All language subtitles for From.S03E09.TGx+ETHEL+JFF+AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:16,935 --> 00:00:18,478 Previously on From... 2 00:00:18,478 --> 00:00:20,063 That's why you wanted a divorce... 3 00:00:20,063 --> 00:00:23,233 'cause it would be easier for you to cut and run, 4 00:00:23,233 --> 00:00:26,319 instead of trying to put our family back together! 5 00:00:26,319 --> 00:00:28,363 When you're with your wife, 6 00:00:28,363 --> 00:00:31,074 you should shut the fuck up and listen. 7 00:00:31,074 --> 00:00:32,492 What you're doing, 8 00:00:32,492 --> 00:00:34,995 how tight you're holding on to everything, 9 00:00:34,995 --> 00:00:37,872 you're doing it because you're scared. 10 00:00:37,872 --> 00:00:40,750 Ever since I woke up, something has been happening to me. 11 00:00:40,750 --> 00:00:42,377 I hear people screaming. 12 00:00:42,377 --> 00:00:45,297 You're at a threshold. The hero has to be brave. 13 00:00:50,176 --> 00:00:51,845 Julie! Julie! 14 00:00:51,845 --> 00:00:53,722 It was the boy in white. 15 00:00:53,722 --> 00:00:56,600 He was the one that was telling secrets to Christopher. 16 00:00:56,600 --> 00:00:58,184 Christopher wouldn't go to the tree, so... 17 00:00:58,184 --> 00:01:00,020 What? 18 00:01:00,020 --> 00:01:02,689 I told my mother what the Boy in White said. 19 00:01:02,689 --> 00:01:04,524 Help me, Elgin. 20 00:01:04,524 --> 00:01:07,068 I can save all of you. 21 00:01:15,994 --> 00:01:17,370 Is this really where it happens? 22 00:01:17,370 --> 00:01:19,581 We were in the greenhouse. 23 00:01:19,581 --> 00:01:21,082 She was trying to help me. 24 00:01:21,082 --> 00:01:22,709 Oh, Fatima! 25 00:01:22,709 --> 00:01:25,587 I said go! 26 00:01:25,587 --> 00:01:28,590 I couldn't stop. 27 00:01:28,590 --> 00:01:32,135 There is either something horrible growing inside of her 28 00:01:32,135 --> 00:01:34,429 or else this place has finally broken her mind. 29 00:01:34,429 --> 00:01:39,309 But if you are not gonna tell everyone, then I am. 30 00:01:39,309 --> 00:01:41,853 I'm gonna leave supplies for you at the shack twice a week. 31 00:01:43,521 --> 00:01:45,315 Fatima! 32 00:01:45,315 --> 00:01:47,984 It's the only place that the baby will be safe. 33 00:01:47,984 --> 00:01:49,277 There is no baby! 34 00:01:49,277 --> 00:01:50,445 Yes, there is. 35 00:01:50,445 --> 00:01:52,072 It's just not yours. 36 00:01:52,072 --> 00:01:53,615 Out of my way! 37 00:01:54,908 --> 00:01:57,661 No! No, no! No! No, no! 38 00:01:57,661 --> 00:02:00,455 Elgin! Help! 39 00:02:03,083 --> 00:02:06,795 Fatima! Fatima! 40 00:02:08,672 --> 00:02:10,006 Hey, it's getting dark. 41 00:02:10,006 --> 00:02:12,342 I'm not going back to town without her, Dad. 42 00:02:12,342 --> 00:02:14,427 Listen, Ellis, she took the talisman. 43 00:02:14,427 --> 00:02:16,262 So what? All right, she wouldn't just leave. 44 00:02:16,262 --> 00:02:18,098 We don't know that. Maybe she... 45 00:02:18,098 --> 00:02:20,016 Hey, listen to me. Listen to me. 46 00:02:20,016 --> 00:02:23,144 Look, we can come back out in the morning, okay? 47 00:02:23,144 --> 00:02:24,813 No, I'm not leaving her out here overnight. 48 00:02:24,813 --> 00:02:27,607 What are you gonna do, huh? You just gonna... You just... 49 00:02:29,776 --> 00:02:31,277 What's wrong with your hand? 50 00:02:31,277 --> 00:02:35,281 Nothing. Let's just, uh... Let's just, uh... 51 00:02:35,281 --> 00:02:37,033 let's just... 52 00:02:37,033 --> 00:02:38,451 Hey! 53 00:02:38,451 --> 00:02:39,953 Dad? 54 00:02:39,953 --> 00:02:41,037 What's wrong? 55 00:02:41,037 --> 00:02:42,497 Okay. 56 00:02:42,497 --> 00:02:44,290 What's wrong? 57 00:02:46,000 --> 00:02:47,585 Okay, come here. 58 00:02:48,753 --> 00:02:50,380 I got you. 59 00:02:51,798 --> 00:02:54,718 Yeah. Watch it. 60 00:03:08,106 --> 00:03:09,190 Hey. 61 00:03:11,234 --> 00:03:13,027 I got you some things 62 00:03:13,027 --> 00:03:15,697 to help you get a little more comfortable. 63 00:03:15,697 --> 00:03:18,199 Elgin... 64 00:03:18,199 --> 00:03:22,495 please, just let me go. 65 00:03:22,495 --> 00:03:25,248 You're not a prisoner here. I told you, 66 00:03:25,248 --> 00:03:27,542 this is for your own good. 67 00:03:27,542 --> 00:03:29,085 Hey. 68 00:03:30,628 --> 00:03:33,173 I'm trying to protect you. 69 00:03:33,173 --> 00:03:37,010 Elgin, listen to me. I saw her. 70 00:03:37,010 --> 00:03:41,347 That thing that's been speaking to you, I saw her. 71 00:03:41,347 --> 00:03:43,391 What she's saying isn't true. 72 00:03:43,391 --> 00:03:46,436 This thing inside me, it's not good. 73 00:03:46,436 --> 00:03:49,939 It won't do good things. Look at what happened to Tillie. 74 00:03:49,939 --> 00:03:53,109 That happened because the baby was scared. 75 00:03:53,109 --> 00:03:55,862 - Elgin... - It was hungry. 76 00:03:55,862 --> 00:03:58,031 You know, you weren't feeding it. 77 00:03:58,031 --> 00:04:00,575 Fatima, you have to stop fighting. 78 00:04:01,659 --> 00:04:03,620 Hey, hey, hey. You know, wait, wait, wait. 79 00:04:03,620 --> 00:04:05,413 Fatima, Fatima, Fatima, please. 80 00:04:05,413 --> 00:04:09,626 Just listen. Listen. It's okay. It's okay. 81 00:04:11,294 --> 00:04:13,463 Just sit. 82 00:04:19,052 --> 00:04:21,304 You need to eat. 83 00:04:21,304 --> 00:04:25,225 The sooner you eat, the stronger the baby will be, 84 00:04:25,225 --> 00:04:27,519 and before you know it, we'll be going home. 85 00:04:29,145 --> 00:04:31,523 All of us. 86 00:04:33,149 --> 00:04:35,235 The baby already helped us once. 87 00:04:35,235 --> 00:04:38,404 The night I found out you were pregnant, 88 00:04:38,404 --> 00:04:43,785 I remembered my dream, and that helped Boyd save the town. 89 00:04:45,078 --> 00:04:46,996 Elgin, no. 90 00:04:46,996 --> 00:04:49,082 It's so hungry, Fatima. 91 00:04:49,082 --> 00:04:50,250 - Just a little. - No. 92 00:04:50,250 --> 00:04:52,794 Please? 93 00:04:52,794 --> 00:04:55,964 You helped me so much since I first got here. 94 00:04:55,964 --> 00:04:57,238 Please let me help you. 95 00:04:57,249 --> 00:04:58,292 No. 96 00:04:59,342 --> 00:05:02,804 Come on. Just a little bit. 97 00:05:12,689 --> 00:05:14,524 See? 98 00:07:22,192 --> 00:07:27,192 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 99 00:07:29,905 --> 00:07:30,974 Hey, Victor. 100 00:07:30,985 --> 00:07:32,286 I don't... I don't want to talk anymore. 101 00:07:32,286 --> 00:07:34,455 I understand this could be difficult for you. 102 00:07:34,455 --> 00:07:36,916 But if what you remember can help us understand 103 00:07:36,916 --> 00:07:38,334 what's happening... 104 00:07:38,334 --> 00:07:41,587 No, it won't! I can't... I can't help you 105 00:07:41,587 --> 00:07:44,632 'cause all I did is make things worse. 106 00:07:44,632 --> 00:07:46,011 How? 107 00:07:46,406 --> 00:07:49,951 She never would've gone if I... if I hadn't... 108 00:07:53,433 --> 00:07:55,643 I-I don't want to remember anymore! 109 00:07:56,205 --> 00:07:57,534 Come on, Victor! 110 00:08:03,215 --> 00:08:05,217 No, I can't help you. I can't help anyone. 111 00:08:05,491 --> 00:08:06,533 I'm sorry. 112 00:08:11,011 --> 00:08:12,952 What happened just now? 113 00:08:12,952 --> 00:08:14,454 - When you touched him? - Hey! 114 00:08:14,644 --> 00:08:16,468 I don't... I don't... I don't know. 115 00:08:16,479 --> 00:08:20,877 Hey, you need to... you need to get out to the clinic. 116 00:08:20,877 --> 00:08:22,295 Something happened to Julie out in the woods. 117 00:08:22,295 --> 00:08:23,337 What? 118 00:08:23,337 --> 00:08:24,547 Yeah. 119 00:08:29,302 --> 00:08:30,678 Okay, and just look right here. 120 00:08:30,678 --> 00:08:32,472 Gonna check your pupils. 121 00:08:33,230 --> 00:08:34,849 Good. 122 00:08:35,220 --> 00:08:36,559 Is she okay? 123 00:08:36,559 --> 00:08:39,979 Well, I don't see any signs of trauma, so that's good. 124 00:08:40,525 --> 00:08:42,815 I'm telling you, I'm fine. 125 00:08:42,815 --> 00:08:45,485 See? Nothing to worry about, okay? 126 00:08:46,039 --> 00:08:47,068 Here. 127 00:08:47,079 --> 00:08:48,905 - Drink this. - Thanks. 128 00:08:49,212 --> 00:08:52,006 Now, Julie, can you walk me through again exactly what happened? 129 00:08:53,590 --> 00:08:55,612 There's not much to say. 130 00:08:55,623 --> 00:08:58,372 Uh, we got to the ruins, 131 00:08:58,372 --> 00:09:01,417 I walked inside, and then I blacked out. 132 00:09:02,277 --> 00:09:04,670 You don't remember anything else? 133 00:09:05,301 --> 00:09:08,049 I... I had a really weird dream. 134 00:09:08,800 --> 00:09:09,913 That's all. 135 00:09:13,096 --> 00:09:14,847 Okay, well, I'd like to keep you overnight, 136 00:09:15,687 --> 00:09:16,837 if that's okay with you. 137 00:09:16,848 --> 00:09:18,351 - Yeah, yeah, that's fine. - Yeah. 138 00:09:18,351 --> 00:09:21,020 'Kay, we'll give you folks some space. 139 00:09:22,293 --> 00:09:24,170 Thank you. 140 00:09:34,803 --> 00:09:36,763 What were you and Ethan doing out there? 141 00:09:40,164 --> 00:09:42,531 It was stupid. We... 142 00:09:43,074 --> 00:09:45,044 I went to the woods yesterday with Randall 143 00:09:45,044 --> 00:09:46,546 and then, we got to the ruins... 144 00:09:46,546 --> 00:09:48,381 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. With... 145 00:09:48,897 --> 00:09:50,146 You were out there with Randall? 146 00:09:50,157 --> 00:09:51,726 Look, Dad, it's not like that. 147 00:09:51,737 --> 00:09:52,946 Julie? 148 00:09:54,561 --> 00:09:55,588 Hi, Mom. 149 00:09:55,599 --> 00:09:57,223 What happened? Are you okay? 150 00:09:57,223 --> 00:09:58,975 - Yes. Yeah, I'm fine. - I'll be right back. 151 00:09:58,975 --> 00:10:00,726 Okay. 152 00:10:01,206 --> 00:10:02,541 What's wrong? Are you hurt? 153 00:10:02,552 --> 00:10:04,304 No. I passed out a little. 154 00:10:04,315 --> 00:10:05,733 What do you mean, "a little"? 155 00:10:05,744 --> 00:10:06,787 It's okay. 156 00:10:22,331 --> 00:10:23,749 Ugh! Come on! 157 00:10:27,128 --> 00:10:29,964 Aah! 158 00:10:34,927 --> 00:10:37,013 Aah! 159 00:10:37,013 --> 00:10:39,098 Randall, are you in there? 160 00:10:49,637 --> 00:10:51,096 Something I can do for you? 161 00:10:52,800 --> 00:10:55,553 What were you and Julie doing out in the woods? 162 00:10:55,553 --> 00:10:58,320 What did she say we were doing in the woods? 163 00:10:58,331 --> 00:11:00,083 I'm asking you. 164 00:11:01,923 --> 00:11:04,258 Look, if this is your version of the big bad dad routine, 165 00:11:04,269 --> 00:11:05,854 I'm not in the fucking mood, all right? 166 00:11:05,865 --> 00:11:09,452 After what happened with you and Marielle and Julie... 167 00:11:10,659 --> 00:11:12,403 She won't talk about it. 168 00:11:12,403 --> 00:11:15,448 And I know she's going through something that... 169 00:11:15,448 --> 00:11:19,118 I cannot understand, but I figured you might. 170 00:11:19,818 --> 00:11:22,368 I was teaching her how to drive, man. 171 00:11:24,081 --> 00:11:26,792 - What? - She said she didn't have 172 00:11:26,792 --> 00:11:28,961 her learner's permit, so we boosted the Colony House van. 173 00:11:28,961 --> 00:11:30,796 I... 174 00:11:31,115 --> 00:11:34,452 freaked out about something and we ended up in the woods. 175 00:11:35,504 --> 00:11:37,191 And the ruins that you saw? 176 00:11:37,202 --> 00:11:40,423 Look, man, I don't mean to be a dick, 177 00:11:40,719 --> 00:11:43,389 but I got my own shit going on, all right? 178 00:11:43,815 --> 00:11:46,791 You want me to explain what happened to us? Well, I can't. 179 00:11:46,802 --> 00:11:48,814 And I don't know about those fucking ruins, 180 00:11:49,234 --> 00:11:51,210 but I told her not to go back out there. 181 00:11:51,221 --> 00:11:52,430 Why? 182 00:11:54,990 --> 00:11:57,909 Because they... 183 00:11:58,282 --> 00:12:00,284 They just felt wrong. 184 00:12:00,610 --> 00:12:01,927 How? 185 00:12:02,026 --> 00:12:04,028 They just fucking did, Jim. 186 00:12:04,363 --> 00:12:06,574 That's what I got. 187 00:12:06,585 --> 00:12:08,420 Are we done? 188 00:12:14,323 --> 00:12:16,158 You want my advice? 189 00:12:20,467 --> 00:12:23,721 Go get the van and teach your kid how to drive, 190 00:12:23,828 --> 00:12:25,955 because there is fuck all you can do about the rest. 191 00:12:28,145 --> 00:12:31,148 None of us are getting out of here alive. 192 00:12:31,574 --> 00:12:33,994 I don't accept that. 193 00:12:36,008 --> 00:12:37,926 It's good for you. 194 00:12:40,991 --> 00:12:42,084 Oh. 195 00:12:43,733 --> 00:12:45,782 - All right. - Yeah. 196 00:12:45,793 --> 00:12:47,212 Take it easy. 197 00:12:47,442 --> 00:12:49,402 I'm fine. I'm fine. 198 00:12:53,135 --> 00:12:54,887 All right, we need to get you to the clinic. 199 00:12:55,214 --> 00:12:57,425 I said I'm fine. 200 00:12:57,706 --> 00:12:59,176 Sun's going down. 201 00:12:59,176 --> 00:13:01,178 I gotta ring that bell. 202 00:13:01,178 --> 00:13:02,405 All right. 203 00:13:04,261 --> 00:13:07,515 Okay. All right. Dad, you can barely walk. 204 00:13:07,526 --> 00:13:09,460 All right? You're not fine. Whatever's going on with you... 205 00:13:09,471 --> 00:13:11,515 Look, I know what's going on with me! I... 206 00:13:14,929 --> 00:13:16,681 What? 207 00:13:17,695 --> 00:13:18,738 Fuck. 208 00:13:20,397 --> 00:13:22,441 Yeah, I've known for a while. 209 00:13:25,494 --> 00:13:27,204 Sit down. 210 00:13:27,204 --> 00:13:28,706 Sit down. 211 00:13:29,805 --> 00:13:31,519 Hey, Ellis, Ellis, Ellis. 212 00:13:31,530 --> 00:13:32,825 She took the talisman. 213 00:13:32,836 --> 00:13:35,839 Wherever she is, wherever she went, she's safe. 214 00:13:36,473 --> 00:13:38,516 Okay? Hey. 215 00:13:39,304 --> 00:13:42,765 Sit down. We need to talk. 216 00:13:45,045 --> 00:13:46,255 Yeah. 217 00:14:17,296 --> 00:14:18,930 We are here tonight 218 00:14:18,941 --> 00:14:21,902 to celebrate a very special anniversary. 219 00:14:22,597 --> 00:14:25,031 One year ago today... 220 00:14:25,042 --> 00:14:29,171 our dear sweet Fatima came into our lives. 221 00:14:29,451 --> 00:14:31,453 Some of you were here then. 222 00:14:31,464 --> 00:14:34,675 Many of you arrived since. 223 00:14:35,000 --> 00:14:40,047 But all of you have come to know her and to love her, 224 00:14:40,058 --> 00:14:44,479 for her kindness, for her strength, 225 00:14:44,615 --> 00:14:45,658 for her wisdom... 226 00:14:45,658 --> 00:14:46,867 And for her weed! 227 00:14:50,417 --> 00:14:53,504 The green thumb is definitely a big plus. 228 00:14:54,963 --> 00:14:56,924 Our greenhouse never smelled so good. 229 00:14:59,927 --> 00:15:02,262 Seriously, the truth is, 230 00:15:02,262 --> 00:15:04,640 you've made this big old drafty box 231 00:15:04,640 --> 00:15:06,058 feel a little bit more like home. 232 00:15:07,475 --> 00:15:10,478 Happy anniversary, sweet pea. 233 00:15:18,820 --> 00:15:20,655 The kids asleep? 234 00:15:21,197 --> 00:15:24,201 Yeah. Ethan finally conked out. 235 00:15:25,517 --> 00:15:27,526 I could have stayed with Julie. 236 00:15:27,537 --> 00:15:30,123 We should've have taken Ethan back to the house. 237 00:15:30,669 --> 00:15:33,089 And miss all the fun? Come on. 238 00:15:33,116 --> 00:15:35,076 Who doesn't like a sleepover? 239 00:15:41,212 --> 00:15:43,756 I haven't been doing a very good job. 240 00:15:44,497 --> 00:15:45,889 Oh, Jim, it's okay. You... 241 00:15:45,889 --> 00:15:47,849 Let me finish. 242 00:15:54,301 --> 00:15:57,651 I know you're trying to make sense of this place 243 00:15:57,651 --> 00:15:59,027 and what happened. 244 00:16:01,825 --> 00:16:04,453 And if there's even a chance that it could lead us home, 245 00:16:04,533 --> 00:16:07,869 then... then I'm in. 246 00:16:10,115 --> 00:16:11,861 All the way. 247 00:16:12,808 --> 00:16:15,419 No more second-guessing, no more pushing back. 248 00:16:23,260 --> 00:16:26,013 There's something Julie's not telling us. 249 00:16:26,426 --> 00:16:27,677 I know. 250 00:16:29,901 --> 00:16:31,711 How long have you known? 251 00:16:33,127 --> 00:16:36,631 It started just before I went out into the woods with Sara. 252 00:16:43,196 --> 00:16:44,406 Anyone else know? 253 00:16:44,676 --> 00:16:47,034 Yeah. Kristi. 254 00:16:47,387 --> 00:16:48,763 Kenny. 255 00:16:50,560 --> 00:16:52,038 Look, I didn't want to worry you. 256 00:16:52,049 --> 00:16:53,465 You should've told me. 257 00:16:53,855 --> 00:16:55,891 I'm telling you now. 258 00:17:04,226 --> 00:17:06,208 Has that happened before? 259 00:17:06,504 --> 00:17:08,485 - Wh... - Yeah, with your leg. 260 00:17:08,496 --> 00:17:09,747 No. 261 00:17:12,971 --> 00:17:15,038 So, it's getting worse. 262 00:17:15,049 --> 00:17:17,551 Seems like it, yeah. 263 00:17:18,523 --> 00:17:20,442 There's something... 264 00:17:21,329 --> 00:17:23,372 something else I need to tell you. 265 00:17:25,864 --> 00:17:27,616 What? 266 00:17:29,576 --> 00:17:34,623 Uh, when I was in the barn with Tian-Chen... 267 00:17:36,864 --> 00:17:38,832 they made me watch. 268 00:17:39,986 --> 00:17:41,963 They made me... 269 00:17:42,414 --> 00:17:45,125 watch her die. 270 00:17:45,892 --> 00:17:47,560 The whole thing was a set-up to... 271 00:17:49,019 --> 00:17:51,116 They said they wanted to break me. 272 00:17:54,477 --> 00:17:55,937 Jesus. 273 00:17:56,819 --> 00:18:00,782 What if this thing with Fatima, with the baby... 274 00:18:02,048 --> 00:18:05,760 No, Dad, this isn't... this isn't because of you. 275 00:18:06,032 --> 00:18:08,743 But you don't know that. You don't. 276 00:18:08,754 --> 00:18:10,283 We don't know a fucking thing, 277 00:18:10,857 --> 00:18:12,591 and now Tillie is dead, 278 00:18:12,602 --> 00:18:15,038 and Fatima is out there somewhere, and... 279 00:18:15,868 --> 00:18:18,411 and I'm sitting here like a fucking gimp. 280 00:18:19,793 --> 00:18:22,337 You doing okay in there, Boyd? 281 00:18:22,337 --> 00:18:24,339 Fuck. 282 00:18:25,539 --> 00:18:26,548 What'd you say? 283 00:18:26,559 --> 00:18:27,634 - Dad, no. - Huh? 284 00:18:27,634 --> 00:18:29,052 - Hey, Dad. - Hey, no. Stop. Huh? 285 00:18:31,555 --> 00:18:34,641 You shut your fucking mouth. Shut your fucking mouth! 286 00:18:34,641 --> 00:18:37,394 Hey, come on, Dad, just... Oh, you want... fuck! 287 00:18:37,394 --> 00:18:39,938 Get away from the fucking window. 288 00:18:41,934 --> 00:18:44,228 All right, all right. All right. 289 00:19:20,218 --> 00:19:21,970 What? 290 00:19:26,818 --> 00:19:28,737 No. 291 00:19:30,628 --> 00:19:33,506 No, stop it! Stop it! 292 00:19:33,623 --> 00:19:36,578 No! No, no, no, no, no! 293 00:19:39,539 --> 00:19:43,126 No, stop it! Stop it! Stop it! 294 00:19:45,102 --> 00:19:46,838 Leave me alone! 295 00:19:48,006 --> 00:19:50,258 Leave me alone! 296 00:20:44,834 --> 00:20:46,419 Wow. 297 00:20:46,430 --> 00:20:47,723 Look at you. 298 00:20:49,442 --> 00:20:53,321 I told you when you started to eat, things would go faster. 299 00:20:53,321 --> 00:20:56,032 The baby's gonna be here in no time. 300 00:20:56,032 --> 00:20:58,118 You know, you should probably put this on. 301 00:20:58,516 --> 00:21:00,184 Those aren't going to fit you soon. 302 00:21:00,195 --> 00:21:01,530 I hope it's okay. 303 00:21:01,541 --> 00:21:02,998 I had to go to the main storage. 304 00:21:02,998 --> 00:21:05,333 I didn't want to risk going into your room. 305 00:21:08,960 --> 00:21:10,954 Can you help me get up? 306 00:21:10,965 --> 00:21:12,842 Yeah. Of course. 307 00:21:15,051 --> 00:21:16,177 Aah! 308 00:21:16,177 --> 00:21:17,178 Ow! 309 00:21:19,890 --> 00:21:21,558 No, no! No, Fatima, stop! 310 00:21:21,558 --> 00:21:24,811 No! No! Elgin! Stop! No! Elgin! 311 00:21:24,811 --> 00:21:29,149 Help! Help! Help! 312 00:21:29,149 --> 00:21:31,151 You can't go out there blind. She could be anywhere. 313 00:21:31,151 --> 00:21:33,153 Well, I'm not gonna find her just staying here. 314 00:21:33,153 --> 00:21:34,654 Okay, then, we get more people. 315 00:21:34,654 --> 00:21:36,740 - Get a search party. - How? 316 00:21:36,740 --> 00:21:39,826 How? Donna is about to tell the entire town what Fatima did. 317 00:21:40,207 --> 00:21:41,995 You really think that people are gonna be lining up to help 318 00:21:42,140 --> 00:21:43,308 when they hear about that? 319 00:21:43,319 --> 00:21:44,779 I will talk to Donna. 320 00:21:44,790 --> 00:21:46,238 Okay, great. Let me know how that goes. 321 00:21:46,249 --> 00:21:48,009 Ellis! Listen! 322 00:21:48,376 --> 00:21:51,254 Sorry. I didn't mean to interrupt, 323 00:21:51,254 --> 00:21:53,089 but I don't think this can wait. 324 00:21:53,089 --> 00:21:55,508 It's okay. What's going on? 325 00:21:55,807 --> 00:21:57,893 Is Fatima okay? 326 00:21:59,543 --> 00:22:02,237 She's missing, isn't she? 327 00:22:02,248 --> 00:22:04,085 What the fuck do you know about that? 328 00:22:04,096 --> 00:22:06,098 - No, what the fuck do you... - Hey! Hey, hey! 329 00:22:06,686 --> 00:22:08,104 That's enough. 330 00:22:10,975 --> 00:22:12,552 Back up. 331 00:22:12,563 --> 00:22:14,106 What happened? 332 00:22:16,029 --> 00:22:18,198 It's okay. 333 00:22:20,400 --> 00:22:23,119 I heard the voices last night 334 00:22:23,531 --> 00:22:25,700 for the first time since the ruins. 335 00:22:26,873 --> 00:22:28,375 What'd they say? 336 00:22:28,375 --> 00:22:31,544 That Fatima didn't leave on her own, that something took her. 337 00:22:31,817 --> 00:22:33,361 Wait. What? 338 00:22:34,876 --> 00:22:37,456 They want you to know that she's close. 339 00:22:37,467 --> 00:22:39,094 She's afraid. 340 00:22:40,655 --> 00:22:42,490 They were laughing. 341 00:22:42,501 --> 00:22:44,474 - Why? - Because... 342 00:22:44,647 --> 00:22:46,649 they know you won't find her in time. 343 00:22:49,229 --> 00:22:51,606 They want you to know you can't save her. 344 00:22:59,377 --> 00:23:00,795 What the fuck? 345 00:23:08,904 --> 00:23:11,782 What the hell is he doing? Jesus Christ. 346 00:23:13,128 --> 00:23:15,338 Victor? Victor! What are you doing? 347 00:23:15,982 --> 00:23:17,776 All these things... 348 00:23:19,184 --> 00:23:22,804 I kept all these things because I thought they could help! 349 00:23:22,804 --> 00:23:25,765 But all they do is hurt! 350 00:23:25,765 --> 00:23:29,102 I want it gone! I want all of it gone! 351 00:23:29,102 --> 00:23:31,104 Victor... Wait, just... 352 00:23:31,104 --> 00:23:32,939 just wait! Hold on a second. Victor! 353 00:23:32,939 --> 00:23:35,275 - Whoa, hey. What's going on? - Get out of my way. 354 00:23:35,275 --> 00:23:36,484 Not until you calm down. 355 00:23:36,484 --> 00:23:37,777 I said, get out of my way! 356 00:23:37,777 --> 00:23:39,529 Okay, yeah. Here. 357 00:23:41,364 --> 00:23:43,199 Victor! Hey, whoa! Hey, wait! 358 00:23:43,199 --> 00:23:44,492 - Wait, wait, wait, wait! - Hey! 359 00:23:48,324 --> 00:23:49,403 Victor! 360 00:23:50,263 --> 00:23:51,765 Victor, what's going on? Hey! What... 361 00:23:51,833 --> 00:23:53,460 - Whoa, whoa! - Victor! 362 00:23:53,460 --> 00:23:54,836 Jesus! 363 00:23:54,836 --> 00:23:56,838 Just put that down. 364 00:23:57,013 --> 00:24:00,225 - I'm not gonna hurt anyone. - Okay, fine. 365 00:24:00,236 --> 00:24:01,403 Then put it down. 366 00:24:03,625 --> 00:24:04,679 I need it. 367 00:24:04,679 --> 00:24:06,056 You're scaring people. 368 00:24:06,056 --> 00:24:08,975 No. They should be scared. 369 00:24:08,975 --> 00:24:11,061 They're... no one's scared enough. 370 00:24:11,061 --> 00:24:12,353 Victor, please. 371 00:24:12,353 --> 00:24:14,189 I was... I was... 372 00:24:14,189 --> 00:24:19,903 I was so stupid! 373 00:24:19,903 --> 00:24:21,321 Yeah, I was... 374 00:24:21,321 --> 00:24:23,801 Just... let me go, please. Please! 375 00:24:23,812 --> 00:24:26,482 If you tell us what you need the axe for. 376 00:24:26,966 --> 00:24:30,094 I'm gonna go chop down a tree. 377 00:24:37,587 --> 00:24:39,089 I'm just gonna go back to the house. 378 00:24:39,089 --> 00:24:41,007 No, come on. You need to eat something. 379 00:24:41,007 --> 00:24:42,509 Come on. 380 00:24:43,082 --> 00:24:44,844 Hey, guys. 381 00:24:45,150 --> 00:24:47,236 Nice to see the place up and running again. 382 00:24:47,247 --> 00:24:49,682 Mm. I had a little help. 383 00:24:49,682 --> 00:24:53,318 This guy helped a lot with the cleaning and the reorganizing. 384 00:24:53,329 --> 00:24:55,522 You know, any time you wanna come and lend a hand, 385 00:24:55,522 --> 00:24:56,731 I could always use a helper. 386 00:24:56,874 --> 00:24:58,525 Well, you hear that? 387 00:24:58,525 --> 00:25:00,026 Hmm? 388 00:25:00,196 --> 00:25:02,365 You know, Kenny was really supportive. 389 00:25:02,376 --> 00:25:03,696 Hmm. 390 00:25:03,696 --> 00:25:05,031 I think it was hard for him 391 00:25:05,031 --> 00:25:07,534 to see this place empty all the time. 392 00:25:07,534 --> 00:25:09,244 And after what happened to Tillie, 393 00:25:09,244 --> 00:25:11,593 I think people need a place that feels normal. 394 00:25:11,604 --> 00:25:13,373 - Yeah. - Yeah, of course. 395 00:25:13,939 --> 00:25:15,649 Did they find who did it to her? 396 00:25:15,789 --> 00:25:17,374 Not yet. 397 00:25:18,361 --> 00:25:19,645 Just... eat. 398 00:25:19,656 --> 00:25:21,116 - Yeah. - Grab something. 399 00:25:21,127 --> 00:25:24,172 - I'll get us a couple of plates. - Yeah. 400 00:25:29,504 --> 00:25:30,682 Busy. 401 00:25:32,123 --> 00:25:33,958 It's Boyd. 402 00:25:36,208 --> 00:25:39,274 Come in. 403 00:25:39,274 --> 00:25:43,903 Look, look, I know you're upset with me, okay, 404 00:25:43,903 --> 00:25:45,405 but there's something that... 405 00:25:45,405 --> 00:25:46,990 I'm not gonna say anything... 406 00:25:47,363 --> 00:25:49,949 about what Fatima did 407 00:25:50,707 --> 00:25:52,996 because of what she means to people here... 408 00:25:53,437 --> 00:25:57,417 her spirit, her light. 409 00:25:57,678 --> 00:26:00,222 I don't think people could take it. 410 00:26:02,581 --> 00:26:05,083 I don't think I can take it. 411 00:26:06,651 --> 00:26:07,819 She's gone. 412 00:26:09,345 --> 00:26:10,451 What? 413 00:26:11,654 --> 00:26:15,518 I had her in that shed just outside of town. 414 00:26:15,518 --> 00:26:19,272 Ellis and I went there last night and she was gone. 415 00:26:20,047 --> 00:26:22,108 She left? 416 00:26:22,798 --> 00:26:25,612 Those voices that Sara hears? 417 00:26:25,612 --> 00:26:27,947 They said something took her. 418 00:26:28,443 --> 00:26:30,266 That she's close by, 419 00:26:30,277 --> 00:26:33,286 but we won't be able to save her before it's too late. 420 00:26:33,286 --> 00:26:36,080 She said the voices were laughing. 421 00:26:37,749 --> 00:26:39,500 Fuck this place. 422 00:26:41,252 --> 00:26:44,380 Ring the bell. We'll call a meeting. 423 00:26:50,647 --> 00:26:52,566 What can I get you? 424 00:26:52,577 --> 00:26:54,412 What? You don't like your food? 425 00:26:54,423 --> 00:26:56,967 I miss Tian-Chen's pancakes. 426 00:26:58,228 --> 00:26:59,479 Hey, where you going? 427 00:26:59,479 --> 00:27:01,564 I'm going to the bathroom. 428 00:27:05,318 --> 00:27:08,238 He thinks it's his fault, what happened to me. 429 00:27:08,895 --> 00:27:10,358 Why would he? 430 00:27:10,369 --> 00:27:12,033 Because I asked him what I should do, 431 00:27:12,681 --> 00:27:14,558 if I should go inside the ruins or not. 432 00:27:14,569 --> 00:27:16,871 I know it was stupid. I just... 433 00:27:18,577 --> 00:27:19,783 it felt so much like 434 00:27:19,794 --> 00:27:21,834 one of those stories he always used to tell us, 435 00:27:23,208 --> 00:27:26,339 and I was afraid, and I didn't know who else to ask. 436 00:27:26,339 --> 00:27:27,507 And no offense, but this whole 437 00:27:27,507 --> 00:27:29,092 "perfect family breakfast" thing, 438 00:27:29,092 --> 00:27:30,885 I know what you're trying to do, but it's... 439 00:27:30,885 --> 00:27:32,512 it's not making anything better. 440 00:27:32,512 --> 00:27:34,097 It's just making everything worse. 441 00:27:37,934 --> 00:27:39,060 Everybody! 442 00:27:39,306 --> 00:27:40,641 - Come on. - Come on! 443 00:27:42,164 --> 00:27:43,398 What's going on? 444 00:27:43,398 --> 00:27:45,191 I don't know. 445 00:27:49,195 --> 00:27:51,531 We're gonna need everyone to come outside a minute. 446 00:27:51,531 --> 00:27:52,532 Come on. 447 00:27:53,086 --> 00:27:54,242 - Let's go. - Mom? 448 00:27:54,242 --> 00:27:55,535 - Come on. - What's happening? 449 00:27:55,535 --> 00:27:57,704 You guys go. I'll... I'll wait for Ethan. 450 00:27:57,704 --> 00:27:58,788 Okay. 451 00:28:02,208 --> 00:28:04,002 Fill in. Over here. 452 00:28:07,367 --> 00:28:10,120 Dad, what are you doing? 453 00:28:10,131 --> 00:28:12,174 It's okay. 454 00:28:12,185 --> 00:28:13,770 We're okay. 455 00:28:20,829 --> 00:28:22,705 Come on over. 456 00:28:24,157 --> 00:28:26,576 All right, everyone, listen up! 457 00:28:26,587 --> 00:28:31,091 What happened to Tillie, we know you're all scared. 458 00:28:31,926 --> 00:28:33,489 We know you want answers. 459 00:28:33,489 --> 00:28:35,575 I want answers too. 460 00:28:35,575 --> 00:28:36,909 But right now, we don't have them. 461 00:28:37,473 --> 00:28:38,911 What's going on? 462 00:28:38,911 --> 00:28:41,914 - We called you all here because... - Come on. Everybody's outside. 463 00:28:41,914 --> 00:28:46,169 ... look, we need your help. 464 00:28:46,338 --> 00:28:47,422 That's... 465 00:28:47,493 --> 00:28:48,869 Hey. 466 00:28:50,590 --> 00:28:52,759 Fatima is missing. 467 00:28:52,759 --> 00:28:54,135 - What? - Fatima's missing? 468 00:28:54,935 --> 00:28:57,096 Nobody's, uh... 469 00:28:57,096 --> 00:28:59,474 nobody's seen her since last night. 470 00:29:00,433 --> 00:29:03,144 What we're asking for is a search party. 471 00:29:03,144 --> 00:29:06,606 People to scour the town, every corner, 472 00:29:06,606 --> 00:29:08,983 every crack, so we can bring her home. 473 00:29:08,983 --> 00:29:12,528 Whatever took her, is that what killed Tillie? 474 00:29:12,528 --> 00:29:14,322 We don't know. 475 00:29:14,322 --> 00:29:17,784 Look, I don't have all the information on what happened. 476 00:29:17,784 --> 00:29:20,370 All I know is that she's close by. 477 00:29:20,620 --> 00:29:21,787 How do you know that? 478 00:29:27,017 --> 00:29:29,235 I know that because something here told us, 479 00:29:30,015 --> 00:29:31,201 something that... 480 00:29:31,212 --> 00:29:34,590 that wants us to know that she's alone, that she's afraid. 481 00:29:35,406 --> 00:29:38,062 Something that thinks that we don't have what it takes 482 00:29:38,073 --> 00:29:39,305 to find her. 483 00:29:39,496 --> 00:29:41,915 Now, look, I can't tell anybody what to do. 484 00:29:41,915 --> 00:29:46,003 Right? But you see these here? 485 00:29:46,375 --> 00:29:48,839 We didn't always have these. 486 00:29:48,839 --> 00:29:52,009 When I first got here, those things in the woods, 487 00:29:52,009 --> 00:29:53,510 they would come out at night 488 00:29:53,510 --> 00:29:56,221 and they would take whoever the fuck they wanted. 489 00:29:56,221 --> 00:29:58,469 Everybody here was living day to day, 490 00:29:58,480 --> 00:30:01,066 moment to moment, hour to hour. 491 00:30:01,204 --> 00:30:02,956 We found these. 492 00:30:02,967 --> 00:30:06,721 We proved that this place couldn't break us. 493 00:30:07,332 --> 00:30:09,693 Now it's trying to break us again. 494 00:30:09,693 --> 00:30:14,197 So you can either lay down and die or... 495 00:30:14,197 --> 00:30:15,782 we can say fuck you. 496 00:30:17,208 --> 00:30:19,836 Fuck you! 497 00:30:20,436 --> 00:30:22,122 We are taking our lives back! 498 00:30:23,957 --> 00:30:27,252 It's possible to fight back! 499 00:30:27,467 --> 00:30:29,302 We proved it once before 500 00:30:29,313 --> 00:30:32,924 and I am asking for your help to prove it again. 501 00:30:34,301 --> 00:30:36,185 Now, look, it's your choice. 502 00:30:36,196 --> 00:30:37,823 There's no shame in backing out. 503 00:30:39,001 --> 00:30:40,234 Okay? 504 00:30:40,641 --> 00:30:42,100 How are we gonna do this? 505 00:30:43,100 --> 00:30:46,312 Great. We're gonna... 506 00:30:46,898 --> 00:30:49,359 We're gonna pair up. 507 00:30:50,514 --> 00:30:51,503 We're all gonna go out there 508 00:30:51,514 --> 00:30:54,905 in groups of two, and we're gonna cover 509 00:30:54,905 --> 00:30:57,824 every inch of this place, okay? 510 00:31:00,118 --> 00:31:04,289 Okay. Okay. Let's do it. Let's go. 511 00:31:06,625 --> 00:31:09,294 I have to help. Fatima's my friend. 512 00:31:09,481 --> 00:31:10,899 I wanna help too. 513 00:31:12,255 --> 00:31:13,465 All right. I'll take Ethan. 514 00:31:13,465 --> 00:31:15,258 - Okay. - You take Julie. 515 00:31:15,258 --> 00:31:17,010 We'll cover more ground that way. 516 00:31:17,010 --> 00:31:18,595 Yeah. Okay. 517 00:31:18,595 --> 00:31:19,805 Be careful. 518 00:31:20,681 --> 00:31:23,850 You too. Come on. 519 00:31:23,850 --> 00:31:25,644 Ellis. 520 00:31:26,534 --> 00:31:28,160 Hey. 521 00:31:28,785 --> 00:31:31,847 There are gonna be a lot of questions. 522 00:31:31,858 --> 00:31:34,653 Best if one of us finds her. 523 00:31:34,653 --> 00:31:36,530 We've got a better chance by splitting up. Okay? 524 00:31:36,530 --> 00:31:38,115 Okay. 525 00:31:38,519 --> 00:31:39,659 Hey. 526 00:31:39,670 --> 00:31:41,464 We are going to find her. 527 00:31:42,786 --> 00:31:43,787 Yeah. 528 00:31:44,724 --> 00:31:46,128 Kenny! 529 00:31:48,208 --> 00:31:49,626 Yeah. 530 00:31:49,626 --> 00:31:51,503 Hey, you mind coming out there with me? 531 00:31:52,754 --> 00:31:53,880 Yeah, of course. 532 00:31:53,880 --> 00:31:56,216 - Great. - Okay. 533 00:31:56,216 --> 00:31:58,343 Let's go. 534 00:31:58,729 --> 00:31:59,999 Ellis. 535 00:32:00,878 --> 00:32:02,588 You need someone to search with? 536 00:32:03,640 --> 00:32:05,392 Yeah, I'd appreciate that. 537 00:32:05,392 --> 00:32:07,102 Anything I can do to help. 538 00:33:19,134 --> 00:33:21,971 Fatima! Can you hear me?! 539 00:33:22,219 --> 00:33:24,221 I don't understand what we're doing out here. 540 00:33:24,221 --> 00:33:25,722 No one's forcing you to help. 541 00:33:25,722 --> 00:33:27,224 You wanna go back to Colony House... 542 00:33:27,224 --> 00:33:28,652 That's not what I... Look, 543 00:33:28,663 --> 00:33:30,915 Boyd said that something told you guys that she was out here. 544 00:33:31,311 --> 00:33:32,979 What does that even mean? 545 00:33:32,979 --> 00:33:34,564 That part came from Sara. 546 00:33:34,564 --> 00:33:35,915 Fatima! 547 00:33:35,926 --> 00:33:38,261 Sara? The girl who murdered people. 548 00:33:38,568 --> 00:33:40,111 She's connected to this place 549 00:33:40,111 --> 00:33:42,072 in ways that are hard to understand. 550 00:33:42,072 --> 00:33:44,908 So, you're just gonna take her word for it? 551 00:33:44,908 --> 00:33:46,576 What if Sara killed Tillie and Fatima 552 00:33:46,576 --> 00:33:48,161 and then just made up some bullshit 553 00:33:48,161 --> 00:33:50,455 about Fatima being held captive in the woods somewhere? 554 00:33:50,455 --> 00:33:51,790 That's not what happened. 555 00:33:52,263 --> 00:33:53,931 How do you know? 556 00:33:53,942 --> 00:33:55,944 I just do. 557 00:33:56,016 --> 00:33:59,103 Okay. So, then, why wouldn't this, uh, magical voice 558 00:33:59,673 --> 00:34:01,424 just tell Sara where Fatima is? 559 00:34:01,424 --> 00:34:03,468 Better yet, why not tell her who killed Tillie? 560 00:34:03,468 --> 00:34:05,595 That's not the way it works, okay? 561 00:34:05,595 --> 00:34:07,931 So, then, tell me how it fucking works. 562 00:34:07,931 --> 00:34:09,850 Okay, you know something. 563 00:34:09,850 --> 00:34:11,852 You know something that you're not telling me. 564 00:34:11,852 --> 00:34:15,313 I don't understand you people. I'm a good cop. 565 00:34:15,313 --> 00:34:18,316 I can be an asset here, if you just... 566 00:34:18,316 --> 00:34:20,652 If I what? If I walk you through the many different ways 567 00:34:20,652 --> 00:34:22,821 this place will fuck with your head? 568 00:34:24,065 --> 00:34:28,069 I don't have time for a goddamn tutorial, okay? 569 00:34:28,080 --> 00:34:32,919 Fatima is out there. We need to find her 570 00:34:33,290 --> 00:34:37,002 because of what she means to the people of this town. 571 00:34:38,086 --> 00:34:41,131 Because of what she means to me. 572 00:34:41,131 --> 00:34:44,968 If you want me to believe that you are good at your job, 573 00:34:44,968 --> 00:34:47,554 I need you to trust me. 574 00:34:47,554 --> 00:34:49,347 I need you to help me. 575 00:34:49,809 --> 00:34:51,853 Can you do that? 576 00:34:53,913 --> 00:34:55,136 Yeah. 577 00:34:55,395 --> 00:34:57,147 Good. 578 00:34:57,147 --> 00:35:01,067 When this is over, we'll talk, okay? 579 00:35:01,681 --> 00:35:02,736 Okay. 580 00:35:02,736 --> 00:35:05,196 Fatima! 581 00:35:05,621 --> 00:35:07,623 Fatima! 582 00:35:09,743 --> 00:35:12,537 Hey, so, you're up at Colony House now, huh? 583 00:35:12,537 --> 00:35:14,915 Yep. 584 00:35:14,915 --> 00:35:17,417 I been meaning to come up there and look in on you. 585 00:35:17,417 --> 00:35:18,668 I just, uh... 586 00:35:18,668 --> 00:35:21,504 It's fine. You've got, uh... 587 00:35:21,504 --> 00:35:24,591 You got bigger things to worry about right now. 588 00:35:24,591 --> 00:35:26,551 Yeah, always are bigger things. 589 00:35:27,102 --> 00:35:28,103 Yeah. 590 00:35:28,114 --> 00:35:29,860 Hey, Kenny. 591 00:35:29,871 --> 00:35:34,542 Look, I realize, uh, you and me... 592 00:35:34,772 --> 00:35:36,524 things are never gonna be the same again. 593 00:35:36,535 --> 00:35:37,953 - Boyd, we don't have to... - No, I... 594 00:35:38,188 --> 00:35:40,356 I lied to you about what Sara did, 595 00:35:40,367 --> 00:35:42,160 about your Dad, and I know there's a part of you 596 00:35:42,525 --> 00:35:44,361 that's never gonna forgive me. 597 00:35:44,361 --> 00:35:45,904 Being in charge of this place, 598 00:35:45,904 --> 00:35:48,365 it comes with a whole mess of decisions 599 00:35:48,365 --> 00:35:49,640 you never really want to make. 600 00:35:49,651 --> 00:35:52,487 But people live and die here 601 00:35:52,911 --> 00:35:55,872 based on your ability to make those decisions. 602 00:35:56,254 --> 00:35:58,798 What are you... What are you doing? 603 00:35:58,809 --> 00:36:02,253 So, it's getting worse. Parkinson's. 604 00:36:02,713 --> 00:36:04,841 Yesterday my leg froze. I almost... 605 00:36:04,852 --> 00:36:06,812 couldn't stand. 606 00:36:06,940 --> 00:36:08,095 Jesus, I... 607 00:36:08,106 --> 00:36:11,377 Look, I'm not saying it's today, okay? 608 00:36:11,388 --> 00:36:14,265 Or tomorrow or a month from now, 609 00:36:15,205 --> 00:36:16,870 but I got a clock ticking on me. 610 00:36:17,557 --> 00:36:20,271 Yesterday, that clock started ticking a little faster. 611 00:36:20,530 --> 00:36:23,483 So... I need to know that, when I'm gone... 612 00:36:23,665 --> 00:36:24,732 - No, I'm not... - Look! 613 00:36:24,743 --> 00:36:26,232 I need to know that when I'm gone 614 00:36:26,243 --> 00:36:29,872 or when I'm too goddamn feeble to do anything, 615 00:36:30,586 --> 00:36:33,464 I need to know that you are gonna step up 616 00:36:33,475 --> 00:36:35,203 and look after this place. 617 00:36:37,807 --> 00:36:40,052 It has to be you wearing this badge 618 00:36:40,063 --> 00:36:41,439 and not some hothead like Acosta 619 00:36:41,793 --> 00:36:44,129 or anybody else who might come through here. 620 00:36:44,527 --> 00:36:46,153 You. 621 00:36:46,164 --> 00:36:50,398 I need to know that my family is in good hands. 622 00:36:51,958 --> 00:36:53,442 I'm not taking your badge. 623 00:36:53,453 --> 00:36:54,496 Kenny... 624 00:36:54,507 --> 00:36:55,796 But... 625 00:36:56,975 --> 00:36:59,602 if you're still looking for a deputy, 626 00:36:59,908 --> 00:37:02,036 I'll take that one back. 627 00:37:03,330 --> 00:37:04,600 Okay? 628 00:37:05,234 --> 00:37:06,443 Yeah? 629 00:37:07,924 --> 00:37:09,430 Yeah. Come on. 630 00:37:09,508 --> 00:37:12,136 Let's keep looking. 631 00:37:12,449 --> 00:37:13,825 Fatima! 632 00:37:31,551 --> 00:37:33,470 Okay. Here we go. 633 00:37:34,216 --> 00:37:37,135 Ahh. 634 00:37:44,307 --> 00:37:47,227 What the fuck do you want? Huh? 635 00:37:48,044 --> 00:37:51,143 You think at this point, I haven't seen enough of you people? 636 00:37:51,154 --> 00:37:54,722 Try something new 'cause this... this, 637 00:37:54,822 --> 00:37:56,406 it's not doing it for me anymore. 638 00:37:59,204 --> 00:38:01,594 You okay? Who are you talking to? 639 00:38:01,605 --> 00:38:02,609 Nobody. 640 00:38:02,620 --> 00:38:04,413 Well... Well, let me rephrase that: 641 00:38:05,105 --> 00:38:07,087 Who did you think you were talking to? 642 00:38:07,087 --> 00:38:09,214 Henry, I'm busy. All right? What do you want? 643 00:38:10,163 --> 00:38:11,883 You did this? 644 00:38:12,245 --> 00:38:13,949 I did, yeah. 645 00:38:13,960 --> 00:38:17,010 My wife made one of these in our yard. 646 00:38:17,551 --> 00:38:19,177 So you keep telling me. 647 00:38:19,557 --> 00:38:20,685 What's it for? 648 00:38:20,696 --> 00:38:23,365 I don't know, okay? I thought it might help. 649 00:38:23,686 --> 00:38:26,397 Help figure out those numbers, you mean? 650 00:38:27,857 --> 00:38:29,901 Is there something I can help you with? 651 00:38:30,305 --> 00:38:33,434 Most of the town's out looking for that girl. 652 00:38:34,881 --> 00:38:35,942 What? 653 00:38:35,953 --> 00:38:38,455 Uh, the sheriff's daughter-in-law. 654 00:38:38,701 --> 00:38:40,620 We had a whole meeting about it. 655 00:38:40,620 --> 00:38:41,913 Didn't you hear the bell? 656 00:38:42,846 --> 00:38:45,959 Yeah, I just, I'm... 657 00:38:45,959 --> 00:38:47,877 You were... you were busy. 658 00:38:48,050 --> 00:38:50,094 Right, yeah. 659 00:38:50,401 --> 00:38:51,631 Um, you wanna... 660 00:38:51,631 --> 00:38:53,967 you wanna come help me look? 661 00:38:53,967 --> 00:38:55,760 - Listen, I... - I was hoping we could talk 662 00:38:55,760 --> 00:38:58,555 about Victor. 663 00:39:18,783 --> 00:39:20,168 Stop! 664 00:39:22,826 --> 00:39:24,702 You can't do that. 665 00:39:26,040 --> 00:39:29,002 It's a bad tree. It does bad things. 666 00:39:29,976 --> 00:39:31,512 It's important. 667 00:39:31,523 --> 00:39:33,131 Why? 668 00:39:33,518 --> 00:39:36,020 Why is it important? 669 00:39:36,088 --> 00:39:38,595 Why... why won't you help us? 670 00:39:38,595 --> 00:39:41,848 Because I tried. With Christopher. 671 00:39:43,725 --> 00:39:45,935 I think you need to learn for yourselves. 672 00:39:45,935 --> 00:39:47,979 It's the only way you'll understand. 673 00:39:53,026 --> 00:39:55,612 You look different now. 674 00:39:55,812 --> 00:39:57,730 So do you. 675 00:39:59,038 --> 00:40:00,957 All those years, you looked the same. 676 00:40:01,284 --> 00:40:03,453 Why are you changing now? 677 00:40:03,453 --> 00:40:05,830 Everything's changing now. 678 00:40:09,877 --> 00:40:11,545 Is that bad? 679 00:40:13,742 --> 00:40:15,618 'Cause I don't know what to do. 680 00:40:16,411 --> 00:40:20,457 You tell me... You tell me how I can help them. 681 00:40:22,054 --> 00:40:23,847 Please. 682 00:40:25,892 --> 00:40:28,644 You're supposed to be my friend. 683 00:40:28,872 --> 00:40:30,541 I am your friend. 684 00:40:30,647 --> 00:40:32,649 Then help me. 685 00:40:32,649 --> 00:40:36,819 Please? Please help me. Just tell me what to do. 686 00:40:37,006 --> 00:40:38,883 Don't cut down that tree. 687 00:40:41,863 --> 00:40:45,241 Where are you going? No, come back! 688 00:40:45,588 --> 00:40:47,465 Come back! 689 00:40:49,343 --> 00:40:50,499 Where are you going? 690 00:40:52,365 --> 00:40:56,786 You know, when I was little, a friend of mine went missing. 691 00:40:57,292 --> 00:40:58,675 You wanna talk about panic? 692 00:40:58,675 --> 00:41:01,678 We had the whole neighborhood out looking for him. 693 00:41:01,678 --> 00:41:04,681 Grandma said not to worry, but I was so scared. 694 00:41:04,681 --> 00:41:07,049 Turns out he's on a playground on the other side of town, 695 00:41:07,060 --> 00:41:09,646 having the time of his life. Everyone was scared for nothing. 696 00:41:10,028 --> 00:41:12,230 Is that what you think this is? 697 00:41:12,230 --> 00:41:14,107 Everybody's scared for nothing? 698 00:41:15,195 --> 00:41:18,574 No. I-I just... 699 00:41:18,608 --> 00:41:21,444 I think sometimes we think the worst 700 00:41:21,455 --> 00:41:22,888 when we really don't know. 701 00:41:22,899 --> 00:41:25,109 Okay, well, what we do know is that my wife is missing. 702 00:41:25,874 --> 00:41:27,120 All right, no offense. 703 00:41:27,120 --> 00:41:29,205 We're not looking for some fucking kid on a playground. 704 00:41:29,772 --> 00:41:32,817 All right, I already lost my mom. 705 00:41:34,513 --> 00:41:36,963 If something happens to Fatima... 706 00:41:36,963 --> 00:41:38,756 Your mom was here? 707 00:41:44,721 --> 00:41:48,308 Look, when she died... 708 00:41:48,308 --> 00:41:50,643 the way she died... 709 00:41:53,249 --> 00:41:55,960 I can't go through that again. 710 00:41:58,025 --> 00:41:59,484 I won't. 711 00:42:11,164 --> 00:42:13,291 You think she could be in there? 712 00:42:13,642 --> 00:42:18,504 Well, you never know. Best to check everywhere. 713 00:42:20,506 --> 00:42:24,969 Besides, I think this'll be a good place to talk. 714 00:42:25,558 --> 00:42:27,894 About what? 715 00:42:30,424 --> 00:42:32,009 Come on inside. 716 00:42:40,526 --> 00:42:42,278 What happened to the window? 717 00:42:42,564 --> 00:42:46,157 Well, we had a bit of a close call not too long ago. 718 00:42:46,682 --> 00:42:48,538 Doesn't look like Fatima's in here. 719 00:42:48,549 --> 00:42:50,536 I know. 720 00:42:50,929 --> 00:42:55,058 Last time you were in here, you were in pretty bad shape. 721 00:42:57,545 --> 00:43:00,089 And all I remember thinking was, "It's my fault." 722 00:43:00,296 --> 00:43:03,132 "I was the one who was driving." 723 00:43:03,132 --> 00:43:05,806 "I was the one who didn't see the other car coming." 724 00:43:05,817 --> 00:43:08,028 I just kept thinking we were gonna lose you, 725 00:43:08,039 --> 00:43:10,833 right then and there, just like we lost Thomas. 726 00:43:12,272 --> 00:43:15,442 And I never would have forgiven myself. 727 00:43:16,119 --> 00:43:18,161 But it wasn't your fault. 728 00:43:18,172 --> 00:43:20,790 No? Why not? 729 00:43:20,967 --> 00:43:22,718 Well, because you were scared 730 00:43:23,152 --> 00:43:24,904 and you were doing the best you could. 731 00:43:26,825 --> 00:43:30,760 Kinda like you were when you told Julie to go into those ruins? 732 00:43:31,233 --> 00:43:34,069 You were doing the best you could, right? 733 00:43:34,310 --> 00:43:36,520 I guess. 734 00:43:40,128 --> 00:43:41,879 Listen to me. 735 00:43:42,935 --> 00:43:46,522 Things happen here, things we can't control. 736 00:43:46,676 --> 00:43:51,347 This... this place wants us to blame ourselves. 737 00:43:52,120 --> 00:43:54,225 It wants us to be scared. 738 00:43:54,821 --> 00:43:57,687 You have to remember that we're all doing our best, 739 00:43:57,687 --> 00:43:59,689 even when bad things happen, 740 00:43:59,689 --> 00:44:01,988 especially when bad things happen. 741 00:44:03,123 --> 00:44:07,210 Because how we face those things, that's what matters. 742 00:44:07,519 --> 00:44:08,963 Not the decisions we make 743 00:44:08,974 --> 00:44:12,227 or whose fault it was, but how we take care of each other 744 00:44:12,238 --> 00:44:14,866 and how we always do our best, no matter what. 745 00:44:15,246 --> 00:44:17,748 You understand? 746 00:44:19,087 --> 00:44:21,006 I love you, buddy. 747 00:44:21,017 --> 00:44:22,560 I love you too, Dad. 748 00:44:28,551 --> 00:44:32,763 So, what do you say we keep looking, huh? 749 00:44:36,934 --> 00:44:39,312 Dad? Are you there? 750 00:44:41,608 --> 00:44:44,903 Dad, please, don't leave me alone here. 751 00:44:45,150 --> 00:44:47,277 Come on, Dad. 752 00:44:47,288 --> 00:44:52,210 You were right. It's not him. 753 00:44:52,271 --> 00:44:53,605 It's not Thomas. 754 00:44:58,664 --> 00:45:02,084 Where are you going? 755 00:45:05,005 --> 00:45:06,672 Dad? 756 00:45:12,410 --> 00:45:13,912 What is this? 757 00:45:13,923 --> 00:45:15,890 Victor comes here sometimes. 758 00:45:15,901 --> 00:45:19,071 This is where we spent the night when we came out of the tunnels. 759 00:45:19,795 --> 00:45:21,432 - She's not here. - Yeah. 760 00:45:26,453 --> 00:45:28,830 Is this how it's gonna be from now on? 761 00:45:28,841 --> 00:45:31,386 One by one, people just disappear? 762 00:45:31,529 --> 00:45:33,322 No. 763 00:45:33,449 --> 00:45:35,826 She was the first person who made it seem like this place 764 00:45:35,826 --> 00:45:37,620 might actually be okay. 765 00:45:37,620 --> 00:45:40,379 Oh, honey, we're gonna find her. 766 00:45:40,390 --> 00:45:42,267 Don't worry. Come on. 767 00:45:44,636 --> 00:45:46,179 I don't think I was dreaming. 768 00:45:50,323 --> 00:45:52,074 What? 769 00:45:52,301 --> 00:45:55,638 When I... when I blacked out in the ruins, I... 770 00:45:56,078 --> 00:45:58,956 it was almost like I went somewhere. 771 00:46:01,791 --> 00:46:06,143 Like, one second I'm in this weird chamber 772 00:46:06,154 --> 00:46:10,658 and the three of us are there... me, Randall, and Marielle, 773 00:46:12,043 --> 00:46:14,546 and we were screaming. 774 00:46:15,908 --> 00:46:19,412 And then, there was this guy chained to a wall, 775 00:46:19,412 --> 00:46:20,830 and then I'm in these tunnels, 776 00:46:20,830 --> 00:46:23,666 and I heard you talking to Victor. 777 00:46:24,041 --> 00:46:26,002 I tried to find you, but your voice, 778 00:46:26,002 --> 00:46:28,713 it kept just getting further and further away. 779 00:46:31,658 --> 00:46:34,119 And then I heard those children. 780 00:46:34,130 --> 00:46:36,382 They were screaming that word. 781 00:46:36,798 --> 00:46:38,342 Anghkooey. 782 00:46:42,810 --> 00:46:46,022 All I kept thinking was, 783 00:46:46,022 --> 00:46:48,691 "What if I never make it back?" 784 00:46:48,691 --> 00:46:52,361 "What if... What if I'm lost and no one ever finds me?" 785 00:46:52,869 --> 00:46:54,761 - No. - "What if I'm alone now?" 786 00:46:54,772 --> 00:46:56,532 - No. - I was just so scared. 787 00:46:56,532 --> 00:46:57,783 Honey. 788 00:46:59,276 --> 00:47:01,569 You're not alone. 789 00:47:01,912 --> 00:47:04,624 You'll never, never be alone here. 790 00:47:07,050 --> 00:47:09,261 Okay? Come here. 791 00:47:20,983 --> 00:47:22,109 What is it? 792 00:47:25,028 --> 00:47:27,906 It's one of them watching us. 793 00:47:27,917 --> 00:47:29,065 The children? 794 00:47:29,065 --> 00:47:30,107 Yeah. 795 00:47:31,680 --> 00:47:32,890 What is it doing? 796 00:47:35,017 --> 00:47:38,103 She wants us to follow her. 797 00:47:38,564 --> 00:47:39,742 Follow her where? 798 00:47:39,742 --> 00:47:42,078 I don't know. Come on. 799 00:47:42,078 --> 00:47:45,331 Everything about who Victor is now, 800 00:47:45,811 --> 00:47:47,812 what he's been through, 801 00:47:47,823 --> 00:47:51,535 I feel like I'm starting over with a whole different person. 802 00:47:51,546 --> 00:47:52,880 Well, yeah, it's 'cause you are. 803 00:47:52,976 --> 00:47:55,354 Look, why are you talking to me about this? 804 00:47:55,468 --> 00:47:59,138 Why not Tabitha or... 805 00:47:59,149 --> 00:48:00,901 I don't know, literally anybody else. 806 00:48:00,930 --> 00:48:03,265 Tabitha's got her own kids to worry about. 807 00:48:03,265 --> 00:48:05,304 And don't take this the wrong way, 808 00:48:05,315 --> 00:48:07,353 but you remind me of him. 809 00:48:08,530 --> 00:48:09,781 I remind you of Victor? 810 00:48:09,855 --> 00:48:11,470 A little. He's off, 811 00:48:11,481 --> 00:48:13,818 trying to make a block of wood tell a story, 812 00:48:13,818 --> 00:48:15,152 and you're up on a ladder, 813 00:48:15,152 --> 00:48:16,946 screaming at people who aren't there. 814 00:48:17,507 --> 00:48:18,864 Okay, that's fair. 815 00:48:18,864 --> 00:48:20,356 How would it be for you 816 00:48:20,367 --> 00:48:23,245 if your dad showed up here and saw you like this? 817 00:48:23,525 --> 00:48:27,112 What... what would you want him to say to you? 818 00:48:27,123 --> 00:48:28,791 Well, for starters, I'd want to know 819 00:48:28,791 --> 00:48:30,176 where the fuck he's been my whole life, 820 00:48:30,187 --> 00:48:32,564 but that's, uh, that's... Listen, I... 821 00:48:33,258 --> 00:48:36,298 You're trying to figure out how to fix him, right? 822 00:48:36,692 --> 00:48:37,940 You can't 823 00:48:38,670 --> 00:48:40,630 'cause he's not broken. 824 00:48:40,803 --> 00:48:45,641 Victor is the product of what this place made him. 825 00:48:45,641 --> 00:48:49,892 Victor has been surviving here for decades. 826 00:48:49,903 --> 00:48:53,449 He's been shaped by this place. He's... 827 00:48:53,858 --> 00:48:57,486 He's Tarzan, growing up in the jungle. 828 00:48:58,116 --> 00:48:59,488 And you're the guy who comes along 829 00:48:59,488 --> 00:49:00,906 and makes him feel like an asshole 830 00:49:00,906 --> 00:49:03,117 'cause he doesn't know how to use a fork. 831 00:49:05,120 --> 00:49:07,247 It's not rocket science. 832 00:49:08,214 --> 00:49:09,796 Where are you going? 833 00:49:09,807 --> 00:49:11,375 Back to the bar. 834 00:49:11,375 --> 00:49:14,378 At least there I can pretend I'm being productive. 835 00:49:18,578 --> 00:49:20,496 Fatima! 836 00:49:22,845 --> 00:49:24,555 Fatima! 837 00:49:30,769 --> 00:49:33,105 You know she brought me here? 838 00:49:33,432 --> 00:49:35,392 She was my proxy. 839 00:49:36,104 --> 00:49:39,149 She helped me out a lot since I first got here. 840 00:49:40,653 --> 00:49:43,656 She's helped a lot of people. 841 00:49:44,090 --> 00:49:45,716 It's what she does. 842 00:49:49,288 --> 00:49:52,249 I'm so sorry about what happened to your mom. 843 00:49:54,541 --> 00:49:56,293 Forget about it. 844 00:49:58,778 --> 00:50:01,156 You're not going to lose Fatima. 845 00:50:01,627 --> 00:50:03,052 It's not gonna come to that. 846 00:50:03,052 --> 00:50:05,171 - She's gonna be okay. - Okay, would you just... 847 00:50:07,097 --> 00:50:08,682 Just stop. 848 00:50:09,975 --> 00:50:11,101 Please. 849 00:50:14,036 --> 00:50:15,175 Just stop. 850 00:50:15,331 --> 00:50:19,168 All right, I appreciate you being out here. 851 00:50:19,568 --> 00:50:21,445 I just can't... 852 00:50:28,911 --> 00:50:31,121 I have to tell you something. 853 00:50:33,499 --> 00:50:35,292 What? 854 00:50:38,326 --> 00:50:42,121 When we were on the bus on our way here, I had a dream. 855 00:50:42,341 --> 00:50:44,260 Yeah, I remember. 856 00:50:44,449 --> 00:50:45,828 And ever since then, 857 00:50:45,839 --> 00:50:48,550 I feel like something has been trying to talk to me. 858 00:50:50,852 --> 00:50:52,478 What do you mean? 859 00:50:52,863 --> 00:50:55,241 What if all this... 860 00:50:55,614 --> 00:50:58,630 What if all of this is happening for a reason? 861 00:50:58,641 --> 00:51:00,643 What if Fatima is out there right now, 862 00:51:00,943 --> 00:51:04,613 doing something to help us? 863 00:51:04,613 --> 00:51:06,699 This might be a good thing, 864 00:51:06,699 --> 00:51:10,452 you know, the baby and everything. 865 00:51:11,249 --> 00:51:14,456 Wait. How... Why would this have anything to do with the baby? 866 00:51:14,456 --> 00:51:18,127 No, I'm just... trying to say that... 867 00:51:18,127 --> 00:51:20,045 maybe... 868 00:51:22,268 --> 00:51:24,687 we don't have all the information yet, 869 00:51:25,099 --> 00:51:26,517 that's all. 870 00:51:27,514 --> 00:51:30,183 I don't want you to be afraid. I really... 871 00:51:32,391 --> 00:51:35,019 I think she's gonna be okay. 872 00:51:40,312 --> 00:51:43,983 Come on. Let's keep looking. 873 00:52:05,674 --> 00:52:07,843 Come on. 874 00:52:07,843 --> 00:52:09,720 Come on. 875 00:52:15,653 --> 00:52:18,280 Ow. 876 00:52:30,449 --> 00:52:31,837 Where are we going? 877 00:52:31,848 --> 00:52:34,517 I don't know. They've never done this before. 878 00:52:35,996 --> 00:52:38,707 - Come on, come on, come on. - I'm coming. 879 00:52:38,943 --> 00:52:42,197 What do you want? What do you want from me?! 880 00:52:43,128 --> 00:52:45,589 - Shh. - No! No, no, no. 881 00:52:45,589 --> 00:52:48,717 No, no, no! No, stay away from me. 882 00:52:48,717 --> 00:52:50,636 Stay away from me. Stay away from me. 883 00:52:50,636 --> 00:52:53,806 Stay away from me. No, no! 884 00:52:53,806 --> 00:52:55,766 - Shh. - No! 885 00:52:56,493 --> 00:52:57,672 No! 886 00:53:03,481 --> 00:53:04,858 Where is she? 887 00:53:06,694 --> 00:53:09,563 Hey. That's... that's the root cellar. 888 00:53:09,574 --> 00:53:12,452 That's the one I stayed in when Victor pushed me through the tree. 889 00:53:13,024 --> 00:53:14,943 Someone's down there. 890 00:53:25,087 --> 00:53:26,922 Hello? 891 00:53:27,335 --> 00:53:29,379 Just stay here, okay? 892 00:53:39,408 --> 00:53:40,436 Mom? 893 00:53:42,938 --> 00:53:44,481 Mom? 894 00:53:49,869 --> 00:53:51,662 I'm okay. 895 00:53:58,620 --> 00:53:59,705 Shh. 896 00:54:13,635 --> 00:54:15,007 Victor? 897 00:54:19,557 --> 00:54:22,143 What are you doing here, Victor? 898 00:54:22,976 --> 00:54:25,269 This is where it happened. 899 00:54:28,067 --> 00:54:30,360 This is where she left us. 900 00:54:32,614 --> 00:54:34,658 Not fair. 901 00:54:36,744 --> 00:54:40,706 All those years I thought there was a reason, a reason that I lived. 902 00:54:44,800 --> 00:54:47,344 I was the reason she died. 903 00:54:49,386 --> 00:54:53,348 No, Victor. It wasn't your fault. 904 00:54:57,764 --> 00:54:59,557 You were just a little boy. 905 00:55:06,527 --> 00:55:08,070 I love you. 906 00:55:10,109 --> 00:55:13,362 I love you so much. 907 00:55:14,275 --> 00:55:15,697 No, no, no! 908 00:55:15,697 --> 00:55:17,127 What's wrong? 909 00:55:17,138 --> 00:55:18,314 - No, no! - Mom, what? 910 00:55:18,325 --> 00:55:19,701 No, no, that's impossible. 911 00:55:19,910 --> 00:55:21,453 - What... - That's impossible! 912 00:55:51,358 --> 00:55:53,443 No! 913 00:55:58,863 --> 00:56:00,826 Mom! 914 00:56:00,826 --> 00:56:02,578 Mom, what? 915 00:56:02,578 --> 00:56:04,163 Don't touch me! Don't touch me! 916 00:56:04,163 --> 00:56:06,748 - Mom, please, you're scaring me. - Don't touch me! 917 00:56:06,748 --> 00:56:07,791 Mom, Mom! 918 00:56:11,420 --> 00:56:14,006 Please, how can I help you, Mom? 919 00:56:24,647 --> 00:56:29,647 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 63007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.