Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,367 --> 00:00:41,356
Attendez.
2
00:00:43,336 --> 00:00:44,325
Attendez.
3
00:01:16,369 --> 00:01:18,837
Vous avez failli m'envoyer dans le d�cor.
4
00:01:19,005 --> 00:01:19,994
Alors ?
5
00:01:22,876 --> 00:01:24,002
Montez.
6
00:01:28,415 --> 00:01:30,406
Et maintenant, chers auditeurs,
7
00:01:30,650 --> 00:01:33,983
La nouvelle chanson de Nat King Cole :
8
00:01:35,121 --> 00:01:36,816
"Rather have the blues".
9
00:02:00,380 --> 00:02:04,714
"EN QUATRI�ME VITESSE"
10
00:03:05,679 --> 00:03:09,342
Le pouce ne vous suffit pas !
Il vous faut le corps entier.
11
00:03:09,683 --> 00:03:12,208
Vous vous seriez arr�t�
sur un signe du pouce ?
12
00:03:12,285 --> 00:03:13,252
Non.
13
00:03:16,056 --> 00:03:17,546
Que s'est-il pass� ?
14
00:03:19,225 --> 00:03:20,988
Je vais essayer de deviner.
15
00:03:21,061 --> 00:03:24,519
Vous �tiez avec un mec
qui croyait que "non" voulait dire "oui".
16
00:03:24,598 --> 00:03:28,159
J'aurais du vous jeter de cette falaise.
Je peux encore le faire.
17
00:03:30,103 --> 00:03:31,661
O� allez-vous ?
18
00:03:31,738 --> 00:03:33,000
� Los Angeles.
19
00:03:33,506 --> 00:03:35,701
Laissez-moi au premier arr�t de bus.
20
00:03:36,610 --> 00:03:39,579
Vous vous promenez toujours
sans vos v�tements ?
21
00:03:55,061 --> 00:03:56,688
Un probl�me, monsieur l'agent ?
22
00:03:56,763 --> 00:04:00,722
Une jeune femme v�tue d'un imperm�able
s'est �chapp�e d'un h�pital psychiatrique.
23
00:04:00,800 --> 00:04:02,995
Vous avez vu quelqu'un
qui ressemble � �a ?
24
00:04:03,069 --> 00:04:05,469
- Non.
- Bon, circulez.
25
00:04:11,711 --> 00:04:13,838
Je n'ai rien vu, monsieur l'agent.
26
00:04:15,115 --> 00:04:16,878
Ma femme dort.
27
00:04:16,983 --> 00:04:18,473
Bien, circulez.
28
00:04:26,059 --> 00:04:28,220
Vous voulez bien l�cher ma main ?
29
00:04:31,698 --> 00:04:34,758
Alors vous vous �tes �chapp�e
de chez les mabouls ?
30
00:04:36,503 --> 00:04:38,471
Il m'a oblig�e � y aller.
31
00:04:38,905 --> 00:04:41,396
Il a pris mes v�tements pour que je reste.
32
00:04:41,541 --> 00:04:42,530
Qui ?
33
00:04:43,276 --> 00:04:45,267
J'aimerais pouvoir vous le dire.
34
00:04:48,715 --> 00:04:50,580
J'ai besoin d'en parler.
35
00:04:51,885 --> 00:04:54,854
Quand on a des probl�mes,
on a besoin d'en parler.
36
00:04:56,056 --> 00:04:58,047
Mais vous connaissez le dicton :
37
00:04:58,625 --> 00:05:00,991
"Moins on en sait, mieux on se porte" ?
38
00:05:06,966 --> 00:05:09,935
Ce volant r�agit bizarrement.
La voiture tire � droite.
39
00:05:17,310 --> 00:05:18,242
Bonsoir.
40
00:05:18,311 --> 00:05:20,609
- V�rifiez la roue avant droite.
- Oui.
41
00:05:41,134 --> 00:05:42,465
Alors ?
42
00:05:43,737 --> 00:05:46,570
C'�tait pris dans l'essieu.
�a coin�ait le tambour.
43
00:05:46,639 --> 00:05:49,005
Nous avons du attraper �a sur la route.
44
00:05:49,075 --> 00:05:52,567
Tout ce que j'y attrape, moi,
c'est de l'urticaire.
45
00:05:54,614 --> 00:05:55,842
Merci, petit.
46
00:05:55,949 --> 00:05:57,177
Merci � vous.
47
00:06:08,828 --> 00:06:10,625
Vous pouvez me rendre un service ?
48
00:06:10,697 --> 00:06:12,358
Avec plaisir.
49
00:06:13,099 --> 00:06:16,557
Pouvez-vous timbrer cette lettre
et la mettre � la bo�te ?
50
00:06:16,636 --> 00:06:18,126
Oui, madame.
51
00:06:18,805 --> 00:06:20,636
Je peux faire autre chose ?
52
00:06:21,207 --> 00:06:23,732
Vous avez trouv� ce qui n'allait pas ?
53
00:06:23,843 --> 00:06:25,037
Ouais.
54
00:06:25,111 --> 00:06:29,980
Vous aviez ramass� une branche
quand vous avez fait ce petit arr�t.
55
00:06:43,329 --> 00:06:46,162
Bonne chance. � la prochaine.
56
00:06:53,306 --> 00:06:55,900
Vous m'en voulez ?
57
00:06:56,976 --> 00:07:00,343
Je regrette d'avoir failli ab�mer
votre jolie petite voiture.
58
00:07:04,417 --> 00:07:09,081
C'est dr�le ce qu'on peut apprendre
sur quelqu'un � partir de tout petits trucs.
59
00:07:10,190 --> 00:07:11,487
Votre voiture, par exemple.
60
00:07:11,558 --> 00:07:14,459
Que vous apprend-elle ?
61
00:07:15,094 --> 00:07:17,756
Vous n'avez qu'un seul
v�ritable amour durable.
62
00:07:17,897 --> 00:07:19,797
Et qui donc ?
63
00:07:20,266 --> 00:07:21,358
Vous-m�me.
64
00:07:22,268 --> 00:07:24,259
Vous �tes un des ces �gocentriques
65
00:07:24,337 --> 00:07:26,828
qui ne pensent qu'� leurs v�tements,
66
00:07:27,240 --> 00:07:29,071
� leur voiture, � eux-m�mes.
67
00:07:29,909 --> 00:07:32,571
Qui font cent pompes par jour
pour durcir leurs abdos.
68
00:07:32,645 --> 00:07:35,113
Vous avez quelque chose contre la forme ?
69
00:07:35,515 --> 00:07:39,713
Pour moi,
la gentillesse compte plus que les muscles.
70
00:07:41,454 --> 00:07:45,015
Vous �tes le genre de personne
qui ne donne rien,
71
00:07:45,358 --> 00:07:47,155
qui se contente de prendre.
72
00:07:49,162 --> 00:07:50,288
Les femmes ?
73
00:07:51,064 --> 00:07:53,055
Le sexe incomplet.
74
00:07:53,867 --> 00:07:56,358
Que leur manque-t-il ?
75
00:07:56,502 --> 00:07:58,493
Un homme, bien sur.
76
00:07:58,571 --> 00:08:01,768
- Un merveilleux homme.
- Bon, laissez tomber.
77
00:08:02,742 --> 00:08:06,974
On va arriver � l'arr�t de bus
et je ne sais m�me pas votre nom.
78
00:08:07,380 --> 00:08:10,110
Vous oubliez que je suis une dingue
de chez les mabouls.
79
00:08:10,183 --> 00:08:12,344
Tous les dingues sont dangereux.
80
00:08:12,952 --> 00:08:14,943
Vous lisez de la po�sie ?
81
00:08:15,755 --> 00:08:17,882
Non, ce n'est pas votre genre.
82
00:08:18,324 --> 00:08:20,986
Christina Rossetti a �crit
des po�mes d'amour.
83
00:08:21,494 --> 00:08:23,359
On m'a donn� son nom.
84
00:08:23,529 --> 00:08:24,723
Christina ?
85
00:08:24,998 --> 00:08:26,158
Oui, Mike.
86
00:08:27,967 --> 00:08:30,197
J'ai vu votre nom sur la plaque.
87
00:08:30,270 --> 00:08:31,601
M. Hammer,
88
00:08:32,705 --> 00:08:36,573
amenez-moi � cet arr�t de bus
et oubliez-moi.
89
00:08:43,116 --> 00:08:46,051
- Si on n'arrive pas � cet arr�t...
- On y arrivera.
90
00:08:49,322 --> 00:08:50,949
Si on n'y arrive pas...
91
00:08:53,059 --> 00:08:54,549
Souvenez-vous de moi.
92
00:09:32,966 --> 00:09:35,457
- Elle s'est �vanouie.
- Je vais la ranimer.
93
00:09:35,768 --> 00:09:38,669
Si tu la ranimes, tu sais ce que ce sera ?
94
00:09:38,738 --> 00:09:41,298
Une r�surrection.
95
00:09:41,407 --> 00:09:44,001
Et qu'est-ce que �a veut dire,
"r�surrection" ?
96
00:09:44,077 --> 00:09:46,068
�a veut dire ranimer les morts.
97
00:09:46,179 --> 00:09:49,876
Et qui crois-tu �tre,
pour pouvoir ranimer les morts ?
98
00:09:49,983 --> 00:09:52,713
- On le met dans la voiture aussi ?
- Bien s�r.
99
00:11:12,463 --> 00:11:14,260
- Coucou, Velda.
- Coucou.
100
00:11:14,332 --> 00:11:17,665
Dr Luciano, veuillez appeler le standard.
101
00:11:19,403 --> 00:11:21,735
Tu n'es jamais l� quand j'ai besoin de toi.
102
00:11:21,806 --> 00:11:24,400
Tu n'as jamais besoin de moi
quand je suis l�.
103
00:11:24,475 --> 00:11:26,966
- Pat est ici.
- Vous avez cinq minutes, pas plus.
104
00:11:27,044 --> 00:11:28,170
Infirmi�re.
105
00:11:32,283 --> 00:11:34,251
- Salut, poulet.
- Salut.
106
00:11:35,319 --> 00:11:39,847
Il y a trois jours, je croyais devoir acheter
un costard pour ton enterrement.
107
00:11:40,091 --> 00:11:41,319
Trois jours ?
108
00:11:42,126 --> 00:11:43,718
Comment je m'en sors ?
109
00:11:44,629 --> 00:11:46,426
Tu t'en sors bien.
110
00:11:46,898 --> 00:11:49,162
Tu seras sur pied dans une quinzaine.
111
00:11:50,067 --> 00:11:51,728
Tu te souviens
112
00:11:52,370 --> 00:11:54,861
de ce qui s'est pass� ?
113
00:12:12,323 --> 00:12:14,723
J'ai cru ne plus jamais sentir �a.
114
00:12:17,628 --> 00:12:19,562
Quelles jolies p�p�es !
115
00:12:19,664 --> 00:12:20,653
J'ai un taxi.
116
00:12:22,166 --> 00:12:23,690
Vous n'aurez pas besoin du taxi.
117
00:12:23,768 --> 00:12:25,759
Nous avons quelques questions
� vous poser.
118
00:12:25,837 --> 00:12:28,431
�a ne m'�tonne pas. � tout � l'heure.
119
00:12:33,010 --> 00:12:34,910
POLICE CRIMINELLE INTER-ETATS
120
00:12:35,012 --> 00:12:38,209
- Entrez. Ce sera peut-�tre long.
- Non, j'attendrai ici.
121
00:12:39,016 --> 00:12:41,985
Nous n'avan�ons pas beaucoup,
M. Hammer.
122
00:12:43,154 --> 00:12:47,318
Nous avons les faits,
il nous manque quelques d�tails.
123
00:12:47,758 --> 00:12:50,693
J'ai failli me faire tuer,
et il ne veut que des d�tails.
124
00:12:50,761 --> 00:12:52,524
Coop�rer, c'est trop vous demander ?
125
00:12:52,597 --> 00:12:53,689
Pour qu'il recommence ?
126
00:12:53,764 --> 00:12:55,925
Nous vous prot�gerons.
127
00:12:57,068 --> 00:13:00,128
Peut-�tre aurons-nous plus de chance
avec les questions de base.
128
00:13:00,204 --> 00:13:02,468
Votre nom complet, M. Hammer.
129
00:13:03,007 --> 00:13:05,134
Michael Hammer,
10401 Wilshire Boulevard,
130
00:13:05,209 --> 00:13:06,335
Los Angeles, Californie.
131
00:13:06,410 --> 00:13:08,605
Quelle est votre profession ?
132
00:13:08,713 --> 00:13:12,240
D'apr�s nos renseignements,
il se dit d�tective priv�,
133
00:13:12,450 --> 00:13:14,247
sp�cialis� dans les divorces.
134
00:13:14,318 --> 00:13:16,081
C'est un renifleur de draps.
135
00:13:16,153 --> 00:13:17,848
Il espionne les �pouses,
136
00:13:17,922 --> 00:13:20,550
puis s'entend avec elles
pour espionner les maris.
137
00:13:20,625 --> 00:13:22,593
Il m�nage la ch�vre et le chou.
138
00:13:22,693 --> 00:13:24,627
Et comment faites-vous ?
139
00:13:24,729 --> 00:13:26,663
Vous vous cachez sous les lits ?
140
00:13:26,731 --> 00:13:28,198
Rien de si primaire.
141
00:13:28,266 --> 00:13:30,860
Il a une secr�taire,
en tous cas il l'appelle comme �a.
142
00:13:30,935 --> 00:13:33,267
Quel est son nom, M. Hammer ?
143
00:13:33,337 --> 00:13:34,565
Velda Wickman.
144
00:13:34,639 --> 00:13:36,470
C'est une tr�s jolie jeune femme.
145
00:13:36,540 --> 00:13:37,802
Un vrai pi�ge � m�les.
146
00:13:37,875 --> 00:13:39,740
Elle vit comme une princesse.
147
00:13:39,844 --> 00:13:41,209
Il la l�che sur les maris.
148
00:13:41,279 --> 00:13:44,476
D�s qu'il a des preuves,
il est pr�t � les faire chanter.
149
00:13:44,615 --> 00:13:47,607
Et pour les �pouses, qui utilisez-vous ?
150
00:13:47,718 --> 00:13:49,151
C'est son rayon.
151
00:13:49,820 --> 00:13:53,586
Bon, vous m'avez convaincu,
je suis une vraie canaille.
152
00:13:54,025 --> 00:13:57,256
Si vous avez fini,
j'aimerais rentrer chez moi.
153
00:13:57,361 --> 00:13:58,589
Oui, je sais.
154
00:13:58,963 --> 00:14:01,830
Il vous tarde de reprendre
le travail de votre vie.
155
00:14:03,567 --> 00:14:05,535
Vous pouvez partir.
156
00:14:08,572 --> 00:14:10,039
Ouvrez une fen�tre.
157
00:14:14,545 --> 00:14:16,945
- Merci de m'avoir attendu, Pat.
- Ouais.
158
00:14:17,181 --> 00:14:20,912
Elle �tait chouette. Elle avait une fa�on
sympa d'asticoter un mec.
159
00:14:21,018 --> 00:14:24,283
C'est pas demain qu'ils trouveront
la piste de son meurtrier.
160
00:14:24,355 --> 00:14:28,086
La justice est trop lente.
Toi, tu ferais mieux. C'est �a ?
161
00:14:28,192 --> 00:14:29,557
�coute, Mike.
162
00:14:29,860 --> 00:14:31,452
Tu te prends pour qui ?
163
00:14:31,529 --> 00:14:33,520
Qu'est-ce qui cloche, Pat ?
164
00:14:35,666 --> 00:14:39,466
Une petite nana ordinaire se fait tuer.
On en entend parler jusqu'� Washington.
165
00:14:39,537 --> 00:14:40,834
Il y a un truc qui cloche.
166
00:14:40,905 --> 00:14:42,805
Je vais te donner un conseil.
167
00:14:42,873 --> 00:14:44,431
Les gens comme toi m�prisent souvent
168
00:14:44,508 --> 00:14:46,533
tout ce qui a trait � la loi.
169
00:14:46,610 --> 00:14:49,044
Tu aimerais t'en occuper toi-m�me.
170
00:14:49,113 --> 00:14:52,480
Mais si tu fais �a, tu suis la loi de la jungle.
171
00:14:52,550 --> 00:14:54,347
J'ai pris une fille en voiture.
172
00:14:54,418 --> 00:14:57,080
Elle �tait sur mon chemin,
sinon je me serais pas arr�t�.
173
00:14:57,154 --> 00:14:59,816
Elle doit �tre m�l�e � un gros truc.
174
00:15:01,158 --> 00:15:04,650
Pourquoi ne nous dis-tu pas ce que tu sais,
175
00:15:04,795 --> 00:15:08,287
avant de te retirer
pour nous laisser faire notre boulot ?
176
00:15:09,066 --> 00:15:10,897
Et �a me rapporte quoi ?
177
00:15:23,748 --> 00:15:25,875
CHEZ NICK - R�PARATIONS AUTOMOBILES
178
00:15:26,951 --> 00:15:27,883
Mikey !
179
00:15:27,952 --> 00:15:29,715
Salut, Mikey !
180
00:15:34,525 --> 00:15:37,289
Regarde, Sammy !
Mon copain vient de sortir du tombeau !
181
00:15:41,866 --> 00:15:43,265
Content de te revoir, Mike.
182
00:15:43,334 --> 00:15:45,768
Sorti du tombeau comme Lazare.
183
00:15:46,070 --> 00:15:48,630
Raconte-moi tout. Qu'est-ce que tu as fait ?
184
00:15:48,706 --> 00:15:50,571
Exc�s de vitesse en bagnole ?
185
00:15:50,641 --> 00:15:53,007
O� est-elle ? Tu devais la ramener.
186
00:15:53,077 --> 00:15:55,045
Il n'y a rien � ramener.
187
00:15:55,246 --> 00:15:58,044
Si tu avais vu ta jolie petite caisse !
188
00:15:58,115 --> 00:16:00,447
D�chiquet�e, bonne pour la casse.
189
00:16:00,785 --> 00:16:03,083
Elle ne fera jamais plus "vroum-vroum".
190
00:16:03,154 --> 00:16:04,178
�a me fend le c�ur.
191
00:16:04,255 --> 00:16:05,745
Tu vas bien, maintenant ?
192
00:16:05,823 --> 00:16:07,984
- Un peu secou�.
- Un peu secou� ?
193
00:16:08,059 --> 00:16:09,356
Tu sais ce qu'on va faire ?
194
00:16:09,427 --> 00:16:12,396
On va se trouver
deux mignonnes petites grecques.
195
00:16:12,496 --> 00:16:14,726
Tu vois �a !
196
00:16:15,433 --> 00:16:17,094
Attention les yeux !
197
00:16:17,168 --> 00:16:18,692
J'ai oubli� de te dire.
198
00:16:18,769 --> 00:16:22,102
Il y a des mecs qui te cherchent.
Ils posent plein de questions.
199
00:16:22,173 --> 00:16:24,403
- Quel genre de mecs ?
- Des durs.
200
00:16:25,142 --> 00:16:26,734
De vrais durs.
201
00:16:28,079 --> 00:16:29,205
T'en fais pas.
202
00:16:29,280 --> 00:16:31,748
Je suis content de te voir.
Tu as l'air en forme.
203
00:16:31,816 --> 00:16:33,647
H�, on se voit demain.
204
00:16:33,717 --> 00:16:36,379
Fais gaffe, d'accord ?
205
00:16:38,689 --> 00:16:40,350
�a va, Mike ?
206
00:16:40,991 --> 00:16:43,118
Je sais pas encore. Peut-�tre pas.
207
00:16:50,901 --> 00:16:54,029
Qu'est-ce qu'il veut dire : "Peut-�tre pas" ?
208
00:16:54,905 --> 00:16:56,896
Qui sait ce qu'il veut dire ?
209
00:19:07,738 --> 00:19:11,333
Ici Crestview 54124.
210
00:19:11,575 --> 00:19:13,805
M. Hammer
211
00:19:13,911 --> 00:19:15,572
est actuellement absent.
212
00:19:15,679 --> 00:19:17,977
Si vous d�sirez laisser un message,
213
00:19:18,082 --> 00:19:21,245
parlez apr�s le signal sonore.
214
00:19:22,486 --> 00:19:24,818
All�, Mike.Je voulais voir si tu �tais rentr�.
215
00:19:24,888 --> 00:19:26,879
Appelle-moi quand tu...
216
00:19:27,391 --> 00:19:29,484
- Velda.
- Je suis contente de t'avoir.
217
00:19:29,560 --> 00:19:30,822
Tu vas bien ?
218
00:19:30,894 --> 00:19:33,124
- Bien s�r, pourquoi ?
- J'arrive.
219
00:20:00,591 --> 00:20:02,252
Que voulaient-ils ?
220
00:20:02,326 --> 00:20:04,487
Ils ont pos� des tas de questions.
221
00:20:04,795 --> 00:20:06,524
Quel genre de questions ?
222
00:20:06,664 --> 00:20:07,926
Des questions.
223
00:20:09,500 --> 00:20:11,491
Quand tu partiras, dis � Nick...
224
00:20:13,971 --> 00:20:16,303
Que veux-tu que je lui dise ?
225
00:20:17,741 --> 00:20:21,233
Caresser la douceur de tes bras,
�a vaut un bon repas.
226
00:20:23,080 --> 00:20:27,073
Dis-lui de me laisser sa voiture ce soir
et de la r�cup�rer demain matin.
227
00:20:30,020 --> 00:20:31,351
C'est quoi, ce dossier ?
228
00:20:31,422 --> 00:20:35,449
Un certain Ray Diker a appel�
pendant que tu �tais � l'h�pital.
229
00:20:37,027 --> 00:20:39,018
Il veut te voir.
230
00:20:39,463 --> 00:20:41,294
J'ai pens� que tu voudrais
231
00:20:41,365 --> 00:20:43,196
en savoir davantage sur lui.
232
00:20:46,036 --> 00:20:47,560
Ne r�ponds pas.
233
00:20:52,976 --> 00:20:55,171
Pat. Pour affaires cette fois.
234
00:20:55,279 --> 00:20:56,940
Il va peut-�tre partir.
235
00:21:06,957 --> 00:21:08,891
Ne faites pas attention � moi.
236
00:21:12,963 --> 00:21:15,955
Je suspends ta licence de d�tective
237
00:21:17,000 --> 00:21:18,900
et ton permis de port d'arme.
238
00:21:22,072 --> 00:21:24,734
Si je t'attrape une arme � la main,
239
00:21:24,808 --> 00:21:26,867
je te colle en prison.
240
00:21:30,814 --> 00:21:33,009
�a ne te plairait pas, je crois.
241
00:21:34,151 --> 00:21:35,641
Qui est Ray Diker ?
242
00:21:38,322 --> 00:21:40,483
Comment fait-on avec ce type ?
243
00:21:40,624 --> 00:21:42,819
Il �tait journaliste, non ?
244
00:21:42,893 --> 00:21:45,020
Journaliste scientifique.
245
00:21:45,095 --> 00:21:47,086
Pourquoi a-t-il laiss� tomber ?
246
00:21:49,767 --> 00:21:52,600
On m'a dit que tes amis
l'avaient aussi interrog�.
247
00:21:52,703 --> 00:21:55,194
Je dois dire qu'il a du flair.
248
00:21:55,372 --> 00:21:58,341
Il renifle les informations
mieux que personne.
249
00:22:01,011 --> 00:22:02,945
Que t'a-t-on dit d'autre ?
250
00:22:03,046 --> 00:22:05,537
On l'a pas trouv�. Il a disparu.
251
00:22:06,817 --> 00:22:10,685
Un journaliste scientifique dispara�t,
et personne ne sait pourquoi.
252
00:22:19,062 --> 00:22:22,190
Si tu sais quelque chose,
tu ferais mieux de me le dire.
253
00:22:22,399 --> 00:22:24,993
Si je savais quelque chose, je te le dirais.
254
00:22:26,804 --> 00:22:29,364
Je n'en doute pas.
255
00:22:42,453 --> 00:22:44,614
Tu devrais lui dire, Mike.
256
00:22:45,022 --> 00:22:49,118
- Diker a laiss� une adresse ?
- Dans Flower Street.
257
00:22:49,726 --> 00:22:51,489
Mais � ta place,
258
00:22:51,595 --> 00:22:53,085
je n'irais pas.
259
00:22:53,163 --> 00:22:55,563
La bande o� tu es avec le joli c�ur
a disparu.
260
00:22:55,632 --> 00:22:57,532
Adieu la preuve.
261
00:22:57,601 --> 00:23:00,092
Appelle-le et organise une autre s�ance.
262
00:23:00,537 --> 00:23:02,528
Dis-lui que tu es d�sol�e.
263
00:23:03,140 --> 00:23:06,632
Tu veux r�parer le mal que tu lui as fait.
264
00:23:07,377 --> 00:23:09,641
Ce type de sinc�rit�.
265
00:23:10,481 --> 00:23:12,972
Qu'as-tu trouv� sur la fille ?
266
00:23:13,217 --> 00:23:14,844
Christina Georgina Rossetti :
267
00:23:14,918 --> 00:23:16,010
Po�tesse anglaise,
268
00:23:16,086 --> 00:23:18,452
n�e en 1830, morte en 1894.
269
00:23:20,357 --> 00:23:23,849
Ta Christina �tait dans cet h�pital
pour �tre interrog�e.
270
00:23:23,961 --> 00:23:26,088
Par la police f�d�rale ou d'�tat ?
271
00:23:26,230 --> 00:23:28,289
Ils n'ont pas voulu me le dire.
272
00:23:28,899 --> 00:23:32,665
Pourquoi toutes ces questions,
si je puis me permettre ?
273
00:23:34,071 --> 00:23:38,201
Elle m'a dit que je pouvais l'oublier
si je la d�posais � l'arr�t de bus.
274
00:23:39,009 --> 00:23:41,500
Mais elle m'a dit : "Si on n'y arrive pas,
275
00:23:41,979 --> 00:23:43,606
"souvenez-vous de moi. "
276
00:23:47,484 --> 00:23:48,974
Alors, souviens-t'en.
277
00:23:51,154 --> 00:23:52,485
Elle est morte.
278
00:23:56,727 --> 00:23:58,558
Pas moi.
279
00:23:59,296 --> 00:24:01,127
Tu te souviens de moi ?
280
00:24:02,099 --> 00:24:03,259
Ouais.
281
00:24:04,134 --> 00:24:06,295
Je t'ai d�j� vue quelque part.
282
00:24:07,037 --> 00:24:09,801
Tu ne devais pas appeler ce monsieur...
283
00:24:10,674 --> 00:24:12,835
- Comment s'appelle-t-il ?
- Amical ?
284
00:24:18,248 --> 00:24:20,216
C'est le nom que je lui donne.
285
00:24:20,717 --> 00:24:22,048
M. Amical.
286
00:24:23,153 --> 00:24:25,121
Il �tait tr�s amical.
287
00:24:25,188 --> 00:24:29,147
Peut-�tre voudra-t-il te dire
encore des mots doux.
288
00:24:30,761 --> 00:24:33,161
Cette cassette �tait chouette.
289
00:24:35,666 --> 00:24:37,395
Tu veux me faire plaisir ?
290
00:24:37,568 --> 00:24:39,559
Ne t'approche pas des fen�tres.
291
00:24:39,770 --> 00:24:42,295
On pourrait t'envoyer le baiser de la mort.
292
00:25:49,473 --> 00:25:50,701
Le 121 ?
293
00:25:50,774 --> 00:25:51,934
Vers le Sud.
294
00:26:16,166 --> 00:26:18,498
- Du pop-corn ?
- Ouais. C'est combien ?
295
00:26:18,568 --> 00:26:20,399
Dix cents, comme d'habitude.
296
00:26:21,905 --> 00:26:23,065
Merci.
297
00:27:05,749 --> 00:27:07,148
Jette ce couteau !
298
00:27:07,217 --> 00:27:09,481
Jette ce couteau !
299
00:28:13,817 --> 00:28:16,809
� LOUER
300
00:28:52,589 --> 00:28:53,954
Que voulez-vous ?
301
00:28:54,024 --> 00:28:55,423
Frappez-moi. Entrez de force.
302
00:28:55,492 --> 00:28:56,550
Je veux entrer !
303
00:28:56,626 --> 00:28:58,753
Comment �a ? Pour qui vous prenez-vous ?
304
00:28:58,829 --> 00:29:00,456
Soyez convaincant.
305
00:29:05,001 --> 00:29:06,491
Soyez convaincant.
306
00:29:06,636 --> 00:29:09,628
- Qu'y a-t-il ?
- Vous �tiez avec elle quand elle est morte.
307
00:29:09,706 --> 00:29:11,298
Elle savait qu'on allait la tuer.
308
00:29:11,374 --> 00:29:13,069
Elle a du vous parler, vous dire...
309
00:29:13,143 --> 00:29:14,633
Me dire quoi ?
310
00:29:16,446 --> 00:29:19,609
Si vous saviez,
vous auriez peur comme elle.
311
00:29:19,783 --> 00:29:21,182
Comme moi.
312
00:29:22,619 --> 00:29:23,517
Partez, �a vaut mieux.
313
00:29:23,587 --> 00:29:26,420
Elle m'a dit s'appeler Christina.
Christina quoi ?
314
00:29:26,790 --> 00:29:28,382
Bailey. Christina Bailey.
315
00:29:28,458 --> 00:29:30,790
Quelle �tait sa derni�re adresse ?
316
00:29:31,595 --> 00:29:33,426
325, Bunker Hill.
317
00:29:35,799 --> 00:29:37,664
Si vous d�cidez de parler,
318
00:29:37,901 --> 00:29:40,392
contactez ma secr�taire. Elle m'appellera.
319
00:30:01,591 --> 00:30:03,422
C'est vous.
320
00:30:03,793 --> 00:30:07,593
Chaque fois que je l�ve la malle,
je respire profond�ment.
321
00:30:07,964 --> 00:30:09,625
�a donne de la force, de respirer.
322
00:30:09,699 --> 00:30:13,567
Cette fois j'ai pens� :
"Tu as vraiment bien respir�.
323
00:30:14,004 --> 00:30:15,733
"La malle semble tr�s l�g�re.
324
00:30:15,805 --> 00:30:19,172
"�a alors, mon vieux, tu deviens tr�s fort. "
325
00:30:19,242 --> 00:30:20,504
Je le croyais.
326
00:30:21,211 --> 00:30:22,872
Mais c'�tait vous.
327
00:30:24,948 --> 00:30:26,779
Quelqu'un emm�nage ?
328
00:30:26,850 --> 00:30:28,715
Emm�nager, d�m�nager.
329
00:30:28,985 --> 00:30:30,976
Les gens vont et viennent.
330
00:30:31,187 --> 00:30:32,882
Mais il y a un endroit o� on reste.
331
00:30:32,956 --> 00:30:35,948
Il y a 63 ans que je vis au m�me endroit :
332
00:30:36,126 --> 00:30:38,026
dans la maison de mon corps.
333
00:30:38,428 --> 00:30:41,090
J'ai emm�nag� en naissant,
je d�m�nagerai en mourant.
334
00:30:41,164 --> 00:30:42,927
Parfaitement, monsieur.
335
00:30:43,466 --> 00:30:44,228
Un coup de main ?
336
00:30:44,301 --> 00:30:46,701
No, grazie. Je veux dire, merci beaucoup.
337
00:30:46,770 --> 00:30:50,900
Si vous m'aidez, apr�s,
le reste semblera plus lourd.
338
00:30:51,041 --> 00:30:52,736
Je vais chercher l'autre.
339
00:31:03,319 --> 00:31:05,344
- Que voulez-vous ?
- Voir le g�rant.
340
00:31:05,421 --> 00:31:06,615
Je vous �coute.
341
00:31:06,689 --> 00:31:09,055
Une boite � lettres
est au nom de Christina Bailey.
342
00:31:09,125 --> 00:31:11,389
La police a d�j� visit� son appartement.
343
00:31:11,461 --> 00:31:14,191
Il vous l'a dit. La police y est d�j� all�e.
344
00:31:14,263 --> 00:31:16,823
Je veux voir son appartement.
345
00:31:16,899 --> 00:31:18,389
Demande-lui qui c'est, Horace.
346
00:31:18,468 --> 00:31:20,299
Dites-lui de se taire.
347
00:31:21,437 --> 00:31:22,426
Tais-toi.
348
00:31:23,739 --> 00:31:24,797
Je peux vous aider ?
349
00:31:24,874 --> 00:31:27,308
Vous ne m'aurez pas comme �a, cette fois.
350
00:31:27,543 --> 00:31:29,773
J'ai une respiration de jeune homme,
351
00:31:29,879 --> 00:31:33,679
toujours pr�te � m'aider
� d�m�nager les gens.
352
00:31:33,783 --> 00:31:37,344
Les gens bougent tout le temps.
Ils ne restent jamais tranquilles.
353
00:31:37,453 --> 00:31:39,250
Ils vont de ci, de l�,
354
00:31:39,322 --> 00:31:42,086
et bougent tout le temps.
355
00:31:43,793 --> 00:31:48,127
Elle a encore un mois sur son bail,
mais la police a dit que je pouvais relouer.
356
00:31:49,465 --> 00:31:50,693
Ces affaires sont � qui ?
357
00:31:50,766 --> 00:31:52,393
On loue meubl�.
358
00:31:52,502 --> 00:31:54,834
Mais elle l'a arrang� � son go�t.
359
00:32:03,813 --> 00:32:04,871
Et l'oiseau ?
360
00:32:04,947 --> 00:32:06,414
Sa colocataire l'a laiss� mourir.
361
00:32:06,482 --> 00:32:09,315
- Comment s'appelle-t-elle ?
- Carver. Lily Carver.
362
00:32:09,385 --> 00:32:11,148
Elle est partie il y a deux jours.
363
00:32:11,220 --> 00:32:13,347
Tout d'un coup, en pleine nuit.
364
00:32:13,456 --> 00:32:15,185
Sans laisser d'adresse.
365
00:32:21,163 --> 00:32:23,825
Elle �coutait toujours cette station.
366
00:33:11,581 --> 00:33:12,707
Monsieur,
367
00:33:16,485 --> 00:33:19,750
vous avez respir� pour moi,
368
00:33:20,156 --> 00:33:22,647
je vais vous dire un petit secret.
369
00:33:24,026 --> 00:33:27,189
L'autre fille,
la colocataire de Mlle Christina,
370
00:33:27,263 --> 00:33:29,254
m'a demand� de ne rien dire.
371
00:33:29,632 --> 00:33:32,999
Elle a peur,
comme quelqu'un qui a peur de mourir.
372
00:33:33,703 --> 00:33:35,068
Je l'ai d�m�nag�e.
373
00:33:36,872 --> 00:33:38,635
Je vais vous dire o�.
374
00:33:41,844 --> 00:33:43,106
Buonanotte.
375
00:34:07,670 --> 00:34:08,659
Entrez.
376
00:34:12,308 --> 00:34:13,798
Qui �tes-vous ?
377
00:34:16,912 --> 00:34:19,380
Je m'appelle Mike Hammer,
mais qu'importe ?
378
00:34:19,448 --> 00:34:20,779
Que voulez-vous ?
379
00:34:21,984 --> 00:34:24,646
J'�tais avec Christina quand elle a �t� tu�e.
380
00:34:24,720 --> 00:34:27,985
Ils ont essay� de me tuer aussi.
Voulez-vous voir les cicatrices ?
381
00:34:28,057 --> 00:34:29,456
Comment m'avez-vous trouv�e ?
382
00:34:29,525 --> 00:34:31,857
J'ai suivi un fil. C'est facile.
383
00:34:32,795 --> 00:34:35,787
Je peux m'asseoir
pendant que vous vous d�cidez ?
384
00:34:38,634 --> 00:34:40,625
Christina �tait mon amie.
385
00:34:41,737 --> 00:34:44,433
L'oiseau dans la cage :
que lui est-il arriv� ?
386
00:34:46,308 --> 00:34:49,175
C'�tait un bel oiseau,
il me mangeait dans la main.
387
00:34:49,779 --> 00:34:52,270
Vous l'avez laiss� mourir ? Pourquoi ?
388
00:34:56,285 --> 00:34:59,618
Il me faisait penser � Christina
chaque fois qu'il chantait.
389
00:35:01,390 --> 00:35:03,221
Elle �tait chouette.
390
00:35:03,325 --> 00:35:04,917
On s'amusait bien avec elle.
391
00:35:04,994 --> 00:35:07,462
On a travaill� ensemble une ou deux fois.
392
00:35:08,497 --> 00:35:10,328
Avant qu'elle ne soit malade.
393
00:35:11,067 --> 00:35:14,195
C'est l� que j'ai remarqu�
qu'elle commen�ait � changer.
394
00:35:15,738 --> 00:35:18,036
On monte sur un man�ge.
395
00:35:18,140 --> 00:35:20,608
On croit pouvoir descendre quand on veut.
396
00:35:21,043 --> 00:35:23,477
Mais il se met � tourner trop vite.
397
00:35:24,246 --> 00:35:27,079
Elle avait peur. De plus en plus peur.
398
00:35:27,583 --> 00:35:30,950
Elle avait peur de sortir.
Elle allait au cin�ma de temps en temps,
399
00:35:31,020 --> 00:35:33,750
ou � l'�picerie, mais jamais tr�s loin.
400
00:35:34,957 --> 00:35:36,754
Puis la police est venue.
401
00:35:38,127 --> 00:35:40,789
Ils ont pos� des tas de questions.
402
00:35:42,832 --> 00:35:44,823
Puis ils l'ont emmen�e.
403
00:35:46,702 --> 00:35:50,695
Au bout d'un moment, j'ai eu l'impression
qu'on surveillait l'appartement.
404
00:35:51,874 --> 00:35:53,466
Ces hommes sont venus.
405
00:35:54,844 --> 00:35:56,505
Que voulaient-ils ?
406
00:35:58,581 --> 00:36:01,072
Je n'ai pas attendu de l'apprendre.
407
00:36:01,317 --> 00:36:03,683
Pourquoi Christina avait-elle si peur ?
408
00:36:04,487 --> 00:36:06,978
Vous pouvez me faire confiance,
croyez-moi.
409
00:36:07,123 --> 00:36:08,454
Je ne sais pas.
410
00:36:17,032 --> 00:36:20,900
Vous voulez que justice soit faite
pour ce qui est arriv� � Christina ?
411
00:36:21,604 --> 00:36:23,731
Je vais voir ce que je peux faire.
412
00:37:08,450 --> 00:37:11,385
Ici Crestview 54124.
413
00:37:11,954 --> 00:37:14,081
M. Hammer
414
00:37:14,190 --> 00:37:16,249
est actuellement absent.
415
00:37:16,358 --> 00:37:18,519
Si vous d�sirez laisser un message,
416
00:37:18,627 --> 00:37:21,460
parlez apr�s le signal sonore.
417
00:37:22,665 --> 00:37:24,360
Bonsoir, M. Hammer.
418
00:37:24,433 --> 00:37:27,732
Vous allez vous demander qui je suis,mais cela n'a pas d'importance.
419
00:37:27,803 --> 00:37:30,931
L'important estque votre travail a �t� interrompu,
420
00:37:31,073 --> 00:37:32,904
et votre voiture accident�e.
421
00:37:33,008 --> 00:37:35,135
Votre vie a �t� chamboul�e,
422
00:37:35,211 --> 00:37:36,940
pour employer un euph�misme.
423
00:37:37,012 --> 00:37:39,537
Si vous ne vous �tiez pas arr�t�pour Christina,
424
00:37:39,615 --> 00:37:41,913
rien de tout cela ne serait arriv�.
425
00:37:41,984 --> 00:37:45,147
Alors, faisons comme sivous ne l'aviez pas fait.
426
00:37:47,957 --> 00:37:49,686
Et que se passera-t-il ?
427
00:37:49,892 --> 00:37:52,554
Alors, vous �tes l�, M. Hammer.
428
00:37:52,628 --> 00:37:54,391
Eh bien, il ne se passera rien.
429
00:37:54,463 --> 00:37:57,193
Votre vie continueraaussi sereinement qu'avant.
430
00:37:57,399 --> 00:37:59,299
Comme gage de nos intentions,
431
00:37:59,401 --> 00:38:02,768
regardez devant chez vous demain matin.
432
00:38:33,836 --> 00:38:36,031
Ce Mike. Il d�molit une voiture
433
00:38:36,105 --> 00:38:38,938
et s'en ach�te une autre, juste comme �a.
434
00:38:41,877 --> 00:38:44,971
Un jour, je vais m'acheter la m�me.
435
00:38:45,047 --> 00:38:47,208
J'y monterai et je conduirai.
436
00:38:47,283 --> 00:38:49,444
Elle brille comme un sou neuf.
437
00:38:50,653 --> 00:38:52,245
Il y a m�me les cl�s.
438
00:38:55,124 --> 00:38:56,751
Je fais le tour du p�t� de maisons
439
00:38:56,825 --> 00:38:59,419
et je rentre avant son r�veil.
Pourquoi pas ?
440
00:39:01,530 --> 00:39:03,964
- Ne touche � rien !
- Je n'ai touch� � rien.
441
00:39:04,033 --> 00:39:06,365
Tourne cette cl�,
et ce sera ton dernier geste.
442
00:39:06,435 --> 00:39:07,925
- Ouvre le capot.
- Le capot.
443
00:39:08,003 --> 00:39:09,937
Ouais. Regarde dessous.
444
00:39:14,610 --> 00:39:17,374
- Non. De l'autre c�t�.
- De l'autre c�t�.
445
00:39:18,213 --> 00:39:20,306
Pr�s du d�marreur. Il y a quelque chose ?
446
00:39:20,382 --> 00:39:21,349
Ouais.
447
00:39:21,750 --> 00:39:23,911
D�branche-le et retire-le.
448
00:39:26,789 --> 00:39:29,587
- C'est de �a que tu parles ?
- Ouais, une bombe.
449
00:39:29,892 --> 00:39:32,360
Un tour de cl� et boum ! Plus de Nick.
450
00:39:33,228 --> 00:39:34,786
Le capot.
451
00:39:37,066 --> 00:39:38,590
C'est pas pass� loin.
452
00:39:40,302 --> 00:39:42,463
J'ai eu chaud.
453
00:39:44,340 --> 00:39:46,331
- Tu es sur ?
- Ouais, tout � fait.
454
00:39:46,408 --> 00:39:49,343
- Vraiment sur ?
- Je t'ai dit que oui.
455
00:39:49,411 --> 00:39:50,571
Il est sur.
456
00:40:03,158 --> 00:40:04,785
"Ma moustache
457
00:40:04,860 --> 00:40:06,760
"La moustache de mon p�re"
458
00:40:07,162 --> 00:40:08,220
Allons sur l'autoroute.
459
00:40:08,297 --> 00:40:10,424
Je veux voir voler ce petit bolide.
460
00:40:10,499 --> 00:40:12,364
On va d'abord s'arr�ter au garage.
461
00:40:12,434 --> 00:40:13,423
Pourquoi ?
462
00:40:13,502 --> 00:40:15,436
Ils savaient qu'on trouverait celle-l�.
463
00:40:15,504 --> 00:40:17,267
Alors, il y en a une autre ?
464
00:40:17,339 --> 00:40:19,466
- Tu es sur ?
- Ouais, tout � fait.
465
00:40:19,575 --> 00:40:20,906
Il est sur.
466
00:40:24,680 --> 00:40:26,307
Tu vois quelque chose ?
467
00:40:39,194 --> 00:40:41,094
La voil�. Le gentil baiser d'adieu.
468
00:40:41,163 --> 00:40:43,131
C'est une bombe reli�e au compteur.
469
00:40:43,198 --> 00:40:44,756
Lentement, il ne se passe rien.
470
00:40:44,833 --> 00:40:47,495
Mais sur la nationale,
quand on met les gaz...
471
00:40:51,840 --> 00:40:53,068
Nick. Viens.
472
00:40:55,077 --> 00:40:57,637
Tu aimerais avoir une caisse comme �a ?
473
00:40:57,746 --> 00:41:00,738
- � moi ?
- Jusqu'au dernier boulon.
474
00:41:00,816 --> 00:41:03,114
Que dois-je faire ? C'est fait.
475
00:41:06,121 --> 00:41:08,885
- Tu peux trouver qui l'a trafiqu�e ?
- Sans probl�me.
476
00:41:08,957 --> 00:41:10,720
Je connais un endroit � Culver City.
477
00:41:10,793 --> 00:41:13,489
Je fouillerai
et je poserai quelques questions.
478
00:41:23,472 --> 00:41:26,805
Nicky, tu devrais lui demander
ce que �a vaut pour lui.
479
00:41:26,942 --> 00:41:28,910
Que va-t-il en tirer ?
480
00:41:29,011 --> 00:41:30,774
Ne m'ennuie pas, menu fretin.
481
00:41:30,846 --> 00:41:33,041
Va jouer de la guitare,
482
00:41:33,115 --> 00:41:35,015
moi, je conduirai ma voiture.
483
00:41:38,253 --> 00:41:41,689
Oh, Nicky, tu vas au devant
de beaucoup d'ennuis.
484
00:42:12,121 --> 00:42:13,918
As-tu appel� ton amical M. Amical ?
485
00:42:13,989 --> 00:42:16,082
Oui. Il m'attend avec impatience.
486
00:42:16,158 --> 00:42:18,251
Rappelle-le pour annuler.
487
00:42:19,495 --> 00:42:22,692
On laisse tomber
le train-train des divorces un moment.
488
00:42:22,764 --> 00:42:24,664
J'ai mieux.
489
00:42:24,733 --> 00:42:27,327
Cette fille que j'ai emmen�e
�tait m�l�e � un gros truc.
490
00:42:27,402 --> 00:42:29,734
Et une part d'un gros truc,
491
00:42:29,872 --> 00:42:31,703
c'est un gros truc.
492
00:42:32,107 --> 00:42:34,905
Je veux que tu trouves
le maximum sur elle.
493
00:42:34,977 --> 00:42:37,172
Tu trouves un petit fil.
494
00:42:37,246 --> 00:42:40,079
Le petit fil m�ne � une ficelle,
495
00:42:40,149 --> 00:42:42,777
et la ficelle � une corde.
496
00:42:45,053 --> 00:42:48,989
Et avec une corde, on peut se pendre.
497
00:42:49,625 --> 00:42:51,354
C'�tait quel genre de fille,
498
00:42:51,426 --> 00:42:53,792
ton amie Christina ?
499
00:42:55,397 --> 00:42:58,366
Si je pose la question,
c'est que Ray Diker a appel�.
500
00:42:59,768 --> 00:43:01,759
Il a donn� deux noms.
501
00:43:02,804 --> 00:43:05,739
Il a dit que tu pourrais
te renseigner sur eux.
502
00:43:05,908 --> 00:43:07,569
O� sont-ils ?
503
00:43:07,776 --> 00:43:09,539
Sur ma machine � �crire.
504
00:43:27,262 --> 00:43:32,256
Vroum-vroum dit qu'en grec
tu t'appellerais Michail Sephiros.
505
00:43:37,940 --> 00:43:40,636
Mais avec un autre nom,
serais-tu aussi gentil ?
506
00:43:42,311 --> 00:43:43,300
Kawolsky.
507
00:43:49,518 --> 00:43:51,281
Il �tait boxeur professionnel.
508
00:43:51,353 --> 00:43:53,150
Son pr�nom �tait Lee.
509
00:43:53,255 --> 00:43:57,089
Je n'ai rien trouv� sur Raymondo.
Je ne sais pas ce qu'il faisait.
510
00:43:57,926 --> 00:44:00,053
Pourquoi utilises-tu l'imparfait ?
511
00:44:02,397 --> 00:44:04,592
Les deux connaissaient ta Christina.
512
00:44:05,234 --> 00:44:07,828
Les deux sont morts
de la m�me fa�on qu'elle.
513
00:44:09,538 --> 00:44:10,596
Comment ?
514
00:44:10,672 --> 00:44:12,503
Comme tu as failli mourir,
515
00:44:13,542 --> 00:44:15,601
accident de la route.
516
00:44:19,114 --> 00:44:22,845
L'un est tomb� d'un taxi,
et l'autre a �t� �cras� par un camion.
517
00:44:29,725 --> 00:44:31,386
Qui est Carmen Trivago ?
518
00:44:32,894 --> 00:44:35,692
Carmen Trivago : le Caruso du pauvre,
519
00:44:35,764 --> 00:44:38,699
un chanteur d'op�ra sans emploi,
cherchant un op�ra.
520
00:44:39,835 --> 00:44:41,325
L'ami de Raymondo.
521
00:44:42,938 --> 00:44:44,405
Et Harvey Wallace ?
522
00:44:45,607 --> 00:44:48,269
Il conduisait le camion
qui a �cras� Kawolsky.
523
00:44:51,813 --> 00:44:54,281
Je descendais Washington Boulevard.
524
00:44:54,683 --> 00:44:57,174
Vous savez,
l� o� ils construisent cette autoroute.
525
00:44:57,252 --> 00:44:59,948
Il �tait tard. La journ�e avait �t� longue.
526
00:45:00,522 --> 00:45:03,116
L'hiver. Vous savez
comme la nuit tombe vite.
527
00:45:07,629 --> 00:45:09,358
J'avais allum� les phares.
528
00:45:10,232 --> 00:45:12,063
J'en suis certain.
529
00:45:13,869 --> 00:45:16,929
Les rues sont embouteill�es l�-bas
en fin d'apr�s-midi.
530
00:45:17,239 --> 00:45:18,968
Il �tait plus de 7 heures.
531
00:45:19,608 --> 00:45:21,542
Les rues �taient vides.
532
00:45:23,145 --> 00:45:25,045
Je passais sous un pont.
533
00:45:25,614 --> 00:45:27,673
J'allais vite, vous voyez ?
534
00:45:28,417 --> 00:45:30,317
Ce type est sorti de nulle part.
535
00:45:30,385 --> 00:45:32,216
En marchant ou en courant ?
536
00:45:33,188 --> 00:45:34,883
On l'a peut-�tre pouss�.
537
00:45:35,424 --> 00:45:37,483
Pouss�. C'est plut�t �a.
538
00:46:18,467 --> 00:46:20,367
- Bonsoir, Mike.
- Salut, Eddie.
539
00:46:20,435 --> 00:46:22,835
Mon nouveau poulain te pla�t ?
C'est Kid Nino.
540
00:46:22,904 --> 00:46:24,838
Joli, non ? Il bouge bien, hein ?
541
00:46:24,906 --> 00:46:27,272
Comme tous tes boxeurs, Eddie.
542
00:46:27,743 --> 00:46:29,608
Shadow boxing, gamin.
543
00:46:29,811 --> 00:46:31,938
Pour montrer � mon pote.
544
00:46:33,448 --> 00:46:34,745
Joli, non ?
545
00:46:34,816 --> 00:46:37,080
Il est bon, non ?
Regarde ses d�placements.
546
00:46:37,152 --> 00:46:40,349
Il est super, Eddie.
Mais le soir du grand match,
547
00:46:40,422 --> 00:46:42,617
son punch aura disparu.
548
00:46:42,691 --> 00:46:43,350
Pourquoi ?
549
00:46:43,425 --> 00:46:45,825
Tu le vendras, comme tous les autres.
550
00:46:45,894 --> 00:46:47,384
Pas celui-l�.
551
00:46:48,196 --> 00:46:51,324
Attends que les ench�res montent,
tu ne r�sisteras pas !
552
00:46:52,134 --> 00:46:53,192
Non, Mike.
553
00:46:53,402 --> 00:46:56,235
- Il y va quand ?
- Demain soir. Combat principal.
554
00:46:56,872 --> 00:46:58,965
C'est un gagnant, les paris seront bas.
555
00:46:59,040 --> 00:47:02,567
- Mise tout sur lui.
- Les gains seraient meilleurs s'il perdait.
556
00:47:02,644 --> 00:47:04,669
Tu es sur qu'il va pas s'allonger ?
557
00:47:04,746 --> 00:47:06,304
Tu as ma parole.
558
00:47:06,381 --> 00:47:09,407
J'aime ce genre de paris. Merci.
559
00:47:10,452 --> 00:47:13,444
J'�tais venu te demander
560
00:47:13,522 --> 00:47:17,856
ce que tu sais sur un boxeur
connu sous le nom de Lee Kawolsky.
561
00:47:19,361 --> 00:47:22,159
- Et alors, quoi ?
- Arr�te ton char.
562
00:47:22,230 --> 00:47:24,562
T'as roul� ta bosse.
Tu connais tout le monde.
563
00:47:24,633 --> 00:47:26,533
Je sais rien sur lui.
564
00:47:26,935 --> 00:47:30,530
Il a �t� tu� dans un accident
qui n'�tait pas un accident.
565
00:47:33,909 --> 00:47:36,036
Deux mecs sont venus ici.
566
00:47:36,144 --> 00:47:38,408
Charlie Max et Sugar Smallhouse.
567
00:47:39,181 --> 00:47:41,149
Ils m'ont demand� : "Si quelqu'un vient
568
00:47:41,216 --> 00:47:44,242
"poser des questions sur Lee Kawolsky,
tu sais quoi ? "
569
00:47:44,886 --> 00:47:47,650
Je les ai regard�s. Tu sais ce que j'ai dit ?
570
00:47:47,756 --> 00:47:50,589
J'ai dit : "Je sais rien. "
571
00:47:51,326 --> 00:47:53,123
Ils m'ont dit de pas l'oublier,
572
00:47:53,195 --> 00:47:55,629
et qu'ils me revaudraient �a.
573
00:47:56,431 --> 00:47:59,161
Tu vendrais les dents en or de ta m�re.
574
00:47:59,367 --> 00:48:01,426
Combien ils t'ont donn� ? J'offre plus.
575
00:48:01,503 --> 00:48:03,130
Tu peux pas.
576
00:48:03,872 --> 00:48:06,340
Ils ont dit qu'ils me laisseraient vivre.
577
00:48:25,594 --> 00:48:26,959
Pat Murphy, s'il vous pla�t.
578
00:48:27,028 --> 00:48:28,757
De la part de Mike Hammer.
579
00:48:29,831 --> 00:48:31,196
All�, Pat.
580
00:48:31,266 --> 00:48:33,257
Que sais-tu sur deux mecs
581
00:48:33,335 --> 00:48:35,599
nomm�s Charlie Max
et Sugar Smallhouse ?
582
00:48:35,670 --> 00:48:37,262
Peu importe ce que je sais.
583
00:48:37,339 --> 00:48:40,672
Dis-moi seulement pour qui ils bossent.
584
00:48:43,178 --> 00:48:44,406
Carl Evello ?
585
00:48:49,985 --> 00:48:51,145
Ouais.
586
00:48:51,386 --> 00:48:52,717
Continue. J'�coute.
587
00:48:52,787 --> 00:48:54,755
Ouais. Je sais pas.
588
00:48:54,823 --> 00:48:56,347
Je vais demander � M. Evello.
589
00:48:56,424 --> 00:48:57,914
Que veux-tu faire, Carl ?
590
00:48:57,993 --> 00:48:59,620
Dis-leur qu'on prend la moiti�.
591
00:48:59,694 --> 00:49:00,683
Carl dit "la moiti�".
592
00:49:00,762 --> 00:49:03,754
O� en est la cinqui�me � Warwick ?
Ils arrivent ?
593
00:49:03,832 --> 00:49:04,992
On peut encore parier ?
594
00:49:05,066 --> 00:49:07,660
- Tu as du feu, Sugar ch�ri ?
- M'ennuie pas, beaut�.
595
00:49:07,736 --> 00:49:09,533
Allez, Sugar ch�ri.
596
00:49:09,604 --> 00:49:12,664
Mets 1 000 $ sur Big Boy
dans la cinqui�me Gagnant.
597
00:49:12,774 --> 00:49:14,901
Tu allumes ma cigarette, mon chou ?
598
00:49:15,010 --> 00:49:17,205
File ! Les femmes sont pires
que des mouches.
599
00:49:17,279 --> 00:49:19,008
Tu joues ou pas ?
600
00:49:34,896 --> 00:49:36,989
Quelle co�ncidence.
601
00:49:39,167 --> 00:49:40,600
Comment allez-vous, madame ?
602
00:49:40,669 --> 00:49:42,068
Je me sens...
603
00:49:42,904 --> 00:49:44,201
dingue.
604
00:49:50,745 --> 00:49:53,145
N'ayez pas peur. Je ne vous mordrai pas.
605
00:49:54,049 --> 00:49:56,449
Vous avez un go�t que je ne connais pas.
606
00:49:57,185 --> 00:50:00,177
Mais c'est bon. En fait, c'est super.
607
00:50:00,589 --> 00:50:02,079
Venez, Dingo.
608
00:50:02,157 --> 00:50:04,352
Big Boy est favori � cinq contre un.
609
00:50:06,528 --> 00:50:07,756
Un peu plus ?
610
00:50:07,829 --> 00:50:08,989
D'accord.
611
00:50:16,037 --> 00:50:17,902
On ne se conna�t pas, c'est sur ?
612
00:50:17,973 --> 00:50:19,565
C'est sur.
613
00:50:20,175 --> 00:50:21,506
Qui �tes-vous ?
614
00:50:22,277 --> 00:50:24,108
Qui suis-je ? Qui �tes-vous ?
615
00:50:24,179 --> 00:50:25,339
Je suis Vendredi.
616
00:50:25,413 --> 00:50:28,382
Je m'appellerais Mardi
si j'�tais n�e un mardi.
617
00:50:28,483 --> 00:50:30,508
Je suis la s�ur de Carl, sa demi-s�ur.
618
00:50:30,585 --> 00:50:32,576
M�me m�re, p�res diff�rents.
619
00:50:33,355 --> 00:50:35,687
Vous n'�tes pas comme les autres.
620
00:50:35,790 --> 00:50:36,984
Les autres amis de Carl.
621
00:50:37,058 --> 00:50:39,322
Peut-�tre parce que je ne suis pas son ami.
622
00:50:39,394 --> 00:50:41,225
Merveilleux.
623
00:50:41,730 --> 00:50:43,254
Vous pourrez �tre le mien.
624
00:50:43,331 --> 00:50:45,856
Tout � moi. Rien � voir avec Carl.
625
00:50:45,967 --> 00:50:47,332
Ils sont partis !
626
00:50:47,669 --> 00:50:49,534
Ils sortent presque en ligne.
627
00:50:49,638 --> 00:50:51,936
Ils sont gros, poilus et laids.
628
00:50:52,207 --> 00:50:54,835
- Old Memory est troisi�me.
- Avec des cigares noirs,
629
00:50:54,909 --> 00:50:56,501
et ils parlent fort.
630
00:50:57,779 --> 00:50:59,406
Ils ne me plaisent pas.
631
00:51:00,615 --> 00:51:01,946
Mais vous, si.
632
00:51:03,051 --> 00:51:05,645
Si je vous plais, invitez-moi � entrer.
633
00:51:05,754 --> 00:51:07,779
Voulez-vous entrer ?
634
00:51:08,156 --> 00:51:09,589
Pourquoi pas ?
635
00:51:10,025 --> 00:51:12,084
Ce cheval marche, ou quoi ?
636
00:51:12,160 --> 00:51:14,128
Il a m�me pas �t� nomm�.
637
00:51:14,229 --> 00:51:15,059
Gin.
638
00:51:17,732 --> 00:51:19,427
Il fait pas attention aux cartes
639
00:51:19,501 --> 00:51:21,264
et il me bat avec son gin.
640
00:51:24,072 --> 00:51:25,198
Buvons �...
641
00:51:26,374 --> 00:51:27,534
l'amiti�.
642
00:51:27,642 --> 00:51:28,973
� l'amiti�.
643
00:51:32,380 --> 00:51:35,645
- J'ai des tas d'amis.
- Je n'en doute pas.
644
00:51:36,818 --> 00:51:39,651
Je ne suis pas difficile � vivre,
vraiment pas.
645
00:51:40,955 --> 00:51:43,822
Je peux �tre une tr�s bonne amie.
646
00:51:45,293 --> 00:51:47,124
Vous voulez �tre mon ami ?
647
00:51:47,562 --> 00:51:49,393
Que faut-il que je fasse ?
648
00:51:50,632 --> 00:51:53,328
Si vous voulez �tre un ami proche,
649
00:51:54,302 --> 00:51:55,997
demandez-moi quelque chose.
650
00:51:56,071 --> 00:51:58,631
Et vous r�pondez toujours "oui", c'est �a ?
651
00:51:58,707 --> 00:51:59,867
Peut-�tre.
652
00:52:00,775 --> 00:52:04,233
Voyons si vous �tes bonne en orthographe.
Comment �pelez-vous "non" ?
653
00:52:04,312 --> 00:52:05,973
N-O-N,
654
00:52:06,581 --> 00:52:08,549
non.
655
00:52:08,616 --> 00:52:09,913
C'est tr�s bien.
656
00:52:09,984 --> 00:52:11,474
Entra�nez-vous � le dire.
657
00:52:11,553 --> 00:52:15,387
En amiti�, il faut aussi savoir dire "non".
658
00:52:16,791 --> 00:52:20,090
Votre fr�re ne porte pas
des chaussures de daim bleu, par hasard ?
659
00:52:20,161 --> 00:52:23,653
�a m'�tonnerait.
Son genre, c'est plut�t les mocassins noirs.
660
00:52:26,334 --> 00:52:29,326
Quelle chaleur, je commence � avoir chaud.
661
00:52:29,404 --> 00:52:31,531
Vous m'invitez � piquer une t�te ?
662
00:52:31,606 --> 00:52:34,097
Bien s�r. Mouillons-nous.
663
00:52:35,543 --> 00:52:36,908
C'�tait le meilleur pari.
664
00:52:36,978 --> 00:52:39,412
Ce matin,les experts placent Roaring river...
665
00:52:39,481 --> 00:52:40,971
Regardez qui est l�.
666
00:52:43,084 --> 00:52:45,075
... et les parieurs qui aiment jouer...
667
00:52:45,153 --> 00:52:46,882
Il y a des maillots � l'int�rieur.
668
00:52:46,955 --> 00:52:48,286
Je vous attends.
669
00:52:48,356 --> 00:52:49,550
... ce matin,
670
00:52:49,624 --> 00:52:51,751
dansent de joie.
671
00:52:51,826 --> 00:52:53,020
Et ils le peuvent.
672
00:52:53,094 --> 00:52:56,860
Le petit Georgie Lowry,de la vall�e du Colorado...
673
00:53:00,602 --> 00:53:02,001
Tu plaisantes ?
674
00:53:02,771 --> 00:53:04,102
Pourquoi pas ?
675
00:53:08,576 --> 00:53:10,168
Charlie, Sug.
676
00:53:51,152 --> 00:53:52,813
Fais-le entrer.
677
00:54:04,632 --> 00:54:06,327
Comment saurais-je ce qu'il sait ?
678
00:54:06,401 --> 00:54:09,393
Tout ce que je sais,
c'est qu'il est l� � fouiner.
679
00:54:09,504 --> 00:54:10,732
Bon, je serai poli.
680
00:54:10,805 --> 00:54:12,033
M. Evello ?
681
00:54:12,106 --> 00:54:13,164
Je suis ici.
682
00:54:13,241 --> 00:54:14,731
Je te rappelle.
683
00:54:16,444 --> 00:54:17,934
Bonjour, M. Hammer.
684
00:54:18,646 --> 00:54:20,079
Vous vous d�fendez bien.
685
00:54:20,148 --> 00:54:22,616
Je pense qu'il est bon
de parler plusieurs langues.
686
00:54:22,684 --> 00:54:25,710
O� qu'on aille, on arrive � se d�brouiller.
687
00:54:25,787 --> 00:54:27,914
Peut-�tre allons-nous nous entendre !
688
00:54:27,989 --> 00:54:30,150
Vous, vous parlez avec des bombes !
689
00:54:34,863 --> 00:54:36,763
C'�tait un peu grossier, je l'admets.
690
00:54:36,831 --> 00:54:38,992
Nous vous sous-estimons toujours.
691
00:54:39,133 --> 00:54:41,567
Honn�tement, j'ignore � quoi vous pensez.
692
00:54:41,703 --> 00:54:42,931
Que voulez-vous ?
693
00:54:43,004 --> 00:54:44,733
Hier, je cherchais un fil.
694
00:54:44,806 --> 00:54:46,637
Aujourd'hui, je cherche une corde.
695
00:54:46,708 --> 00:54:48,733
Et demain, qui sait, M. Hammer ?
696
00:54:49,010 --> 00:54:51,103
Vous ignorez m�me ce que vous cherchez.
697
00:54:51,179 --> 00:54:52,271
Dites-le moi.
698
00:54:52,347 --> 00:54:53,507
Des ennuis.
699
00:54:54,649 --> 00:54:56,776
C'est �a que vous cherchez : des ennuis.
700
00:54:56,851 --> 00:54:58,614
Vous connaissez votre chance ?
701
00:54:58,686 --> 00:55:01,712
La chute de la falaise ne vous a pas tu�,
ni la bombe,
702
00:55:01,789 --> 00:55:02,813
ni Sugar.
703
00:55:03,691 --> 00:55:05,522
Que lui avez-vous fait ?
704
00:55:05,860 --> 00:55:08,021
Charlie a eu une trouille bleue.
705
00:55:08,930 --> 00:55:10,921
�coutez, Mike, vous me plaisez.
706
00:55:11,866 --> 00:55:14,164
J'aime votre fa�on de vous d�brouiller.
707
00:55:14,235 --> 00:55:17,204
Vous avez l'air raisonnable.
Si nous faisions un march� ?
708
00:55:17,272 --> 00:55:19,968
Combien pour remettre
vos talents g�niaux au service
709
00:55:20,041 --> 00:55:22,032
de vos basses besognes habituelles ?
710
00:55:22,110 --> 00:55:23,372
Dites un prix.
711
00:55:23,444 --> 00:55:24,934
Vous me direz s'il vous va ?
712
00:55:25,013 --> 00:55:26,674
Qu'il est mignon !
713
00:55:26,748 --> 00:55:29,239
Vous devriez conna�tre ce prix
mieux que personne.
714
00:55:29,317 --> 00:55:30,944
Je fixe mon prix suivant le cas,
715
00:55:31,019 --> 00:55:33,715
et plus j'�tudie celui-l�, plus le prix monte.
716
00:55:33,788 --> 00:55:34,880
Ah oui ?
717
00:55:35,256 --> 00:55:38,851
Peut-�tre aimeriez-vous faire une offre
pour engager la partie.
718
00:55:40,194 --> 00:55:41,627
Bon, M. Hammer.
719
00:55:42,130 --> 00:55:44,724
C'�tait un plaisir de vous parler,
M. Hammer.
720
00:55:44,933 --> 00:55:46,161
Revenez � l'occasion.
721
00:55:46,234 --> 00:55:49,101
Quand je reviendrai,
je conna�trai peut-�tre mieux mon prix.
722
00:55:49,170 --> 00:55:51,502
Il est trop tard pour �a, M. Hammer.
723
00:55:51,973 --> 00:55:54,100
Tout d'un coup, il est trop tard.
724
00:56:26,708 --> 00:56:30,508
C'est la troisi�me fois que j'y vais.
Elle fait comme si elle me voyait pas.
725
00:56:30,578 --> 00:56:32,375
Moi aussi, je dois gagner ma vie.
726
00:56:32,447 --> 00:56:34,176
Envoyez quelqu'un d'autre.
727
00:56:34,449 --> 00:56:36,212
Ma patience a des limites !
728
00:56:36,484 --> 00:56:39,647
�coutez, je ne sors plus.
729
00:56:40,188 --> 00:56:43,715
Embauchez quelqu'un d'autre.
Il y a d'autres types dans le coin.
730
00:56:47,462 --> 00:56:49,760
On risque la crise cardiaque en montant ici.
731
00:56:49,831 --> 00:56:51,458
Qui vous a invit� ?
732
00:56:52,100 --> 00:56:53,624
Carmen Trivago. Quelle chambre ?
733
00:56:53,701 --> 00:56:55,100
Suivez la musique.
734
00:56:55,169 --> 00:56:56,329
Merci.
735
00:58:02,869 --> 00:58:05,531
Il l'aime. Elle est morte.
736
00:58:05,739 --> 00:58:08,037
Mais il chante. Il maestro.
737
00:58:08,108 --> 00:58:12,568
Magnifico ! Che bella voce. Bello. Bello.
738
00:58:12,679 --> 00:58:14,806
Bravo. Bravissimo !
739
00:58:14,881 --> 00:58:16,178
Qui �tes-vous ?
740
00:58:16,649 --> 00:58:18,776
Vous �tiez un ami de Nicholas Raymondo ?
741
00:58:18,852 --> 00:58:22,288
- Raymondo ?
- Ouais. C'est �a.
742
00:58:22,389 --> 00:58:24,721
Je ne sais rien. Rien.
743
00:58:25,191 --> 00:58:27,921
- Jolie collection de disques.
- Oui.
744
00:58:27,994 --> 00:58:32,260
- Caruso dans Pagliacci.
- Pagliacci. Il maestro.
745
00:58:32,332 --> 00:58:35,563
- Une pi�ce de collection.
- Oui, exactement.
746
00:58:38,571 --> 00:58:40,334
Que voulez-vous savoir ?
747
00:58:40,407 --> 00:58:42,875
Je vais vous le dire.
748
00:58:42,942 --> 00:58:45,035
Raymondo �tait mon ami, vous savez.
749
00:58:45,111 --> 00:58:47,409
Un ami tr�s triste. Il �tait toujours triste.
750
00:58:47,480 --> 00:58:50,608
C'�tait, comment dites-vous...
un scientifique.
751
00:58:50,683 --> 00:58:53,846
Tr�s chic. Tr�s brillant. Tr�s triste.
752
00:58:54,754 --> 00:58:57,382
On l'a tu�. Pourquoi ?
753
00:58:57,457 --> 00:58:59,254
Je ne sais pas.
754
00:59:00,126 --> 00:59:01,787
Pourquoi �tait-il si triste ?
755
00:59:01,861 --> 00:59:06,127
� cause du monde en g�n�ral. Tr�s triste.
756
00:59:06,399 --> 00:59:07,889
Il me disait :
757
00:59:10,770 --> 00:59:12,704
"Je suis tr�s intelligent, Trivago,
758
00:59:12,772 --> 00:59:14,569
"mais je suis tr�s stupide.
759
00:59:14,641 --> 00:59:17,109
"Je suis tr�s riche. Je suis tr�s pauvre.
760
00:59:17,210 --> 00:59:21,112
"J'ai un petit secret, il est tr�s important
761
00:59:21,181 --> 00:59:23,172
"et il n'a aucune importance. "
762
00:59:23,316 --> 00:59:24,908
Que voulait-il dire ?
763
00:59:24,984 --> 00:59:30,422
Quand je lui ai demand�, il a r�pondu :
"C'est une �nigme sans r�ponse. "
764
00:59:30,490 --> 00:59:32,856
J'ai cru qu'il plaisantait.
765
00:59:32,926 --> 00:59:37,454
Mais quand il est mort,
j'ai compris qu'il ne plaisantait pas.
766
00:59:38,298 --> 00:59:39,595
Quelque part,
767
00:59:40,300 --> 00:59:42,393
quelque part, il avait un secret.
768
00:59:43,803 --> 00:59:45,168
Comment le savez-vous ?
769
00:59:45,238 --> 00:59:47,035
Ils sont venus, ceux qui l'ont tu�.
770
00:59:47,106 --> 00:59:49,666
Ils voulaient quelque chose,
une petite chose,
771
00:59:49,742 --> 00:59:53,439
qu'il avait cach�e
et qu'ils ne pouvaient pas trouver.
772
00:59:54,247 --> 00:59:57,239
Ils ont demand� : "O� est-ce ? "
773
00:59:57,684 --> 01:00:00,676
J'ai dit : "Je ne sais pas. "
774
01:00:06,826 --> 01:00:08,623
C'est un disque magnifique.
775
01:00:42,428 --> 01:00:45,295
Ils sont venus hier soir. Apr�s votre d�part.
776
01:00:45,364 --> 01:00:46,831
Je les ai entendus.
777
01:00:46,966 --> 01:00:48,160
Je me suis cach�e en bas.
778
01:00:48,234 --> 01:00:50,429
- Ils croient que vous savez.
- Mais non !
779
01:00:50,503 --> 01:00:51,629
Dites-le leur.
780
01:00:51,704 --> 01:00:54,036
Il faut que je parte.
781
01:00:54,107 --> 01:00:56,735
S'ils vous ont trouv�e,
ils vous retrouveront.
782
01:00:57,043 --> 01:01:00,479
Je vais � ma voiture.
Quand je klaxonnerai, venez en courant.
783
01:01:47,026 --> 01:01:48,926
- Salut, Mikey.
- Alors ?
784
01:01:48,995 --> 01:01:50,792
Je suis all� � Culver City.
785
01:01:50,863 --> 01:01:53,058
Ils savaient rien, mais ils m'ont demand�
786
01:01:53,132 --> 01:01:54,497
pourquoi je demandais.
787
01:01:54,567 --> 01:01:56,660
- Tu leur as dit quoi ?
- Rien.
788
01:01:57,069 --> 01:01:58,661
�coute, Nick,
789
01:01:58,905 --> 01:02:01,271
j'ai quelque chose � d�poser,
mais je reviens.
790
01:02:01,340 --> 01:02:03,535
- On ira ensemble.
- D'accord.
791
01:02:22,595 --> 01:02:25,587
Salut. Je peux vous aider ?
792
01:02:25,765 --> 01:02:27,596
L�, je suis occup�.
793
01:02:30,269 --> 01:02:31,998
Que faites-vous ?
794
01:02:45,985 --> 01:02:49,785
Tant que vous n'avez pas de v�tements,
servez-vous dans le placard.
795
01:02:49,856 --> 01:02:51,221
Prenez la chambre.
796
01:02:51,290 --> 01:02:54,054
- O� dormirez-vous ?
- Sur le canap�.
797
01:02:54,126 --> 01:02:56,788
Si vous voulez du caf�, la cuisine est...
798
01:03:08,007 --> 01:03:09,497
Merci, Mike.
799
01:03:10,810 --> 01:03:12,835
Merci.
800
01:03:16,949 --> 01:03:18,780
Bon, j'ai compris.
801
01:03:19,886 --> 01:03:21,353
Soyez la bienvenue.
802
01:03:28,094 --> 01:03:29,959
Pourquoi �tes-vous revenu ce soir ?
803
01:03:30,029 --> 01:03:32,725
En votre absence, il n'y a eu aucun appel.
804
01:03:34,166 --> 01:03:36,031
Vous avez chang� d'avis.
805
01:03:36,435 --> 01:03:39,165
Quelque chose vous a fait changer d'avis.
Quoi ?
806
01:03:40,973 --> 01:03:43,066
Vous dites que vous ne savez rien.
807
01:03:43,175 --> 01:03:45,575
C'est vrai. Je ne sais rien !
808
01:03:46,579 --> 01:03:49,571
Mais ils croient que si,
sinon ils ne vous poursuivraient pas.
809
01:03:49,649 --> 01:03:51,913
�a veut peut-�tre dire quelque chose.
810
01:03:54,353 --> 01:03:56,446
N'ouvrez pas.
Ne r�pondez pas au t�l�phone.
811
01:03:56,522 --> 01:03:58,752
Ils penseront que vous �tes
dans un endroit sur,
812
01:03:58,824 --> 01:04:00,155
et pas ici.
813
01:04:00,226 --> 01:04:03,889
Mais s'ils vous ach�tent, vous leur direz.
Que m'arrivera-t-il ?
814
01:04:05,932 --> 01:04:08,662
Mike, vous ne pouvez pas faire �a !
815
01:05:02,855 --> 01:05:04,584
Ils ont tu� Nick, Mike.
816
01:05:05,858 --> 01:05:08,349
Quelqu'un a tu� Nick.
817
01:05:10,062 --> 01:05:11,427
Non !
818
01:05:15,034 --> 01:05:17,525
Non.
819
01:06:07,953 --> 01:06:09,284
Qu'y a-t-il ?
820
01:06:10,856 --> 01:06:13,347
Que t'arrive-t-il cette fois ?
821
01:06:13,859 --> 01:06:16,851
Tu as des ennuis, je le vois bien.
822
01:06:18,264 --> 01:06:19,595
Je suis heureuse.
823
01:06:20,266 --> 01:06:24,703
Je suis toujours heureuse quand tu as
des ennuis, parce que tu viens me voir.
824
01:06:26,405 --> 01:06:27,895
Qu'y a-t-il, Mike ?
825
01:06:30,342 --> 01:06:32,037
Nick est mort.
826
01:06:36,148 --> 01:06:39,140
Le cric a l�ch�
et la voiture lui est tomb�e dessus.
827
01:06:40,920 --> 01:06:43,184
C'est vraiment ce qui s'est pass� ?
828
01:06:46,325 --> 01:06:48,486
Il a fait un ou deux trucs pour moi.
829
01:06:48,727 --> 01:06:50,319
Et il s'est fait tuer.
830
01:06:51,197 --> 01:06:54,689
Comme �a arrivera � tous tes amis
un de ces jours.
831
01:06:55,267 --> 01:06:57,599
Que cherches-tu, Mike ?
832
01:06:58,871 --> 01:07:02,534
Un truc qu'avait Nicholas Raymondo.
La fille �tait au courant.
833
01:07:02,608 --> 01:07:04,337
�a vaut tr�s cher.
834
01:07:04,443 --> 01:07:07,571
Autant que la vie de Nick ou de Christina,
835
01:07:07,646 --> 01:07:11,241
celle de Raymondo, de Kawolsky,
ou la mienne ?
836
01:07:14,120 --> 01:07:15,849
Ou celle de Lily Carver ?
837
01:07:17,756 --> 01:07:19,587
La colocataire de Christina.
838
01:07:20,426 --> 01:07:23,190
Elle est chez moi.
Ils ont essay� de l'avoir hier soir.
839
01:07:23,262 --> 01:07:25,822
"Ils. " Quel mot merveilleux !
840
01:07:25,931 --> 01:07:27,421
Qui est-ce, "ils" ?
841
01:07:27,566 --> 01:07:31,400
Qui sont les personnes sans nom
qui tuent pour ce fameux truc ?
842
01:07:31,537 --> 01:07:33,869
Existe-t-il ? Peu importe.
843
01:07:35,141 --> 01:07:39,339
Partout, tout le monde est jusqu'au cou
dans la recherche vaine de quoi ?
844
01:07:41,780 --> 01:07:43,907
Pourquoi ne l'envoies-tu pas � Pat ?
845
01:07:43,983 --> 01:07:48,147
C'est son boulot de la prot�ger
si elle en a besoin.
846
01:07:48,487 --> 01:07:51,422
Ou de l'interroger si c'est ce qu'il faut faire.
847
01:07:51,490 --> 01:07:54,550
Pourquoi essaies-tu toujours
de jouer au flic ?
848
01:07:54,660 --> 01:07:56,252
Pourquoi �tais-tu d�j� couch�e ?
849
01:07:56,328 --> 01:07:58,819
J'ai pris quelques verres.
850
01:07:58,898 --> 01:08:01,560
J'essaie de gu�rir ma cuite.
851
01:08:02,201 --> 01:08:06,467
J'ai rencontr� ton ami Ray Diker
chez Toscio, cet apr�s
852
01:08:06,672 --> 01:08:09,505
Il m'a pr�sent�e � un type au bar.
853
01:08:10,042 --> 01:08:12,772
Un marchand d'art abstrait,
ou ce genre de truc.
854
01:08:14,146 --> 01:08:16,979
Il se trouve que je l'ai fait parler.
855
01:08:18,817 --> 01:08:20,751
Tu as envie d'en savoir plus ?
856
01:08:23,522 --> 01:08:25,490
Il a prononc� quelques noms.
857
01:08:26,258 --> 01:08:28,089
Tu veux que je te les dise ?
858
01:08:29,895 --> 01:08:33,387
Carl Evello, tu connais,
mais le Dr Soberin ?
859
01:08:34,333 --> 01:08:36,324
�a te dit quelque chose ?
860
01:08:37,703 --> 01:08:39,637
Il dit qu'il y a un art nouveau
861
01:08:39,705 --> 01:08:42,003
et que ce docteur entame une collection.
862
01:08:42,074 --> 01:08:43,837
Quel genre de collection ?
863
01:08:44,977 --> 01:08:46,444
Je ne sais pas.
864
01:08:49,882 --> 01:08:52,373
Il voulait me revoir.
865
01:08:53,652 --> 01:08:57,486
Avec quelques verres,
une chose en amenant une autre,
866
01:08:57,590 --> 01:09:01,424
je pourrais sans doute en savoir plus
sur le docteur.
867
01:09:03,229 --> 01:09:04,992
Tu veux que je le revoie ?
868
01:09:07,199 --> 01:09:08,359
Alors ?
869
01:09:09,068 --> 01:09:10,399
Quoi ?
870
01:09:10,669 --> 01:09:11,863
Qu'en penses-tu ?
871
01:09:11,937 --> 01:09:15,373
Je pense que j'aimerais tenir
celui qui a tu� Nick.
872
01:09:16,875 --> 01:09:19,810
Tu veux venger la mort de ton cher ami.
873
01:09:19,878 --> 01:09:22,369
Comme c'est touchant ! Et mignon !
874
01:09:22,648 --> 01:09:26,084
Comme cela justifie bien
ta qu�te du fameux truc.
875
01:09:32,658 --> 01:09:34,819
Si tu partais, Mike ?
876
01:09:38,130 --> 01:09:40,462
Avant que je change d'avis.
877
01:09:41,567 --> 01:09:45,526
Et je vais avoir besoin
de tout le sommeil possible
878
01:09:45,638 --> 01:09:48,436
pour avoir la force de me d�fendre
879
01:09:48,774 --> 01:09:51,902
contre mon nouvel ami de c�ur.
880
01:10:02,488 --> 01:10:04,046
Rendez-vous au Pigalle.
881
01:10:05,090 --> 01:10:06,250
� 2 heures ?
882
01:10:08,627 --> 01:10:09,616
D'accord.
883
01:11:12,124 --> 01:11:15,116
Tu as l'air � plat, mec.
T'as vraiment pas l'air en forme.
884
01:11:15,194 --> 01:11:17,025
Vraiment crev�. Qu'est-ce qui cloche ?
885
01:11:17,096 --> 01:11:18,654
T'as l'air � c�t� de la plaque.
886
01:11:18,731 --> 01:11:20,961
Un double bourbon, et laisse la bouteille.
887
01:11:21,033 --> 01:11:22,125
Bien s�r.
888
01:11:27,906 --> 01:11:29,339
Prends un verre avec moi.
889
01:11:29,408 --> 01:11:31,035
Bien s�r. Avec plaisir.
890
01:11:33,212 --> 01:11:35,203
On boit � qui ?
891
01:11:35,881 --> 01:11:36,813
� Nick.
892
01:11:36,882 --> 01:11:39,680
� Nick. Vroum-vroum. Attention les yeux !
893
01:12:04,076 --> 01:12:06,067
Mike, r�veille-toi.
894
01:12:07,646 --> 01:12:09,011
Un mec est pass�.
895
01:12:09,081 --> 01:12:11,641
Il a dit qu'ils avaient ta copine, Velda.
896
01:12:11,717 --> 01:12:13,446
Il m'a dit de te le dire.
897
01:12:13,852 --> 01:12:15,183
O� est-il ?
898
01:12:15,621 --> 01:12:17,953
Je ne sais pas. Il s'est tir�.
899
01:12:25,164 --> 01:12:26,756
Je suis d�sol�e, Mike.
900
01:12:29,635 --> 01:12:30,966
Merci, mon chou.
901
01:13:03,836 --> 01:13:05,827
La Jag �tait pas assez bien pour vous ?
902
01:13:05,904 --> 01:13:07,667
Les cendriers �taient pleins.
903
01:13:07,739 --> 01:13:10,207
L'autre soir,
la fille vous a donn� une lettre.
904
01:13:10,275 --> 01:13:11,867
Vous savez pour qui elle �tait ?
905
01:13:11,944 --> 01:13:15,436
Ouais. Je voulais juste savoir
qui �tait le veinard.
906
01:13:15,747 --> 01:13:18,215
Elle �tait adress�e � un mec nomm� Mike.
907
01:13:50,315 --> 01:13:52,283
Souvenez-vous de moi !
908
01:13:53,485 --> 01:13:55,646
Une lettre int�ressante ?
909
01:13:56,388 --> 01:13:57,912
Bonsoir, M. Hammer.
910
01:13:59,691 --> 01:14:01,386
On y a jet� un �il.
911
01:14:01,460 --> 01:14:03,553
On n'a pas bien compris.
912
01:14:07,099 --> 01:14:09,294
Vous ne m'ennuierez pas cette fois,
M. Hammer.
913
01:14:09,368 --> 01:14:11,359
J'ai pris des cours.
914
01:14:11,670 --> 01:14:14,161
L'autre fois, je suis rest� KO
pendant deux heures.
915
01:14:14,239 --> 01:14:16,230
Sans pouvoir bouger.
916
01:14:16,575 --> 01:14:18,202
Aide-le, Charlie.
917
01:14:18,277 --> 01:14:19,437
Ouais.
918
01:14:21,046 --> 01:14:22,741
Tu peux t'appuyer sur moi.
919
01:14:22,814 --> 01:14:24,145
�a va ?
920
01:14:47,039 --> 01:14:49,030
Nous y voil�, M. Hammer.
921
01:14:49,841 --> 01:14:51,172
Faites attention.
922
01:14:51,677 --> 01:14:54,612
Vous �tes bien polis pour des gangsters.
923
01:14:54,680 --> 01:14:58,377
La vie est si courte, autant �tre poli.
924
01:15:57,843 --> 01:16:00,869
Vous �tes r�veill�. Ne bougez pas.
925
01:16:01,780 --> 01:16:03,543
Pourquoi vous faire du mal ?
926
01:16:04,216 --> 01:16:05,649
Pour voir qui ?
927
01:16:05,717 --> 01:16:08,743
Un inconnu. Un �tranger.
928
01:16:09,521 --> 01:16:11,853
Que cherchons-nous ? Des diamants ?
929
01:16:12,891 --> 01:16:13,983
Des rubis ?
930
01:16:14,326 --> 01:16:15,657
De l'or ?
931
01:16:16,028 --> 01:16:17,427
Des stup�fiants ?
932
01:16:17,696 --> 01:16:20,665
Notre terre �tait civilis�e.
933
01:16:20,932 --> 01:16:23,457
� mesure que le monde
devient plus primitif,
934
01:16:23,635 --> 01:16:26,126
ses tr�sors deviennent plus fabuleux.
935
01:16:26,872 --> 01:16:30,035
Peut-�tre r�ussirez-vous
quand vous serez mort.
936
01:16:30,876 --> 01:16:32,969
Car vous allez mourir, M. Hammer.
937
01:16:33,278 --> 01:16:35,803
Mais vous pouvez sauver votre amie.
938
01:16:36,448 --> 01:16:37,779
C'est vrai.
939
01:16:38,884 --> 01:16:41,546
La jeune femme
que vous avez prise sur la route
940
01:16:41,620 --> 01:16:43,451
vous a �crit.
941
01:16:43,689 --> 01:16:45,623
Sa lettre contenait les mots :
942
01:16:46,058 --> 01:16:47,685
"Souvenez-vous de moi. "
943
01:16:47,793 --> 01:16:49,954
Elle vous demande de vous souvenir.
944
01:16:50,529 --> 01:16:53,430
De quoi devez-vous vous souvenir ?
945
01:16:56,435 --> 01:16:58,426
N'ayez pas peur, M. Hammer.
946
01:16:58,970 --> 01:17:00,870
C'est une drogue sans danger.
947
01:17:01,506 --> 01:17:04,498
Du penthotal, le s�rum de v�rit�.
948
01:17:05,243 --> 01:17:08,235
Vous allez dormir.
949
01:17:09,181 --> 01:17:11,081
Et pendant que vous dormirez,
950
01:17:11,149 --> 01:17:14,744
votre subconscient fournira la r�ponse.
951
01:17:15,420 --> 01:17:20,414
Et vous hurlerez
ce dont vous devez vous souvenir.
952
01:17:30,368 --> 01:17:33,269
Faites de beaux r�ves, M. Hammer.
953
01:18:08,507 --> 01:18:11,533
Que voulait-elle dire par :
"Souvenez-vous de moi" ?
954
01:18:19,751 --> 01:18:23,346
Que voulait-elle dire par :
"Souvenez-vous de moi" ?
955
01:18:39,671 --> 01:18:41,002
Alors ?
956
01:18:51,049 --> 01:18:52,346
Il repart au tapis !
957
01:18:52,417 --> 01:18:55,545
Un, deux, trois,le compte automatique commence.
958
01:18:55,620 --> 01:18:57,315
Bender est sur un genou.
959
01:18:57,389 --> 01:19:00,449
Six, sept, huit,Bender est debout � nouveau.
960
01:19:00,525 --> 01:19:03,824
L'arbitre essuie ses gants,tout en retenant McCoy.
961
01:19:03,895 --> 01:19:05,726
McCoy revient.
962
01:19:05,797 --> 01:19:07,355
McCoy sent qu'il peut en finir.
963
01:19:07,432 --> 01:19:08,626
Crochet � la m�choire.
964
01:19:08,700 --> 01:19:10,725
Bender essaie de se couvrir.
965
01:19:10,802 --> 01:19:14,067
C'est son deuxi�me KO du round,et le troisi�me du match.
966
01:19:14,139 --> 01:19:15,697
C'est la moiti� du neuvi�me round.
967
01:19:15,774 --> 01:19:17,674
Bender a �t� matraqu�.
968
01:19:17,776 --> 01:19:20,745
Il a r�ussi � arr�terMcCoy momentan�ment.
969
01:19:22,848 --> 01:19:25,078
Jab du gauche au nez. Le sang coule.
970
01:19:25,183 --> 01:19:29,017
Bender tente d�sesp�r�ment de r�sister,mais McCoy ne lui fait aucun cadeau.
971
01:19:29,087 --> 01:19:30,645
Il maintient Bender � la corde.
972
01:19:30,722 --> 01:19:33,316
Il frappe. Gauche � la t�te.Droit � la m�choire.
973
01:19:33,391 --> 01:19:34,756
De retour parmi nous ?
974
01:19:34,826 --> 01:19:37,488
Gauche, droit, gauche, droit,pluie de coups au corps,
975
01:19:37,562 --> 01:19:40,053
alors que Bender s'effondre sur la corde.
976
01:19:40,232 --> 01:19:41,824
J'ai compris.
977
01:19:41,900 --> 01:19:43,094
Vous croyez ?
978
01:19:43,168 --> 01:19:44,362
Ouais.
979
01:19:44,836 --> 01:19:46,497
Bon, je vous �coute.
980
01:19:47,038 --> 01:19:48,130
Elle pourra partir ?
981
01:19:48,206 --> 01:19:51,004
Vous avez ma parole.
Elle sera libre comme l'air.
982
01:19:51,910 --> 01:19:53,400
Vous voulez parler ?
983
01:19:55,614 --> 01:19:57,309
Je veux chuchoter.
984
01:19:59,251 --> 01:20:00,741
Comme il vous plaira.
985
01:20:00,986 --> 01:20:04,183
Bender essaie d�sesp�r�ment de tenir.
986
01:20:06,691 --> 01:20:08,352
Et voici le gong.
987
01:20:12,297 --> 01:20:13,764
Oui, M. Evello.
988
01:20:13,832 --> 01:20:16,323
Il a parl�. Il est � toi.
989
01:20:20,672 --> 01:20:23,334
Je crois que Bender n'�tait pas encore pr�t.
990
01:20:23,408 --> 01:20:25,273
Il n'a pas pu lutter contre McCoy.
991
01:20:25,343 --> 01:20:28,244
C'�tait un vrai tigre ce soir, il en voulait.
992
01:20:28,346 --> 01:20:30,405
McCoy a beaucoup trop d'exp�rience,
993
01:20:30,482 --> 01:20:34,077
ses coups sont bien trop efficacespour un quasi-d�butant comme Bender.
994
01:20:34,152 --> 01:20:37,747
J'ai bien cru que Bender ne tiendrait pasjusqu'� la fin du round.
995
01:20:37,822 --> 01:20:40,120
Les spectateurs install�s pr�s du ring
996
01:20:45,230 --> 01:20:47,824
guettaient le signeindiquant que Bender avait perdu.
997
01:20:47,899 --> 01:20:49,196
Gilmore semble avoir estim�,
998
01:20:49,267 --> 01:20:52,031
alors que Jim se faisaitcopieusement rosser,
999
01:20:52,103 --> 01:20:55,163
qu'il savait encore ce qu'il faisait.
1000
01:20:55,273 --> 01:20:57,969
C'est la fin de la pause.On retire les tabourets.
1001
01:20:58,043 --> 01:21:00,341
On jette un seau d'eau � Bender
1002
01:21:00,445 --> 01:21:02,913
et le jeune homme repart au combat.
1003
01:21:02,981 --> 01:21:04,846
La cloche, dixi�me round.
1004
01:21:04,916 --> 01:21:07,407
McCoy attaque par un gauche,Bender le bloque
1005
01:21:07,485 --> 01:21:09,885
et contre par un coup droitderri�re l'oreille.
1006
01:21:09,955 --> 01:21:11,354
McCoy, crochet du gauche,
1007
01:21:11,423 --> 01:21:13,323
par� par Bender. Accrochage.
1008
01:21:13,391 --> 01:21:15,325
Voil� que Bender repousse McCoy.
1009
01:21:15,393 --> 01:21:17,054
L�ger jab du gauche de Bender,
1010
01:21:17,128 --> 01:21:20,620
crois�... Regardez, voil� Bender !Il marque tr�s fort.
1011
01:21:24,769 --> 01:21:26,760
Oui. McCoy a l'air sonn�
1012
01:21:26,838 --> 01:21:28,430
et Bender est sur lui.
1013
01:21:28,506 --> 01:21:29,768
McCoy essaie de s'�chapper
1014
01:21:29,841 --> 01:21:31,365
et Bender le poursuit.
1015
01:21:31,443 --> 01:21:32,910
Il l'am�ne dans un coin neutre.
1016
01:21:32,978 --> 01:21:34,775
Bender est dessus. Direct du gauche...
1017
01:21:39,517 --> 01:21:41,178
Carver !
1018
01:21:43,521 --> 01:21:44,852
J'arrive.
1019
01:21:46,891 --> 01:21:49,985
- Carver !
- J'arrive !
1020
01:21:58,870 --> 01:22:01,031
O� avez-vous trouv� ces v�tements ?
1021
01:22:01,139 --> 01:22:03,539
Votre amie Mlle Wickman
me les a apport�s.
1022
01:22:05,243 --> 01:22:07,211
- Quand ?
- Hier.
1023
01:22:08,546 --> 01:22:11,913
Elle m'a aussi apport� du parfum.
Je me sens presque humaine.
1024
01:22:12,650 --> 01:22:14,140
Vous voulez sentir ?
1025
01:22:17,555 --> 01:22:19,887
Qu'y a-t-il ? Que se passe-t-il ?
1026
01:22:22,861 --> 01:22:25,591
Que voulait-elle dire :
"Souvenez-vous de moi" ?
1027
01:22:35,073 --> 01:22:36,404
Lisez �a.
1028
01:22:40,812 --> 01:22:42,177
"Souvenez-vous" ?
1029
01:22:44,716 --> 01:22:47,708
"Souvenez-vous de moi lorsque,
jour apr�s jour
1030
01:22:49,421 --> 01:22:52,413
"Vous ne me parlerez plus de notre avenir
1031
01:22:53,758 --> 01:22:57,091
"Souvenez-vous seulement de moi
1032
01:22:58,263 --> 01:23:01,164
"Car si les t�n�bres
et la corruption laissent
1033
01:23:01,232 --> 01:23:03,826
"Une trace de ce que furent nos pens�es"
1034
01:23:04,335 --> 01:23:06,360
Relisez �a.
1035
01:23:09,674 --> 01:23:12,939
"Car si les t�n�bres
et la corruption laissent
1036
01:23:13,011 --> 01:23:15,673
"Une trace de ce que furent nos pens�es"
1037
01:23:21,886 --> 01:23:23,717
Ne me laissez pas !
1038
01:23:23,988 --> 01:23:26,752
Ils �taient � la porte hier soir.
Ils ont essay� d'entrer.
1039
01:23:26,825 --> 01:23:28,520
Ils ont essay� d'entrer.
1040
01:23:29,127 --> 01:23:31,618
Ils ont essay� d'entrer.
1041
01:23:32,997 --> 01:23:34,157
"Ils. "
1042
01:23:36,801 --> 01:23:38,792
Prenez votre manteau.
1043
01:24:02,227 --> 01:24:04,559
"Si les t�n�bres et la corruption
laissent une trace
1044
01:24:04,629 --> 01:24:06,961
"De ce que furent nos pens�es"
1045
01:24:07,699 --> 01:24:10,600
Mais si c'est une pens�e,
elle est morte avec elle.
1046
01:24:10,668 --> 01:24:12,636
Ce doit �tre un objet.
1047
01:24:14,472 --> 01:24:16,906
Un objet petit, qu'elle pouvait cacher.
1048
01:24:18,543 --> 01:24:20,670
O� l'aurait-elle cach� ?
1049
01:24:20,812 --> 01:24:23,645
Elle n'a pas eu le temps
� la station-service.
1050
01:24:25,683 --> 01:24:27,651
Elle l'a aval�.
1051
01:24:28,019 --> 01:24:30,988
Et si elle l'a aval�, c'est vous qui l'avez.
1052
01:24:47,872 --> 01:24:49,863
Veuillez fermer la porte.
1053
01:24:53,244 --> 01:24:54,768
Qu'est-ce que c'est ?
1054
01:25:09,727 --> 01:25:11,718
�a suffit.
1055
01:25:12,497 --> 01:25:14,488
Je vous ai pay�. Donnez-la moi.
1056
01:25:14,699 --> 01:25:16,564
Ai-je dit que je vous la donnerais ?
1057
01:25:16,634 --> 01:25:19,159
En fait, je crois que je n'ai rien dit.
1058
01:25:19,404 --> 01:25:20,894
Je la veux. Donnez-la moi.
1059
01:25:20,972 --> 01:25:23,668
J'ai pratiqu� une autopsie
sur cette jeune femme
1060
01:25:23,741 --> 01:25:25,732
et j'ai trouv� une cl�.
1061
01:25:26,311 --> 01:25:28,108
Quoi qu'elle ait mis sous cl�,
1062
01:25:28,179 --> 01:25:29,806
je n'en veux pas.
1063
01:25:29,914 --> 01:25:33,077
Il faut trouver un fourgue
et partager la recette.
1064
01:25:33,151 --> 01:25:34,982
C'est trop compliqu�.
1065
01:25:35,420 --> 01:25:37,820
Je ne veux que du liquide,
1066
01:25:37,889 --> 01:25:39,618
l�, dans ma main.
1067
01:25:39,691 --> 01:25:41,818
Alors si vous voulez cette cl�,
1068
01:25:42,994 --> 01:25:45,462
- payez.
- Pas davantage.
1069
01:25:46,798 --> 01:25:48,129
� votre aise.
1070
01:26:06,351 --> 01:26:07,716
"H-A-C. "
1071
01:26:09,287 --> 01:26:10,777
"H-A-C. "
1072
01:26:20,098 --> 01:26:22,430
Attendez l�. J'en ai pour un instant.
1073
01:26:36,414 --> 01:26:39,645
- Je peux vous aider, monsieur ?
- � quoi sert cette cl� ?
1074
01:26:39,851 --> 01:26:41,011
Vous �tes membre du club ?
1075
01:26:41,085 --> 01:26:43,315
Non, mais dites-moi � quoi sert cette cl�.
1076
01:26:43,388 --> 01:26:46,255
Excusez-moi, monsieur.
Si vous n'�tes pas membre...
1077
01:26:50,962 --> 01:26:52,520
Oh, monsieur !
1078
01:26:56,000 --> 01:26:57,627
� quoi sert cette cl� ?
1079
01:26:57,702 --> 01:27:00,432
- C'est une cl� de vestiaire.
- � qui est-elle ?
1080
01:27:01,306 --> 01:27:02,967
Une minute, monsieur.
1081
01:27:08,112 --> 01:27:09,272
Elle est...
1082
01:27:09,414 --> 01:27:10,438
� qui ?
1083
01:27:10,515 --> 01:27:11,675
Elle est...
1084
01:27:12,050 --> 01:27:13,813
� Nicholas Raymondo,
1085
01:27:13,885 --> 01:27:15,182
membre depuis dix ans.
1086
01:27:15,253 --> 01:27:16,379
Allons-y.
1087
01:27:16,454 --> 01:27:17,716
Oui, monsieur.
1088
01:27:26,464 --> 01:27:27,795
C'est ici.
1089
01:28:23,554 --> 01:28:26,148
- C'est chaud.
- Chaud ?
1090
01:28:55,987 --> 01:28:57,249
Excusez-moi,
1091
01:28:57,355 --> 01:28:58,549
qu'est-ce que c'est ?
1092
01:28:58,623 --> 01:29:00,557
Je l'ignore, mais ne vous en approchez pas.
1093
01:29:00,625 --> 01:29:03,492
- Ne laissez personne s'approcher.
- Bien, monsieur.
1094
01:29:45,603 --> 01:29:46,592
Ouais.
1095
01:29:48,539 --> 01:29:51,633
V�rifiez ce bar o� il va.
Et l'appartement de sa copine.
1096
01:29:51,709 --> 01:29:54,974
Laissez quelqu'un l�-bas,
au cas o� il reviendrait.
1097
01:29:55,079 --> 01:29:56,410
Une minute.
1098
01:29:57,381 --> 01:29:59,372
C'est bon. Il vient d'arriver.
1099
01:30:01,085 --> 01:30:02,313
- O� est la cl� ?
- Laquelle ?
1100
01:30:02,386 --> 01:30:04,354
Tu l'as prise au Dr Kennedy. Je la veux.
1101
01:30:04,422 --> 01:30:05,582
De quoi parles-tu ?
1102
01:30:05,656 --> 01:30:08,454
Ne perdons pas de temps.
Donne-la moi. C'est important.
1103
01:30:08,526 --> 01:30:09,788
Aussi important que Velda ?
1104
01:30:09,861 --> 01:30:12,159
Tu l'as envoy�e faire ton sale boulot,
1105
01:30:12,230 --> 01:30:14,494
c'est de ta faute. Donne-moi la cl�.
1106
01:30:14,565 --> 01:30:16,658
Tu la sortiras de l� ?
1107
01:30:16,734 --> 01:30:18,702
La cl�.
1108
01:30:18,870 --> 01:30:22,203
Bien s�r, tu la sortiras de l�.
1109
01:30:22,273 --> 01:30:24,605
Comme Christina.
1110
01:30:24,876 --> 01:30:26,776
Tu la gardais dans un h�pital,
1111
01:30:26,844 --> 01:30:27,970
tu l'as laiss�e partir.
1112
01:30:28,045 --> 01:30:29,637
Tu l'as laiss�e se faire tuer,
1113
01:30:29,714 --> 01:30:32,410
comme Raymondo et Kawolsky.
1114
01:30:32,483 --> 01:30:33,643
Et Nick.
1115
01:30:33,851 --> 01:30:35,910
Et Carver aussi, pour autant que je sache.
1116
01:30:35,987 --> 01:30:38,319
- Carver ?
- Ouais. Surpris ?
1117
01:30:38,589 --> 01:30:41,888
Quel genre d'enqu�te menez-vous ici ?
1118
01:30:41,959 --> 01:30:44,689
Lily Carver,
la colocataire de Christina Bailey.
1119
01:30:44,929 --> 01:30:49,559
Nous avons sorti son cadavre du port
il y a une semaine.
1120
01:30:49,667 --> 01:30:52,431
Tu es tellement malin,
� travailler de ton c�t�,
1121
01:30:52,503 --> 01:30:53,868
fouineur � la gomme.
1122
01:30:53,938 --> 01:30:56,998
Tu as imagin� un gros truc,
tu as essay� de t'en m�ler.
1123
01:30:57,608 --> 01:31:01,772
Alors, cette femme
qui se fait passer pour Carver ?
1124
01:31:16,294 --> 01:31:18,023
Comment t'es-tu fait �a ?
1125
01:31:27,538 --> 01:31:29,028
�coute-moi, Mike.
1126
01:31:30,107 --> 01:31:31,472
�coute-moi bien.
1127
01:31:33,744 --> 01:31:35,439
Je vais prononcer quelques mots.
1128
01:31:35,513 --> 01:31:37,174
Ce sont des mots anodins.
1129
01:31:37,248 --> 01:31:40,046
Des lettres mises bout � bout.
1130
01:31:41,619 --> 01:31:44,213
Mais leur signification est tr�s importante.
1131
01:31:45,823 --> 01:31:48,986
Essaie de comprendre leur sens :
1132
01:31:52,263 --> 01:31:56,029
Projet Manhattan, Los Alamos, Trinity.
1133
01:32:22,960 --> 01:32:24,120
Allons-y.
1134
01:32:26,130 --> 01:32:27,529
Et Velda ?
1135
01:32:28,699 --> 01:32:30,792
- Quoi, Velda ?
- Et lui ?
1136
01:32:30,935 --> 01:32:32,596
Qu'il aille au diable.
1137
01:32:34,305 --> 01:32:37,900
Que ce grossier personnage reste ici,
� penser � sa copine,
1138
01:32:38,009 --> 01:32:40,307
et � ce qui risque de lui arriver.
1139
01:32:44,281 --> 01:32:45,771
Je ne savais pas.
1140
01:32:48,619 --> 01:32:50,450
Tu ne savais pas.
1141
01:32:52,023 --> 01:32:54,992
�a aurait chang� quelque chose,
si tu avais su ?
1142
01:35:17,168 --> 01:35:19,568
Qui est l'homme
que tu as pr�sent� � Velda ?
1143
01:35:19,637 --> 01:35:20,899
Quel est son nom ?
1144
01:35:20,971 --> 01:35:23,804
William Mist ! Il s'appelle William Mist !
1145
01:35:55,739 --> 01:35:57,673
Dr G. E. SOBERlN - SOMNlFERE
1146
01:36:36,847 --> 01:36:38,212
O� est Velda ?
1147
01:36:39,516 --> 01:36:41,848
O� est-elle ?
1148
01:36:43,220 --> 01:36:45,552
O� est-elle ?
1149
01:37:53,490 --> 01:37:56,118
Il m'a pr�sent�e � un type au bar.
1150
01:37:56,193 --> 01:37:58,923
Un marchand d'art abstrait,
ou ce genre de truc.
1151
01:37:59,330 --> 01:38:02,663
Il se trouve que je l'ai fait parler.
1152
01:38:03,400 --> 01:38:05,231
Il a prononc� quelques noms.
1153
01:38:06,337 --> 01:38:08,202
Tu as envie d'en savoir plus ?
1154
01:38:08,272 --> 01:38:10,240
Tu veux que je te les dise ?
1155
01:38:10,307 --> 01:38:11,638
Dr Soberin.
1156
01:38:12,810 --> 01:38:14,778
�a te dit quelque chose ?
1157
01:38:14,845 --> 01:38:17,279
Dr Soberin. �a te dit quelque chose ?
1158
01:38:17,348 --> 01:38:20,442
Dr Soberin. �a te dit quelque chose ?
1159
01:38:33,630 --> 01:38:36,599
- Bureau du Dr Soberin.
- Dr Soberin, s'il vous pla�t.
1160
01:38:36,667 --> 01:38:39,602
Je regrette. Le Dr Soberin
n'est pas disponible.
1161
01:38:39,703 --> 01:38:42,866
Tous ses appels sont envoy�s
� cette permanence t�l�phonique.
1162
01:38:42,940 --> 01:38:44,464
Appelez un autre m�decin.
1163
01:38:44,541 --> 01:38:46,406
Je dois absolument le joindre.
1164
01:38:46,477 --> 01:38:48,308
D�sol�e, je ne peux pas vous aider.
1165
01:38:48,379 --> 01:38:51,109
Il n'a pas le t�l�phone � sa villa de la plage.
1166
01:38:54,551 --> 01:38:57,850
Les voyages ont quelque chose
de triste et de m�lancolique.
1167
01:38:58,489 --> 01:39:00,480
Je d�teste m'en aller,
1168
01:39:00,891 --> 01:39:03,485
mais il faut bien se trouver
un nouvel endroit,
1169
01:39:03,727 --> 01:39:07,356
sinon il ne serait plus possible
d'�tre triste et m�lancolique.
1170
01:39:08,565 --> 01:39:10,362
Qu'y a-t-il dans la bo�te ?
1171
01:39:13,070 --> 01:39:14,867
Qu'y a-t-il dans la bo�te ?
1172
01:39:15,572 --> 01:39:18,063
La curiosit� est parfois mortelle.
Elle le serait
1173
01:39:18,142 --> 01:39:20,542
pour toi si tu suivais ton d�sir de l'ouvrir.
1174
01:39:20,611 --> 01:39:23,205
Tu as tr�s bien fait de m'appeler.
1175
01:39:23,280 --> 01:39:24,611
Oui, je sais.
1176
01:39:24,748 --> 01:39:26,511
Mais qu'est-ce que c'est ?
1177
01:39:26,583 --> 01:39:28,574
On a mal choisi ton nom, Gabrielle.
1178
01:39:28,652 --> 01:39:30,620
On aurait du t'appeler Pandore.
1179
01:39:30,687 --> 01:39:32,746
Une bo�te excitait sa curiosit�.
1180
01:39:32,823 --> 01:39:36,224
Elle l'ouvrit
et lib�ra tous les maux de la terre.
1181
01:39:36,293 --> 01:39:39,228
Je m'en fiche, des maux,
qu'y a-t-il dans la bo�te ?
1182
01:39:40,064 --> 01:39:42,430
As-tu entendu parler de la femme de Loth ?
1183
01:39:44,735 --> 01:39:48,535
On lui a dit de ne pas se retourner,
mais elle a d�sob�i.
1184
01:39:48,605 --> 01:39:51,472
Elle a �t� chang�e en statue de sel.
1185
01:39:51,542 --> 01:39:54,033
Je veux juste savoir ce que c'est.
1186
01:39:54,411 --> 01:39:56,936
Me croirais-tu si je te le disais ?
1187
01:39:57,347 --> 01:39:59,941
- T'en contenterais-tu ?
- Peut-�tre.
1188
01:40:01,185 --> 01:40:02,880
La t�te de M�duse.
1189
01:40:02,953 --> 01:40:04,648
C'est ce que contient la bo�te.
1190
01:40:04,721 --> 01:40:07,019
Et quiconque la regarde sera chang�
1191
01:40:07,091 --> 01:40:10,060
non pas en pierre,
mais en soufre et en cendres.
1192
01:40:10,861 --> 01:40:12,488
Bien s�r, tu ne me crois pas.
1193
01:40:12,563 --> 01:40:15,532
Tu voudrais voir par toi-m�me, c'est �a ?
1194
01:40:16,533 --> 01:40:18,023
O� allons-nous ?
1195
01:40:18,102 --> 01:40:21,435
L� o� je vais, tu ne peux pas venir.
1196
01:40:21,572 --> 01:40:24,063
Je savais que je ne te tromperais pas.
1197
01:40:24,575 --> 01:40:27,874
Tu as cette intuition
que partagent les femmes et les chats.
1198
01:40:30,814 --> 01:40:34,079
Pousse-toi, s'il te pla�t.
Tu es assise sur mon manteau.
1199
01:40:34,718 --> 01:40:37,983
Ce qui est dans cette bo�te
doit �tre tr�s pr�cieux.
1200
01:40:38,689 --> 01:40:40,987
Tant de gens sont morts pour cela.
1201
01:40:41,058 --> 01:40:43,253
Oui, c'est tr�s pr�cieux.
1202
01:40:43,894 --> 01:40:45,384
J'en veux la moiti�.
1203
01:40:46,263 --> 01:40:47,992
Je suis d'accord avec toi.
1204
01:40:48,065 --> 01:40:49,726
Tu devrais avoir au moins �a.
1205
01:40:49,800 --> 01:40:51,290
Tu le m�rites
1206
01:40:51,869 --> 01:40:55,066
pour toutes les faveurs
que tu m'as prodigu�es.
1207
01:40:56,773 --> 01:40:58,331
Mais malheureusement,
1208
01:40:58,408 --> 01:41:01,809
ce qui se trouve dans cette bo�te
ne peut �tre divis�.
1209
01:41:02,379 --> 01:41:04,279
Alors, je prendrai tout,
1210
01:41:06,984 --> 01:41:08,417
si tu veux bien.
1211
01:41:21,665 --> 01:41:23,155
�coute-moi
1212
01:41:24,201 --> 01:41:25,964
comme si j'�tais Cerb�re
1213
01:41:26,370 --> 01:41:28,395
aboyant de toutes ses gueules
1214
01:41:28,805 --> 01:41:30,796
aux portes de l'enfer.
1215
01:41:31,475 --> 01:41:32,908
Je vais te dire
1216
01:41:32,976 --> 01:41:34,637
o� l'apporter.
1217
01:41:35,179 --> 01:41:36,510
Mais ne...
1218
01:41:38,715 --> 01:41:40,205
n'ouvre pas
1219
01:41:41,685 --> 01:41:43,016
la bo�te.
1220
01:42:09,880 --> 01:42:11,541
O� est Velda ?
1221
01:42:13,917 --> 01:42:15,077
Entrez.
1222
01:42:18,388 --> 01:42:19,719
Entrez.
1223
01:42:27,030 --> 01:42:28,520
Embrassez-moi.
1224
01:42:29,299 --> 01:42:31,290
Je veux que vous m'embrassiez.
1225
01:42:32,369 --> 01:42:33,631
Embrassez-moi.
1226
01:42:35,539 --> 01:42:37,029
Le baiser de Judas
1227
01:42:37,774 --> 01:42:39,674
qui dit : "Je vous aime"
1228
01:42:40,310 --> 01:42:42,301
mais veut dire autre chose.
1229
01:42:42,512 --> 01:42:45,140
Vous faites �a tr�s bien.
1230
01:42:47,751 --> 01:42:49,241
Embrassez-moi.
1231
01:44:30,020 --> 01:44:32,079
- Tiens bon !
- Mike !
91036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.