Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:16,935 --> 00:00:18,478
Previously on From...
2
00:00:18,478 --> 00:00:20,063
That's why you wanted a divorce...
3
00:00:20,063 --> 00:00:23,233
'cause it would be easier
for you to cut and run,
4
00:00:23,233 --> 00:00:26,319
instead of trying to put
our family back together!
5
00:00:26,319 --> 00:00:28,363
When you're with your wife,
6
00:00:28,363 --> 00:00:31,074
you should shut the fuck up and listen.
7
00:00:31,074 --> 00:00:32,492
What you're doing,
8
00:00:32,492 --> 00:00:34,995
how tight you're
holding on to everything,
9
00:00:34,995 --> 00:00:37,872
you're doing it because you're scared.
10
00:00:37,872 --> 00:00:40,750
Ever since I woke up, something
has been happening to me.
11
00:00:40,750 --> 00:00:42,377
I hear people screaming.
12
00:00:42,377 --> 00:00:45,297
You're at a threshold.
The hero has to be brave.
13
00:00:50,176 --> 00:00:51,845
Julie! Julie!
14
00:00:51,845 --> 00:00:53,722
It was the boy in white.
15
00:00:53,722 --> 00:00:56,600
He was the one that was
telling secrets to Christopher.
16
00:00:56,600 --> 00:00:58,184
Christopher wouldn't
go to the tree, so...
17
00:00:58,184 --> 00:01:00,020
What?
18
00:01:00,020 --> 00:01:02,689
I told my mother what
the Boy in White said.
19
00:01:02,689 --> 00:01:04,524
Help me, Elgin.
20
00:01:04,524 --> 00:01:07,068
I can save all of you.
21
00:01:15,994 --> 00:01:17,370
Is this really where it happens?
22
00:01:17,370 --> 00:01:19,581
We were in the greenhouse.
23
00:01:19,581 --> 00:01:21,082
She was trying to help me.
24
00:01:21,082 --> 00:01:22,709
Oh, Fatima!
25
00:01:22,709 --> 00:01:25,587
I said go!
26
00:01:25,587 --> 00:01:28,590
I couldn't stop.
27
00:01:28,590 --> 00:01:32,135
There is either something
horrible growing inside of her
28
00:01:32,135 --> 00:01:34,429
or else this place has
finally broken her mind.
29
00:01:34,429 --> 00:01:39,309
But if you are not gonna
tell everyone, then I am.
30
00:01:39,309 --> 00:01:41,853
I'm gonna leave supplies for
you at the shack twice a week.
31
00:01:43,521 --> 00:01:45,315
Fatima!
32
00:01:45,315 --> 00:01:47,984
It's the only place
that the baby will be safe.
33
00:01:47,984 --> 00:01:49,277
There is no baby!
34
00:01:49,277 --> 00:01:50,445
Yes, there is.
35
00:01:50,445 --> 00:01:52,072
It's just not yours.
36
00:01:52,072 --> 00:01:53,615
Out of my way!
37
00:01:54,908 --> 00:01:57,661
No! No, no! No! No, no!
38
00:01:57,661 --> 00:02:00,455
Elgin! Help!
39
00:02:03,083 --> 00:02:06,795
Fatima! Fatima!
40
00:02:08,672 --> 00:02:10,006
Hey, it's getting dark.
41
00:02:10,006 --> 00:02:12,342
I'm not going back to
town without her, Dad.
42
00:02:12,342 --> 00:02:14,427
Listen, Ellis, she took the talisman.
43
00:02:14,427 --> 00:02:16,262
So what? All right,
she wouldn't just leave.
44
00:02:16,262 --> 00:02:18,098
We don't know that. Maybe she...
45
00:02:18,098 --> 00:02:20,016
Hey, listen to me. Listen to me.
46
00:02:20,016 --> 00:02:23,144
Look, we can come back
out in the morning, okay?
47
00:02:23,144 --> 00:02:24,813
No, I'm not leaving
her out here overnight.
48
00:02:24,813 --> 00:02:27,607
What are you gonna do, huh?
You just gonna... You just...
49
00:02:29,776 --> 00:02:31,277
What's wrong with your hand?
50
00:02:31,277 --> 00:02:35,281
Nothing. Let's just,
uh... Let's just, uh...
51
00:02:35,281 --> 00:02:37,033
let's just...
52
00:02:37,033 --> 00:02:38,451
Hey!
53
00:02:38,451 --> 00:02:39,953
Dad?
54
00:02:39,953 --> 00:02:41,037
What's wrong?
55
00:02:41,037 --> 00:02:42,497
Okay.
56
00:02:42,497 --> 00:02:44,290
What's wrong?
57
00:02:46,000 --> 00:02:47,585
Okay, come here.
58
00:02:48,753 --> 00:02:50,380
I got you.
59
00:02:51,798 --> 00:02:54,718
Yeah. Watch it.
60
00:03:08,106 --> 00:03:09,190
Hey.
61
00:03:11,234 --> 00:03:13,027
I got you some things
62
00:03:13,027 --> 00:03:15,697
to help you get a
little more comfortable.
63
00:03:15,697 --> 00:03:18,199
Elgin...
64
00:03:18,199 --> 00:03:22,495
please, just let me go.
65
00:03:22,495 --> 00:03:25,248
You're not a prisoner here. I told you,
66
00:03:25,248 --> 00:03:27,542
this is for your own good.
67
00:03:27,542 --> 00:03:29,085
Hey.
68
00:03:30,628 --> 00:03:33,173
I'm trying to protect you.
69
00:03:33,173 --> 00:03:37,010
Elgin, listen to me. I saw her.
70
00:03:37,010 --> 00:03:41,347
That thing that's been
speaking to you, I saw her.
71
00:03:41,347 --> 00:03:43,391
What she's saying isn't true.
72
00:03:43,391 --> 00:03:46,436
This thing inside me, it's not good.
73
00:03:46,436 --> 00:03:49,939
It won't do good things. Look
at what happened to Tillie.
74
00:03:49,939 --> 00:03:53,109
That happened because
the baby was scared.
75
00:03:53,109 --> 00:03:55,862
- Elgin...
- It was hungry.
76
00:03:55,862 --> 00:03:58,031
You know, you weren't feeding it.
77
00:03:58,031 --> 00:04:00,575
Fatima, you have to stop fighting.
78
00:04:01,659 --> 00:04:03,620
Hey, hey, hey. You
know, wait, wait, wait.
79
00:04:03,620 --> 00:04:05,413
Fatima, Fatima, Fatima, please.
80
00:04:05,413 --> 00:04:09,626
Just listen. Listen.
It's okay. It's okay.
81
00:04:11,294 --> 00:04:13,463
Just sit.
82
00:04:19,052 --> 00:04:21,304
You need to eat.
83
00:04:21,304 --> 00:04:25,225
The sooner you eat, the
stronger the baby will be,
84
00:04:25,225 --> 00:04:27,519
and before you know
it, we'll be going home.
85
00:04:29,145 --> 00:04:31,523
All of us.
86
00:04:33,149 --> 00:04:35,235
The baby already helped us once.
87
00:04:35,235 --> 00:04:38,404
The night I found out you were pregnant,
88
00:04:38,404 --> 00:04:43,785
I remembered my dream, and
that helped Boyd save the town.
89
00:04:45,078 --> 00:04:46,996
Elgin, no.
90
00:04:46,996 --> 00:04:49,082
It's so hungry, Fatima.
91
00:04:49,082 --> 00:04:50,250
- Just a little.
- No.
92
00:04:50,250 --> 00:04:52,794
Please?
93
00:04:52,794 --> 00:04:55,964
You helped me so much
since I first got here.
94
00:04:55,964 --> 00:04:57,238
Please let me help you.
95
00:04:57,249 --> 00:04:58,292
No.
96
00:04:59,342 --> 00:05:02,804
Come on. Just a little bit.
97
00:05:12,689 --> 00:05:14,524
See?
98
00:07:22,192 --> 00:07:27,192
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
99
00:07:29,905 --> 00:07:30,974
Hey, Victor.
100
00:07:30,985 --> 00:07:32,286
I don't... I don't want to talk anymore.
101
00:07:32,286 --> 00:07:34,455
I understand this could
be difficult for you.
102
00:07:34,455 --> 00:07:36,916
But if what you remember
can help us understand
103
00:07:36,916 --> 00:07:38,334
what's happening...
104
00:07:38,334 --> 00:07:41,587
No, it won't! I
can't... I can't help you
105
00:07:41,587 --> 00:07:44,632
'cause all I did is make things worse.
106
00:07:44,632 --> 00:07:46,011
How?
107
00:07:46,406 --> 00:07:49,951
She never would've gone
if I... if I hadn't...
108
00:07:53,433 --> 00:07:55,643
I-I don't want to remember anymore!
109
00:07:56,205 --> 00:07:57,534
Come on, Victor!
110
00:08:03,215 --> 00:08:05,217
No, I can't help you.
I can't help anyone.
111
00:08:05,491 --> 00:08:06,533
I'm sorry.
112
00:08:11,011 --> 00:08:12,952
What happened just now?
113
00:08:12,952 --> 00:08:14,454
- When you touched him?
- Hey!
114
00:08:14,644 --> 00:08:16,468
I don't... I don't... I don't know.
115
00:08:16,479 --> 00:08:20,877
Hey, you need to... you need
to get out to the clinic.
116
00:08:20,877 --> 00:08:22,295
Something happened to
Julie out in the woods.
117
00:08:22,295 --> 00:08:23,337
What?
118
00:08:23,337 --> 00:08:24,547
Yeah.
119
00:08:29,302 --> 00:08:30,678
Okay, and just look right here.
120
00:08:30,678 --> 00:08:32,472
Gonna check your pupils.
121
00:08:33,230 --> 00:08:34,849
Good.
122
00:08:35,220 --> 00:08:36,559
Is she okay?
123
00:08:36,559 --> 00:08:39,979
Well, I don't see any signs
of trauma, so that's good.
124
00:08:40,525 --> 00:08:42,815
I'm telling you, I'm fine.
125
00:08:42,815 --> 00:08:45,485
See? Nothing to worry about, okay?
126
00:08:46,039 --> 00:08:47,068
Here.
127
00:08:47,079 --> 00:08:48,905
- Drink this.
- Thanks.
128
00:08:49,212 --> 00:08:52,006
Now, Julie, can you walk me
through again exactly what happened?
129
00:08:53,590 --> 00:08:55,612
There's not much to say.
130
00:08:55,623 --> 00:08:58,372
Uh, we got to the ruins,
131
00:08:58,372 --> 00:09:01,417
I walked inside, and then I blacked out.
132
00:09:02,277 --> 00:09:04,670
You don't remember anything else?
133
00:09:05,301 --> 00:09:08,049
I... I had a really weird dream.
134
00:09:08,800 --> 00:09:09,913
That's all.
135
00:09:13,096 --> 00:09:14,847
Okay, well, I'd like
to keep you overnight,
136
00:09:15,687 --> 00:09:16,837
if that's okay with you.
137
00:09:16,848 --> 00:09:18,351
- Yeah, yeah, that's fine.
- Yeah.
138
00:09:18,351 --> 00:09:21,020
'Kay, we'll give you folks some space.
139
00:09:22,293 --> 00:09:24,170
Thank you.
140
00:09:34,803 --> 00:09:36,763
What were you and Ethan doing out there?
141
00:09:40,164 --> 00:09:42,531
It was stupid. We...
142
00:09:43,074 --> 00:09:45,044
I went to the woods
yesterday with Randall
143
00:09:45,044 --> 00:09:46,546
and then, we got to the ruins...
144
00:09:46,546 --> 00:09:48,381
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. With...
145
00:09:48,897 --> 00:09:50,146
You were out there with Randall?
146
00:09:50,157 --> 00:09:51,726
Look, Dad, it's not like that.
147
00:09:51,737 --> 00:09:52,946
Julie?
148
00:09:54,561 --> 00:09:55,588
Hi, Mom.
149
00:09:55,599 --> 00:09:57,223
What happened? Are you okay?
150
00:09:57,223 --> 00:09:58,975
- Yes. Yeah, I'm fine.
- I'll be right back.
151
00:09:58,975 --> 00:10:00,726
Okay.
152
00:10:01,206 --> 00:10:02,541
What's wrong? Are you hurt?
153
00:10:02,552 --> 00:10:04,304
No. I passed out a little.
154
00:10:04,315 --> 00:10:05,733
What do you mean, "a little"?
155
00:10:05,744 --> 00:10:06,787
It's okay.
156
00:10:22,331 --> 00:10:23,749
Ugh! Come on!
157
00:10:27,128 --> 00:10:29,964
Aah!
158
00:10:34,927 --> 00:10:37,013
Aah!
159
00:10:37,013 --> 00:10:39,098
Randall, are you in there?
160
00:10:49,637 --> 00:10:51,096
Something I can do for you?
161
00:10:52,800 --> 00:10:55,553
What were you and Julie
doing out in the woods?
162
00:10:55,553 --> 00:10:58,320
What did she say we
were doing in the woods?
163
00:10:58,331 --> 00:11:00,083
I'm asking you.
164
00:11:01,923 --> 00:11:04,258
Look, if this is your version
of the big bad dad routine,
165
00:11:04,269 --> 00:11:05,854
I'm not in the fucking mood, all right?
166
00:11:05,865 --> 00:11:09,452
After what happened with
you and Marielle and Julie...
167
00:11:10,659 --> 00:11:12,403
She won't talk about it.
168
00:11:12,403 --> 00:11:15,448
And I know she's going
through something that...
169
00:11:15,448 --> 00:11:19,118
I cannot understand,
but I figured you might.
170
00:11:19,818 --> 00:11:22,368
I was teaching her how to drive, man.
171
00:11:24,081 --> 00:11:26,792
- What?
- She said she didn't have
172
00:11:26,792 --> 00:11:28,961
her learner's permit, so we
boosted the Colony House van.
173
00:11:28,961 --> 00:11:30,796
I...
174
00:11:31,115 --> 00:11:34,452
freaked out about something
and we ended up in the woods.
175
00:11:35,504 --> 00:11:37,191
And the ruins that you saw?
176
00:11:37,202 --> 00:11:40,423
Look, man, I don't mean to be a dick,
177
00:11:40,719 --> 00:11:43,389
but I got my own shit
going on, all right?
178
00:11:43,815 --> 00:11:46,791
You want me to explain what
happened to us? Well, I can't.
179
00:11:46,802 --> 00:11:48,814
And I don't know about
those fucking ruins,
180
00:11:49,234 --> 00:11:51,210
but I told her not to go back out there.
181
00:11:51,221 --> 00:11:52,430
Why?
182
00:11:54,990 --> 00:11:57,909
Because they...
183
00:11:58,282 --> 00:12:00,284
They just felt wrong.
184
00:12:00,610 --> 00:12:01,927
How?
185
00:12:02,026 --> 00:12:04,028
They just fucking did, Jim.
186
00:12:04,363 --> 00:12:06,574
That's what I got.
187
00:12:06,585 --> 00:12:08,420
Are we done?
188
00:12:14,323 --> 00:12:16,158
You want my advice?
189
00:12:20,467 --> 00:12:23,721
Go get the van and teach
your kid how to drive,
190
00:12:23,828 --> 00:12:25,955
because there is fuck all
you can do about the rest.
191
00:12:28,145 --> 00:12:31,148
None of us are getting
out of here alive.
192
00:12:31,574 --> 00:12:33,994
I don't accept that.
193
00:12:36,008 --> 00:12:37,926
It's good for you.
194
00:12:40,991 --> 00:12:42,084
Oh.
195
00:12:43,733 --> 00:12:45,782
- All right.
- Yeah.
196
00:12:45,793 --> 00:12:47,212
Take it easy.
197
00:12:47,442 --> 00:12:49,402
I'm fine. I'm fine.
198
00:12:53,135 --> 00:12:54,887
All right, we need to
get you to the clinic.
199
00:12:55,214 --> 00:12:57,425
I said I'm fine.
200
00:12:57,706 --> 00:12:59,176
Sun's going down.
201
00:12:59,176 --> 00:13:01,178
I gotta ring that bell.
202
00:13:01,178 --> 00:13:02,405
All right.
203
00:13:04,261 --> 00:13:07,515
Okay. All right. Dad,
you can barely walk.
204
00:13:07,526 --> 00:13:09,460
All right? You're not fine.
Whatever's going on with you...
205
00:13:09,471 --> 00:13:11,515
Look, I know what's
going on with me! I...
206
00:13:14,929 --> 00:13:16,681
What?
207
00:13:17,695 --> 00:13:18,738
Fuck.
208
00:13:20,397 --> 00:13:22,441
Yeah, I've known for a while.
209
00:13:25,494 --> 00:13:27,204
Sit down.
210
00:13:27,204 --> 00:13:28,706
Sit down.
211
00:13:29,805 --> 00:13:31,519
Hey, Ellis, Ellis, Ellis.
212
00:13:31,530 --> 00:13:32,825
She took the talisman.
213
00:13:32,836 --> 00:13:35,839
Wherever she is, wherever
she went, she's safe.
214
00:13:36,473 --> 00:13:38,516
Okay? Hey.
215
00:13:39,304 --> 00:13:42,765
Sit down. We need to talk.
216
00:13:45,045 --> 00:13:46,255
Yeah.
217
00:14:17,296 --> 00:14:18,930
We are here tonight
218
00:14:18,941 --> 00:14:21,902
to celebrate a very special anniversary.
219
00:14:22,597 --> 00:14:25,031
One year ago today...
220
00:14:25,042 --> 00:14:29,171
our dear sweet Fatima
came into our lives.
221
00:14:29,451 --> 00:14:31,453
Some of you were here then.
222
00:14:31,464 --> 00:14:34,675
Many of you arrived since.
223
00:14:35,000 --> 00:14:40,047
But all of you have come
to know her and to love her,
224
00:14:40,058 --> 00:14:44,479
for her kindness, for her strength,
225
00:14:44,615 --> 00:14:45,658
for her wisdom...
226
00:14:45,658 --> 00:14:46,867
And for her weed!
227
00:14:50,417 --> 00:14:53,504
The green thumb is
definitely a big plus.
228
00:14:54,963 --> 00:14:56,924
Our greenhouse never smelled so good.
229
00:14:59,927 --> 00:15:02,262
Seriously, the truth is,
230
00:15:02,262 --> 00:15:04,640
you've made this big old drafty box
231
00:15:04,640 --> 00:15:06,058
feel a little bit more like home.
232
00:15:07,475 --> 00:15:10,478
Happy anniversary, sweet pea.
233
00:15:18,820 --> 00:15:20,655
The kids asleep?
234
00:15:21,197 --> 00:15:24,201
Yeah. Ethan finally conked out.
235
00:15:25,517 --> 00:15:27,526
I could have stayed with Julie.
236
00:15:27,537 --> 00:15:30,123
We should've have taken
Ethan back to the house.
237
00:15:30,669 --> 00:15:33,089
And miss all the fun? Come on.
238
00:15:33,116 --> 00:15:35,076
Who doesn't like a sleepover?
239
00:15:41,212 --> 00:15:43,756
I haven't been doing a very good job.
240
00:15:44,497 --> 00:15:45,889
Oh, Jim, it's okay. You...
241
00:15:45,889 --> 00:15:47,849
Let me finish.
242
00:15:54,301 --> 00:15:57,651
I know you're trying to
make sense of this place
243
00:15:57,651 --> 00:15:59,027
and what happened.
244
00:16:01,825 --> 00:16:04,453
And if there's even a chance
that it could lead us home,
245
00:16:04,533 --> 00:16:07,869
then... then I'm in.
246
00:16:10,115 --> 00:16:11,861
All the way.
247
00:16:12,808 --> 00:16:15,419
No more second-guessing,
no more pushing back.
248
00:16:23,260 --> 00:16:26,013
There's something
Julie's not telling us.
249
00:16:26,426 --> 00:16:27,677
I know.
250
00:16:29,901 --> 00:16:31,711
How long have you known?
251
00:16:33,127 --> 00:16:36,631
It started just before I went
out into the woods with Sara.
252
00:16:43,196 --> 00:16:44,406
Anyone else know?
253
00:16:44,676 --> 00:16:47,034
Yeah. Kristi.
254
00:16:47,387 --> 00:16:48,763
Kenny.
255
00:16:50,560 --> 00:16:52,038
Look, I didn't want to worry you.
256
00:16:52,049 --> 00:16:53,465
You should've told me.
257
00:16:53,855 --> 00:16:55,891
I'm telling you now.
258
00:17:04,226 --> 00:17:06,208
Has that happened before?
259
00:17:06,504 --> 00:17:08,485
- Wh...
- Yeah, with your leg.
260
00:17:08,496 --> 00:17:09,747
No.
261
00:17:12,971 --> 00:17:15,038
So, it's getting worse.
262
00:17:15,049 --> 00:17:17,551
Seems like it, yeah.
263
00:17:18,523 --> 00:17:20,442
There's something...
264
00:17:21,329 --> 00:17:23,372
something else I need to tell you.
265
00:17:25,864 --> 00:17:27,616
What?
266
00:17:29,576 --> 00:17:34,623
Uh, when I was in the
barn with Tian-Chen...
267
00:17:36,864 --> 00:17:38,832
they made me watch.
268
00:17:39,986 --> 00:17:41,963
They made me...
269
00:17:42,414 --> 00:17:45,125
watch her die.
270
00:17:45,892 --> 00:17:47,560
The whole thing was a set-up to...
271
00:17:49,019 --> 00:17:51,116
They said they wanted to break me.
272
00:17:54,477 --> 00:17:55,937
Jesus.
273
00:17:56,819 --> 00:18:00,782
What if this thing with
Fatima, with the baby...
274
00:18:02,048 --> 00:18:05,760
No, Dad, this isn't...
this isn't because of you.
275
00:18:06,032 --> 00:18:08,743
But you don't know that. You don't.
276
00:18:08,754 --> 00:18:10,283
We don't know a fucking thing,
277
00:18:10,857 --> 00:18:12,591
and now Tillie is dead,
278
00:18:12,602 --> 00:18:15,038
and Fatima is out
there somewhere, and...
279
00:18:15,868 --> 00:18:18,411
and I'm sitting here
like a fucking gimp.
280
00:18:19,793 --> 00:18:22,337
You doing okay in there, Boyd?
281
00:18:22,337 --> 00:18:24,339
Fuck.
282
00:18:25,539 --> 00:18:26,548
What'd you say?
283
00:18:26,559 --> 00:18:27,634
- Dad, no.
- Huh?
284
00:18:27,634 --> 00:18:29,052
- Hey, Dad.
- Hey, no. Stop. Huh?
285
00:18:31,555 --> 00:18:34,641
You shut your fucking mouth.
Shut your fucking mouth!
286
00:18:34,641 --> 00:18:37,394
Hey, come on, Dad, just...
Oh, you want... fuck!
287
00:18:37,394 --> 00:18:39,938
Get away from the fucking window.
288
00:18:41,934 --> 00:18:44,228
All right, all right. All right.
289
00:19:20,218 --> 00:19:21,970
What?
290
00:19:26,818 --> 00:19:28,737
No.
291
00:19:30,628 --> 00:19:33,506
No, stop it! Stop it!
292
00:19:33,623 --> 00:19:36,578
No! No, no, no, no, no!
293
00:19:39,539 --> 00:19:43,126
No, stop it! Stop it! Stop it!
294
00:19:45,102 --> 00:19:46,838
Leave me alone!
295
00:19:48,006 --> 00:19:50,258
Leave me alone!
296
00:20:44,834 --> 00:20:46,419
Wow.
297
00:20:46,430 --> 00:20:47,723
Look at you.
298
00:20:49,442 --> 00:20:53,321
I told you when you started
to eat, things would go faster.
299
00:20:53,321 --> 00:20:56,032
The baby's gonna be here in no time.
300
00:20:56,032 --> 00:20:58,118
You know, you should
probably put this on.
301
00:20:58,516 --> 00:21:00,184
Those aren't going to fit you soon.
302
00:21:00,195 --> 00:21:01,530
I hope it's okay.
303
00:21:01,541 --> 00:21:02,998
I had to go to the main storage.
304
00:21:02,998 --> 00:21:05,333
I didn't want to risk
going into your room.
305
00:21:08,960 --> 00:21:10,954
Can you help me get up?
306
00:21:10,965 --> 00:21:12,842
Yeah. Of course.
307
00:21:15,051 --> 00:21:16,177
Aah!
308
00:21:16,177 --> 00:21:17,178
Ow!
309
00:21:19,890 --> 00:21:21,558
No, no! No, Fatima, stop!
310
00:21:21,558 --> 00:21:24,811
No! No! Elgin! Stop! No! Elgin!
311
00:21:24,811 --> 00:21:29,149
Help! Help! Help!
312
00:21:29,149 --> 00:21:31,151
You can't go out there
blind. She could be anywhere.
313
00:21:31,151 --> 00:21:33,153
Well, I'm not gonna find
her just staying here.
314
00:21:33,153 --> 00:21:34,654
Okay, then, we get more people.
315
00:21:34,654 --> 00:21:36,740
- Get a search party.
- How?
316
00:21:36,740 --> 00:21:39,826
How? Donna is about to tell
the entire town what Fatima did.
317
00:21:40,207 --> 00:21:41,995
You really think that people
are gonna be lining up to help
318
00:21:42,140 --> 00:21:43,308
when they hear about that?
319
00:21:43,319 --> 00:21:44,779
I will talk to Donna.
320
00:21:44,790 --> 00:21:46,238
Okay, great. Let me know how that goes.
321
00:21:46,249 --> 00:21:48,009
Ellis! Listen!
322
00:21:48,376 --> 00:21:51,254
Sorry. I didn't mean to interrupt,
323
00:21:51,254 --> 00:21:53,089
but I don't think this can wait.
324
00:21:53,089 --> 00:21:55,508
It's okay. What's going on?
325
00:21:55,807 --> 00:21:57,893
Is Fatima okay?
326
00:21:59,543 --> 00:22:02,237
She's missing, isn't she?
327
00:22:02,248 --> 00:22:04,085
What the fuck do you know about that?
328
00:22:04,096 --> 00:22:06,098
- No, what the fuck do you...
- Hey! Hey, hey!
329
00:22:06,686 --> 00:22:08,104
That's enough.
330
00:22:10,975 --> 00:22:12,552
Back up.
331
00:22:12,563 --> 00:22:14,106
What happened?
332
00:22:16,029 --> 00:22:18,198
It's okay.
333
00:22:20,400 --> 00:22:23,119
I heard the voices last night
334
00:22:23,531 --> 00:22:25,700
for the first time since the ruins.
335
00:22:26,873 --> 00:22:28,375
What'd they say?
336
00:22:28,375 --> 00:22:31,544
That Fatima didn't leave on her
own, that something took her.
337
00:22:31,817 --> 00:22:33,361
Wait. What?
338
00:22:34,876 --> 00:22:37,456
They want you to know that she's close.
339
00:22:37,467 --> 00:22:39,094
She's afraid.
340
00:22:40,655 --> 00:22:42,490
They were laughing.
341
00:22:42,501 --> 00:22:44,474
- Why?
- Because...
342
00:22:44,647 --> 00:22:46,649
they know you won't find her in time.
343
00:22:49,229 --> 00:22:51,606
They want you to know
you can't save her.
344
00:22:59,377 --> 00:23:00,795
What the fuck?
345
00:23:08,904 --> 00:23:11,782
What the hell is he doing? Jesus Christ.
346
00:23:13,128 --> 00:23:15,338
Victor? Victor! What are you doing?
347
00:23:15,982 --> 00:23:17,776
All these things...
348
00:23:19,184 --> 00:23:22,804
I kept all these things because
I thought they could help!
349
00:23:22,804 --> 00:23:25,765
But all they do is hurt!
350
00:23:25,765 --> 00:23:29,102
I want it gone! I want all of it gone!
351
00:23:29,102 --> 00:23:31,104
Victor... Wait, just...
352
00:23:31,104 --> 00:23:32,939
just wait! Hold on a second. Victor!
353
00:23:32,939 --> 00:23:35,275
- Whoa, hey. What's going on?
- Get out of my way.
354
00:23:35,275 --> 00:23:36,484
Not until you calm down.
355
00:23:36,484 --> 00:23:37,777
I said, get out of my way!
356
00:23:37,777 --> 00:23:39,529
Okay, yeah. Here.
357
00:23:41,364 --> 00:23:43,199
Victor! Hey, whoa! Hey, wait!
358
00:23:43,199 --> 00:23:44,492
- Wait, wait, wait, wait!
- Hey!
359
00:23:48,324 --> 00:23:49,403
Victor!
360
00:23:50,263 --> 00:23:51,765
Victor, what's going on? Hey! What...
361
00:23:51,833 --> 00:23:53,460
- Whoa, whoa!
- Victor!
362
00:23:53,460 --> 00:23:54,836
Jesus!
363
00:23:54,836 --> 00:23:56,838
Just put that down.
364
00:23:57,013 --> 00:24:00,225
- I'm not gonna hurt anyone.
- Okay, fine.
365
00:24:00,236 --> 00:24:01,403
Then put it down.
366
00:24:03,625 --> 00:24:04,679
I need it.
367
00:24:04,679 --> 00:24:06,056
You're scaring people.
368
00:24:06,056 --> 00:24:08,975
No. They should be scared.
369
00:24:08,975 --> 00:24:11,061
They're... no one's scared enough.
370
00:24:11,061 --> 00:24:12,353
Victor, please.
371
00:24:12,353 --> 00:24:14,189
I was... I was...
372
00:24:14,189 --> 00:24:19,903
I was so stupid!
373
00:24:19,903 --> 00:24:21,321
Yeah, I was...
374
00:24:21,321 --> 00:24:23,801
Just... let me go, please. Please!
375
00:24:23,812 --> 00:24:26,482
If you tell us what
you need the axe for.
376
00:24:26,966 --> 00:24:30,094
I'm gonna go chop down a tree.
377
00:24:37,587 --> 00:24:39,089
I'm just gonna go back to the house.
378
00:24:39,089 --> 00:24:41,007
No, come on. You need to eat something.
379
00:24:41,007 --> 00:24:42,509
Come on.
380
00:24:43,082 --> 00:24:44,844
Hey, guys.
381
00:24:45,150 --> 00:24:47,236
Nice to see the place
up and running again.
382
00:24:47,247 --> 00:24:49,682
Mm. I had a little help.
383
00:24:49,682 --> 00:24:53,318
This guy helped a lot with the
cleaning and the reorganizing.
384
00:24:53,329 --> 00:24:55,522
You know, any time you
wanna come and lend a hand,
385
00:24:55,522 --> 00:24:56,731
I could always use a helper.
386
00:24:56,874 --> 00:24:58,525
Well, you hear that?
387
00:24:58,525 --> 00:25:00,026
Hmm?
388
00:25:00,196 --> 00:25:02,365
You know, Kenny was really supportive.
389
00:25:02,376 --> 00:25:03,696
Hmm.
390
00:25:03,696 --> 00:25:05,031
I think it was hard for him
391
00:25:05,031 --> 00:25:07,534
to see this place empty all the time.
392
00:25:07,534 --> 00:25:09,244
And after what happened to Tillie,
393
00:25:09,244 --> 00:25:11,593
I think people need a
place that feels normal.
394
00:25:11,604 --> 00:25:13,373
- Yeah.
- Yeah, of course.
395
00:25:13,939 --> 00:25:15,649
Did they find who did it to her?
396
00:25:15,789 --> 00:25:17,374
Not yet.
397
00:25:18,361 --> 00:25:19,645
Just... eat.
398
00:25:19,656 --> 00:25:21,116
- Yeah.
- Grab something.
399
00:25:21,127 --> 00:25:24,172
- I'll get us a couple of plates.
- Yeah.
400
00:25:29,504 --> 00:25:30,682
Busy.
401
00:25:32,123 --> 00:25:33,958
It's Boyd.
402
00:25:36,208 --> 00:25:39,274
Come in.
403
00:25:39,274 --> 00:25:43,903
Look, look, I know you're
upset with me, okay,
404
00:25:43,903 --> 00:25:45,405
but there's something that...
405
00:25:45,405 --> 00:25:46,990
I'm not gonna say anything...
406
00:25:47,363 --> 00:25:49,949
about what Fatima did
407
00:25:50,707 --> 00:25:52,996
because of what she
means to people here...
408
00:25:53,437 --> 00:25:57,417
her spirit, her light.
409
00:25:57,678 --> 00:26:00,222
I don't think people could take it.
410
00:26:02,581 --> 00:26:05,083
I don't think I can take it.
411
00:26:06,651 --> 00:26:07,819
She's gone.
412
00:26:09,345 --> 00:26:10,451
What?
413
00:26:11,654 --> 00:26:15,518
I had her in that shed
just outside of town.
414
00:26:15,518 --> 00:26:19,272
Ellis and I went there
last night and she was gone.
415
00:26:20,047 --> 00:26:22,108
She left?
416
00:26:22,798 --> 00:26:25,612
Those voices that Sara hears?
417
00:26:25,612 --> 00:26:27,947
They said something took her.
418
00:26:28,443 --> 00:26:30,266
That she's close by,
419
00:26:30,277 --> 00:26:33,286
but we won't be able to save
her before it's too late.
420
00:26:33,286 --> 00:26:36,080
She said the voices were laughing.
421
00:26:37,749 --> 00:26:39,500
Fuck this place.
422
00:26:41,252 --> 00:26:44,380
Ring the bell. We'll call a meeting.
423
00:26:50,647 --> 00:26:52,566
What can I get you?
424
00:26:52,577 --> 00:26:54,412
What? You don't like your food?
425
00:26:54,423 --> 00:26:56,967
I miss Tian-Chen's pancakes.
426
00:26:58,228 --> 00:26:59,479
Hey, where you going?
427
00:26:59,479 --> 00:27:01,564
I'm going to the bathroom.
428
00:27:05,318 --> 00:27:08,238
He thinks it's his fault,
what happened to me.
429
00:27:08,895 --> 00:27:10,358
Why would he?
430
00:27:10,369 --> 00:27:12,033
Because I asked him what I should do,
431
00:27:12,681 --> 00:27:14,558
if I should go inside the ruins or not.
432
00:27:14,569 --> 00:27:16,871
I know it was stupid. I just...
433
00:27:18,577 --> 00:27:19,783
it felt so much like
434
00:27:19,794 --> 00:27:21,834
one of those stories he
always used to tell us,
435
00:27:23,208 --> 00:27:26,339
and I was afraid, and I
didn't know who else to ask.
436
00:27:26,339 --> 00:27:27,507
And no offense, but this whole
437
00:27:27,507 --> 00:27:29,092
"perfect family breakfast" thing,
438
00:27:29,092 --> 00:27:30,885
I know what you're
trying to do, but it's...
439
00:27:30,885 --> 00:27:32,512
it's not making anything better.
440
00:27:32,512 --> 00:27:34,097
It's just making everything worse.
441
00:27:37,934 --> 00:27:39,060
Everybody!
442
00:27:39,306 --> 00:27:40,641
- Come on.
- Come on!
443
00:27:42,164 --> 00:27:43,398
What's going on?
444
00:27:43,398 --> 00:27:45,191
I don't know.
445
00:27:49,195 --> 00:27:51,531
We're gonna need everyone
to come outside a minute.
446
00:27:51,531 --> 00:27:52,532
Come on.
447
00:27:53,086 --> 00:27:54,242
- Let's go.
- Mom?
448
00:27:54,242 --> 00:27:55,535
- Come on.
- What's happening?
449
00:27:55,535 --> 00:27:57,704
You guys go. I'll...
I'll wait for Ethan.
450
00:27:57,704 --> 00:27:58,788
Okay.
451
00:28:02,208 --> 00:28:04,002
Fill in. Over here.
452
00:28:07,367 --> 00:28:10,120
Dad, what are you doing?
453
00:28:10,131 --> 00:28:12,174
It's okay.
454
00:28:12,185 --> 00:28:13,770
We're okay.
455
00:28:20,829 --> 00:28:22,705
Come on over.
456
00:28:24,157 --> 00:28:26,576
All right, everyone, listen up!
457
00:28:26,587 --> 00:28:31,091
What happened to Tillie,
we know you're all scared.
458
00:28:31,926 --> 00:28:33,489
We know you want answers.
459
00:28:33,489 --> 00:28:35,575
I want answers too.
460
00:28:35,575 --> 00:28:36,909
But right now, we don't have them.
461
00:28:37,473 --> 00:28:38,911
What's going on?
462
00:28:38,911 --> 00:28:41,914
- We called you all here because...
- Come on. Everybody's outside.
463
00:28:41,914 --> 00:28:46,169
... look, we need your help.
464
00:28:46,338 --> 00:28:47,422
That's...
465
00:28:47,493 --> 00:28:48,869
Hey.
466
00:28:50,590 --> 00:28:52,759
Fatima is missing.
467
00:28:52,759 --> 00:28:54,135
- What?
- Fatima's missing?
468
00:28:54,935 --> 00:28:57,096
Nobody's, uh...
469
00:28:57,096 --> 00:28:59,474
nobody's seen her since last night.
470
00:29:00,433 --> 00:29:03,144
What we're asking for is a search party.
471
00:29:03,144 --> 00:29:06,606
People to scour the town, every corner,
472
00:29:06,606 --> 00:29:08,983
every crack, so we can bring her home.
473
00:29:08,983 --> 00:29:12,528
Whatever took her, is
that what killed Tillie?
474
00:29:12,528 --> 00:29:14,322
We don't know.
475
00:29:14,322 --> 00:29:17,784
Look, I don't have all the
information on what happened.
476
00:29:17,784 --> 00:29:20,370
All I know is that she's close by.
477
00:29:20,620 --> 00:29:21,787
How do you know that?
478
00:29:27,017 --> 00:29:29,235
I know that because
something here told us,
479
00:29:30,015 --> 00:29:31,201
something that...
480
00:29:31,212 --> 00:29:34,590
that wants us to know that
she's alone, that she's afraid.
481
00:29:35,406 --> 00:29:38,062
Something that thinks that
we don't have what it takes
482
00:29:38,073 --> 00:29:39,305
to find her.
483
00:29:39,496 --> 00:29:41,915
Now, look, I can't
tell anybody what to do.
484
00:29:41,915 --> 00:29:46,003
Right? But you see these here?
485
00:29:46,375 --> 00:29:48,839
We didn't always have these.
486
00:29:48,839 --> 00:29:52,009
When I first got here,
those things in the woods,
487
00:29:52,009 --> 00:29:53,510
they would come out at night
488
00:29:53,510 --> 00:29:56,221
and they would take whoever
the fuck they wanted.
489
00:29:56,221 --> 00:29:58,469
Everybody here was living day to day,
490
00:29:58,480 --> 00:30:01,066
moment to moment, hour to hour.
491
00:30:01,204 --> 00:30:02,956
We found these.
492
00:30:02,967 --> 00:30:06,721
We proved that this
place couldn't break us.
493
00:30:07,332 --> 00:30:09,693
Now it's trying to break us again.
494
00:30:09,693 --> 00:30:14,197
So you can either lay down and die or...
495
00:30:14,197 --> 00:30:15,782
we can say fuck you.
496
00:30:17,208 --> 00:30:19,836
Fuck you!
497
00:30:20,436 --> 00:30:22,122
We are taking our lives back!
498
00:30:23,957 --> 00:30:27,252
It's possible to fight back!
499
00:30:27,467 --> 00:30:29,302
We proved it once before
500
00:30:29,313 --> 00:30:32,924
and I am asking for your
help to prove it again.
501
00:30:34,301 --> 00:30:36,185
Now, look, it's your choice.
502
00:30:36,196 --> 00:30:37,823
There's no shame in backing out.
503
00:30:39,001 --> 00:30:40,234
Okay?
504
00:30:40,641 --> 00:30:42,100
How are we gonna do this?
505
00:30:43,100 --> 00:30:46,312
Great. We're gonna...
506
00:30:46,898 --> 00:30:49,359
We're gonna pair up.
507
00:30:50,514 --> 00:30:51,503
We're all gonna go out there
508
00:30:51,514 --> 00:30:54,905
in groups of two, and we're gonna cover
509
00:30:54,905 --> 00:30:57,824
every inch of this place, okay?
510
00:31:00,118 --> 00:31:04,289
Okay. Okay. Let's do it. Let's go.
511
00:31:06,625 --> 00:31:09,294
I have to help. Fatima's my friend.
512
00:31:09,481 --> 00:31:10,899
I wanna help too.
513
00:31:12,255 --> 00:31:13,465
All right. I'll take Ethan.
514
00:31:13,465 --> 00:31:15,258
- Okay.
- You take Julie.
515
00:31:15,258 --> 00:31:17,010
We'll cover more ground that way.
516
00:31:17,010 --> 00:31:18,595
Yeah. Okay.
517
00:31:18,595 --> 00:31:19,805
Be careful.
518
00:31:20,681 --> 00:31:23,850
You too. Come on.
519
00:31:23,850 --> 00:31:25,644
Ellis.
520
00:31:26,534 --> 00:31:28,160
Hey.
521
00:31:28,785 --> 00:31:31,847
There are gonna be a lot of questions.
522
00:31:31,858 --> 00:31:34,653
Best if one of us finds her.
523
00:31:34,653 --> 00:31:36,530
We've got a better chance
by splitting up. Okay?
524
00:31:36,530 --> 00:31:38,115
Okay.
525
00:31:38,519 --> 00:31:39,659
Hey.
526
00:31:39,670 --> 00:31:41,464
We are going to find her.
527
00:31:42,786 --> 00:31:43,787
Yeah.
528
00:31:44,724 --> 00:31:46,128
Kenny!
529
00:31:48,208 --> 00:31:49,626
Yeah.
530
00:31:49,626 --> 00:31:51,503
Hey, you mind coming out there with me?
531
00:31:52,754 --> 00:31:53,880
Yeah, of course.
532
00:31:53,880 --> 00:31:56,216
- Great.
- Okay.
533
00:31:56,216 --> 00:31:58,343
Let's go.
534
00:31:58,729 --> 00:31:59,999
Ellis.
535
00:32:00,878 --> 00:32:02,588
You need someone to search with?
536
00:32:03,640 --> 00:32:05,392
Yeah, I'd appreciate that.
537
00:32:05,392 --> 00:32:07,102
Anything I can do to help.
538
00:33:19,134 --> 00:33:21,971
Fatima! Can you hear me?!
539
00:33:22,219 --> 00:33:24,221
I don't understand what
we're doing out here.
540
00:33:24,221 --> 00:33:25,722
No one's forcing you to help.
541
00:33:25,722 --> 00:33:27,224
You wanna go back to Colony House...
542
00:33:27,224 --> 00:33:28,652
That's not what I... Look,
543
00:33:28,663 --> 00:33:30,915
Boyd said that something told
you guys that she was out here.
544
00:33:31,311 --> 00:33:32,979
What does that even mean?
545
00:33:32,979 --> 00:33:34,564
That part came from Sara.
546
00:33:34,564 --> 00:33:35,915
Fatima!
547
00:33:35,926 --> 00:33:38,261
Sara? The girl who murdered people.
548
00:33:38,568 --> 00:33:40,111
She's connected to this place
549
00:33:40,111 --> 00:33:42,072
in ways that are hard to understand.
550
00:33:42,072 --> 00:33:44,908
So, you're just gonna
take her word for it?
551
00:33:44,908 --> 00:33:46,576
What if Sara killed Tillie and Fatima
552
00:33:46,576 --> 00:33:48,161
and then just made up some bullshit
553
00:33:48,161 --> 00:33:50,455
about Fatima being held
captive in the woods somewhere?
554
00:33:50,455 --> 00:33:51,790
That's not what happened.
555
00:33:52,263 --> 00:33:53,931
How do you know?
556
00:33:53,942 --> 00:33:55,944
I just do.
557
00:33:56,016 --> 00:33:59,103
Okay. So, then, why wouldn't
this, uh, magical voice
558
00:33:59,673 --> 00:34:01,424
just tell Sara where Fatima is?
559
00:34:01,424 --> 00:34:03,468
Better yet, why not tell
her who killed Tillie?
560
00:34:03,468 --> 00:34:05,595
That's not the way it works, okay?
561
00:34:05,595 --> 00:34:07,931
So, then, tell me how it fucking works.
562
00:34:07,931 --> 00:34:09,850
Okay, you know something.
563
00:34:09,850 --> 00:34:11,852
You know something that
you're not telling me.
564
00:34:11,852 --> 00:34:15,313
I don't understand you
people. I'm a good cop.
565
00:34:15,313 --> 00:34:18,316
I can be an asset here, if you just...
566
00:34:18,316 --> 00:34:20,652
If I what? If I walk you
through the many different ways
567
00:34:20,652 --> 00:34:22,821
this place will fuck with your head?
568
00:34:24,065 --> 00:34:28,069
I don't have time for a
goddamn tutorial, okay?
569
00:34:28,080 --> 00:34:32,919
Fatima is out there. We need to find her
570
00:34:33,290 --> 00:34:37,002
because of what she means
to the people of this town.
571
00:34:38,086 --> 00:34:41,131
Because of what she means to me.
572
00:34:41,131 --> 00:34:44,968
If you want me to believe
that you are good at your job,
573
00:34:44,968 --> 00:34:47,554
I need you to trust me.
574
00:34:47,554 --> 00:34:49,347
I need you to help me.
575
00:34:49,809 --> 00:34:51,853
Can you do that?
576
00:34:53,913 --> 00:34:55,136
Yeah.
577
00:34:55,395 --> 00:34:57,147
Good.
578
00:34:57,147 --> 00:35:01,067
When this is over, we'll talk, okay?
579
00:35:01,681 --> 00:35:02,736
Okay.
580
00:35:02,736 --> 00:35:05,196
Fatima!
581
00:35:05,621 --> 00:35:07,623
Fatima!
582
00:35:09,743 --> 00:35:12,537
Hey, so, you're up
at Colony House now, huh?
583
00:35:12,537 --> 00:35:14,915
Yep.
584
00:35:14,915 --> 00:35:17,417
I been meaning to come up
there and look in on you.
585
00:35:17,417 --> 00:35:18,668
I just, uh...
586
00:35:18,668 --> 00:35:21,504
It's fine. You've got, uh...
587
00:35:21,504 --> 00:35:24,591
You got bigger things
to worry about right now.
588
00:35:24,591 --> 00:35:26,551
Yeah, always are bigger things.
589
00:35:27,102 --> 00:35:28,103
Yeah.
590
00:35:28,114 --> 00:35:29,860
Hey, Kenny.
591
00:35:29,871 --> 00:35:34,542
Look, I realize, uh, you and me...
592
00:35:34,772 --> 00:35:36,524
things are never gonna
be the same again.
593
00:35:36,535 --> 00:35:37,953
- Boyd, we don't have to...
- No, I...
594
00:35:38,188 --> 00:35:40,356
I lied to you about what Sara did,
595
00:35:40,367 --> 00:35:42,160
about your Dad, and I
know there's a part of you
596
00:35:42,525 --> 00:35:44,361
that's never gonna forgive me.
597
00:35:44,361 --> 00:35:45,904
Being in charge of this place,
598
00:35:45,904 --> 00:35:48,365
it comes with a whole mess of decisions
599
00:35:48,365 --> 00:35:49,640
you never really want to make.
600
00:35:49,651 --> 00:35:52,487
But people live and die here
601
00:35:52,911 --> 00:35:55,872
based on your ability
to make those decisions.
602
00:35:56,254 --> 00:35:58,798
What are you... What are you doing?
603
00:35:58,809 --> 00:36:02,253
So, it's getting worse. Parkinson's.
604
00:36:02,713 --> 00:36:04,841
Yesterday my leg froze. I almost...
605
00:36:04,852 --> 00:36:06,812
couldn't stand.
606
00:36:06,940 --> 00:36:08,095
Jesus, I...
607
00:36:08,106 --> 00:36:11,377
Look, I'm not saying it's today, okay?
608
00:36:11,388 --> 00:36:14,265
Or tomorrow or a month from now,
609
00:36:15,205 --> 00:36:16,870
but I got a clock ticking on me.
610
00:36:17,557 --> 00:36:20,271
Yesterday, that clock started
ticking a little faster.
611
00:36:20,530 --> 00:36:23,483
So... I need to know
that, when I'm gone...
612
00:36:23,665 --> 00:36:24,732
- No, I'm not...
- Look!
613
00:36:24,743 --> 00:36:26,232
I need to know that when I'm gone
614
00:36:26,243 --> 00:36:29,872
or when I'm too goddamn
feeble to do anything,
615
00:36:30,586 --> 00:36:33,464
I need to know that
you are gonna step up
616
00:36:33,475 --> 00:36:35,203
and look after this place.
617
00:36:37,807 --> 00:36:40,052
It has to be you wearing this badge
618
00:36:40,063 --> 00:36:41,439
and not some hothead like Acosta
619
00:36:41,793 --> 00:36:44,129
or anybody else who
might come through here.
620
00:36:44,527 --> 00:36:46,153
You.
621
00:36:46,164 --> 00:36:50,398
I need to know that my
family is in good hands.
622
00:36:51,958 --> 00:36:53,442
I'm not taking your badge.
623
00:36:53,453 --> 00:36:54,496
Kenny...
624
00:36:54,507 --> 00:36:55,796
But...
625
00:36:56,975 --> 00:36:59,602
if you're still looking for a deputy,
626
00:36:59,908 --> 00:37:02,036
I'll take that one back.
627
00:37:03,330 --> 00:37:04,600
Okay?
628
00:37:05,234 --> 00:37:06,443
Yeah?
629
00:37:07,924 --> 00:37:09,430
Yeah. Come on.
630
00:37:09,508 --> 00:37:12,136
Let's keep looking.
631
00:37:12,449 --> 00:37:13,825
Fatima!
632
00:37:31,551 --> 00:37:33,470
Okay. Here we go.
633
00:37:34,216 --> 00:37:37,135
Ahh.
634
00:37:44,307 --> 00:37:47,227
What the fuck do you want? Huh?
635
00:37:48,044 --> 00:37:51,143
You think at this point,
I haven't seen enough of you people?
636
00:37:51,154 --> 00:37:54,722
Try something new 'cause this... this,
637
00:37:54,822 --> 00:37:56,406
it's not doing it for me anymore.
638
00:37:59,204 --> 00:38:01,594
You okay? Who are you talking to?
639
00:38:01,605 --> 00:38:02,609
Nobody.
640
00:38:02,620 --> 00:38:04,413
Well... Well, let me rephrase that:
641
00:38:05,105 --> 00:38:07,087
Who did you think you were talking to?
642
00:38:07,087 --> 00:38:09,214
Henry, I'm busy. All
right? What do you want?
643
00:38:10,163 --> 00:38:11,883
You did this?
644
00:38:12,245 --> 00:38:13,949
I did, yeah.
645
00:38:13,960 --> 00:38:17,010
My wife made one of these in our yard.
646
00:38:17,551 --> 00:38:19,177
So you keep telling me.
647
00:38:19,557 --> 00:38:20,685
What's it for?
648
00:38:20,696 --> 00:38:23,365
I don't know, okay? I
thought it might help.
649
00:38:23,686 --> 00:38:26,397
Help figure out those numbers, you mean?
650
00:38:27,857 --> 00:38:29,901
Is there something I can help you with?
651
00:38:30,305 --> 00:38:33,434
Most of the town's out
looking for that girl.
652
00:38:34,881 --> 00:38:35,942
What?
653
00:38:35,953 --> 00:38:38,455
Uh, the sheriff's daughter-in-law.
654
00:38:38,701 --> 00:38:40,620
We had a whole meeting about it.
655
00:38:40,620 --> 00:38:41,913
Didn't you hear the bell?
656
00:38:42,846 --> 00:38:45,959
Yeah, I just, I'm...
657
00:38:45,959 --> 00:38:47,877
You were... you were busy.
658
00:38:48,050 --> 00:38:50,094
Right, yeah.
659
00:38:50,401 --> 00:38:51,631
Um, you wanna...
660
00:38:51,631 --> 00:38:53,967
you wanna come help me look?
661
00:38:53,967 --> 00:38:55,760
- Listen, I...
- I was hoping we could talk
662
00:38:55,760 --> 00:38:58,555
about Victor.
663
00:39:18,783 --> 00:39:20,168
Stop!
664
00:39:22,826 --> 00:39:24,702
You can't do that.
665
00:39:26,040 --> 00:39:29,002
It's a bad tree. It does bad things.
666
00:39:29,976 --> 00:39:31,512
It's important.
667
00:39:31,523 --> 00:39:33,131
Why?
668
00:39:33,518 --> 00:39:36,020
Why is it important?
669
00:39:36,088 --> 00:39:38,595
Why... why won't you help us?
670
00:39:38,595 --> 00:39:41,848
Because I tried. With Christopher.
671
00:39:43,725 --> 00:39:45,935
I think you need to
learn for yourselves.
672
00:39:45,935 --> 00:39:47,979
It's the only way you'll understand.
673
00:39:53,026 --> 00:39:55,612
You look different now.
674
00:39:55,812 --> 00:39:57,730
So do you.
675
00:39:59,038 --> 00:40:00,957
All those years, you looked the same.
676
00:40:01,284 --> 00:40:03,453
Why are you changing now?
677
00:40:03,453 --> 00:40:05,830
Everything's changing now.
678
00:40:09,877 --> 00:40:11,545
Is that bad?
679
00:40:13,742 --> 00:40:15,618
'Cause I don't know what to do.
680
00:40:16,411 --> 00:40:20,457
You tell me... You tell
me how I can help them.
681
00:40:22,054 --> 00:40:23,847
Please.
682
00:40:25,892 --> 00:40:28,644
You're supposed to be my friend.
683
00:40:28,872 --> 00:40:30,541
I am your friend.
684
00:40:30,647 --> 00:40:32,649
Then help me.
685
00:40:32,649 --> 00:40:36,819
Please? Please help me.
Just tell me what to do.
686
00:40:37,006 --> 00:40:38,883
Don't cut down that tree.
687
00:40:41,863 --> 00:40:45,241
Where are you going? No, come back!
688
00:40:45,588 --> 00:40:47,465
Come back!
689
00:40:49,343 --> 00:40:50,499
Where are you going?
690
00:40:52,365 --> 00:40:56,786
You know, when I was little,
a friend of mine went missing.
691
00:40:57,292 --> 00:40:58,675
You wanna talk about panic?
692
00:40:58,675 --> 00:41:01,678
We had the whole neighborhood
out looking for him.
693
00:41:01,678 --> 00:41:04,681
Grandma said not to
worry, but I was so scared.
694
00:41:04,681 --> 00:41:07,049
Turns out he's on a playground
on the other side of town,
695
00:41:07,060 --> 00:41:09,646
having the time of his life.
Everyone was scared for nothing.
696
00:41:10,028 --> 00:41:12,230
Is that what you think this is?
697
00:41:12,230 --> 00:41:14,107
Everybody's scared for nothing?
698
00:41:15,195 --> 00:41:18,574
No. I-I just...
699
00:41:18,608 --> 00:41:21,444
I think sometimes we think the worst
700
00:41:21,455 --> 00:41:22,888
when we really don't know.
701
00:41:22,899 --> 00:41:25,109
Okay, well, what we do know
is that my wife is missing.
702
00:41:25,874 --> 00:41:27,120
All right, no offense.
703
00:41:27,120 --> 00:41:29,205
We're not looking for some
fucking kid on a playground.
704
00:41:29,772 --> 00:41:32,817
All right, I already lost my mom.
705
00:41:34,513 --> 00:41:36,963
If something happens to Fatima...
706
00:41:36,963 --> 00:41:38,756
Your mom was here?
707
00:41:44,721 --> 00:41:48,308
Look, when she died...
708
00:41:48,308 --> 00:41:50,643
the way she died...
709
00:41:53,249 --> 00:41:55,960
I can't go through that again.
710
00:41:58,025 --> 00:41:59,484
I won't.
711
00:42:11,164 --> 00:42:13,291
You think she could be in there?
712
00:42:13,642 --> 00:42:18,504
Well, you never know.
Best to check everywhere.
713
00:42:20,506 --> 00:42:24,969
Besides, I think this'll
be a good place to talk.
714
00:42:25,558 --> 00:42:27,894
About what?
715
00:42:30,424 --> 00:42:32,009
Come on inside.
716
00:42:40,526 --> 00:42:42,278
What happened to the window?
717
00:42:42,564 --> 00:42:46,157
Well, we had a bit of a
close call not too long ago.
718
00:42:46,682 --> 00:42:48,538
Doesn't look like Fatima's in here.
719
00:42:48,549 --> 00:42:50,536
I know.
720
00:42:50,929 --> 00:42:55,058
Last time you were in here,
you were in pretty bad shape.
721
00:42:57,545 --> 00:43:00,089
And all I remember thinking
was, "It's my fault."
722
00:43:00,296 --> 00:43:03,132
"I was the one who was driving."
723
00:43:03,132 --> 00:43:05,806
"I was the one who didn't
see the other car coming."
724
00:43:05,817 --> 00:43:08,028
I just kept thinking
we were gonna lose you,
725
00:43:08,039 --> 00:43:10,833
right then and there,
just like we lost Thomas.
726
00:43:12,272 --> 00:43:15,442
And I never would have forgiven myself.
727
00:43:16,119 --> 00:43:18,161
But it wasn't your fault.
728
00:43:18,172 --> 00:43:20,790
No? Why not?
729
00:43:20,967 --> 00:43:22,718
Well, because you were scared
730
00:43:23,152 --> 00:43:24,904
and you were doing the best you could.
731
00:43:26,825 --> 00:43:30,760
Kinda like you were when you
told Julie to go into those ruins?
732
00:43:31,233 --> 00:43:34,069
You were doing the
best you could, right?
733
00:43:34,310 --> 00:43:36,520
I guess.
734
00:43:40,128 --> 00:43:41,879
Listen to me.
735
00:43:42,935 --> 00:43:46,522
Things happen here,
things we can't control.
736
00:43:46,676 --> 00:43:51,347
This... this place wants
us to blame ourselves.
737
00:43:52,120 --> 00:43:54,225
It wants us to be scared.
738
00:43:54,821 --> 00:43:57,687
You have to remember that
we're all doing our best,
739
00:43:57,687 --> 00:43:59,689
even when bad things happen,
740
00:43:59,689 --> 00:44:01,988
especially when bad things happen.
741
00:44:03,123 --> 00:44:07,210
Because how we face those
things, that's what matters.
742
00:44:07,519 --> 00:44:08,963
Not the decisions we make
743
00:44:08,974 --> 00:44:12,227
or whose fault it was, but
how we take care of each other
744
00:44:12,238 --> 00:44:14,866
and how we always do
our best, no matter what.
745
00:44:15,246 --> 00:44:17,748
You understand?
746
00:44:19,087 --> 00:44:21,006
I love you, buddy.
747
00:44:21,017 --> 00:44:22,560
I love you too, Dad.
748
00:44:28,551 --> 00:44:32,763
So, what do you say
we keep looking, huh?
749
00:44:36,934 --> 00:44:39,312
Dad? Are you there?
750
00:44:41,608 --> 00:44:44,903
Dad, please, don't leave me alone here.
751
00:44:45,150 --> 00:44:47,277
Come on, Dad.
752
00:44:47,288 --> 00:44:52,210
You were right. It's not him.
753
00:44:52,271 --> 00:44:53,605
It's not Thomas.
754
00:44:58,664 --> 00:45:02,084
Where are you going?
755
00:45:05,005 --> 00:45:06,672
Dad?
756
00:45:12,410 --> 00:45:13,912
What is this?
757
00:45:13,923 --> 00:45:15,890
Victor comes here sometimes.
758
00:45:15,901 --> 00:45:19,071
This is where we spent the night
when we came out of the tunnels.
759
00:45:19,795 --> 00:45:21,432
- She's not here.
- Yeah.
760
00:45:26,453 --> 00:45:28,830
Is this how it's gonna be from now on?
761
00:45:28,841 --> 00:45:31,386
One by one, people just disappear?
762
00:45:31,529 --> 00:45:33,322
No.
763
00:45:33,449 --> 00:45:35,826
She was the first person who
made it seem like this place
764
00:45:35,826 --> 00:45:37,620
might actually be okay.
765
00:45:37,620 --> 00:45:40,379
Oh, honey, we're gonna find her.
766
00:45:40,390 --> 00:45:42,267
Don't worry. Come on.
767
00:45:44,636 --> 00:45:46,179
I don't think I was dreaming.
768
00:45:50,323 --> 00:45:52,074
What?
769
00:45:52,301 --> 00:45:55,638
When I... when I blacked
out in the ruins, I...
770
00:45:56,078 --> 00:45:58,956
it was almost like I went somewhere.
771
00:46:01,791 --> 00:46:06,143
Like, one second I'm
in this weird chamber
772
00:46:06,154 --> 00:46:10,658
and the three of us are there...
me, Randall, and Marielle,
773
00:46:12,043 --> 00:46:14,546
and we were screaming.
774
00:46:15,908 --> 00:46:19,412
And then, there was this
guy chained to a wall,
775
00:46:19,412 --> 00:46:20,830
and then I'm in these tunnels,
776
00:46:20,830 --> 00:46:23,666
and I heard you talking to Victor.
777
00:46:24,041 --> 00:46:26,002
I tried to find you, but your voice,
778
00:46:26,002 --> 00:46:28,713
it kept just getting
further and further away.
779
00:46:31,658 --> 00:46:34,119
And then I heard those children.
780
00:46:34,130 --> 00:46:36,382
They were screaming that word.
781
00:46:36,798 --> 00:46:38,342
Anghkooey.
782
00:46:42,810 --> 00:46:46,022
All I kept thinking was,
783
00:46:46,022 --> 00:46:48,691
"What if I never make it back?"
784
00:46:48,691 --> 00:46:52,361
"What if... What if I'm lost
and no one ever finds me?"
785
00:46:52,869 --> 00:46:54,761
- No.
- "What if I'm alone now?"
786
00:46:54,772 --> 00:46:56,532
- No.
- I was just so scared.
787
00:46:56,532 --> 00:46:57,783
Honey.
788
00:46:59,276 --> 00:47:01,569
You're not alone.
789
00:47:01,912 --> 00:47:04,624
You'll never, never be alone here.
790
00:47:07,050 --> 00:47:09,261
Okay? Come here.
791
00:47:20,983 --> 00:47:22,109
What is it?
792
00:47:25,028 --> 00:47:27,906
It's one of them watching us.
793
00:47:27,917 --> 00:47:29,065
The children?
794
00:47:29,065 --> 00:47:30,107
Yeah.
795
00:47:31,680 --> 00:47:32,890
What is it doing?
796
00:47:35,017 --> 00:47:38,103
She wants us to follow her.
797
00:47:38,564 --> 00:47:39,742
Follow her where?
798
00:47:39,742 --> 00:47:42,078
I don't know. Come on.
799
00:47:42,078 --> 00:47:45,331
Everything about who Victor is now,
800
00:47:45,811 --> 00:47:47,812
what he's been through,
801
00:47:47,823 --> 00:47:51,535
I feel like I'm starting over
with a whole different person.
802
00:47:51,546 --> 00:47:52,880
Well, yeah, it's 'cause you are.
803
00:47:52,976 --> 00:47:55,354
Look, why are you
talking to me about this?
804
00:47:55,468 --> 00:47:59,138
Why not Tabitha or...
805
00:47:59,149 --> 00:48:00,901
I don't know, literally anybody else.
806
00:48:00,930 --> 00:48:03,265
Tabitha's got her own
kids to worry about.
807
00:48:03,265 --> 00:48:05,304
And don't take this the wrong way,
808
00:48:05,315 --> 00:48:07,353
but you remind me of him.
809
00:48:08,530 --> 00:48:09,781
I remind you of Victor?
810
00:48:09,855 --> 00:48:11,470
A little. He's off,
811
00:48:11,481 --> 00:48:13,818
trying to make a block
of wood tell a story,
812
00:48:13,818 --> 00:48:15,152
and you're up on a ladder,
813
00:48:15,152 --> 00:48:16,946
screaming at people who aren't there.
814
00:48:17,507 --> 00:48:18,864
Okay, that's fair.
815
00:48:18,864 --> 00:48:20,356
How would it be for you
816
00:48:20,367 --> 00:48:23,245
if your dad showed up
here and saw you like this?
817
00:48:23,525 --> 00:48:27,112
What... what would you
want him to say to you?
818
00:48:27,123 --> 00:48:28,791
Well, for starters, I'd want to know
819
00:48:28,791 --> 00:48:30,176
where the fuck he's been my whole life,
820
00:48:30,187 --> 00:48:32,564
but that's, uh, that's... Listen, I...
821
00:48:33,258 --> 00:48:36,298
You're trying to figure
out how to fix him, right?
822
00:48:36,692 --> 00:48:37,940
You can't
823
00:48:38,670 --> 00:48:40,630
'cause he's not broken.
824
00:48:40,803 --> 00:48:45,641
Victor is the product of
what this place made him.
825
00:48:45,641 --> 00:48:49,892
Victor has been surviving
here for decades.
826
00:48:49,903 --> 00:48:53,449
He's been shaped by this place. He's...
827
00:48:53,858 --> 00:48:57,486
He's Tarzan, growing up in the jungle.
828
00:48:58,116 --> 00:48:59,488
And you're the guy who comes along
829
00:48:59,488 --> 00:49:00,906
and makes him feel like an asshole
830
00:49:00,906 --> 00:49:03,117
'cause he doesn't
know how to use a fork.
831
00:49:05,120 --> 00:49:07,247
It's not rocket science.
832
00:49:08,214 --> 00:49:09,796
Where are you going?
833
00:49:09,807 --> 00:49:11,375
Back to the bar.
834
00:49:11,375 --> 00:49:14,378
At least there I can
pretend I'm being productive.
835
00:49:18,578 --> 00:49:20,496
Fatima!
836
00:49:22,845 --> 00:49:24,555
Fatima!
837
00:49:30,769 --> 00:49:33,105
You know she brought me here?
838
00:49:33,432 --> 00:49:35,392
She was my proxy.
839
00:49:36,104 --> 00:49:39,149
She helped me out a lot
since I first got here.
840
00:49:40,653 --> 00:49:43,656
She's helped a lot of people.
841
00:49:44,090 --> 00:49:45,716
It's what she does.
842
00:49:49,288 --> 00:49:52,249
I'm so sorry about what
happened to your mom.
843
00:49:54,541 --> 00:49:56,293
Forget about it.
844
00:49:58,778 --> 00:50:01,156
You're not going to lose Fatima.
845
00:50:01,627 --> 00:50:03,052
It's not gonna come to that.
846
00:50:03,052 --> 00:50:05,171
- She's gonna be okay.
- Okay, would you just...
847
00:50:07,097 --> 00:50:08,682
Just stop.
848
00:50:09,975 --> 00:50:11,101
Please.
849
00:50:14,036 --> 00:50:15,175
Just stop.
850
00:50:15,331 --> 00:50:19,168
All right, I appreciate
you being out here.
851
00:50:19,568 --> 00:50:21,445
I just can't...
852
00:50:28,911 --> 00:50:31,121
I have to tell you something.
853
00:50:33,499 --> 00:50:35,292
What?
854
00:50:38,326 --> 00:50:42,121
When we were on the bus on
our way here, I had a dream.
855
00:50:42,341 --> 00:50:44,260
Yeah, I remember.
856
00:50:44,449 --> 00:50:45,828
And ever since then,
857
00:50:45,839 --> 00:50:48,550
I feel like something has
been trying to talk to me.
858
00:50:50,852 --> 00:50:52,478
What do you mean?
859
00:50:52,863 --> 00:50:55,241
What if all this...
860
00:50:55,614 --> 00:50:58,630
What if all of this is
happening for a reason?
861
00:50:58,641 --> 00:51:00,643
What if Fatima is out there right now,
862
00:51:00,943 --> 00:51:04,613
doing something to help us?
863
00:51:04,613 --> 00:51:06,699
This might be a good thing,
864
00:51:06,699 --> 00:51:10,452
you know, the baby and everything.
865
00:51:11,249 --> 00:51:14,456
Wait. How... Why would this have
anything to do with the baby?
866
00:51:14,456 --> 00:51:18,127
No, I'm just... trying to say that...
867
00:51:18,127 --> 00:51:20,045
maybe...
868
00:51:22,268 --> 00:51:24,687
we don't have all the information yet,
869
00:51:25,099 --> 00:51:26,517
that's all.
870
00:51:27,514 --> 00:51:30,183
I don't want you to
be afraid. I really...
871
00:51:32,391 --> 00:51:35,019
I think she's gonna be okay.
872
00:51:40,312 --> 00:51:43,983
Come on. Let's keep looking.
873
00:52:05,674 --> 00:52:07,843
Come on.
874
00:52:07,843 --> 00:52:09,720
Come on.
875
00:52:15,653 --> 00:52:18,280
Ow.
876
00:52:30,449 --> 00:52:31,837
Where are we going?
877
00:52:31,848 --> 00:52:34,517
I don't know. They've
never done this before.
878
00:52:35,996 --> 00:52:38,707
- Come on, come on, come on.
- I'm coming.
879
00:52:38,943 --> 00:52:42,197
What do you want? What
do you want from me?!
880
00:52:43,128 --> 00:52:45,589
- Shh.
- No! No, no, no.
881
00:52:45,589 --> 00:52:48,717
No, no, no! No, stay away from me.
882
00:52:48,717 --> 00:52:50,636
Stay away from me. Stay away from me.
883
00:52:50,636 --> 00:52:53,806
Stay away from me. No, no!
884
00:52:53,806 --> 00:52:55,766
- Shh.
- No!
885
00:52:56,493 --> 00:52:57,672
No!
886
00:53:03,481 --> 00:53:04,858
Where is she?
887
00:53:06,694 --> 00:53:09,563
Hey. That's... that's the root cellar.
888
00:53:09,574 --> 00:53:12,452
That's the one I stayed in when
Victor pushed me through the tree.
889
00:53:13,024 --> 00:53:14,943
Someone's down there.
890
00:53:25,087 --> 00:53:26,922
Hello?
891
00:53:27,335 --> 00:53:29,379
Just stay here, okay?
892
00:53:39,408 --> 00:53:40,436
Mom?
893
00:53:42,938 --> 00:53:44,481
Mom?
894
00:53:49,869 --> 00:53:51,662
I'm okay.
895
00:53:58,620 --> 00:53:59,705
Shh.
896
00:54:13,635 --> 00:54:15,007
Victor?
897
00:54:19,557 --> 00:54:22,143
What are you doing here, Victor?
898
00:54:22,976 --> 00:54:25,269
This is where it happened.
899
00:54:28,067 --> 00:54:30,360
This is where she left us.
900
00:54:32,614 --> 00:54:34,658
Not fair.
901
00:54:36,744 --> 00:54:40,706
All those years I thought there
was a reason, a reason that I lived.
902
00:54:44,800 --> 00:54:47,344
I was the reason she died.
903
00:54:49,386 --> 00:54:53,348
No, Victor. It wasn't your fault.
904
00:54:57,764 --> 00:54:59,557
You were just a little boy.
905
00:55:06,527 --> 00:55:08,070
I love you.
906
00:55:10,109 --> 00:55:13,362
I love you so much.
907
00:55:14,275 --> 00:55:15,697
No, no, no!
908
00:55:15,697 --> 00:55:17,127
What's wrong?
909
00:55:17,138 --> 00:55:18,314
- No, no!
- Mom, what?
910
00:55:18,325 --> 00:55:19,701
No, no, that's impossible.
911
00:55:19,910 --> 00:55:21,453
- What...
- That's impossible!
912
00:55:51,358 --> 00:55:53,443
No!
913
00:55:58,863 --> 00:56:00,826
Mom!
914
00:56:00,826 --> 00:56:02,578
Mom, what?
915
00:56:02,578 --> 00:56:04,163
Don't touch me! Don't touch me!
916
00:56:04,163 --> 00:56:06,748
- Mom, please, you're scaring me.
- Don't touch me!
917
00:56:06,748 --> 00:56:07,791
Mom, Mom!
918
00:56:11,420 --> 00:56:14,006
Please, how can I help you, Mom?
919
00:56:24,647 --> 00:56:29,647
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
63007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.