All language subtitles for Hippocrate.S03E05.V2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:09,880
- On se laisse plus envahir.
Maintenant,
2
00:00:10,400 --> 00:00:11,240
on trie, on trie, on trie.
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,880
- On va les mettre oĂą ?
4
00:00:13,400 --> 00:00:14,360
- Dans les hĂ´pitaux alentour.
5
00:00:14,520 --> 00:00:16,000
Sirènes
6
00:00:16,320 --> 00:00:18,240
On est le SAMU.
On va s'occuper de vous.
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,640
La régulation a dit
que vous aviez une place.
8
00:00:20,800 --> 00:00:21,720
- Ils se sont trompés.
9
00:00:22,280 --> 00:00:24,400
- C'est un ancien service.
10
00:00:24,200 --> 00:00:26,800
Hier, j'y ai mis un malade.
11
00:00:26,240 --> 00:00:28,560
- A qui est la vieille Alzheimer ?
- Mme Jeanin ?
12
00:00:28,720 --> 00:00:30,600
Brun veut que je transfère
une patiente.
13
00:00:30,760 --> 00:00:31,600
- On dit qu'on a une place
14
00:00:31,760 --> 00:00:34,520
et on la transfère jusqu'ici,
ni vu ni connu.
15
00:00:35,120 --> 00:00:37,000
- Et pour les tours de garde ?
16
00:00:37,160 --> 00:00:38,320
- Je vais commencer.
17
00:00:38,480 --> 00:00:39,240
Régale-toi.
18
00:00:39,400 --> 00:00:40,480
La porte claque.
19
00:00:41,240 --> 00:00:42,240
Merde.
20
00:00:43,800 --> 00:00:44,680
Y a quelqu'un ?
21
00:00:45,240 --> 00:00:46,640
Cri
22
00:00:47,800 --> 00:00:49,720
Bips qui s'accélèrent
23
00:00:52,240 --> 00:00:53,560
- Avicenne l'a pas pris.
24
00:00:53,720 --> 00:00:55,440
Ca fait 3 jours qu'il est en crise.
25
00:00:55,600 --> 00:00:56,480
- On s'en occupe.
26
00:00:57,920 --> 00:01:00,440
- Ton cardiologue t'a pas vue
depuis 2 ans.
27
00:01:00,600 --> 00:01:02,360
- Je fais mon suivi, je vais bien.
28
00:01:02,520 --> 00:01:04,320
- Refais-moi une épreuve d'effort.
29
00:01:04,480 --> 00:01:06,480
- Je peux pas remplacer Arben.
30
00:01:06,840 --> 00:01:08,640
- Brun veut que t'examines
sa fille.
31
00:01:08,800 --> 00:01:09,680
Maux de ventre.
32
00:01:09,840 --> 00:01:10,880
- Va remplacer Arben.
33
00:01:11,400 --> 00:01:12,320
- Je me pose 2 secondes.
34
00:01:12,960 --> 00:01:14,760
- Je l'ai examinée,
elle est enceinte.
35
00:01:14,920 --> 00:01:16,240
- Grossesse extra-utérine.
36
00:01:16,760 --> 00:01:17,760
Faut le dire Ă Brun.
37
00:01:17,920 --> 00:01:19,560
- Tais-toi !
- D'accord.
38
00:01:19,720 --> 00:01:20,440
- ArrĂŞte !
39
00:01:20,600 --> 00:01:23,320
- Il faut le piquer, lĂ !
- Laisse-le s'asseoir !
40
00:01:24,000 --> 00:01:25,160
- Stop.
41
00:01:25,320 --> 00:01:26,520
Chloé, arrête.
42
00:01:27,320 --> 00:01:28,560
C'est bon, t'as gagné !
43
00:01:28,720 --> 00:01:29,800
Bips qui s'accélèrent
44
00:01:34,560 --> 00:01:36,400
- Calmez-vous. Calmez-vous.
45
00:01:36,560 --> 00:01:39,800
Vous m'entendez ?
Je fais de mon mieux !
46
00:01:39,240 --> 00:01:41,400
Aboiements
47
00:01:41,200 --> 00:01:42,240
Hurlement
48
00:01:45,360 --> 00:01:47,560
Générique
49
00:02:42,240 --> 00:02:44,760
Musique lente
50
00:03:05,000 --> 00:03:06,400
Pardon.
51
00:03:07,520 --> 00:03:08,600
- Viens lĂ ,
52
00:03:08,760 --> 00:03:09,760
Otago.
53
00:03:15,400 --> 00:03:16,160
- Ca va mieux ?
54
00:03:16,320 --> 00:03:17,320
- Oui.
55
00:03:18,400 --> 00:03:19,880
J'ai l'impression de m'ĂŞtre battu.
56
00:03:21,320 --> 00:03:22,920
- Je vous laisse avec Rachid.
57
00:03:23,800 --> 00:03:24,400
Si besoin tu m'appelles.
58
00:03:24,560 --> 00:03:25,600
- T'inquiète.
59
00:03:26,800 --> 00:03:26,920
- Merci.
60
00:03:27,800 --> 00:03:29,800
A tout Ă l'heure.
- Ouais, ouais.
61
00:03:31,320 --> 00:03:33,760
- J'aime bien quand il bouge pas.
62
00:03:35,920 --> 00:03:37,560
- Sucre ?
- Sans sucre.
63
00:03:37,720 --> 00:03:39,480
- Sans sucre.
- Et lĂ , sucre.
64
00:03:39,640 --> 00:03:40,360
- Je pique.
65
00:03:41,600 --> 00:03:42,600
Gémissements
66
00:03:42,760 --> 00:03:44,720
Ca va ?
- Ouais.
67
00:03:44,880 --> 00:03:46,280
- Tu t'es pas loupé.
68
00:03:46,440 --> 00:03:47,280
- Cinq points.
69
00:03:48,640 --> 00:03:49,360
- Tu veux un café,
70
00:03:49,520 --> 00:03:50,720
aussi ?
- Ouais.
71
00:03:51,360 --> 00:03:53,400
- Sans sucre ?
- Merci.
72
00:03:57,800 --> 00:03:59,200
- Bon, on fait quoi ?
73
00:04:01,120 --> 00:04:02,800
- Il faut les ramener aux urgences.
74
00:04:03,480 --> 00:04:04,600
- Tu dis quoi Ă Brun ?
75
00:04:05,640 --> 00:04:06,920
- Je m'en fous.
76
00:04:07,800 --> 00:04:09,560
J'ai vu ce que c'était,
je recommencerai pas.
77
00:04:09,720 --> 00:04:11,120
- Cette nuit, ça a merdé.
78
00:04:11,280 --> 00:04:12,480
Si t'avais pas claqué la porte
79
00:04:12,640 --> 00:04:14,920
et oublié ton portable,
ça serait pas arrivé.
80
00:04:15,600 --> 00:04:17,920
- Si t'étais venue,
ça serait pas arrivé.
81
00:04:18,920 --> 00:04:20,520
T'es pas venue. Personne est venu.
82
00:04:22,880 --> 00:04:23,640
De toute façon,
83
00:04:23,800 --> 00:04:25,240
c'est pas ça, le problème.
84
00:04:25,800 --> 00:04:27,680
Le problème, c'est le California.
85
00:04:32,400 --> 00:04:33,000
- Après...
86
00:04:33,160 --> 00:04:34,640
Brun peut comprendre.
87
00:04:34,800 --> 00:04:36,320
- Non, il comprendrait pas.
88
00:04:36,480 --> 00:04:39,400
Il a rien Ă proposer.
C'est pour ça qu'on en est là .
89
00:04:42,680 --> 00:04:43,880
Toi, tu dis quoi ?
90
00:04:44,480 --> 00:04:45,800
- C'est bien qu'on ait essayé.
91
00:04:47,000 --> 00:04:48,320
Mais c'est pas la solution.
92
00:04:49,760 --> 00:04:50,480
- En période
93
00:04:50,640 --> 00:04:52,400
de pénurie, il y a pas de solution.
94
00:04:58,480 --> 00:04:59,800
Moi, je continuerai.
95
00:05:00,680 --> 00:05:02,520
Le California, c'est mon affaire.
96
00:05:11,920 --> 00:05:13,160
- Ca va, madame ?
97
00:05:13,320 --> 00:05:37,880
...
98
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
- Excusez-moi !
99
00:05:39,640 --> 00:05:41,320
Pourquoi vous les avez amenés ici ?
100
00:05:41,480 --> 00:05:42,520
- On nous l'a dit.
101
00:05:43,000 --> 00:05:44,120
- Qui vous l'a dit ?
102
00:05:44,280 --> 00:05:45,560
- Ils étaient à l'EHPAD.
103
00:05:45,720 --> 00:05:48,800
Certains sont Ă Bondy,
d'autres Ă Gennevilliers.
104
00:05:48,240 --> 00:05:50,720
- On vous a dit Poincaré ?
- Ouais.
105
00:05:52,960 --> 00:05:54,840
- On vous a tous dit pour Poincaré ?
106
00:05:57,440 --> 00:06:00,600
Musique rythmée
107
00:06:18,440 --> 00:06:20,920
- C'est bon.
- Pas besoin de la carte vitale ?
108
00:06:21,800 --> 00:06:24,440
- Non, j'avais besoin du numéro.
C'est noté, c'est OK.
109
00:06:24,600 --> 00:06:25,920
- Pour combien de temps il y en a ?
110
00:06:26,800 --> 00:06:27,480
- Deux heures minimum.
111
00:06:27,640 --> 00:06:28,800
- T'as accepté les vieux ?
112
00:06:29,280 --> 00:06:31,560
- Quoi ?
- Les vieux en bas, c'est toi ?
113
00:06:31,720 --> 00:06:33,480
- Des vieux ? Non, pas du tout.
114
00:06:34,600 --> 00:06:35,480
Lazare !
115
00:06:35,640 --> 00:06:36,800
Viens, s'il te plaît.
116
00:06:37,920 --> 00:06:39,680
- Attendez. Ne quittez pas.
117
00:06:39,840 --> 00:06:41,800
- T'as accepté des vieux ?
118
00:06:41,960 --> 00:06:42,720
- Quels vieux ?
119
00:06:42,880 --> 00:06:44,520
- Ils arrivent d'un EHPAD.
120
00:06:44,680 --> 00:06:47,440
- On a rien accepté.
On est sous l'eau.
121
00:06:48,800 --> 00:06:48,920
Soupir
122
00:06:51,200 --> 00:06:52,840
- On va faire un nouveau tri.
123
00:06:53,000 --> 00:06:54,320
- A la place de celui-lĂ ?
124
00:06:54,480 --> 00:06:55,960
- En plus de celui-lĂ .
125
00:06:56,120 --> 00:06:57,320
- Un quatrième tri ?
126
00:06:57,480 --> 00:06:58,560
- Voilà , un quatrième.
127
00:06:58,720 --> 00:07:00,800
Un troisième, un cinquième,
j'ai pas compté.
128
00:07:08,800 --> 00:07:09,600
- Ne dis rien, je sais.
129
00:07:10,120 --> 00:07:11,200
Oui, pardon.
130
00:07:14,520 --> 00:07:15,560
Larouch !
131
00:07:15,720 --> 00:07:16,400
- Oui ?
132
00:07:16,560 --> 00:07:19,800
- Quand t'acceptes du monde,
tu me préviens.
133
00:07:19,800 --> 00:07:20,640
- Accepter qui ?
134
00:07:21,280 --> 00:07:24,840
Je fais mes transmissions.
Je pars dans 10 min.
135
00:07:26,320 --> 00:07:29,000
- Tu rentres chez toi ?
- J'ai terminé ma garde.
136
00:07:29,160 --> 00:07:30,440
- T'as vu le bordel ?
137
00:07:31,360 --> 00:07:33,920
- Je viens de faire 12 h,
c'est le temps maximum.
138
00:07:34,760 --> 00:07:35,680
- Si tu le dis.
139
00:07:35,840 --> 00:07:37,800
- Excusez-moi.
140
00:07:37,720 --> 00:07:39,320
- Je suis revenu de vacances.
141
00:07:39,480 --> 00:07:40,920
Faut pas abuser.
142
00:07:41,880 --> 00:07:42,800
- On fait comment ?
143
00:07:42,960 --> 00:07:44,600
On les met oĂą ?
- Quoi ?
144
00:07:44,760 --> 00:07:45,840
- Les résidents de l'EHPAD.
145
00:07:46,000 --> 00:07:47,760
On a nulle part oĂą les mettre.
146
00:07:47,920 --> 00:07:50,760
- J'y suis pour rien.
Je les ai pas acceptés.
147
00:07:51,360 --> 00:07:52,760
- Salut.
148
00:07:58,760 --> 00:08:00,920
- Tu as donné
ton feu vert pour les vieux ?
149
00:08:01,800 --> 00:08:03,160
- Je sais pas de quoi tu parles.
150
00:08:03,320 --> 00:08:05,600
On me confie plus aucune
responsabilité.
151
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
J'évite d'en prendre.
152
00:08:06,920 --> 00:08:09,840
- Huit vieux débarquent
et personne a donné son accord.
153
00:08:10,000 --> 00:08:10,760
- C'est pas Ă nous
154
00:08:10,920 --> 00:08:12,440
de prendre ces décisions.
155
00:08:14,680 --> 00:08:16,200
- T'as demandé à Simoni ?
156
00:08:20,800 --> 00:08:21,200
- Simoni...
157
00:08:27,120 --> 00:08:27,920
Les petits vieux,
158
00:08:28,960 --> 00:08:30,560
- Non, c'est Wagner. Pourquoi ?
159
00:08:31,640 --> 00:08:33,440
- C'est Wagner qui va s'en occuper ?
160
00:08:33,920 --> 00:08:35,680
- Pourquoi tu t'énerves ?
161
00:08:35,840 --> 00:08:38,480
- On est débordés,
on peut pas s'en occuper.
162
00:08:38,640 --> 00:08:40,680
Je décide qui on prend ou pas.
163
00:08:42,360 --> 00:08:43,280
Viens avec moi.
164
00:08:43,440 --> 00:08:46,240
Musique lente
165
00:08:56,840 --> 00:08:57,960
Elle est lĂ , Wagner ?
166
00:08:58,120 --> 00:08:59,480
- Je sais pas, pas vue.
167
00:09:06,400 --> 00:09:07,200
- Vous allez oĂą ?
168
00:09:07,360 --> 00:09:09,640
- On va voir Muriel.
- Vous avez rendez-vous ?
169
00:09:09,800 --> 00:09:10,880
- T'es sérieux ?
170
00:09:14,840 --> 00:09:17,880
Tu m'expliques de quel droit
vous acceptez des vieux
171
00:09:18,400 --> 00:09:19,720
dans mon service
sans m'informer ?
172
00:09:19,880 --> 00:09:22,120
Depuis quand les autres décident ?
173
00:09:23,800 --> 00:09:25,480
-L'EHPAD s'est engagé
Ă les reprendre ce soir.
174
00:09:25,640 --> 00:09:29,880
- Il faut les réhydrater, le temps
qu'ils réparent la climatisation.
175
00:09:30,400 --> 00:09:31,560
- Il a fait chaud, cette nuit.
176
00:09:32,680 --> 00:09:34,200
Quoi ? C'est vrai.
- VoilĂ .
177
00:09:34,360 --> 00:09:35,840
Il faut juste les réhydrater.
178
00:09:36,320 --> 00:09:38,440
- Juste réhydrater, ça existe pas.
179
00:09:38,920 --> 00:09:41,960
Vous vous rendez compte
de la surcharge de travail ?
180
00:09:42,120 --> 00:09:44,640
Je vous dis pas
comment gérer vos services.
181
00:09:47,960 --> 00:09:49,440
- Ta fille, ça va ?
182
00:09:51,840 --> 00:09:53,160
- Oui, ça va.
183
00:09:54,280 --> 00:09:55,200
Elle est en gynéco.
184
00:09:56,600 --> 00:09:57,720
- Chez Maroni ?
185
00:09:58,600 --> 00:09:59,400
- Oui.
186
00:10:00,440 --> 00:10:01,720
- C'est bien, ça.
187
00:10:02,440 --> 00:10:06,160
Heureusement que t'as pu utiliser
le service et le personnel.
188
00:10:16,920 --> 00:10:18,120
- T'es un peu dure, lĂ .
189
00:10:18,600 --> 00:10:19,800
- Peut-ĂŞtre.
190
00:10:20,760 --> 00:10:21,880
- Je te laisse.
191
00:10:25,640 --> 00:10:28,960
- C'est comme un nouveau tri,
mais définitif.
192
00:10:29,120 --> 00:10:32,320
LĂ , comme d'habitude,
nom, prénom...
193
00:10:32,920 --> 00:10:35,400
Dossier de couleurs, etc.
194
00:10:35,200 --> 00:10:39,160
Le tri se fait entre la passerelle
et le couloir, d'accord ?
195
00:10:39,320 --> 00:10:42,160
LĂ , par exemple,
vous avez été triée ?
196
00:10:42,320 --> 00:10:44,240
VoilĂ , c'est bon.
197
00:10:44,400 --> 00:10:46,640
A partir de ce moment-lĂ ,
ils peuvent partir.
198
00:10:46,800 --> 00:10:47,640
Et ceux qui arrivent,
199
00:10:47,800 --> 00:10:49,400
pareil.
200
00:10:49,200 --> 00:10:52,280
On les trie.
Et ceux qui restent
201
00:10:52,440 --> 00:10:53,400
dans le couloir,
202
00:10:53,560 --> 00:10:57,600
on les retrie encore
et on voit ce qu'on fait d'eux.
203
00:10:58,320 --> 00:11:00,680
- On fait que du tri ou on soigne ?
204
00:11:01,320 --> 00:11:04,000
- Tout dépend de leur état.
La gravité...
205
00:11:04,160 --> 00:11:06,480
- Tu leur as expliqué ?
- Ouais, c'est bon.
206
00:11:06,640 --> 00:11:08,440
- On a compris que c'était un tri.
207
00:11:08,600 --> 00:11:10,200
Le dispositif, pas sûr.
208
00:11:11,200 --> 00:11:14,360
- C'est pas compliqué.
- Bah non. Il est simple.
209
00:11:14,520 --> 00:11:16,400
- Je réexplique. Premier tri,
210
00:11:16,560 --> 00:11:19,240
Stella, Lazare
sélectionnent les malades.
211
00:11:19,400 --> 00:11:22,800
2e tri, ils s'inscrivent
Ă l'accueil. 3e tri,
212
00:11:22,240 --> 00:11:24,720
Fred donne des couleurs.
4e tri, ici.
213
00:11:25,240 --> 00:11:26,200
- Ouais.
214
00:11:26,360 --> 00:11:28,360
- C'est ce que j'ai expliqué.
215
00:11:28,520 --> 00:11:29,720
- Bon.
- Si.
216
00:11:29,880 --> 00:11:32,240
- Non.
- C'est de la médecine fast.
217
00:11:32,720 --> 00:11:34,640
- Exactement. C'est bon ?
218
00:11:34,800 --> 00:11:35,920
- Ouais.
219
00:11:39,800 --> 00:11:42,160
- Dans médecine fast,
le mot en trop est "médecine" ?
220
00:11:45,800 --> 00:11:46,400
- Attention Ă toi.
221
00:11:50,920 --> 00:11:52,600
Dorothée !
- Oui ?
222
00:11:52,760 --> 00:11:55,000
- Il t'en reste combien ?
- Trois.
223
00:11:55,160 --> 00:11:57,480
- Arben ! Je le mets oĂą ?
224
00:11:57,640 --> 00:11:59,160
- Sur la gauche.
- Arben !
225
00:11:59,320 --> 00:12:00,600
- Oui ?
- C'est quoi, ce bordel ?
226
00:12:00,760 --> 00:12:03,440
- On fait ce qu'on peut.
- Faut faire un Tetris.
227
00:12:03,600 --> 00:12:06,320
Tous les lits du même côté.
Dégagez le couloir.
228
00:12:06,480 --> 00:12:07,120
Rachid !
229
00:12:07,280 --> 00:12:09,400
A partir de lĂ ,
mettez-les Ă gauche !
230
00:12:09,560 --> 00:12:11,640
Il faut un couloir de libre.
231
00:12:11,800 --> 00:12:13,400
Il reste quoi, comme lits ?
232
00:12:13,200 --> 00:12:14,960
- Euh... Trois.
- Ouais.
233
00:12:15,120 --> 00:12:16,960
- Ceux-là , on les gère après.
234
00:12:17,400 --> 00:12:18,800
Laura !
235
00:12:18,240 --> 00:12:19,200
Arben !
236
00:12:19,640 --> 00:12:20,960
Venez avec moi.
237
00:12:21,120 --> 00:12:22,960
S'il vous plaît. Viens, viens.
238
00:12:24,360 --> 00:12:25,560
C'est bon, Dorothée ?
239
00:12:25,720 --> 00:12:28,120
On bilante, NFS, iono, pas plus.
240
00:12:28,280 --> 00:12:31,320
On perfuse et on hydrate.
Surtout pas de zèle.
241
00:12:31,480 --> 00:12:32,760
On va chercher les autres.
242
00:12:32,920 --> 00:12:34,400
La dame de ce côté-là .
243
00:12:34,560 --> 00:12:36,400
- Je prends le tensiomètre.
244
00:12:36,200 --> 00:12:37,800
- De ce côté-là .
245
00:12:37,960 --> 00:12:40,280
- Quelqu'un a vu le tensiomètre ?
246
00:12:40,920 --> 00:12:42,200
- LĂ , il y a rien.
247
00:12:42,800 --> 00:12:44,560
- J'ai la virgule d'escalier,
248
00:12:44,720 --> 00:12:46,000
les spatules !
249
00:12:46,160 --> 00:12:47,920
- Attendez, monsieur.
250
00:12:48,800 --> 00:12:49,400
Restez calme.
251
00:12:49,200 --> 00:12:50,800
Doucement.
252
00:12:50,240 --> 00:12:52,680
- Maud, je prends le relai.
- Les mouches !
253
00:12:52,840 --> 00:12:54,360
- Qu'est-ce qui vous arrive ?
254
00:12:54,520 --> 00:12:57,440
Propos incompréhensibles
255
00:12:58,280 --> 00:13:01,680
Calmez-vous, regardez-moi.
Monsieur. Monsieur.
256
00:13:01,840 --> 00:13:04,440
- La virgule des spectacles.
- OĂą vous avez mal ?
257
00:13:04,600 --> 00:13:05,880
OĂą vous avez mal ?
258
00:13:07,600 --> 00:13:10,360
Je comprends pas ce que vous dites.
Vous avez quoi ?
259
00:13:11,000 --> 00:13:12,240
- Varbe.
260
00:13:13,120 --> 00:13:16,000
- Vous avez vomi ?
Propos incompréhensibles
261
00:13:22,720 --> 00:13:23,760
D'accord.
262
00:13:23,920 --> 00:13:26,880
Respirez, calmez-vous,
j'écoute votre coeur.
263
00:13:27,320 --> 00:13:28,520
Expiration
264
00:13:32,320 --> 00:13:36,200
Propos incompréhensibles
265
00:13:36,360 --> 00:13:37,920
Vous allez venir avec moi.
266
00:13:41,800 --> 00:13:46,200
- J'externe la permanence
du fractionnement...
267
00:13:46,360 --> 00:13:47,320
- Chut.
268
00:13:47,480 --> 00:13:49,440
- J'arrive, le château...
269
00:13:49,600 --> 00:13:51,000
Cornélien.
270
00:13:51,440 --> 00:13:52,680
- Allongez-vous.
271
00:13:52,840 --> 00:13:54,400
D'accord.
272
00:13:56,960 --> 00:13:58,600
- L'escalier !
273
00:14:01,240 --> 00:14:02,560
- Je reviens, monsieur.
274
00:14:04,480 --> 00:14:06,320
- Marylise.
275
00:14:07,960 --> 00:14:09,400
- Madame ?
276
00:14:09,600 --> 00:14:12,800
- Oui, madame ?
- Vous accompagnez M. Vesse ?
277
00:14:12,240 --> 00:14:15,280
- Oui, c'est moi.
Je suis son aide-ménagère.
278
00:14:15,440 --> 00:14:17,160
- Vous comprenez ce qu'il raconte ?
279
00:14:17,320 --> 00:14:19,760
- Non, je ne comprends rien du tout.
280
00:14:19,920 --> 00:14:22,120
Personne comprend depuis son AVC.
281
00:14:22,280 --> 00:14:23,640
- MĂŞme sa famille ?
282
00:14:23,800 --> 00:14:26,680
- Il n'a pas de famille.
C'est que moi.
283
00:14:26,840 --> 00:14:29,560
Je suis arrivée ce matin,
il était pas bien.
284
00:14:29,720 --> 00:14:32,800
J'ai eu peur, je l'ai amené ici.
285
00:14:32,960 --> 00:14:34,720
Est-ce que I did well ?
286
00:14:35,160 --> 00:14:38,800
- Oui, vous avez bien fait.
On s'occupe de lui.
287
00:14:39,400 --> 00:14:40,920
- Je peux lui dire au revoir ?
288
00:14:41,800 --> 00:14:42,200
- Bien sûr.
289
00:14:44,720 --> 00:14:46,000
- Ah !
290
00:14:46,160 --> 00:14:49,360
Propos en langue étrangère
291
00:14:49,520 --> 00:14:52,960
Propos incompréhensibles
292
00:14:57,880 --> 00:15:01,920
Propos en langue étrangère
293
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
- Merci, madame.
294
00:15:05,880 --> 00:15:07,120
- Je vous en prie.
295
00:15:15,880 --> 00:15:17,440
- Je trouve pas de veine.
296
00:15:17,600 --> 00:15:20,120
- Passe Ă l'autre bras.
- J'ai déjà regardé.
297
00:15:20,280 --> 00:15:22,760
- Mets-toi dans le pli du coude.
On peut ?
298
00:15:25,320 --> 00:15:26,400
- Ouais.
299
00:15:26,200 --> 00:15:27,720
- C'est bon, le pli du coude.
300
00:15:28,320 --> 00:15:30,120
- Je mets un sérum phy ?
301
00:15:31,160 --> 00:15:32,240
Arben, il a 17,7.
302
00:15:32,400 --> 00:15:33,520
Je mets un sérum phy ?
303
00:15:34,360 --> 00:15:35,640
Rachid !
304
00:15:37,360 --> 00:15:38,840
- Ouais. Arben !
305
00:15:39,000 --> 00:15:40,920
Attends, mets-le sur le côté.
306
00:15:48,440 --> 00:15:49,840
- T'as fait un malaise vagal,
307
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
c'est pas grave.
308
00:15:51,720 --> 00:15:53,000
Tu t'es fait quoi ?
309
00:15:54,480 --> 00:15:56,480
- Il s'est coupé.
- Je me suis coupé.
310
00:15:56,640 --> 00:15:57,840
- Avec quoi ?
311
00:15:58,920 --> 00:15:59,640
- Bah...
312
00:15:59,800 --> 00:16:00,920
Avec le couteau Ă pain.
313
00:16:01,760 --> 00:16:02,680
- Tu vas te reposer,
314
00:16:02,840 --> 00:16:03,680
Hugo te remplace.
315
00:16:03,840 --> 00:16:06,320
- Non, c'est bon. Ca va aller.
- Sûr ?
316
00:16:09,400 --> 00:16:10,120
- C'est bon.
317
00:16:10,840 --> 00:16:12,400
- Hop, hop, hop.
318
00:16:12,200 --> 00:16:12,960
- Oh lĂ lĂ .
319
00:16:14,520 --> 00:16:17,160
Tu vas te reposer, maintenant.
Allonge-toi.
320
00:16:17,720 --> 00:16:18,800
Ca va ?
321
00:16:18,960 --> 00:16:20,400
T'es bien lĂ ?
- Ouais.
322
00:16:20,200 --> 00:16:21,400
- Je peux te laisser ?
323
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Tu restes avec lui.
324
00:16:28,440 --> 00:16:30,440
- Pourtant,
t'as fait une bonne nuit.
325
00:16:34,680 --> 00:16:36,720
Repose-toi, je te remplace.
326
00:16:37,800 --> 00:16:38,880
- Merci.
327
00:16:41,320 --> 00:16:43,680
- C'est la virgule du pantalon.
328
00:16:43,840 --> 00:16:45,000
- Ah.
- Je l'ai...
329
00:16:45,160 --> 00:16:46,160
- D'accord.
330
00:16:46,560 --> 00:16:48,800
Très bien.
Vous allez monter lĂ .
331
00:16:48,960 --> 00:16:51,120
Regardez.
Vous montez sur la marche.
332
00:16:51,280 --> 00:16:53,680
Tranquillement,
on monte sur la marche.
333
00:16:53,840 --> 00:16:55,480
Regardez oĂą vous allez.
334
00:16:55,640 --> 00:16:58,800
Je vous touche.
On tourne la tĂŞte.
335
00:16:58,240 --> 00:17:01,160
Voilà . Les épaules comme ça.
Très bien.
336
00:17:01,320 --> 00:17:03,480
Bougez plus.
J'allume ma lumière.
337
00:17:03,920 --> 00:17:05,440
Je passe de l'autre côté.
338
00:17:05,600 --> 00:17:07,400
- C'est l'annexe du pain dans...
339
00:17:07,560 --> 00:17:08,480
La semaine dernière !
340
00:17:08,640 --> 00:17:10,400
- C'est pas un infarctus ?
341
00:17:10,200 --> 00:17:11,880
- Non, l'ECG est normal.
342
00:17:12,840 --> 00:17:17,440
- Monsieur, gonflez votre poitrine
et bloquez la respiration.
343
00:17:18,720 --> 00:17:20,120
Il comprend rien du tout ?
344
00:17:20,520 --> 00:17:21,720
- Non, je crois pas.
345
00:17:21,880 --> 00:17:23,520
C'est une aphasie de Wernicke.
346
00:17:24,760 --> 00:17:26,200
- Bougez plus.
347
00:17:28,160 --> 00:17:29,760
- On dirait un bouton, non ?
348
00:17:31,120 --> 00:17:32,840
- Ca peut être une pièce.
349
00:17:35,240 --> 00:17:36,480
- Monsieur.
350
00:17:37,200 --> 00:17:41,360
Vous avez avalé quelque chose,
c'est bloqué dans votre oesophage.
351
00:17:41,520 --> 00:17:43,440
On va essayer de le retirer.
352
00:17:43,600 --> 00:17:45,480
Propos incompréhensibles
353
00:17:45,960 --> 00:17:47,840
Non, soyez pas triste.
354
00:17:48,000 --> 00:17:49,280
Vous inquiétez pas.
355
00:17:49,440 --> 00:17:51,360
Je vais m'occuper de vous.
356
00:17:51,520 --> 00:17:53,720
Venez, je vais m'occuper de vous.
357
00:17:53,880 --> 00:17:55,480
Remettez votre chemise.
358
00:17:58,240 --> 00:18:00,800
- On va se remettre sur le dos.
359
00:18:01,600 --> 00:18:02,840
Voilà , très bien.
360
00:18:03,960 --> 00:18:05,240
Merci beaucoup.
361
00:18:06,880 --> 00:18:07,840
Hugo.
362
00:18:10,120 --> 00:18:12,400
- Quoi ?
- Je lui ai changé sa couche.
363
00:18:12,560 --> 00:18:14,240
Il a un énorme érythème fessier.
364
00:18:14,400 --> 00:18:16,800
Il a des rougeurs au coude,
au talon.
365
00:18:18,440 --> 00:18:20,520
Faudrait faire
des pansements anti-escarre.
366
00:18:21,560 --> 00:18:23,840
Ca va prendre un temps fou.
367
00:18:26,520 --> 00:18:28,200
- On s'est engagés à les réhydrater.
368
00:18:28,360 --> 00:18:29,480
Le reste, c'est pas nous.
369
00:18:29,640 --> 00:18:31,680
- On peut pas les laisser
dans cet état.
370
00:18:37,720 --> 00:18:39,400
- Tu t'en sors ?
371
00:18:39,760 --> 00:18:41,200
- Ils ont pas été lavés.
372
00:18:42,400 --> 00:18:45,000
Je te parle pas des couches.
Ca fait plusieurs jours.
373
00:18:46,480 --> 00:18:48,560
Avec la chaleur,
ils marquent vite.
374
00:18:49,000 --> 00:18:50,800
Vous pouvez poser votre bras.
375
00:18:51,360 --> 00:18:52,600
- Souleymane.
- Oui ?
376
00:18:52,760 --> 00:18:54,720
- C'est comment ?
- Galère.
377
00:18:55,480 --> 00:18:57,000
Ils sont abîmés de partout.
378
00:18:59,120 --> 00:19:02,960
- On peut pas se limiter
à une simple réhydratation.
379
00:19:03,120 --> 00:19:04,960
- Ils sont dans un état déplorable.
380
00:19:05,120 --> 00:19:06,600
- Ils sont dégueulasses.
381
00:19:10,280 --> 00:19:11,840
Faut appeler un chat un chat.
382
00:19:13,880 --> 00:19:15,320
- Déplorable comment ?
383
00:19:15,480 --> 00:19:19,400
- Ils ont pas été changés,
pas lavés. Ils ont des rougeurs.
384
00:19:19,200 --> 00:19:21,320
Des débuts d'escarre au talon.
385
00:19:21,480 --> 00:19:22,160
- Des mycoses.
386
00:19:22,320 --> 00:19:23,440
Ils sont grabataires.
387
00:19:23,600 --> 00:19:25,200
- C'est toujours comme ça.
388
00:19:27,920 --> 00:19:29,120
- Il nous faut du renfort.
389
00:19:30,560 --> 00:19:31,360
- J'en ai pas,
390
00:19:31,520 --> 00:19:32,640
du renfort.
391
00:19:32,800 --> 00:19:35,400
Mes ASH et IDE
sont tous occupés.
392
00:19:35,560 --> 00:19:36,280
Il y en a pas,
393
00:19:36,440 --> 00:19:37,320
des renforts.
394
00:19:37,480 --> 00:19:39,520
C'est clair, il y en a pas.
395
00:19:40,280 --> 00:19:41,760
Laura devrait ĂŞtre chez elle.
396
00:19:41,920 --> 00:19:44,000
Elle a travaillé toute la nuit.
397
00:19:44,160 --> 00:19:46,320
Elle fera pas la garde de ce soir.
398
00:19:46,480 --> 00:19:48,200
- Martine, ça me dérange pas.
399
00:19:48,360 --> 00:19:50,400
- Je m'en fous.
- Martine.
400
00:19:50,200 --> 00:19:51,000
- Quoi ?
401
00:19:51,160 --> 00:19:53,160
Je m'en fous que ça te dérange pas.
402
00:19:53,320 --> 00:19:54,960
OK ? Moi, ça me dérange.
403
00:19:55,120 --> 00:19:57,520
Les médecins
qui enchaînent les jours
404
00:19:57,680 --> 00:19:59,000
et qui font des malaises,
405
00:19:59,160 --> 00:20:00,600
ça leur va ? Très bien !
406
00:20:00,760 --> 00:20:02,720
Mais pas mes IDE, bon sang !
407
00:20:04,960 --> 00:20:07,200
Passe, passe !
Elle claque la porte.
408
00:20:08,320 --> 00:20:09,640
- Bon...
409
00:20:09,800 --> 00:20:11,160
Je vais trouver du renfort.
410
00:20:11,760 --> 00:20:12,720
- Merci.
411
00:20:13,840 --> 00:20:15,120
- Je vais la voir.
412
00:20:20,200 --> 00:20:22,320
- Elle voudra pas,
pas la peine d'insister.
413
00:20:22,480 --> 00:20:24,360
- Juste une IDE et une ASH.
414
00:20:24,520 --> 00:20:25,920
- C'est impossible.
415
00:20:26,800 --> 00:20:27,720
- C'est toi qui décides ?
416
00:20:27,880 --> 00:20:30,400
- Quand elle est pas disponible,
oui.
417
00:20:30,800 --> 00:20:32,880
- Sans elles,
on peut pas s'en sortir.
418
00:20:33,400 --> 00:20:35,920
- On est tous en sous-effectif.
C'est compliqué.
419
00:20:40,600 --> 00:20:42,400
- Laisse-moi passer.
- Je peux pas.
420
00:20:44,520 --> 00:21:03,600
...
421
00:21:03,760 --> 00:21:08,360
- Muriel, j'aurais besoin que
tu me détaches une IDE et une ASH.
422
00:21:10,840 --> 00:21:11,960
Muriel ?
423
00:21:15,280 --> 00:21:16,720
Muriel, tu m'entends ?
424
00:21:17,800 --> 00:21:18,640
Il marche pas ?
425
00:21:19,800 --> 00:21:20,360
- Si, il marche.
426
00:21:20,520 --> 00:21:22,400
- Muriel, tu m'entends ?
427
00:21:24,160 --> 00:21:24,960
Muriel !
428
00:21:27,320 --> 00:21:28,440
Muriel !
429
00:21:28,960 --> 00:21:31,800
laisse-nous travailler.
430
00:21:38,320 --> 00:21:41,720
Musique intrigante
431
00:21:46,360 --> 00:21:48,400
- J'ai mal au bras.
- D'accord.
432
00:21:48,560 --> 00:21:50,960
Depuis quand ?
- Une semaine.
433
00:21:51,400 --> 00:21:53,440
- Vous suivez un traitement ?
- Fred.
434
00:21:53,600 --> 00:21:54,840
Tiens.
435
00:21:55,000 --> 00:21:56,400
- Je défalque ?
436
00:21:56,200 --> 00:21:58,440
- Oui.
File-moi des verts et des bleus.
437
00:21:59,720 --> 00:22:01,000
- Tiens.
438
00:22:01,160 --> 00:22:02,240
- Merci.
439
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
Téléphone
440
00:22:03,560 --> 00:22:04,640
Alyson !
441
00:22:06,320 --> 00:22:07,960
Il a mis le turbo, David ?
- Ouais.
442
00:22:17,960 --> 00:22:19,280
- Vous vous alimentez ?
443
00:22:20,520 --> 00:22:21,480
- David ?
444
00:22:21,800 --> 00:22:23,240
David. Viens voir.
445
00:22:23,400 --> 00:22:24,760
- Quoi ?
- Viens.
446
00:22:29,000 --> 00:22:31,480
- Ca fait une heure
que t'es avec ce gars.
447
00:22:31,640 --> 00:22:33,320
- Je suis sur un gros truc.
448
00:22:33,480 --> 00:22:35,680
Homme, 40 ans,
suspicion de botulisme.
449
00:22:36,120 --> 00:22:38,400
- Un botulisme ?
- Ouais.
450
00:22:38,680 --> 00:22:39,600
Tu connais pas ?
451
00:22:39,760 --> 00:22:41,640
- C'est hyper rare, le botulisme.
452
00:22:42,880 --> 00:22:43,840
- Et alors ?
453
00:22:44,280 --> 00:22:45,800
Attends.
454
00:22:52,320 --> 00:22:53,560
Vas-y, sens.
455
00:22:55,480 --> 00:22:57,440
Alors ?
- Je sais pas, ça pue.
456
00:22:57,600 --> 00:22:58,840
- Ca pue quoi ?
457
00:22:59,000 --> 00:23:01,640
- Le poisson pourri. C'est avarié.
- Non.
458
00:23:02,760 --> 00:23:04,840
Ca sent la toxine botulique.
459
00:23:08,160 --> 00:23:09,720
Essaie d'aller vite.
460
00:23:10,240 --> 00:23:11,000
- Ouais.
461
00:23:12,560 --> 00:23:14,320
- Mme Montagnier Marie.
462
00:23:15,200 --> 00:23:16,120
- Oui.
463
00:23:17,880 --> 00:23:19,640
- Vous avez avalé un noyau ?
464
00:23:20,680 --> 00:23:21,560
Non.
465
00:23:24,440 --> 00:23:25,480
Une pièce ?
466
00:23:29,840 --> 00:23:30,760
Un bouton ?
467
00:23:31,680 --> 00:23:33,160
Un bouton comme ça ?
468
00:23:34,800 --> 00:23:34,840
Non.
469
00:23:41,520 --> 00:23:43,120
Vous avez avalé un thermomètre ?
470
00:23:45,600 --> 00:23:46,400
Ah non.
471
00:23:46,560 --> 00:23:49,400
Il y a pas de ça ici.
On casse pas le matériel.
472
00:23:54,400 --> 00:23:55,440
- La...
473
00:23:56,400 --> 00:23:59,000
La virgule de... salade.
474
00:24:02,200 --> 00:24:05,600
- Les enfants avalent des piles,
pas les adultes.
475
00:24:05,760 --> 00:24:08,160
- Il a un gros déficit psychomoteur.
476
00:24:08,720 --> 00:24:10,920
- La pile est coincée
avant le cardia.
477
00:24:11,880 --> 00:24:12,840
- Et ?
478
00:24:13,560 --> 00:24:17,160
- Elle va pas descendre toute seule.
Elle est bloquée.
479
00:24:17,320 --> 00:24:18,200
Il l'a avalée quand ?
480
00:24:18,360 --> 00:24:20,600
- Je sais pas, dans la matinée.
481
00:24:20,760 --> 00:24:24,560
- T'as 2 h pour la retirer
ou tu risques une fuite de lithium.
482
00:24:25,320 --> 00:24:26,800
- Je peux vous l'amener ?
483
00:24:27,640 --> 00:24:28,400
- Comment ça ?
484
00:24:28,560 --> 00:24:30,480
- Le malade. Je peux vous l'amener ?
485
00:24:30,640 --> 00:24:32,960
- Non, c'est pas possible.
On est mercredi.
486
00:24:33,120 --> 00:24:34,720
Les endoscopistes sont pas lĂ .
487
00:24:34,880 --> 00:24:36,800
- Il y a pas d'endoscopistes ?
- Si.
488
00:24:36,960 --> 00:24:39,200
Le mardi et jeudi.
Sinon ils sont Ă Huguenin.
489
00:24:39,360 --> 00:24:40,280
- Et toi ?
490
00:24:40,440 --> 00:24:44,280
- Non, c'est pas possible.
Je suis qu'au second semestre.
491
00:24:44,440 --> 00:24:46,200
J'ai pas été formé à l'endoscopie.
492
00:24:46,880 --> 00:24:48,800
- Tu fais quoi ?
493
00:24:48,240 --> 00:24:49,680
- Je suis interne.
494
00:24:50,160 --> 00:24:52,360
La gastro,
c'est pas que des endoscopies.
495
00:24:52,520 --> 00:24:54,360
Si j'étais toi, je le transférerais.
496
00:24:54,800 --> 00:24:56,400
- Merci pour le conseil.
497
00:24:58,320 --> 00:24:59,680
- Faut pas traîner.
498
00:25:02,880 --> 00:25:04,440
- Je te promets rien.
499
00:25:05,400 --> 00:25:07,320
S'il y a du monde,
je peux rien faire.
500
00:25:13,280 --> 00:25:14,400
Tiens, tu vois ?
501
00:25:14,920 --> 00:25:16,400
C'est mort.
502
00:25:16,960 --> 00:25:19,480
- Il est oĂą, l'endoscope ?
- A l'intérieur.
503
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
Qu'est-ce que tu fais ?
On peut pas rentrer.
504
00:25:25,320 --> 00:25:26,760
- On peut pas rentrer ?
- Non.
505
00:25:27,560 --> 00:25:28,720
- Bonjour.
506
00:25:29,520 --> 00:25:30,320
- Bonjour.
507
00:25:31,600 --> 00:25:32,920
- Je vous le ramène.
508
00:25:39,200 --> 00:25:41,360
- Tu fais chier. Vraiment.
509
00:25:44,640 --> 00:25:45,880
- Excusez-nous.
510
00:25:46,800 --> 00:25:47,920
- Aide-moi.
511
00:25:59,200 --> 00:26:00,240
Arben ?
512
00:26:08,680 --> 00:26:12,400
Téléphone
513
00:26:14,240 --> 00:26:16,320
- AllĂ´ ?
514
00:26:16,480 --> 00:26:18,320
- T'es pas Ă l'hĂ´pital ?
515
00:26:19,440 --> 00:26:21,680
- Viens m'aider pour une endoscopie.
516
00:26:22,560 --> 00:26:24,240
- J'en fais plus, j'ai pas le droit.
517
00:26:24,400 --> 00:26:27,600
C'est une urgence.
518
00:26:28,440 --> 00:26:31,440
Le type a une pile au lithium
au niveau du cardia.
519
00:26:33,400 --> 00:26:35,920
- Ils sont pas lĂ ,
je peux pas attendre un transfert.
520
00:26:38,440 --> 00:26:40,720
Tout va bien ?
Il acquiesce.
521
00:26:42,440 --> 00:26:43,400
Arben ?
522
00:26:44,160 --> 00:26:45,400
- Je peux vraiment pas.
523
00:26:47,400 --> 00:26:50,120
T'as oublié
les varices oesophagiennes ?
524
00:26:50,280 --> 00:26:52,000
- Je veux plus travailler comme ça.
525
00:26:52,160 --> 00:26:55,640
J'ai le droit de faire des choses
et d'autres non.
526
00:26:55,800 --> 00:26:56,960
Faut que je te laisse.
527
00:27:04,760 --> 00:27:06,240
Bip
528
00:27:19,880 --> 00:27:20,920
Respire.
529
00:27:25,280 --> 00:27:26,520
Ca passe bien.
530
00:27:26,920 --> 00:27:28,360
- Fais-moi voir.
531
00:27:39,560 --> 00:27:41,600
Ca crépite un peu.
532
00:27:47,480 --> 00:27:48,880
Je suis fatigué.
533
00:28:21,400 --> 00:28:21,920
- Non.
534
00:28:22,800 --> 00:28:24,400
Je dois retourner à Poincaré.
535
00:28:24,880 --> 00:28:26,800
- Tu vas plus t'occuper de moi ?
536
00:28:26,960 --> 00:28:29,160
- Bien sûr que si.
T'es bien ici,
537
00:28:29,320 --> 00:28:30,280
je suis pas loin.
538
00:28:49,360 --> 00:28:50,440
- Alors ?
539
00:28:50,600 --> 00:28:53,480
- Ca sent les sardines,
c'est des rillettes.
540
00:28:55,240 --> 00:28:57,200
J'y crois pas.
Il a quoi, ton gars ?
541
00:28:57,360 --> 00:28:59,480
Paralysie faciale
et douleur abdominale,
542
00:28:59,640 --> 00:29:00,680
c'est un peu maigre.
543
00:29:00,840 --> 00:29:02,240
- Ca a commencé 4 h
544
00:29:02,400 --> 00:29:05,160
après l'ingestion de la conserve.
545
00:29:05,320 --> 00:29:08,360
Il y a des nausées, des douleurs
abdos, des signes neuro.
546
00:29:08,520 --> 00:29:10,600
Ca coche pas mal de cases. Ah oui.
547
00:29:10,760 --> 00:29:11,880
Et...
548
00:29:12,520 --> 00:29:14,400
Il a une CRP Ă 4 fois la normale.
549
00:29:14,680 --> 00:29:17,360
- C'est pas une conserve artisanale.
- J'ai regardé.
550
00:29:17,520 --> 00:29:20,320
Un botulisme sur deux
vient d'une conserve du commerce.
551
00:29:20,480 --> 00:29:21,240
- En France ?
552
00:29:21,680 --> 00:29:23,680
- Quoi, en France ?
- Tes recherches.
553
00:29:25,600 --> 00:29:26,360
- Je sais pas.
554
00:29:26,520 --> 00:29:28,400
- Voilà , t'as pas assez d'éléments.
555
00:29:28,560 --> 00:29:31,440
Lancer une déclaration de botulisme,
c'est lourd.
556
00:29:32,000 --> 00:29:33,920
Le plus simple,
c'est qu'il rentre.
557
00:29:34,800 --> 00:29:35,680
Si ça s'aggrave, il revient.
558
00:29:35,840 --> 00:29:37,000
- Je suis d'accord.
559
00:29:37,160 --> 00:29:38,840
On peut temporiser un peu.
560
00:29:39,000 --> 00:29:39,920
- Sérieux ?
561
00:29:40,800 --> 00:29:41,600
Je travaille pas comme ça.
562
00:29:41,760 --> 00:29:43,720
La médecine,
c'est le principe de précaution.
563
00:29:43,880 --> 00:29:45,400
- En temps normal, oui.
564
00:29:45,200 --> 00:29:46,600
On est pas en temps normal.
565
00:29:46,760 --> 00:29:49,880
Le patient rentre
et il revient si ça s'aggrave.
566
00:29:52,640 --> 00:29:53,920
- Il est irresponsable.
567
00:29:54,480 --> 00:29:56,160
- Désolée, je suis pas...
568
00:29:56,600 --> 00:29:58,160
Je pense pas qu'il ait tort.
569
00:29:58,320 --> 00:30:02,280
- OK. On m'empĂŞchera pas de faire
de la médecine comme je veux.
570
00:30:14,800 --> 00:30:15,520
On toque.
571
00:30:15,680 --> 00:30:16,960
- Je te dérange ?
572
00:30:17,120 --> 00:30:18,360
- Non, vas-y.
573
00:30:18,520 --> 00:30:21,120
- J'ai une suspicion de botulisme,
secteur 4.
574
00:30:22,280 --> 00:30:24,200
- Un botulisme ? T'es sûr ?
575
00:30:24,360 --> 00:30:25,800
- Oui, Ă 90 %.
576
00:30:25,960 --> 00:30:27,720
Brun veut pas que je le garde.
577
00:30:28,160 --> 00:30:29,720
- C'est rare, les botulismes.
578
00:30:29,880 --> 00:30:31,120
- Je sais, mais bon.
579
00:30:31,280 --> 00:30:32,920
On peut pas le laisser partir.
580
00:30:33,800 --> 00:30:35,880
On peut peut-ĂŞtre
le mettre au California ?
581
00:30:36,400 --> 00:30:36,800
- Non.
582
00:30:36,960 --> 00:30:39,160
- Pardon ?
- Non, je le prends pas.
583
00:30:39,320 --> 00:30:40,480
- Pourquoi ?
584
00:30:40,640 --> 00:30:42,400
- C'est fini, le California.
585
00:30:42,560 --> 00:30:44,800
Je m'en occupe seule.
586
00:30:47,680 --> 00:30:48,680
- Bien.
587
00:30:49,120 --> 00:30:50,120
D'accord.
588
00:30:55,680 --> 00:30:56,680
- David !
589
00:30:59,800 --> 00:31:01,800
Tu t'y connais en endoscopie ?
590
00:31:01,240 --> 00:31:03,360
- Un peu.
Ca dépend, c'est pour quoi ?
591
00:31:03,520 --> 00:31:05,200
- Un corps étranger
dans l'oesophage.
592
00:31:05,360 --> 00:31:06,320
Une pile au lithium.
593
00:31:06,480 --> 00:31:08,880
- T'es sûre ?
C'est rare, les piles au lithium.
594
00:31:11,320 --> 00:31:12,480
Coincée à quel niveau ?
595
00:31:12,640 --> 00:31:14,320
- Au-dessus du cardia.
596
00:31:15,520 --> 00:31:17,880
- Bon état général ?
- Ouais, ça va.
597
00:31:18,400 --> 00:31:19,960
- Il a quel âge ?
- 62 ans.
598
00:31:20,120 --> 00:31:21,800
- Des antécédents ?
599
00:31:21,240 --> 00:31:22,320
- Non, Ă part son aphasie.
600
00:31:23,960 --> 00:31:25,720
Tu pourrais le faire ?
601
00:31:25,880 --> 00:31:27,760
- Qui ? Moi ?
602
00:31:28,320 --> 00:31:29,120
- Ouais.
603
00:31:30,120 --> 00:31:32,520
- Non,
j'ai jamais fait d'endoscopie.
604
00:31:32,680 --> 00:31:33,920
Désolé.
605
00:31:34,560 --> 00:31:37,520
Musique mélancolique
606
00:31:43,880 --> 00:31:46,240
- On va se mettre sur le côté,
on fait le dos.
607
00:31:54,480 --> 00:31:55,760
- Brun me saoule.
608
00:31:55,920 --> 00:31:57,280
Pourquoi il fait pas les toilettes ?
609
00:31:57,960 --> 00:31:59,680
Je suis pas payée à faire ça.
610
00:31:59,840 --> 00:32:01,480
- On fait des soins.
611
00:32:02,400 --> 00:32:04,320
Laura et Rachid
sont payés pour ça ?
612
00:32:14,520 --> 00:32:16,360
Stella. Viens voir.
613
00:32:17,360 --> 00:32:19,280
Il y a une énorme escarre.
614
00:32:20,160 --> 00:32:21,360
- Oh la vache !
615
00:32:36,320 --> 00:32:38,880
- On peut vous parler ?
- Bien sûr, venez.
616
00:32:43,640 --> 00:32:45,560
Ca va, les vieux ?
- Non, pas trop.
617
00:32:45,720 --> 00:32:48,440
Il y a de la négligence
dans l'EHPAD.
618
00:32:48,600 --> 00:32:51,720
Il y a aucune hygiène,
ils ont tous des escarres.
619
00:32:51,880 --> 00:32:54,760
- Ce serait bien de faire
des bilans complets.
620
00:32:54,920 --> 00:32:56,680
Et des radios aussi.
621
00:32:56,840 --> 00:32:57,920
- Je comprends.
622
00:32:58,800 --> 00:33:00,160
Mais si on cherche, on va trouver.
623
00:33:00,960 --> 00:33:04,320
Ils ont 90 ans de moyenne d'âge,
polypathologiques.
624
00:33:04,480 --> 00:33:06,160
Les résultats seront mauvais.
625
00:33:06,640 --> 00:33:07,680
- Alors, on fait rien ?
626
00:33:08,120 --> 00:33:09,840
- Vous voulez pas les voir ?
627
00:33:10,000 --> 00:33:11,400
- T'as vu les couloirs ?
628
00:33:11,200 --> 00:33:12,840
Désolé, je peux pas.
629
00:33:30,920 --> 00:33:34,160
- Ca va vite passer.
Restez concentré.
630
00:33:34,320 --> 00:33:35,520
Je lubrifie la sonde.
631
00:33:38,400 --> 00:33:41,200
Je la rentre progressivement.
Ne parlez pas,
632
00:33:41,360 --> 00:33:43,360
regardez vers le bas et respirez.
633
00:33:43,520 --> 00:33:45,120
D'accord ? Détendez-vous.
634
00:33:45,280 --> 00:33:47,200
Restez concentré sur ma voix.
635
00:33:47,360 --> 00:33:49,160
Restez avec moi, d'accord ?
636
00:33:49,920 --> 00:33:53,440
Il faut chercher à déglutir
comme si vous avaliez
637
00:33:53,600 --> 00:33:54,280
la sonde.
638
00:33:54,440 --> 00:33:56,000
On se laisse faire.
639
00:33:56,160 --> 00:33:57,600
Je descends tranquillement.
640
00:33:57,760 --> 00:33:59,120
On va arriver Ă la pile.
641
00:33:59,760 --> 00:34:02,280
- Respirez.
- Attends. Je m'y reprends.
642
00:34:02,440 --> 00:34:04,680
On est mal parties. Je remonte.
643
00:34:04,840 --> 00:34:07,800
Ne bougez pas.
- Respirez.
644
00:34:07,240 --> 00:34:09,400
- Vous vous faites mal.
- Tenez-moi la main.
645
00:34:11,200 --> 00:34:13,240
A droite. T'as un coude, en fait.
646
00:34:13,400 --> 00:34:15,440
A droite, vas-y.
Tu tournes Ă droite.
647
00:34:16,120 --> 00:34:17,280
Tourne Ă ...
648
00:34:17,440 --> 00:34:19,440
- J'essaie. Je fais ce que je peux.
649
00:34:20,600 --> 00:34:22,400
Essayez de pas bouger.
650
00:34:23,240 --> 00:34:24,440
- OĂą est la pile ?
651
00:34:24,960 --> 00:34:27,000
- Respirez.
- C'est bon.
652
00:34:27,160 --> 00:34:28,120
On y est.
653
00:34:28,880 --> 00:34:29,720
Je la vois.
654
00:34:29,880 --> 00:34:31,000
- Respirez.
655
00:34:31,160 --> 00:34:32,120
- On l'a trouvée.
656
00:34:32,280 --> 00:34:33,200
On l'a trouvée.
657
00:34:39,240 --> 00:34:40,520
VoilĂ , ouvre.
658
00:34:43,240 --> 00:34:44,440
Il y a un peu de sang.
659
00:34:44,600 --> 00:34:45,960
Attends, décale à gauche.
660
00:34:46,120 --> 00:34:47,320
- C'est bon ?
- Ferme.
661
00:34:49,600 --> 00:34:51,000
Ferme. Ferme.
662
00:34:51,160 --> 00:34:52,400
- Tu veux essayer ?
663
00:34:54,000 --> 00:34:56,480
Je fais ce que je peux.
J'ai pas l'habitude.
664
00:34:56,640 --> 00:34:58,400
- Attends. Regarde.
665
00:34:58,200 --> 00:35:00,800
- Je peux vous aider ?
666
00:35:04,400 --> 00:35:06,400
- Ca va bien se passer.
667
00:35:06,200 --> 00:35:07,680
Le Dr Bascha prend le relai.
668
00:35:08,360 --> 00:35:10,360
- Restez tranquille,
on y est presque.
669
00:35:10,520 --> 00:35:12,160
- Respirez bien.
670
00:35:12,320 --> 00:35:13,840
- Serrez ma main.
671
00:35:14,000 --> 00:35:14,840
- Tu fermes.
672
00:35:15,000 --> 00:35:16,960
Continuez Ă respirer.
673
00:35:17,120 --> 00:35:18,360
Ferme.
- Ouais.
674
00:35:18,520 --> 00:35:19,400
OK.
675
00:35:19,800 --> 00:35:21,960
- On y est presque.
- Courage, monsieur.
676
00:35:22,560 --> 00:35:25,880
- VoilĂ . Continuez Ă respirer,
c'est bientĂ´t fini.
677
00:35:26,600 --> 00:35:27,720
VoilĂ .
- On y est.
678
00:35:27,880 --> 00:35:30,920
Musique triste
679
00:36:17,800 --> 00:36:20,160
- T'as les examens de Mme Golec ?
- Oui.
680
00:36:20,320 --> 00:36:22,120
Il y a deux tricycliques en plus
681
00:36:22,280 --> 00:36:23,800
et cinq anémies.
682
00:36:24,720 --> 00:36:26,440
- J'ai trois ECBU positifs.
683
00:36:26,600 --> 00:36:28,720
Et des créat
Ă quatre fois la normale.
684
00:36:30,600 --> 00:36:31,680
- Viens voir.
685
00:36:31,840 --> 00:36:33,800
Mme Guérin.
686
00:36:34,400 --> 00:36:36,240
- Laura, t'as vu Kaminski ?
687
00:36:37,200 --> 00:36:38,240
- Alors ?
688
00:36:38,400 --> 00:36:39,880
- C'est catastrophique.
689
00:36:40,560 --> 00:36:41,600
Regarde.
690
00:36:41,760 --> 00:36:43,800
- C'est comment ?
691
00:36:43,240 --> 00:36:44,240
- Présence de benzos,
692
00:36:44,400 --> 00:36:46,120
fracture ancienne non traitée.
693
00:36:46,880 --> 00:36:50,640
- Anémies, infections urinaires,
insuffisances rénales chroniques,
694
00:36:50,800 --> 00:36:52,280
carences de vitamines.
695
00:36:53,480 --> 00:36:54,840
- Je peux voir ?
- Ouais.
696
00:36:56,640 --> 00:36:57,680
Soupir
697
00:36:57,840 --> 00:36:59,360
- Et ça, vous avez vu ?
698
00:37:00,160 --> 00:37:02,800
Radio du bassin de Mme Viera.
699
00:37:19,280 --> 00:37:21,720
- C'est carrément
de la maltraitance.
700
00:37:22,360 --> 00:37:23,200
- Ouais.
701
00:37:24,760 --> 00:37:25,880
- Vous faites quoi ?
702
00:37:27,440 --> 00:37:28,920
- Les examens des vieux.
703
00:37:29,800 --> 00:38:39,520
...
704
00:38:39,680 --> 00:38:40,760
- Ca va, monsieur ?
705
00:38:40,920 --> 00:38:41,960
Non ?
706
00:38:44,840 --> 00:38:46,360
Respirez bien fort.
707
00:38:48,320 --> 00:38:49,960
Vous avez de la fièvre, non ?
708
00:38:50,120 --> 00:38:51,640
- Non, ça va.
709
00:38:52,200 --> 00:38:54,280
- Dites-moi.
- J'ai mal ici.
710
00:38:54,440 --> 00:38:56,280
- C'est localisé ici ?
711
00:38:56,440 --> 00:38:57,400
D'accord.
712
00:38:58,520 --> 00:38:59,440
- Merci.
713
00:39:00,280 --> 00:39:01,240
Merci.
714
00:39:07,320 --> 00:39:08,520
Venez tous.
715
00:39:08,680 --> 00:39:29,000
...
716
00:39:29,160 --> 00:39:30,240
Bon...
717
00:39:30,400 --> 00:39:31,720
Je suis d'accord avec vous.
718
00:39:31,880 --> 00:39:35,160
On peut pas les laisser repartir
Ă l'EHPAD.
719
00:39:36,800 --> 00:39:38,440
On peut pas les laisser
dans le couloir.
720
00:39:39,760 --> 00:39:42,760
J'ai décidé de rouvrir
les chambres de Simoni.
721
00:39:43,760 --> 00:39:45,000
Pour qu'on s'occupe d'eux
722
00:39:45,160 --> 00:39:46,160
avec dignité.
723
00:39:49,160 --> 00:39:51,800
C'est totalement illégal.
724
00:39:51,240 --> 00:39:52,280
Mais...
725
00:39:52,880 --> 00:39:55,560
Parfois,
faut aller contre le règlement.
726
00:39:57,440 --> 00:40:00,240
C'est ma responsabilité,
c'est ma décision.
727
00:40:00,400 --> 00:40:02,320
J'assumerai les conséquences.
728
00:40:02,480 --> 00:40:03,920
- Nous aussi, on assumera.
729
00:40:04,880 --> 00:40:06,880
- Non, non, non.
730
00:40:07,400 --> 00:40:10,600
C'est moi qui assumerai
les conséquences. D'accord ?
731
00:40:10,760 --> 00:40:13,480
Ils acquiescent.
732
00:40:13,640 --> 00:40:14,320
Bon.
733
00:40:14,920 --> 00:40:16,000
- Excusez-moi.
734
00:40:16,160 --> 00:40:17,520
Vous pensez que ma suspicion
735
00:40:17,680 --> 00:40:19,560
de botulisme peut aller en chambre ?
736
00:40:19,720 --> 00:40:20,400
- Tu l'as gardé ?
737
00:40:21,880 --> 00:40:23,200
- Ouais.
738
00:40:23,360 --> 00:40:25,920
J'ai lancé une recherche
de toxine botulique.
739
00:40:26,920 --> 00:40:28,280
on la mettra en chambre.
740
00:40:29,400 --> 00:40:31,560
Vous savez où sont les clés
des chambres ?
741
00:40:33,400 --> 00:40:34,760
- Martine doit les avoir.
742
00:40:34,920 --> 00:40:37,000
- Elle peut les avoir amenées
chez elle.
743
00:40:37,160 --> 00:40:38,480
Rires
744
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
- Quelqu'un sait crocheter
une serrure ?
745
00:40:45,480 --> 00:40:49,240
- Mets la lumière au milieu
que je voie le loquet intérieur.
746
00:40:49,840 --> 00:40:51,400
- Tu vas y arriver ?
747
00:40:51,200 --> 00:40:53,400
- J'ai déjà réussi une fois.
748
00:40:53,200 --> 00:40:54,800
- Vas-y plus franchement.
749
00:40:54,960 --> 00:40:57,000
- Attends !
Tu vas me bloquer les ciseaux.
750
00:40:57,160 --> 00:40:59,800
- T'es trop au bord.
- Tu t'y connais ?
751
00:40:59,240 --> 00:41:00,800
- Non.
752
00:41:00,240 --> 00:41:02,960
- Les ciseaux sont trop larges.
File-moi la pince.
753
00:41:05,000 --> 00:41:06,160
- Tu mets un coup de pied.
754
00:41:06,320 --> 00:41:08,920
- Dans ce cas-lĂ , on va tout casser.
755
00:41:09,800 --> 00:41:10,480
- Ca va, les machos ?
756
00:41:10,640 --> 00:41:13,160
Fais-lui confiance,
elle a déjà réussi.
757
00:41:13,320 --> 00:41:15,640
- Ca a rien Ă voir avec macho.
- Si.
758
00:41:15,800 --> 00:41:17,640
- Si je peux me permettre, tourne...
759
00:41:17,800 --> 00:41:18,960
- Te permets pas.
760
00:41:19,120 --> 00:41:21,800
- On lui laisse un peu de place.
761
00:41:21,240 --> 00:41:22,320
On se met lĂ .
762
00:41:24,680 --> 00:41:26,840
Exclamations
763
00:41:27,000 --> 00:41:28,840
- J'y arrive ou pas ?
- On amène
764
00:41:29,000 --> 00:41:31,440
quatre brancards
dans cette chambre.
765
00:41:32,800 --> 00:41:34,000
- Je vais chercher mon botulique.
766
00:41:35,200 --> 00:41:36,600
- Dans la deuxième.
767
00:41:36,760 --> 00:41:38,400
- Dans celle-lĂ .
- Ouais.
768
00:41:38,200 --> 00:41:40,320
Musique dramatique
769
00:41:49,680 --> 00:41:52,160
- Elle a le macho facile.
Moi, je suis macho ?
770
00:41:52,920 --> 00:41:54,360
N'importe quoi.
771
00:43:00,360 --> 00:43:02,560
- Allez, s'il vous plaît, on y va.
772
00:43:02,960 --> 00:43:04,920
On fait la réunion maintenant.
773
00:43:05,360 --> 00:43:07,160
Vous avez été prévenu ?
774
00:43:07,320 --> 00:43:09,200
Allez, s'il vous plaît, on y va.
775
00:43:09,800 --> 00:43:10,840
Bonjour.
776
00:43:11,000 --> 00:43:12,600
S'il vous plaît. Pardon.
777
00:43:12,760 --> 00:43:14,400
Vous savez pour la réunion ?
778
00:43:14,560 --> 00:43:15,560
- Bonjour.
779
00:43:15,720 --> 00:43:17,400
- Ils sont pas arrivés ?
780
00:43:17,760 --> 00:43:18,800
- Ca va ?
- Ouais.
781
00:43:18,960 --> 00:43:19,880
- Dépêchez-vous.
782
00:43:20,480 --> 00:43:22,160
Il y a personne ?
- Ils arrivent.
783
00:43:23,000 --> 00:43:25,680
- Allez-y.
- On lâche les téléphones.
784
00:43:26,560 --> 00:43:29,400
- On fait ça vite, s'il vous plaît.
C'est bon ?
785
00:43:29,560 --> 00:43:30,440
On a tout le monde ?
786
00:43:30,600 --> 00:43:31,800
- Larouchi arrive.
787
00:43:31,960 --> 00:43:33,120
- On commence sans lui.
788
00:43:33,280 --> 00:43:34,480
- Très bien. Euh...
789
00:43:34,640 --> 00:43:36,560
Je suis là pour faire le procès
de personne,
790
00:43:36,720 --> 00:43:39,160
juste en qualité de responsable,
j'ai besoin...
791
00:43:39,720 --> 00:43:41,800
d'avoir des réponses.
792
00:43:41,640 --> 00:43:42,920
Pourquoi cette décision ?
793
00:43:43,920 --> 00:43:46,000
- Dans l'intérêt des malades.
- Dans ?
794
00:43:46,800 --> 00:43:48,280
- Dans l'intérêt des malades.
795
00:43:48,440 --> 00:43:50,320
- Vous n'aviez pas le droit.
796
00:43:50,480 --> 00:43:52,160
- J'ai fait ce que je devais faire.
797
00:43:52,320 --> 00:43:53,880
- Il y avait aucune urgence.
798
00:43:54,400 --> 00:43:56,800
L'EHPAD devait les reprendre.
799
00:43:56,240 --> 00:43:57,880
- Ouvrir mes chambres
sans mon accord,
800
00:43:58,400 --> 00:43:58,920
c'est interdit.
801
00:43:59,800 --> 00:44:00,800
- Avec ou sans...
802
00:44:00,240 --> 00:44:02,800
- Excusez-moi. Ca va ?
803
00:44:02,640 --> 00:44:04,960
T'étais à Bali ?
- S'il vous plaît.
804
00:44:05,120 --> 00:44:06,400
Allez-y.
805
00:44:06,200 --> 00:44:07,480
Allez-y.
806
00:44:07,920 --> 00:44:09,680
- Avec ou sans votre accord,
807
00:44:09,840 --> 00:44:10,560
c'était interdit.
808
00:44:10,720 --> 00:44:12,520
On a un décret du ministère.
809
00:44:12,680 --> 00:44:15,000
- On fait pas de la médecine
avec des sentiments.
810
00:44:15,160 --> 00:44:18,880
Hospitaliser illégalement
des personnes âgées,
811
00:44:19,400 --> 00:44:20,120
c'est irresponsable.
812
00:44:20,280 --> 00:44:21,560
- Qu'est-ce qui est irresponsable ?
813
00:44:21,720 --> 00:44:22,880
- Je suis pas d'accord.
814
00:44:23,400 --> 00:44:26,840
Dans leur état, on pouvait pas
les gérer en une journée.
815
00:44:27,000 --> 00:44:29,320
Hier soir,
on avait pas terminé les soins.
816
00:44:29,480 --> 00:44:31,240
Les renvoyer aurait été inhumain.
817
00:44:31,400 --> 00:44:33,680
Pour pas les garder,
fallait pas les accepter.
818
00:44:33,840 --> 00:44:34,680
- Un partout.
819
00:44:34,840 --> 00:44:36,440
Tu nous le fais payer ?
820
00:44:36,600 --> 00:44:38,200
C'est ça ?
- Pas du tout.
821
00:44:38,360 --> 00:44:40,240
- Et le botulisme ?
- Quoi ?
822
00:44:40,400 --> 00:44:43,400
- Pourquoi hospitaliser
un type pour botulisme,
823
00:44:43,560 --> 00:44:45,360
alors qu'il a aucun symptĂ´me ?
824
00:44:45,520 --> 00:44:47,120
La recherche de toxine est négative.
825
00:44:49,360 --> 00:44:51,760
- S'il y a une suspicion,
on fait une recherche.
826
00:44:51,920 --> 00:44:53,680
- Excusez-moi, je suis désolée.
827
00:44:53,840 --> 00:44:55,320
Le botulisme... je suis perdue.
828
00:44:55,480 --> 00:44:57,200
On s'éloigne du sujet.
829
00:44:57,360 --> 00:44:58,600
- C'est assez clair.
830
00:44:58,760 --> 00:45:00,000
On fait avec ce qu'on est.
831
00:45:00,160 --> 00:45:02,160
On peut pas faire
contre nos principes.
832
00:45:02,320 --> 00:45:03,520
- Vous étiez là aussi ?
833
00:45:03,680 --> 00:45:05,560
- Non, mais j'aurais fait pareil.
834
00:45:06,280 --> 00:45:08,400
- Des principes,
tout le monde en a.
835
00:45:08,560 --> 00:45:11,400
Moi, c'est de respecter
le droit du travail.
836
00:45:11,200 --> 00:45:12,160
On fait travailler
837
00:45:12,320 --> 00:45:13,760
des IDE et des ASH
838
00:45:13,920 --> 00:45:14,960
hors du cadre légal.
839
00:45:15,120 --> 00:45:16,120
- Pareil pour les médecins.
840
00:45:16,280 --> 00:45:18,640
- On est pas traités
Ă la mĂŞme enseigne.
841
00:45:18,800 --> 00:45:19,680
- Martine.
- Quoi ?
842
00:45:19,840 --> 00:45:22,320
- Si on respectait le code,
on ferait rien.
843
00:45:22,480 --> 00:45:24,680
Je suis censé être en néonat.
Je fous quoi lĂ ?
844
00:45:24,840 --> 00:45:27,760
- Je sais pas ce que tu fous lĂ ,
Lazare.
845
00:45:27,920 --> 00:45:30,680
Je sais que ton temps de repos
est important.
846
00:45:30,840 --> 00:45:34,400
- On était d'accord pour enchaîner.
- Laura, on en a parlé.
847
00:45:34,200 --> 00:45:37,320
- Les médecins et les IDE
n'y sont pour rien.
848
00:45:37,480 --> 00:45:38,800
J'assume tout.
849
00:45:41,960 --> 00:45:46,000
Muriel, comme tu décides,
on fait quoi des malades ?
850
00:45:46,640 --> 00:45:47,880
On les renvoie ?
851
00:45:48,400 --> 00:45:50,400
- Tu vas me faire jouer
le mauvais rĂ´le ?
852
00:45:50,200 --> 00:45:53,280
On a pas les moyens
de les prendre en charge.
853
00:45:53,440 --> 00:45:55,920
Oui,
ils doivent retourner Ă l'EHPAD.
854
00:45:57,640 --> 00:45:59,800
- On les renvoie en EHPAD ?
855
00:46:00,320 --> 00:46:01,960
C'est moi qui vais gérer ça ?
856
00:46:02,400 --> 00:46:03,800
- Vous ĂŞtes le chef des urgences.
857
00:46:05,360 --> 00:46:06,480
Vous allez gérer ça.
858
00:46:07,800 --> 00:46:08,440
Merci Ă tous.
859
00:46:08,600 --> 00:46:13,800
Brouhaha
860
00:46:13,600 --> 00:46:15,400
- C'est n'importe quoi.
861
00:46:16,880 --> 00:46:19,160
- La décision a été prise.
862
00:46:20,320 --> 00:46:23,840
- Ca s'appelle de la non-assistance
Ă personne en danger.
863
00:46:25,280 --> 00:47:04,520
...
864
00:47:04,680 --> 00:47:06,120
- Ca va, votre fille ?
865
00:47:07,600 --> 00:47:08,600
- Ca va.
866
00:47:10,280 --> 00:47:12,360
C'est pas facile, mais ça va.
867
00:47:12,520 --> 00:47:13,680
Je te remercie.
868
00:47:18,800 --> 00:47:18,920
- Et vous ?
869
00:47:21,480 --> 00:47:22,520
- Moi ?
870
00:47:24,720 --> 00:47:28,680
Ces petits vieux, je les ai sauvés
et je dois les remettre Ă l'eau.
871
00:47:30,720 --> 00:47:32,240
Je peux pas faire ça.
872
00:47:35,200 --> 00:47:36,480
Je peux pas faire ça.
873
00:47:38,920 --> 00:48:47,800
...
874
00:48:47,960 --> 00:48:51,360
Musique dramatique
875
00:50:25,120 --> 00:50:27,520
Sous-titrage TITRAFILM
58588