Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,930 --> 00:00:16,990
Traducerea și adaptarea:
Jimmy IONESCU
2
00:00:25,150 --> 00:00:28,900
ÎN TRANSĂ
3
00:00:30,140 --> 00:00:31,440
Rourke?
4
00:00:37,080 --> 00:00:38,280
Rourke.
5
00:00:42,220 --> 00:00:43,660
Întoarce-te înapoi.
6
00:00:48,120 --> 00:00:49,270
Îmi pare rău.
7
00:00:49,300 --> 00:00:51,190
Am adormit pentru o secundă.
8
00:00:52,750 --> 00:00:54,200
În parc?
9
00:00:58,170 --> 00:00:59,370
Ce-i cu el?
10
00:01:01,140 --> 00:01:02,740
Acolo ațipești, nu-i așa?
11
00:01:04,140 --> 00:01:05,410
În acel parc.
12
00:01:06,310 --> 00:01:07,860
În ziua aceea.
13
00:01:09,870 --> 00:01:11,380
Du-mă înapoi acolo.
14
00:01:14,180 --> 00:01:15,380
Ce vezi?
15
00:01:24,130 --> 00:01:25,410
Tată.
16
00:01:25,440 --> 00:01:26,950
Aranjează-mi împletitura.
17
00:01:28,470 --> 00:01:29,740
Părul ei.
18
00:01:30,960 --> 00:01:32,280
Îi văd părul.
19
00:01:32,310 --> 00:01:33,960
Al fiicei tale?
20
00:01:35,620 --> 00:01:36,980
Al lui Minnie.
21
00:01:37,000 --> 00:01:39,190
Asta nu este o împletitură.
22
00:01:39,210 --> 00:01:40,430
Ăsta este un labirint...
23
00:01:40,450 --> 00:01:43,530
pe care numai mama ta îl poate rezolva.
24
00:01:43,560 --> 00:01:44,430
Iată.
25
00:01:44,460 --> 00:01:46,210
Mulțumesc, tată!
26
00:01:49,500 --> 00:01:52,200
Se juca acest joc,
27
00:01:52,220 --> 00:01:53,540
unde ar fi văzut
28
00:01:53,570 --> 00:01:55,620
de câte ori a putut să se
învârtă într-un singur loc
29
00:01:55,640 --> 00:01:57,150
înainte de a cădea.
30
00:01:58,810 --> 00:02:00,260
Când l-ai văzut pe el?
31
00:02:05,680 --> 00:02:07,060
Abia l-am observat.
32
00:02:08,760 --> 00:02:10,990
Eram doar fericit că sunt cu fiica mea.
33
00:02:15,380 --> 00:02:17,840
Nu am fost atent pentru doar...
34
00:02:17,870 --> 00:02:19,490
doar o secundă...
35
00:02:21,490 --> 00:02:22,800
și m-am întors...
36
00:02:25,500 --> 00:02:26,740
și nu am mai văzut-o...
37
00:02:28,570 --> 00:02:29,770
și m-am ridicat...
38
00:02:31,330 --> 00:02:32,730
și am strigat după ea...
39
00:02:36,090 --> 00:02:37,420
și am căutat-o,
40
00:02:37,440 --> 00:02:39,020
și eu... eu...
41
00:02:45,620 --> 00:02:47,270
A dispărut.
42
00:02:53,630 --> 00:02:54,730
Rourke?
43
00:02:57,630 --> 00:02:59,140
Am fost acolo.
44
00:03:02,710 --> 00:03:04,150
Nu puteai face nimic.
45
00:03:16,270 --> 00:03:17,350
Munca?
46
00:03:18,650 --> 00:03:20,420
Asta depinde de tine, cred.
47
00:03:20,450 --> 00:03:23,040
Dacă tu crezi că sunt
pregătit pentru datorie.
48
00:03:24,700 --> 00:03:26,780
Te simți pregătit din
punct de vedere emoțional?
49
00:03:29,460 --> 00:03:31,580
Cred că e singurul lucru
care mă menține sănătos.
50
00:04:16,230 --> 00:04:18,620
Deși copilul dispărut nu a fost recuperat,
51
00:04:18,640 --> 00:04:20,140
un suspect a fost reținut
52
00:04:20,160 --> 00:04:21,450
pentru răpirea
53
00:04:21,470 --> 00:04:23,100
fiicei unui detectiv de poliție.
54
00:04:27,310 --> 00:04:29,870
Presupusul răpitor, Lyle
Terry, în vârstă de 18 ani,
55
00:04:29,900 --> 00:04:32,840
a pledat nevinovat din
cauza incapacității mentale,
56
00:04:32,870 --> 00:04:34,330
avocații săi insistând
57
00:04:34,350 --> 00:04:36,530
că nu-și aduce aminte de incident,
58
00:04:36,560 --> 00:04:38,670
nici despre locația actuală a lui Minnie
59
00:04:38,700 --> 00:04:40,360
sau locul de odihnă finală.
60
00:04:54,370 --> 00:04:55,970
Ce, ai pierdut ceva, compadre?
61
00:04:55,990 --> 00:04:57,450
Un gândac.
62
00:04:57,480 --> 00:04:58,970
Da. E o zi fierbinte.
63
00:04:58,990 --> 00:05:00,070
Nenorociții sunt peste tot.
64
00:05:01,410 --> 00:05:02,930
Hei, ți-ai șters pantofii?
65
00:05:14,180 --> 00:05:15,370
Și cum a mers acolo?
66
00:05:15,390 --> 00:05:16,400
Ești bine?
67
00:05:16,430 --> 00:05:17,510
Da. N-am nicio problemă.
68
00:05:17,530 --> 00:05:19,370
Sunt gata de serviciu. Ce solicitare e?
69
00:05:19,390 --> 00:05:21,580
E una amuzantă.
70
00:05:21,600 --> 00:05:23,270
A venit un sfat anonim la dispecerat.
71
00:05:23,290 --> 00:05:24,330
Un număr blocat.
72
00:05:26,190 --> 00:05:27,720
Sun pentru a raporta un jaf.
73
00:05:27,750 --> 00:05:29,860
Sunteți într-o locație sigură?
74
00:05:29,890 --> 00:05:30,830
Nimeni nu este în siguranță.
75
00:05:30,860 --> 00:05:32,280
Frumoasă replică.
76
00:05:32,300 --> 00:05:34,010
Așteaptă.
77
00:05:34,030 --> 00:05:36,110
Este această crimă în curs de desfășurare?
78
00:05:36,140 --> 00:05:37,840
Astăzi, la Banca din Austin.
79
00:05:37,860 --> 00:05:39,940
E o cutie de valori.
80
00:05:39,970 --> 00:05:41,770
Căsuța 23.
81
00:05:41,800 --> 00:05:43,310
Căsuța 2-3. Aceasta este ținta?
82
00:05:45,040 --> 00:05:46,120
Alo?
83
00:05:46,150 --> 00:05:47,260
Are simț dramatic.
84
00:05:47,280 --> 00:05:48,920
Te gândești că e o glumă. Am înțeles.
85
00:05:48,940 --> 00:05:49,956
La asta m-am gândit și eu.
86
00:05:49,980 --> 00:05:51,890
Doar că?
87
00:05:51,910 --> 00:05:53,406
Au fost două jafuri armate
în această săptămână
88
00:05:53,430 --> 00:05:54,580
la Banca din Austin
89
00:05:54,600 --> 00:05:56,470
la sucursalele din Houston și Amarillo.
90
00:05:57,710 --> 00:05:59,930
Ambele lucrări din interior
implicând persoane cu acces.
91
00:05:59,950 --> 00:06:01,550
Ambele au atacat cutiile de valori,
92
00:06:01,570 --> 00:06:03,210
dar au doar o singură cutie
93
00:06:03,230 --> 00:06:05,310
și niciun ban.
94
00:06:05,340 --> 00:06:07,110
Pe bune?
95
00:06:07,130 --> 00:06:08,250
Căpitanul ne-a pus la filaj.
96
00:06:27,570 --> 00:06:28,570
Obțin sunetul.
97
00:06:30,330 --> 00:06:31,480
Un tip se duce la barman,
98
00:06:31,500 --> 00:06:32,890
și el spune:
99
00:06:32,920 --> 00:06:34,450
"Hei, barmane. Am un pariu pentru tine."
100
00:06:34,470 --> 00:06:36,720
"Pun pariu pe 300 de dolari"
101
00:06:36,750 --> 00:06:39,110
că mă pot pișa în acel pahar de acolo,
102
00:06:39,130 --> 00:06:40,140
"și nu vărs..."
103
00:06:40,160 --> 00:06:41,420
În regulă, haide. Mergi mai departe.
104
00:06:41,440 --> 00:06:43,450
- Așteaptă. Asta e una bună.
- Barmanul pare...
105
00:06:43,480 --> 00:06:44,906
- Nu-l știu.
- Hei! Am spus să derulezi mai departe.
106
00:06:44,930 --> 00:06:46,170
pișat în ceva de genul...
107
00:06:50,350 --> 00:06:52,190
Se pișă pe barman.
108
00:06:52,210 --> 00:06:53,840
- Pe bune?
- Este o întreagă chestie.
109
00:06:53,870 --> 00:06:55,150
Da, este una bună.
110
00:07:02,840 --> 00:07:04,160
Îl vezi pe tipul ăla de pe bancă?
111
00:07:06,640 --> 00:07:08,310
Pare cunoscut.
112
00:07:08,330 --> 00:07:09,790
Nu. Nu.
113
00:07:09,820 --> 00:07:10,790
Contractele orașului.
114
00:07:10,820 --> 00:07:12,480
Îl cunoști pe tipul ăsta?
115
00:07:12,510 --> 00:07:14,040
- Mulțumesc.
- Nu sunt sigur.
116
00:07:14,060 --> 00:07:15,060
Ai o brichetă?
117
00:07:17,890 --> 00:07:19,180
Destul de masculină.
118
00:07:19,200 --> 00:07:20,460
Este a ta?
119
00:07:20,480 --> 00:07:21,980
Soțul meu mi-a dat-o.
120
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Eu nu fumez.
121
00:07:24,310 --> 00:07:26,500
Te-a prins sub vraja lui, nu-i așa?
122
00:07:26,520 --> 00:07:27,700
Da, așa este.
123
00:07:30,970 --> 00:07:32,220
Este foarte cald astăzi.
124
00:07:34,700 --> 00:07:35,770
Nu am observat.
125
00:07:37,220 --> 00:07:38,670
Crede-mă, este ca un cuptor.
126
00:07:43,370 --> 00:07:44,860
E minunat. Avem prognoza meteo.
127
00:07:44,880 --> 00:07:46,170
Putem merge mai departe acum?
128
00:07:46,200 --> 00:07:47,070
Tipul ăla pune ceva la cale.
129
00:07:47,090 --> 00:07:48,410
Apropie-te.
130
00:07:52,240 --> 00:07:54,140
Este o zi însorită.
131
00:07:55,240 --> 00:07:57,050
Ai văzut asta?
132
00:07:57,070 --> 00:07:58,240
Vorbește codat.
133
00:07:59,930 --> 00:08:01,310
Gardienii sunt implicați în asta.
134
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
Hei! Rourke! Așteaptă!
135
00:08:08,010 --> 00:08:09,010
Atât de fierbinte.
136
00:08:12,670 --> 00:08:14,230
Se îndreaptă spre bancă.
137
00:08:14,260 --> 00:08:15,640
Nu intra în banca aia, Rourke.
138
00:08:16,680 --> 00:08:17,960
Nu știm dacă ăsta e tipul.
139
00:08:19,610 --> 00:08:21,060
Este ca un cuptor.
140
00:08:23,680 --> 00:08:25,040
Supraveghează femeia.
141
00:08:25,060 --> 00:08:26,380
Voi trimite întăriri.
142
00:08:26,410 --> 00:08:27,730
Nu urmăriți.
143
00:08:27,760 --> 00:08:28,830
Da, am înțeles.
144
00:08:36,940 --> 00:08:38,490
Danny, ieși din banca aia.
145
00:08:40,280 --> 00:08:41,370
Pot să vă ajut, domnule?
146
00:08:41,390 --> 00:08:42,940
Repet, nu intra...
147
00:08:46,770 --> 00:08:49,930
Știi, mi-ar plăcea să
deschid o cutie de valori.
148
00:08:49,950 --> 00:08:51,020
Pe aici.
149
00:08:56,650 --> 00:08:58,070
E atât de cald.
150
00:08:58,100 --> 00:08:59,300
Este ca un cuptor.
151
00:09:19,320 --> 00:09:20,920
Doar completează asta
152
00:09:20,950 --> 00:09:22,220
și te vom aranja imediat.
153
00:09:23,530 --> 00:09:25,240
La dracu. Scuză-mă.
154
00:09:25,260 --> 00:09:26,790
Trebuie să-mi fi uitat
cheile în biroul meu.
155
00:09:26,810 --> 00:09:27,790
Mă întorc imediat.
156
00:09:27,820 --> 00:09:28,850
Mulțumesc.
157
00:09:35,200 --> 00:09:36,510
Poftiți. O zi bună.
158
00:09:41,100 --> 00:09:42,100
Bună dimineața, domnule.
159
00:09:43,280 --> 00:09:44,600
Neața?
160
00:09:44,630 --> 00:09:45,630
Este după-amiaza târziu.
161
00:09:50,390 --> 00:09:51,870
Este după-amiaza târziu.
162
00:10:12,240 --> 00:10:13,240
Minnie.
163
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
Oprește-te. Poliția.
164
00:10:39,890 --> 00:10:40,960
Oprește-te.
165
00:10:43,890 --> 00:10:46,080
Am spus să te oprești unde ești.
166
00:10:46,100 --> 00:10:47,140
Oprește-te!
167
00:11:23,450 --> 00:11:24,450
Rahat!
168
00:12:03,940 --> 00:12:05,570
- Rourke!
- Trimiteți întăriri!
169
00:12:05,590 --> 00:12:06,970
Du-te. Du-te!
170
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
Te deranjează?
171
00:12:49,020 --> 00:12:50,090
Oprește-te!
172
00:13:05,000 --> 00:13:06,150
Mâinile sus, dobitocule!
173
00:13:06,170 --> 00:13:07,340
Nu te mișca!
174
00:13:08,970 --> 00:13:09,970
Puneți-i cătușele.
175
00:13:18,560 --> 00:13:20,430
Ce mai așteptați? Puneți-i cătușele.
176
00:13:21,530 --> 00:13:23,090
Dar nu ați prins bărbatul care trebuia.
177
00:13:28,330 --> 00:13:29,410
Nu este el.
178
00:13:29,440 --> 00:13:30,470
Poftim?
179
00:13:32,890 --> 00:13:34,550
Ticăloși corupți. Pentru cine lucrați?
180
00:13:34,580 --> 00:13:36,730
Nu-i învinovăți, detective.
181
00:13:36,750 --> 00:13:38,770
Ei nu mai sunt conștienți de ei înșiși
182
00:13:38,790 --> 00:13:41,280
decât a fost Lyle Terry.
183
00:13:45,350 --> 00:13:46,660
Ăsta era numele lui, nu-i așa?
184
00:13:48,210 --> 00:13:50,870
Pionul care ți-a luat regina.
185
00:13:51,910 --> 00:13:53,080
Unde este?
186
00:13:59,640 --> 00:14:00,810
Dă-mi-o mie.
187
00:14:02,050 --> 00:14:03,760
Unde este ea? Ce înseamnă asta?
188
00:14:03,780 --> 00:14:04,780
Cine e Lev Dellrayne?
189
00:14:06,400 --> 00:14:07,400
Ce naiba?
190
00:14:10,200 --> 00:14:11,280
Faceți curat, detectivilor.
191
00:14:15,410 --> 00:14:16,930
Nu!
192
00:14:37,300 --> 00:14:39,100
Nimeni nu l-a văzut
fugind de la locul faptei?
193
00:14:39,470 --> 00:14:40,970
Am dat alertă la toate
secțiile de poliție. Încă nimic.
194
00:14:40,990 --> 00:14:43,040
Gărzile? Echipajul?
195
00:14:43,060 --> 00:14:44,660
Casiera? Ceva?
196
00:14:44,680 --> 00:14:45,800
Cei care supraviețuiesc
197
00:14:45,820 --> 00:14:48,770
susțin că nu-și pot aminti nimic.
198
00:14:48,790 --> 00:14:49,660
La fel ca Lyle Terry.
199
00:14:49,690 --> 00:14:50,600
Danny.
200
00:14:50,620 --> 00:14:51,790
A spus numele lui, Nicks.
201
00:14:53,520 --> 00:14:54,910
Avea această imagine a fiicei mele
202
00:14:54,940 --> 00:14:56,670
într-o cutie de valori.
203
00:14:56,700 --> 00:14:58,010
Vrei să-mi explici asta?
204
00:14:59,250 --> 00:15:01,330
În regulă. Această poveste
a fost peste tot la știri.
205
00:15:01,630 --> 00:15:03,360
Copilul unui polițist este răpit.
206
00:15:04,770 --> 00:15:06,060
Din câte știm noi, asta e o glumă proastă.
207
00:15:06,080 --> 00:15:08,960
Cineva își bate joc de
tine, se joacă cu noi.
208
00:15:08,980 --> 00:15:10,930
La naiba, băieții noștri
au fost implicați în asta.
209
00:15:10,950 --> 00:15:13,520
Am văzut cum s-a uitat la mine.
210
00:15:13,540 --> 00:15:14,580
Știe.
211
00:15:16,200 --> 00:15:17,590
Știe unde este fiica mea.
212
00:15:17,610 --> 00:15:18,610
Sunt sigur de asta.
213
00:15:23,380 --> 00:15:24,380
În regulă.
214
00:15:25,520 --> 00:15:27,350
Cum îl prindem pe ticălos?
215
00:16:02,000 --> 00:16:03,050
Hei. Ce s-a întâmplat?
216
00:16:03,070 --> 00:16:05,020
Garantează-mi că nu sunt un
idiot pentru că am încredere în tine.
217
00:16:05,040 --> 00:16:06,810
Ce ai găsit?
218
00:16:06,830 --> 00:16:09,540
Acel apel care a venit, care
ne-a dat un pont la bancă?
219
00:16:09,560 --> 00:16:11,230
Un număr blocat, necunoscut?
220
00:16:11,250 --> 00:16:12,920
Am verificat o urmă.
221
00:16:12,940 --> 00:16:13,850
Avem o adresă.
222
00:16:15,080 --> 00:16:16,510
Un magazin pe strada Chapel.
223
00:16:16,530 --> 00:16:17,860
N-ar trebui să fac asta, Rourke.
224
00:16:17,880 --> 00:16:19,340
Nici măcar nu i-am spus căpitanului încă.
225
00:16:19,360 --> 00:16:20,800
Trimite-mi un mesaj. Voi veni acolo.
226
00:16:23,540 --> 00:16:26,040
Apelul a venit de la
telefonul Dianei Cruz,
227
00:16:26,060 --> 00:16:27,760
un medium de doi bani
228
00:16:27,790 --> 00:16:30,010
cu câteva arestări
pentru fraudă prin poștă.
229
00:16:30,030 --> 00:16:31,270
Nu are nicio condamnare.
230
00:16:37,870 --> 00:16:39,840
Ești în fața casei.
231
00:16:39,870 --> 00:16:42,010
Urci treptele.
232
00:16:44,420 --> 00:16:46,230
Intri pe ușă...
233
00:16:46,250 --> 00:16:47,770
și o vezi acolo.
234
00:16:49,570 --> 00:16:52,170
Ea ține ceva în brațele ei.
235
00:16:52,190 --> 00:16:54,380
E un copil.
236
00:16:54,400 --> 00:16:55,570
Te ține pe tine în brațe.
237
00:16:59,370 --> 00:17:00,610
Te iubesc, mamă.
238
00:17:02,750 --> 00:17:04,100
Îmi pare rău.
239
00:17:08,240 --> 00:17:09,630
S-a terminat?
240
00:17:09,660 --> 00:17:11,460
Ce s-a întâmplat?
241
00:17:11,490 --> 00:17:13,110
Avem oaspeți.
242
00:17:14,660 --> 00:17:15,710
Bună seara, doamnă.
243
00:17:15,730 --> 00:17:16,710
Departamentul de Poliție din Austin.
244
00:17:16,730 --> 00:17:17,950
Aș dori să vorbesc cu tine.
245
00:17:17,970 --> 00:17:18,880
Cu ce te pot ajuta, domnule ofițer?
246
00:17:18,910 --> 00:17:20,640
Detectiv, de fapt,
247
00:17:20,670 --> 00:17:22,440
și...
248
00:17:22,460 --> 00:17:23,460
Bună ziua.
249
00:17:24,770 --> 00:17:26,370
Porcușorul ăsta te deranjează, Di?
250
00:17:26,400 --> 00:17:28,310
E în regulă, Tiny.
251
00:17:28,330 --> 00:17:29,640
Mă descurc cu el.
252
00:17:31,610 --> 00:17:32,680
Voi sta afară.
253
00:17:39,100 --> 00:17:40,780
Voi lua doar câteva minute din timpul tău.
254
00:17:41,760 --> 00:17:43,170
Sigur.
255
00:17:53,940 --> 00:17:56,390
Va fi acolo pe motocicletă
până când pleci.
256
00:17:57,500 --> 00:17:59,410
Un client loial.
257
00:17:59,430 --> 00:18:01,300
Inspir asta la oameni.
258
00:18:01,330 --> 00:18:04,030
Detectiv Rourke, nu-i așa?
259
00:18:04,050 --> 00:18:06,036
Ei bine, asta e... o citire
a minții impresionantă.
260
00:18:06,060 --> 00:18:07,510
Tocmai am citit știrile.
261
00:18:08,710 --> 00:18:10,230
Tu ești cel care și-a pierdut copilul.
262
00:18:12,270 --> 00:18:13,700
Trebuie să fi fost îngrozitor.
263
00:18:13,720 --> 00:18:17,600
Dacă ești deschis la o ședință,
hipnoza poate fi terapeutică.
264
00:18:17,620 --> 00:18:18,840
Confruntarea cu trecutul.
265
00:18:18,860 --> 00:18:21,290
Mă interesează trecutul tău.
266
00:18:21,310 --> 00:18:23,050
Diana Cruz,
267
00:18:23,070 --> 00:18:26,020
acuzată că și-a înșelat
clienții în Laredo, San Antonio.
268
00:18:26,040 --> 00:18:27,810
A ambalat magazinul și s-a mutat aici.
269
00:18:27,840 --> 00:18:29,260
Aceste acuzații au fost minciuni.
270
00:18:29,290 --> 00:18:31,270
Nu mă duci de nas. Bine?
271
00:18:31,290 --> 00:18:32,540
Nu sunt aici ca să te arestez.
272
00:18:32,570 --> 00:18:34,060
Vreau doar să știu
273
00:18:34,080 --> 00:18:35,376
cum o escroacă de doi bani ca tine
274
00:18:35,400 --> 00:18:37,260
s-a implicat cu Lev Dellrayne.
275
00:18:38,640 --> 00:18:40,720
Știu că ai sunat cu pontul
privind jaful de la bancă.
276
00:18:50,760 --> 00:18:51,870
Ați prins pe cineva?
277
00:18:51,900 --> 00:18:52,900
Nu încă. Au scăpat.
278
00:18:54,210 --> 00:18:55,210
Atunci trebuie să pleci.
279
00:18:56,380 --> 00:18:57,466
De ce nu vii la secție cu mine?
280
00:18:57,490 --> 00:18:58,740
- Sunt arestată?
- Nu.
281
00:18:58,760 --> 00:19:00,160
Atunci ieși afară.
282
00:19:00,180 --> 00:19:02,300
- Văd că îți e frică...
- Pleacă naibii de aici.
283
00:19:02,320 --> 00:19:03,570
Știi ceva?
284
00:19:03,600 --> 00:19:04,750
De ce nu-mi spui de ce îți e frică?
285
00:19:04,770 --> 00:19:06,750
Rămâi. Eu am plecat.
286
00:19:06,770 --> 00:19:07,850
Te pot proteja.
287
00:19:07,880 --> 00:19:09,030
Nu știi nimic.
288
00:19:09,050 --> 00:19:10,570
Știu că l-am văzut la bancă. Nu-i așa?
289
00:19:11,780 --> 00:19:13,050
Lev Dellrayne.
290
00:19:23,130 --> 00:19:24,840
- Ești bine?
- Da.
291
00:19:24,860 --> 00:19:26,320
Mulțumesc.
292
00:19:26,340 --> 00:19:27,790
A fost trimis să ne omoare.
293
00:19:29,420 --> 00:19:30,500
Cine ești?
294
00:19:30,520 --> 00:19:31,520
Hei!
295
00:19:34,250 --> 00:19:35,710
Nu vă va spune nimic.
296
00:19:35,730 --> 00:19:37,670
Pot fi destul de convingător.
297
00:19:42,640 --> 00:19:44,100
El...
298
00:19:44,120 --> 00:19:45,410
nu se va...
299
00:19:45,430 --> 00:19:46,610
opri.
300
00:20:09,730 --> 00:20:11,640
Nu m-am gândit că mă arestezi.
301
00:20:11,670 --> 00:20:13,130
Nu o fac.
302
00:20:13,150 --> 00:20:14,610
Noi folosim acest loc
pentru depozitare acum.
303
00:20:14,630 --> 00:20:15,750
Vei fi în siguranță aici.
304
00:20:15,770 --> 00:20:18,230
Nicks, verifică identitatea victimei...
305
00:20:18,260 --> 00:20:19,580
Căutați afilieri anterioare la bande,
306
00:20:19,600 --> 00:20:20,820
foști colegi de celulă.
307
00:20:20,850 --> 00:20:22,620
Trebuie să fie o legătură cu Dellrayne.
308
00:20:22,640 --> 00:20:24,240
Tot ce trebuie să facem este să o găsim.
309
00:20:29,200 --> 00:20:31,180
Să o ținem departe de asta deocamdată.
310
00:20:31,200 --> 00:20:33,250
Căpitanul va pune întrebări.
311
00:20:33,270 --> 00:20:34,650
Spune-i că mă ocup de asta.
312
00:20:36,480 --> 00:20:39,630
O să verificăm antecedentele
prietenului tău motociclist.
313
00:20:39,660 --> 00:20:41,606
Oricare ar fi legătura pe
care o are cu Dellrayne,
314
00:20:41,630 --> 00:20:42,676
sunt sigur că va ieși la iveală.
315
00:20:42,700 --> 00:20:44,090
Nu veți găsi nimic.
316
00:20:44,110 --> 00:20:46,090
S-ar putea să fii surprinsă.
317
00:20:46,110 --> 00:20:48,300
Crezi că dacă afli cine este
îți va spune de ce a făcut-o?
318
00:20:48,320 --> 00:20:49,980
Ce alt motiv ar avea?
319
00:20:51,950 --> 00:20:53,580
Ce face ca patru străini
320
00:20:53,600 --> 00:20:56,540
să realizeze un jaf elaborat
la bancă pentru un capriciu?
321
00:20:59,020 --> 00:21:00,860
Bănuiesc că te referi la Lev Dellrayne.
322
00:21:01,720 --> 00:21:02,800
De ce nu-mi spui cine este?
323
00:21:02,820 --> 00:21:04,146
Cu ce-i are la mână pe acești oameni?
324
00:21:04,170 --> 00:21:05,320
Ești familiarizat
325
00:21:05,340 --> 00:21:07,380
cu conceptul de construcții hipnotice?
326
00:21:09,720 --> 00:21:12,010
Ascultă, doamnă, haide.
327
00:21:12,040 --> 00:21:14,320
În primul rând, este ghicitul în viitor.
328
00:21:14,350 --> 00:21:15,430
Acum e vorba de hipnoză.
329
00:21:15,450 --> 00:21:17,080
- Eu...
- Nu este hipnoză.
330
00:21:18,460 --> 00:21:19,710
Hipnoticii au abilități
331
00:21:19,730 --> 00:21:21,680
mult peste orice știm.
332
00:21:21,700 --> 00:21:22,850
"Hipnoticii"?
333
00:21:22,870 --> 00:21:24,610
Persoane cu capacitatea
334
00:21:24,630 --> 00:21:28,340
pentru a influența creierul
pe o lățime de bandă psihică.
335
00:21:28,360 --> 00:21:29,620
Cum ar fi telepatia?
336
00:21:29,640 --> 00:21:31,340
Telepații doar citesc mintea.
337
00:21:31,370 --> 00:21:33,400
Hipnoticii remodelează realitatea.
338
00:21:34,890 --> 00:21:36,480
Tipul de la bancă,
339
00:21:36,510 --> 00:21:39,970
ai spus că a spus patru cuvinte
la o femeie și ea s-a dezbrăcat.
340
00:21:39,990 --> 00:21:41,900
Pentru că ea era implicată în asta.
341
00:21:41,930 --> 00:21:43,010
Nu.
342
00:21:43,030 --> 00:21:45,460
Acelea erau indicii...
343
00:21:45,480 --> 00:21:47,970
Sunetul, vocea, privirea.
344
00:21:49,110 --> 00:21:50,020
Hipnoticii le folosesc
345
00:21:50,040 --> 00:21:51,220
pentru a te face să vezi
346
00:21:51,250 --> 00:21:53,280
o versiune a lumii care nu există.
347
00:21:54,600 --> 00:21:57,710
Comportamentul tău se conformează
cu această construcție hipnotică,
348
00:21:57,740 --> 00:22:00,340
așa că tot ce vezi și faci
349
00:22:00,360 --> 00:22:01,950
pare perfect normal.
350
00:22:03,360 --> 00:22:06,120
Cum se face că știi atât de
mult despre acești hipnotici?
351
00:22:07,880 --> 00:22:09,830
Pentru că și eu fac parte
din această categorie.
352
00:22:09,850 --> 00:22:10,850
Prostii.
353
00:22:12,680 --> 00:22:13,690
Un cinic.
354
00:22:13,720 --> 00:22:15,730
Controlul minții?
355
00:22:15,750 --> 00:22:18,220
Conturi bancare de vis?
356
00:22:18,240 --> 00:22:19,290
Seamănă mai mult cu fosta mea soție.
357
00:22:19,310 --> 00:22:21,180
Ia-o ușor, Nicks.
358
00:22:21,210 --> 00:22:23,600
Tocmai am văzut doi polițiști
zburându-și creierii unul celuilalt,
359
00:22:23,620 --> 00:22:25,060
și ea spune e un număr de miraj.
360
00:22:26,320 --> 00:22:27,320
Se joacă cu noi.
361
00:22:29,630 --> 00:22:30,910
De ce nu iei loc, Nicks?
362
00:22:42,570 --> 00:22:43,750
Ești un prizonier.
363
00:22:45,160 --> 00:22:46,480
Acționează ca atare.
364
00:22:53,140 --> 00:22:54,380
Nicks?
365
00:22:56,830 --> 00:22:58,490
Doamne.
366
00:23:00,660 --> 00:23:01,660
Hei. Nicks!
367
00:23:02,730 --> 00:23:03,780
Termină cu prostiile.
368
00:23:03,800 --> 00:23:05,080
Oprește-te, orice ai face.
369
00:23:06,460 --> 00:23:07,540
De ce nu ieși la aer?
370
00:23:11,810 --> 00:23:12,820
Hei, știi ceva?
371
00:23:12,850 --> 00:23:14,640
Mi-ar prinde bine niște aer.
372
00:23:19,020 --> 00:23:20,130
Voi fi afară.
373
00:23:23,100 --> 00:23:24,770
Nu îți face griji, dle detectiv.
374
00:23:24,790 --> 00:23:25,960
Am încercat deja pe tine.
375
00:23:27,520 --> 00:23:28,720
Nu a funcționat.
376
00:23:30,040 --> 00:23:31,040
Cine naiba ești?
377
00:23:32,970 --> 00:23:35,090
Adu-mi niște cafea.
378
00:23:35,110 --> 00:23:36,460
Poate că o să-ți spun.
379
00:23:50,680 --> 00:23:51,990
Vrei un foc?
380
00:24:00,860 --> 00:24:02,390
Căutau oameni
381
00:24:02,410 --> 00:24:05,280
despre care se credea că au
capacitate intuitivă peste normal.
382
00:24:07,520 --> 00:24:10,020
De obicei fac ceva
bani din citirea tarotului.
383
00:24:10,040 --> 00:24:12,230
Ei ofereau 50 de dolari.
384
00:24:12,250 --> 00:24:14,250
M-am gândit: "Ce
naiba?" și am făcut testul.
385
00:24:16,530 --> 00:24:18,060
O săptămână mai târziu,
386
00:24:18,080 --> 00:24:20,616
au venit doi oameni în costum și
așteptau în camera mea de cămin.
387
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
Federalii?
388
00:24:23,360 --> 00:24:25,170
Ei au spus aș putea să-mi termin școala
389
00:24:25,190 --> 00:24:26,970
să acumulez și mai
multe datorii studențești,
390
00:24:26,990 --> 00:24:28,070
sau aș putea veni cu ei
391
00:24:28,090 --> 00:24:29,800
și să câștig milioane în șase luni.
392
00:24:29,820 --> 00:24:31,660
Acesta nu este un salariu guvernamental.
393
00:24:31,680 --> 00:24:33,210
Divizia a început
394
00:24:33,240 --> 00:24:35,910
ca un program
guvernamental privat american,
395
00:24:35,930 --> 00:24:38,700
elaborarând metode pentru
a influența rezultatele politice.
396
00:24:38,730 --> 00:24:39,670
Contractor de apărare.
397
00:24:39,690 --> 00:24:41,430
Apărare, atac,
398
00:24:41,450 --> 00:24:43,020
tot ce era de făcut.
399
00:24:43,040 --> 00:24:44,260
Divizia a avansat
400
00:24:44,280 --> 00:24:46,230
interesele americane în întreaga lume,
401
00:24:46,250 --> 00:24:48,260
dar apoi au descoperit
402
00:24:48,290 --> 00:24:50,170
capacitatea hipnotică
în interiorul oamenilor...
403
00:24:51,250 --> 00:24:53,540
și că această abilitate
ar putea fi instruită.
404
00:24:53,570 --> 00:24:55,440
Îmbunătățită.
405
00:24:55,470 --> 00:24:58,860
Hipnoticii știau o modalitate
de a o face fără încasări.
406
00:24:58,880 --> 00:24:59,880
Dar Dellrayne?
407
00:25:00,890 --> 00:25:02,450
El era o legendă.
408
00:25:02,470 --> 00:25:04,690
Cel mai puternic
hipnotic antrenat vreodată.
409
00:25:04,720 --> 00:25:06,720
Cu toții eram amatori în comparație cu el.
410
00:25:07,930 --> 00:25:09,210
Dar apoi a devenit necinstit.
411
00:25:09,240 --> 00:25:10,700
Dellrayne a crezut
412
00:25:10,720 --> 00:25:13,460
că numai el putea realiza
adevăratul potențial al hipnozei,
413
00:25:13,480 --> 00:25:15,450
și a încercat să preia Divizia.
414
00:25:16,970 --> 00:25:19,180
Am fost unul dintre agenții
care îi stăteau în cale.
415
00:25:20,700 --> 00:25:22,020
Divizia l-a închis.
416
00:25:22,040 --> 00:25:24,020
Știam că nu va dura.
417
00:25:24,050 --> 00:25:25,540
Așa că am reușit să ies.
418
00:25:25,570 --> 00:25:26,540
Să tai legăturile.
419
00:25:26,570 --> 00:25:28,230
Am început de la zero.
420
00:25:28,260 --> 00:25:29,300
Săptămâna trecută,
421
00:25:29,330 --> 00:25:31,370
când am citit despre jafuri,
422
00:25:31,400 --> 00:25:33,410
despre celelalte bănci,
423
00:25:33,430 --> 00:25:35,690
și că nimeni nici măcar
nu și-a amintit de el,
424
00:25:35,710 --> 00:25:37,780
știam că era Dellrayne...
425
00:25:39,060 --> 00:25:40,110
și mai știam
426
00:25:40,130 --> 00:25:42,490
că nimeni din cei ce știu de existența lui
427
00:25:42,510 --> 00:25:44,210
nu este în siguranță.
428
00:25:44,240 --> 00:25:45,520
Mai ales tu.
429
00:25:47,900 --> 00:25:49,620
Nu poate fi prins.
430
00:25:54,460 --> 00:25:55,560
Rămâi aici.
431
00:26:08,260 --> 00:26:09,330
Nicks?
432
00:26:11,610 --> 00:26:12,610
Nicks, eu sunt.
433
00:26:19,830 --> 00:26:21,000
Nicks?
434
00:26:22,280 --> 00:26:23,420
Lasă arma jos, Nicks.
435
00:26:25,140 --> 00:26:26,140
Nu mai este el.
436
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
Fă ceva. Trezește-l.
437
00:26:29,490 --> 00:26:31,300
Dellrayne îl comandă. Nu
sunt suficient de puternică.
438
00:26:31,320 --> 00:26:32,320
Nicks, las-o jos.
439
00:26:33,810 --> 00:26:35,260
Nicks, oprește-te unde ești!
440
00:26:37,970 --> 00:26:39,200
Nicks, oprește-te sau trag!
441
00:26:39,230 --> 00:26:40,620
Fă-o!
442
00:26:40,640 --> 00:26:41,780
Rourke!
443
00:26:47,540 --> 00:26:49,660
Bine, amice. Ești bine? Eu sunt.
444
00:26:49,680 --> 00:26:50,970
Ești bine? Ești în regulă?
445
00:26:51,000 --> 00:26:52,490
Ești în regulă.
446
00:26:52,510 --> 00:26:54,110
Te-am nimerit în picior. Ești în regulă.
447
00:27:05,530 --> 00:27:06,810
Nu se va opri
448
00:27:06,840 --> 00:27:08,770
până când nu va reuși
ceea ce i s-a spus să facă.
449
00:27:20,400 --> 00:27:22,100
Rourke, trebuie să plecăm.
450
00:27:24,820 --> 00:27:25,960
Nicks.
451
00:27:27,380 --> 00:27:29,250
Oprește-te, Nicks. Oprește-te. Nicks.
452
00:27:29,270 --> 00:27:30,270
Hei! Trezește-te!
453
00:27:31,590 --> 00:27:33,530
E în stadiu avansat.
454
00:27:33,550 --> 00:27:35,360
Nicks.
455
00:27:35,380 --> 00:27:36,360
O să ne omoare pe amândoi.
456
00:27:36,390 --> 00:27:37,900
Nicks, ăsta nu ești tu.
457
00:27:40,010 --> 00:27:41,050
Nicks!
458
00:27:42,560 --> 00:27:43,920
- O să-și smulgă mâna!
- Nicks!
459
00:27:44,950 --> 00:27:45,980
Rourke!
460
00:27:47,470 --> 00:27:48,570
Nicks!
461
00:28:04,070 --> 00:28:05,360
Lasă arma jos.
462
00:28:05,380 --> 00:28:06,900
Las-o jos!
463
00:28:09,660 --> 00:28:11,120
Tu l-ai ucis.
464
00:28:11,140 --> 00:28:12,520
Era deja mort.
465
00:28:14,560 --> 00:28:15,740
Era deja mort.
466
00:28:17,050 --> 00:28:18,080
L-am eliberat.
467
00:28:28,400 --> 00:28:30,210
Nicks?
468
00:28:30,230 --> 00:28:31,370
Nicks...
469
00:28:56,530 --> 00:28:57,686
Un detectiv veteran al poliției,
470
00:28:57,710 --> 00:28:58,890
Daniel Rourke,
471
00:28:58,920 --> 00:29:00,930
este căutat împreună cu
un alt suspect văzut aici,
472
00:29:00,950 --> 00:29:02,000
în legătură
473
00:29:02,020 --> 00:29:03,790
cu uciderea în stil de execuție
474
00:29:03,820 --> 00:29:06,800
de fostul său partener, Randy Nicks.
475
00:29:06,820 --> 00:29:08,906
Fiica dispărută a detectivului
de poliție Daniel Rourke...
476
00:29:08,930 --> 00:29:11,180
Avea o soție. Doi copii.
477
00:29:11,200 --> 00:29:13,460
Nu am avut de ales.
478
00:29:13,480 --> 00:29:15,320
Ei cred că eu l-am omorât.
479
00:29:15,350 --> 00:29:17,120
Exact asta e ceea ce vrea Dellrayne.
480
00:29:17,140 --> 00:29:18,800
Nu știi cu cine ai de-a face.
481
00:29:20,450 --> 00:29:21,870
Știu că mi-a luat fiica.
482
00:29:24,220 --> 00:29:25,360
Ce vrei să spui?
483
00:29:32,500 --> 00:29:34,270
Asta a fost...
484
00:29:34,300 --> 00:29:37,280
în cutia de valori la bancă.
485
00:29:37,300 --> 00:29:38,750
Pentru asta a venit Dellrayne.
486
00:29:43,720 --> 00:29:45,120
Nu înțelegi cum mă simt.
487
00:29:49,310 --> 00:29:50,630
Nu i-au găsit niciodată cadavrul.
488
00:29:58,910 --> 00:30:01,020
Tipul pe care l-au arestat...
489
00:30:01,050 --> 00:30:02,950
jură că nici măcar
nu-și amintește răpirea.
490
00:30:04,430 --> 00:30:05,670
Întotdeauna am crezut că minte.
491
00:30:09,570 --> 00:30:10,920
Dacă spunea adevărul?
492
00:30:13,510 --> 00:30:15,300
Dacă fiica mea încă mai este vie?
493
00:30:23,790 --> 00:30:24,770
Bună dimineața, Luz.
494
00:30:24,790 --> 00:30:25,980
Bună dimineața.
495
00:30:26,000 --> 00:30:28,500
Dă-mi doar câteva.
Tacos pentru micul dejun,
496
00:30:28,520 --> 00:30:30,500
extra chorizo.
497
00:30:30,520 --> 00:30:31,500
Cafea?
498
00:30:31,530 --> 00:30:32,800
Neagră și noroioasă.
499
00:30:52,650 --> 00:30:54,100
Anunță.
500
00:31:00,490 --> 00:31:02,170
Tocmai ne-a văzut
îndreptându-ne spre nord.
501
00:31:05,040 --> 00:31:06,780
Dispecerat.
502
00:31:06,800 --> 00:31:09,920
Aici Tex DPS, sun
pentru a raporta doi fugari.
503
00:31:09,940 --> 00:31:11,470
Bărbat și femeie
504
00:31:11,500 --> 00:31:14,920
se îndreaptă spre nord
pe I35 de la Stonewall Trail.
505
00:31:14,950 --> 00:31:16,920
Va primi nota de plată.
506
00:31:19,500 --> 00:31:20,710
Fii generos.
507
00:31:21,750 --> 00:31:22,780
Luz?
508
00:31:24,580 --> 00:31:27,720
Era și timpul ca în sfârșit
să-ți dau un bacșiș decent.
509
00:31:29,100 --> 00:31:30,310
Aici dispeceratul.
510
00:31:31,690 --> 00:31:34,310
Sosesc doi ofițeri la locația dvs. acum.
511
00:31:36,520 --> 00:31:37,870
Te-am găsit, Diana.
512
00:31:48,120 --> 00:31:49,440
Găsește o cale de ieșire de aici.
513
00:31:50,260 --> 00:31:51,310
Am ceea ce vrea el.
514
00:31:51,330 --> 00:31:52,690
- Nu.
- Îi voi distrage atenția.
515
00:31:52,710 --> 00:31:54,580
Rourke! Nu! O să te omoare!
516
00:31:54,610 --> 00:31:55,710
Rourke!
517
00:31:58,030 --> 00:31:59,030
La naiba!
518
00:33:34,780 --> 00:33:35,780
Gata de plecare?
519
00:33:38,780 --> 00:33:39,850
Ieși afară.
520
00:33:50,930 --> 00:33:52,170
- Asta e o cale de ieșire.
- Da.
521
00:33:59,600 --> 00:34:00,810
O construcție te face să vezi
522
00:34:00,840 --> 00:34:02,520
ce înseamnă hipnoticul vrea ca tu să vezi.
523
00:34:03,740 --> 00:34:05,470
Poate arăta ca orice.
524
00:34:05,500 --> 00:34:08,670
Este ceea ce te face să execuți
comportamentul pe care îl doresc.
525
00:34:10,120 --> 00:34:11,890
Dar tu ești diferit.
526
00:34:11,920 --> 00:34:13,100
De ce?
527
00:34:13,130 --> 00:34:14,140
Ai un blocaj, dle detectiv.
528
00:34:14,160 --> 00:34:15,610
Un blocaj psihic.
529
00:34:16,790 --> 00:34:18,250
Cel mai mare coșmar al unui hipnotic.
530
00:34:18,270 --> 00:34:22,390
Mintea subconștientă a
fiecăruia ridică o barieră la intrare.
531
00:34:22,410 --> 00:34:23,600
Pentru majoritatea oamenilor
532
00:34:23,620 --> 00:34:25,320
este un lacăt
533
00:34:25,350 --> 00:34:27,660
sau un simplu cod unu, doi, trei.
534
00:34:28,870 --> 00:34:30,400
A ta...
535
00:34:30,420 --> 00:34:33,660
este încuiată într-un seif, îngropată
într-un buncăr adânc de trei metri.
536
00:34:34,840 --> 00:34:36,440
Cred că sunt norocos
că sunt atât de capabil.
537
00:34:36,460 --> 00:34:38,780
Blocarea ta ar putea veni de oriunde.
538
00:34:38,810 --> 00:34:40,440
Un țesut cicatricial.
539
00:34:40,460 --> 00:34:41,810
Traume emoționale.
540
00:34:43,050 --> 00:34:44,360
Poate fiica ta.
541
00:34:47,540 --> 00:34:49,130
Durerea poate ține mintea trează.
542
00:34:50,960 --> 00:34:52,620
Dar concluzia este
543
00:34:52,650 --> 00:34:54,280
că eu nu pot ajunge la tine...
544
00:34:54,310 --> 00:34:55,820
dar Dellrayne poate.
545
00:35:21,060 --> 00:35:22,580
Scuză-mă, domnule ofițer.
546
00:35:24,200 --> 00:35:25,440
Încotro este Mexicul?
547
00:35:34,730 --> 00:35:36,570
Pun pariu că nu ai primit niciodată
nicio amendă pentru depășirea vitezei.
548
00:35:36,590 --> 00:35:37,590
Nu.
549
00:35:50,090 --> 00:35:52,206
Jeremiah a fost supraveghetorul
meu în cadrul diviziei,
550
00:35:52,230 --> 00:35:54,030
Șeful stației de sud-vest.
551
00:35:54,050 --> 00:35:55,480
E un hipnotic puternic?
552
00:35:55,500 --> 00:35:57,210
De fapt, nu este.
553
00:35:57,230 --> 00:35:58,730
Doar un ticălos bătrân și rău
554
00:35:58,750 --> 00:36:00,040
cu un blocaj psihic
555
00:36:00,060 --> 00:36:02,110
care îl face pe al tău...
556
00:36:02,130 --> 00:36:03,700
să arate ca un sistem de
blocare de siguranță pentru copii.
557
00:36:03,720 --> 00:36:05,940
Deci nu-l poți influența?
558
00:36:05,960 --> 00:36:08,360
Nu pentru mult timp
înainte de a vedea diferența.
559
00:36:08,380 --> 00:36:09,700
Numai Dellrayne a putut vreodată.
560
00:36:11,070 --> 00:36:12,940
Tipul ăsta ne poate ajuta să-l prindem.
561
00:36:14,520 --> 00:36:16,400
Arma ta este încărcată?
562
00:36:16,420 --> 00:36:17,660
Credeam că tipul ăsta te place.
563
00:36:18,530 --> 00:36:19,950
M-a iubit ca pe o fiică,
564
00:36:19,980 --> 00:36:22,090
dar nu m-am despărțit de Divizie
565
00:36:22,120 --> 00:36:23,220
în cei mai buni termeni.
566
00:36:24,290 --> 00:36:25,770
L-am lăsat legat într-o cadă de baie.
567
00:36:26,880 --> 00:36:28,300
Am înțeles.
568
00:36:43,170 --> 00:36:44,550
Maria, la puerta!
569
00:36:48,110 --> 00:36:49,360
Cine este?
570
00:36:49,390 --> 00:36:50,790
Oprește-te, oprește-te, oprește-te.
571
00:36:51,840 --> 00:36:52,840
Înapoi.
572
00:36:57,640 --> 00:36:58,810
Este deschis.
573
00:37:00,740 --> 00:37:01,740
Mâinile sus, măgarule.
574
00:37:09,300 --> 00:37:10,790
Acum cine e ticălosul?
575
00:37:13,580 --> 00:37:15,140
Târfă vicleană.
576
00:37:17,410 --> 00:37:18,620
M-ai învățat bine.
577
00:37:19,690 --> 00:37:21,770
Da, am făcut-o.
578
00:37:21,800 --> 00:37:24,090
Ei bine, se pare că
acum ai un elev al tău.
579
00:37:24,110 --> 00:37:25,500
Unde... Unde este Maria?
580
00:37:25,530 --> 00:37:27,390
Pe o plajă undeva,
făcând un castel de nisip.
581
00:37:30,700 --> 00:37:31,740
Norocul ei.
582
00:37:33,120 --> 00:37:34,340
Este tamales în frigider.
583
00:37:34,360 --> 00:37:35,680
Servește-te singură.
584
00:37:35,710 --> 00:37:36,790
Știi de ce ne aflăm aici.
585
00:37:36,810 --> 00:37:40,100
Nu e doar o vizită prietenească, atunci?
586
00:37:40,130 --> 00:37:41,970
Presupun că știi că Dellrayne a ieșit.
587
00:37:41,990 --> 00:37:43,490
S-ar putea să fi auzit.
588
00:37:43,510 --> 00:37:45,110
Ce vrea? Ce urmărește?
589
00:37:45,130 --> 00:37:46,180
Vorbești serios?
590
00:37:46,200 --> 00:37:47,510
Ți se pare că glumesc?
591
00:37:48,650 --> 00:37:50,170
- Domino.
- Ce este Domino?
592
00:37:51,340 --> 00:37:53,120
- Un mit.
- Da. Vezi, asta e chestia.
593
00:37:53,140 --> 00:37:54,430
Ai plecat cam prea devreme.
594
00:37:54,450 --> 00:37:56,360
- Ai spus că a fost distrus.
- Vreți să mă puneți la curent?
595
00:37:56,380 --> 00:38:00,990
Proiectul Domino,
Sfântul Graal al Diviziei.
596
00:38:01,010 --> 00:38:03,060
A fost un instrument
făcut în laboratorul nostru...
597
00:38:03,080 --> 00:38:04,370
Unul care ar putea controla
598
00:38:04,390 --> 00:38:06,680
chiar și cei mai puternici hipnotici.
599
00:38:06,700 --> 00:38:07,650
- Chiar și pe Dellrayne?
- Da.
600
00:38:07,670 --> 00:38:08,790
Da. Da.
601
00:38:08,810 --> 00:38:10,060
Mai ales pe Dellrayne.
602
00:38:10,090 --> 00:38:11,960
De aceea ni l-a furat.
603
00:38:11,990 --> 00:38:14,790
Apoi și-a resetat propria
minte pentru a ascunde urma.
604
00:38:14,820 --> 00:38:15,790
Când în sfârșit l-am prins,
605
00:38:15,820 --> 00:38:17,380
nu-și mai amintea cine era,
606
00:38:17,410 --> 00:38:18,970
ce a făcut cu Domino, nimic.
607
00:38:18,990 --> 00:38:21,040
Și-a șters propria minte?
608
00:38:21,060 --> 00:38:23,460
În urmă cu aproximativ șase
săptămâni a început să-și revină.
609
00:38:24,240 --> 00:38:25,800
A evadat din unitatea noastră.
610
00:38:25,830 --> 00:38:29,910
A cam... știi, a cam... păcălit gardienii.
611
00:38:29,930 --> 00:38:31,420
Trebuie să fi plantat declanșatoare.
612
00:38:32,560 --> 00:38:35,050
Sunt indicii pe care le
lasă în urmă hipnoticii,
613
00:38:35,080 --> 00:38:37,260
ca niște indicatoare pentru
propriul lor subconștient.
614
00:38:37,290 --> 00:38:40,370
Pot fi cuvinte, imagini, detalii.
615
00:38:40,390 --> 00:38:43,820
Piese de puzzle pe care
le folosesc și le împrăștie,
616
00:38:43,850 --> 00:38:45,170
în cazul în care
mințile lor sunt resetate.
617
00:38:45,190 --> 00:38:46,410
Știi, să pună puzzle-ul la loc.
618
00:38:46,430 --> 00:38:47,480
Să-și amintească cine sunt.
619
00:38:47,500 --> 00:38:49,100
Cutiile de valori.
620
00:38:49,130 --> 00:38:50,410
Urmează firimiturile de pâine.
621
00:38:50,440 --> 00:38:51,760
Da.
622
00:38:51,780 --> 00:38:53,420
Trebuie să fi plantat un lanț întreg
623
00:38:53,440 --> 00:38:54,420
înainte de a-l prinde.
624
00:38:54,440 --> 00:38:55,900
Primele câteva?
625
00:38:55,930 --> 00:38:58,490
Asta i-a redat doar o parte din putere.
626
00:38:58,520 --> 00:39:01,390
Cu fiecare, va deveni mai puternic.
627
00:39:01,410 --> 00:39:02,390
Dacă îl primește pe ultimul,
628
00:39:02,420 --> 00:39:03,830
nu-l poate opri nimeni.
629
00:39:05,520 --> 00:39:06,570
De unde ai luat asta?
630
00:39:06,590 --> 00:39:08,020
De la Banca din Austin.
631
00:39:08,040 --> 00:39:10,050
Era în cutia de valori pe care o căuta.
632
00:39:10,080 --> 00:39:11,500
Este o poză cu fiica mea.
633
00:39:11,530 --> 00:39:14,920
Ei bine, ea ar putea juca
un rol în toate acestea.
634
00:39:14,950 --> 00:39:15,890
Ar putea fi un alt factor declanșator.
635
00:39:15,910 --> 00:39:17,020
Dă-mi. Lasă-mă să văd.
636
00:39:25,960 --> 00:39:27,130
Ce i-ai făcut?
637
00:39:29,340 --> 00:39:30,340
Cui? Tipului ăsta?
638
00:39:34,410 --> 00:39:35,520
De ce te dai înapoi?
639
00:39:44,460 --> 00:39:45,460
Fugi.
640
00:40:06,620 --> 00:40:07,860
Înapoi!
641
00:40:49,560 --> 00:40:50,600
Suntem prinși în capcană!
642
00:40:50,630 --> 00:40:52,660
Ceea ce vezi nu este real.
643
00:41:45,200 --> 00:41:46,560
Dacă ai vreo putere pe care o ascunzi,
644
00:41:46,580 --> 00:41:47,580
acum este momentul.
645
00:41:50,380 --> 00:41:51,380
O folosesc pe toată.
646
00:41:59,210 --> 00:42:00,210
Rourke?
647
00:42:04,150 --> 00:42:05,530
Rourke?
648
00:42:17,650 --> 00:42:18,650
Nu fac eu asta.
649
00:42:22,820 --> 00:42:24,140
Nu.
650
00:42:24,170 --> 00:42:25,480
Eu o fac.
651
00:42:47,260 --> 00:42:48,340
Pur și simplu nu are sens.
652
00:42:48,370 --> 00:42:49,890
Adică, ce?
653
00:42:49,920 --> 00:42:51,900
Am puteri dintr-o dată?
654
00:42:51,920 --> 00:42:53,660
Adică, cum am făcut asta?
655
00:42:53,680 --> 00:42:55,520
Nu știu.
656
00:42:55,540 --> 00:42:56,590
Ai văzut.
657
00:42:56,620 --> 00:42:58,280
Erai chiar acolo.
658
00:42:58,310 --> 00:43:00,010
Știi, într-o secundă,
venea direct spre mine.
659
00:43:00,030 --> 00:43:01,290
În următorul minut,
660
00:43:01,310 --> 00:43:03,490
a fost ca și cum aș fi fost în mintea lor.
661
00:43:03,520 --> 00:43:04,840
Bine ai venit în club.
662
00:43:04,860 --> 00:43:06,770
Nu este posibil.
663
00:43:06,800 --> 00:43:08,260
Nu am mai făcut niciodată așa ceva.
664
00:43:08,280 --> 00:43:09,330
N-aș ști cum.
665
00:43:09,350 --> 00:43:10,910
Sau pur și simplu nu îți poți aminti.
666
00:43:12,490 --> 00:43:13,780
- Eu...
- Ce tocmai ai făcut...
667
00:43:13,800 --> 00:43:15,160
o putere precum aceasta
668
00:43:15,190 --> 00:43:17,510
are nevoie de mai mult
decât o abilitate naturală, bine?
669
00:43:17,530 --> 00:43:19,570
Și habar n-am cum ai făcut-o.
670
00:43:21,670 --> 00:43:23,100
În regulă. Trebuie să știu totul.
671
00:43:23,120 --> 00:43:25,210
De ce eu?
672
00:43:25,230 --> 00:43:26,970
De ce fiica mea?
673
00:43:26,990 --> 00:43:29,030
Dellrayne, Domino, aici.
674
00:43:31,820 --> 00:43:33,240
Vrei să mă ajuți, te rog?
675
00:43:38,800 --> 00:43:39,930
Da.
676
00:43:45,320 --> 00:43:48,060
River este cel care
le-a construit rețeaua.
677
00:43:48,080 --> 00:43:49,370
Dacă e cineva
678
00:43:49,390 --> 00:43:52,300
care poate intra în baza lor de date,
679
00:43:52,330 --> 00:43:53,860
este el.
680
00:43:53,880 --> 00:43:55,950
M-a ajutat să dispar
când am părăsit Divizia.
681
00:43:58,260 --> 00:44:00,230
Dar te avertizez...
682
00:44:01,820 --> 00:44:03,830
poate fi excentric.
683
00:44:03,850 --> 00:44:06,480
Și tu ești cea normală.
684
00:44:09,000 --> 00:44:10,250
E un prieten.
685
00:44:10,270 --> 00:44:11,320
Da, da.
686
00:44:11,340 --> 00:44:13,080
Sunt iluzii bune oricum.
687
00:44:13,110 --> 00:44:14,320
Fără iluzii.
688
00:44:14,350 --> 00:44:16,020
Suntem reali.
689
00:44:16,040 --> 00:44:17,250
Avem nevoie de ajutorul tău.
690
00:44:19,530 --> 00:44:20,500
În legătură cu Dellrayne.
691
00:44:20,530 --> 00:44:22,230
Nu te pot ajuta.
692
00:44:22,250 --> 00:44:24,200
Dacă știe că suntem aici,
693
00:44:24,220 --> 00:44:26,260
te va tortura și te va reseta oricum.
694
00:44:38,580 --> 00:44:39,720
Ești rece, Cruz.
695
00:44:40,930 --> 00:44:42,170
Măcar oferă-ne ceva de băut.
696
00:44:44,030 --> 00:44:45,240
Aveam de gând să o fac.
697
00:44:46,280 --> 00:44:47,620
Oricum.
698
00:44:51,210 --> 00:44:52,730
Cred că da.
699
00:45:01,430 --> 00:45:02,650
Ce s-a întâmplat cu ochiul tău?
700
00:45:02,670 --> 00:45:06,750
Formele asimetrice ajută la
păcălirea recunoașterii faciale.
701
00:45:09,330 --> 00:45:12,110
Drone cu cameră și sateliți
sunt peste tot în zilele noastre.
702
00:45:12,130 --> 00:45:13,680
Ca să nu mai vorbim de Divizie.
703
00:45:17,790 --> 00:45:18,660
Ești în mintea mea acum?
704
00:45:18,690 --> 00:45:19,910
Nu.
705
00:45:19,930 --> 00:45:22,810
Suntem amândoi prieteni.
706
00:45:22,830 --> 00:45:24,640
Prieteni.
707
00:45:24,660 --> 00:45:25,940
Bine.
708
00:45:27,320 --> 00:45:30,430
Ascultă, nu... nu judeca.
709
00:45:30,460 --> 00:45:32,220
Nu mă așteptam la vizitatori.
710
00:45:35,810 --> 00:45:37,120
Pe aici.
711
00:45:49,370 --> 00:45:50,790
Aveți grijă pe unde călcați.
712
00:45:53,450 --> 00:45:54,910
Știi, ai fi putut suna, Diana.
713
00:45:54,930 --> 00:45:56,700
Să fi trimis un mesaj,
714
00:45:56,730 --> 00:45:58,466
știi, unul din acele mici
chestii gen cod Morse.
715
00:45:58,490 --> 00:45:59,590
Am radio, să știi.
716
00:46:01,280 --> 00:46:02,540
Să apari neanunțată este
pur și simplu nepoliticos.
717
00:46:03,840 --> 00:46:06,080
Mountain Dew făcut în casă.
718
00:46:07,180 --> 00:46:08,160
Propria mea băutură.
719
00:46:08,190 --> 00:46:09,200
Toată organică.
720
00:46:09,220 --> 00:46:10,960
Nu, mulțumesc.
721
00:46:10,980 --> 00:46:11,980
În regulă. Ce?
722
00:46:13,540 --> 00:46:15,300
În regulă, bine. Rămâne
mai mult pentru mine.
723
00:46:18,160 --> 00:46:20,280
Uită-te la asta.
724
00:46:20,300 --> 00:46:21,380
Destul de impresionant, nu?
725
00:46:23,650 --> 00:46:24,836
Hipnoticii au făcut toate astea?
726
00:46:25,830 --> 00:46:27,180
Este o piesă mondială, frate.
727
00:46:27,200 --> 00:46:29,840
Controlul principalelor
știri, evenimente, organizații.
728
00:46:29,860 --> 00:46:31,550
De ce naiba ești aici, Diana?
729
00:46:32,690 --> 00:46:34,880
Dellrayne s-a întors.
730
00:46:34,900 --> 00:46:37,570
Are legătură cu fiica
dispărută a lui Rourke.
731
00:46:37,590 --> 00:46:39,420
Dellrayne a trimis o armată după noi.
732
00:46:40,490 --> 00:46:42,560
Rourke a preluat controlul.
733
00:46:44,770 --> 00:46:45,950
L-a depășit ca putere.
734
00:46:54,920 --> 00:46:56,720
Mai mult decât se vede, nu?
735
00:46:58,030 --> 00:46:59,520
Aparent.
736
00:46:59,550 --> 00:47:00,550
Dar în ce măsură?
737
00:47:02,340 --> 00:47:03,340
Să aflăm.
738
00:47:06,760 --> 00:47:08,156
În regulă, acum ascultă,
trebuie să-ți spun,
739
00:47:08,180 --> 00:47:10,820
să intri într-o bază de date atât
de mare nu e ușor de făcut, bine?
740
00:47:20,600 --> 00:47:24,100
În baza de date a poliției din
Austin ai fost angajat 12 ani.
741
00:47:24,120 --> 00:47:25,120
Așa este.
742
00:47:26,780 --> 00:47:28,556
În regulă. Am o potrivire
pentru Corpul Pușcașilor Marini.
743
00:47:28,580 --> 00:47:31,380
Medalia pentru servicii
deosebite, eliberare onorabilă.
744
00:47:31,410 --> 00:47:32,650
Spune că ai avut o familie.
745
00:47:33,960 --> 00:47:35,100
Să vedem.
746
00:47:36,450 --> 00:47:38,970
Arhivele nu arată nicio înregistrare
a soției lui Daniel Rourke.
747
00:47:39,930 --> 00:47:41,050
Nu se poate.
748
00:47:41,070 --> 00:47:42,810
Care era numele de fată al soției tale?
749
00:47:42,830 --> 00:47:44,950
Riley. Vivian Riley.
750
00:47:44,970 --> 00:47:45,970
Vivian Riley.
751
00:47:49,670 --> 00:47:50,670
Ea este.
752
00:47:55,090 --> 00:47:57,240
"Vivian Riley...
753
00:47:57,260 --> 00:47:58,260
Agent de divizie."
754
00:48:04,920 --> 00:48:07,040
Este imposibil.
755
00:48:07,060 --> 00:48:08,220
"Locația curentă criptată."
756
00:48:09,510 --> 00:48:10,510
Poți să-l spargi?
757
00:48:13,620 --> 00:48:15,290
O să fac ceva.
758
00:48:15,310 --> 00:48:16,430
Va dura câteva ore.
759
00:48:16,450 --> 00:48:17,900
Nu este bine.
760
00:48:19,520 --> 00:48:21,180
Am fost împreună încă din facultate.
761
00:48:22,980 --> 00:48:26,530
M-am întors acasă, am
avut-o pe Minnie, o familie.
762
00:48:27,640 --> 00:48:28,880
Aceasta este viața mea.
763
00:48:29,980 --> 00:48:30,980
Îmi pare rău.
764
00:48:48,970 --> 00:48:50,650
Arăți de parcă ai avea
nevoie de o băutură.
765
00:48:52,520 --> 00:48:53,780
Moonshine.
766
00:48:53,800 --> 00:48:55,260
Mulțumesc.
767
00:48:55,280 --> 00:48:56,670
Arde un pic,
768
00:48:56,700 --> 00:49:01,010
dar cel puțin te va ajuta să uiți.
769
00:49:08,570 --> 00:49:09,770
Când am pierdut-o pe Minnie...
770
00:49:10,990 --> 00:49:12,020
am pierdut totul.
771
00:49:14,300 --> 00:49:15,280
Ne-am pierdut pe noi înșine.
772
00:49:15,300 --> 00:49:16,560
Corpul
773
00:49:16,580 --> 00:49:18,110
fiicei dispărute, Minnie Rourke,
774
00:49:18,130 --> 00:49:19,390
a detectivului de poliție Daniel Rourke
775
00:49:19,410 --> 00:49:20,490
nu a fost încă recuperat.
776
00:49:20,520 --> 00:49:22,520
Și nu mai pot continua!
777
00:49:23,730 --> 00:49:24,740
Nimic din ceea ce aveam nu a supraviețuit.
778
00:49:24,760 --> 00:49:26,250
Nu pot.
779
00:49:29,040 --> 00:49:30,840
Poate că Viv a mințit
în legătură cu cine era.
780
00:49:33,250 --> 00:49:35,700
Dar durerea a fost reală.
781
00:49:39,430 --> 00:49:41,610
Uneori, era tot ce aveam
de care mă puteam agăța.
782
00:50:27,620 --> 00:50:30,080
Orice vinzi, nu mă interesează.
783
00:50:30,100 --> 00:50:31,700
Niciodată nu-ți vei găsi fiica.
784
00:50:32,760 --> 00:50:33,760
Ce zici să te omor?
785
00:50:40,420 --> 00:50:41,400
Crezi că ești puternic?
786
00:50:41,420 --> 00:50:42,700
Mai puternic decât mine?
787
00:50:43,980 --> 00:50:45,380
Am alte căi de a ajunge la tine.
788
00:50:46,500 --> 00:50:48,300
Diana m-a trădat,
789
00:50:48,330 --> 00:50:51,440
și acum o vei ucide.
790
00:50:51,470 --> 00:50:52,880
Ia-ți arma în mână.
791
00:51:01,270 --> 00:51:02,510
Bagă-i trei gloanțe în cap.
792
00:51:04,930 --> 00:51:05,930
Nu.
793
00:51:15,320 --> 00:51:16,320
Diana.
794
00:51:21,150 --> 00:51:22,400
- Doar un minut.
- Diana.
795
00:51:30,710 --> 00:51:31,750
Di...
796
00:51:34,170 --> 00:51:35,170
Vin.
797
00:51:42,730 --> 00:51:44,650
A trebuit să împrumut
una din cămășile lui River.
798
00:51:47,970 --> 00:51:48,970
Ce s-a întâmplat?
799
00:51:52,840 --> 00:51:55,220
A ajuns la tine, nu-i așa?
800
00:52:02,990 --> 00:52:04,060
Văd asta.
801
00:52:05,200 --> 00:52:06,760
Am auzit telefonul sunând. Ai răspuns?
802
00:52:08,170 --> 00:52:09,180
Da.
803
00:52:09,200 --> 00:52:10,380
A vorbit?
804
00:52:11,510 --> 00:52:12,580
Ce ți-a spus?
805
00:52:14,310 --> 00:52:15,450
Eu... Eu nu...
806
00:52:22,390 --> 00:52:23,730
Ce vezi?
807
00:52:26,010 --> 00:52:27,010
Nu știu.
808
00:52:36,920 --> 00:52:37,920
Unde ți-e telefonul?
809
00:53:03,700 --> 00:53:05,220
Știu că unele lucruri nu se simt bine.
810
00:53:20,240 --> 00:53:21,450
Știu că ea te-a rănit.
811
00:53:25,730 --> 00:53:26,760
Avem încredere?
812
00:56:47,960 --> 00:56:50,180
Proiectul Domino nu
a fost niciodată un "ce".
813
00:56:50,210 --> 00:56:51,660
Nu.
814
00:56:53,140 --> 00:56:54,240
A fost un "cine".
815
00:56:57,210 --> 00:56:59,260
Unde este ea?
816
00:56:59,280 --> 00:57:01,750
Este măcar în viață? Unde ai dus-o?
817
00:57:01,770 --> 00:57:02,770
Nu am luat-o.
818
00:57:04,500 --> 00:57:05,910
Tu ai făcut-o.
819
00:57:10,020 --> 00:57:11,480
Va avea oportunități.
820
00:57:11,500 --> 00:57:12,620
Pe de o parte,
821
00:57:12,640 --> 00:57:14,590
te gândești, ei bine, eu
sunt cu adevărat persoana
822
00:57:14,610 --> 00:57:16,100
care ar trebui să ia aceste decizii,
823
00:57:16,130 --> 00:57:18,110
dar, pe de altă parte, e mai
bine să stai departe de ea.
824
00:57:18,130 --> 00:57:19,140
Eu sunt mama ei.
825
00:57:19,170 --> 00:57:20,370
Da, ei bine, eu sunt tatăl ei.
826
00:57:21,550 --> 00:57:23,270
Au vrut să o ia.
827
00:57:24,520 --> 00:57:25,940
Divizia a vrut doar să o antreneze
828
00:57:25,970 --> 00:57:27,700
așa cum ne-au antrenat...
829
00:57:27,730 --> 00:57:29,670
Să fie ceea ce s-a născut să fie...
830
00:57:29,690 --> 00:57:32,010
Cel mai puternic hipnotic din lume.
831
00:57:33,080 --> 00:57:34,390
Era doar un copil.
832
00:57:51,820 --> 00:57:52,820
Minnie?
833
00:57:57,000 --> 00:57:58,630
Ne-ai răpit fiica.
834
00:57:58,650 --> 00:58:01,900
Am protejat-o de tine.
835
00:58:06,040 --> 00:58:07,420
Am protejat-o de voi toți.
836
00:58:10,530 --> 00:58:11,530
Unde ne aflăm acum?
837
00:58:13,290 --> 00:58:14,390
Chiar suntem aici?
838
00:58:16,530 --> 00:58:17,530
Încă nu vezi?
839
00:58:23,400 --> 00:58:24,440
Uită-te mai atent.
840
00:58:59,610 --> 00:59:01,100
Ești și tu implicat în asta, Nicks?
841
00:59:02,890 --> 00:59:04,050
Sau oricare ar fi numele tău?
842
00:59:05,760 --> 00:59:07,030
Tu ți-ai provocat asta.
843
00:59:08,970 --> 00:59:10,690
Când te-am găsit, Domino dispăruse...
844
00:59:13,070 --> 00:59:15,150
și tu te resetasei.
845
00:59:15,180 --> 00:59:17,160
Șters.
846
00:59:17,180 --> 00:59:19,160
Nu ți-ai amintit unde ai ascuns-o...
847
00:59:19,180 --> 00:59:20,220
timp de patru ani.
848
00:59:21,430 --> 00:59:22,400
Ai fost un obstacol pentru mine
849
00:59:22,430 --> 00:59:24,340
pentru prea mult timp, Rourke.
850
00:59:24,360 --> 00:59:26,360
Asta a fost lăsată la sediul diviziei...
851
00:59:27,780 --> 00:59:29,340
acum șase săptămâni.
852
00:59:29,370 --> 00:59:30,620
Un indiciu sau o batjocură.
853
00:59:30,640 --> 00:59:31,990
Știi ce înseamnă.
854
00:59:33,650 --> 00:59:35,370
Îngropat sub acel bloc psihic.
855
00:59:36,990 --> 00:59:39,596
Acesta este motivul pentru care
am dezvoltat acest construct hipnotic.
856
00:59:39,620 --> 00:59:41,976
Polițistul care îl caută pe bărbatul
care i-a răpit fiica dispărută.
857
00:59:42,000 --> 00:59:43,636
Folosindu-mi propriul
creier împotriva mea.
858
00:59:43,660 --> 00:59:45,970
Pentru a te face să-ți
amintești unde ai ascuns-o.
859
00:59:47,280 --> 00:59:48,740
Fie că îți place sau nu,
860
00:59:48,760 --> 00:59:51,080
fiica ta își va atinge
potențialul maxim cu mine.
861
00:59:52,700 --> 00:59:54,390
Cine este Lev Dellrayne?
862
01:01:30,210 --> 01:01:31,760
Aici se termină întotdeauna.
863
01:01:33,210 --> 01:01:35,460
Nu putem decripta o minte ca a ta, Dan.
864
01:01:37,290 --> 01:01:39,250
Aceasta a fost cea de-a
12-a rulare a scenariului.
865
01:01:40,120 --> 01:01:43,580
Dar de fiecare dată când ne
apropiem prea mult, vezi diferențele
866
01:01:43,600 --> 01:01:44,920
și construcția hipnotică se rupe.
867
01:01:47,950 --> 01:01:49,260
Ajută-ne să o găsim.
868
01:01:52,780 --> 01:01:55,730
Ai făcut 12 încercări...
869
01:01:55,750 --> 01:01:57,000
și nu ai găsit-o?
870
01:01:59,620 --> 01:02:02,380
Ei bine, pregătiți-vă pentru numărul 13.
871
01:02:05,180 --> 01:02:06,980
Pentru că nu-ți voi
spune niciodată unde este.
872
01:02:11,770 --> 01:02:12,770
Luați-l înăuntru.
873
01:02:27,340 --> 01:02:28,820
Mintea ta nu mai suportă prea mult...
874
01:02:32,310 --> 01:02:34,840
din aceste...
875
01:02:34,860 --> 01:02:36,140
resetări.
876
01:02:38,040 --> 01:02:39,190
La un moment dat,
877
01:02:39,210 --> 01:02:41,150
sinapsele încep să se rupă,
878
01:02:41,180 --> 01:02:45,090
și e prea târziu să te
întorci la ceea ce ai fost,
879
01:02:45,110 --> 01:02:46,980
ceea ce aveam.
880
01:02:48,840 --> 01:02:50,160
A fost ceva din toate astea real?
881
01:02:54,160 --> 01:02:55,360
Te iubesc.
882
01:02:56,950 --> 01:02:58,780
Nu mă întreba de ce.
883
01:03:02,340 --> 01:03:03,410
Îți amintești, nu-i așa?
884
01:03:04,650 --> 01:03:06,100
Vremurile bune.
885
01:03:07,690 --> 01:03:09,000
Am avut câteva.
886
01:03:10,070 --> 01:03:11,380
Îmi amintesc totul.
887
01:03:16,140 --> 01:03:17,980
Știu că ne-am dorit
lucruri diferite pentru ea.
888
01:03:19,420 --> 01:03:22,530
Știu că vrei ca ea să fie
liberă să ia propriile decizii.
889
01:03:26,080 --> 01:03:28,260
E prea puternică
pentru a fi singură acolo.
890
01:03:29,670 --> 01:03:31,030
Are nevoie de mama și de tatăl ei.
891
01:03:32,570 --> 01:03:33,750
Putem fi din nou cu ea.
892
01:03:36,440 --> 01:03:37,720
Împreună, Danny.
893
01:03:39,720 --> 01:03:41,240
Spune-mi doar unde este.
894
01:03:48,210 --> 01:03:49,280
Du-te dracului.
895
01:04:13,240 --> 01:04:14,510
Inițiați resetarea.
896
01:04:41,750 --> 01:04:42,750
Unde e soția ta?
897
01:04:46,610 --> 01:04:47,650
Nu știu.
898
01:04:48,820 --> 01:04:49,820
Unde este fiica ta?
899
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
Nu știu.
900
01:04:54,830 --> 01:04:56,000
Ai fost vreodată îndrăgostit?
901
01:04:58,690 --> 01:05:00,220
Nu știu.
902
01:05:00,250 --> 01:05:01,920
Subiectul este limpede.
903
01:05:01,940 --> 01:05:03,160
Pregătiți secvența.
904
01:05:03,180 --> 01:05:04,680
Bine.
905
01:05:04,700 --> 01:05:07,090
Urmează o răpire.
906
01:05:07,120 --> 01:05:09,440
În regulă, oameni buni,
să trecem la resetare.
907
01:05:09,460 --> 01:05:11,120
La locurile voastre, toată lumea.
908
01:05:20,820 --> 01:05:22,510
Bine, începem.
909
01:05:45,400 --> 01:05:46,400
Rourke?
910
01:05:51,820 --> 01:05:52,960
Rourke.
911
01:05:54,470 --> 01:05:55,720
Rourke?
912
01:05:56,990 --> 01:05:58,030
Întoarce-te la noi.
913
01:06:03,590 --> 01:06:06,500
Îmi pare rău. Cred că m-am
pierdut cu firea pentru o secundă.
914
01:06:06,520 --> 01:06:07,500
E în regulă.
915
01:06:07,520 --> 01:06:08,590
Este timpul tău.
916
01:06:10,900 --> 01:06:11,740
Unde am fost?
917
01:06:11,770 --> 01:06:13,250
În parc?
918
01:06:14,770 --> 01:06:16,470
Fiica ta.
919
01:06:16,500 --> 01:06:18,370
Da.
920
01:06:18,390 --> 01:06:19,910
Parcul.
921
01:06:21,500 --> 01:06:22,640
Părul ei.
922
01:06:24,880 --> 01:06:26,130
Îmi amintesc părul ei.
923
01:06:31,200 --> 01:06:33,040
Ritmul cardiac este normal.
924
01:06:33,060 --> 01:06:34,900
Acum este adânc băgat
în construcția hipnotică.
925
01:07:10,100 --> 01:07:13,180
Presupusul răpitor Lyle
Terry, în vârstă de 18 ani
926
01:07:13,210 --> 01:07:16,220
a pledat nevinovat din
cauza incapacității mintale,
927
01:07:16,250 --> 01:07:19,390
avocatii lui insistând că
nu-și amintește nimic...
928
01:07:23,670 --> 01:07:25,470
Observă locul unde era verigheta lui.
929
01:07:26,840 --> 01:07:27,950
E rândul meu.
930
01:07:44,760 --> 01:07:45,840
Ai pierdut ceva, compadre?
931
01:07:45,860 --> 01:07:46,860
Un gândac.
932
01:07:47,930 --> 01:07:49,120
Da, e o zi fierbinte.
933
01:07:49,140 --> 01:07:50,820
Chestiile astea blestemate sunt peste tot.
934
01:07:53,140 --> 01:07:54,780
Hei.
935
01:07:54,800 --> 01:07:56,630
Ți-ai șters pantofii?
936
01:08:00,700 --> 01:08:02,130
Apelul a ajuns la dispecerat.
937
01:08:02,150 --> 01:08:03,330
Număr blocat.
938
01:08:04,980 --> 01:08:06,690
Sun pentru a raporta un jaf.
939
01:08:06,710 --> 01:08:08,590
Este această infracțiune
în curs de desfășurare?
940
01:08:09,820 --> 01:08:11,170
Astăzi, la Banca din Austin.
941
01:08:11,200 --> 01:08:12,590
E o cutie de valori.
942
01:08:12,610 --> 01:08:14,300
Căsuța 23.
943
01:08:20,650 --> 01:08:22,070
Suntem aici.
944
01:08:36,330 --> 01:08:37,770
Bine ați venit la spectacol, băieți.
945
01:08:49,170 --> 01:08:50,490
Îl vezi pe tipul ăla de pe bancă?
946
01:08:53,030 --> 01:08:54,030
Pare cunoscut.
947
01:08:57,100 --> 01:08:58,140
S-a întâmplat ceva, amice?
948
01:09:02,900 --> 01:09:05,370
Este o zi însorită.
949
01:09:05,390 --> 01:09:06,710
Gardienii sunt implicați în asta.
950
01:09:07,870 --> 01:09:08,870
Rourke. Rourke, așteaptă!
951
01:09:16,610 --> 01:09:18,010
Pregătiți-vă pentru jaful de bancă.
952
01:09:44,640 --> 01:09:45,740
Unde e Rourke?
953
01:09:48,360 --> 01:09:49,440
Unde e Rourke?
954
01:09:49,470 --> 01:09:51,200
River?
955
01:09:51,230 --> 01:09:52,270
Unde este?
956
01:09:52,300 --> 01:09:53,210
Stai, stai, stai. Eu nu văd.
957
01:09:53,230 --> 01:09:54,240
Așteptați.
958
01:09:54,270 --> 01:09:55,720
Îl vede cineva pe Rourke?
959
01:10:00,820 --> 01:10:02,560
Toată lumea pe punte.
960
01:10:02,580 --> 01:10:03,830
Subiectul a străpuns.
961
01:10:21,670 --> 01:10:23,710
Oprește.
962
01:10:25,780 --> 01:10:27,020
Oprește motorul.
963
01:10:28,330 --> 01:10:29,680
Și ieși.
964
01:10:31,990 --> 01:10:34,180
Rourke...
965
01:10:34,200 --> 01:10:35,720
oprește motorul.
966
01:10:40,310 --> 01:10:42,240
Și ieși.
967
01:11:05,370 --> 01:11:07,870
Ia elicopterul. Trimite pe toată lumea.
968
01:11:07,890 --> 01:11:09,420
- Nu-l pierdeți.
- Carnețelul lui.
969
01:11:09,440 --> 01:11:11,010
A rupt o pagină, dar uite ce a scris.
970
01:11:11,030 --> 01:11:13,240
Deer Valley Lane.
971
01:11:15,350 --> 01:11:17,010
Lev Dellrayne nu este un nume.
972
01:11:17,040 --> 01:11:19,720
Este un declanșator pe care l-a
lăsat pentru a-și aminti locația ei.
973
01:11:53,760 --> 01:11:54,760
Ți-a luat destul timp.
974
01:11:58,390 --> 01:11:59,470
- Ești singur?
- Deocamdată.
975
01:12:00,360 --> 01:12:01,360
Vor fi aici în curând.
976
01:12:02,430 --> 01:12:03,710
Unde este?
977
01:12:09,260 --> 01:12:10,580
Am găsit ceva.
978
01:12:10,610 --> 01:12:12,280
Se pare că Deer Valley Lane
979
01:12:12,300 --> 01:12:13,660
se termină într-o fermă de vite
980
01:12:13,680 --> 01:12:15,730
aparținând lui Carl și Thelma Everett.
981
01:12:15,750 --> 01:12:16,730
Care e legătura lor cu Rourke?
982
01:12:16,750 --> 01:12:18,660
Nu este nimic în dosar.
983
01:12:18,690 --> 01:12:20,930
Probabil că a ascuns-o pe
Minnie cu ei în tot acest timp.
984
01:12:23,380 --> 01:12:26,380
Aici scrie că au avut un
copil adoptiv acum 40 de ani.
985
01:12:30,940 --> 01:12:31,940
E Rourke.
986
01:12:35,630 --> 01:12:37,546
Înainte ca asta să se
întâmple, trebuie să știu ceva.
987
01:12:37,570 --> 01:12:39,330
De ce ne-ai încredințat-o?
988
01:12:41,290 --> 01:12:43,410
Tu m-ai învățat tot ce știu, Carl,
989
01:12:43,430 --> 01:12:44,620
inclusiv cum să păstreze
990
01:12:44,640 --> 01:12:46,480
o busolă morală
îndreptată în direcția corectă.
991
01:12:47,090 --> 01:12:49,070
Va funcționa asta?
992
01:12:49,100 --> 01:12:50,100
Dacă ești pregătit.
993
01:12:55,650 --> 01:12:57,000
Ar fi bine să intri înăuntru.
994
01:14:18,530 --> 01:14:19,700
Bună, tati.
995
01:14:21,360 --> 01:14:22,400
Le-am aranjat pentru tine.
996
01:14:24,360 --> 01:14:25,560
Mi-a fost dor de tine, iubito.
997
01:14:42,550 --> 01:14:43,690
Ea e aici.
998
01:15:30,220 --> 01:15:32,880
Citește semnele, măgarule.
999
01:15:35,050 --> 01:15:38,690
Proprietate nenorocită privată.
1000
01:15:38,710 --> 01:15:39,750
Nu trageți.
1001
01:15:42,230 --> 01:15:43,390
Ne-a fost dor de tine, dragă.
1002
01:15:48,340 --> 01:15:49,550
Nu te cunosc.
1003
01:15:51,140 --> 01:15:52,870
Te iubim ca și cum ai fi a noastră, Diana.
1004
01:15:54,350 --> 01:15:55,670
Dar tot vom face o gaură în tine.
1005
01:15:57,770 --> 01:15:59,920
O ai pe fiica mea
1006
01:15:59,940 --> 01:16:01,840
și nu plecăm de aici fără ea.
1007
01:16:06,330 --> 01:16:07,850
Omoară-i.
1008
01:16:09,360 --> 01:16:10,400
Carl!
1009
01:16:13,260 --> 01:16:14,760
Nu! Adu un medic.
1010
01:16:14,780 --> 01:16:16,140
Avem nevoie de asistență medicală!
1011
01:16:16,960 --> 01:16:18,140
Nu suntem aici pentru ei.
1012
01:16:18,170 --> 01:16:19,170
Unde este?
1013
01:16:20,380 --> 01:16:21,620
Unde e Minnie?
1014
01:16:25,550 --> 01:16:28,120
Orice ți-a spus Rourke, e o minciună.
1015
01:16:28,140 --> 01:16:30,466
Nu va fi în siguranță până când
nu se va întoarce cu noi la Divizie.
1016
01:16:30,490 --> 01:16:31,700
Acolo este locul ei.
1017
01:16:33,320 --> 01:16:34,390
Nu vorbești tu.
1018
01:16:36,360 --> 01:16:37,560
Vorbește Divizia.
1019
01:16:39,640 --> 01:16:41,790
Diana pe care o cunosc,
1020
01:16:41,810 --> 01:16:44,100
femeia pe care o iubesc,
1021
01:16:44,120 --> 01:16:45,960
nu ar vrea această
viață pentru fetița noastră.
1022
01:16:47,470 --> 01:16:48,480
Gândește-te la asta.
1023
01:16:48,510 --> 01:16:49,550
Nu poți scăpa de noi.
1024
01:16:49,580 --> 01:16:50,920
Știi asta.
1025
01:16:52,550 --> 01:16:54,320
Cunoști consecințele.
1026
01:16:54,340 --> 01:16:56,970
Sunt doar două moduri în
care se poate termina asta.
1027
01:16:57,000 --> 01:16:59,700
Tu și Minnie vă întoarceți la Divizie,
1028
01:16:59,730 --> 01:17:02,450
sau Minnie se întoarce fără tine.
1029
01:17:06,700 --> 01:17:08,260
E în regulă, dragă. Ieși afară.
1030
01:17:30,760 --> 01:17:32,210
Ești atât de mare.
1031
01:17:34,380 --> 01:17:35,480
Ești în siguranță acum.
1032
01:17:36,550 --> 01:17:37,660
Ești în siguranță.
1033
01:17:40,250 --> 01:17:42,680
Încă mai porți împletituri.
1034
01:17:42,700 --> 01:17:43,990
Acum le fac eu însumi.
1035
01:17:44,010 --> 01:17:45,490
Bineînțeles că da.
1036
01:17:48,360 --> 01:17:49,720
Sunt atât de mândră de tine, mami.
1037
01:17:53,120 --> 01:17:54,270
Mândră de mine pentru ce?
1038
01:17:54,300 --> 01:17:55,570
Pentru că ai venit acasă.
1039
01:18:02,370 --> 01:18:03,530
Ne eliberăm.
1040
01:18:05,760 --> 01:18:06,760
De ei.
1041
01:18:10,550 --> 01:18:11,660
Nu.
1042
01:18:12,870 --> 01:18:13,870
Când a...
1043
01:18:22,260 --> 01:18:23,640
Asta nu este real.
1044
01:18:26,230 --> 01:18:27,610
Noi nu suntem aici!
1045
01:18:33,270 --> 01:18:34,510
Este o construcție hipnotică!
1046
01:18:35,750 --> 01:18:36,930
E ea!
1047
01:19:00,950 --> 01:19:02,810
Tu faci asta.
1048
01:19:06,160 --> 01:19:07,340
Te iubesc.
1049
01:19:08,540 --> 01:19:09,620
Și eu te iubesc.
1050
01:19:09,650 --> 01:19:11,480
Am să te aduc înapoi acum.
1051
01:19:15,100 --> 01:19:16,170
Închide-ți ochii.
1052
01:21:11,290 --> 01:21:12,230
Ai fost vreodată îndrăgostită?
1053
01:21:12,250 --> 01:21:13,250
Unde mă aflu?
1054
01:21:14,840 --> 01:21:15,910
Unde mă aflu?
1055
01:21:23,570 --> 01:21:25,140
Ai fost vreodată îndrăgostită?
1056
01:21:25,160 --> 01:21:26,160
Ajutor!
1057
01:21:27,750 --> 01:21:28,830
Unde mă aflu?
1058
01:21:28,860 --> 01:21:30,000
Ajutor!
1059
01:21:45,180 --> 01:21:46,700
Ajutor!
1060
01:21:58,640 --> 01:21:59,920
Îți amintești acum, mami?
1061
01:22:03,610 --> 01:22:04,830
Când s-a născut,
1062
01:22:04,860 --> 01:22:06,260
ne-am rugat ca ea să nu fie ca noi.
1063
01:22:07,690 --> 01:22:08,690
Că va fi normală.
1064
01:22:10,790 --> 01:22:11,980
Dar curând am înțeles
1065
01:22:12,000 --> 01:22:14,290
că fiica a doi hipnotici puternici
1066
01:22:14,320 --> 01:22:15,660
ar avea un dar extraordinar.
1067
01:22:17,700 --> 01:22:19,020
Ar ajuta lumea să exploreze
1068
01:22:19,040 --> 01:22:21,080
capacitatea neexploatată a minții umane.
1069
01:22:26,120 --> 01:22:27,720
Divizia și-a dat seama
1070
01:22:27,740 --> 01:22:30,960
că puterea lui Minnie ar
putea transforma societatea...
1071
01:22:30,990 --> 01:22:34,480
Nu pentru a debloca potențialul uman,
1072
01:22:34,510 --> 01:22:38,350
dar pentru a forța oamenii
să facă ceea ce li s-a spus...
1073
01:22:38,370 --> 01:22:39,720
sau să îi pedepsească.
1074
01:22:43,720 --> 01:22:45,200
Au vrut ca Minnie să fie arma lor.
1075
01:22:48,940 --> 01:22:51,220
Am vrut ca fiica noastră să fie liberă,
1076
01:22:51,250 --> 01:22:53,126
dar știam că nu vom reuși
niciodată să învingem Divizia.
1077
01:22:53,150 --> 01:22:54,750
Nu ne-ar fi dat drumul niciodată.
1078
01:22:54,770 --> 01:22:57,470
Singura cale de a
scăpa de oricare dintre ei
1079
01:22:57,500 --> 01:22:59,850
a fost să îi aducem pe toți împreună,
1080
01:22:59,880 --> 01:23:01,650
și să distrugem Divizia complet.
1081
01:23:01,670 --> 01:23:03,060
Trezește-te, dragă.
1082
01:23:03,090 --> 01:23:04,780
Dar nu i-am putut înfrunta singuri.
1083
01:23:09,580 --> 01:23:10,790
Nu era încă pregătită.
1084
01:23:12,240 --> 01:23:13,480
De aceea a trebuit să așteptăm.
1085
01:23:14,440 --> 01:23:15,940
Trei ani,
1086
01:23:15,960 --> 01:23:16,960
poate mai mulți.
1087
01:23:18,380 --> 01:23:19,940
Apoi ea ar fi fost destul de puternică.
1088
01:23:21,380 --> 01:23:22,740
Atunci ar fi trimis declanșatorul.
1089
01:23:24,040 --> 01:23:25,850
Să doboare prima piesă din domino,
1090
01:23:25,870 --> 01:23:27,540
pentru a-i conduce aici...
1091
01:23:27,560 --> 01:23:28,840
și să-i ucidă.
1092
01:23:30,430 --> 01:23:32,440
Și am știut că singura cale
1093
01:23:32,460 --> 01:23:34,440
să ne ascundem planul de Divizie
1094
01:23:34,460 --> 01:23:36,610
a fost să ne ștergem propriile amintiri.
1095
01:23:36,640 --> 01:23:38,200
Ajutor!
1096
01:23:38,230 --> 01:23:39,690
Unde mă aflu?
1097
01:23:39,710 --> 01:23:41,260
Ajutor!
1098
01:23:43,540 --> 01:23:45,040
Ne-am resetat
1099
01:23:45,060 --> 01:23:49,390
și am crezut că ne iubim atât de mult,
1100
01:23:49,410 --> 01:23:50,650
încât ne vom regăsi.
1101
01:23:53,660 --> 01:23:54,740
Minnie și cu mine,
1102
01:23:54,760 --> 01:23:56,430
suntem cele mai
încăpățânate amintiri ale tale,
1103
01:23:56,450 --> 01:23:58,220
cele mai greu de șters.
1104
01:23:58,250 --> 01:23:59,520
Nu am vrut să te las să pleci.
1105
01:24:01,730 --> 01:24:03,010
Acum nu va mai trebui să o faci.
1106
01:24:06,740 --> 01:24:07,880
Și acum?
1107
01:24:10,570 --> 01:24:12,690
În cele din urmă, putem
decide asta pentru noi înșine.
1108
01:24:16,440 --> 01:24:17,610
Suntem liberi.
1109
01:24:20,230 --> 01:24:21,860
Suntem în sfârșit liberi.
1110
01:25:27,205 --> 01:25:29,374
Ați urmărit filmul
ÎN TRANSĂ
1111
01:25:53,190 --> 01:25:54,930
Mergeți înainte.
1112
01:25:54,950 --> 01:25:57,050
O să fac curat aici și o să te urmez.
75318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.