All language subtitles for Hypnotic (2023) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,930 --> 00:00:16,990 Traducerea și adaptarea: Jimmy IONESCU 2 00:00:25,150 --> 00:00:28,900 ÎN TRANSĂ 3 00:00:30,140 --> 00:00:31,440 Rourke? 4 00:00:37,080 --> 00:00:38,280 Rourke. 5 00:00:42,220 --> 00:00:43,660 Întoarce-te înapoi. 6 00:00:48,120 --> 00:00:49,270 Îmi pare rău. 7 00:00:49,300 --> 00:00:51,190 Am adormit pentru o secundă. 8 00:00:52,750 --> 00:00:54,200 În parc? 9 00:00:58,170 --> 00:00:59,370 Ce-i cu el? 10 00:01:01,140 --> 00:01:02,740 Acolo ațipești, nu-i așa? 11 00:01:04,140 --> 00:01:05,410 În acel parc. 12 00:01:06,310 --> 00:01:07,860 În ziua aceea. 13 00:01:09,870 --> 00:01:11,380 Du-mă înapoi acolo. 14 00:01:14,180 --> 00:01:15,380 Ce vezi? 15 00:01:24,130 --> 00:01:25,410 Tată. 16 00:01:25,440 --> 00:01:26,950 Aranjează-mi împletitura. 17 00:01:28,470 --> 00:01:29,740 Părul ei. 18 00:01:30,960 --> 00:01:32,280 Îi văd părul. 19 00:01:32,310 --> 00:01:33,960 Al fiicei tale? 20 00:01:35,620 --> 00:01:36,980 Al lui Minnie. 21 00:01:37,000 --> 00:01:39,190 Asta nu este o împletitură. 22 00:01:39,210 --> 00:01:40,430 Ăsta este un labirint... 23 00:01:40,450 --> 00:01:43,530 pe care numai mama ta îl poate rezolva. 24 00:01:43,560 --> 00:01:44,430 Iată. 25 00:01:44,460 --> 00:01:46,210 Mulțumesc, tată! 26 00:01:49,500 --> 00:01:52,200 Se juca acest joc, 27 00:01:52,220 --> 00:01:53,540 unde ar fi văzut 28 00:01:53,570 --> 00:01:55,620 de câte ori a putut să se învârtă într-un singur loc 29 00:01:55,640 --> 00:01:57,150 înainte de a cădea. 30 00:01:58,810 --> 00:02:00,260 Când l-ai văzut pe el? 31 00:02:05,680 --> 00:02:07,060 Abia l-am observat. 32 00:02:08,760 --> 00:02:10,990 Eram doar fericit că sunt cu fiica mea. 33 00:02:15,380 --> 00:02:17,840 Nu am fost atent pentru doar... 34 00:02:17,870 --> 00:02:19,490 doar o secundă... 35 00:02:21,490 --> 00:02:22,800 și m-am întors... 36 00:02:25,500 --> 00:02:26,740 și nu am mai văzut-o... 37 00:02:28,570 --> 00:02:29,770 și m-am ridicat... 38 00:02:31,330 --> 00:02:32,730 și am strigat după ea... 39 00:02:36,090 --> 00:02:37,420 și am căutat-o, 40 00:02:37,440 --> 00:02:39,020 și eu... eu... 41 00:02:45,620 --> 00:02:47,270 A dispărut. 42 00:02:53,630 --> 00:02:54,730 Rourke? 43 00:02:57,630 --> 00:02:59,140 Am fost acolo. 44 00:03:02,710 --> 00:03:04,150 Nu puteai face nimic. 45 00:03:16,270 --> 00:03:17,350 Munca? 46 00:03:18,650 --> 00:03:20,420 Asta depinde de tine, cred. 47 00:03:20,450 --> 00:03:23,040 Dacă tu crezi că sunt pregătit pentru datorie. 48 00:03:24,700 --> 00:03:26,780 Te simți pregătit din punct de vedere emoțional? 49 00:03:29,460 --> 00:03:31,580 Cred că e singurul lucru care mă menține sănătos. 50 00:04:16,230 --> 00:04:18,620 Deși copilul dispărut nu a fost recuperat, 51 00:04:18,640 --> 00:04:20,140 un suspect a fost reținut 52 00:04:20,160 --> 00:04:21,450 pentru răpirea 53 00:04:21,470 --> 00:04:23,100 fiicei unui detectiv de poliție. 54 00:04:27,310 --> 00:04:29,870 Presupusul răpitor, Lyle Terry, în vârstă de 18 ani, 55 00:04:29,900 --> 00:04:32,840 a pledat nevinovat din cauza incapacității mentale, 56 00:04:32,870 --> 00:04:34,330 avocații săi insistând 57 00:04:34,350 --> 00:04:36,530 că nu-și aduce aminte de incident, 58 00:04:36,560 --> 00:04:38,670 nici despre locația actuală a lui Minnie 59 00:04:38,700 --> 00:04:40,360 sau locul de odihnă finală. 60 00:04:54,370 --> 00:04:55,970 Ce, ai pierdut ceva, compadre? 61 00:04:55,990 --> 00:04:57,450 Un gândac. 62 00:04:57,480 --> 00:04:58,970 Da. E o zi fierbinte. 63 00:04:58,990 --> 00:05:00,070 Nenorociții sunt peste tot. 64 00:05:01,410 --> 00:05:02,930 Hei, ți-ai șters pantofii? 65 00:05:14,180 --> 00:05:15,370 Și cum a mers acolo? 66 00:05:15,390 --> 00:05:16,400 Ești bine? 67 00:05:16,430 --> 00:05:17,510 Da. N-am nicio problemă. 68 00:05:17,530 --> 00:05:19,370 Sunt gata de serviciu. Ce solicitare e? 69 00:05:19,390 --> 00:05:21,580 E una amuzantă. 70 00:05:21,600 --> 00:05:23,270 A venit un sfat anonim la dispecerat. 71 00:05:23,290 --> 00:05:24,330 Un număr blocat. 72 00:05:26,190 --> 00:05:27,720 Sun pentru a raporta un jaf. 73 00:05:27,750 --> 00:05:29,860 Sunteți într-o locație sigură? 74 00:05:29,890 --> 00:05:30,830 Nimeni nu este în siguranță. 75 00:05:30,860 --> 00:05:32,280 Frumoasă replică. 76 00:05:32,300 --> 00:05:34,010 Așteaptă. 77 00:05:34,030 --> 00:05:36,110 Este această crimă în curs de desfășurare? 78 00:05:36,140 --> 00:05:37,840 Astăzi, la Banca din Austin. 79 00:05:37,860 --> 00:05:39,940 E o cutie de valori. 80 00:05:39,970 --> 00:05:41,770 Căsuța 23. 81 00:05:41,800 --> 00:05:43,310 Căsuța 2-3. Aceasta este ținta? 82 00:05:45,040 --> 00:05:46,120 Alo? 83 00:05:46,150 --> 00:05:47,260 Are simț dramatic. 84 00:05:47,280 --> 00:05:48,920 Te gândești că e o glumă. Am înțeles. 85 00:05:48,940 --> 00:05:49,956 La asta m-am gândit și eu. 86 00:05:49,980 --> 00:05:51,890 Doar că? 87 00:05:51,910 --> 00:05:53,406 Au fost două jafuri armate în această săptămână 88 00:05:53,430 --> 00:05:54,580 la Banca din Austin 89 00:05:54,600 --> 00:05:56,470 la sucursalele din Houston și Amarillo. 90 00:05:57,710 --> 00:05:59,930 Ambele lucrări din interior implicând persoane cu acces. 91 00:05:59,950 --> 00:06:01,550 Ambele au atacat cutiile de valori, 92 00:06:01,570 --> 00:06:03,210 dar au doar o singură cutie 93 00:06:03,230 --> 00:06:05,310 și niciun ban. 94 00:06:05,340 --> 00:06:07,110 Pe bune? 95 00:06:07,130 --> 00:06:08,250 Căpitanul ne-a pus la filaj. 96 00:06:27,570 --> 00:06:28,570 Obțin sunetul. 97 00:06:30,330 --> 00:06:31,480 Un tip se duce la barman, 98 00:06:31,500 --> 00:06:32,890 și el spune: 99 00:06:32,920 --> 00:06:34,450 "Hei, barmane. Am un pariu pentru tine." 100 00:06:34,470 --> 00:06:36,720 "Pun pariu pe 300 de dolari" 101 00:06:36,750 --> 00:06:39,110 că mă pot pișa în acel pahar de acolo, 102 00:06:39,130 --> 00:06:40,140 "și nu vărs..." 103 00:06:40,160 --> 00:06:41,420 În regulă, haide. Mergi mai departe. 104 00:06:41,440 --> 00:06:43,450 - Așteaptă. Asta e una bună. - Barmanul pare... 105 00:06:43,480 --> 00:06:44,906 - Nu-l știu. - Hei! Am spus să derulezi mai departe. 106 00:06:44,930 --> 00:06:46,170 pișat în ceva de genul... 107 00:06:50,350 --> 00:06:52,190 Se pișă pe barman. 108 00:06:52,210 --> 00:06:53,840 - Pe bune? - Este o întreagă chestie. 109 00:06:53,870 --> 00:06:55,150 Da, este una bună. 110 00:07:02,840 --> 00:07:04,160 Îl vezi pe tipul ăla de pe bancă? 111 00:07:06,640 --> 00:07:08,310 Pare cunoscut. 112 00:07:08,330 --> 00:07:09,790 Nu. Nu. 113 00:07:09,820 --> 00:07:10,790 Contractele orașului. 114 00:07:10,820 --> 00:07:12,480 Îl cunoști pe tipul ăsta? 115 00:07:12,510 --> 00:07:14,040 - Mulțumesc. - Nu sunt sigur. 116 00:07:14,060 --> 00:07:15,060 Ai o brichetă? 117 00:07:17,890 --> 00:07:19,180 Destul de masculină. 118 00:07:19,200 --> 00:07:20,460 Este a ta? 119 00:07:20,480 --> 00:07:21,980 Soțul meu mi-a dat-o. 120 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Eu nu fumez. 121 00:07:24,310 --> 00:07:26,500 Te-a prins sub vraja lui, nu-i așa? 122 00:07:26,520 --> 00:07:27,700 Da, așa este. 123 00:07:30,970 --> 00:07:32,220 Este foarte cald astăzi. 124 00:07:34,700 --> 00:07:35,770 Nu am observat. 125 00:07:37,220 --> 00:07:38,670 Crede-mă, este ca un cuptor. 126 00:07:43,370 --> 00:07:44,860 E minunat. Avem prognoza meteo. 127 00:07:44,880 --> 00:07:46,170 Putem merge mai departe acum? 128 00:07:46,200 --> 00:07:47,070 Tipul ăla pune ceva la cale. 129 00:07:47,090 --> 00:07:48,410 Apropie-te. 130 00:07:52,240 --> 00:07:54,140 Este o zi însorită. 131 00:07:55,240 --> 00:07:57,050 Ai văzut asta? 132 00:07:57,070 --> 00:07:58,240 Vorbește codat. 133 00:07:59,930 --> 00:08:01,310 Gardienii sunt implicați în asta. 134 00:08:03,040 --> 00:08:04,040 Hei! Rourke! Așteaptă! 135 00:08:08,010 --> 00:08:09,010 Atât de fierbinte. 136 00:08:12,670 --> 00:08:14,230 Se îndreaptă spre bancă. 137 00:08:14,260 --> 00:08:15,640 Nu intra în banca aia, Rourke. 138 00:08:16,680 --> 00:08:17,960 Nu știm dacă ăsta e tipul. 139 00:08:19,610 --> 00:08:21,060 Este ca un cuptor. 140 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 Supraveghează femeia. 141 00:08:25,060 --> 00:08:26,380 Voi trimite întăriri. 142 00:08:26,410 --> 00:08:27,730 Nu urmăriți. 143 00:08:27,760 --> 00:08:28,830 Da, am înțeles. 144 00:08:36,940 --> 00:08:38,490 Danny, ieși din banca aia. 145 00:08:40,280 --> 00:08:41,370 Pot să vă ajut, domnule? 146 00:08:41,390 --> 00:08:42,940 Repet, nu intra... 147 00:08:46,770 --> 00:08:49,930 Știi, mi-ar plăcea să deschid o cutie de valori. 148 00:08:49,950 --> 00:08:51,020 Pe aici. 149 00:08:56,650 --> 00:08:58,070 E atât de cald. 150 00:08:58,100 --> 00:08:59,300 Este ca un cuptor. 151 00:09:19,320 --> 00:09:20,920 Doar completează asta 152 00:09:20,950 --> 00:09:22,220 și te vom aranja imediat. 153 00:09:23,530 --> 00:09:25,240 La dracu. Scuză-mă. 154 00:09:25,260 --> 00:09:26,790 Trebuie să-mi fi uitat cheile în biroul meu. 155 00:09:26,810 --> 00:09:27,790 Mă întorc imediat. 156 00:09:27,820 --> 00:09:28,850 Mulțumesc. 157 00:09:35,200 --> 00:09:36,510 Poftiți. O zi bună. 158 00:09:41,100 --> 00:09:42,100 Bună dimineața, domnule. 159 00:09:43,280 --> 00:09:44,600 Neața? 160 00:09:44,630 --> 00:09:45,630 Este după-amiaza târziu. 161 00:09:50,390 --> 00:09:51,870 Este după-amiaza târziu. 162 00:10:12,240 --> 00:10:13,240 Minnie. 163 00:10:36,500 --> 00:10:37,500 Oprește-te. Poliția. 164 00:10:39,890 --> 00:10:40,960 Oprește-te. 165 00:10:43,890 --> 00:10:46,080 Am spus să te oprești unde ești. 166 00:10:46,100 --> 00:10:47,140 Oprește-te! 167 00:11:23,450 --> 00:11:24,450 Rahat! 168 00:12:03,940 --> 00:12:05,570 - Rourke! - Trimiteți întăriri! 169 00:12:05,590 --> 00:12:06,970 Du-te. Du-te! 170 00:12:32,720 --> 00:12:33,720 Te deranjează? 171 00:12:49,020 --> 00:12:50,090 Oprește-te! 172 00:13:05,000 --> 00:13:06,150 Mâinile sus, dobitocule! 173 00:13:06,170 --> 00:13:07,340 Nu te mișca! 174 00:13:08,970 --> 00:13:09,970 Puneți-i cătușele. 175 00:13:18,560 --> 00:13:20,430 Ce mai așteptați? Puneți-i cătușele. 176 00:13:21,530 --> 00:13:23,090 Dar nu ați prins bărbatul care trebuia. 177 00:13:28,330 --> 00:13:29,410 Nu este el. 178 00:13:29,440 --> 00:13:30,470 Poftim? 179 00:13:32,890 --> 00:13:34,550 Ticăloși corupți. Pentru cine lucrați? 180 00:13:34,580 --> 00:13:36,730 Nu-i învinovăți, detective. 181 00:13:36,750 --> 00:13:38,770 Ei nu mai sunt conștienți de ei înșiși 182 00:13:38,790 --> 00:13:41,280 decât a fost Lyle Terry. 183 00:13:45,350 --> 00:13:46,660 Ăsta era numele lui, nu-i așa? 184 00:13:48,210 --> 00:13:50,870 Pionul care ți-a luat regina. 185 00:13:51,910 --> 00:13:53,080 Unde este? 186 00:13:59,640 --> 00:14:00,810 Dă-mi-o mie. 187 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 Unde este ea? Ce înseamnă asta? 188 00:14:03,780 --> 00:14:04,780 Cine e Lev Dellrayne? 189 00:14:06,400 --> 00:14:07,400 Ce naiba? 190 00:14:10,200 --> 00:14:11,280 Faceți curat, detectivilor. 191 00:14:15,410 --> 00:14:16,930 Nu! 192 00:14:37,300 --> 00:14:39,100 Nimeni nu l-a văzut fugind de la locul faptei? 193 00:14:39,470 --> 00:14:40,970 Am dat alertă la toate secțiile de poliție. Încă nimic. 194 00:14:40,990 --> 00:14:43,040 Gărzile? Echipajul? 195 00:14:43,060 --> 00:14:44,660 Casiera? Ceva? 196 00:14:44,680 --> 00:14:45,800 Cei care supraviețuiesc 197 00:14:45,820 --> 00:14:48,770 susțin că nu-și pot aminti nimic. 198 00:14:48,790 --> 00:14:49,660 La fel ca Lyle Terry. 199 00:14:49,690 --> 00:14:50,600 Danny. 200 00:14:50,620 --> 00:14:51,790 A spus numele lui, Nicks. 201 00:14:53,520 --> 00:14:54,910 Avea această imagine a fiicei mele 202 00:14:54,940 --> 00:14:56,670 într-o cutie de valori. 203 00:14:56,700 --> 00:14:58,010 Vrei să-mi explici asta? 204 00:14:59,250 --> 00:15:01,330 În regulă. Această poveste a fost peste tot la știri. 205 00:15:01,630 --> 00:15:03,360 Copilul unui polițist este răpit. 206 00:15:04,770 --> 00:15:06,060 Din câte știm noi, asta e o glumă proastă. 207 00:15:06,080 --> 00:15:08,960 Cineva își bate joc de tine, se joacă cu noi. 208 00:15:08,980 --> 00:15:10,930 La naiba, băieții noștri au fost implicați în asta. 209 00:15:10,950 --> 00:15:13,520 Am văzut cum s-a uitat la mine. 210 00:15:13,540 --> 00:15:14,580 Știe. 211 00:15:16,200 --> 00:15:17,590 Știe unde este fiica mea. 212 00:15:17,610 --> 00:15:18,610 Sunt sigur de asta. 213 00:15:23,380 --> 00:15:24,380 În regulă. 214 00:15:25,520 --> 00:15:27,350 Cum îl prindem pe ticălos? 215 00:16:02,000 --> 00:16:03,050 Hei. Ce s-a întâmplat? 216 00:16:03,070 --> 00:16:05,020 Garantează-mi că nu sunt un idiot pentru că am încredere în tine. 217 00:16:05,040 --> 00:16:06,810 Ce ai găsit? 218 00:16:06,830 --> 00:16:09,540 Acel apel care a venit, care ne-a dat un pont la bancă? 219 00:16:09,560 --> 00:16:11,230 Un număr blocat, necunoscut? 220 00:16:11,250 --> 00:16:12,920 Am verificat o urmă. 221 00:16:12,940 --> 00:16:13,850 Avem o adresă. 222 00:16:15,080 --> 00:16:16,510 Un magazin pe strada Chapel. 223 00:16:16,530 --> 00:16:17,860 N-ar trebui să fac asta, Rourke. 224 00:16:17,880 --> 00:16:19,340 Nici măcar nu i-am spus căpitanului încă. 225 00:16:19,360 --> 00:16:20,800 Trimite-mi un mesaj. Voi veni acolo. 226 00:16:23,540 --> 00:16:26,040 Apelul a venit de la telefonul Dianei Cruz, 227 00:16:26,060 --> 00:16:27,760 un medium de doi bani 228 00:16:27,790 --> 00:16:30,010 cu câteva arestări pentru fraudă prin poștă. 229 00:16:30,030 --> 00:16:31,270 Nu are nicio condamnare. 230 00:16:37,870 --> 00:16:39,840 Ești în fața casei. 231 00:16:39,870 --> 00:16:42,010 Urci treptele. 232 00:16:44,420 --> 00:16:46,230 Intri pe ușă... 233 00:16:46,250 --> 00:16:47,770 și o vezi acolo. 234 00:16:49,570 --> 00:16:52,170 Ea ține ceva în brațele ei. 235 00:16:52,190 --> 00:16:54,380 E un copil. 236 00:16:54,400 --> 00:16:55,570 Te ține pe tine în brațe. 237 00:16:59,370 --> 00:17:00,610 Te iubesc, mamă. 238 00:17:02,750 --> 00:17:04,100 Îmi pare rău. 239 00:17:08,240 --> 00:17:09,630 S-a terminat? 240 00:17:09,660 --> 00:17:11,460 Ce s-a întâmplat? 241 00:17:11,490 --> 00:17:13,110 Avem oaspeți. 242 00:17:14,660 --> 00:17:15,710 Bună seara, doamnă. 243 00:17:15,730 --> 00:17:16,710 Departamentul de Poliție din Austin. 244 00:17:16,730 --> 00:17:17,950 Aș dori să vorbesc cu tine. 245 00:17:17,970 --> 00:17:18,880 Cu ce te pot ajuta, domnule ofițer? 246 00:17:18,910 --> 00:17:20,640 Detectiv, de fapt, 247 00:17:20,670 --> 00:17:22,440 și... 248 00:17:22,460 --> 00:17:23,460 Bună ziua. 249 00:17:24,770 --> 00:17:26,370 Porcușorul ăsta te deranjează, Di? 250 00:17:26,400 --> 00:17:28,310 E în regulă, Tiny. 251 00:17:28,330 --> 00:17:29,640 Mă descurc cu el. 252 00:17:31,610 --> 00:17:32,680 Voi sta afară. 253 00:17:39,100 --> 00:17:40,780 Voi lua doar câteva minute din timpul tău. 254 00:17:41,760 --> 00:17:43,170 Sigur. 255 00:17:53,940 --> 00:17:56,390 Va fi acolo pe motocicletă până când pleci. 256 00:17:57,500 --> 00:17:59,410 Un client loial. 257 00:17:59,430 --> 00:18:01,300 Inspir asta la oameni. 258 00:18:01,330 --> 00:18:04,030 Detectiv Rourke, nu-i așa? 259 00:18:04,050 --> 00:18:06,036 Ei bine, asta e... o citire a minții impresionantă. 260 00:18:06,060 --> 00:18:07,510 Tocmai am citit știrile. 261 00:18:08,710 --> 00:18:10,230 Tu ești cel care și-a pierdut copilul. 262 00:18:12,270 --> 00:18:13,700 Trebuie să fi fost îngrozitor. 263 00:18:13,720 --> 00:18:17,600 Dacă ești deschis la o ședință, hipnoza poate fi terapeutică. 264 00:18:17,620 --> 00:18:18,840 Confruntarea cu trecutul. 265 00:18:18,860 --> 00:18:21,290 Mă interesează trecutul tău. 266 00:18:21,310 --> 00:18:23,050 Diana Cruz, 267 00:18:23,070 --> 00:18:26,020 acuzată că și-a înșelat clienții în Laredo, San Antonio. 268 00:18:26,040 --> 00:18:27,810 A ambalat magazinul și s-a mutat aici. 269 00:18:27,840 --> 00:18:29,260 Aceste acuzații au fost minciuni. 270 00:18:29,290 --> 00:18:31,270 Nu mă duci de nas. Bine? 271 00:18:31,290 --> 00:18:32,540 Nu sunt aici ca să te arestez. 272 00:18:32,570 --> 00:18:34,060 Vreau doar să știu 273 00:18:34,080 --> 00:18:35,376 cum o escroacă de doi bani ca tine 274 00:18:35,400 --> 00:18:37,260 s-a implicat cu Lev Dellrayne. 275 00:18:38,640 --> 00:18:40,720 Știu că ai sunat cu pontul privind jaful de la bancă. 276 00:18:50,760 --> 00:18:51,870 Ați prins pe cineva? 277 00:18:51,900 --> 00:18:52,900 Nu încă. Au scăpat. 278 00:18:54,210 --> 00:18:55,210 Atunci trebuie să pleci. 279 00:18:56,380 --> 00:18:57,466 De ce nu vii la secție cu mine? 280 00:18:57,490 --> 00:18:58,740 - Sunt arestată? - Nu. 281 00:18:58,760 --> 00:19:00,160 Atunci ieși afară. 282 00:19:00,180 --> 00:19:02,300 - Văd că îți e frică... - Pleacă naibii de aici. 283 00:19:02,320 --> 00:19:03,570 Știi ceva? 284 00:19:03,600 --> 00:19:04,750 De ce nu-mi spui de ce îți e frică? 285 00:19:04,770 --> 00:19:06,750 Rămâi. Eu am plecat. 286 00:19:06,770 --> 00:19:07,850 Te pot proteja. 287 00:19:07,880 --> 00:19:09,030 Nu știi nimic. 288 00:19:09,050 --> 00:19:10,570 Știu că l-am văzut la bancă. Nu-i așa? 289 00:19:11,780 --> 00:19:13,050 Lev Dellrayne. 290 00:19:23,130 --> 00:19:24,840 - Ești bine? - Da. 291 00:19:24,860 --> 00:19:26,320 Mulțumesc. 292 00:19:26,340 --> 00:19:27,790 A fost trimis să ne omoare. 293 00:19:29,420 --> 00:19:30,500 Cine ești? 294 00:19:30,520 --> 00:19:31,520 Hei! 295 00:19:34,250 --> 00:19:35,710 Nu vă va spune nimic. 296 00:19:35,730 --> 00:19:37,670 Pot fi destul de convingător. 297 00:19:42,640 --> 00:19:44,100 El... 298 00:19:44,120 --> 00:19:45,410 nu se va... 299 00:19:45,430 --> 00:19:46,610 opri. 300 00:20:09,730 --> 00:20:11,640 Nu m-am gândit că mă arestezi. 301 00:20:11,670 --> 00:20:13,130 Nu o fac. 302 00:20:13,150 --> 00:20:14,610 Noi folosim acest loc pentru depozitare acum. 303 00:20:14,630 --> 00:20:15,750 Vei fi în siguranță aici. 304 00:20:15,770 --> 00:20:18,230 Nicks, verifică identitatea victimei... 305 00:20:18,260 --> 00:20:19,580 Căutați afilieri anterioare la bande, 306 00:20:19,600 --> 00:20:20,820 foști colegi de celulă. 307 00:20:20,850 --> 00:20:22,620 Trebuie să fie o legătură cu Dellrayne. 308 00:20:22,640 --> 00:20:24,240 Tot ce trebuie să facem este să o găsim. 309 00:20:29,200 --> 00:20:31,180 Să o ținem departe de asta deocamdată. 310 00:20:31,200 --> 00:20:33,250 Căpitanul va pune întrebări. 311 00:20:33,270 --> 00:20:34,650 Spune-i că mă ocup de asta. 312 00:20:36,480 --> 00:20:39,630 O să verificăm antecedentele prietenului tău motociclist. 313 00:20:39,660 --> 00:20:41,606 Oricare ar fi legătura pe care o are cu Dellrayne, 314 00:20:41,630 --> 00:20:42,676 sunt sigur că va ieși la iveală. 315 00:20:42,700 --> 00:20:44,090 Nu veți găsi nimic. 316 00:20:44,110 --> 00:20:46,090 S-ar putea să fii surprinsă. 317 00:20:46,110 --> 00:20:48,300 Crezi că dacă afli cine este îți va spune de ce a făcut-o? 318 00:20:48,320 --> 00:20:49,980 Ce alt motiv ar avea? 319 00:20:51,950 --> 00:20:53,580 Ce face ca patru străini 320 00:20:53,600 --> 00:20:56,540 să realizeze un jaf elaborat la bancă pentru un capriciu? 321 00:20:59,020 --> 00:21:00,860 Bănuiesc că te referi la Lev Dellrayne. 322 00:21:01,720 --> 00:21:02,800 De ce nu-mi spui cine este? 323 00:21:02,820 --> 00:21:04,146 Cu ce-i are la mână pe acești oameni? 324 00:21:04,170 --> 00:21:05,320 Ești familiarizat 325 00:21:05,340 --> 00:21:07,380 cu conceptul de construcții hipnotice? 326 00:21:09,720 --> 00:21:12,010 Ascultă, doamnă, haide. 327 00:21:12,040 --> 00:21:14,320 În primul rând, este ghicitul în viitor. 328 00:21:14,350 --> 00:21:15,430 Acum e vorba de hipnoză. 329 00:21:15,450 --> 00:21:17,080 - Eu... - Nu este hipnoză. 330 00:21:18,460 --> 00:21:19,710 Hipnoticii au abilități 331 00:21:19,730 --> 00:21:21,680 mult peste orice știm. 332 00:21:21,700 --> 00:21:22,850 "Hipnoticii"? 333 00:21:22,870 --> 00:21:24,610 Persoane cu capacitatea 334 00:21:24,630 --> 00:21:28,340 pentru a influența creierul pe o lățime de bandă psihică. 335 00:21:28,360 --> 00:21:29,620 Cum ar fi telepatia? 336 00:21:29,640 --> 00:21:31,340 Telepații doar citesc mintea. 337 00:21:31,370 --> 00:21:33,400 Hipnoticii remodelează realitatea. 338 00:21:34,890 --> 00:21:36,480 Tipul de la bancă, 339 00:21:36,510 --> 00:21:39,970 ai spus că a spus patru cuvinte la o femeie și ea s-a dezbrăcat. 340 00:21:39,990 --> 00:21:41,900 Pentru că ea era implicată în asta. 341 00:21:41,930 --> 00:21:43,010 Nu. 342 00:21:43,030 --> 00:21:45,460 Acelea erau indicii... 343 00:21:45,480 --> 00:21:47,970 Sunetul, vocea, privirea. 344 00:21:49,110 --> 00:21:50,020 Hipnoticii le folosesc 345 00:21:50,040 --> 00:21:51,220 pentru a te face să vezi 346 00:21:51,250 --> 00:21:53,280 o versiune a lumii care nu există. 347 00:21:54,600 --> 00:21:57,710 Comportamentul tău se conformează cu această construcție hipnotică, 348 00:21:57,740 --> 00:22:00,340 așa că tot ce vezi și faci 349 00:22:00,360 --> 00:22:01,950 pare perfect normal. 350 00:22:03,360 --> 00:22:06,120 Cum se face că știi atât de mult despre acești hipnotici? 351 00:22:07,880 --> 00:22:09,830 Pentru că și eu fac parte din această categorie. 352 00:22:09,850 --> 00:22:10,850 Prostii. 353 00:22:12,680 --> 00:22:13,690 Un cinic. 354 00:22:13,720 --> 00:22:15,730 Controlul minții? 355 00:22:15,750 --> 00:22:18,220 Conturi bancare de vis? 356 00:22:18,240 --> 00:22:19,290 Seamănă mai mult cu fosta mea soție. 357 00:22:19,310 --> 00:22:21,180 Ia-o ușor, Nicks. 358 00:22:21,210 --> 00:22:23,600 Tocmai am văzut doi polițiști zburându-și creierii unul celuilalt, 359 00:22:23,620 --> 00:22:25,060 și ea spune e un număr de miraj. 360 00:22:26,320 --> 00:22:27,320 Se joacă cu noi. 361 00:22:29,630 --> 00:22:30,910 De ce nu iei loc, Nicks? 362 00:22:42,570 --> 00:22:43,750 Ești un prizonier. 363 00:22:45,160 --> 00:22:46,480 Acționează ca atare. 364 00:22:53,140 --> 00:22:54,380 Nicks? 365 00:22:56,830 --> 00:22:58,490 Doamne. 366 00:23:00,660 --> 00:23:01,660 Hei. Nicks! 367 00:23:02,730 --> 00:23:03,780 Termină cu prostiile. 368 00:23:03,800 --> 00:23:05,080 Oprește-te, orice ai face. 369 00:23:06,460 --> 00:23:07,540 De ce nu ieși la aer? 370 00:23:11,810 --> 00:23:12,820 Hei, știi ceva? 371 00:23:12,850 --> 00:23:14,640 Mi-ar prinde bine niște aer. 372 00:23:19,020 --> 00:23:20,130 Voi fi afară. 373 00:23:23,100 --> 00:23:24,770 Nu îți face griji, dle detectiv. 374 00:23:24,790 --> 00:23:25,960 Am încercat deja pe tine. 375 00:23:27,520 --> 00:23:28,720 Nu a funcționat. 376 00:23:30,040 --> 00:23:31,040 Cine naiba ești? 377 00:23:32,970 --> 00:23:35,090 Adu-mi niște cafea. 378 00:23:35,110 --> 00:23:36,460 Poate că o să-ți spun. 379 00:23:50,680 --> 00:23:51,990 Vrei un foc? 380 00:24:00,860 --> 00:24:02,390 Căutau oameni 381 00:24:02,410 --> 00:24:05,280 despre care se credea că au capacitate intuitivă peste normal. 382 00:24:07,520 --> 00:24:10,020 De obicei fac ceva bani din citirea tarotului. 383 00:24:10,040 --> 00:24:12,230 Ei ofereau 50 de dolari. 384 00:24:12,250 --> 00:24:14,250 M-am gândit: "Ce naiba?" și am făcut testul. 385 00:24:16,530 --> 00:24:18,060 O săptămână mai târziu, 386 00:24:18,080 --> 00:24:20,616 au venit doi oameni în costum și așteptau în camera mea de cămin. 387 00:24:20,640 --> 00:24:21,640 Federalii? 388 00:24:23,360 --> 00:24:25,170 Ei au spus aș putea să-mi termin școala 389 00:24:25,190 --> 00:24:26,970 să acumulez și mai multe datorii studențești, 390 00:24:26,990 --> 00:24:28,070 sau aș putea veni cu ei 391 00:24:28,090 --> 00:24:29,800 și să câștig milioane în șase luni. 392 00:24:29,820 --> 00:24:31,660 Acesta nu este un salariu guvernamental. 393 00:24:31,680 --> 00:24:33,210 Divizia a început 394 00:24:33,240 --> 00:24:35,910 ca un program guvernamental privat american, 395 00:24:35,930 --> 00:24:38,700 elaborarând metode pentru a influența rezultatele politice. 396 00:24:38,730 --> 00:24:39,670 Contractor de apărare. 397 00:24:39,690 --> 00:24:41,430 Apărare, atac, 398 00:24:41,450 --> 00:24:43,020 tot ce era de făcut. 399 00:24:43,040 --> 00:24:44,260 Divizia a avansat 400 00:24:44,280 --> 00:24:46,230 interesele americane în întreaga lume, 401 00:24:46,250 --> 00:24:48,260 dar apoi au descoperit 402 00:24:48,290 --> 00:24:50,170 capacitatea hipnotică în interiorul oamenilor... 403 00:24:51,250 --> 00:24:53,540 și că această abilitate ar putea fi instruită. 404 00:24:53,570 --> 00:24:55,440 Îmbunătățită. 405 00:24:55,470 --> 00:24:58,860 Hipnoticii știau o modalitate de a o face fără încasări. 406 00:24:58,880 --> 00:24:59,880 Dar Dellrayne? 407 00:25:00,890 --> 00:25:02,450 El era o legendă. 408 00:25:02,470 --> 00:25:04,690 Cel mai puternic hipnotic antrenat vreodată. 409 00:25:04,720 --> 00:25:06,720 Cu toții eram amatori în comparație cu el. 410 00:25:07,930 --> 00:25:09,210 Dar apoi a devenit necinstit. 411 00:25:09,240 --> 00:25:10,700 Dellrayne a crezut 412 00:25:10,720 --> 00:25:13,460 că numai el putea realiza adevăratul potențial al hipnozei, 413 00:25:13,480 --> 00:25:15,450 și a încercat să preia Divizia. 414 00:25:16,970 --> 00:25:19,180 Am fost unul dintre agenții care îi stăteau în cale. 415 00:25:20,700 --> 00:25:22,020 Divizia l-a închis. 416 00:25:22,040 --> 00:25:24,020 Știam că nu va dura. 417 00:25:24,050 --> 00:25:25,540 Așa că am reușit să ies. 418 00:25:25,570 --> 00:25:26,540 Să tai legăturile. 419 00:25:26,570 --> 00:25:28,230 Am început de la zero. 420 00:25:28,260 --> 00:25:29,300 Săptămâna trecută, 421 00:25:29,330 --> 00:25:31,370 când am citit despre jafuri, 422 00:25:31,400 --> 00:25:33,410 despre celelalte bănci, 423 00:25:33,430 --> 00:25:35,690 și că nimeni nici măcar nu și-a amintit de el, 424 00:25:35,710 --> 00:25:37,780 știam că era Dellrayne... 425 00:25:39,060 --> 00:25:40,110 și mai știam 426 00:25:40,130 --> 00:25:42,490 că nimeni din cei ce știu de existența lui 427 00:25:42,510 --> 00:25:44,210 nu este în siguranță. 428 00:25:44,240 --> 00:25:45,520 Mai ales tu. 429 00:25:47,900 --> 00:25:49,620 Nu poate fi prins. 430 00:25:54,460 --> 00:25:55,560 Rămâi aici. 431 00:26:08,260 --> 00:26:09,330 Nicks? 432 00:26:11,610 --> 00:26:12,610 Nicks, eu sunt. 433 00:26:19,830 --> 00:26:21,000 Nicks? 434 00:26:22,280 --> 00:26:23,420 Lasă arma jos, Nicks. 435 00:26:25,140 --> 00:26:26,140 Nu mai este el. 436 00:26:27,560 --> 00:26:28,560 Fă ceva. Trezește-l. 437 00:26:29,490 --> 00:26:31,300 Dellrayne îl comandă. Nu sunt suficient de puternică. 438 00:26:31,320 --> 00:26:32,320 Nicks, las-o jos. 439 00:26:33,810 --> 00:26:35,260 Nicks, oprește-te unde ești! 440 00:26:37,970 --> 00:26:39,200 Nicks, oprește-te sau trag! 441 00:26:39,230 --> 00:26:40,620 Fă-o! 442 00:26:40,640 --> 00:26:41,780 Rourke! 443 00:26:47,540 --> 00:26:49,660 Bine, amice. Ești bine? Eu sunt. 444 00:26:49,680 --> 00:26:50,970 Ești bine? Ești în regulă? 445 00:26:51,000 --> 00:26:52,490 Ești în regulă. 446 00:26:52,510 --> 00:26:54,110 Te-am nimerit în picior. Ești în regulă. 447 00:27:05,530 --> 00:27:06,810 Nu se va opri 448 00:27:06,840 --> 00:27:08,770 până când nu va reuși ceea ce i s-a spus să facă. 449 00:27:20,400 --> 00:27:22,100 Rourke, trebuie să plecăm. 450 00:27:24,820 --> 00:27:25,960 Nicks. 451 00:27:27,380 --> 00:27:29,250 Oprește-te, Nicks. Oprește-te. Nicks. 452 00:27:29,270 --> 00:27:30,270 Hei! Trezește-te! 453 00:27:31,590 --> 00:27:33,530 E în stadiu avansat. 454 00:27:33,550 --> 00:27:35,360 Nicks. 455 00:27:35,380 --> 00:27:36,360 O să ne omoare pe amândoi. 456 00:27:36,390 --> 00:27:37,900 Nicks, ăsta nu ești tu. 457 00:27:40,010 --> 00:27:41,050 Nicks! 458 00:27:42,560 --> 00:27:43,920 - O să-și smulgă mâna! - Nicks! 459 00:27:44,950 --> 00:27:45,980 Rourke! 460 00:27:47,470 --> 00:27:48,570 Nicks! 461 00:28:04,070 --> 00:28:05,360 Lasă arma jos. 462 00:28:05,380 --> 00:28:06,900 Las-o jos! 463 00:28:09,660 --> 00:28:11,120 Tu l-ai ucis. 464 00:28:11,140 --> 00:28:12,520 Era deja mort. 465 00:28:14,560 --> 00:28:15,740 Era deja mort. 466 00:28:17,050 --> 00:28:18,080 L-am eliberat. 467 00:28:28,400 --> 00:28:30,210 Nicks? 468 00:28:30,230 --> 00:28:31,370 Nicks... 469 00:28:56,530 --> 00:28:57,686 Un detectiv veteran al poliției, 470 00:28:57,710 --> 00:28:58,890 Daniel Rourke, 471 00:28:58,920 --> 00:29:00,930 este căutat împreună cu un alt suspect văzut aici, 472 00:29:00,950 --> 00:29:02,000 în legătură 473 00:29:02,020 --> 00:29:03,790 cu uciderea în stil de execuție 474 00:29:03,820 --> 00:29:06,800 de fostul său partener, Randy Nicks. 475 00:29:06,820 --> 00:29:08,906 Fiica dispărută a detectivului de poliție Daniel Rourke... 476 00:29:08,930 --> 00:29:11,180 Avea o soție. Doi copii. 477 00:29:11,200 --> 00:29:13,460 Nu am avut de ales. 478 00:29:13,480 --> 00:29:15,320 Ei cred că eu l-am omorât. 479 00:29:15,350 --> 00:29:17,120 Exact asta e ceea ce vrea Dellrayne. 480 00:29:17,140 --> 00:29:18,800 Nu știi cu cine ai de-a face. 481 00:29:20,450 --> 00:29:21,870 Știu că mi-a luat fiica. 482 00:29:24,220 --> 00:29:25,360 Ce vrei să spui? 483 00:29:32,500 --> 00:29:34,270 Asta a fost... 484 00:29:34,300 --> 00:29:37,280 în cutia de valori la bancă. 485 00:29:37,300 --> 00:29:38,750 Pentru asta a venit Dellrayne. 486 00:29:43,720 --> 00:29:45,120 Nu înțelegi cum mă simt. 487 00:29:49,310 --> 00:29:50,630 Nu i-au găsit niciodată cadavrul. 488 00:29:58,910 --> 00:30:01,020 Tipul pe care l-au arestat... 489 00:30:01,050 --> 00:30:02,950 jură că nici măcar nu-și amintește răpirea. 490 00:30:04,430 --> 00:30:05,670 Întotdeauna am crezut că minte. 491 00:30:09,570 --> 00:30:10,920 Dacă spunea adevărul? 492 00:30:13,510 --> 00:30:15,300 Dacă fiica mea încă mai este vie? 493 00:30:23,790 --> 00:30:24,770 Bună dimineața, Luz. 494 00:30:24,790 --> 00:30:25,980 Bună dimineața. 495 00:30:26,000 --> 00:30:28,500 Dă-mi doar câteva. Tacos pentru micul dejun, 496 00:30:28,520 --> 00:30:30,500 extra chorizo. 497 00:30:30,520 --> 00:30:31,500 Cafea? 498 00:30:31,530 --> 00:30:32,800 Neagră și noroioasă. 499 00:30:52,650 --> 00:30:54,100 Anunță. 500 00:31:00,490 --> 00:31:02,170 Tocmai ne-a văzut îndreptându-ne spre nord. 501 00:31:05,040 --> 00:31:06,780 Dispecerat. 502 00:31:06,800 --> 00:31:09,920 Aici Tex DPS, sun pentru a raporta doi fugari. 503 00:31:09,940 --> 00:31:11,470 Bărbat și femeie 504 00:31:11,500 --> 00:31:14,920 se îndreaptă spre nord pe I35 de la Stonewall Trail. 505 00:31:14,950 --> 00:31:16,920 Va primi nota de plată. 506 00:31:19,500 --> 00:31:20,710 Fii generos. 507 00:31:21,750 --> 00:31:22,780 Luz? 508 00:31:24,580 --> 00:31:27,720 Era și timpul ca în sfârșit să-ți dau un bacșiș decent. 509 00:31:29,100 --> 00:31:30,310 Aici dispeceratul. 510 00:31:31,690 --> 00:31:34,310 Sosesc doi ofițeri la locația dvs. acum. 511 00:31:36,520 --> 00:31:37,870 Te-am găsit, Diana. 512 00:31:48,120 --> 00:31:49,440 Găsește o cale de ieșire de aici. 513 00:31:50,260 --> 00:31:51,310 Am ceea ce vrea el. 514 00:31:51,330 --> 00:31:52,690 - Nu. - Îi voi distrage atenția. 515 00:31:52,710 --> 00:31:54,580 Rourke! Nu! O să te omoare! 516 00:31:54,610 --> 00:31:55,710 Rourke! 517 00:31:58,030 --> 00:31:59,030 La naiba! 518 00:33:34,780 --> 00:33:35,780 Gata de plecare? 519 00:33:38,780 --> 00:33:39,850 Ieși afară. 520 00:33:50,930 --> 00:33:52,170 - Asta e o cale de ieșire. - Da. 521 00:33:59,600 --> 00:34:00,810 O construcție te face să vezi 522 00:34:00,840 --> 00:34:02,520 ce înseamnă hipnoticul vrea ca tu să vezi. 523 00:34:03,740 --> 00:34:05,470 Poate arăta ca orice. 524 00:34:05,500 --> 00:34:08,670 Este ceea ce te face să execuți comportamentul pe care îl doresc. 525 00:34:10,120 --> 00:34:11,890 Dar tu ești diferit. 526 00:34:11,920 --> 00:34:13,100 De ce? 527 00:34:13,130 --> 00:34:14,140 Ai un blocaj, dle detectiv. 528 00:34:14,160 --> 00:34:15,610 Un blocaj psihic. 529 00:34:16,790 --> 00:34:18,250 Cel mai mare coșmar al unui hipnotic. 530 00:34:18,270 --> 00:34:22,390 Mintea subconștientă a fiecăruia ridică o barieră la intrare. 531 00:34:22,410 --> 00:34:23,600 Pentru majoritatea oamenilor 532 00:34:23,620 --> 00:34:25,320 este un lacăt 533 00:34:25,350 --> 00:34:27,660 sau un simplu cod unu, doi, trei. 534 00:34:28,870 --> 00:34:30,400 A ta... 535 00:34:30,420 --> 00:34:33,660 este încuiată într-un seif, îngropată într-un buncăr adânc de trei metri. 536 00:34:34,840 --> 00:34:36,440 Cred că sunt norocos că sunt atât de capabil. 537 00:34:36,460 --> 00:34:38,780 Blocarea ta ar putea veni de oriunde. 538 00:34:38,810 --> 00:34:40,440 Un țesut cicatricial. 539 00:34:40,460 --> 00:34:41,810 Traume emoționale. 540 00:34:43,050 --> 00:34:44,360 Poate fiica ta. 541 00:34:47,540 --> 00:34:49,130 Durerea poate ține mintea trează. 542 00:34:50,960 --> 00:34:52,620 Dar concluzia este 543 00:34:52,650 --> 00:34:54,280 că eu nu pot ajunge la tine... 544 00:34:54,310 --> 00:34:55,820 dar Dellrayne poate. 545 00:35:21,060 --> 00:35:22,580 Scuză-mă, domnule ofițer. 546 00:35:24,200 --> 00:35:25,440 Încotro este Mexicul? 547 00:35:34,730 --> 00:35:36,570 Pun pariu că nu ai primit niciodată nicio amendă pentru depășirea vitezei. 548 00:35:36,590 --> 00:35:37,590 Nu. 549 00:35:50,090 --> 00:35:52,206 Jeremiah a fost supraveghetorul meu în cadrul diviziei, 550 00:35:52,230 --> 00:35:54,030 Șeful stației de sud-vest. 551 00:35:54,050 --> 00:35:55,480 E un hipnotic puternic? 552 00:35:55,500 --> 00:35:57,210 De fapt, nu este. 553 00:35:57,230 --> 00:35:58,730 Doar un ticălos bătrân și rău 554 00:35:58,750 --> 00:36:00,040 cu un blocaj psihic 555 00:36:00,060 --> 00:36:02,110 care îl face pe al tău... 556 00:36:02,130 --> 00:36:03,700 să arate ca un sistem de blocare de siguranță pentru copii. 557 00:36:03,720 --> 00:36:05,940 Deci nu-l poți influența? 558 00:36:05,960 --> 00:36:08,360 Nu pentru mult timp înainte de a vedea diferența. 559 00:36:08,380 --> 00:36:09,700 Numai Dellrayne a putut vreodată. 560 00:36:11,070 --> 00:36:12,940 Tipul ăsta ne poate ajuta să-l prindem. 561 00:36:14,520 --> 00:36:16,400 Arma ta este încărcată? 562 00:36:16,420 --> 00:36:17,660 Credeam că tipul ăsta te place. 563 00:36:18,530 --> 00:36:19,950 M-a iubit ca pe o fiică, 564 00:36:19,980 --> 00:36:22,090 dar nu m-am despărțit de Divizie 565 00:36:22,120 --> 00:36:23,220 în cei mai buni termeni. 566 00:36:24,290 --> 00:36:25,770 L-am lăsat legat într-o cadă de baie. 567 00:36:26,880 --> 00:36:28,300 Am înțeles. 568 00:36:43,170 --> 00:36:44,550 Maria, la puerta! 569 00:36:48,110 --> 00:36:49,360 Cine este? 570 00:36:49,390 --> 00:36:50,790 Oprește-te, oprește-te, oprește-te. 571 00:36:51,840 --> 00:36:52,840 Înapoi. 572 00:36:57,640 --> 00:36:58,810 Este deschis. 573 00:37:00,740 --> 00:37:01,740 Mâinile sus, măgarule. 574 00:37:09,300 --> 00:37:10,790 Acum cine e ticălosul? 575 00:37:13,580 --> 00:37:15,140 Târfă vicleană. 576 00:37:17,410 --> 00:37:18,620 M-ai învățat bine. 577 00:37:19,690 --> 00:37:21,770 Da, am făcut-o. 578 00:37:21,800 --> 00:37:24,090 Ei bine, se pare că acum ai un elev al tău. 579 00:37:24,110 --> 00:37:25,500 Unde... Unde este Maria? 580 00:37:25,530 --> 00:37:27,390 Pe o plajă undeva, făcând un castel de nisip. 581 00:37:30,700 --> 00:37:31,740 Norocul ei. 582 00:37:33,120 --> 00:37:34,340 Este tamales în frigider. 583 00:37:34,360 --> 00:37:35,680 Servește-te singură. 584 00:37:35,710 --> 00:37:36,790 Știi de ce ne aflăm aici. 585 00:37:36,810 --> 00:37:40,100 Nu e doar o vizită prietenească, atunci? 586 00:37:40,130 --> 00:37:41,970 Presupun că știi că Dellrayne a ieșit. 587 00:37:41,990 --> 00:37:43,490 S-ar putea să fi auzit. 588 00:37:43,510 --> 00:37:45,110 Ce vrea? Ce urmărește? 589 00:37:45,130 --> 00:37:46,180 Vorbești serios? 590 00:37:46,200 --> 00:37:47,510 Ți se pare că glumesc? 591 00:37:48,650 --> 00:37:50,170 - Domino. - Ce este Domino? 592 00:37:51,340 --> 00:37:53,120 - Un mit. - Da. Vezi, asta e chestia. 593 00:37:53,140 --> 00:37:54,430 Ai plecat cam prea devreme. 594 00:37:54,450 --> 00:37:56,360 - Ai spus că a fost distrus. - Vreți să mă puneți la curent? 595 00:37:56,380 --> 00:38:00,990 Proiectul Domino, Sfântul Graal al Diviziei. 596 00:38:01,010 --> 00:38:03,060 A fost un instrument făcut în laboratorul nostru... 597 00:38:03,080 --> 00:38:04,370 Unul care ar putea controla 598 00:38:04,390 --> 00:38:06,680 chiar și cei mai puternici hipnotici. 599 00:38:06,700 --> 00:38:07,650 - Chiar și pe Dellrayne? - Da. 600 00:38:07,670 --> 00:38:08,790 Da. Da. 601 00:38:08,810 --> 00:38:10,060 Mai ales pe Dellrayne. 602 00:38:10,090 --> 00:38:11,960 De aceea ni l-a furat. 603 00:38:11,990 --> 00:38:14,790 Apoi și-a resetat propria minte pentru a ascunde urma. 604 00:38:14,820 --> 00:38:15,790 Când în sfârșit l-am prins, 605 00:38:15,820 --> 00:38:17,380 nu-și mai amintea cine era, 606 00:38:17,410 --> 00:38:18,970 ce a făcut cu Domino, nimic. 607 00:38:18,990 --> 00:38:21,040 Și-a șters propria minte? 608 00:38:21,060 --> 00:38:23,460 În urmă cu aproximativ șase săptămâni a început să-și revină. 609 00:38:24,240 --> 00:38:25,800 A evadat din unitatea noastră. 610 00:38:25,830 --> 00:38:29,910 A cam... știi, a cam... păcălit gardienii. 611 00:38:29,930 --> 00:38:31,420 Trebuie să fi plantat declanșatoare. 612 00:38:32,560 --> 00:38:35,050 Sunt indicii pe care le lasă în urmă hipnoticii, 613 00:38:35,080 --> 00:38:37,260 ca niște indicatoare pentru propriul lor subconștient. 614 00:38:37,290 --> 00:38:40,370 Pot fi cuvinte, imagini, detalii. 615 00:38:40,390 --> 00:38:43,820 Piese de puzzle pe care le folosesc și le împrăștie, 616 00:38:43,850 --> 00:38:45,170 în cazul în care mințile lor sunt resetate. 617 00:38:45,190 --> 00:38:46,410 Știi, să pună puzzle-ul la loc. 618 00:38:46,430 --> 00:38:47,480 Să-și amintească cine sunt. 619 00:38:47,500 --> 00:38:49,100 Cutiile de valori. 620 00:38:49,130 --> 00:38:50,410 Urmează firimiturile de pâine. 621 00:38:50,440 --> 00:38:51,760 Da. 622 00:38:51,780 --> 00:38:53,420 Trebuie să fi plantat un lanț întreg 623 00:38:53,440 --> 00:38:54,420 înainte de a-l prinde. 624 00:38:54,440 --> 00:38:55,900 Primele câteva? 625 00:38:55,930 --> 00:38:58,490 Asta i-a redat doar o parte din putere. 626 00:38:58,520 --> 00:39:01,390 Cu fiecare, va deveni mai puternic. 627 00:39:01,410 --> 00:39:02,390 Dacă îl primește pe ultimul, 628 00:39:02,420 --> 00:39:03,830 nu-l poate opri nimeni. 629 00:39:05,520 --> 00:39:06,570 De unde ai luat asta? 630 00:39:06,590 --> 00:39:08,020 De la Banca din Austin. 631 00:39:08,040 --> 00:39:10,050 Era în cutia de valori pe care o căuta. 632 00:39:10,080 --> 00:39:11,500 Este o poză cu fiica mea. 633 00:39:11,530 --> 00:39:14,920 Ei bine, ea ar putea juca un rol în toate acestea. 634 00:39:14,950 --> 00:39:15,890 Ar putea fi un alt factor declanșator. 635 00:39:15,910 --> 00:39:17,020 Dă-mi. Lasă-mă să văd. 636 00:39:25,960 --> 00:39:27,130 Ce i-ai făcut? 637 00:39:29,340 --> 00:39:30,340 Cui? Tipului ăsta? 638 00:39:34,410 --> 00:39:35,520 De ce te dai înapoi? 639 00:39:44,460 --> 00:39:45,460 Fugi. 640 00:40:06,620 --> 00:40:07,860 Înapoi! 641 00:40:49,560 --> 00:40:50,600 Suntem prinși în capcană! 642 00:40:50,630 --> 00:40:52,660 Ceea ce vezi nu este real. 643 00:41:45,200 --> 00:41:46,560 Dacă ai vreo putere pe care o ascunzi, 644 00:41:46,580 --> 00:41:47,580 acum este momentul. 645 00:41:50,380 --> 00:41:51,380 O folosesc pe toată. 646 00:41:59,210 --> 00:42:00,210 Rourke? 647 00:42:04,150 --> 00:42:05,530 Rourke? 648 00:42:17,650 --> 00:42:18,650 Nu fac eu asta. 649 00:42:22,820 --> 00:42:24,140 Nu. 650 00:42:24,170 --> 00:42:25,480 Eu o fac. 651 00:42:47,260 --> 00:42:48,340 Pur și simplu nu are sens. 652 00:42:48,370 --> 00:42:49,890 Adică, ce? 653 00:42:49,920 --> 00:42:51,900 Am puteri dintr-o dată? 654 00:42:51,920 --> 00:42:53,660 Adică, cum am făcut asta? 655 00:42:53,680 --> 00:42:55,520 Nu știu. 656 00:42:55,540 --> 00:42:56,590 Ai văzut. 657 00:42:56,620 --> 00:42:58,280 Erai chiar acolo. 658 00:42:58,310 --> 00:43:00,010 Știi, într-o secundă, venea direct spre mine. 659 00:43:00,030 --> 00:43:01,290 În următorul minut, 660 00:43:01,310 --> 00:43:03,490 a fost ca și cum aș fi fost în mintea lor. 661 00:43:03,520 --> 00:43:04,840 Bine ai venit în club. 662 00:43:04,860 --> 00:43:06,770 Nu este posibil. 663 00:43:06,800 --> 00:43:08,260 Nu am mai făcut niciodată așa ceva. 664 00:43:08,280 --> 00:43:09,330 N-aș ști cum. 665 00:43:09,350 --> 00:43:10,910 Sau pur și simplu nu îți poți aminti. 666 00:43:12,490 --> 00:43:13,780 - Eu... - Ce tocmai ai făcut... 667 00:43:13,800 --> 00:43:15,160 o putere precum aceasta 668 00:43:15,190 --> 00:43:17,510 are nevoie de mai mult decât o abilitate naturală, bine? 669 00:43:17,530 --> 00:43:19,570 Și habar n-am cum ai făcut-o. 670 00:43:21,670 --> 00:43:23,100 În regulă. Trebuie să știu totul. 671 00:43:23,120 --> 00:43:25,210 De ce eu? 672 00:43:25,230 --> 00:43:26,970 De ce fiica mea? 673 00:43:26,990 --> 00:43:29,030 Dellrayne, Domino, aici. 674 00:43:31,820 --> 00:43:33,240 Vrei să mă ajuți, te rog? 675 00:43:38,800 --> 00:43:39,930 Da. 676 00:43:45,320 --> 00:43:48,060 River este cel care le-a construit rețeaua. 677 00:43:48,080 --> 00:43:49,370 Dacă e cineva 678 00:43:49,390 --> 00:43:52,300 care poate intra în baza lor de date, 679 00:43:52,330 --> 00:43:53,860 este el. 680 00:43:53,880 --> 00:43:55,950 M-a ajutat să dispar când am părăsit Divizia. 681 00:43:58,260 --> 00:44:00,230 Dar te avertizez... 682 00:44:01,820 --> 00:44:03,830 poate fi excentric. 683 00:44:03,850 --> 00:44:06,480 Și tu ești cea normală. 684 00:44:09,000 --> 00:44:10,250 E un prieten. 685 00:44:10,270 --> 00:44:11,320 Da, da. 686 00:44:11,340 --> 00:44:13,080 Sunt iluzii bune oricum. 687 00:44:13,110 --> 00:44:14,320 Fără iluzii. 688 00:44:14,350 --> 00:44:16,020 Suntem reali. 689 00:44:16,040 --> 00:44:17,250 Avem nevoie de ajutorul tău. 690 00:44:19,530 --> 00:44:20,500 În legătură cu Dellrayne. 691 00:44:20,530 --> 00:44:22,230 Nu te pot ajuta. 692 00:44:22,250 --> 00:44:24,200 Dacă știe că suntem aici, 693 00:44:24,220 --> 00:44:26,260 te va tortura și te va reseta oricum. 694 00:44:38,580 --> 00:44:39,720 Ești rece, Cruz. 695 00:44:40,930 --> 00:44:42,170 Măcar oferă-ne ceva de băut. 696 00:44:44,030 --> 00:44:45,240 Aveam de gând să o fac. 697 00:44:46,280 --> 00:44:47,620 Oricum. 698 00:44:51,210 --> 00:44:52,730 Cred că da. 699 00:45:01,430 --> 00:45:02,650 Ce s-a întâmplat cu ochiul tău? 700 00:45:02,670 --> 00:45:06,750 Formele asimetrice ajută la păcălirea recunoașterii faciale. 701 00:45:09,330 --> 00:45:12,110 Drone cu cameră și sateliți sunt peste tot în zilele noastre. 702 00:45:12,130 --> 00:45:13,680 Ca să nu mai vorbim de Divizie. 703 00:45:17,790 --> 00:45:18,660 Ești în mintea mea acum? 704 00:45:18,690 --> 00:45:19,910 Nu. 705 00:45:19,930 --> 00:45:22,810 Suntem amândoi prieteni. 706 00:45:22,830 --> 00:45:24,640 Prieteni. 707 00:45:24,660 --> 00:45:25,940 Bine. 708 00:45:27,320 --> 00:45:30,430 Ascultă, nu... nu judeca. 709 00:45:30,460 --> 00:45:32,220 Nu mă așteptam la vizitatori. 710 00:45:35,810 --> 00:45:37,120 Pe aici. 711 00:45:49,370 --> 00:45:50,790 Aveți grijă pe unde călcați. 712 00:45:53,450 --> 00:45:54,910 Știi, ai fi putut suna, Diana. 713 00:45:54,930 --> 00:45:56,700 Să fi trimis un mesaj, 714 00:45:56,730 --> 00:45:58,466 știi, unul din acele mici chestii gen cod Morse. 715 00:45:58,490 --> 00:45:59,590 Am radio, să știi. 716 00:46:01,280 --> 00:46:02,540 Să apari neanunțată este pur și simplu nepoliticos. 717 00:46:03,840 --> 00:46:06,080 Mountain Dew făcut în casă. 718 00:46:07,180 --> 00:46:08,160 Propria mea băutură. 719 00:46:08,190 --> 00:46:09,200 Toată organică. 720 00:46:09,220 --> 00:46:10,960 Nu, mulțumesc. 721 00:46:10,980 --> 00:46:11,980 În regulă. Ce? 722 00:46:13,540 --> 00:46:15,300 În regulă, bine. Rămâne mai mult pentru mine. 723 00:46:18,160 --> 00:46:20,280 Uită-te la asta. 724 00:46:20,300 --> 00:46:21,380 Destul de impresionant, nu? 725 00:46:23,650 --> 00:46:24,836 Hipnoticii au făcut toate astea? 726 00:46:25,830 --> 00:46:27,180 Este o piesă mondială, frate. 727 00:46:27,200 --> 00:46:29,840 Controlul principalelor știri, evenimente, organizații. 728 00:46:29,860 --> 00:46:31,550 De ce naiba ești aici, Diana? 729 00:46:32,690 --> 00:46:34,880 Dellrayne s-a întors. 730 00:46:34,900 --> 00:46:37,570 Are legătură cu fiica dispărută a lui Rourke. 731 00:46:37,590 --> 00:46:39,420 Dellrayne a trimis o armată după noi. 732 00:46:40,490 --> 00:46:42,560 Rourke a preluat controlul. 733 00:46:44,770 --> 00:46:45,950 L-a depășit ca putere. 734 00:46:54,920 --> 00:46:56,720 Mai mult decât se vede, nu? 735 00:46:58,030 --> 00:46:59,520 Aparent. 736 00:46:59,550 --> 00:47:00,550 Dar în ce măsură? 737 00:47:02,340 --> 00:47:03,340 Să aflăm. 738 00:47:06,760 --> 00:47:08,156 În regulă, acum ascultă, trebuie să-ți spun, 739 00:47:08,180 --> 00:47:10,820 să intri într-o bază de date atât de mare nu e ușor de făcut, bine? 740 00:47:20,600 --> 00:47:24,100 În baza de date a poliției din Austin ai fost angajat 12 ani. 741 00:47:24,120 --> 00:47:25,120 Așa este. 742 00:47:26,780 --> 00:47:28,556 În regulă. Am o potrivire pentru Corpul Pușcașilor Marini. 743 00:47:28,580 --> 00:47:31,380 Medalia pentru servicii deosebite, eliberare onorabilă. 744 00:47:31,410 --> 00:47:32,650 Spune că ai avut o familie. 745 00:47:33,960 --> 00:47:35,100 Să vedem. 746 00:47:36,450 --> 00:47:38,970 Arhivele nu arată nicio înregistrare a soției lui Daniel Rourke. 747 00:47:39,930 --> 00:47:41,050 Nu se poate. 748 00:47:41,070 --> 00:47:42,810 Care era numele de fată al soției tale? 749 00:47:42,830 --> 00:47:44,950 Riley. Vivian Riley. 750 00:47:44,970 --> 00:47:45,970 Vivian Riley. 751 00:47:49,670 --> 00:47:50,670 Ea este. 752 00:47:55,090 --> 00:47:57,240 "Vivian Riley... 753 00:47:57,260 --> 00:47:58,260 Agent de divizie." 754 00:48:04,920 --> 00:48:07,040 Este imposibil. 755 00:48:07,060 --> 00:48:08,220 "Locația curentă criptată." 756 00:48:09,510 --> 00:48:10,510 Poți să-l spargi? 757 00:48:13,620 --> 00:48:15,290 O să fac ceva. 758 00:48:15,310 --> 00:48:16,430 Va dura câteva ore. 759 00:48:16,450 --> 00:48:17,900 Nu este bine. 760 00:48:19,520 --> 00:48:21,180 Am fost împreună încă din facultate. 761 00:48:22,980 --> 00:48:26,530 M-am întors acasă, am avut-o pe Minnie, o familie. 762 00:48:27,640 --> 00:48:28,880 Aceasta este viața mea. 763 00:48:29,980 --> 00:48:30,980 Îmi pare rău. 764 00:48:48,970 --> 00:48:50,650 Arăți de parcă ai avea nevoie de o băutură. 765 00:48:52,520 --> 00:48:53,780 Moonshine. 766 00:48:53,800 --> 00:48:55,260 Mulțumesc. 767 00:48:55,280 --> 00:48:56,670 Arde un pic, 768 00:48:56,700 --> 00:49:01,010 dar cel puțin te va ajuta să uiți. 769 00:49:08,570 --> 00:49:09,770 Când am pierdut-o pe Minnie... 770 00:49:10,990 --> 00:49:12,020 am pierdut totul. 771 00:49:14,300 --> 00:49:15,280 Ne-am pierdut pe noi înșine. 772 00:49:15,300 --> 00:49:16,560 Corpul 773 00:49:16,580 --> 00:49:18,110 fiicei dispărute, Minnie Rourke, 774 00:49:18,130 --> 00:49:19,390 a detectivului de poliție Daniel Rourke 775 00:49:19,410 --> 00:49:20,490 nu a fost încă recuperat. 776 00:49:20,520 --> 00:49:22,520 Și nu mai pot continua! 777 00:49:23,730 --> 00:49:24,740 Nimic din ceea ce aveam nu a supraviețuit. 778 00:49:24,760 --> 00:49:26,250 Nu pot. 779 00:49:29,040 --> 00:49:30,840 Poate că Viv a mințit în legătură cu cine era. 780 00:49:33,250 --> 00:49:35,700 Dar durerea a fost reală. 781 00:49:39,430 --> 00:49:41,610 Uneori, era tot ce aveam de care mă puteam agăța. 782 00:50:27,620 --> 00:50:30,080 Orice vinzi, nu mă interesează. 783 00:50:30,100 --> 00:50:31,700 Niciodată nu-ți vei găsi fiica. 784 00:50:32,760 --> 00:50:33,760 Ce zici să te omor? 785 00:50:40,420 --> 00:50:41,400 Crezi că ești puternic? 786 00:50:41,420 --> 00:50:42,700 Mai puternic decât mine? 787 00:50:43,980 --> 00:50:45,380 Am alte căi de a ajunge la tine. 788 00:50:46,500 --> 00:50:48,300 Diana m-a trădat, 789 00:50:48,330 --> 00:50:51,440 și acum o vei ucide. 790 00:50:51,470 --> 00:50:52,880 Ia-ți arma în mână. 791 00:51:01,270 --> 00:51:02,510 Bagă-i trei gloanțe în cap. 792 00:51:04,930 --> 00:51:05,930 Nu. 793 00:51:15,320 --> 00:51:16,320 Diana. 794 00:51:21,150 --> 00:51:22,400 - Doar un minut. - Diana. 795 00:51:30,710 --> 00:51:31,750 Di... 796 00:51:34,170 --> 00:51:35,170 Vin. 797 00:51:42,730 --> 00:51:44,650 A trebuit să împrumut una din cămășile lui River. 798 00:51:47,970 --> 00:51:48,970 Ce s-a întâmplat? 799 00:51:52,840 --> 00:51:55,220 A ajuns la tine, nu-i așa? 800 00:52:02,990 --> 00:52:04,060 Văd asta. 801 00:52:05,200 --> 00:52:06,760 Am auzit telefonul sunând. Ai răspuns? 802 00:52:08,170 --> 00:52:09,180 Da. 803 00:52:09,200 --> 00:52:10,380 A vorbit? 804 00:52:11,510 --> 00:52:12,580 Ce ți-a spus? 805 00:52:14,310 --> 00:52:15,450 Eu... Eu nu... 806 00:52:22,390 --> 00:52:23,730 Ce vezi? 807 00:52:26,010 --> 00:52:27,010 Nu știu. 808 00:52:36,920 --> 00:52:37,920 Unde ți-e telefonul? 809 00:53:03,700 --> 00:53:05,220 Știu că unele lucruri nu se simt bine. 810 00:53:20,240 --> 00:53:21,450 Știu că ea te-a rănit. 811 00:53:25,730 --> 00:53:26,760 Avem încredere? 812 00:56:47,960 --> 00:56:50,180 Proiectul Domino nu a fost niciodată un "ce". 813 00:56:50,210 --> 00:56:51,660 Nu. 814 00:56:53,140 --> 00:56:54,240 A fost un "cine". 815 00:56:57,210 --> 00:56:59,260 Unde este ea? 816 00:56:59,280 --> 00:57:01,750 Este măcar în viață? Unde ai dus-o? 817 00:57:01,770 --> 00:57:02,770 Nu am luat-o. 818 00:57:04,500 --> 00:57:05,910 Tu ai făcut-o. 819 00:57:10,020 --> 00:57:11,480 Va avea oportunități. 820 00:57:11,500 --> 00:57:12,620 Pe de o parte, 821 00:57:12,640 --> 00:57:14,590 te gândești, ei bine, eu sunt cu adevărat persoana 822 00:57:14,610 --> 00:57:16,100 care ar trebui să ia aceste decizii, 823 00:57:16,130 --> 00:57:18,110 dar, pe de altă parte, e mai bine să stai departe de ea. 824 00:57:18,130 --> 00:57:19,140 Eu sunt mama ei. 825 00:57:19,170 --> 00:57:20,370 Da, ei bine, eu sunt tatăl ei. 826 00:57:21,550 --> 00:57:23,270 Au vrut să o ia. 827 00:57:24,520 --> 00:57:25,940 Divizia a vrut doar să o antreneze 828 00:57:25,970 --> 00:57:27,700 așa cum ne-au antrenat... 829 00:57:27,730 --> 00:57:29,670 Să fie ceea ce s-a născut să fie... 830 00:57:29,690 --> 00:57:32,010 Cel mai puternic hipnotic din lume. 831 00:57:33,080 --> 00:57:34,390 Era doar un copil. 832 00:57:51,820 --> 00:57:52,820 Minnie? 833 00:57:57,000 --> 00:57:58,630 Ne-ai răpit fiica. 834 00:57:58,650 --> 00:58:01,900 Am protejat-o de tine. 835 00:58:06,040 --> 00:58:07,420 Am protejat-o de voi toți. 836 00:58:10,530 --> 00:58:11,530 Unde ne aflăm acum? 837 00:58:13,290 --> 00:58:14,390 Chiar suntem aici? 838 00:58:16,530 --> 00:58:17,530 Încă nu vezi? 839 00:58:23,400 --> 00:58:24,440 Uită-te mai atent. 840 00:58:59,610 --> 00:59:01,100 Ești și tu implicat în asta, Nicks? 841 00:59:02,890 --> 00:59:04,050 Sau oricare ar fi numele tău? 842 00:59:05,760 --> 00:59:07,030 Tu ți-ai provocat asta. 843 00:59:08,970 --> 00:59:10,690 Când te-am găsit, Domino dispăruse... 844 00:59:13,070 --> 00:59:15,150 și tu te resetasei. 845 00:59:15,180 --> 00:59:17,160 Șters. 846 00:59:17,180 --> 00:59:19,160 Nu ți-ai amintit unde ai ascuns-o... 847 00:59:19,180 --> 00:59:20,220 timp de patru ani. 848 00:59:21,430 --> 00:59:22,400 Ai fost un obstacol pentru mine 849 00:59:22,430 --> 00:59:24,340 pentru prea mult timp, Rourke. 850 00:59:24,360 --> 00:59:26,360 Asta a fost lăsată la sediul diviziei... 851 00:59:27,780 --> 00:59:29,340 acum șase săptămâni. 852 00:59:29,370 --> 00:59:30,620 Un indiciu sau o batjocură. 853 00:59:30,640 --> 00:59:31,990 Știi ce înseamnă. 854 00:59:33,650 --> 00:59:35,370 Îngropat sub acel bloc psihic. 855 00:59:36,990 --> 00:59:39,596 Acesta este motivul pentru care am dezvoltat acest construct hipnotic. 856 00:59:39,620 --> 00:59:41,976 Polițistul care îl caută pe bărbatul care i-a răpit fiica dispărută. 857 00:59:42,000 --> 00:59:43,636 Folosindu-mi propriul creier împotriva mea. 858 00:59:43,660 --> 00:59:45,970 Pentru a te face să-ți amintești unde ai ascuns-o. 859 00:59:47,280 --> 00:59:48,740 Fie că îți place sau nu, 860 00:59:48,760 --> 00:59:51,080 fiica ta își va atinge potențialul maxim cu mine. 861 00:59:52,700 --> 00:59:54,390 Cine este Lev Dellrayne? 862 01:01:30,210 --> 01:01:31,760 Aici se termină întotdeauna. 863 01:01:33,210 --> 01:01:35,460 Nu putem decripta o minte ca a ta, Dan. 864 01:01:37,290 --> 01:01:39,250 Aceasta a fost cea de-a 12-a rulare a scenariului. 865 01:01:40,120 --> 01:01:43,580 Dar de fiecare dată când ne apropiem prea mult, vezi diferențele 866 01:01:43,600 --> 01:01:44,920 și construcția hipnotică se rupe. 867 01:01:47,950 --> 01:01:49,260 Ajută-ne să o găsim. 868 01:01:52,780 --> 01:01:55,730 Ai făcut 12 încercări... 869 01:01:55,750 --> 01:01:57,000 și nu ai găsit-o? 870 01:01:59,620 --> 01:02:02,380 Ei bine, pregătiți-vă pentru numărul 13. 871 01:02:05,180 --> 01:02:06,980 Pentru că nu-ți voi spune niciodată unde este. 872 01:02:11,770 --> 01:02:12,770 Luați-l înăuntru. 873 01:02:27,340 --> 01:02:28,820 Mintea ta nu mai suportă prea mult... 874 01:02:32,310 --> 01:02:34,840 din aceste... 875 01:02:34,860 --> 01:02:36,140 resetări. 876 01:02:38,040 --> 01:02:39,190 La un moment dat, 877 01:02:39,210 --> 01:02:41,150 sinapsele încep să se rupă, 878 01:02:41,180 --> 01:02:45,090 și e prea târziu să te întorci la ceea ce ai fost, 879 01:02:45,110 --> 01:02:46,980 ceea ce aveam. 880 01:02:48,840 --> 01:02:50,160 A fost ceva din toate astea real? 881 01:02:54,160 --> 01:02:55,360 Te iubesc. 882 01:02:56,950 --> 01:02:58,780 Nu mă întreba de ce. 883 01:03:02,340 --> 01:03:03,410 Îți amintești, nu-i așa? 884 01:03:04,650 --> 01:03:06,100 Vremurile bune. 885 01:03:07,690 --> 01:03:09,000 Am avut câteva. 886 01:03:10,070 --> 01:03:11,380 Îmi amintesc totul. 887 01:03:16,140 --> 01:03:17,980 Știu că ne-am dorit lucruri diferite pentru ea. 888 01:03:19,420 --> 01:03:22,530 Știu că vrei ca ea să fie liberă să ia propriile decizii. 889 01:03:26,080 --> 01:03:28,260 E prea puternică pentru a fi singură acolo. 890 01:03:29,670 --> 01:03:31,030 Are nevoie de mama și de tatăl ei. 891 01:03:32,570 --> 01:03:33,750 Putem fi din nou cu ea. 892 01:03:36,440 --> 01:03:37,720 Împreună, Danny. 893 01:03:39,720 --> 01:03:41,240 Spune-mi doar unde este. 894 01:03:48,210 --> 01:03:49,280 Du-te dracului. 895 01:04:13,240 --> 01:04:14,510 Inițiați resetarea. 896 01:04:41,750 --> 01:04:42,750 Unde e soția ta? 897 01:04:46,610 --> 01:04:47,650 Nu știu. 898 01:04:48,820 --> 01:04:49,820 Unde este fiica ta? 899 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 Nu știu. 900 01:04:54,830 --> 01:04:56,000 Ai fost vreodată îndrăgostit? 901 01:04:58,690 --> 01:05:00,220 Nu știu. 902 01:05:00,250 --> 01:05:01,920 Subiectul este limpede. 903 01:05:01,940 --> 01:05:03,160 Pregătiți secvența. 904 01:05:03,180 --> 01:05:04,680 Bine. 905 01:05:04,700 --> 01:05:07,090 Urmează o răpire. 906 01:05:07,120 --> 01:05:09,440 În regulă, oameni buni, să trecem la resetare. 907 01:05:09,460 --> 01:05:11,120 La locurile voastre, toată lumea. 908 01:05:20,820 --> 01:05:22,510 Bine, începem. 909 01:05:45,400 --> 01:05:46,400 Rourke? 910 01:05:51,820 --> 01:05:52,960 Rourke. 911 01:05:54,470 --> 01:05:55,720 Rourke? 912 01:05:56,990 --> 01:05:58,030 Întoarce-te la noi. 913 01:06:03,590 --> 01:06:06,500 Îmi pare rău. Cred că m-am pierdut cu firea pentru o secundă. 914 01:06:06,520 --> 01:06:07,500 E în regulă. 915 01:06:07,520 --> 01:06:08,590 Este timpul tău. 916 01:06:10,900 --> 01:06:11,740 Unde am fost? 917 01:06:11,770 --> 01:06:13,250 În parc? 918 01:06:14,770 --> 01:06:16,470 Fiica ta. 919 01:06:16,500 --> 01:06:18,370 Da. 920 01:06:18,390 --> 01:06:19,910 Parcul. 921 01:06:21,500 --> 01:06:22,640 Părul ei. 922 01:06:24,880 --> 01:06:26,130 Îmi amintesc părul ei. 923 01:06:31,200 --> 01:06:33,040 Ritmul cardiac este normal. 924 01:06:33,060 --> 01:06:34,900 Acum este adânc băgat în construcția hipnotică. 925 01:07:10,100 --> 01:07:13,180 Presupusul răpitor Lyle Terry, în vârstă de 18 ani 926 01:07:13,210 --> 01:07:16,220 a pledat nevinovat din cauza incapacității mintale, 927 01:07:16,250 --> 01:07:19,390 avocatii lui insistând că nu-și amintește nimic... 928 01:07:23,670 --> 01:07:25,470 Observă locul unde era verigheta lui. 929 01:07:26,840 --> 01:07:27,950 E rândul meu. 930 01:07:44,760 --> 01:07:45,840 Ai pierdut ceva, compadre? 931 01:07:45,860 --> 01:07:46,860 Un gândac. 932 01:07:47,930 --> 01:07:49,120 Da, e o zi fierbinte. 933 01:07:49,140 --> 01:07:50,820 Chestiile astea blestemate sunt peste tot. 934 01:07:53,140 --> 01:07:54,780 Hei. 935 01:07:54,800 --> 01:07:56,630 Ți-ai șters pantofii? 936 01:08:00,700 --> 01:08:02,130 Apelul a ajuns la dispecerat. 937 01:08:02,150 --> 01:08:03,330 Număr blocat. 938 01:08:04,980 --> 01:08:06,690 Sun pentru a raporta un jaf. 939 01:08:06,710 --> 01:08:08,590 Este această infracțiune în curs de desfășurare? 940 01:08:09,820 --> 01:08:11,170 Astăzi, la Banca din Austin. 941 01:08:11,200 --> 01:08:12,590 E o cutie de valori. 942 01:08:12,610 --> 01:08:14,300 Căsuța 23. 943 01:08:20,650 --> 01:08:22,070 Suntem aici. 944 01:08:36,330 --> 01:08:37,770 Bine ați venit la spectacol, băieți. 945 01:08:49,170 --> 01:08:50,490 Îl vezi pe tipul ăla de pe bancă? 946 01:08:53,030 --> 01:08:54,030 Pare cunoscut. 947 01:08:57,100 --> 01:08:58,140 S-a întâmplat ceva, amice? 948 01:09:02,900 --> 01:09:05,370 Este o zi însorită. 949 01:09:05,390 --> 01:09:06,710 Gardienii sunt implicați în asta. 950 01:09:07,870 --> 01:09:08,870 Rourke. Rourke, așteaptă! 951 01:09:16,610 --> 01:09:18,010 Pregătiți-vă pentru jaful de bancă. 952 01:09:44,640 --> 01:09:45,740 Unde e Rourke? 953 01:09:48,360 --> 01:09:49,440 Unde e Rourke? 954 01:09:49,470 --> 01:09:51,200 River? 955 01:09:51,230 --> 01:09:52,270 Unde este? 956 01:09:52,300 --> 01:09:53,210 Stai, stai, stai. Eu nu văd. 957 01:09:53,230 --> 01:09:54,240 Așteptați. 958 01:09:54,270 --> 01:09:55,720 Îl vede cineva pe Rourke? 959 01:10:00,820 --> 01:10:02,560 Toată lumea pe punte. 960 01:10:02,580 --> 01:10:03,830 Subiectul a străpuns. 961 01:10:21,670 --> 01:10:23,710 Oprește. 962 01:10:25,780 --> 01:10:27,020 Oprește motorul. 963 01:10:28,330 --> 01:10:29,680 Și ieși. 964 01:10:31,990 --> 01:10:34,180 Rourke... 965 01:10:34,200 --> 01:10:35,720 oprește motorul. 966 01:10:40,310 --> 01:10:42,240 Și ieși. 967 01:11:05,370 --> 01:11:07,870 Ia elicopterul. Trimite pe toată lumea. 968 01:11:07,890 --> 01:11:09,420 - Nu-l pierdeți. - Carnețelul lui. 969 01:11:09,440 --> 01:11:11,010 A rupt o pagină, dar uite ce a scris. 970 01:11:11,030 --> 01:11:13,240 Deer Valley Lane. 971 01:11:15,350 --> 01:11:17,010 Lev Dellrayne nu este un nume. 972 01:11:17,040 --> 01:11:19,720 Este un declanșator pe care l-a lăsat pentru a-și aminti locația ei. 973 01:11:53,760 --> 01:11:54,760 Ți-a luat destul timp. 974 01:11:58,390 --> 01:11:59,470 - Ești singur? - Deocamdată. 975 01:12:00,360 --> 01:12:01,360 Vor fi aici în curând. 976 01:12:02,430 --> 01:12:03,710 Unde este? 977 01:12:09,260 --> 01:12:10,580 Am găsit ceva. 978 01:12:10,610 --> 01:12:12,280 Se pare că Deer Valley Lane 979 01:12:12,300 --> 01:12:13,660 se termină într-o fermă de vite 980 01:12:13,680 --> 01:12:15,730 aparținând lui Carl și Thelma Everett. 981 01:12:15,750 --> 01:12:16,730 Care e legătura lor cu Rourke? 982 01:12:16,750 --> 01:12:18,660 Nu este nimic în dosar. 983 01:12:18,690 --> 01:12:20,930 Probabil că a ascuns-o pe Minnie cu ei în tot acest timp. 984 01:12:23,380 --> 01:12:26,380 Aici scrie că au avut un copil adoptiv acum 40 de ani. 985 01:12:30,940 --> 01:12:31,940 E Rourke. 986 01:12:35,630 --> 01:12:37,546 Înainte ca asta să se întâmple, trebuie să știu ceva. 987 01:12:37,570 --> 01:12:39,330 De ce ne-ai încredințat-o? 988 01:12:41,290 --> 01:12:43,410 Tu m-ai învățat tot ce știu, Carl, 989 01:12:43,430 --> 01:12:44,620 inclusiv cum să păstreze 990 01:12:44,640 --> 01:12:46,480 o busolă morală îndreptată în direcția corectă. 991 01:12:47,090 --> 01:12:49,070 Va funcționa asta? 992 01:12:49,100 --> 01:12:50,100 Dacă ești pregătit. 993 01:12:55,650 --> 01:12:57,000 Ar fi bine să intri înăuntru. 994 01:14:18,530 --> 01:14:19,700 Bună, tati. 995 01:14:21,360 --> 01:14:22,400 Le-am aranjat pentru tine. 996 01:14:24,360 --> 01:14:25,560 Mi-a fost dor de tine, iubito. 997 01:14:42,550 --> 01:14:43,690 Ea e aici. 998 01:15:30,220 --> 01:15:32,880 Citește semnele, măgarule. 999 01:15:35,050 --> 01:15:38,690 Proprietate nenorocită privată. 1000 01:15:38,710 --> 01:15:39,750 Nu trageți. 1001 01:15:42,230 --> 01:15:43,390 Ne-a fost dor de tine, dragă. 1002 01:15:48,340 --> 01:15:49,550 Nu te cunosc. 1003 01:15:51,140 --> 01:15:52,870 Te iubim ca și cum ai fi a noastră, Diana. 1004 01:15:54,350 --> 01:15:55,670 Dar tot vom face o gaură în tine. 1005 01:15:57,770 --> 01:15:59,920 O ai pe fiica mea 1006 01:15:59,940 --> 01:16:01,840 și nu plecăm de aici fără ea. 1007 01:16:06,330 --> 01:16:07,850 Omoară-i. 1008 01:16:09,360 --> 01:16:10,400 Carl! 1009 01:16:13,260 --> 01:16:14,760 Nu! Adu un medic. 1010 01:16:14,780 --> 01:16:16,140 Avem nevoie de asistență medicală! 1011 01:16:16,960 --> 01:16:18,140 Nu suntem aici pentru ei. 1012 01:16:18,170 --> 01:16:19,170 Unde este? 1013 01:16:20,380 --> 01:16:21,620 Unde e Minnie? 1014 01:16:25,550 --> 01:16:28,120 Orice ți-a spus Rourke, e o minciună. 1015 01:16:28,140 --> 01:16:30,466 Nu va fi în siguranță până când nu se va întoarce cu noi la Divizie. 1016 01:16:30,490 --> 01:16:31,700 Acolo este locul ei. 1017 01:16:33,320 --> 01:16:34,390 Nu vorbești tu. 1018 01:16:36,360 --> 01:16:37,560 Vorbește Divizia. 1019 01:16:39,640 --> 01:16:41,790 Diana pe care o cunosc, 1020 01:16:41,810 --> 01:16:44,100 femeia pe care o iubesc, 1021 01:16:44,120 --> 01:16:45,960 nu ar vrea această viață pentru fetița noastră. 1022 01:16:47,470 --> 01:16:48,480 Gândește-te la asta. 1023 01:16:48,510 --> 01:16:49,550 Nu poți scăpa de noi. 1024 01:16:49,580 --> 01:16:50,920 Știi asta. 1025 01:16:52,550 --> 01:16:54,320 Cunoști consecințele. 1026 01:16:54,340 --> 01:16:56,970 Sunt doar două moduri în care se poate termina asta. 1027 01:16:57,000 --> 01:16:59,700 Tu și Minnie vă întoarceți la Divizie, 1028 01:16:59,730 --> 01:17:02,450 sau Minnie se întoarce fără tine. 1029 01:17:06,700 --> 01:17:08,260 E în regulă, dragă. Ieși afară. 1030 01:17:30,760 --> 01:17:32,210 Ești atât de mare. 1031 01:17:34,380 --> 01:17:35,480 Ești în siguranță acum. 1032 01:17:36,550 --> 01:17:37,660 Ești în siguranță. 1033 01:17:40,250 --> 01:17:42,680 Încă mai porți împletituri. 1034 01:17:42,700 --> 01:17:43,990 Acum le fac eu însumi. 1035 01:17:44,010 --> 01:17:45,490 Bineînțeles că da. 1036 01:17:48,360 --> 01:17:49,720 Sunt atât de mândră de tine, mami. 1037 01:17:53,120 --> 01:17:54,270 Mândră de mine pentru ce? 1038 01:17:54,300 --> 01:17:55,570 Pentru că ai venit acasă. 1039 01:18:02,370 --> 01:18:03,530 Ne eliberăm. 1040 01:18:05,760 --> 01:18:06,760 De ei. 1041 01:18:10,550 --> 01:18:11,660 Nu. 1042 01:18:12,870 --> 01:18:13,870 Când a... 1043 01:18:22,260 --> 01:18:23,640 Asta nu este real. 1044 01:18:26,230 --> 01:18:27,610 Noi nu suntem aici! 1045 01:18:33,270 --> 01:18:34,510 Este o construcție hipnotică! 1046 01:18:35,750 --> 01:18:36,930 E ea! 1047 01:19:00,950 --> 01:19:02,810 Tu faci asta. 1048 01:19:06,160 --> 01:19:07,340 Te iubesc. 1049 01:19:08,540 --> 01:19:09,620 Și eu te iubesc. 1050 01:19:09,650 --> 01:19:11,480 Am să te aduc înapoi acum. 1051 01:19:15,100 --> 01:19:16,170 Închide-ți ochii. 1052 01:21:11,290 --> 01:21:12,230 Ai fost vreodată îndrăgostită? 1053 01:21:12,250 --> 01:21:13,250 Unde mă aflu? 1054 01:21:14,840 --> 01:21:15,910 Unde mă aflu? 1055 01:21:23,570 --> 01:21:25,140 Ai fost vreodată îndrăgostită? 1056 01:21:25,160 --> 01:21:26,160 Ajutor! 1057 01:21:27,750 --> 01:21:28,830 Unde mă aflu? 1058 01:21:28,860 --> 01:21:30,000 Ajutor! 1059 01:21:45,180 --> 01:21:46,700 Ajutor! 1060 01:21:58,640 --> 01:21:59,920 Îți amintești acum, mami? 1061 01:22:03,610 --> 01:22:04,830 Când s-a născut, 1062 01:22:04,860 --> 01:22:06,260 ne-am rugat ca ea să nu fie ca noi. 1063 01:22:07,690 --> 01:22:08,690 Că va fi normală. 1064 01:22:10,790 --> 01:22:11,980 Dar curând am înțeles 1065 01:22:12,000 --> 01:22:14,290 că fiica a doi hipnotici puternici 1066 01:22:14,320 --> 01:22:15,660 ar avea un dar extraordinar. 1067 01:22:17,700 --> 01:22:19,020 Ar ajuta lumea să exploreze 1068 01:22:19,040 --> 01:22:21,080 capacitatea neexploatată a minții umane. 1069 01:22:26,120 --> 01:22:27,720 Divizia și-a dat seama 1070 01:22:27,740 --> 01:22:30,960 că puterea lui Minnie ar putea transforma societatea... 1071 01:22:30,990 --> 01:22:34,480 Nu pentru a debloca potențialul uman, 1072 01:22:34,510 --> 01:22:38,350 dar pentru a forța oamenii să facă ceea ce li s-a spus... 1073 01:22:38,370 --> 01:22:39,720 sau să îi pedepsească. 1074 01:22:43,720 --> 01:22:45,200 Au vrut ca Minnie să fie arma lor. 1075 01:22:48,940 --> 01:22:51,220 Am vrut ca fiica noastră să fie liberă, 1076 01:22:51,250 --> 01:22:53,126 dar știam că nu vom reuși niciodată să învingem Divizia. 1077 01:22:53,150 --> 01:22:54,750 Nu ne-ar fi dat drumul niciodată. 1078 01:22:54,770 --> 01:22:57,470 Singura cale de a scăpa de oricare dintre ei 1079 01:22:57,500 --> 01:22:59,850 a fost să îi aducem pe toți împreună, 1080 01:22:59,880 --> 01:23:01,650 și să distrugem Divizia complet. 1081 01:23:01,670 --> 01:23:03,060 Trezește-te, dragă. 1082 01:23:03,090 --> 01:23:04,780 Dar nu i-am putut înfrunta singuri. 1083 01:23:09,580 --> 01:23:10,790 Nu era încă pregătită. 1084 01:23:12,240 --> 01:23:13,480 De aceea a trebuit să așteptăm. 1085 01:23:14,440 --> 01:23:15,940 Trei ani, 1086 01:23:15,960 --> 01:23:16,960 poate mai mulți. 1087 01:23:18,380 --> 01:23:19,940 Apoi ea ar fi fost destul de puternică. 1088 01:23:21,380 --> 01:23:22,740 Atunci ar fi trimis declanșatorul. 1089 01:23:24,040 --> 01:23:25,850 Să doboare prima piesă din domino, 1090 01:23:25,870 --> 01:23:27,540 pentru a-i conduce aici... 1091 01:23:27,560 --> 01:23:28,840 și să-i ucidă. 1092 01:23:30,430 --> 01:23:32,440 Și am știut că singura cale 1093 01:23:32,460 --> 01:23:34,440 să ne ascundem planul de Divizie 1094 01:23:34,460 --> 01:23:36,610 a fost să ne ștergem propriile amintiri. 1095 01:23:36,640 --> 01:23:38,200 Ajutor! 1096 01:23:38,230 --> 01:23:39,690 Unde mă aflu? 1097 01:23:39,710 --> 01:23:41,260 Ajutor! 1098 01:23:43,540 --> 01:23:45,040 Ne-am resetat 1099 01:23:45,060 --> 01:23:49,390 și am crezut că ne iubim atât de mult, 1100 01:23:49,410 --> 01:23:50,650 încât ne vom regăsi. 1101 01:23:53,660 --> 01:23:54,740 Minnie și cu mine, 1102 01:23:54,760 --> 01:23:56,430 suntem cele mai încăpățânate amintiri ale tale, 1103 01:23:56,450 --> 01:23:58,220 cele mai greu de șters. 1104 01:23:58,250 --> 01:23:59,520 Nu am vrut să te las să pleci. 1105 01:24:01,730 --> 01:24:03,010 Acum nu va mai trebui să o faci. 1106 01:24:06,740 --> 01:24:07,880 Și acum? 1107 01:24:10,570 --> 01:24:12,690 În cele din urmă, putem decide asta pentru noi înșine. 1108 01:24:16,440 --> 01:24:17,610 Suntem liberi. 1109 01:24:20,230 --> 01:24:21,860 Suntem în sfârșit liberi. 1110 01:25:27,205 --> 01:25:29,374 Ați urmărit filmul ÎN TRANSĂ 1111 01:25:53,190 --> 01:25:54,930 Mergeți înainte. 1112 01:25:54,950 --> 01:25:57,050 O să fac curat aici și o să te urmez. 75318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.