16:46,380 --> 00:16:48,966
Maar hij wilde altijd winnen.
122
00:16:49,091 --> 00:16:51,761
En als hij niet won, werd hij kwaad.
123
00:16:53,930 --> 00:16:56,641
Hij wilde het favoriete kind zijn.
124
00:16:56,766 --> 00:17:02,563
Wij konden niet voldoen aan het
ideaalbeeld dat hij van een gezin had.
125
00:17:03,648 --> 00:17:07,568
Daarom besloot hij zich
van niemand iets aan te trekken.
126
00:17:09,111 --> 00:17:14,909
Hij lag op de bank tv te kijken
of ging in z'n kamer gitaar spelen.
127
00:17:15,034 --> 00:17:18,663
Hij begon erg gemeen te doen
tegen de andere kinderen.
128
00:17:18,788 --> 00:17:21,582
Het werd gewoon zo...
129
00:17:21,707 --> 00:17:26,587
Het was in zekere zin mijn fout,
want ik kon het niet meer aan.
130
00:17:26,712 --> 00:17:29,840
Ik zei tegen Don
dat hij het huis uit moest.
131
00:17:33,386 --> 00:17:36,180
Hij heeft bij Wendy's broer gewoond.
132
00:17:36,305 --> 00:17:39,934
Hij heeft zelfs even
bij m'n ouders gewoond.
133
00:17:40,059 --> 00:17:45,022
En dan kwam hij weer bij ons uit
met dezelfde problemen.
134
00:17:45,147 --> 00:17:49,860
Het was alsof niemand...
Na een paar weken waren ze hem zat.
135
00:17:52,029 --> 00:17:59,245
Het trieste is dat Kurt eigenlijk
gewoon bij z'n moeder wilde zijn.
136
00:18:04,041 --> 00:18:05,876
Monsters From Beneath
van Kurt Cobain
137
00:19:01,432 --> 00:19:05,519
de schokkende waarheid
over radioactiviteit
138
00:19:21,786 --> 00:19:26,916
Hij had gewoon zoveel pijn
en dat reageerde hij af op z'n moeder...
139
00:19:27,041 --> 00:19:31,754
en op z'n vader en broertjes en zusjes.
140
00:19:31,879 --> 00:19:38,844
Hij voelde zich niet goed genoeg.
Hij is eigenlijk ook gewoon verstoten.
141
00:19:38,969 --> 00:19:45,393
Hoe moetje omgaan met het feit
dat je hele familie zich van je afkeert?
142
00:20:09,625 --> 00:20:11,210
Welkom
143
00:21:17,860 --> 00:21:23,574
In een omgeving waar stoere sekspraat
de gesprekken domineerde...
144
00:21:23,699 --> 00:21:29,371
was ik een klein ventje dat niemand
kon krijgen en constant werd gepest.
145
00:21:30,289 --> 00:21:32,333
De arme jongen.
146
00:21:32,458 --> 00:21:37,630
Het zat me dwars. Ik was geil
en moest vaak maar wat verzinnen:
147
00:21:37,755 --> 00:21:40,257
Ik heb op vakantie een meisje ontmoet.
148
00:21:40,382 --> 00:21:43,260
We hebben geneukt
en ze vond het lekker.
149
00:21:45,554 --> 00:21:51,310
Deze puberproblemen hielpen de relatie
met m'n vader en stiefmoeder niet.
150
00:21:51,435 --> 00:21:55,105
Ze was de stereotiepe boze stiefmoeder.
151
00:21:55,231 --> 00:21:57,483
Ik kwam bij m'n grootouders uit...
152
00:21:57,608 --> 00:22:01,862
en bij vier ooms en tantes,
allemaal binnen een jaar.
153
00:22:01,987 --> 00:22:04,406
M'n moeder moest me wel
terugnemen...
154
00:22:04,532 --> 00:22:08,994
omdat m'n vader me daar
met al m'n spullen had achtergelaten.
155
00:22:10,955 --> 00:22:12,790
Ze was woedend.
156
00:22:12,915 --> 00:22:17,628
Ik heb er een aardig complex
en een slechte huid aan overgehouden.
157
00:22:17,753 --> 00:22:21,674
Maar op een dag vond ik dé manier
om m'n gevoelens te uiten:
158
00:22:21,799 --> 00:22:24,760
Marihuana. Ja, weed.
159
00:22:24,885 --> 00:22:29,014
Ik kon de hele dag ontsnappen
aan m'n zenuwinzinkingen.
160
00:22:42,945 --> 00:22:46,282
Ik haatte Trevor,
maar moest hem te vriend houden.
161
00:22:46,407 --> 00:22:49,368
Alleen via hem kon ik aan weed komen.
162
00:22:49,493 --> 00:22:51,370
Hij was de grote jongen.
163
00:22:51,495 --> 00:22:53,539
Trevor, Ace, John en Darren...
164
00:22:53,664 --> 00:22:56,959
allemaal tuig,
als je de sporters mag geloven...
165
00:22:57,084 --> 00:23:00,796
gingen na school naar een meisje toe
en ik mocht mee.
166
00:23:00,921 --> 00:23:03,716
Een dik meisje
deed de deur voor ons open.
167
00:23:03,841 --> 00:23:08,012
Het viel me lange tijd niet op
dat ze zich nogal stil hield...
168
00:23:08,137 --> 00:23:12,349
tot iemand me erop wees
dat ze in een speciale klas zat.
169
00:23:12,474 --> 00:23:16,645
Veel kinderen zullen haar achterlijk
of traag noemen.
170
00:23:16,770 --> 00:23:22,526
Ik zou haar stil en ongeletterd
willen noemen, maar niet achterlijk.
171
00:23:22,651 --> 00:23:29,450
De jongens kwamen daar al een maand
om drank uit de kelder te stelen.
172
00:23:29,575 --> 00:23:34,496
Tewvijl ze werd afgeleid ging iemand er
beneden met de drank vandoor.
173
00:23:36,373 --> 00:23:41,045
We deden dit om de dag.
Dat ging ongeveer een maand goed.
174
00:23:42,212 --> 00:23:46,425
Het geestelijk misbruik van m'n moeder
bereikte z'n hoogtepunt.
175
00:23:47,426 --> 00:23:51,055
De weed hielp me niet meer
om te ontsnappen.
176
00:23:51,180 --> 00:23:53,599
M'n rebelse gedrag voelde goed.
177
00:23:53,724 --> 00:23:57,895
Drank stelen, ruiten kapotgooien,
het maakte allemaal niks uit.
178
00:23:58,020 --> 00:24:03,359
Ik besloot het idee om me van kant
te maken snel uit te voeren.
179
00:24:03,484 --> 00:24:07,821
Maar niet voordat ik zou weten
hoe het voelt om seks te hebben.
180
00:24:11,784 --> 00:24:14,828
Op een dag ging ik alleen
naar dat meisje toe.
181
00:24:14,954 --> 00:24:17,331
Binnen bood ze me wat lekkers aan.
182
00:24:17,456 --> 00:24:20,417
Ik zat op haar schoot en zei:
Laten we neuken.
183
00:24:20,542 --> 00:24:24,630
Ik raakte haar tieten aan.
Ze kleedde zich voor me uit.
184
00:24:24,755 --> 00:24:27,341
Ik besefte dat het echt ging gebeuren.
185
00:24:27,466 --> 00:24:31,762
Ik wist niet wat ik moest doen
en vroeg of ze het vaker had gedaan.
186
00:24:31,887 --> 00:24:34,890
Zo vaak, zei ze. Vooral met haar neef.
187
00:24:35,015 --> 00:24:40,479
Ik werd misselijk van de geur van haar
vagina en zweet. En dus ging ik weg.
188
00:24:40,604 --> 00:24:43,357
Door spijt verteerd
bleef ik van school weg.
189
00:24:43,482 --> 00:24:46,360
Eenmaal terug werd ik geschorst.
190
00:24:46,485 --> 00:24:51,573
Die dag kwam haar vader woest langs,
omdat iemand z'n dochter misbruikt had.
191
00:24:53,075 --> 00:24:58,664
Er ontstond een gerucht en een dag
later werd ik door iedereen opgewacht...
192
00:24:58,789 --> 00:25:01,333
en werd ik de debielenneuker genoemd.
193
00:25:02,668 --> 00:25:07,965
De bespottingen werden me te veel.
High en dronken liep ik naar het spoor...
194
00:25:08,090 --> 00:25:13,345
en ging met twee stukken cement op me
liggen wachten op de trein van 11 uur.
195
00:25:14,471 --> 00:25:17,474
De trein kwam steeds dichterbij...
196
00:25:17,599 --> 00:25:21,812
en reed op het spoor naast me langs
in plaats van over me heen.
197
00:25:23,856 --> 00:25:26,483
Ik leed onder de druk op school.
198
00:25:26,608 --> 00:25:29,778
De trein deed me besluiten
om me aan te passen.
199
00:25:29,903 --> 00:25:33,824
Ik werd beter in gewichtheffen
en wiskunde.
200
00:25:33,949 --> 00:25:38,871
Ik was minder depressief.
Maar ik had nog geen vrienden, want...
201
00:25:38,996 --> 00:25:42,458
Ik haatte iedereen,
omdat ze zo nep waren.
202
00:26:05,439 --> 00:26:08,776
Toen Kurt 15 was,
trok hij weer bij ons in.
203
00:26:08,901 --> 00:26:10,527
Dat was zwaar.
204
00:26:10,652 --> 00:26:14,615
Hij bleef zich maar afzetten.
Hij wilde blowen...
205
00:26:14,740 --> 00:26:18,911
met z'n vrienden omgaan
en geen klusjes hoeven doen.
206
00:26:19,036 --> 00:26:23,957
Hij wilde gewoon alleen maar doen
waar hij zin in had.
207
00:26:24,083 --> 00:26:25,334
Kim Cobain
Kurts zus
208
00:26:25,459 --> 00:26:29,546
Hij verlangde naar een normaal gezin,
waarin alles goed was.
209
00:26:29,671 --> 00:26:34,384
Maar toch ook weer niet,
want hij verzette zich daartegen.
210
00:26:34,510 --> 00:26:37,012
Hij verzette zich tegen wat hij wilde.
211
00:26:38,180 --> 00:26:40,474
Hallo? Hallo?
212
00:26:40,599 --> 00:26:43,685
Ben je er nog?
-Ja‚ ik zetje op de luidspreker.
213
00:26:43,811 --> 00:26:48,023
Neem je dit op of schrijf je mee?
-Ja‚ allebei.
214
00:26:49,483 --> 00:26:53,112
Mensen snappen niet goed
waar wij vandaan komen.
215
00:26:53,237 --> 00:26:55,823
Wat een afgezonderd gat het is.
216
00:26:55,948 --> 00:27:01,578
Als het verbranden van heksen nog
toegestaan was, waren we nu dood.
217
00:27:01,703 --> 00:27:04,456
Heb je 'Over The Edge' gezien?
-Ja.
218
00:27:04,581 --> 00:27:07,960
Die film heeft zo'n impact
op me gemaakt.
219
00:27:08,085 --> 00:27:11,338
Geef dit thuis aan jullie ouders.
220
00:27:11,463 --> 00:27:16,093
Het gaat over een bijeenkomst
om jullie problemen te bespreken.
221
00:27:16,218 --> 00:27:19,012
Geweldige film.
-Ik wil dat ook doen.
222
00:27:19,138 --> 00:27:21,223
Ik heb het geprobeerd.
223
00:27:21,348 --> 00:27:26,061
Ik wilde een vandaal zijn en iedereen
op school gevangen houden.
224
00:27:26,186 --> 00:27:30,899
Iedereen die me gehinderd heeft bijeen.
-Dat is dus de hele stad.
225
00:27:31,024 --> 00:27:33,318
Ze kunnen de tering krijgen.
226
00:27:38,490 --> 00:27:41,994
Ik weet niet hoeveel van ons
durven toe te geven...
227
00:27:42,119 --> 00:27:46,248
hoe erg de problemen
van de kinderen in de stad zijn.
228
00:27:51,962 --> 00:27:57,009
Heeft iemand ooit met ze gesproken?
-Ik praat wel zes uur per dag met ze.
229
00:27:57,134 --> 00:27:59,636
Ik breng meer tijd met ze door dan jullie.
230
00:27:59,761 --> 00:28:04,349
Denk je dat ze willen leren?
Kom maar eens in de klas kijken.
231
00:28:25,746 --> 00:28:27,706
De meeste leraren...
232
00:28:27,831 --> 00:28:33,170
De laatste paarjaar
was het een en al Reagan-propaganda.
233
00:28:33,295 --> 00:28:36,715
Die leraar ging daar elke dag
maar op door.
234
00:28:37,799 --> 00:28:40,260
Oefen met pianospelen.
235
00:28:40,385 --> 00:28:43,847
Je moet blijven oefenen.
-Val dood.
236
00:28:43,972 --> 00:28:47,684
Brand de boel plat.
-Juist.
237
00:28:56,109 --> 00:29:00,781
School stelt verdomme niks voor.
Wat een marteling.
238
00:29:00,906 --> 00:29:04,076
Ik heb de laatste twee maanden
laten schieten.
239
00:29:04,201 --> 00:29:09,164
Ik was zo teruggetrokken en asociaal
dat ik er bijna gek van werd.
240
00:29:09,289 --> 00:29:12,876
Ik voelde me zo anders.
Mensen ontweken me gewoon.
241
00:29:28,642 --> 00:29:32,729
Vond Kurt zelf de undergroundcultuur
of werd hij gevonden?
242
00:29:33,772 --> 00:29:36,942
Hij was ernaar op zoek
en zo vonden ze elkaar.
243
00:29:38,026 --> 00:29:45,200
Hij was op zoek naar iets waardoor hij
zich niet zo alleen en anders zou voelen.
244
00:29:45,325 --> 00:29:47,119
Helpt deze muur ons denken?
245
00:29:47,244 --> 00:29:52,040
Wanneer hoorde je voor het eerst punk?
-Ik was er al lang naar op zoek.
246
00:29:52,165 --> 00:29:53,292
Ken je punkrock?
247
00:29:53,417 --> 00:29:56,253
Het was niet te krijgen in Aberdeen.
248
00:29:56,378 --> 00:30:01,883
M'n vriend Buzz Osborne
had wat bandjes voor me samengesteld.
249
00:30:02,009 --> 00:30:04,845
Een kwestie van smaak
persoonlijke voorkeur
250
00:30:04,970 --> 00:30:07,973
Ik stond er helemaal versteld van.
251
00:30:09,266 --> 00:30:11,727
Ik zong mee en draaide ze grijs.
252
00:30:11,852 --> 00:30:15,230
Ik draaide ze elke dag.
Het was geweldig.
253
00:30:15,355 --> 00:30:16,815
Reagan sterft
254
00:30:17,941 --> 00:30:21,403
Ik hoorde m'n gevoelens
en politieke ideeën erin.
255
00:30:21,528 --> 00:30:25,157
De woede die ik voelde,
en de vervreemding.
256
00:30:27,576 --> 00:30:32,581
En ik realiseerde me
dat dit was wat ik altijd heb willen doen.
257
00:30:57,189 --> 00:31:02,361
Het feit dat we muziek maakten
in een kamer was al geweldig.
258
00:31:02,486 --> 00:31:04,905
Het beste wat ik ooit gedaan had.
259
00:31:20,295 --> 00:31:25,509
Als we in huis een paar uur speelden
en er kwamen twee mensen langs...
260
00:31:25,634 --> 00:31:29,554
dan was dat al een optreden.
Dat was goed genoeg.
261
00:31:29,679 --> 00:31:31,765
We hadden twee man publiek.
262
00:31:31,973 --> 00:31:35,519
Ook al haatten ze ons
en vonden ze het vreselijk.
263
00:31:47,656 --> 00:31:52,202
Ik was 18 of 19 jaar oud en Kurt was 17.
264
00:31:52,327 --> 00:31:56,706
Hij hield van punkrock,
dus hij had m'n aandacht te pakken.
265
00:31:56,832 --> 00:31:58,125
Krist Novoselic
vriend van Kurt
266
00:31:58,250 --> 00:32:00,043
Hij was een echte kunstenaar.
267
00:32:00,168 --> 00:32:03,380
Hij werkte destijds als conciërge...
268
00:32:03,505 --> 00:32:09,428
maar hij was altijd met kunst bezig,
meestal met het toetakelen van iets.
269
00:32:09,553 --> 00:32:11,805
Hij zat nooit stil.
270
00:32:11,930 --> 00:32:14,975
Hij moest zich gewoon uiten.
271
00:32:18,770 --> 00:32:21,857
Wie heeft jou geleerd gitaar te spelen?
272
00:32:31,491 --> 00:32:33,368
Regel 1
leer niet hoe je moet spelen
273
00:32:33,493 --> 00:32:36,079
regel 2
doe geen meisjes pijn (als je danst)
274
00:32:36,204 --> 00:32:39,583
jankerd Jerkins verpest het weer
275
00:32:43,545 --> 00:32:45,046
gesubsidieerde samenzweerders
276
00:32:45,172 --> 00:32:47,132
ik heb niks te zeggen of vragen
277
00:32:47,257 --> 00:32:49,384
ik speel gewoon mee
278
00:32:50,260 --> 00:32:51,595
kijk
279
00:32:51,720 --> 00:32:54,431
Briljant. Briljante improvisatie.
280
00:32:54,556 --> 00:32:56,850
Jerry Garcia zou dit te gek vinden.
281
00:32:56,975 --> 00:32:59,269
Ik stuur hem een demo.
-Doe dat.
282
00:32:59,394 --> 00:33:03,982
Doe er wat patchoeli op,
dan heb je hem meteen beet.
283
00:33:04,107 --> 00:33:05,317
Hihats l pedaal l standaard
284
00:33:05,442 --> 00:33:07,027
bekken
285
00:33:10,030 --> 00:33:12,616
cheque gecashtl Dales stokken l
plectrums I U-Haul
286
00:33:12,741 --> 00:33:15,535
neem snared rum mee
287
00:33:15,660 --> 00:33:16,870
Wacht. Klaar?
288
00:33:16,995 --> 00:33:20,290
Voor liveoptreden
289
00:33:20,415 --> 00:33:23,752
Stelletje alcoholisten.
Film in het donker, lul.
290
00:34:51,339 --> 00:34:55,760
Onze naam wordt uiteindelijk Nirvana
291
00:34:57,470 --> 00:34:59,764
zeg dat Nirvana stom is
292
00:35:11,359 --> 00:35:16,364
Hij wilde niet bij z'n ouders wonen.
Hij wilde op zichzelf zijn.
293
00:35:16,489 --> 00:35:19,451
Hij ging in een of ander krot wonen.
294
00:35:19,576 --> 00:35:25,832
Hij verdiende niet veel en hij was bang
dat hij zich niet kon onderhouden.
295
00:35:25,957 --> 00:35:31,129
De gang buiten z'n appartement
zat onder de graffiti.
296
00:35:31,254 --> 00:35:36,801
Scooby-Doo, Rocky en Bullwinkle,
maar dan pornografisch.
297
00:35:36,926 --> 00:35:43,058
Een gewone baan was niks voor hem,
met een vrouw die thuis voor hem kookt.
298
00:35:43,183 --> 00:35:47,729
Dat zat er echt niet in.
Maar hij had wel behoefte aan contact.
299
00:35:47,854 --> 00:35:49,856
Dit is liefde.
300
00:35:49,981 --> 00:35:54,527
Samen schijten, pissen en neuken.
Likken en babyvoer uitspugen.
301
00:35:54,653 --> 00:35:59,032
Het maakt niet uit of de vloer vies wordt,
want dit is liefde.
302
00:36:02,744 --> 00:36:09,084
Sommige mensen zullen zeggen
dat ik Kurt als een moeder verzorgde.
303
00:36:09,209 --> 00:36:13,213
Ik heb zelf meer het idee
dat ik hem koesterde.
304
00:36:13,338 --> 00:36:17,842
Ik koesterde wie hij was
en liet hem z'n kunst en muziek maken.
305
00:36:17,967 --> 00:36:21,554
Ik stimuleerde hem om beter te worden.
306
00:36:21,680 --> 00:36:24,015
Ik wilde geen moeder zijn...
307
00:36:24,140 --> 00:36:29,187
maar z'n liefhebbende vriendin,
of gewoon een vriendin.
308
00:36:29,312 --> 00:36:31,731
Tracy Marander
Kurts vriendin
309
00:36:31,856 --> 00:36:35,402
Ik had hem op een feestje ontmoet.
Ik vond hem leuk.
310
00:36:35,527 --> 00:36:39,447
Iemand zei tegen hem:
Zie je niet dat zij je leuk vindt?
311
00:36:39,572 --> 00:36:41,241
Hij had dat niet door.
312
00:36:51,751 --> 00:36:55,588
Hij was grappig
en maakte me aan het lachen.
313
00:36:55,714 --> 00:36:58,341
Hij durfde lekker gek te doen.
314
00:36:59,926 --> 00:37:03,722
We hadden het vooral
gewoon leuk samen.
315
00:37:05,306 --> 00:37:08,977
Hij was boos over hoe hij
op school werd behandeld...
316
00:37:09,102 --> 00:37:11,688
en boos op z'n moeder en vader.
317
00:37:14,315 --> 00:37:20,780
Hij was niet zo zeer bang voor de liefde,
maar wel om gekwetst te worden.
318
00:37:22,824 --> 00:37:25,577
Hij woonde in een klein huis
in Aberdeen.
319
00:37:25,702 --> 00:37:29,247
Ik zei dat hij bij mij
in Olympia kon komen wonen.
320
00:37:29,372 --> 00:37:31,499
En dus zijn we gaan samenwonen.
321
00:37:33,752 --> 00:37:37,881
Het was fijn om de avond en dag
met iemand te kunnen delen.
322
00:37:38,006 --> 00:37:40,508
Samen op de bank een boek lezen.
323
00:37:40,633 --> 00:37:45,305
Het voelde erg volwassen,
ook al waren we nog tieners.
324
00:37:45,430 --> 00:37:48,975
Kurt, ik heb (weer) besloten
dat ik veel van je hou
325
00:37:49,100 --> 00:37:51,686
+ ben blij datje ook van mij houdt
Tracy
326
00:37:51,811 --> 00:37:54,898
ik hou van je
327
00:37:55,023 --> 00:37:57,192
huisbaas bellen l rekeningen uitzoeken l
betalingen!
328
00:37:57,317 --> 00:37:59,652
Telefoonboek zoeken l tanken l
winkelen I Kurt zoenen
329
00:37:59,778 --> 00:38:02,822
niet m'n dagboek lezen als ik weg ben
330
00:38:02,947 --> 00:38:06,993
als je wakker wordt,
lees dan alsjeblieft m'n dagboek
331
00:38:07,118 --> 00:38:10,872
ga door m'n spullen
en probeer me te doorgronden
332
00:38:10,997 --> 00:38:12,207
aan: Tracy
liefs Kurdt
333
00:38:12,332 --> 00:38:16,336
Ik denk dat hij gelukkig was.
We hielden veel van elkaar.
334
00:38:16,461 --> 00:38:18,588
Ik probeerde hem te steunen.
335
00:38:18,713 --> 00:38:23,301
Hij wilde muzikant worden
en succes hebben met z'n band.
336
00:38:23,426 --> 00:38:27,680
Hij was ambitieus.
Hij wilde niet alleen in kroegen spelen.
337
00:38:27,806 --> 00:38:29,933
Hij wilde succesvol worden.
338
00:38:30,058 --> 00:38:32,393
Zet hem op, man. Zet hem op.
339
00:38:32,519 --> 00:38:34,479
Maak er iets wonderlijks van.
340
00:38:41,694 --> 00:38:43,029
Koppen dicht.
341
00:39:51,055 --> 00:39:53,141
Virginia lnn /zaterdag
342
00:39:53,266 --> 00:39:55,310
voor optredens in Eugene
343
00:39:55,435 --> 00:39:56,978
links bij de kruidenier
344
00:39:57,103 --> 00:39:58,688
laatste huis voor het bos
345
00:39:58,813 --> 00:40:00,440
rechtsaf
snelweg 5-12
346
00:40:00,565 --> 00:40:02,191
tweede afslag Pacific Ave
347
00:40:02,317 --> 00:40:03,401
toeristische route
348
00:40:03,526 --> 00:40:05,612
een band moet repeteren
349
00:40:05,737 --> 00:40:09,115
minstens 5 keer per week
350
00:40:09,240 --> 00:40:10,617
repeteren!
351
00:40:16,039 --> 00:40:17,874
Bedankt datjullie er zijn.
352
00:40:21,628 --> 00:40:24,380
28 augustus l S60 huurl S25 benzine
353
00:40:24,505 --> 00:40:26,758
S25 benzine l S35 huurl S15 bank
354
00:40:26,883 --> 00:40:29,928
S50 mama l S16 mij
355
00:40:34,182 --> 00:40:38,269
schoonmaken l 85,50 per uurl
5 dagen per week, 3 uur l stuur cv mee
356
00:40:38,394 --> 00:40:42,607
Hij was klusjesman
en kreeg toen werk als conciërge.
357
00:40:42,732 --> 00:40:46,694
Hij maakte dokters-
en tandartspraktijken schoon.
358
00:40:46,819 --> 00:40:51,658
Maar toen dat erop zat,
had hij geen werk meer.
359
00:40:52,700 --> 00:40:55,828
Wie onderhield hem dan?
-Ik.
360
00:40:56,829 --> 00:41:00,249
Wat deed hij als jij aan het werk was?
361
00:41:00,375 --> 00:41:04,712
Hij kon uren tv kijken.
Dan had je het idee dat hij niks deed.
362
00:41:04,837 --> 00:41:08,091
Maar dan speelde hij gitaar
of hij zat te denken.
363
00:41:08,216 --> 00:41:13,721
Als ik dan later terugkwam, had hij
een schilderij gemaakt of een strip.
364
00:41:13,846 --> 00:41:16,599
Of hij had een nummer opgenomen.
365
00:41:20,103 --> 00:41:23,064
Hij omschreef
hoe ze daar aankwamen...
366
00:41:23,189 --> 00:41:26,818
Dit is echt waanzinnig.
367
00:41:26,943 --> 00:41:30,113
Cool.
368
00:41:32,031 --> 00:41:33,741
Waar is de...
369
00:41:57,807 --> 00:42:01,436
Warme baby's op m'n koude voeten...
370
00:42:01,561 --> 00:42:04,147
aan het voeteneind van m'n bed.
371
00:42:05,982 --> 00:42:08,234
Ik wil je iets laten zien.
372
00:42:08,359 --> 00:42:12,280
Stil, ze zijn binnen. Ze zijn binnen.
373
00:42:12,405 --> 00:42:17,702
We laten straks meer zien.
De beelden kunnen schokkend zijn.
374
00:42:17,827 --> 00:42:22,415
Het doel is om het monster
zo lang mogelijk te observeren.
375
00:42:36,512 --> 00:42:40,641
Iemand die uit is op succes,
is succesgevoelig en...
376
00:42:42,393 --> 00:42:43,478
succesbewust.
377
00:42:43,603 --> 00:42:45,855
Montage Of Heck
door Kurt Cobain
378
00:42:46,564 --> 00:42:48,566
Waarom is dat zo 'groovy'?
379
00:43:00,787 --> 00:43:01,788
Gesloten
380
00:43:05,750 --> 00:43:09,504
herhaal eerste couplet, dan C
381
00:43:14,175 --> 00:43:15,802
Hallo?
382
00:43:16,761 --> 00:43:19,931
Nee, ze is er niet. Ze is op haar werk.
383
00:43:21,432 --> 00:43:22,850
Prima.
384
00:43:28,564 --> 00:43:30,358
Baspartij.
385
00:44:25,371 --> 00:44:28,040
Mr Moustache
door Kurdt Kobane
386
00:44:28,166 --> 00:44:30,251
m'n zoon, hij wordt een flinke vent
387
00:44:30,376 --> 00:44:32,628
luister naar de kracht in die beentjes
388
00:44:32,837 --> 00:44:35,548
hij wordt een footballspeler
389
00:44:35,673 --> 00:44:38,718
hij kan maar beter
geen stom meisje worden
390
00:44:38,843 --> 00:44:41,888
ik wil m'n eigen homohatende,
volbloed-Amerikaan
391
00:44:42,013 --> 00:44:45,391
ik leer hem auto's repareren
en vrouwen misbruiken
392
00:44:45,516 --> 00:44:49,520
luister naar het schoppen
van die sterke benen
393
00:44:50,354 --> 00:44:52,106
schop
394
00:44:58,196 --> 00:44:59,780
de KKK zijn de enige negers
395
00:44:59,906 --> 00:45:01,032
vrouwen aan de macht
396
00:45:01,157 --> 00:45:02,325
aborteer Christus
397
00:45:02,450 --> 00:45:04,076
de overheid haat je
398
00:45:04,202 --> 00:45:06,078
dood het grote en het kleine kwaad
399
00:45:06,204 --> 00:45:07,622
je ouders zijn bang voorje
400
00:45:07,747 --> 00:45:09,373
homofobe vasectomie
401
00:45:09,498 --> 00:45:11,167
tot in de hel
liefs, Kurdt Cobain
402
00:45:11,292 --> 00:45:13,336
punkrock is vrijheid
403
00:45:13,461 --> 00:45:15,755
ik ben te bewust
van de oprechtheid van m'n stem
404
00:45:15,880 --> 00:45:18,591
ik heb graag seks met mensen
405
00:45:18,716 --> 00:45:22,553
ik hou van m'n ouders, maar ik
ben het in bijna alles met ze oneens
406
00:45:22,678 --> 00:45:25,640
ik begrijp dat mensen
waarde aan religie hechten
407
00:45:25,765 --> 00:45:27,850
muziek beïnvloedt m'n emotie
408
00:45:27,975 --> 00:45:30,478
ik vorm mijn persoonlijkheid
met die van anderen
409
00:45:30,603 --> 00:45:33,689
ik ben bang voor spot
410
00:45:34,649 --> 00:45:36,359
morgenochtend
411
00:45:36,484 --> 00:45:38,110
moet iedereen
412
00:45:38,236 --> 00:45:39,904
een wapen kopen
413
00:45:40,029 --> 00:45:41,405
en iemand doden
414
00:45:41,530 --> 00:45:44,408
die de vraatzucht belichaamt
415
00:45:44,533 --> 00:45:47,036
dingen die de band moet doen
416
00:45:47,161 --> 00:45:49,830
demo's opsturen, verdomme
417
00:45:49,956 --> 00:45:53,584
Iemand die uit is op succes,
is succesgevoelig en...
418
00:45:53,709 --> 00:45:55,544
zwangere jongen
419
00:45:56,462 --> 00:45:58,506
Hier word je goed wakker van.
420
00:45:58,631 --> 00:46:00,508
Kom op nou.
421
00:46:00,633 --> 00:46:03,719
Dit is de beste manier
om je dag te beginnen.
422
00:46:03,844 --> 00:46:08,224
Denk alleen nog aan dat fitte,
nieuwe lichaam. Je verdient het.
423
00:46:08,349 --> 00:46:11,686
Hou je buik in. Let op je houding.
424
00:46:11,811 --> 00:46:14,689
Hoofd omhoog. Span je billen aan.
425
00:46:14,814 --> 00:46:19,277
Maakje klaar, want dit is voorjou.
426
00:46:55,771 --> 00:46:58,107
Dit nummer bestaat uit twee noten.
427
00:47:01,610 --> 00:47:03,237
Meer niet.
428
00:47:03,362 --> 00:47:05,823
Deze noot en deze noot.
429
00:47:44,236 --> 00:47:45,863
Welkom bij NiNana's Nachtmerrie
430
00:48:05,549 --> 00:48:08,260
Moet je die sukkels zien.
431
00:48:08,386 --> 00:48:11,430
Stelletje langharige mietjes.
432
00:48:16,894 --> 00:48:18,437
Hallo, ik ben Dana.
433
00:48:18,562 --> 00:48:23,067
Ik sprak Nirvana in hun kleedkamer
tijdens hun tour.
434
00:48:23,192 --> 00:48:25,319
Hoe lang toeren jullie al?
435
00:48:25,444 --> 00:48:28,489
Zo lang dat we elkaar
wel kunnen wurgen.
436
00:48:28,614 --> 00:48:33,994
Het wilde leven ondewveg brengt vast
heel wat stress met zich mee.
437
00:48:34,120 --> 00:48:35,538
Hoe ga je daarmee om?
438
00:48:35,663 --> 00:48:39,375
We zijn helemaal klaar
voor het rock-'n-rollbestaan.
439
00:48:39,500 --> 00:48:44,004
We moeten onze spullen binnen zetten
voor het gaat regenen.
440
00:48:45,005 --> 00:48:48,801
Honderd procent luchtvochtigheid
in Fort Worth, Texas.
441
00:48:48,926 --> 00:48:50,803
Is het succes beangstigend?
442
00:48:50,928 --> 00:48:53,305
Ga het busje in.
443
00:48:53,431 --> 00:48:58,769
Nee, we willen juist succesvol worden
om lekker te kunnen leven.
444
00:49:03,941 --> 00:49:05,317
Begin maar.
445
00:49:05,443 --> 00:49:09,405
Dit is misschien een rare hoek,
maar dat komt wel goed.
446
00:49:11,449 --> 00:49:16,203
Dat is echt een grote camera.
Dat is geen...
447
00:49:16,328 --> 00:49:19,582
Hoe zou je jullie muziek omschrijven?
448
00:49:19,707 --> 00:49:27,173
Wat we doen is... We spelen een hard
soort rockmuziek met veel energie.
449
00:49:27,298 --> 00:49:31,135
We bewegen veel op het podium en...
450
00:49:31,260 --> 00:49:34,430
We schreeuwen de longen uit ons lijf.
451
00:49:34,555 --> 00:49:39,101
Waarom willen jullie Nirvana zijn?
-Waarom we Nirvana willen zijn?
452
00:49:39,226 --> 00:49:43,189
We zijn Nirvana,
omdat we geen Aerosmith of zo zijn.
453
00:49:43,314 --> 00:49:47,067
Of The Vegetables, of...
454
00:49:48,152 --> 00:49:53,240
Hoe ziet de toekomst van Nirvana eruit?
-De toekomst van Nirvana? Geen idee.
455
00:49:53,365 --> 00:49:57,870
Hopelijk schrijven we nog wat
goede nummers. Daar gaat het ons om.
456
00:49:57,995 --> 00:50:01,665
Het maakt niet uit
of we beroemd worden of niet.
457
00:50:01,790 --> 00:50:04,710
De muziek is het belangrijkste.
458
00:50:04,835 --> 00:50:08,005
Meer nummers hebben we niet.
Dit is het laatste.
459
00:51:46,186 --> 00:51:50,524
De eerste recensie
die Nirvana heeft gekregen...
460
00:51:50,649 --> 00:51:54,153
ging over het nummer
'Love Buzz/Big Cheese'.
461
00:51:54,278 --> 00:52:00,075
Een of ander hip blad uit Michigan
gaf ons een slechte recensie.
462
00:52:00,200 --> 00:52:03,704
Het was als Lynyrd Skynyrd
zonder de wijde pijpen.
463
00:52:03,829 --> 00:52:07,374
Kurt vertelde me
dat hij zich gekwetst voelde.
464
00:52:07,499 --> 00:52:10,044
En ik zei: Maakje niet druk.
465
00:52:10,169 --> 00:52:15,299
Het zijn maar stomme hipsters.
Laat ze toch lekker.
466
00:52:15,424 --> 00:52:19,595
Maar Kurt vond het vreselijk
om vernederd te worden.
467
00:52:19,720 --> 00:52:22,723
Hij had er echt een hekel aan.
468
00:52:22,848 --> 00:52:28,103
Als hij zich vernederd voelde,
kon je de woede in hem zien opkomen.
469
00:52:29,104 --> 00:52:31,231
Hij ging erg voorzichtig om...
470
00:52:31,357 --> 00:52:35,778
met de manier waarop ons werk
gepresenteerd werd.
471
00:52:35,903 --> 00:52:37,863
Uit angst voor vernedering.
472
00:52:37,988 --> 00:52:41,533
Ik vond het niet erg
om vernederd te worden.
473
00:52:41,659 --> 00:52:44,495
Maar dat gold niet voor Kurt.
474
00:52:55,005 --> 00:52:57,216
Hij had gewelddadige dromen...
475
00:52:57,341 --> 00:53:01,095
waarin hij mensen neerstak
die hem wilden vermoorden.
476
00:53:01,220 --> 00:53:05,349
Soms was het z'n eigen familie,
maar niet vaak.
477
00:53:05,474 --> 00:53:09,103
Meestal zat er een vreemde
achter hem aan.
478
00:53:09,228 --> 00:53:15,567
Ik vond dat hij hulp nodig had,
maar we hadden daar het geld niet voor.
479
00:53:20,239 --> 00:53:24,618
Kurt had vaak last van buikpijn.
480
00:53:24,743 --> 00:53:29,873
Dan leek er niks aan de hand te zijn
en moest hij ineens overgeven.
481
00:53:29,998 --> 00:53:34,461
Hij is één of twee keer bij de dokter
geweest, maar dat hielp niet.
482
00:53:40,592 --> 00:53:45,597
Ik zing meestal vanuit m'n buik.
Vanuit de plek waar het pijn doet.
483
00:53:45,723 --> 00:53:47,266
Afscheiding van maagsappen
484
00:53:47,391 --> 00:53:50,769
Bij elk onderzoek
zien ze een geïrriteerde plek.
485
00:53:56,066 --> 00:53:58,527
Als ik zing, hoest ik bloed op.
486
00:53:58,652 --> 00:54:01,280
Dit is geen leven.
487
00:54:01,405 --> 00:54:05,325
Ik maak graag muziek,
maar er klopt gewoon iets niet.
488
00:54:05,451 --> 00:54:07,536
Daarom heb ik medicijnen nodig.
489
00:54:11,331 --> 00:54:16,503
Ik heb voor het eerst heroïne gebruikt
in 1987 in Aberdeen
490
00:54:16,628 --> 00:54:21,133
en heb het daarna tussen '87 en '90
nog zo'n 10 keer gebruikt
491
00:54:21,258 --> 00:54:24,720
door aanhoudende maagklachten,
vijf jaar lang elke dag
492
00:54:24,845 --> 00:54:29,141
had ik het punt bereikt
dat ik mezelf van kant wilde maken
493
00:54:29,266 --> 00:54:31,643
de pijn werd alleen maar erger
494
00:54:31,769 --> 00:54:36,440
door het gebrek
aan een goed eetpatroon
495
00:54:36,565 --> 00:54:40,819
Word je door die pijn gedreven
om te schrijven en spelen?
496
00:54:40,944 --> 00:54:46,784
Dat is een enge vraag,
want het helpt denk ik wel.
497
00:54:46,909 --> 00:54:51,121
Ik zou alles opgeven
om gezond te kunnen zijn.
498
00:54:51,246 --> 00:54:56,794
Maar ik ben ook bang
dat ik zonder die maagklachten...
499
00:54:56,919 --> 00:54:59,838
niet zo creatief zou zijn.
500
00:55:02,049 --> 00:55:07,262
In z'n dagboek staat dat hij in 1987
voor het eerst heroïne gebruikte...
501
00:55:07,387 --> 00:55:08,931
toen hij bij jou woonde.
502
00:55:09,056 --> 00:55:13,477
Dat heeft hij me nooit verteld.
Ik zou het hem afgeraden hebben.
503
00:55:13,602 --> 00:55:19,483
Hij maakte de mensen in Seattle
die dat gebruikten juist belachelijk.
504
00:55:19,608 --> 00:55:26,365
Ik heb eerder gehoord dat hij gebruikte,
maar hij deed het nooit waar ik bij was.
505
00:55:26,490 --> 00:55:29,076
Ik heb nooit iets gevonden, dus...
506
00:55:30,118 --> 00:55:32,913
wat vervelend dat je ziek bent
507
00:55:33,038 --> 00:55:36,792
hopelijk voel je je snel beter
+ zorg datje goed eet
508
00:55:38,168 --> 00:55:40,170
Ik weet niet waar het aan lag.
509
00:55:40,295 --> 00:55:45,717
We hadden vaker ruzie
en hij bleef vaker van huis weg.
510
00:55:45,843 --> 00:55:49,179
Hij hield denk ik
niet zoveel meer van me.
511
00:55:49,304 --> 00:55:53,475
Hij had misschien het idee
dat we uit elkaar groeiden.
512
00:56:01,775 --> 00:56:03,819
Kurt Cobain is hier.
513
00:56:03,944 --> 00:56:06,697
Je weet wel, Kurt Cobain uit Aberdeen.
514
00:56:08,115 --> 00:56:11,243
Zeg het eens.
-Ik heb helemaal niks.
515
00:56:11,368 --> 00:56:14,037
Je wilde hier wat nummers spelen.
516
00:56:14,162 --> 00:56:18,917
Dus ik zei: Dat is geweldig nieuws.
-Briljant.
517
00:56:19,042 --> 00:56:21,837
Ik heb de tekst vanavond geschreven.
518
00:56:21,962 --> 00:56:25,716
Onderweg hierheen?
-Ik stuurde met m'n voet.
519
00:56:27,509 --> 00:56:31,680
Zo zit het dus.
Ik wilde hier even gedag komen zeggen.
520
00:56:31,805 --> 00:56:33,599
Laat maar horen.
521
00:56:36,727 --> 00:56:40,355
Tonen de grote labels
al interesse in jullie?
522
00:56:40,480 --> 00:56:43,942
Nog niet.
-Buiten CBS niet.
523
00:56:44,067 --> 00:56:45,652
Sta je er voor open?
524
00:56:45,777 --> 00:56:49,489
Ja, want we willen er
zoveel mogelijk uithalen.
525
00:56:51,325 --> 00:56:53,327
Het is interessant.
526
00:56:53,452 --> 00:56:58,832
Je zegt zelf dat je erg lui bent,
maarje bent ook erg ambitieus.
527
00:56:58,957 --> 00:57:00,417
Vind je?
528
00:57:03,545 --> 00:57:09,384
Hoe voelt het dat zoveel mensen zeggen
dat jullie erg groot gaan worden?
529
00:57:09,509 --> 00:57:13,639
Ik vind al die vewvachtingen
een beetje gênant.
530
00:57:13,764 --> 00:57:18,352
Je hebt er niks aan als band
om te horen datje het gaat maken.
531
00:57:18,477 --> 00:57:21,188
Daar is het ons ook niet om te doen.
532
00:57:21,313 --> 00:57:25,984
Wij krijgen dat label
tegen onze zin in opgeplakt.
533
00:57:26,109 --> 00:57:30,572
Ben je er niet klaar voor?
-Nee‚ het gaat ook niet gebeuren.
534
00:57:30,697 --> 00:57:34,660
Als het zover komt,
maken we een eind aan onze carrière.
535
00:58:49,317 --> 00:58:52,863
Ik ben Kurt. Ik speel gitaar en ik zing.
536
00:58:52,988 --> 00:58:57,492
En ik ben Dave en ik drum.
Soms zing ik ook, maar niet zo vaak.
537
00:58:57,617 --> 00:59:01,163
Ik ben Kristen ik speel bas.
En gelukkig zing ik niet.
538
00:59:07,335 --> 00:59:10,672
Nirvana zit bij ons
in de New Music Hour-studio.
539
00:59:10,797 --> 00:59:14,342
Krist Novoselic,
Kurt Cobain en Dave Grohl.
540
00:59:14,468 --> 00:59:18,180
Hun album 'Nevermind' komt de 24e uit.
541
00:59:18,305 --> 00:59:23,060
Jullie spelen in de Beehive Music
and Video in het University District.
542
00:59:23,185 --> 00:59:25,854
Ga ze zien, tussen zeven en negen.
543
00:59:38,700 --> 00:59:40,035
Nodig
-sportzaal
544
00:59:40,160 --> 00:59:41,912
100 leerlingen, 1 conciërge
545
00:59:42,037 --> 00:59:43,872
cheerleaderkostuums met anarchieteken
546
00:59:43,997 --> 00:59:45,999
leeg winkelcentrum l
veel nepsieraden
547
01:00:09,022 --> 01:00:13,235
Eind juli of augustus was hij thuis.
548
01:00:13,360 --> 01:00:16,404
Hij kwam de trap af
in z'n witte ondergoed.
549
01:00:16,530 --> 01:00:18,573
Geen shirt, blote voeten.
550
01:00:18,698 --> 01:00:22,869
Alleen een onderbroek aan...
Net als Don Cobain.
551
01:00:22,994 --> 01:00:24,913
Dat was ik ook goed zat.
552
01:00:25,038 --> 01:00:27,999
Hij had een bandje vast.
Ik vroeg wat het was.
553
01:00:28,125 --> 01:00:32,045
'De master van m'n nieuwe album.
Mag ik hem opzetten?'
554
01:00:32,170 --> 01:00:36,675
Dus ik zei: Zet maar aan, hard.
Ik heb de muziek altijd hard staan.
555
01:00:36,800 --> 01:00:40,929
Ik keek hem aan
en ik kon alleen maar 'mijn god' zeggen.
556
01:00:41,054 --> 01:00:42,806
Ik moest bijna huilen.
557
01:00:42,931 --> 01:00:48,353
Niet van geluk, maar omdat ik bang was.
558
01:00:48,478 --> 01:00:55,152
Ik zei tegen hem:
Dit gaat alles veranderen.
559
01:00:56,153 --> 01:01:02,450
'Zet jezelf maar schrap,
want je bent hier niet op voorbereid.'
560
01:01:11,209 --> 01:01:13,879
Voor iemand alsjij...
561
01:01:14,004 --> 01:01:18,466
Als je dromen uitkomen,
komt ook alle ellende uit je dromen uit.
562
01:01:18,592 --> 01:01:22,262
Je moet dus voorzichtig zijn
met wat je wenst.
563
01:01:22,387 --> 01:01:23,430
Ja.
564
01:01:23,555 --> 01:01:30,604
Hoe ga je om met die tegenstrijdigheid,
met de strijd die dat oplevert?
565
01:01:31,730 --> 01:01:34,191
Ik weet niet of ik het goed vewvoord.
566
01:01:34,316 --> 01:01:35,817
Nou...
567
01:03:45,613 --> 01:03:47,824
En cut.
568
01:03:49,367 --> 01:03:50,952
Het zit erop.
569
01:04:03,340 --> 01:04:09,512
Als dit ding neerstort,
zit je hier het veiligst.
570
01:04:09,637 --> 01:04:13,141
In de staart, waar het toilet zit.
571
01:04:14,392 --> 01:04:20,231
Je liep dit vliegtuig binnen en ik zag
gelijk dat je voor problemen zou zorgen.
572
01:04:22,275 --> 01:04:23,860
Probeer jij maar eens.
573
01:04:23,985 --> 01:04:28,490
M'n hulpje Tree Frog Johnson en ik
laten niks van je heel.
574
01:04:28,615 --> 01:04:31,326
Is dit onze tijd?
-Wat is hij gevoelig.
575
01:04:31,451 --> 01:04:36,289
Hier staat namelijk drie uur.
-De tijd vliegt.
576
01:05:34,973 --> 01:05:36,141
99 X.
577
01:05:36,266 --> 01:05:41,020
Die Nirvana-nummers van gisteren,
kan ik daar iets van aanvragen?
578
01:05:41,146 --> 01:05:44,274
Heb je kopietjes van Nirvana-cd's?
579
01:05:44,399 --> 01:05:45,650
Heb je Nirvana?
580
01:05:45,775 --> 01:05:49,863
De wereldpremière van
'Smells Like Teen Spirit' van Nirvana.
581
01:05:49,988 --> 01:05:51,698
Guns N' Roses, maar dan wel OK
582
01:05:57,912 --> 01:05:59,122
Wat zeggen we?
583
01:05:59,247 --> 01:06:02,000
Wij zijn Nirvana
en dit is 'The Week In Rock'.
584
01:06:03,960 --> 01:06:08,715
Blijf op zondag lekker lang op.
Je hebt geen werk nodig.
585
01:06:08,840 --> 01:06:12,760
Geen 'ja, meneer' of 'ja, mevrouw',
maar 'rot op'.
586
01:06:12,886 --> 01:06:16,014
Meld je morgen maar ziek,
want dit is Nirvana.
587
01:06:16,139 --> 01:06:18,475
Je kijkt naar...
-'120 Minutes'.
588
01:06:18,600 --> 01:06:21,227
Op...
-MTTV.
589
01:06:50,048 --> 01:06:53,176
De nieuwe rocksensatie is Nirvana.
590
01:06:53,301 --> 01:06:57,180
De band van het moment.
-Iedereen heeft het over ze.
591
01:06:57,305 --> 01:07:00,266
Iedereen luistert naar Nirvana.
592
01:07:00,391 --> 01:07:03,853
Merken jullie dat het publiek verandert?
593
01:07:03,978 --> 01:07:07,649
Is dat ovewveldigend?
-Iedereen wil hip zijn.
594
01:07:07,774 --> 01:07:10,735
Is dat het?
-Ze willen er allemaal bij horen.
595
01:07:10,860 --> 01:07:13,571
Ga zitten, riem vast en bidden maar:
596
01:07:13,696 --> 01:07:17,450
Nirvana zet koers
om de wereld over te nemen
597
01:07:33,758 --> 01:07:36,469
Ja? Oké, prima.
598
01:07:36,594 --> 01:07:40,223
Jullie hebben 600.000 albums
in de VS verkocht.
599
01:07:40,348 --> 01:07:44,060
Heb je dan een platina plaat?
-Nee‚ goud.
600
01:07:44,185 --> 01:07:48,856
Een gratis kerstcadeau voor m'n moeder.
Dat hoef ik nu niet meer te kopen.
601
01:07:48,982 --> 01:07:52,151
Wat krijgt ze met Kerst?
Een gouden plaat.
602
01:07:52,277 --> 01:07:54,654
Zijn jullie nu rijk?
603
01:07:54,779 --> 01:07:59,826
Welnee,
we hebben nauwelijks een cent op zak.
604
01:07:59,951 --> 01:08:02,370
We krijgen een dagvergoeding.
605
01:08:02,495 --> 01:08:07,166
Geven jullie om de kritiek?
Jullie krijgen lovende recensies...
606
01:08:07,292 --> 01:08:10,503
Lovend.
-Doet dat jullie goed?
607
01:08:10,628 --> 01:08:14,507
Het is beter dan met de grond
gelijk gemaakt te worden.
608
01:08:14,632 --> 01:08:19,178
Als ik zoiets over een andere band
zou lezen, zou ik het niet geloven.
609
01:08:19,304 --> 01:08:20,305
Echt niet.
610
01:08:20,430 --> 01:08:25,310
Ik hoef niet te geloven wat een journalist
te zeggen heeft over een band...
611
01:08:25,435 --> 01:08:29,105
die zogenaamd
z'n leven heeft veranderd.
612
01:08:30,106 --> 01:08:31,816
Je moet niet alles geloven.
613
01:08:31,941 --> 01:08:35,737
Je moet gewoon...
Muziek is iets persoonlijks.
614
01:08:35,862 --> 01:08:41,034
Je zet het op en je bepaalt zelf
of je het goed of slecht vindt.
615
01:08:41,159 --> 01:08:44,537
Als je het niks vindt, luisterje het niet.
616
01:08:44,662 --> 01:08:47,498
En als je het wel goed vindt...
617
01:08:47,624 --> 01:08:50,501
Deze aansteker...
-Wat zou het?
618
01:08:56,758 --> 01:09:02,680
Veel jongeren zullen vewvantschap
voelen metjullie muziek.
619
01:09:02,805 --> 01:09:09,562
Problemen met je ouders of op school
of waar ze maar tegenaan lopen.
620
01:09:09,687 --> 01:09:13,733
Zijn jullie je ervan bewust
voor wie jullie spelen?
621
01:09:13,858 --> 01:09:19,656
Ik speel voorjongeren in het algemeen,
waar ze ook vandaan komen.
622
01:09:19,781 --> 01:09:24,702
We hebben dezelfde problemen
en dezelfde ideeën.
623
01:10:24,178 --> 01:10:29,517
Jullie leggen je muziek niet graag uit.
Wat is precies het probleem om...
624
01:10:29,642 --> 01:10:34,522
Er valt niks uit te leggen.
Het zit allemaal in de muziek.
625
01:10:34,647 --> 01:10:40,069
Denk je niet dat jullie fans
willen weten wat er in je omgaat?
626
01:10:40,194 --> 01:10:44,782
Ik wil weten wat er in hen omgaat,
wat zij uit de nummers halen.
627
01:10:48,953 --> 01:10:52,999
In 'Teen Spirit' klaag je
over de apathie van onze generatie.
628
01:10:53,124 --> 01:10:55,918
Mis je zelf ook die betrokkenheid?
629
01:10:56,043 --> 01:10:58,337
Of ik apathisch ben?
-Ja.
630
01:10:58,463 --> 01:11:01,340
Zeker.
-Waarom?
631
01:11:01,466 --> 01:11:05,428
Waarom? Omdat we te veel slapen.
632
01:11:09,390 --> 01:11:13,686
Zeg het gewoon.
-Lees maar voor.
633
01:11:13,811 --> 01:11:20,818
Hallo, blijf kijken voor meer...
Nirvana bij 'ABC In Concert'.
634
01:11:21,861 --> 01:11:23,196
Meer?
-Nog één?
635
01:11:23,321 --> 01:11:24,489
Nog eentje.
636
01:11:41,839 --> 01:11:45,885
De populairste band ter wereld,
hier is Nirvana.
637
01:11:46,010 --> 01:11:50,097
Nirvana is oprecht.
Er is niks pretentieus aan.
638
01:11:50,223 --> 01:11:52,975
Ze zijn beroemd. Iedereen wil ze zien.
639
01:11:53,100 --> 01:11:55,728
Kurt Cobain, hij is zo knap.
640
01:11:55,853 --> 01:11:59,148
Vanuit het niets
naar de top van de hitlijsten
641
01:11:59,273 --> 01:12:02,777
hoe ze het gedaan hebben...
en waarom ze het haten!
642
01:12:02,902 --> 01:12:03,778
Interviews
643
01:12:03,903 --> 01:12:04,904
signeren
644
01:12:05,029 --> 01:12:08,950
Nirvana heeft er een hekel aan
645
01:12:09,075 --> 01:12:11,577
Interviews zijn stom. We gaan.
646
01:12:11,702 --> 01:12:14,789
Wat vind je van interviews?
-Wat ik ervan vind?
647
01:12:14,914 --> 01:12:19,043
Heb je m'n reactie net niet gehoord?
-Jawel.
648
01:12:19,168 --> 01:12:20,628
Ik zei: Nee, rot op.
649
01:12:24,131 --> 01:12:28,261
Cobain is geen 'woordvoerder
van een vervreemde generatie'
650
01:12:28,386 --> 01:12:29,887
dat wil hij niet zijn
651
01:12:30,012 --> 01:12:33,516
zijn teksten lijken simpel,
maar de woede spreekt eruit
652
01:12:34,517 --> 01:12:39,313
Ik ben een echte Nirvana-fan.
-Heb je dat al lang? Is het te genezen?
653
01:12:39,438 --> 01:12:44,193
Hij praat uit ervaring.
-Die ervaring stelt dan niet veel voor.
654
01:12:44,318 --> 01:12:48,656
Hij doet het niet om rijk te worden.
Hij zingt over z'n leven.
655
01:12:48,781 --> 01:12:53,953
Laat hij een therapeut zoeken.
Dat hoeft niet op miljoenen cd's te staan.
656
01:12:54,078 --> 01:12:59,125
Kinderen hoeven niet gesterkt
te worden in hun wanhoop...
657
01:12:59,250 --> 01:13:01,294
door zijn tragische leven.
658
01:13:07,133 --> 01:13:08,926
Ik word 24 uur per dag beoordeeld
659
01:13:09,051 --> 01:13:11,178
in een band zitten is veel werk
660
01:13:11,304 --> 01:13:12,972
de waardering is het niet waard
661
01:13:13,097 --> 01:13:14,765
tenzij je nog graag speelt
662
01:13:14,891 --> 01:13:18,352
mijn god, wat hou ik toch van optreden
663
01:13:18,477 --> 01:13:20,187
maar ik kan beter m'n mond houden
664
01:13:20,313 --> 01:13:21,981
een koude wind barst m'n lippen
665
01:13:22,106 --> 01:13:25,693
een waterval schuldig kwijl
druipt uit m'n opengesperde mond
666
01:13:25,818 --> 01:13:29,363
ik open hem om de vervreemde jeugd
wat te vragen
667
01:13:29,488 --> 01:13:32,909
ben je gay? biseksueel?
bevooroordeeld? een 'redneck'?
668
01:13:33,034 --> 01:13:36,537
Koningin van het bal?
een pornoster? een stripper?
669
01:13:36,662 --> 01:13:40,333
Ben je soms boos
op je moeder en vader?
670
01:13:40,458 --> 01:13:42,501
Zeikerig stuk chagrijn
671
01:13:42,627 --> 01:13:44,337
de schuld I
de handtekeningen
672
01:13:44,462 --> 01:13:47,381
de roem l de lichten l de flitsen l
de glitter I de schuld
673
01:13:50,593 --> 01:13:54,430
Iedereen gaat er
op z'n eigen manier mee om.
674
01:13:54,555 --> 01:13:59,101
Het was best een schok
om ineens zo beroemd te zijn.
675
01:13:59,226 --> 01:14:04,523
We waren compleet onbekend en ineens
waren we de grootste band ter wereld.
676
01:14:04,649 --> 01:14:07,818
Ik trok me terug en begon te drinken.
677
01:14:07,944 --> 01:14:13,074
Ik had geluk. Ik had bier en wijn.
Kurt had heroïne.
678
01:14:16,744 --> 01:14:21,999
Het was een moeilijke
en onzekere periode voor Kurt.
679
01:14:22,124 --> 01:14:27,254
Waarom denk je dat hij juist toen
een relatie met Courtney is begonnen?
680
01:14:29,173 --> 01:14:33,386
Ik had zelf een relatie met iemand,
met een vrouw.
681
01:14:33,511 --> 01:14:37,807
Ik wilde een gezin stichten.
682
01:14:37,932 --> 01:14:44,021
Ik had geen thuis meer om op terug
te vallen, dus ik wilde een eigen gezin.
683
01:14:44,146 --> 01:14:47,358
En Kurt wilde dat volgens mij ook.
684
01:14:47,483 --> 01:14:51,988
Hij wilde een eigen gezin,
omdat hij geen thuis meer had.
685
01:14:52,113 --> 01:14:56,659
Dus toen hij Courtney leerde kennen...
686
01:14:56,784 --> 01:15:01,038
Ze was interessant,
artistiek, intellectueel.
687
01:15:01,163 --> 01:15:03,541
En ze gebruikte ook drugs.
688
01:15:03,666 --> 01:15:08,129
Dat hoorde allemaal bij het gezin
dat hij wilde beginnen.
689
01:15:11,549 --> 01:15:14,802
Check, check, check.
690
01:15:14,927 --> 01:15:17,763
Zullen we de soundcheck bekijken?
691
01:15:17,888 --> 01:15:21,559
Misschien gaan ze daardoor
juist slecht spelen.
692
01:15:23,978 --> 01:15:28,107
Dus je hebt een relatie met de gitarist?
693
01:15:28,232 --> 01:15:30,067
Niet?
694
01:15:30,192 --> 01:15:33,487
Was het een korte liefdesaffaire?
695
01:15:33,612 --> 01:15:37,867
Ik zou eerlijk gezegd
niet durven zeggen wat het was.
696
01:15:37,992 --> 01:15:41,537
Is het uit?
-Ik denk het wel.
697
01:15:41,662 --> 01:15:45,166
Wat is er gebeurd?
-Dat boeit me niet.
698
01:15:52,673 --> 01:15:54,925
We zijn een film aan het maken.
699
01:15:55,051 --> 01:15:57,803
Heb je nu krullen?
-Vind je het niks?
700
01:15:57,928 --> 01:16:01,307
Met steil haar lijkt je gezicht minder rond.
701
01:16:01,432 --> 01:16:02,892
Mijn god.
702
01:16:04,018 --> 01:16:05,644
Hallo?
703
01:16:05,770 --> 01:16:09,190
Is het podium goed te zien?
704
01:16:13,819 --> 01:16:18,365
Courtney heeft gebeld
haar nummer is 2127775544
705
01:16:18,491 --> 01:16:19,700
aan Kurt Cobain
706
01:16:19,825 --> 01:16:24,121
ik wil ergens boven je zijn
met al het snoep in m'n handen
707
01:16:24,246 --> 01:16:26,749
je ruikt naar wafels en melk
708
01:16:26,874 --> 01:16:30,586
volgens Kim zijn we het knapste
rockkoppel sinds Sean & Madonna
709
01:16:30,711 --> 01:16:32,338
acne-superster
710
01:16:32,463 --> 01:16:35,049
mors ijs op m'n jurk
met je ogen open
711
01:16:35,174 --> 01:16:36,634
en wees m'n beste vriendin
712
01:16:36,759 --> 01:16:38,886
liefs en ik mis je
713
01:17:08,457 --> 01:17:10,334
Hij was erg knap.
714
01:17:10,459 --> 01:17:14,755
Maar dat had hij zelf niet door.
En dat maakte hem zo leuk.
715
01:17:14,880 --> 01:17:15,965
Courtney Love
Kurts vrouw
716
01:17:16,090 --> 01:17:19,760
Hij wist niet dat hij knapper was
dan Brad Pitt.
717
01:17:19,885 --> 01:17:22,555
We waren meteen in vuur en vlam.
718
01:17:22,680 --> 01:17:24,890
Met één kanttekening:
719
01:17:25,015 --> 01:17:29,937
Ik had al eerder heroïne gebruikt.
Ik was het de baas en had een regel.
720
01:17:30,062 --> 01:17:35,776
Ik was er nog altijd dol op, maar ik
had niet dezelfde fantasie als hij.
721
01:17:35,901 --> 01:17:42,074
'Zodra ik drie miljoen heb, word ik
een junkie.' Dat waren zijn woorden.
722
01:18:23,657 --> 01:18:26,994
Daar staat hij, tegen de muur aan.
723
01:18:27,119 --> 01:18:29,747
Hij kan geen kant op.
724
01:18:32,750 --> 01:18:34,418
Is beroemd zijn leuk?
725
01:18:34,543 --> 01:18:39,048
Beroemde mensen eindigen vaak
als een soort kluizenaars.
726
01:18:39,173 --> 01:18:42,968
Ze doen niks meer. Dat is klote.
727
01:19:12,623 --> 01:19:16,835
God weet hoe beroerd ze het hebben
728
01:19:16,961 --> 01:19:19,129
is dit nou geluk?
729
01:19:22,007 --> 01:19:24,301
Voor de poorten van de hemel
730
01:19:24,426 --> 01:19:27,972
de tijdschriftenindustrie is klote
731
01:20:30,617 --> 01:20:33,370
Het geld, de aandacht, de hype.
732
01:20:33,495 --> 01:20:39,084
Kurt Cobain spreekt voor veel jongeren.
-Een woordvoerder voor een generatie.
733
01:20:39,209 --> 01:20:41,879
Hij is hun John Lennon.
734
01:20:42,004 --> 01:20:46,133
Het geld, de aandacht,
de hype, de hysterie.
735
01:20:50,637 --> 01:20:54,850
Het is mijn schuld niet.
Ik wilde niet beroemd worden.
736
01:21:59,331 --> 01:22:03,293
Week In Rock
737
01:22:03,419 --> 01:22:09,299
Nirvana staat boven aan de albumlijsten
met hun album 'Nevennind'.
738
01:22:09,425 --> 01:22:13,095
Gitarist Kurt Cobain
is verloofd met Courtney Love...
739
01:22:13,220 --> 01:22:16,223
zangeres van de band Hole.
740
01:22:16,348 --> 01:22:23,939
Cobain kreeg maagproblemen en moest
daardoor een paar optredens afzeggen.
741
01:22:24,064 --> 01:22:29,528
Ondanks geruchten over een tour
staat alleen het Reading Festival vast.
742
01:22:29,653 --> 01:22:32,156
Nirvana geeft geen interviews meer.
743
01:22:32,281 --> 01:22:36,410
De band wil liever
de muziek laten spreken...
744
01:22:36,535 --> 01:22:39,413
dan als woordvoerder
te worden gezien.
745
01:22:41,457 --> 01:22:47,337
Vlak na jullie huwelijk besloot Kurt
om een halfjaar pauze te nemen.
746
01:22:47,463 --> 01:22:54,803
Is dat de officiële uitleg?
Dat hij de tour een half jaar onderbrak?
747
01:22:54,928 --> 01:22:58,849
Als hij had getoerd,
was hij stinkend rijk geworden.
748
01:22:58,974 --> 01:23:02,227
Maar hij wilde bij jou zijn
en heroïne gebruiken.
749
01:23:02,352 --> 01:23:08,567
Ja, hij wilde gebruiken en schilderen.
En gitaar spelen. Meer wilde hij niet.
750
01:23:21,580 --> 01:23:23,207
Hoi.
751
01:23:28,504 --> 01:23:30,005
Hoi.
752
01:23:42,851 --> 01:23:45,729
Dit is ons huis. Hier wonen we.
753
01:23:45,854 --> 01:23:48,690
Het ziet er niet altijd zo vies uit.
754
01:23:48,815 --> 01:23:51,944
Het schoonmaken komt altijd op mij aan.
755
01:23:52,069 --> 01:23:54,571
Dit is de wc.
756
01:23:54,696 --> 01:23:56,156
Dit is...
757
01:23:57,074 --> 01:23:58,784
Dit ben ik.
-Courtney.
758
01:23:58,909 --> 01:24:02,037
Hallo?
-Hebben we een bedruipspuit?
759
01:24:02,955 --> 01:24:04,998
Wat?
760
01:24:05,123 --> 01:24:09,294
Waarom denkt iedereen
dat jij de goede bent en ik de slechte?
761
01:24:09,419 --> 01:24:12,256
Omdat ik gebruik maak van illusie.
762
01:24:13,757 --> 01:24:18,136
Waar ga je heen?
-Ik ga naar mijn woonkamer.
763
01:24:18,262 --> 01:24:20,931
Ik heb hiervoor betaald.
764
01:24:21,056 --> 01:24:22,808
Zet die dansende aap aan.
765
01:24:26,645 --> 01:24:30,941
Is dit de woonkamer
die in 'Rolling Stone' werd omschreven?
766
01:24:31,066 --> 01:24:35,279
Hij heeft alleen een versterker
en wat teddyberen.
767
01:24:37,489 --> 01:24:39,283
Waar is Eric?
-De aap.
768
01:24:41,368 --> 01:24:43,912
Hoi, lieverd.
769
01:24:44,037 --> 01:24:46,248
Hoi.
-Ik hou van je.
770
01:24:46,373 --> 01:24:49,376
Wat ben je knap.
Eric, film jij maar even.
771
01:24:50,502 --> 01:24:56,883
Dit is de Kurt Cobain-pop.
-Een verborgen boodschap in z'n gitaar.
772
01:24:57,009 --> 01:25:02,139
Kurt, hij lijkt eigenlijk best wel op jou.
-Die heb ik al jaren.
773
01:25:02,264 --> 01:25:06,893
Hij speelt op een soort oude Mosrite...
774
01:25:07,019 --> 01:25:09,104
Kom mee naar de ontbijthoek.
775
01:25:38,842 --> 01:25:40,344
Film je ons?
776
01:26:27,307 --> 01:26:30,143
Courtney, ik schaam me niet
om te zeggen dat ik van je hou
777
01:26:30,268 --> 01:26:34,690
en niemand kan me ooit
van gedachten doen veranderen
778
01:26:34,815 --> 01:26:39,486
dankzij jou durf ik een man te zijn
en metjou te pronken
779
01:26:39,611 --> 01:26:41,697
samen kunnen wij lepels buigen
780
01:26:41,822 --> 01:26:46,785
we zijn als zwart roet
dat van een graf geveegd wordt
781
01:26:46,910 --> 01:26:49,788
kus me, knappe dichter
782
01:26:49,913 --> 01:26:56,670
geweldig neukbeestl
laat me voor altijd bij je zijn
783
01:26:56,795 --> 01:26:59,673
ik hou meer van je dan van m'n moeder/
ik zou Christus voorje aborteren
784
01:26:59,798 --> 01:27:05,595
ik maak mezelf ellendig
om jou gelukkig te maken
785
01:27:05,721 --> 01:27:08,932
Wilden jullie een kind?
-Absoluut.
786
01:27:09,057 --> 01:27:13,311
Dat wilden we zeker. Ik raakte
in december zwanger van Frances.
787
01:27:13,437 --> 01:27:15,981
Ik was zwanger toen we trouwden.
788
01:27:16,106 --> 01:27:22,779
We hadden niemand, dus het was
belangrijk om snel een gezin te stichten.
789
01:27:22,904 --> 01:27:29,077
Als het had gekund,
hadden we meer kinderen genomen.
790
01:27:30,245 --> 01:27:32,122
Waarom ben je zo ongelukkig?
791
01:27:34,833 --> 01:27:36,501
Waarom?
792
01:27:37,753 --> 01:27:42,215
Omdat ik dat wil. Het is mijn schuld.
793
01:27:42,340 --> 01:27:44,926
Het is allemaal mijn schuld.
794
01:27:45,844 --> 01:27:48,430
Ik vind je erg knap.
-Dankje.
795
01:27:48,555 --> 01:27:51,641
Dat vinden veel lezers
van de 'Sassy' ook.
796
01:27:51,767 --> 01:27:54,102
Ik ben met Bobby Sherman getrouwd.
797
01:27:54,227 --> 01:27:56,938
Zouden ze dit doen?
-Wat?
798
01:27:57,063 --> 01:28:00,108
Zouden ze dit doen
als ze de 'Sassy' lezen?
799
01:28:02,527 --> 01:28:05,781
Meisjes gebruiken hun idool niet
om te masturberen.
800
01:28:05,906 --> 01:28:09,576
Niet?
-Ze bedenken ingewikkelde plannetjes.
801
01:28:09,701 --> 01:28:14,456
Meisjes zijn complexer dan jongens.
Je weet niet hoe ze onderling zijn.
802
01:28:14,581 --> 01:28:16,041
Heus wel.
-Nee.
803
01:28:16,166 --> 01:28:17,167
Ze zijn vals.
804
01:28:17,292 --> 01:28:22,964
Ik zou je niet op tour laten gaan
met dat soort doortrapte meiden...
805
01:28:23,089 --> 01:28:25,592
want het doet ze allemaal niks.
806
01:28:25,717 --> 01:28:27,552
Ze... Ze...
807
01:28:30,222 --> 01:28:34,100
Ze dissen me. Ze dissen me constant.
808
01:28:34,226 --> 01:28:35,477
Ik zou dik zijn.
809
01:28:35,602 --> 01:28:39,981
Het is niet dat ikjou niet vertrouw.
Ik vertrouw mannen niet.
810
01:28:40,106 --> 01:28:43,610
Zelfs niet als ze zoals jou zijn.
811
01:28:43,735 --> 01:28:48,615
Zelfs als ze zoals jou zijn,
kun je ze niet vertrouwen.
812
01:28:48,740 --> 01:28:51,326
Ik ben het daar niet mee eens.
813
01:28:51,451 --> 01:28:56,748
Ik ben een nieuwe man, een man
van de jaren '90. Ik ben Ward Cleaver.
814
01:28:56,873 --> 01:29:03,129
En jij zou dan heel gevoelig zeggen:
Hoe gaan we dit Courtney vertellen?
815
01:29:03,255 --> 01:29:07,384
Intussen word ik
de meest gehate vrouw van Amerika.
816
01:29:07,509 --> 01:29:10,846
Dat ben je al.
-Wat?
817
01:29:10,971 --> 01:29:14,140
Je staat gedeeld eerste
met Roseanne Barr.
818
01:29:14,266 --> 01:29:18,311
Ik heb met Bobby Sherman,
word door iedereen gehaat...
819
01:29:18,436 --> 01:29:23,149
en sta niet op het Reading Festival,
waar ikje weg zou hebben gespeeld.
820
01:29:23,275 --> 01:29:27,779
Dat kun je nog steeds doen.
-Ik ga wel naar het Reading Festival.
821
01:29:27,904 --> 01:29:29,948
Duik het publiek in.
-Juist.
822
01:29:30,073 --> 01:29:33,910
Vuur een geweer af,
steekjezelf in de fik.
823
01:29:34,035 --> 01:29:39,583
Iedereen wil dit zien.
En dit is nog niet eens alles.
824
01:29:39,708 --> 01:29:43,420
De rest volgt later.
-Kijk‚ een snor.
825
01:29:43,545 --> 01:29:46,047
Dat staat best leuk.
826
01:29:46,172 --> 01:29:48,675
Een gratis rit op de snor.
827
01:29:49,509 --> 01:29:51,970
Het is een baarmoederbezem.
828
01:29:52,095 --> 01:29:54,931
Scheer hem niet af.
-Goed.
829
01:29:55,056 --> 01:29:57,100
Alleen vanavond.
-Echt niet.
830
01:29:57,225 --> 01:29:59,895
Alsjeblieft, Kurt, je moet...
831
01:30:05,692 --> 01:30:09,613
Dit is de Aberdeen-look.
Kijk naar de camera.
832
01:30:10,906 --> 01:30:16,077
Ik ben in Vietnam geweest, jij niet.
Ik zat in Vietnam.
833
01:30:16,202 --> 01:30:19,497
Kijk naar m'n grote borsten.
834
01:30:19,623 --> 01:30:25,337
'Beste Sassy, en wie er verantwoordelijk
is voor die Kurt Cobain-Courtney-troep.
835
01:30:25,462 --> 01:30:31,551
Van het verhaal over Kurt Cobain
en die heks Courtney moest ik kotsen.
836
01:30:31,676 --> 01:30:37,307
Wat een prachtig interview had kunnen
zijn met de liefdesgod Kurt Cobain...
837
01:30:37,432 --> 01:30:41,686
werd verpest door die nare Ms Love
met haar vuile praatjes.
838
01:30:41,811 --> 01:30:45,273
Haar huis en haar stomme band
boeien niemand.
839
01:30:45,398 --> 01:30:49,903
Ze heeft die arme Kurt gewoon
in een relatie gedwongen.
840
01:30:50,028 --> 01:30:52,864
Ik dacht dat jullie zo begripvol waren.
841
01:30:52,989 --> 01:30:57,744
Hoe kunnen jullie zo respectloos doen
tegen mensen die Kurt aanbidden?
842
01:30:57,869 --> 01:31:03,333
Een vermelding was genoeg geweest.
Ik hoef niet te zien hoe ze Kurt zoent.
843
01:31:03,458 --> 01:31:06,336
Dit vergeef ikjullie echt nooit meer.
844
01:31:06,461 --> 01:31:11,091
Groeten van een gedesillusioneerde
Stacy, de Kurt-slaaf.'
845
01:31:11,216 --> 01:31:16,930
En dan staat er een smiley.
'Die smiley ben ik niet, dankzij jullie.'
846
01:31:17,055 --> 01:31:22,686
Je kunt ons interviewen.
'Kurt en Courtney: Sassy 2.'
847
01:31:24,062 --> 01:31:27,357
Hoe voelt het om zo snel te gaan?
848
01:31:27,482 --> 01:31:29,985
Nu je leven zo'n vaart heeft genomen?
849
01:31:32,028 --> 01:31:36,533
Op het hoogtepunt
van hun drugsgebruik...
850
01:31:36,658 --> 01:31:41,871
Als ik niet zo verslaafd was, had ik nu
met Guns N' Roses kunnen toeren.
851
01:31:44,374 --> 01:31:47,752
Samen met Axl feestvieren en dansen.
852
01:31:47,877 --> 01:31:52,340
Dansen op het podium
en Nazareth-nummers zingen.
853
01:31:52,465 --> 01:31:55,593
Maar ik ben gewoon
te verslaafd aan die naald.
854
01:31:55,719 --> 01:31:57,846
Ben je gaar, schat?
855
01:32:03,018 --> 01:32:06,479
Je zal het zien, jij en ik
856
01:32:06,604 --> 01:32:10,150
Kurt‚ alsjeblieft, blijf bij mij
857
01:32:10,275 --> 01:32:13,862
ik wil je vriendin zijn
858
01:32:13,987 --> 01:32:17,407
ik wil je vriendin zijn
859
01:32:17,532 --> 01:32:20,827
laat me gewoon je vriendin zijn
860
01:32:20,952 --> 01:32:23,955
laat me gewoon je vriendin zijn
861
01:32:24,080 --> 01:32:27,625
ik stopte het in m'n kont
en dat voelde niet gezond
862
01:32:27,751 --> 01:32:31,254
ik stopte het in m'n kont
en dat voelde niet gezond
863
01:32:31,379 --> 01:32:34,549
ik stopte het in m'n kont
en dat voelde niet gezond
864
01:32:34,674 --> 01:32:38,219
ik stopte het in m'n buik
en de stank kwam eruit
865
01:32:38,344 --> 01:32:41,639
ik wil je vriendin zijn
866
01:32:41,765 --> 01:32:45,101
ik wil je vriendin zijn
867
01:32:45,226 --> 01:32:48,480
ik wil je 'bratmobile' berijden, schat
868
01:32:48,605 --> 01:32:51,775
ik wil weten hoe je voelt
869
01:32:51,900 --> 01:32:54,694
ik wil in je 'bratmobile' rijden
870
01:32:54,819 --> 01:32:58,198
ik wil gebruiken in je 'bratmobile'
871
01:32:58,323 --> 01:33:02,285
stop het in m'n kont
en ik voel me sexy
872
01:33:02,410 --> 01:33:06,664
Ik heb heroïne gebruikt toen ik
zwanger was en ben toen gestopt.
873
01:33:06,790 --> 01:33:09,250
Ik wist dat haar niks zou mankeren.
874
01:33:09,375 --> 01:33:10,877
Kom op.
875
01:33:11,002 --> 01:33:14,464
Hij was niet bang dat ons kind...
876
01:33:14,589 --> 01:33:21,304
Ik verzekerde hem dat ik sterk genoeg
was om de zwangerschap vol te houden.
877
01:33:21,429 --> 01:33:26,059
Ik was een jonge vrouw.
De zwangerschap was 't probleem niet.
878
01:33:26,184 --> 01:33:31,439
Het probleem was dat ik als zwangere
met een junkie omging.
879
01:33:31,564 --> 01:33:37,028
En zodra de baby geboren zou zijn,
zou ik ook meteen weer gebruiken.
880
01:33:37,153 --> 01:33:39,656
Zo zag ons leven er gewoon uit.
881
01:33:43,284 --> 01:33:46,621
Het zeepaardmannetje
draagt de kinderen
882
01:33:46,746 --> 01:33:49,207
en zet ze op de wereld
883
01:33:49,332 --> 01:33:53,962
Tien oorlogen geleden
waren de zee-apen er.
884
01:33:54,087 --> 01:33:57,382
De zee-apen werden geboren
en zo begon het.
885
01:33:57,507 --> 01:34:00,593
En hij zei: Kleine meid.
886
01:34:00,718 --> 01:34:06,474
Ze vonden het meisje onder z'n gele
door sigaretten verkleurde nagels.
887
01:34:48,433 --> 01:34:50,059
Crack-baby's
888
01:34:51,227 --> 01:34:53,730
micro-embryonale vloeistoffen
889
01:34:53,855 --> 01:34:55,315
aborteer Christus
890
01:35:02,822 --> 01:35:04,324
vreemde liefde
891
01:35:04,449 --> 01:35:07,535
zijn Courtney Love,
diva van de postpunkband Hole
892
01:35:07,660 --> 01:35:10,455
en haar man Kurt Cobain van Nirvana
893
01:35:10,580 --> 01:35:13,208
de John en Yoko van de grunge?
of de volgende Sid en Nancy?
894
01:35:13,333 --> 01:35:17,212
Volgens bronnen gebruiken de Cobains
veel heroïne
895
01:35:17,337 --> 01:35:20,381
'Courtney gebruikte
tewvijl ze zwanger was
896
01:35:20,506 --> 01:35:23,426
Kurt kotste over mensen heen
in een taxi
897
01:35:23,551 --> 01:35:25,470
ze waren compleet van de wereld'
898
01:35:25,595 --> 01:35:29,557
'het is een zieke bedoening in hun huis',
zegt een vriend
899
01:35:29,682 --> 01:35:31,684
geruchten over drugs houden aan
900
01:35:31,809 --> 01:35:33,686
'we haalden door', zegt ze
901
01:35:33,811 --> 01:35:35,980
'we gebruikten veel drugs'
902
01:35:36,105 --> 01:35:37,815
'we scoorden wat dope'
903
01:35:37,941 --> 01:35:40,860
'het is vreselijk dat ze drugs gebruikte
904
01:35:40,985 --> 01:35:43,863
tewvijl ze wist dat ze zwanger was'
905
01:35:43,988 --> 01:35:45,949
'we maken ons zorgen om de baby'
906
01:35:46,074 --> 01:35:47,951
Kurt ziet er zwak uit
907
01:35:48,076 --> 01:35:51,496
alsof hij elk moment kan breken
908
01:35:58,127 --> 01:36:04,175
ik voel me misbruikt
909
01:36:04,300 --> 01:36:07,929
'Vanity Fair' is vals en verschrikkelijk
910
01:36:08,054 --> 01:36:10,556
niemand gelooft wat erin staat
911
01:36:10,682 --> 01:36:12,725
hé vuile mediaparasieten
912
01:36:12,850 --> 01:36:15,436
verrotte industrie
de riot grrls zullen je krijgen
913
01:36:15,561 --> 01:36:18,815
met vorken van Lynn Hirschbergs
pretentieuze hamstrings
914
01:36:18,940 --> 01:36:22,318
beste lege tv,
het wezen van alle industriegoden
915
01:36:22,443 --> 01:36:25,488
hoe durfje zulke riooljournalistiek
te omannen
916
01:36:25,613 --> 01:36:29,117
van een te dikke koe,
wiens karma kapot moet
917
01:36:29,242 --> 01:36:34,497
ik heb zoveel overdreven verhalen
van mijn vrienden gehoord
918
01:36:34,622 --> 01:36:38,376
over wat voor mislukte
hero'I'neverslaafde ik ben
919
01:36:38,501 --> 01:36:42,630
su'I'cidaal‚ dronken, maar toch
ook gevoelig, zachtmoedig en zwak
920
01:36:42,755 --> 01:36:44,757
een neurotisch kleine eikel
921
01:36:44,882 --> 01:36:48,094
die op het punt staat
een overdosis te nemen
922
01:36:48,219 --> 01:36:49,512
van een dak te springen
923
01:36:49,637 --> 01:36:51,848
m'n kop eraf te knallen
924
01:36:51,973 --> 01:36:53,725
of alle 3 tegelijk
925
01:36:55,727 --> 01:37:01,691
Doet dat je wat, om te lezen
dat je verslaving je kapotmaakt en zo?
926
01:37:01,816 --> 01:37:05,987
Ja, ik voel me als een kind
dat altijd gepest wordt op school.
927
01:37:06,112 --> 01:37:09,198
Of als de slet van de school.
928
01:37:09,324 --> 01:37:11,701
Te gek, Wayne.
929
01:37:12,702 --> 01:37:17,332
Mensen willen dat ik sterf,
want dat past in het rock-'n-rollbeeld.
930
01:37:44,025 --> 01:37:48,613
Ik wil officieel bekendmaken
dat dit ons laatste optreden is.
931
01:37:49,572 --> 01:37:52,909
Er zijn nogal wat erge dingen
over ons geschreven.
932
01:37:53,034 --> 01:37:57,497
Vooral over m'n vrouw.
Ze heeft het idee dat iedereen haar haat.
933
01:37:57,622 --> 01:38:03,044
Willen jullie daarom 'Courtney,
we houden van je' tegen haar zeggen?
934
01:38:03,169 --> 01:38:06,714
Klaar? Op drie.
935
01:38:06,839 --> 01:38:08,758
Eén, twee, drie...
936
01:38:08,883 --> 01:38:12,011
Courtney, we houden van je.
937
01:38:12,136 --> 01:38:13,513
Bedankt.
938
01:40:16,844 --> 01:40:21,140
Baby van Nirvana-ster Kurt
wordt als verslaafde geboren
939
01:40:21,265 --> 01:40:24,018
een bron binnen
het Cedars-Sinai Hospital zei gisteren:
940
01:40:24,143 --> 01:40:26,229
de baby werd high
van het methadon geboren
941
01:40:26,354 --> 01:40:28,231
ze kreeg de drug
via haar moeder binnen
942
01:40:28,356 --> 01:40:30,024
die al die tijd verslaafd was
943
01:40:30,149 --> 01:40:32,109
'Courtney was een hele last
944
01:40:32,235 --> 01:40:35,780
ze was zo ver weg,
ze had geen idee wat ze deed'
945
01:40:35,905 --> 01:40:40,117
Kurt, die met Nirvana hits had
als 'Smells Like Teen Spirit'
946
01:40:40,243 --> 01:40:42,578
zou 'erg opgelucht' zijn na de geboorte
947
01:40:42,703 --> 01:40:46,666
volgens 'Vanity Fair' gebruikte Ms Love
gedurende haar zwangerschap heroïne
948
01:40:46,791 --> 01:40:49,627
twee weken na de geboorte,
met het artikel als bewijs
949
01:40:49,752 --> 01:40:52,380
werd door de jeugdzorg
van Los Angeles
950
01:40:52,505 --> 01:40:55,174
het kind aan de zus
van Ms Love toegewezen
951
01:40:55,299 --> 01:40:57,260
de Cobains kregen de voogdij snel terug
952
01:40:57,385 --> 01:40:59,512
maar werden wel
onder toezicht geplaatst
953
01:40:59,637 --> 01:41:01,597
Hoi.
954
01:41:01,722 --> 01:41:05,101
Hoi, hoe gaat het met je?
955
01:41:06,769 --> 01:41:11,107
Je vindt dat apparaat in je gezicht
zeker maar verdacht.
956
01:41:11,232 --> 01:41:16,487
Ze kijkt het recht aan.
Wat zie je daar dan? Niks.
957
01:41:16,612 --> 01:41:21,576
Laat je je kont zien voor de camera?
Je hebt een beetje geplast.
958
01:41:21,701 --> 01:41:24,662
Dat is duidelijk een amfibie.
959
01:41:25,663 --> 01:41:27,039
Kijk niet naar mij.
960
01:41:27,164 --> 01:41:31,419
Frances, je wilt maar niet
naar papa kijken.
961
01:41:31,544 --> 01:41:34,255
Hoi.
-Kijk eens.
962
01:41:52,857 --> 01:41:56,944
Dit is de vrolijkste baby ooit.
Vind je ook niet?
963
01:41:57,069 --> 01:42:01,657
Er staat haar nog heel veel te wachten.
964
01:42:01,782 --> 01:42:05,995
Zal ik even filmen,
zodat jij de ster kunt zijn?
965
01:42:11,042 --> 01:42:13,878
Vlieg. Wil je vliegen?
966
01:42:14,003 --> 01:42:17,048
Vliegen? Vliegen?
967
01:42:18,382 --> 01:42:19,759
Neus.
968
01:42:20,676 --> 01:42:22,261
Lekker?
969
01:42:27,767 --> 01:42:31,520
Geef je weer in m'n mond over?
Drie keer is scheepsrecht.
970
01:42:33,064 --> 01:42:35,316
Staat dit erop?
-Ja.
971
01:42:35,441 --> 01:42:38,027
Wat hebben we een geluk.
-Inderdaad.
972
01:42:38,944 --> 01:42:41,030
Ik plaats mezelf in een positie
973
01:42:41,155 --> 01:42:46,118
die de hoogste vorm
van verantwoordelijkheid vereist
974
01:42:46,243 --> 01:42:48,704
als ik op tv kinderen zie sterven
975
01:42:48,829 --> 01:42:51,832
of een ouder hoor praten
over een overleden kind
976
01:42:51,957 --> 01:42:53,000
moet ik huilen
977
01:42:53,125 --> 01:42:59,924
de gedachte dat ik m'n kind kwijt
zou raken jaagt me elke dag angst aan
978
01:43:00,049 --> 01:43:03,427
ik vecht tot m'n dood voor het recht
om voor m'n kind te zorgen
979
01:43:03,552 --> 01:43:07,973
ik zal haar altijd laten weten
dat ik meer van haar hou dan van mezelf
980
01:43:08,099 --> 01:43:15,356
niet omdat het m'n plicht is als vader,
maar omdat ik dat met liefde doe
981
01:43:16,565 --> 01:43:21,362
Ben je bang dat de vergissingen
die jouw ouders begaan hebben...
982
01:43:21,487 --> 01:43:25,491
invloed hebben
op hoe je met haar omgaat?
983
01:43:25,616 --> 01:43:30,663
Nee, m'n vader en ik
verschillen compleet van elkaar.
984
01:43:30,788 --> 01:43:36,293
Ik weet dat ik beter ben in het uiten
van m'n liefde dan m'n vader.
985
01:43:36,419 --> 01:43:39,755
Zelfs als Courtney en ik
zouden scheiden...
986
01:43:39,880 --> 01:43:43,551
zou ik het nooit zover laten komen...
987
01:43:43,676 --> 01:43:47,972
dat zij iets van die gespannen sfeer
meekrijgt.
988
01:43:48,097 --> 01:43:53,310
We zijn vastberaden om Frances
zoveel mogelijk liefde te geven.
989
01:43:53,436 --> 01:43:59,233
Als er iets is dat me van
dit rock-'n-rollbestaan af kan houden...
990
01:43:59,358 --> 01:44:00,693
dan is zij het.
991
01:44:00,818 --> 01:44:04,655
Ik wil niet dat het
een slechte invloed op haar heeft.
992
01:44:05,740 --> 01:44:09,660
Ik weet niet hoe de toekomst eruitziet.
Het is best eng.
993
01:44:12,037 --> 01:44:13,873
Ik ben gezegend met een klein mensje
994
01:44:13,998 --> 01:44:15,541
meer van haar houden kan ik niet
995
01:44:15,666 --> 01:44:22,089
ik ben bang voor het leven
dat ze zal hebben als ze ouder wordt
996
01:44:23,007 --> 01:44:24,216
Ik laat het vallen.
997
01:44:24,341 --> 01:44:29,263
Mama maakt lawaai.
-Ik maak lawaai. Waar is m'n huilebalk?
998
01:44:29,388 --> 01:44:32,683
Kijk nou, ze lijkt wel boos.
999
01:44:32,808 --> 01:44:36,479
We kleden haar uit. Ik wil je uitkleden.
1000
01:44:36,604 --> 01:44:40,900
Nirvana, wie denken jullie datjullie zijn?
1001
01:44:41,025 --> 01:44:47,323
In jullie interviews komen jullie over
als kinderachtig tuig.
1002
01:44:47,448 --> 01:44:54,205
Jullie komen nog niet eens
in de buurt van Guns N' Roses.
1003
01:44:54,330 --> 01:44:57,750
Verkoop eerst maar eens
een paar miljard albums.
1004
01:44:57,875 --> 01:45:03,214
Dus doe niet zo arrogant, want jullie
zijn zeker geen Guns N' Roses.
1005
01:45:03,339 --> 01:45:07,384
Dankjullie wel, dankjullie wel.
1006
01:45:07,510 --> 01:45:09,720
Geen schattige stemmetjes meer.
1007
01:45:09,845 --> 01:45:16,894
Laat me met rust. Ik moet dit lezen.
Jij helemaal, kijk me niet aan.
1008
01:45:17,853 --> 01:45:19,772
Nirvana-baby niet verslaafd
1009
01:45:19,897 --> 01:45:23,108
Shockrocker Kurt Cobain
heeft een gezonde dochter
1010
01:45:23,234 --> 01:45:26,237
ondanks drugsgebruik van z'n vrouw
tijdens de zwangerschap
1011
01:45:26,362 --> 01:45:27,404
papa Kurt kickt af
1012
01:45:27,530 --> 01:45:32,034
Kurt Cobain - wiens dochter Frances
verslaafd aan heroïne ter wereld kwam -
1013
01:45:32,159 --> 01:45:33,577
stopt met drugs
1014
01:45:33,702 --> 01:45:37,957
buiten de media om ging de strijd
om de voogdij van Frances door
1015
01:45:38,082 --> 01:45:40,042
Frances woont nu bij Kurt en Courtney
1016
01:45:40,167 --> 01:45:42,294
het stel moet hun urine laten testen
1017
01:45:42,419 --> 01:45:44,672
en een maatschappelijk werker
1018
01:45:44,797 --> 01:45:47,883
komt regelmatig kijken
of ze hun kind goed opvoeden
1019
01:45:48,008 --> 01:45:51,387
vernederend
1020
01:45:51,512 --> 01:45:54,640
hopeloos
1021
01:45:54,765 --> 01:45:58,102
samenzwering
1022
01:45:58,227 --> 01:45:59,854
ik wil gewoon simpel leven
1023
01:45:59,979 --> 01:46:04,900
zoals het zou moeten,
zoals het hoort
1024
01:46:05,025 --> 01:46:09,113
ik twijfel constant tussen het uitbuiten
van m'n positie en opgeven
1025
01:46:09,238 --> 01:46:11,323
zelfbenoemde rechters
1026
01:46:11,448 --> 01:46:14,952
geven hen die er evenveel baat
bij hebben het vertrouwen te stoppen
1027
01:46:15,077 --> 01:46:18,664
het niet-geauthoriseerde verhaal
van Kurt Cobain en Courtney Love
1028
01:46:18,789 --> 01:46:20,082
dit komt niet van Nirvana
1029
01:46:20,207 --> 01:46:23,168
problemen in Nirvana-land
vanwege een boek
1030
01:46:23,294 --> 01:46:26,255
Nirvana: bloemen ruikende, katten
aaiende, baby kussende rockhoeren
1031
01:46:26,380 --> 01:46:30,175
Vanavond zenden we
een ongebruikelijk verhaal uit...
1032
01:46:30,301 --> 01:46:34,388
met een beroemd radiopaar dat nooit
eerder in zoiets is verschenen.
1033
01:46:34,513 --> 01:46:36,557
Lynn Hirschberg schreef
een Vanity Fair-artikel
1034
01:46:36,682 --> 01:46:38,851
over Loves hero'I'negebruik
tijdens haar zwangerschap
1035
01:46:38,976 --> 01:46:40,519
we hebben je boek afgekeurd
1036
01:46:40,644 --> 01:46:43,314
omdat we nog niet klaar zijn
voor een boek over ons
1037
01:46:43,439 --> 01:46:45,316
maar ik heb je synopsis gelezen
1038
01:46:45,441 --> 01:46:47,860
ik zal je leven
tot een hel maken
1039
01:46:47,985 --> 01:46:50,988
want we slepen je
voor de rechter
1040
01:46:51,113 --> 01:46:52,990
datje paranoïde bent
1041
01:46:53,115 --> 01:47:00,664
betekent niet dat ze niet
achterje aan zitten
1042
01:47:02,666 --> 01:47:05,294
Je spreekt met Kurt Cobain.
1043
01:47:05,419 --> 01:47:07,963
Ik heb je een heleboel te zeggen.
1044
01:47:08,088 --> 01:47:10,925
Een heleboel, godverdomme.
1045
01:47:11,050 --> 01:47:14,136
Je bent een smerige profiteur.
1046
01:47:14,261 --> 01:47:16,722
Je schrijft niet over m'n band.
1047
01:47:16,847 --> 01:47:21,602
Je schrijft over hoe jaloers je bent
op m'n vrouw.
1048
01:47:21,727 --> 01:47:26,190
Je hebt geen flauw idee
waarje mee bezig bent.
1049
01:47:26,315 --> 01:47:28,734
Je komt er wel achter.
1050
01:47:28,859 --> 01:47:34,114
Het maakt me niet uit dat dit
opgenomen wordt. M'n geduld is op.
1051
01:47:34,239 --> 01:47:37,159
Ik meen het echt.
1052
01:47:46,293 --> 01:47:47,962
Nachtmerries, lege maag
1053
01:47:48,087 --> 01:47:50,422
als ik wakker word,
voel ik me vergiftigd
1054
01:47:50,547 --> 01:47:52,633
tijdens nachtmerries
komen er gifstoffen vrij
1055
01:47:52,758 --> 01:47:54,677
die door de aderen stromen
1056
01:47:54,802 --> 01:47:57,888
en langzaam vertragen
en verdikken tot een hard gif
1057
01:47:58,013 --> 01:48:01,183
langzaam stollen als een veer
die in de vlammen valt
1058
01:48:01,308 --> 01:48:03,811
diep begraven
in een hero'I'ne-slaap
1059
01:48:03,936 --> 01:48:07,815
ik was zo high dat ik
tot bloedens toe krabde
1060
01:48:07,940 --> 01:48:11,986
kwade drugsgeest,
junkie, op de rand van de dood
1061
01:48:12,111 --> 01:48:15,114
zelfdestructief, hopeloos,
egoïstisch
1062
01:48:15,239 --> 01:48:17,783
het geeft niet
als ik wegkwijn in m'n eentje
1063
01:48:17,908 --> 01:48:22,913
ik vind het niet erg
om geen verstand te hebben
1064
01:48:53,694 --> 01:48:56,572
depressieve Kurt
1065
01:48:56,697 --> 01:49:00,826
verwarde Kurt
1066
01:49:00,951 --> 01:49:04,705
gekwetste Kurt
1067
01:49:04,830 --> 01:49:09,418
verontwaardigde Kurt
1068
01:49:09,543 --> 01:49:13,839
eenzame Kurt
1069
01:49:13,964 --> 01:49:18,427
verlaten Kurt
1070
01:49:19,470 --> 01:49:23,390
gezwichte Kurt
1071
01:49:23,515 --> 01:49:26,101
vastberaden Kurt
1072
01:49:26,226 --> 01:49:31,648
Alles wat we doen om zelfvertrouwen
en een geloof in onszelf op te bouwen.
1073
01:49:31,774 --> 01:49:33,901
Wees zo vastberaden...
1074
01:49:34,026 --> 01:49:39,907
dat er nooit iets kan gebeuren wat je
ervan weerhoudt je doel te bereiken.
1075
01:49:41,033 --> 01:49:43,202
Check, check, check.
1076
01:49:48,082 --> 01:49:52,002
Vijfde snaar
vierde
1077
01:49:58,175 --> 01:50:00,719
Frances Farmer Will Have
Her Revenge On Seattle
1078
01:50:06,141 --> 01:50:08,018
Rape Me
1079
01:50:08,143 --> 01:50:09,937
dank voorje medeleven
loop naar de hel
1080
01:50:10,062 --> 01:50:11,814
Rape Me
1081
01:50:11,939 --> 01:50:14,441
Verse Chorus Verse
Heart-Shaped Box
1082
01:50:20,280 --> 01:50:21,657
All Apologies
1083
01:50:24,701 --> 01:50:26,411
ik zou je graag
laten vermoorden
1084
01:50:26,537 --> 01:50:28,330
zangstemmen te zacht
1085
01:50:28,455 --> 01:50:29,665
zang harder
1086
01:50:42,928 --> 01:50:48,308
Dit lijkt precies op de clip van Metallica.
Dit hoort bij je rockumentary.
1087
01:50:48,433 --> 01:50:53,105
Dit album is een... Het geeft aan
hoe we ons vanbinnen voelen.
1088
01:50:53,230 --> 01:50:56,608
Je kunt niet hetzelfde doen als
op het podium. Je maakt een album.
1089
01:51:08,078 --> 01:51:10,873
Frances. Frances, Frances, Frances.
1090
01:51:15,586 --> 01:51:17,379
Oké, oké.
1091
01:51:17,504 --> 01:51:20,507
Ik moet nu aan het werk.
Dag, lieverd.
1092
01:51:20,632 --> 01:51:23,969
Nou, doe je best.
Papa moet rocken.
1093
01:52:08,513 --> 01:52:11,350
Je wilde een plaat maken
die fans zou afschrikken.
1094
01:52:11,475 --> 01:52:15,646
Klopt, zo'n 1,5 jaar geleden
had ik er schoon genoeg van.
1095
01:52:15,771 --> 01:52:20,567
Ik wilde helemaal geen rockster zijn.
Ik werd er gek van.
1096
01:52:20,692 --> 01:52:24,279
Maar ik heb twee jaar de tijd gehad
om bij te komen.
1097
01:53:02,401 --> 01:53:04,861
Geen tijd voor onzin!
1098
01:53:04,987 --> 01:53:08,490
Drugs! wapens! rock-'n-roll!
1099
01:53:08,615 --> 01:53:11,618
Succes is zo gek nog niet
1100
01:53:27,551 --> 01:53:29,386
NiNana's derde album, In Utero...
1101
01:53:29,511 --> 01:53:33,724
een plaat met een harde sound
dankzij producer Steve Albini...
1102
01:53:33,849 --> 01:53:37,269
komt binnen op nummer één
in de Billboard-hitlijst.
1103
01:53:37,394 --> 01:53:40,981
Nirvana's Amerikaanse tournee
begint op de Arizona State Fair.
1104
01:54:07,924 --> 01:54:12,179
Je bent één. Je bent één.
Eén jaar oud.
1105
01:54:13,597 --> 01:54:15,849
Wat is dit?
-We hebben iets te doen.
1106
01:54:15,974 --> 01:54:19,811
Geweldig. Wat mooi.
1107
01:54:19,936 --> 01:54:23,315
Kurt, je mag niet gaan. Kom terug.
1108
01:54:25,275 --> 01:54:27,319
Wil je een stuk taart?
1109
01:54:28,695 --> 01:54:31,031
Ik maak het pas open als je terugkomt.
1110
01:54:38,372 --> 01:54:39,790
Kun?
1111
01:54:41,500 --> 01:54:45,253
Ik verveel me.
-Frances wordt voor het eerst geknipt.
1112
01:54:45,379 --> 01:54:49,091
Goed? Ik pak de stoel erbij.
Ik zet haar op de troon.
1113
01:54:49,216 --> 01:54:52,344
Laat mij maar.
-Zal ik het hier doen?
1114
01:54:53,428 --> 01:54:56,890
Kurt? Zet haar maar op de troon.
Heb jij de schaar?
1115
01:54:57,015 --> 01:54:58,934
Iemand moet haar vasthouden.
-Ik doe het wel.
1116
01:54:59,059 --> 01:55:01,645
Nee, ik ga haar knippen.
Jawel.
1117
01:55:01,770 --> 01:55:05,315
Dat kun je niet zo goed.
-Jawel. Ik knip haar.
1118
01:55:08,151 --> 01:55:12,239
Ik praat niet, alleen...
Jezus Christus.
1119
01:55:12,364 --> 01:55:14,491
Oké.
-Je bent zo lief.
1120
01:55:14,616 --> 01:55:16,410
Zal ik een kom halen?
1121
01:55:16,535 --> 01:55:20,247
Wil je de zender met klassieke muziek
opzetten?
1122
01:55:20,372 --> 01:55:22,749
Dit is je kam van Cartier.
1123
01:55:23,917 --> 01:55:25,544
Precies.
1124
01:55:32,634 --> 01:55:35,679
Je eet niet veel.
Je bent geen dik kind.
1125
01:55:35,804 --> 01:55:38,849
Je moet haar de laatste tijd
dwingen om te eten.
1126
01:55:38,974 --> 01:55:40,434
Ze is ziek geweest.
1127
01:55:40,559 --> 01:55:44,563
Je moet haar dwingen om te eten.
Ze heeft geen trek.
1128
01:55:44,688 --> 01:55:47,816
We hebben ook geen melk in huis.
1129
01:55:47,941 --> 01:55:51,069
Ik ben het zat
om dat steeds te zeggen.
1130
01:55:53,905 --> 01:55:55,323
Dat is belangrijk.
1131
01:55:55,449 --> 01:55:59,286
Ik ben zo moe.
Ik kan m'n ogen niet openhouden.
1132
01:55:59,411 --> 01:56:04,291
Hou op. Je dochter mag niet zien
hoe je je gedraagt als je high bent.
1133
01:56:04,416 --> 01:56:09,171
Ik ben niet high, ik ben moe.
-Heb je tandjes gekregen?
1134
01:56:14,176 --> 01:56:16,928
Zie je dat? Ik sla m'n vrouw.
1135
01:56:17,929 --> 01:56:19,598
Daar gaan we.
1136
01:56:24,895 --> 01:56:27,898
O, m'n mooie lange lokken.
1137
01:56:28,023 --> 01:56:31,359
Je ziet er prachtig uit.
Je zult het niet geloven.
1138
01:56:31,485 --> 01:56:34,154
Je zult het niet geloven.
1139
01:56:34,279 --> 01:56:36,072
Je gelooft het niet.
1140
01:57:21,451 --> 01:57:25,914
Het werd elke week erger.
1141
01:57:26,039 --> 01:57:30,126
Soms kwam hij thuis
om zich te verstoppen, denk ik.
1142
01:57:30,252 --> 01:57:31,795
Het was heel erg.
1143
01:57:31,920 --> 01:57:37,801
Hij kreeg zweren, en hij viel af
en viel steeds in slaap en...
1144
01:57:38,969 --> 01:57:41,763
Ik denk wel dat hij wist
dat ik het doorhad.
1145
01:57:41,888 --> 01:57:46,059
Maar op een dag besloot ik
hem ermee te confronteren.
1146
01:57:46,184 --> 01:57:51,189
Ik liep naar z'n slaapkamer
en hij zat op de rand van het bed.
1147
01:57:51,314 --> 01:57:54,317
En hij huilde,
want ik kwam net aanlopen...
1148
01:57:54,442 --> 01:57:58,238
en hij wist dat ik er kapot van was.
1149
01:57:59,281 --> 01:58:04,619
Ik praatte er met hem over,
en over alles wat ik wist over heroïne.
1150
01:58:04,744 --> 01:58:10,458
Ik vroeg hem of hij inmiddels ook
verslaafd was aan de prik van de naald.
1151
01:58:10,584 --> 01:58:13,211
En hij barstte in tranen uit.
1152
01:58:15,130 --> 01:58:17,424
Hij schaamde zich gewoon.
1153
01:58:18,675 --> 01:58:24,806
Uitgerangeerde, afgedankte
drugsverslaafden
1154
01:58:24,931 --> 01:58:27,767
ik weet precies wat ik doel
alles is onder controle
1155
01:58:27,892 --> 01:58:29,728
ik heb geen hulp nodig l
liever niet
1156
01:58:29,853 --> 01:58:31,688
laat me maar/
controlefreak
1157
01:58:31,813 --> 01:58:34,274
dank voorje medeleven l
is dit inclusief fooi?
1158
01:58:34,399 --> 01:58:36,776
Zet het daar maar neerl
africhter van de goden
1159
01:58:36,901 --> 01:58:43,658
laat me met rust, afkickgodin,
je praat verdomme te veel
1160
01:58:45,869 --> 01:58:49,456
Een van de liedjes van In Utero
die ik heel mooi vond...
1161
01:58:49,581 --> 01:58:53,835
maar die je geschrapt hebt,
was l Hate Myself and Want to Die.
1162
01:58:53,960 --> 01:58:57,339
Hoe letterlijk moeten we
die titel opvatten?
1163
01:58:57,464 --> 01:59:02,594
Zo letterlijk als een grap zijn kan.
Het was niet meer dan een grap.
1164
01:59:02,719 --> 01:59:05,221
Wie hield je dan voor de gek?
1165
01:59:05,347 --> 01:59:07,974
Want mijn eerste reactie was:
1166
01:59:08,099 --> 01:59:13,772
Dit is óf satirisch bedoeld,
óf er is hier iets helemaal mis.
1167
01:59:39,881 --> 01:59:43,176
Ik ben voor heel veel dingen
enorm dankbaar.
1168
01:59:43,301 --> 01:59:46,179
M'n gezin, m'n kind...
1169
01:59:46,888 --> 01:59:52,644
en elke maand zie ik het leven
positiever in.
1170
01:59:52,769 --> 01:59:55,980
Voel je je over het algemeen
gelukkiger?
1171
01:59:57,357 --> 02:00:00,318
Ik hoop niet dat ik zo vrolijk word
dat ik...
1172
02:00:00,443 --> 02:00:02,153
Saai word?
1173
02:00:02,278 --> 02:00:07,117
Dat ik saai word of m'n scherpte,
of wat het dan ook is, verlies.
1174
02:00:07,242 --> 02:00:10,453
En wie weet.
Ik heb nu geen nieuwe liedjes...
1175
02:00:10,578 --> 02:00:13,581
dus ik begin voor het eerst
helemaal opnieuw.
1176
02:00:13,707 --> 02:00:16,710
Tabula rasa, dat wordt interessant.
-Ja.
1177
02:00:16,835 --> 02:00:19,129
Ben je bang voor het onbekende?
1178
02:00:19,254 --> 02:00:21,589
Zeker weten.
1179
02:00:23,299 --> 02:00:26,010
Check, check, check.
1180
02:00:27,679 --> 02:00:31,683
Zet allebei de gitaren zachter.
Ze staan te luid.
1181
02:00:32,434 --> 02:00:35,603
Scott, ken je dat rare spul...
1182
02:00:35,729 --> 02:00:39,858
dat ze in muziekwinkels verkopen,
Finger Ease?
1183
02:00:39,983 --> 02:00:45,321
Het is een soort glijmiddel.
Als ik dat nou op deze snaar smeer...
1184
02:00:45,447 --> 02:00:48,450
Het heet Finger Ease.
Ja, dat doe je erop.
1185
02:00:48,575 --> 02:00:53,204
Dat moet op één snaar komen.
Jeetje, wat ben ik pietluttig.
1186
02:00:54,539 --> 02:00:55,957
Amy.
1187
02:00:58,042 --> 02:01:03,381
Willen jij en Janet, en iedereen
die ik ken, vooraan gaan zitten...
1188
02:01:03,506 --> 02:01:07,802
zodat ik naarjullie kan kijken?
Want ik haat vreemden.
1189
02:01:08,636 --> 02:01:11,097
Eén, twee, drie.
1190
02:01:17,520 --> 02:01:19,105
Bedankt.
1191
02:01:22,901 --> 02:01:25,236
Zijn er nog verzoekjes?
1192
02:01:25,361 --> 02:01:27,405
Sliver.
1193
02:01:27,530 --> 02:01:28,990
Drain You.
1194
02:01:30,241 --> 02:01:31,659
Serve the Servants.
1195
02:01:31,785 --> 02:01:35,288
Ken je dat zwarte vogeltje nog
uit Davey and Goliath?
1196
02:01:35,413 --> 02:01:38,917
Het wat?
-Het zwarte vogeltje dat Kumbaya zong.
1197
02:01:39,042 --> 02:01:40,960
Nee, dat weet ik niet meer.
1198
02:01:41,085 --> 02:01:44,631
Ken je die aflevering nog
dat hij boos was op een jongen...
1199
02:01:44,756 --> 02:01:47,175
en hij visioenen had over hoe hij...
1200
02:01:47,300 --> 02:01:50,345
'Eerst bind ik hem vast
aan een boom...
1201
02:01:50,470 --> 02:01:52,972
en besmeer ik hem met pek en veren.'
1202
02:01:53,097 --> 02:01:56,434
Dat was gemeen.
Dat was helemaal niet christelijk.
1203
02:04:08,274 --> 02:04:11,027
Wat wil je?
-Weet ik niet.
1204
02:04:11,152 --> 02:04:13,947
Wil je ergens gaan spelen?
-Ja.
1205
02:04:14,072 --> 02:04:16,115
Wat wil je doen?
1206
02:04:16,240 --> 02:04:18,993
Ik ga met de bandrecorders spelen.
1207
02:04:28,920 --> 02:04:31,547
Frances?
-Eerste kerstdag, 1993.
1208
02:04:31,673 --> 02:04:33,883
Frances Bean Cobain.
1209
02:04:35,718 --> 02:04:37,512
Ik heb dorst.
1210
02:04:43,685 --> 02:04:45,728
Wat leuk.
1211
02:04:46,646 --> 02:04:50,984
Johnny Rotten, Leonard Cohen,
Led Zeppelin en de Beatles. Dat ben jij.
1212
02:04:52,652 --> 02:04:54,529
Zei je Bob Dylan?
1213
02:04:54,654 --> 02:04:58,741
Je vertelt geen verhalen
zoals hij dat doet, maar...
1214
02:04:58,866 --> 02:05:00,785
Zo, bedoel je?
1215
02:05:00,910 --> 02:05:05,540
Zo nu en dan...
1216
02:05:05,665 --> 02:05:09,252
Dingen die ik weet...
1217
02:05:10,420 --> 02:05:11,838
Makkie.
1218
02:05:15,383 --> 02:05:18,302
Ik ben best gelukkig nu.
1219
02:05:18,428 --> 02:05:20,013
Ik ook.
1220
02:05:22,807 --> 02:05:26,436
We zijn allemaal gevoelig
voor spot en schande.
1221
02:05:26,561 --> 02:05:30,023
Maar na het doornemen
van z'n materiaal...
1222
02:05:30,148 --> 02:05:33,317
meen ik dat hij er
overgevoelig voor was.
1223
02:05:33,443 --> 02:05:38,031
Hij trok zich de kritiek en complimenten
meer aan dan anderen.
1224
02:05:38,156 --> 02:05:41,409
Waarschijnlijk wel.
Hij was zo gevoelig...
1225
02:05:41,534 --> 02:05:45,747
dat die ene keer dat ik ovewvoog
om vreemd te gaan...
1226
02:05:45,872 --> 02:05:48,875
Hij moet helderziend
geweest zijn of zo.
1227
02:05:49,000 --> 02:05:52,462
Ik heb het niet gedaan,
maar ik ovewvoog het wel.
1228
02:05:52,587 --> 02:05:56,841
Heb je Kurt nooit bedrogen?
-Eén keer bijna en hij wist het.
1229
02:05:56,966 --> 02:06:00,344
Ik heb geen idee hoe hij dat wist.
1230
02:06:00,470 --> 02:06:04,807
Ik heb nooit iets
met het voornemen gedaan.
1231
02:06:04,932 --> 02:06:08,352
Er is niets gebeurd...
1232
02:06:08,478 --> 02:06:14,734
maar ik was moe, en ik ben niet...
1233
02:06:14,859 --> 02:06:17,403
Ik was minder monogaam dan hij.
1234
02:06:17,528 --> 02:06:21,115
Ik ben een enonne flirt.
Ik flirt nog met stoelen.
1235
02:06:21,240 --> 02:06:23,576
Maar ik heb hem nooit bedrogen.
1236
02:06:23,701 --> 02:06:26,871
Maar ik heb het wel een keer
overwogen in Londen.
1237
02:06:26,996 --> 02:06:30,124
En ik had het kunnen doen.
1238
02:06:30,249 --> 02:06:35,129
En als reactie daarop
nam hij 67 Rohypnol-pillen...
1239
02:06:35,254 --> 02:06:39,675
en raakte in coma.
Omdat ik ovewvoog vreemd te gaan.
1240
02:06:39,801 --> 02:06:41,636
Dat geloof je toch niet.
1241
02:06:42,595 --> 02:06:45,681
Ik had diegene
nog niet eens opgebeld.
1242
02:06:45,807 --> 02:06:49,560
Waarom heeft hij die avond
zelfmoord proberen te plegen?
1243
02:06:49,685 --> 02:06:51,562
Voelde hij zich afgewezen?
1244
02:06:52,814 --> 02:06:57,485
Ik denk dat hij zich eerder
verraden voelde dan afgewezen.
1245
02:06:57,610 --> 02:06:59,153
Snap je?
1246
02:06:59,278 --> 02:07:07,286
Niks Nirvana: rocker Kurt Cobain
keek de dood in de ogen
1247
02:07:28,432 --> 02:07:31,561
toen Love de volgende ochtend
om half zes wakker werd
1248
02:07:31,686 --> 02:07:34,647
lag Cobain in coma
op de grond naast het bed
1249
02:07:34,772 --> 02:07:36,440
zijn maag werd leeggepompt
1250
02:07:36,566 --> 02:07:39,068
en hij werd overgebracht
naar het ziekenhuis
1251
02:07:39,193 --> 02:07:41,112
waar hij weer bijkwam
1252
02:07:41,237 --> 02:07:47,618
Nirvana-ster Kurt Cobain
bijgekomen uit coma
1253
02:08:01,215 --> 02:08:03,885
ik, Kurt Donald Cobain,
gezond van geest
1254
02:08:04,010 --> 02:08:07,763
leg hierbij mijn laatste
Wilsbeschikking vast
1255
02:08:07,889 --> 02:08:14,437
niets zal me redden l
dat spreekt voor zich
1256
02:08:14,562 --> 02:08:21,027
je bent de pineut,
dus maakjezelf van kant
1257
02:08:21,152 --> 02:08:27,658
de mooiste dag van m'n leven
was toen er geen morgen kwam
1258
02:08:27,783 --> 02:08:34,373
maakjezelf van kant
maakjezelf van kant
1259
02:08:34,498 --> 02:08:36,626
ik haat mezelf en ik wil dood
1260
02:08:36,751 --> 02:08:40,504
laat me met rust
liefs, Kurdt
1261
02:10:14,307 --> 02:10:16,058
Bedankt.
1262
02:10:23,607 --> 02:10:29,864
Een maand na Rome beroofde
Kurt Cobain zich van het leven
1263
02:10:29,989 --> 02:10:34,785
hij was 27 jaar oud
1264
02:10:44,378 --> 02:10:47,840
geschreven en geregisseerd
door Brett Morgen
1265
02:10:52,511 --> 02:10:56,515
Vertaling: BTI Studios
1266
02:14:48,956 --> 02:14:49,957
Dutch
103303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.